Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,722 --> 00:00:04,890
(Finch) We are being watched.
2
00:00:04,892 --> 00:00:07,560
The government has a secret system,
3
00:00:07,562 --> 00:00:11,763
a machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,765 --> 00:00:13,966
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,268 --> 00:00:15,833
but it sees everything,
6
00:00:16,035 --> 00:00:18,836
violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:19,338 --> 00:00:21,573
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,075 --> 00:00:23,541
We don't.
9
00:00:24,543 --> 00:00:28,079
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,881 --> 00:00:32,549
You will never find us,
but victim or perpetrator,
11
00:00:33,051 --> 00:00:35,486
if your number's up, we'll find you.
12
00:00:36,376 --> 00:00:39,404
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
13
00:00:49,599 --> 00:00:51,667
[Screaming]
14
00:01:23,099 --> 00:01:24,833
[Groans]
15
00:01:24,835 --> 00:01:25,835
[People screaming]
16
00:01:28,003 --> 00:01:29,771
NYPD.
17
00:01:29,773 --> 00:01:31,106
Ohh.
18
00:01:31,108 --> 00:01:33,274
[Applause]
19
00:01:38,748 --> 00:01:40,782
Oh, my God.
What happened?
20
00:01:40,784 --> 00:01:42,350
What the hell are you doing?
21
00:01:42,352 --> 00:01:43,852
Catching the bad guys.
22
00:01:43,854 --> 00:01:45,920
Yeah.
We had three RPM's coming.
23
00:01:45,922 --> 00:01:48,456
You know, a little thing called backup?
24
00:01:48,458 --> 00:01:50,891
You know, sometimes we wait for
it instead of shooting people,
25
00:01:50,893 --> 00:01:52,293
'causing mayhem
in the middle of Manhattan.
26
00:01:52,295 --> 00:01:53,728
It's hot as hell out here.
27
00:01:53,730 --> 00:01:55,563
Figure I'd save us all some time.
28
00:01:55,565 --> 00:01:57,865
Listen, you're not
a lone wolf anymore, pal.
29
00:01:57,867 --> 00:02:00,735
You're a cop, and you need
to start respecting the job.
30
00:02:00,737 --> 00:02:03,537
There are rules and regulations
that come with that badge.
31
00:02:03,539 --> 00:02:05,606
Like you haven't bent
those rules before?
32
00:02:05,608 --> 00:02:06,974
Yeah, well, I don't anymore.
33
00:02:06,976 --> 00:02:08,375
You know who else doesn't?
The new captain.
34
00:02:08,377 --> 00:02:09,977
Well, that was novel.
35
00:02:09,979 --> 00:02:12,379
Shooting a perp in front
of hundreds of witnesses?
36
00:02:12,381 --> 00:02:13,881
Subtle.
37
00:02:13,883 --> 00:02:15,548
The guy's probably gonna need crutches
38
00:02:15,550 --> 00:02:16,884
for the rest of his life.
39
00:02:16,886 --> 00:02:18,218
What is that, the third or fourth guy
40
00:02:18,220 --> 00:02:19,787
you kneecapped this month, Riley?
41
00:02:19,789 --> 00:02:21,388
Fourth, ma'am.
42
00:02:21,390 --> 00:02:22,589
I suppose I should give you points
43
00:02:22,591 --> 00:02:24,591
for being such a good shot.
44
00:02:24,593 --> 00:02:26,893
You were supposed to be working
the Bowman homicide.
45
00:02:26,895 --> 00:02:28,762
What the hell were you doing
46
00:02:28,764 --> 00:02:31,564
chasing a druggie
smash and grabber in midtown?
47
00:02:31,566 --> 00:02:33,433
We were working a developmental.
48
00:02:33,435 --> 00:02:34,768
Into what, an early grave?
49
00:02:34,770 --> 00:02:37,270
We got CI's all over town.
50
00:02:37,272 --> 00:02:40,006
Those CI's help you
close any cases yet?
51
00:02:40,008 --> 00:02:42,341
The CompStat numbers
are an embarrassment.
52
00:02:42,343 --> 00:02:45,411
Homicides are up 20%
in the last two months.
53
00:02:45,413 --> 00:02:47,246
I'm ready to fire me.
54
00:02:47,248 --> 00:02:49,615
What's going on, gentlemen?
55
00:02:49,617 --> 00:02:52,318
It's a heat wave, Captain.
Tempers flare.
56
00:02:52,320 --> 00:02:54,287
The city's taking a turn for the worse.
57
00:02:54,289 --> 00:02:55,954
We need to do a better job
58
00:02:55,956 --> 00:02:58,290
of getting out in front of this thing.
59
00:02:58,292 --> 00:03:01,860
I need to know, are you guys
working with me or against me?
60
00:03:01,862 --> 00:03:03,195
We just want to do our job, Captain.
61
00:03:03,197 --> 00:03:04,596
So get your asses out there
62
00:03:04,598 --> 00:03:06,164
and show me what you can really do.
63
00:03:06,166 --> 00:03:08,334
Yes, ma'am.
64
00:03:10,503 --> 00:03:14,672
Hey, you in the fancy suit.
65
00:03:14,674 --> 00:03:16,641
You're part of a team now.
66
00:03:16,643 --> 00:03:18,576
No more narco cowboy nonsense,
67
00:03:18,578 --> 00:03:21,713
and try not to shoot anyone
for a few days.
68
00:03:21,715 --> 00:03:22,881
You hear me?
69
00:03:22,883 --> 00:03:25,951
Loud and clear.
70
00:03:33,392 --> 00:03:36,026
You heard what she said.
We got work to do.
71
00:03:36,028 --> 00:03:38,696
Relax, Lionel.
72
00:03:38,698 --> 00:03:40,164
Listen, Mr. Fabulous.
73
00:03:40,166 --> 00:03:41,799
I got a mortgage, alimony,
74
00:03:41,801 --> 00:03:43,401
and a kid going to college
in a few years.
75
00:03:43,403 --> 00:03:45,035
You see this place?
76
00:03:45,037 --> 00:03:46,636
This is my livelihood.
77
00:03:46,638 --> 00:03:48,873
And it's filled
with too much bureaucracy
78
00:03:48,875 --> 00:03:50,241
and not enough direct action.
79
00:03:50,243 --> 00:03:52,042
This is my real life, Detective.
80
00:03:52,044 --> 00:03:54,578
Not some superhero cover identity.
81
00:03:56,882 --> 00:03:59,083
Okay.
82
00:03:59,085 --> 00:04:00,517
I hear you.
83
00:04:00,519 --> 00:04:01,519
Yeah.
84
00:04:01,520 --> 00:04:03,553
No, I'll work on it.
85
00:04:03,555 --> 00:04:05,422
I've spent the past two decades
86
00:04:05,424 --> 00:04:07,424
learning how not to color
inside the lines.
87
00:04:07,426 --> 00:04:10,394
May take me a second
or two to figure it out.
88
00:04:10,396 --> 00:04:12,729
[Cell phone rings]
89
00:04:12,731 --> 00:04:14,063
Riley.
90
00:04:14,065 --> 00:04:16,065
Detective Riley, we have a new number.
91
00:04:16,067 --> 00:04:18,501
Now's not the best time, Professor.
92
00:04:18,503 --> 00:04:20,003
I'm at work.
93
00:04:20,005 --> 00:04:21,871
Circumventing suspicious employers
94
00:04:21,873 --> 00:04:23,606
is part of our new challenge, John.
95
00:04:23,608 --> 00:04:26,175
Please hurry.
96
00:04:34,918 --> 00:04:36,251
(Shaw) Go get it, Bear.
97
00:04:36,253 --> 00:04:40,088
Go get it.
Go get it.
98
00:04:40,090 --> 00:04:41,256
Go get 'em, Bear.
99
00:04:41,258 --> 00:04:42,525
Go get 'em.
100
00:04:42,527 --> 00:04:44,126
(Finch)
Ms. Shaw, please.
101
00:04:44,128 --> 00:04:46,194
He doesn't need any more encouragement.
102
00:04:46,196 --> 00:04:49,197
Don't you want him to catch it?
103
00:04:49,199 --> 00:04:52,067
Not if it involves finding rat
entrails in our new office, no.
104
00:04:52,069 --> 00:04:53,201
Bear, hier.
105
00:04:55,305 --> 00:04:58,640
While the machine may have
given us a place of operation,
106
00:04:58,642 --> 00:05:02,911
it didn't account for
our financial situation.
107
00:05:02,913 --> 00:05:05,547
I'm afraid your meals and rent
are going to have to start
108
00:05:05,549 --> 00:05:07,715
coming out of your actual paychecks.
109
00:05:07,717 --> 00:05:09,484
Well, it's a good thing
I'm working two jobs.
110
00:05:09,486 --> 00:05:12,053
The makeup counter pays like crap.
111
00:05:12,055 --> 00:05:13,922
And do you know how expensive
a nice pair of heels are?
112
00:05:13,924 --> 00:05:15,222
What a racket.
113
00:05:15,224 --> 00:05:20,394
Until I access some auxiliary
funds, we have no choice
114
00:05:20,396 --> 00:05:24,065
but commit to our identities'
socioeconomic status.
115
00:05:24,067 --> 00:05:25,599
Copy that.
116
00:05:25,601 --> 00:05:29,636
Ramen and two buck chuck
for the rest of the month.
117
00:05:29,638 --> 00:05:32,673
We'll need to make this fast.
118
00:05:32,675 --> 00:05:35,242
I'm on the new captain's hit
list and my partner's.
119
00:05:35,244 --> 00:05:36,777
What, did you shoot somebody else?
120
00:05:36,779 --> 00:05:38,980
You have to be more careful, John.
121
00:05:38,982 --> 00:05:41,114
The identities that
the machine created for us
122
00:05:41,116 --> 00:05:44,250
are precious commodities
not to be taken for granted.
123
00:05:44,252 --> 00:05:45,986
It was hot out.
124
00:05:49,123 --> 00:05:50,423
Never mind.
125
00:05:50,425 --> 00:05:52,025
Let's hear about that new number.
126
00:05:52,027 --> 00:05:54,495
Andre Cooper.
127
00:05:54,497 --> 00:05:57,364
Born and raised in The Bronx.
128
00:05:57,366 --> 00:06:01,934
Former longshoreman turned
professional social liaison.
129
00:06:01,936 --> 00:06:03,036
A social what?
130
00:06:03,038 --> 00:06:04,170
A professional wingman.
131
00:06:04,172 --> 00:06:05,771
He's the guy people hire
132
00:06:05,773 --> 00:06:07,140
when they can't pick up women
on their own.
133
00:06:07,142 --> 00:06:09,509
Why leave a union gig
134
00:06:09,511 --> 00:06:11,378
to teach desperate men
pick-up tricks?
135
00:06:11,380 --> 00:06:13,446
I suggest we get close to
Cooper's operation and find out.
136
00:06:13,448 --> 00:06:15,815
You mean go undercover as a client?
137
00:06:15,817 --> 00:06:18,017
Not it, Finch.
138
00:06:19,052 --> 00:06:21,020
Oh, don't worry, Reese.
139
00:06:21,022 --> 00:06:23,623
Harold and I decided
that we needed somebody
140
00:06:23,625 --> 00:06:27,059
with a few more people skills
and a little less hair gel.
141
00:06:27,061 --> 00:06:29,495
♪ yay, yay ♪
142
00:06:29,497 --> 00:06:30,695
♪ oh yeah ♪
143
00:06:30,697 --> 00:06:32,731
♪ ooh ♪
144
00:06:32,733 --> 00:06:35,067
♪ uh ♪
145
00:06:35,069 --> 00:06:37,036
♪ yay, yay ♪
146
00:06:37,038 --> 00:06:38,670
♪
147
00:06:38,672 --> 00:06:40,239
♪ all right ♪
148
00:06:40,241 --> 00:06:41,740
♪ ooh yeah ♪
149
00:06:41,742 --> 00:06:43,575
♪ ooh ♪
150
00:06:43,577 --> 00:06:45,544
- I have a phone.
- Not that one.
151
00:06:45,546 --> 00:06:47,345
Use this.
152
00:06:47,347 --> 00:06:49,881
Where the hell is this guy?
153
00:06:49,883 --> 00:06:52,083
Relax, Fusco.
154
00:06:52,085 --> 00:06:55,219
He's probably just some con
artist who's in over his head.
155
00:06:55,221 --> 00:06:58,023
Have some fun with it.
156
00:06:58,025 --> 00:06:59,658
You're not the one pretending
to need professional help
157
00:06:59,660 --> 00:07:01,325
to get a date.
158
00:07:01,327 --> 00:07:03,994
And when was the last time
you had a date, Lionel?
159
00:07:03,996 --> 00:07:06,164
♪ what a man, what a man, what a man ♪
160
00:07:06,166 --> 00:07:07,231
♪ what a mighty good man ♪
161
00:07:07,233 --> 00:07:08,599
♪ yeah ♪
162
00:07:08,601 --> 00:07:10,101
♪ yes, he is ♪
163
00:07:10,103 --> 00:07:11,702
♪ what a man, what a man, what a man ♪
164
00:07:11,704 --> 00:07:14,338
Looks like professional help
just arrived.
165
00:07:14,340 --> 00:07:17,208
♪ I wanna take a minute or two
and give much respect to ♪
166
00:07:17,210 --> 00:07:19,544
♪ to the man that's made
a difference in my world ♪
167
00:07:19,546 --> 00:07:21,011
♪ and although most men are hos ♪
168
00:07:21,013 --> 00:07:22,880
♪ he flows on the down low ♪
169
00:07:22,882 --> 00:07:25,583
♪ 'cause I never heard
about him with another girl ♪
170
00:07:25,585 --> 00:07:27,517
How you doing?
Fusco.
171
00:07:27,519 --> 00:07:29,720
Your friend Harold didn't warn me
172
00:07:29,722 --> 00:07:30,955
what I was dealing with here.
173
00:07:30,957 --> 00:07:32,355
Could have been
a little more up-front.
174
00:07:32,357 --> 00:07:33,591
Excuse me?
175
00:07:33,593 --> 00:07:35,392
He bought you
a two-day package.
176
00:07:35,394 --> 00:07:38,061
This is more like a...
like a five-day situation.
177
00:07:38,063 --> 00:07:39,529
Maybe seven.
178
00:07:39,531 --> 00:07:41,198
You're in insurance?
179
00:07:41,200 --> 00:07:42,599
Yeah, that's right.
180
00:07:42,601 --> 00:07:44,301
Is it like an online business?
181
00:07:44,303 --> 00:07:46,403
Hey, look, I don't need
to take this crap.
182
00:07:46,405 --> 00:07:48,205
Come on, come on, come on, sit down.
183
00:07:48,207 --> 00:07:50,740
♪ what a man, what a man, what a man ♪
184
00:07:50,742 --> 00:07:51,774
♪ what a mighty good man ♪
185
00:07:51,776 --> 00:07:54,644
Think about meeting women
like you're selling yourself.
186
00:07:54,646 --> 00:07:56,312
All right?
187
00:07:56,314 --> 00:07:58,447
They need to feel like
you've made an effort,
188
00:07:58,449 --> 00:08:00,083
that you didn't just roll out of bed
189
00:08:00,085 --> 00:08:02,752
and throw on yesterday's
suit with a new shirt.
190
00:08:02,754 --> 00:08:04,553
Holy crap.
That is yesterday's suit.
191
00:08:04,555 --> 00:08:07,456
I am here to teach you how to
earn a woman's affections,
192
00:08:07,458 --> 00:08:08,825
not trick her into it,
193
00:08:08,827 --> 00:08:11,127
and you, my friend,
you need to do better.
194
00:08:11,129 --> 00:08:12,628
- Oh, yeah?
- Yeah.
195
00:08:12,630 --> 00:08:15,964
'Cause if this is you dressing
to impress, well, I am not,
196
00:08:15,966 --> 00:08:17,399
and the ladies aren't gonna be either.
197
00:08:17,401 --> 00:08:18,834
He's got a point.
198
00:08:18,836 --> 00:08:20,836
What's wrong with what I'm wearing?
199
00:08:20,838 --> 00:08:22,404
I don't even know where to start.
200
00:08:22,406 --> 00:08:25,508
The faded color.
The fireproof fabric.
201
00:08:25,510 --> 00:08:27,242
That sad tie.
202
00:08:27,244 --> 00:08:29,244
If you're going for the least
modern man in this room,
203
00:08:29,246 --> 00:08:30,646
congratulations, you have won.
204
00:08:30,648 --> 00:08:32,347
I've also won a few
boxing matches, too.
205
00:08:32,349 --> 00:08:34,783
You want to go a few rounds?
206
00:08:34,785 --> 00:08:36,451
Come on.
207
00:08:36,453 --> 00:08:37,853
Let's get to work.
208
00:08:37,855 --> 00:08:39,021
Where are we going?
209
00:08:39,023 --> 00:08:40,989
Shopping.
210
00:08:40,991 --> 00:08:44,159
I hope you have
a decent line of credit.
211
00:08:44,161 --> 00:08:45,993
♪ what a man, what a man, what a man ♪
212
00:08:45,995 --> 00:08:48,296
♪ what a mighty good man ♪
213
00:08:48,298 --> 00:08:50,532
I think I know
who's gonna kill our guy.
214
00:08:50,534 --> 00:08:51,633
Who?
215
00:08:51,635 --> 00:08:53,100
Me.
216
00:08:53,102 --> 00:08:54,769
♪ ooh, ooh ♪
217
00:09:07,841 --> 00:09:11,510
What may I do for you,
Ms. Groves?
218
00:09:11,512 --> 00:09:14,012
It's very...
219
00:09:14,014 --> 00:09:17,549
I think the word you're
looking for is spartan.
220
00:09:17,551 --> 00:09:22,087
Yes, and well-hidden.
221
00:09:22,089 --> 00:09:25,023
She gave you and the kids
a nice, new home.
222
00:09:25,025 --> 00:09:27,559
I'll ask again.
223
00:09:27,761 --> 00:09:30,028
The machine needs a favor.
224
00:09:30,030 --> 00:09:31,563
No.
225
00:09:31,565 --> 00:09:34,766
She knew you'd doubt her motives.
226
00:09:34,768 --> 00:09:36,701
Let her make it up to you.
227
00:09:36,703 --> 00:09:41,238
She promises it will be worth
something to all three of you.
228
00:09:41,240 --> 00:09:44,208
What is it that the machine wants?
229
00:09:44,210 --> 00:09:46,811
I don't know yet.
230
00:09:46,813 --> 00:09:49,881
She gave me very little to go on.
231
00:09:49,883 --> 00:09:51,682
She can't talk to me
the way she used to
232
00:09:51,684 --> 00:09:57,288
with Samaritan watching, but
I do know where to start.
233
00:09:57,290 --> 00:09:59,156
Excellent.
A wild goose chase.
234
00:09:59,158 --> 00:10:04,595
I'd like to think of it
more as a scavenger hunt.
235
00:10:22,847 --> 00:10:24,314
Where's your partner?
236
00:10:24,316 --> 00:10:29,385
Um, re-interviewing
suspects on a case.
237
00:10:29,387 --> 00:10:32,022
How is that working out for you?
238
00:10:32,024 --> 00:10:33,656
Pfft.
How's it look?
239
00:10:33,658 --> 00:10:34,991
One patch is not enough.
240
00:10:34,993 --> 00:10:36,626
Yeah, I could have told you that
241
00:10:36,628 --> 00:10:39,229
from your
chewed-up fingernails.
242
00:10:39,231 --> 00:10:41,564
That's a pretty good
parlor trick, Detective.
243
00:10:41,566 --> 00:10:43,399
You putting those skills
to work out in the field yet?
244
00:10:43,401 --> 00:10:46,402
I got a lead on
Wendy Montgomery's murder,
245
00:10:46,404 --> 00:10:49,038
that realtor who was shot
walking home from work.
246
00:10:49,040 --> 00:10:50,707
Looked like a mugging.
247
00:10:50,709 --> 00:10:52,475
Yeah, her husband
was the prime suspect,
248
00:10:52,477 --> 00:10:53,976
but we didn't have any real leads.
249
00:10:53,978 --> 00:10:56,778
Well, we do now.
250
00:10:59,883 --> 00:11:03,552
He's been emailing
with a known hit man.
251
00:11:03,554 --> 00:11:05,420
How did you get these?
252
00:11:05,422 --> 00:11:09,258
You know those developmentals
I've been working on?
253
00:11:09,260 --> 00:11:11,060
You really need to know more than that?
254
00:11:11,062 --> 00:11:14,429
If you want to play
fast and loose, fine,
255
00:11:14,431 --> 00:11:16,865
but make sure you nail him
with something solid.
256
00:11:16,867 --> 00:11:18,367
Copy that, ma'am.
257
00:11:18,369 --> 00:11:20,769
[Distorted chatter]
258
00:11:22,238 --> 00:11:24,673
(Shaw) Finch?
259
00:11:24,675 --> 00:11:26,341
Finch, where are you hiding?
260
00:11:26,343 --> 00:11:28,877
Did you discover anything new
about Andre Cooper?
261
00:11:28,879 --> 00:11:30,879
Well, I scrubbed through his inbox,
262
00:11:30,881 --> 00:11:34,749
and I found some emails between
Cooper and a client's ex-wife.
263
00:11:34,751 --> 00:11:36,084
They were sleeping together.
264
00:11:36,086 --> 00:11:38,253
Not the best business decision.
265
00:11:38,255 --> 00:11:40,788
The client didn't think so
either, so he sent
266
00:11:40,790 --> 00:11:42,891
a bunch of emails threatening
to kill our wingman.
267
00:11:42,893 --> 00:11:44,525
So Mr. Cooper's
romantic entanglements
268
00:11:44,527 --> 00:11:46,293
have put him in danger.
269
00:11:46,295 --> 00:11:48,863
That's what I thought until
I got into his voicemails.
270
00:11:48,865 --> 00:11:50,364
Our boy was subpoenaed ten days ago.
271
00:11:50,366 --> 00:11:51,766
What for?
272
00:11:51,768 --> 00:11:53,434
An investigation
into a missing gun shipment
273
00:11:53,436 --> 00:11:55,002
from the New York Container Terminal,
274
00:11:55,004 --> 00:11:56,737
Cooper's old workplace.
275
00:11:56,739 --> 00:11:58,906
That container disappeared
around the same time
276
00:11:58,908 --> 00:12:00,941
our boy swapped
his well-paying dockworker gig
277
00:12:00,943 --> 00:12:03,710
for his sketchy career helping
socially incompetent men
278
00:12:03,712 --> 00:12:05,078
pick up women.
279
00:12:05,080 --> 00:12:07,480
Sounds like a solid avenue
of investigation.
280
00:12:07,482 --> 00:12:10,150
Yeah, I could really use
an extra hand here, Finch.
281
00:12:10,152 --> 00:12:13,420
Well, that's why we recruited
Detective Fusco.
282
00:12:13,422 --> 00:12:17,791
Yeah, uh, Fusco's gonna be
a bit more preoccupied
283
00:12:17,793 --> 00:12:19,258
than we thought.
284
00:12:19,260 --> 00:12:20,993
I don't know.
285
00:12:20,995 --> 00:12:22,995
This just ain't me.
286
00:12:22,997 --> 00:12:24,831
And who wears cufflinks anyway?
287
00:12:24,833 --> 00:12:26,499
How do you put these
things on by yourself?
288
00:12:26,501 --> 00:12:29,068
You're right, cufflinks
and perfectly tailored pants
289
00:12:29,070 --> 00:12:30,904
are for suckers that
just want to meet women.
290
00:12:30,906 --> 00:12:32,939
Maybe we could get you
a tracksuit and a Barcalounger.
291
00:12:32,941 --> 00:12:34,574
What's wrong with a tracksuit?
292
00:12:34,576 --> 00:12:36,675
Are you a track star, Lionel?
293
00:12:36,677 --> 00:12:39,745
I didn't think so.
Try harder.
294
00:12:42,649 --> 00:12:44,283
Does this stuff really work?
295
00:12:44,285 --> 00:12:45,952
Trust me.
296
00:12:45,954 --> 00:12:47,320
You think I just roll out
of bed looking like this?
297
00:12:47,322 --> 00:12:48,787
I don't know.
298
00:12:48,789 --> 00:12:50,589
Women aren't lining up to date a guy
299
00:12:50,591 --> 00:12:52,825
who alternates football jerseys
for his casual wardrobe.
300
00:12:52,827 --> 00:12:54,092
Easy, pal.
301
00:12:54,094 --> 00:12:55,828
Look, don't you love it
302
00:12:55,830 --> 00:12:57,963
when a girl fixes her hair up
all nice for a date, hmm?
303
00:12:57,965 --> 00:13:01,366
Wears that hot dress just for you?
304
00:13:01,368 --> 00:13:04,202
You think four-inch heels
are comfortable?
305
00:13:04,204 --> 00:13:06,505
Never really gave it any thought.
306
00:13:06,507 --> 00:13:09,841
They probably hurt like hell,
but women wear them anyway.
307
00:13:09,843 --> 00:13:11,642
Why?
Because guys like it.
308
00:13:11,644 --> 00:13:13,945
So let's give the ladies
a little respect
309
00:13:13,947 --> 00:13:17,282
and show them that
you can make an effort too.
310
00:13:17,284 --> 00:13:19,217
Eh.
311
00:13:19,219 --> 00:13:22,487
Once you have their attention,
it's up to you to keep it.
312
00:13:22,489 --> 00:13:24,155
You gonna show me how to do that too?
313
00:13:24,157 --> 00:13:26,023
One thing at a time, Don Juan.
314
00:13:26,025 --> 00:13:29,126
Why don't we start with
you losing those Florsheims.
315
00:13:29,128 --> 00:13:32,663
You look like a cop.
316
00:13:32,665 --> 00:13:34,665
When's the last time
you had a girlfriend, Lionel?
317
00:13:34,667 --> 00:13:36,033
None of your business.
318
00:13:36,035 --> 00:13:37,568
See?
319
00:13:37,570 --> 00:13:39,370
I can't help you if you don't open up.
320
00:13:39,372 --> 00:13:42,006
I'm like a therapist in that way.
321
00:13:42,008 --> 00:13:44,141
No thanks, doc.
I'm not interested.
322
00:13:47,578 --> 00:13:49,013
All right, her name was Rhonda.
323
00:13:49,015 --> 00:13:50,680
All right.
324
00:13:50,682 --> 00:13:52,049
We went out a bunch of times,
325
00:13:52,051 --> 00:13:53,817
but she just...
just kind of faded away.
326
00:13:53,819 --> 00:13:55,585
These things never work out anyway.
327
00:13:55,587 --> 00:13:57,554
See? That's your
problem right there.
328
00:13:57,556 --> 00:13:59,556
- You're cynical.
- I'm not cynical.
329
00:13:59,558 --> 00:14:00,924
I just know that people are terrible.
330
00:14:00,926 --> 00:14:03,660
[Laughs] Oh, man.
331
00:14:03,662 --> 00:14:05,428
A cynical misanthrope.
332
00:14:05,430 --> 00:14:06,863
Look, I-I don't know
what they did to you
333
00:14:06,865 --> 00:14:09,232
at that insurance job,
but it made you sour,
334
00:14:09,234 --> 00:14:11,701
and women do not like sour.
335
00:14:11,703 --> 00:14:13,503
Well, I don't know
how to break it to you,
336
00:14:13,505 --> 00:14:16,372
but I'm not a unicorn
and rainbows kind of guy.
337
00:14:16,374 --> 00:14:19,042
Look, I'm not saying
that you need to be naive.
338
00:14:19,044 --> 00:14:21,544
Just a little less pessimistic.
339
00:14:21,546 --> 00:14:23,446
I don't see a ring on your finger.
340
00:14:23,448 --> 00:14:25,348
What's your story?
341
00:14:25,350 --> 00:14:28,384
I'm not in a mental state to be
in a relationship right now.
342
00:14:28,386 --> 00:14:31,086
Those who can't do, teach, right?
343
00:14:32,088 --> 00:14:34,924
Nah.
344
00:14:34,926 --> 00:14:36,291
So how'd you get in the business?
345
00:14:36,293 --> 00:14:37,626
I'm good with people.
346
00:14:37,628 --> 00:14:39,261
Yeah.
That still remains to be seen.
347
00:14:39,263 --> 00:14:42,598
Uh, I was always helping
my friends meet girls,
348
00:14:42,600 --> 00:14:45,100
and one time my buddy asked me
to help him on the side,
349
00:14:45,102 --> 00:14:46,201
said he'll pay.
350
00:14:46,203 --> 00:14:47,735
A business is born.
351
00:14:47,737 --> 00:14:50,439
Two years later, he's getting married.
352
00:14:50,441 --> 00:14:52,074
So have some hope.
353
00:14:52,076 --> 00:14:53,741
I got hope...
354
00:14:53,743 --> 00:14:55,310
that this speech is gonna end soon.
355
00:14:55,312 --> 00:14:58,746
You keep living in the past,
you're gonna wind up alone.
356
00:14:58,748 --> 00:15:02,384
Can't run away from your past either.
357
00:15:10,893 --> 00:15:13,728
Mr. Egret, it's an honor.
358
00:15:13,730 --> 00:15:15,396
I've read a lot about you, sir.
359
00:15:15,398 --> 00:15:19,100
Your tour in the Gulf,
your work with Blackwater.
360
00:15:20,335 --> 00:15:23,170
Who's the hottie?
361
00:15:23,172 --> 00:15:26,140
She's none of your concern.
362
00:15:38,419 --> 00:15:40,353
An AT4, anti-tank shoulder
launched munitions system
363
00:15:40,355 --> 00:15:45,325
with 84-millimeter rounds and
a firing range of 300 meters.
364
00:15:45,327 --> 00:15:49,362
Nice piece of machinery.
365
00:15:49,364 --> 00:15:50,964
50,000, as agreed.
366
00:15:50,966 --> 00:15:52,532
It was nice doing business
with a legend.
367
00:15:52,534 --> 00:15:56,236
Hope we get to work
together again someday.
368
00:15:58,038 --> 00:16:00,340
Mr. Egret, would
you mind telling us
369
00:16:00,342 --> 00:16:02,041
what you plan to do with the missile?
370
00:16:02,043 --> 00:16:04,511
Just out of curiosity.
371
00:16:10,450 --> 00:16:15,187
You know?
I would mind very much.
372
00:16:25,298 --> 00:16:27,332
What are we gonna do with this?
373
00:16:27,334 --> 00:16:29,568
I don't know yet,
374
00:16:29,570 --> 00:16:32,737
but I am truly enjoying
this new side of you, Harold.
375
00:16:32,739 --> 00:16:34,806
It's very unexpected.
376
00:16:34,808 --> 00:16:37,242
Dare I ask how you procured
that amount of money?
377
00:16:37,244 --> 00:16:39,878
It involved some breaking and entering.
378
00:16:39,880 --> 00:16:41,713
I take it these men will just
continue to sell munitions
379
00:16:41,715 --> 00:16:43,181
on the black market?
380
00:16:43,183 --> 00:16:45,650
Have a little faith, Harry.
381
00:16:49,588 --> 00:16:51,823
[Police siren chirps]
382
00:16:51,825 --> 00:16:53,491
Put the case down.
383
00:16:53,493 --> 00:16:54,659
Don't you move!
384
00:16:54,661 --> 00:16:57,261
(Root) You see?
385
00:16:57,263 --> 00:16:59,263
She's still doing her job, Harold.
386
00:16:59,265 --> 00:17:01,566
Always watching.
387
00:17:01,568 --> 00:17:03,367
Time to go.
388
00:17:04,570 --> 00:17:07,004
[Distorted chatter]
389
00:17:11,443 --> 00:17:13,043
♪ you're just ♪
390
00:17:13,045 --> 00:17:15,079
♪ too marvelous ♪
391
00:17:15,081 --> 00:17:18,782
♪ too marvelous for words ♪
392
00:17:18,784 --> 00:17:21,118
♪ like glorious ♪
393
00:17:21,120 --> 00:17:22,920
♪ glamorous ♪
394
00:17:22,922 --> 00:17:26,289
♪ and that old standby, amorous ♪
395
00:17:26,291 --> 00:17:27,725
♪ it's all too wonderful ♪
396
00:17:27,727 --> 00:17:30,828
Okay, here we go.
397
00:17:30,830 --> 00:17:32,596
Don't speak unless spoken to.
398
00:17:32,598 --> 00:17:33,697
I'll handle the intros.
399
00:17:33,699 --> 00:17:35,599
- Okay, but...
- No talking.
400
00:17:35,601 --> 00:17:37,367
Listening.
Make eye contact.
401
00:17:37,369 --> 00:17:39,369
Be polite, but don't be a doormat.
402
00:17:39,371 --> 00:17:41,771
Smile, but not too much.
403
00:17:41,773 --> 00:17:43,139
You don't want to look
like a crazy person,
404
00:17:43,141 --> 00:17:45,775
but most of all...
405
00:17:45,777 --> 00:17:47,810
have fun, Lionel.
406
00:17:50,614 --> 00:17:56,485
♪ to ever be in Webster's dictionary ♪
407
00:17:56,487 --> 00:18:01,124
♪ and so I'm borrowing ♪
408
00:18:01,126 --> 00:18:04,894
♪ a love song from the birds ♪
409
00:18:04,896 --> 00:18:08,597
♪ to tell you that you're marvelous ♪
410
00:18:08,599 --> 00:18:12,100
♪ too marvelous for words ♪
411
00:18:12,102 --> 00:18:15,771
♪
412
00:18:15,773 --> 00:18:17,839
- [Gasps]
- [Glass breaking]
413
00:18:17,841 --> 00:18:19,074
[Gasping]
414
00:18:19,076 --> 00:18:21,644
♪
415
00:18:21,646 --> 00:18:24,345
I'm sorry.
416
00:18:24,347 --> 00:18:26,681
Well, that went poorly,
417
00:18:26,683 --> 00:18:28,817
although I have heard in some cultures
418
00:18:28,819 --> 00:18:31,086
spilling drinks on a woman
is a mating ritual.
419
00:18:31,088 --> 00:18:32,488
I was just starting not to hate you.
420
00:18:32,489 --> 00:18:33,922
[Chuckles]
You got to relax, man.
421
00:18:33,924 --> 00:18:36,258
You're treating this
like some kind of a job.
422
00:18:36,260 --> 00:18:38,526
Guess I'm a little rusty.
423
00:18:41,697 --> 00:18:43,631
You know her?
424
00:18:43,633 --> 00:18:48,436
No, but I will soon.
425
00:18:48,438 --> 00:18:51,005
Dre!
426
00:18:51,007 --> 00:18:52,173
Aghh!
427
00:18:52,175 --> 00:18:54,475
[Both laugh]
428
00:18:54,477 --> 00:18:56,777
Hey, Mick!
Oh, wow.
429
00:18:56,779 --> 00:18:58,112
- It's been...
- Almost a year.
430
00:18:58,114 --> 00:18:59,814
Mick is an old friend from the docks.
431
00:18:59,816 --> 00:19:01,182
We've known each other a long time.
432
00:19:01,184 --> 00:19:02,883
Yeah, I'd say.
433
00:19:02,885 --> 00:19:04,151
Way before you'd ever come
in a place like this.
434
00:19:04,153 --> 00:19:06,987
So true.
So what got you here?
435
00:19:06,989 --> 00:19:08,522
Ah, my cousin's staying at the hotel.
436
00:19:08,524 --> 00:19:09,890
I thought I'd come down
and get a quick drink.
437
00:19:09,892 --> 00:19:11,058
Who's this guy?
Client?
438
00:19:11,060 --> 00:19:12,992
This is Lionel.
439
00:19:12,994 --> 00:19:15,028
He's new.
440
00:19:15,030 --> 00:19:17,230
It was gift from a friend,
uh, a guy I knew.
441
00:19:17,232 --> 00:19:18,898
Hey, don't worry, killer.
442
00:19:18,900 --> 00:19:21,067
Andre actually hooked me up
with my wife.
443
00:19:21,069 --> 00:19:23,403
He's the best pick-up artist
you'll ever meet.
444
00:19:23,405 --> 00:19:25,872
Hey, you live in midtown, right?
445
00:19:25,874 --> 00:19:27,240
Midtown East?
446
00:19:27,242 --> 00:19:28,641
Yeah, that's right.
447
00:19:28,643 --> 00:19:32,312
We got to grab a meal sometime soon.
448
00:19:32,314 --> 00:19:34,881
It's great seeing you, man.
Take care.
449
00:19:42,857 --> 00:19:43,923
I saw that.
450
00:19:43,925 --> 00:19:48,160
Oh, boy.
451
00:19:48,162 --> 00:19:50,763
Hey, pal.
452
00:19:50,765 --> 00:19:52,865
Checking out my girl?
453
00:19:52,867 --> 00:19:56,535
You know what? I didn't
realize she was anyone's girl.
454
00:19:56,537 --> 00:19:58,371
Yeah, right.
455
00:19:58,373 --> 00:19:59,705
What the...
456
00:19:59,707 --> 00:20:01,940
[Groans]
457
00:20:04,643 --> 00:20:06,711
NYPD. You're cut off
for the rest of the night.
458
00:20:06,713 --> 00:20:08,013
You understand me?
459
00:20:11,450 --> 00:20:13,085
Who the hell are you?
460
00:20:19,296 --> 00:20:21,730
[Distorted chatter]
461
00:20:28,170 --> 00:20:30,538
You finish making your statement?
462
00:20:30,540 --> 00:20:32,373
I did.
463
00:20:32,375 --> 00:20:34,175
Do you have a statement,
464
00:20:34,177 --> 00:20:37,713
like why you lied to me
about what you do for a living?
465
00:20:37,715 --> 00:20:39,714
Am I under investigation, Lionel?
466
00:20:39,716 --> 00:20:42,083
Did you do something to
warrant investigation, Andre?
467
00:20:42,085 --> 00:20:45,052
No, of course not.
You're avoiding the question.
468
00:20:45,054 --> 00:20:49,357
[Cell phone rings]
469
00:20:49,359 --> 00:20:50,691
Fusco.
470
00:20:50,693 --> 00:20:52,393
(Shaw) Hold up, Lionel.
471
00:20:52,395 --> 00:20:54,429
I think our number
might be a perp after all.
472
00:20:54,431 --> 00:20:56,196
What'd you find?
473
00:20:56,198 --> 00:20:58,766
Open homicide in Red Hook
on a man named Milo Jacobs.
474
00:20:58,768 --> 00:21:01,736
He worked security on the docks
up until nine months ago,
475
00:21:01,738 --> 00:21:03,771
around the same time
that gun shipment went missing.
476
00:21:03,773 --> 00:21:07,008
And I have got phone calls here
between Milo and Cooper.
477
00:21:07,010 --> 00:21:09,576
Maybe they stole
that shipment together.
478
00:21:15,583 --> 00:21:19,052
That's my partner checking in.
479
00:21:19,054 --> 00:21:22,088
Well?
480
00:21:22,090 --> 00:21:24,758
I lied because cops don't hire wingmen.
481
00:21:24,760 --> 00:21:27,727
The guys find out, they'll
bust my chops to my grave.
482
00:21:31,932 --> 00:21:34,233
Well, the day's not done,
483
00:21:34,235 --> 00:21:36,736
and your friend paid in advance, so...
484
00:21:36,738 --> 00:21:38,772
What?
You want to keep going?
485
00:21:38,774 --> 00:21:42,142
You're a hero.
We should capitalize on that.
486
00:21:42,144 --> 00:21:45,444
I have another event we could catch.
487
00:21:45,446 --> 00:21:47,380
What's the worst that could happen?
488
00:21:50,984 --> 00:21:53,386
[Distorted chatter]
489
00:21:56,557 --> 00:21:58,791
The chef's confession is on there.
490
00:21:58,793 --> 00:22:00,493
You got Wendy Montgomery's husband.
491
00:22:00,495 --> 00:22:01,794
- Well done, Riley.
- Hmm.
492
00:22:01,796 --> 00:22:03,595
I won't ask about the eye.
493
00:22:03,597 --> 00:22:06,331
Where's your partner?
I want to congratulate him too.
494
00:22:06,333 --> 00:22:08,667
Fusco's taking the lead
on another case.
495
00:22:08,669 --> 00:22:10,102
What's next?
496
00:22:10,104 --> 00:22:12,270
That car dealership owner who got shot?
497
00:22:12,272 --> 00:22:14,573
He was embezzling money
from his own company.
498
00:22:14,575 --> 00:22:16,641
You think his employees were in on it?
499
00:22:16,643 --> 00:22:18,142
I think they found out
where he was hiding the money
500
00:22:18,144 --> 00:22:19,411
and killed him for it.
501
00:22:19,413 --> 00:22:20,945
I tapped into their credit reports.
502
00:22:20,947 --> 00:22:22,647
They've been spending a lot of money
503
00:22:22,649 --> 00:22:23,649
since their boss' death.
504
00:22:23,650 --> 00:22:27,519
Do I want to know how you
got those credit reports?
505
00:22:27,521 --> 00:22:29,921
Bad morning?
506
00:22:29,923 --> 00:22:33,325
Oh, my pocketbook still
smells like cigarettes.
507
00:22:33,327 --> 00:22:35,026
Quitting has me edgy as hell,
508
00:22:35,028 --> 00:22:37,428
but it was either the patch
or a hypnotherapist,
509
00:22:37,430 --> 00:22:39,097
and I don't believe
in that hippie nonsense.
510
00:22:39,099 --> 00:22:42,466
Maybe we can use that edginess
of yours to our advantage.
511
00:22:42,468 --> 00:22:44,301
I'm intrigued.
512
00:22:44,303 --> 00:22:46,470
Tell me more.
513
00:22:51,376 --> 00:22:53,677
I told you no more developmentals.
514
00:22:53,679 --> 00:22:55,112
I was working up a lead...
515
00:22:55,114 --> 00:22:56,613
Your numbers are down, Riley.
516
00:22:56,615 --> 00:22:58,215
If you don't start closing more cases,
517
00:22:58,217 --> 00:22:59,482
I'm gonna ship you off
to evidence lockup
518
00:22:59,484 --> 00:23:02,185
and find someone who can.
519
00:23:10,794 --> 00:23:13,296
I'm Detective Riley.
520
00:23:13,298 --> 00:23:15,498
Which one of you wants to go first?
521
00:23:19,803 --> 00:23:21,904
I've already been questioned
about Mr. Bowman's murder.
522
00:23:21,906 --> 00:23:24,073
Didn't know anything then.
Don't know anything now.
523
00:23:24,075 --> 00:23:27,076
I heard a rumor Mr. Bowman
had a bit of a temper.
524
00:23:27,078 --> 00:23:31,546
I also heard you were sick of
him taking it out on you.
525
00:23:31,548 --> 00:23:33,582
Yeah, well, you'd be sick of it too.
526
00:23:33,584 --> 00:23:35,384
He'd scream at us
if we didn't sell enough
527
00:23:35,386 --> 00:23:38,254
or if we weren't pushing upgrades.
528
00:23:38,256 --> 00:23:40,990
Yeah, well, not everyone
wants fog lights.
529
00:23:40,992 --> 00:23:43,425
My ballbuster of a captain out there?
530
00:23:43,427 --> 00:23:45,894
She is all over me
about closing up this case
531
00:23:45,896 --> 00:23:47,329
before the end of the day.
532
00:23:47,331 --> 00:23:49,097
I'm just worried about my job,
533
00:23:49,099 --> 00:23:53,168
so what do you say we make a deal?
534
00:23:53,170 --> 00:23:55,771
I don't know what you mean.
535
00:23:55,773 --> 00:23:58,440
- I don't know anything.
- Come on, Lenny.
536
00:23:58,442 --> 00:24:00,574
You guys found out where Bowman
was keeping the money,
537
00:24:00,576 --> 00:24:02,010
and you killed him for it, right?
538
00:24:02,012 --> 00:24:03,611
- That's not true.
- Sure, it is.
539
00:24:03,613 --> 00:24:06,614
What I don't know is which one of you
540
00:24:06,616 --> 00:24:09,148
wants to make a deal with me first.
541
00:24:11,535 --> 00:24:12,801
What kind of deal?
542
00:24:13,190 --> 00:24:17,458
You help me close up this case,
give me half the money,
543
00:24:17,460 --> 00:24:20,928
and we'll make this all go away.
544
00:24:20,930 --> 00:24:24,865
Hell, we'll even make sure that
Lenny takes the fall for it.
545
00:24:24,867 --> 00:24:26,967
Because Barry's gonna say it
was all your idea anyway.
546
00:24:26,969 --> 00:24:29,136
He's a liar!
This was all Barry!
547
00:24:29,438 --> 00:24:31,505
Half?
548
00:24:31,507 --> 00:24:34,207
Half.
549
00:24:34,209 --> 00:24:37,244
Fine, but this all falls
on Barry, not me, right?
550
00:24:40,114 --> 00:24:41,948
Does that work for you, Captain?
551
00:24:44,252 --> 00:24:46,520
Looks like you closed
another case, Riley.
552
00:24:46,522 --> 00:24:50,023
Keep it up, you'll get
that set of steak knives.
553
00:24:50,025 --> 00:24:51,724
[Gasps]
554
00:24:56,063 --> 00:24:58,765
The most fun I've had in a while.
555
00:24:58,767 --> 00:25:00,199
- Good game.
- You too.
556
00:25:00,201 --> 00:25:01,901
Love to celebrate,
557
00:25:01,903 --> 00:25:04,871
but since you're on a roll,
it's a priority homicide.
558
00:25:04,873 --> 00:25:06,972
It just came in from
the Commissioner's Office.
559
00:25:06,974 --> 00:25:08,907
Illegal street vendor
recanted his statement.
560
00:25:08,909 --> 00:25:10,309
The vendor's scared.
561
00:25:10,311 --> 00:25:12,411
Be scarier than the guy
who made him clam up.
562
00:25:12,413 --> 00:25:14,580
Yes, ma'am.
563
00:25:17,984 --> 00:25:20,386
[Distorted chatter]
564
00:25:26,959 --> 00:25:28,727
You see, Lionel?
565
00:25:28,729 --> 00:25:30,295
Eye contact.
566
00:25:30,297 --> 00:25:31,997
(Shaw) Yeah, Lionel.
567
00:25:36,268 --> 00:25:38,136
Women's charities are
a great way to meet ladies.
568
00:25:38,138 --> 00:25:41,506
You're always outnumbered,
and it's for a good cause.
569
00:25:41,508 --> 00:25:42,940
Isn't that a little tacky?
570
00:25:42,942 --> 00:25:44,576
I prefer the word "Strategic."
571
00:25:46,478 --> 00:25:48,112
Stop primping, gorgeous.
572
00:25:48,114 --> 00:25:50,081
Somebody's watching you.
573
00:25:51,417 --> 00:25:54,419
Lady by the silent auction.
574
00:25:54,421 --> 00:25:56,520
Great smile.
575
00:25:56,522 --> 00:25:58,155
What do we do?
576
00:25:58,157 --> 00:25:59,456
She's already doing
all the work for you.
577
00:25:59,458 --> 00:26:02,960
Now off you go.
578
00:26:09,101 --> 00:26:10,701
Are you feeling a little exposed
579
00:26:10,703 --> 00:26:12,969
having an anti-tank
missile in our possession
580
00:26:12,971 --> 00:26:15,405
in the middle of Manhattan,
or is it just me?
581
00:26:15,407 --> 00:26:19,042
Samaritan won't be looking for
a college professor with an AT4.
582
00:26:19,044 --> 00:26:20,644
It's not Samaritan I'm worried about.
583
00:26:20,646 --> 00:26:21,811
Then who?
584
00:26:21,813 --> 00:26:23,046
Homeland Security.
NYPD.
585
00:26:23,048 --> 00:26:25,649
An errant meter maid.
586
00:26:25,651 --> 00:26:26,883
Egret?
587
00:26:26,885 --> 00:26:29,719
And you are?
588
00:26:29,721 --> 00:26:33,556
The freakin' Dalai Lama.
I'm Jerry.
589
00:26:33,558 --> 00:26:35,125
The guy who was sent by
the other guy you contacted
590
00:26:35,127 --> 00:26:36,325
about the thing you wanted to sell?
591
00:26:36,327 --> 00:26:38,694
You have a buyer for us?
592
00:26:41,799 --> 00:26:44,667
I thought Egret
would be more, uh, badass.
593
00:26:44,669 --> 00:26:47,336
I mean, you got that rep, you know?
594
00:26:47,338 --> 00:26:50,740
You don't look so tough.
595
00:26:50,742 --> 00:26:54,009
That's because I have
only two modes, Jerry...
596
00:26:55,712 --> 00:26:58,681
calm and furious.
597
00:26:58,683 --> 00:27:00,883
It's a rare person that sees the latter
598
00:27:00,885 --> 00:27:03,485
and lives to talk about it.
599
00:27:03,487 --> 00:27:05,821
Okay.
600
00:27:05,823 --> 00:27:07,355
Okay.
601
00:27:07,357 --> 00:27:08,991
I gotcha.
602
00:27:08,993 --> 00:27:10,859
Everyone relax now.
603
00:27:10,861 --> 00:27:13,061
Follow me.
604
00:27:20,102 --> 00:27:23,037
[Distorted chatter]
605
00:27:23,039 --> 00:27:25,206
(Fusco)
I-I like it too.
606
00:27:25,208 --> 00:27:26,908
I don't know what it is, but I like it.
607
00:27:26,910 --> 00:27:28,075
[Laughs]
608
00:27:28,077 --> 00:27:29,877
Oh, come on, Fusco.
609
00:27:29,879 --> 00:27:32,113
Just ask her for her number already.
610
00:27:32,115 --> 00:27:35,016
We need to figure out if
your new buddy's a killer.
611
00:27:41,790 --> 00:27:43,691
Wait a sec.
612
00:27:43,693 --> 00:27:45,960
Who's this guy?
613
00:27:49,531 --> 00:27:52,132
Longshoreman.
614
00:27:52,134 --> 00:27:56,236
Fusco, grab Andre
and go out the back exit now.
615
00:27:56,238 --> 00:27:59,773
I... I'm sorry.
I-I have to go.
616
00:27:59,775 --> 00:28:01,742
What are you doing?
Why didn't you get her number?
617
00:28:01,744 --> 00:28:03,276
You're in danger.
618
00:28:03,278 --> 00:28:05,245
We need to get you out of here
right now, come on.
619
00:28:15,890 --> 00:28:18,124
Hey there.
620
00:28:18,126 --> 00:28:19,559
[Grunting]
621
00:28:23,164 --> 00:28:25,931
Oh, wicked stomach cramps.
622
00:28:46,086 --> 00:28:48,988
Back up!
623
00:28:48,990 --> 00:28:50,622
Mick, you don't know what you're doing.
624
00:28:50,624 --> 00:28:53,092
I'm afraid you got that
the other way around, pal.
625
00:28:54,995 --> 00:28:56,161
[Grunting]
626
00:28:56,163 --> 00:28:57,996
Get him in.
Bring 'em both.
627
00:28:57,998 --> 00:28:58,998
Let's go.
628
00:28:58,999 --> 00:28:59,999
Let's go, move!
629
00:29:16,821 --> 00:29:19,590
You know, I went back
to the art gallery.
630
00:29:19,591 --> 00:29:22,057
That fake security guard,
he high-tailed it out of there.
631
00:29:22,059 --> 00:29:23,792
They must want something from Andre.
632
00:29:23,793 --> 00:29:25,427
Otherwise he'd already be dead.
633
00:29:25,429 --> 00:29:27,262
- [Groans]
- Sorry.
634
00:29:27,264 --> 00:29:30,031
Mickey and Cooper must have
stolen that shipment together.
635
00:29:30,033 --> 00:29:32,601
I bet someone
double-crossed someone.
636
00:29:32,603 --> 00:29:35,605
We need to track Mickey's van.
637
00:29:41,343 --> 00:29:42,877
You're a cop now.
638
00:29:42,879 --> 00:29:45,113
Full access pass to domain awareness?
639
00:29:45,115 --> 00:29:48,916
Thanks to Big Brother,
we can be watching too.
640
00:29:56,791 --> 00:29:58,859
This has been time-stamped
20 minutes ago.
641
00:29:58,861 --> 00:30:01,128
Let's move.
642
00:30:02,964 --> 00:30:04,698
I can't, Shaw.
643
00:30:04,700 --> 00:30:06,767
Captain Moreno handed me
a priority homicide.
644
00:30:06,769 --> 00:30:08,034
What do you think this is gonna be
645
00:30:08,036 --> 00:30:09,202
if we don't get to Fusco soon?
646
00:30:09,204 --> 00:30:10,738
She's got me under a microscope.
647
00:30:10,740 --> 00:30:12,473
If she figures out who I really am,
648
00:30:12,475 --> 00:30:14,808
Samaritan will too,
and we'll all be dead.
649
00:30:14,810 --> 00:30:16,810
[Phone rings]
650
00:30:16,812 --> 00:30:18,912
Riley.
651
00:30:18,914 --> 00:30:20,546
Yes, ma'am.
652
00:30:20,548 --> 00:30:23,049
I'm on my way to interview
the vendor now.
653
00:30:23,051 --> 00:30:26,719
Well, he's been a little bit
hard to find, ma'am...
654
00:30:26,721 --> 00:30:29,722
Fine, but I'm taking the dog.
655
00:30:29,724 --> 00:30:31,324
[Whistles]
656
00:30:35,061 --> 00:30:38,831
You want to tell me
what you got me involved in?
657
00:30:38,833 --> 00:30:41,567
I'm sorry, Lionel.
658
00:30:41,569 --> 00:30:44,437
I thought Mickey was
out of my life for good.
659
00:30:44,439 --> 00:30:47,006
What did you ass clowns do?
660
00:30:47,008 --> 00:30:48,440
Not me.
661
00:30:48,442 --> 00:30:49,741
Mickey.
662
00:30:49,743 --> 00:30:52,311
Some dealer named Dominic paid him off
663
00:30:52,313 --> 00:30:54,579
to disappear a container full of guns.
664
00:30:54,581 --> 00:30:56,748
He just deleted it out of the system.
665
00:30:56,750 --> 00:30:58,750
DA suspects Mickey's involved.
666
00:30:58,752 --> 00:31:00,485
They want me to testify.
I said I wouldn't.
667
00:31:00,487 --> 00:31:02,154
How come?
668
00:31:04,590 --> 00:31:08,760
You know how hard it is to
turn your back on your friends
669
00:31:08,762 --> 00:31:13,031
because it's the right thing to do?
670
00:31:13,033 --> 00:31:14,833
Yeah.
671
00:31:14,835 --> 00:31:18,203
I know a little bit about that.
672
00:31:18,205 --> 00:31:21,605
Then you understand why
I didn't say anything.
673
00:31:21,607 --> 00:31:25,443
What are you girls gossiping about?
674
00:31:25,445 --> 00:31:27,212
Andre here was just telling me
what a moron you are
675
00:31:27,214 --> 00:31:28,779
for kidnapping a cop.
676
00:31:28,781 --> 00:31:30,781
Yeah, that came as a bit of a surprise.
677
00:31:30,783 --> 00:31:32,383
Since when are you
hanging out with cops, Dre?
678
00:31:32,385 --> 00:31:35,320
Lionel's a client, and he's a good man.
679
00:31:35,322 --> 00:31:36,620
Let him go.
680
00:31:36,622 --> 00:31:38,288
It's too late for that, buddy.
681
00:31:38,290 --> 00:31:40,691
Now just tell me what
you've been saying to the DA
682
00:31:40,693 --> 00:31:41,859
about my little side job?
683
00:31:41,861 --> 00:31:43,627
I already told you.
Nothing.
684
00:31:43,629 --> 00:31:45,028
I want to believe that.
685
00:31:45,030 --> 00:31:46,964
You've known me for 15 years.
686
00:31:46,966 --> 00:31:48,733
You're like a brother.
You know I'm telling the truth.
687
00:31:48,735 --> 00:31:51,469
You were my brother,
but you abandoned me.
688
00:31:51,471 --> 00:31:52,970
Because you got greedy.
689
00:31:52,972 --> 00:31:55,739
You took an honest job
and you turned it dirty.
690
00:31:55,741 --> 00:31:57,074
I made a business deal.
691
00:31:57,076 --> 00:32:00,043
Yeah, with a criminal street gang.
692
00:32:00,045 --> 00:32:02,512
Now you got good men doing bad things.
693
00:32:02,514 --> 00:32:04,348
Good men do bad things all the time.
694
00:32:04,350 --> 00:32:06,483
No, you're worse than those dealers,
695
00:32:06,485 --> 00:32:09,151
'cause you turned on
your friends, like Milo.
696
00:32:09,153 --> 00:32:11,588
I did what I had to do.
697
00:32:11,590 --> 00:32:13,590
Look, if you kill a cop,
698
00:32:13,592 --> 00:32:16,025
the feds are gonna
come looking for you.
699
00:32:16,027 --> 00:32:18,060
No.
700
00:32:18,062 --> 00:32:20,430
They're gonna come looking for you,
701
00:32:20,432 --> 00:32:22,699
'cause that is how I'm gonna set it up.
702
00:32:26,136 --> 00:32:28,604
Get 'em ready.
703
00:32:32,609 --> 00:32:34,777
I saw nothing.
I told them...
704
00:32:34,779 --> 00:32:36,845
You were in Red Hook
the night the victim died.
705
00:32:36,847 --> 00:32:38,447
We traced your cell.
706
00:32:38,449 --> 00:32:41,350
I wasn't even there.
707
00:32:41,352 --> 00:32:43,084
I'm not lying.
708
00:32:43,086 --> 00:32:45,921
What if I help your memory?
709
00:32:45,923 --> 00:32:48,724
Here's how this works.
710
00:32:48,726 --> 00:32:54,530
You remember something useful,
and I give you this envelope
711
00:32:54,532 --> 00:32:57,433
in exchange for one
of these lovely handbags.
712
00:32:57,435 --> 00:32:59,801
These are genuine, right?
713
00:33:01,437 --> 00:33:06,107
Sell me this purse, and you
get to start a new life.
714
00:33:08,311 --> 00:33:11,646
But first you need
to tell me what you saw.
715
00:33:15,116 --> 00:33:17,418
You're certain we can trust
these gentlemen?
716
00:33:17,420 --> 00:33:19,086
Trust 'em?
Of course not.
717
00:33:19,088 --> 00:33:20,621
You can't trust anyone, Egret.
718
00:33:20,623 --> 00:33:23,257
What world do you live in?
719
00:33:23,259 --> 00:33:25,960
This is gonna be interesting.
720
00:33:25,962 --> 00:33:28,629
It's going to be a lot less
interesting once we're dead,
721
00:33:28,631 --> 00:33:29,764
Ms. Groves.
722
00:33:39,407 --> 00:33:41,741
[Distorted chatter]
723
00:33:41,743 --> 00:33:44,011
Okay, Bear, on three.
724
00:33:44,013 --> 00:33:47,014
One, two...
725
00:34:02,363 --> 00:34:03,630
Zoek, Bear.
726
00:34:03,632 --> 00:34:06,132
Zoek.
727
00:34:20,381 --> 00:34:22,114
I hired a friend to make sure
728
00:34:22,116 --> 00:34:23,716
this container never
reaches its destination.
729
00:34:23,718 --> 00:34:25,317
Don't worry.
730
00:34:25,319 --> 00:34:28,387
You'll probably die of
heat stroke before you drown.
731
00:34:31,491 --> 00:34:34,459
Let's go.
732
00:34:40,279 --> 00:34:42,916
[Distorted chatter]
733
00:34:42,917 --> 00:34:47,352
The famous Mr. Egret.
734
00:34:47,354 --> 00:34:51,389
It seems you materialized
out of nowhere.
735
00:34:51,391 --> 00:34:55,026
Now you are everywhere.
736
00:34:55,028 --> 00:34:56,928
How is that?
737
00:34:56,930 --> 00:34:59,664
I'm a very private person.
738
00:35:04,003 --> 00:35:06,170
Yes.
739
00:35:06,172 --> 00:35:08,739
I am as well.
740
00:35:08,741 --> 00:35:10,942
You're lucky you know my friend, Jerry.
741
00:35:10,944 --> 00:35:14,612
We don't trust outsiders.
742
00:35:27,425 --> 00:35:28,960
150,000.
743
00:35:28,961 --> 00:35:30,795
Would you like to count it?
744
00:35:30,797 --> 00:35:33,664
Mr. Egret and I are certain
the money's all there.
745
00:35:36,234 --> 00:35:37,734
No, I can't do this.
746
00:35:37,736 --> 00:35:39,069
- Harold...
- I'm sorry.
747
00:35:39,071 --> 00:35:42,239
This missile is no longer for sale.
748
00:35:42,241 --> 00:35:46,076
I thought you were a man
of your word, Mr. Egret.
749
00:35:46,078 --> 00:35:49,679
Not if it involves selling
a rocket launcher to the mob.
750
00:35:49,681 --> 00:35:51,815
Any mob.
751
00:35:51,817 --> 00:35:55,451
That happens to be a line
I'm not willing to cross.
752
00:35:56,653 --> 00:35:59,122
She knows you so well, Harold.
753
00:35:59,124 --> 00:36:02,024
Now we get to kill two birds
with one stone.
754
00:36:07,931 --> 00:36:11,601
Should we tie 'em up just in case?
755
00:36:11,603 --> 00:36:14,937
[Men groaning]
756
00:36:14,939 --> 00:36:17,005
What was the point
of all this, Ms. Groves?
757
00:36:17,007 --> 00:36:20,042
How did this ridiculous
journey help anyone?
758
00:36:20,044 --> 00:36:22,878
Let me show you.
759
00:36:33,956 --> 00:36:35,624
You're right.
760
00:36:35,626 --> 00:36:37,726
These cufflinks are good for something.
761
00:36:37,728 --> 00:36:40,995
Neat trick.
762
00:36:40,997 --> 00:36:43,798
Who are you really, Lionel?
763
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
A concerned third party.
764
00:36:48,971 --> 00:36:50,872
What now?
765
00:36:50,874 --> 00:36:55,009
I think your friend wasn't
kidding about the heat stroke.
766
00:36:55,011 --> 00:36:57,979
There's no way we can bust out of here.
767
00:36:59,214 --> 00:37:00,314
Hey!
768
00:37:00,316 --> 00:37:01,983
Hey!
769
00:37:01,985 --> 00:37:03,251
Hey!
770
00:37:03,253 --> 00:37:05,519
You think anyone can hear us?
771
00:37:12,860 --> 00:37:15,361
What are you doing here?
772
00:37:17,765 --> 00:37:19,032
Me?
What are you doing?
773
00:37:19,034 --> 00:37:21,434
I thought you were out
playing detective.
774
00:37:21,436 --> 00:37:24,837
My priority homicide
traced back to our number.
775
00:37:24,839 --> 00:37:26,739
The guy selling
knock-off handbags
776
00:37:26,741 --> 00:37:29,375
saw a dock worker kill their victim.
777
00:37:29,377 --> 00:37:32,378
That homicide you picked up
was Milo Jacobs?
778
00:37:32,380 --> 00:37:34,380
That's our guy.
779
00:37:34,382 --> 00:37:35,915
Where's Fusco?
780
00:37:37,884 --> 00:37:40,419
Here somewhere.
781
00:37:40,421 --> 00:37:41,921
Bear, zoek.
782
00:37:41,923 --> 00:37:44,790
[Dog barks]
783
00:37:47,227 --> 00:37:49,028
Mickey and his goons
are still out there.
784
00:37:49,030 --> 00:37:51,096
You get Fusco
and the pick-up artist.
785
00:37:51,098 --> 00:37:52,865
I'm gonna go hunting.
786
00:37:52,867 --> 00:37:54,066
(Fusco and Andre) Hey!
787
00:37:54,068 --> 00:37:55,267
Fusco?
788
00:37:55,269 --> 00:37:56,368
We're in here!
789
00:38:01,374 --> 00:38:03,308
[Breathing deeply]
790
00:38:04,877 --> 00:38:06,545
Nice of you to show up, partner.
791
00:38:06,547 --> 00:38:07,946
I was about to close
my third case of the day.
792
00:38:07,948 --> 00:38:09,381
Wanted to make sure you didn't die
793
00:38:09,383 --> 00:38:11,049
before I had a chance to brag about it.
794
00:38:11,051 --> 00:38:13,318
Mickey's still out there.
I'm gonna get him.
795
00:38:31,503 --> 00:38:33,637
[Gun clicks empty]
796
00:38:33,739 --> 00:38:35,019
They never give you enough ammo.
797
00:38:46,686 --> 00:38:48,286
[Whistles]
798
00:38:58,863 --> 00:39:00,463
Look out, Lionel!
799
00:39:06,670 --> 00:39:07,871
[Dog snarls]
800
00:39:09,507 --> 00:39:12,041
(Shaw) Bear, heel!
801
00:39:15,780 --> 00:39:17,213
Thanks for the backup.
802
00:39:17,214 --> 00:39:18,550
Anytime.
803
00:39:21,385 --> 00:39:23,519
Nice moves, wingman.
804
00:39:23,521 --> 00:39:26,389
You too.
805
00:39:29,726 --> 00:39:31,961
[Distorted chatter]
806
00:39:31,963 --> 00:39:33,563
Hey, guys, give me a hand here,
will you?
807
00:39:37,634 --> 00:39:39,501
Come on.
808
00:39:42,505 --> 00:39:45,574
I have you to thank for
this lovely knockoff, Riley?
809
00:39:45,576 --> 00:39:47,409
It wasn't my color.
810
00:39:47,411 --> 00:39:52,047
I heard your old one
smelled like an ashtray.
811
00:39:52,049 --> 00:39:53,415
Who are these mooks?
812
00:39:53,417 --> 00:39:55,550
Latvian mob.
813
00:39:55,552 --> 00:39:57,185
We got an anonymous phone call.
814
00:39:57,187 --> 00:39:58,987
Found 'em in a Chinatown sweatshop.
815
00:39:58,989 --> 00:40:00,922
Very strange case.
816
00:40:00,924 --> 00:40:03,191
They were all shot in the knees.
817
00:40:03,193 --> 00:40:04,659
If I didn't know any better,
818
00:40:04,661 --> 00:40:07,429
I'd think it was your doing, Riley.
819
00:40:07,431 --> 00:40:09,396
Great work today, guys.
820
00:40:09,398 --> 00:40:11,899
You really managed
to turn things around.
821
00:40:11,901 --> 00:40:14,034
Thank you, Captain.
822
00:40:14,036 --> 00:40:16,504
Drinks on me tonight.
823
00:40:21,242 --> 00:40:23,043
I, uh...
824
00:40:23,045 --> 00:40:26,847
I guess you figured out
how to be a good cop after all.
825
00:40:26,849 --> 00:40:29,916
It's a process, Lionel.
826
00:40:29,918 --> 00:40:33,520
Listen, about those drinks
tonight, I, uh...
827
00:40:33,522 --> 00:40:36,223
I got somewhere to be.
828
00:40:36,225 --> 00:40:38,392
Cooper came through
on the dating front?
829
00:40:41,529 --> 00:40:44,263
[Distorted chatter]
830
00:40:45,308 --> 00:40:46,912
Right over there.
831
00:40:49,269 --> 00:40:51,872
Thank you.
832
00:40:51,874 --> 00:40:53,106
I'll be back.
Okay?
833
00:40:53,108 --> 00:40:55,208
Okay.
834
00:40:56,811 --> 00:40:59,645
A club soda and a glass
of chardonnay, please.
835
00:40:59,647 --> 00:41:01,614
You spill your drink on her yet?
836
00:41:03,250 --> 00:41:06,085
That's a mating ritual
in some cultures.
837
00:41:06,087 --> 00:41:08,621
[Chuckles]
838
00:41:08,623 --> 00:41:11,624
I'm testifying against
Mickey and his boys.
839
00:41:11,626 --> 00:41:13,993
You were right.
840
00:41:13,995 --> 00:41:15,761
You can't run from your past,
841
00:41:15,763 --> 00:41:18,330
at least not without
getting shot at, right?
842
00:41:21,467 --> 00:41:24,737
Remember, eye contact, confidence.
843
00:41:24,739 --> 00:41:26,405
Make sure you're having fun.
844
00:41:26,407 --> 00:41:28,073
Andre, I got this.
845
00:41:30,076 --> 00:41:31,743
I know you do.
846
00:41:31,745 --> 00:41:34,413
But if you ever need
a refresher course,
847
00:41:34,415 --> 00:41:35,914
you give me a call.
848
00:41:35,916 --> 00:41:38,116
Done.
849
00:41:42,255 --> 00:41:43,488
Here you go.
850
00:41:43,490 --> 00:41:44,622
- Hey.
- Hi.
851
00:41:44,624 --> 00:41:45,990
Thank you.
852
00:41:45,992 --> 00:41:48,026
Welcome back.
853
00:41:51,129 --> 00:41:54,666
Our Latvian friends won't be
needing these supplies anymore.
854
00:42:10,515 --> 00:42:12,349
This was the machine's plan?
855
00:42:15,187 --> 00:42:18,689
She believes in saving your
irrelevant numbers, Harold.
856
00:42:18,691 --> 00:42:20,991
And while you can't access
857
00:42:20,993 --> 00:42:23,359
any of your old
bank accounts right now...
858
00:42:26,363 --> 00:42:28,732
things are looking up.
859
00:42:39,076 --> 00:42:40,577
The only way the machine
860
00:42:40,579 --> 00:42:43,413
could give us this kind of
financial assistance
861
00:42:43,415 --> 00:42:49,152
was to do so in a way that
Samaritan would never discover.
862
00:42:49,154 --> 00:42:52,888
Ill-gotten gains
put to good use.
863
00:42:54,992 --> 00:42:58,094
Maybe it's time
you give her a second chance.
864
00:43:00,697 --> 00:43:05,001
What will we do with the missile?
865
00:43:05,003 --> 00:43:08,203
I'm sure we'll think of something.
866
00:43:13,880 --> 00:43:16,778
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com web dl sync snarry
61607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.