All language subtitles for Person of interest s03e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,812 - Hello. - Hello. 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,573 Grace, there's something you should know about me. Ripped By mstoll 3 00:00:08,575 --> 00:00:11,419 There's nothing you can say that will make me run away. 4 00:00:11,578 --> 00:00:14,718 Harold! Please, my fiance. 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,602 - Do you know where he might... - I'm sorry. 6 00:00:16,626 --> 00:00:19,129 This is everybody we pulled out of the water. 7 00:00:21,088 --> 00:00:25,264 If we let him walk out that door, Decima wins, Samaritan will go live. 8 00:00:25,425 --> 00:00:28,235 If we're now in a place where the machine 9 00:00:28,395 --> 00:00:31,535 is asking us to commit murder, that's a place I can't go. 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,406 I'm afraid this is where I get off. 11 00:01:02,963 --> 00:01:05,807 I said open the register now! I want the cash! 12 00:01:12,940 --> 00:01:15,318 - Who the hell are you? - Ordinarily, I'd be the chick 13 00:01:15,475 --> 00:01:17,978 kicking your amateur-hour ass. 14 00:01:18,145 --> 00:01:21,888 Really, Raul? You covered your face, but no gloves? 15 00:01:22,049 --> 00:01:25,929 Prints on the door. The cops will have you in an hour. 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,896 Not smart with Charisse and a two-year-old at home. 17 00:01:29,056 --> 00:01:32,663 But today is your lucky day. 18 00:01:34,661 --> 00:01:36,334 Just drop the gun, 19 00:01:36,496 --> 00:01:38,669 take the diapers and gel the hell outta here. 20 00:01:38,832 --> 00:01:41,108 Your kid's better off with a father. 21 00:01:52,179 --> 00:01:54,489 You saved our lives. 22 00:01:55,515 --> 00:01:57,461 From him? No. 23 00:01:59,519 --> 00:02:03,990 No. He wasn't a real threat. 24 00:02:04,157 --> 00:02:06,034 But did you notice that your security cameras 25 00:02:06,193 --> 00:02:07,536 have been off all afternoon? 26 00:02:07,694 --> 00:02:11,005 I wonder why Ricky here begged you to work a shift today. 27 00:02:11,164 --> 00:02:14,270 Two words: inside job. 28 00:02:25,379 --> 00:02:27,518 For the ice cream. 29 00:02:32,386 --> 00:02:34,491 You didn't need backup after all. 30 00:02:34,655 --> 00:02:38,125 But for the record, I'd have just kneecapped that guy. 31 00:02:38,291 --> 00:02:41,704 Especially if I was nursing a leg wound. 32 00:02:41,862 --> 00:02:43,864 Okay, first, my leg is fine. 33 00:02:44,031 --> 00:02:45,871 And second, what's with the tips on field work? 34 00:02:45,895 --> 00:02:48,847 - Who died and made you Finch? - It's the role I gotta play 35 00:02:49,002 --> 00:02:51,073 until the real one comes back. 36 00:02:51,238 --> 00:02:53,377 And when is that? It's been over a week. 37 00:02:53,540 --> 00:02:57,920 No call, no... no text. Not even a smoke signal. 38 00:02:58,078 --> 00:03:00,752 Finch will reach out to us when he's good and ready. Until then... 39 00:03:04,217 --> 00:03:07,721 - Nice to see you, too, John. - Where the hell did you come from? 40 00:03:07,888 --> 00:03:11,495 El Paso, most recently. The thing with the narco-trafficker. 41 00:03:11,658 --> 00:03:14,104 Very relevant, but not the point. 42 00:03:14,261 --> 00:03:16,605 Take a peek around that comer, you two. 43 00:03:19,232 --> 00:03:21,838 - Ambush. - Who are the party crashers? 44 00:03:22,002 --> 00:03:23,606 Decima trigger teams, 45 00:03:23,770 --> 00:03:26,273 waiting for you with no less than six submachine guns 46 00:03:26,440 --> 00:03:29,785 and one honest-to-goodness Russian RPG-7. 47 00:03:29,943 --> 00:03:32,856 We need to get invisible. Fast. 48 00:03:39,553 --> 00:03:41,897 Phones and earpieces. Now. 49 00:03:42,055 --> 00:03:45,764 Streets aren't safe. Decima's machine is online. 50 00:03:45,926 --> 00:03:49,203 Can see us anywhere and everywhere in the five boroughs of New York City. 51 00:03:49,362 --> 00:03:52,036 Samaritan? You confirmed it? - Our names are on the list, 52 00:03:52,199 --> 00:03:53,473 and Greer is keeping score. 53 00:03:53,633 --> 00:03:57,137 All systems, cameras, phones, the GPS in your car, can track us. 54 00:03:57,304 --> 00:04:00,251 So what, Samaritan can think for itself now? It can learn? 55 00:04:00,407 --> 00:04:04,287 I don't think so. Right now, all it can do is watch us and follow. 56 00:04:04,444 --> 00:04:07,425 Just remember: what our machine sees, Samaritan sees. 57 00:04:07,581 --> 00:04:10,824 Two gods playing with the same deck of cards. Stop. 58 00:04:13,820 --> 00:04:16,300 We need to find another way. 59 00:04:24,831 --> 00:04:28,335 Mr. Greer, I'd assumed the beta test of your system 60 00:04:28,502 --> 00:04:31,176 would be a little more... professional. 61 00:04:32,572 --> 00:04:35,018 The espresso machine is on its way. 62 00:04:35,175 --> 00:04:37,018 And I can assure you, Senator, 63 00:04:37,177 --> 00:04:41,819 Samaritan is running as smooth as a Swiss watch. 64 00:04:41,982 --> 00:04:43,620 How long will it take? 65 00:04:43,784 --> 00:04:45,855 You've had all the city's domain awareness feeds 66 00:04:46,019 --> 00:04:48,795 for four hours already. 67 00:04:48,955 --> 00:04:54,029 And look at what those four hours have already produced. 68 00:04:56,863 --> 00:05:00,470 All probable terrorists in the city of New York 69 00:05:00,634 --> 00:05:05,777 pinpointed, categorized, and tracked with an up-to-the-second GPS. 70 00:05:05,939 --> 00:05:10,217 I can assure you, Senator, that we will have a hard target for you soon. 71 00:05:10,377 --> 00:05:14,052 - And you'll inform me when you do? - You will be the first to know. 72 00:05:15,982 --> 00:05:17,552 - Fine. - Hm. 73 00:05:22,556 --> 00:05:25,298 You know we've gotten dozens of results already. 74 00:05:25,458 --> 00:05:27,699 Any one of these guys is practically gift-wrapped. 75 00:05:27,861 --> 00:05:30,171 And we'll deliver. 76 00:05:30,330 --> 00:05:33,709 But not until after we've located Harold Finch. 77 00:05:33,867 --> 00:05:37,747 - Where are we on that? - Samaritan couldn't find a lead, sir. 78 00:05:37,904 --> 00:05:39,474 He may have skipped town. 79 00:05:39,639 --> 00:05:42,984 Should we consider turning on its higher, more cognitive functions? 80 00:05:43,143 --> 00:05:45,714 This thing has a mind. Why don't we use it? 81 00:05:45,879 --> 00:05:47,916 For the simple reason we don't have the hardware. 82 00:05:48,081 --> 00:05:53,224 If it can't find this Finch, how about the next best thing? 83 00:05:53,386 --> 00:05:56,333 If we have it combine everything it knows about Harold Finch 84 00:05:56,489 --> 00:06:00,096 and ask it to find his closest living connection, 85 00:06:00,260 --> 00:06:02,831 let's see what it comes up with. 86 00:06:05,999 --> 00:06:08,775 Hug the wall. There's a camera up ahead. 87 00:06:13,840 --> 00:06:17,185 We're covered on 23rd Street by the Flushing Line elevated tracks. 88 00:06:17,344 --> 00:06:20,120 We make it that far, and maybe we don't get shot 89 00:06:20,280 --> 00:06:22,760 by the six Decima agents waiting a block away. 90 00:06:22,916 --> 00:06:26,090 Samaritan 101. Let's go. 91 00:06:36,196 --> 00:06:37,732 Missed one. 92 00:06:37,898 --> 00:06:40,037 Hold here until the light changes. 93 00:06:40,200 --> 00:06:43,306 The camera angle switches with oncoming traffic. 94 00:06:48,541 --> 00:06:49,986 Come on! 95 00:06:55,048 --> 00:06:56,823 John. 96 00:06:57,784 --> 00:06:59,661 When that light switches, we're screwed! 97 00:06:59,819 --> 00:07:02,060 We can't worry about irrelevant numbers now. 98 00:07:02,222 --> 00:07:03,496 What is it thinking? 99 00:07:03,657 --> 00:07:07,002 Telling us to lay low, then handing us a new number? 100 00:07:07,160 --> 00:07:09,265 - There's no time! - This is a life. 101 00:07:09,429 --> 00:07:11,909 And Finch would tell us to save it. 102 00:07:12,065 --> 00:07:13,840 So you tell your complicated boss, 103 00:07:14,000 --> 00:07:18,346 if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers. 104 00:07:18,505 --> 00:07:20,507 I want a name. 105 00:07:23,810 --> 00:07:27,485 Fine. She's giving it to me. 106 00:07:27,647 --> 00:07:29,354 I'll tell you on... 107 00:07:30,317 --> 00:07:31,694 - Oh, no. - What? 108 00:07:31,851 --> 00:07:34,491 Who is it? 109 00:07:36,790 --> 00:07:39,430 Looks like Samaritans found a connection. 110 00:07:40,493 --> 00:07:41,767 There. 111 00:07:43,997 --> 00:07:46,603 - Who is she? - Not sure. 112 00:07:46,766 --> 00:07:50,111 Could be family, a friend, a coworker. 113 00:07:52,038 --> 00:07:54,040 Bring her to me. 114 00:08:05,352 --> 00:08:07,127 "Let not your hearts be troubled. 115 00:08:07,287 --> 00:08:10,325 In my father's house are many rooms. 116 00:08:10,490 --> 00:08:13,801 And if I go to prepare a place for you, I will come again, 117 00:08:13,960 --> 00:08:17,874 and where I am, you may be also." Amen. 118 00:08:20,166 --> 00:08:23,511 Ordinarily, I'd say a few words about the deceased, but... 119 00:08:23,670 --> 00:08:27,083 Oh, no, that's all right, Father. It was lovely. Thank you. 120 00:08:27,907 --> 00:08:32,686 The bombing was such a tragedy. So many lives taken at once. 121 00:08:32,846 --> 00:08:36,817 I didn't know your fiance, but I pray his soul finds peace. 122 00:08:36,983 --> 00:08:39,361 Thank you. 123 00:08:44,157 --> 00:08:46,103 I would have thought at least one... 124 00:08:46,259 --> 00:08:49,570 - I beg your pardon? - Not a crowd. 125 00:08:49,729 --> 00:08:51,936 He didn't really have any family, 126 00:08:52,098 --> 00:08:56,012 but a friend or... a coworker. 127 00:08:57,037 --> 00:09:00,280 Just... one other person 128 00:09:00,440 --> 00:09:04,115 who knew how truly special Harold was 129 00:09:04,277 --> 00:09:06,348 and wanted to say goodbye. 130 00:09:37,143 --> 00:09:40,147 - Ms. Hendricks, you ordered a car? - Yes! To JFK? 131 00:09:40,313 --> 00:09:42,793 - Let me get that. - Thank you. 132 00:09:46,786 --> 00:09:48,424 International, right? Where you headed? 133 00:09:48,588 --> 00:09:51,159 I'm going to a job interview in Italy. 134 00:09:51,324 --> 00:09:54,999 I'm not even sure if I want it, but I have to show them my work. 135 00:09:55,161 --> 00:09:57,163 If you could be really careful with this. 136 00:09:57,330 --> 00:09:58,809 Those are paintings. 137 00:09:58,965 --> 00:10:00,808 - Wow, you're an artist, huh? - Yeah. 138 00:10:00,967 --> 00:10:03,675 My daughter loves to paint. Do you have a website? 139 00:10:03,837 --> 00:10:05,117 I'd love to show her your stuff. 140 00:10:05,171 --> 00:10:08,015 That's sweet. Yeah, I think I have a card. 141 00:10:08,174 --> 00:10:11,951 Oh, she'll be so excited. Nice of you to do that. 142 00:10:13,480 --> 00:10:14,857 Little late for the flu shot. 143 00:10:20,954 --> 00:10:23,093 Ms. Hendricks, I'm Detective Stills. 144 00:10:23,256 --> 00:10:25,497 We met before. Do you remember? 145 00:10:25,658 --> 00:10:27,695 Where did you come from? 146 00:10:27,861 --> 00:10:30,364 My partner and I need to get you to a safe place. 147 00:10:30,530 --> 00:10:32,811 This man works for a very dangerous criminal organization, 148 00:10:32,966 --> 00:10:34,274 and others are on their way. 149 00:10:34,434 --> 00:10:36,778 So we need to hurry. Emphasis on the "hurry." 150 00:10:42,108 --> 00:10:44,908 Image captures from down the street from Ms. Hendricks' apartment. 151 00:10:45,011 --> 00:10:48,823 Our operative was intercepted before he could acquire her. 152 00:10:48,982 --> 00:10:52,225 I believe you're familiar with the two who came to her rescue. 153 00:10:52,385 --> 00:10:54,331 We're currently tracking them across Manhattan. 154 00:10:54,487 --> 00:10:55,966 Enough of these games. 155 00:10:56,122 --> 00:11:00,400 Zachary! - Sir. 156 00:11:00,560 --> 00:11:03,370 Deploy all operatives into the field. 157 00:11:03,530 --> 00:11:08,206 Bring me Grace Hendricks, and eliminate the rest. 158 00:11:08,368 --> 00:11:10,746 Copy that. 159 00:11:21,648 --> 00:11:23,728 No, no, no. What are you doing? You can't be in here. 160 00:11:23,850 --> 00:11:25,386 Yes, we can, Lionel. We're police. 161 00:11:25,552 --> 00:11:28,931 Detective Stills, remember? - You're killing me with that. 162 00:11:29,088 --> 00:11:32,695 - It's not safe for you in here. - It's a good point. 163 00:11:33,393 --> 00:11:36,431 - Any way to turn those things off? - The cameras? 164 00:11:36,596 --> 00:11:38,507 Department's got 'em up all over the place now. 165 00:11:38,665 --> 00:11:42,374 Lionel, meet Grace. She's got some very bad people trying to hurt her. 166 00:11:42,535 --> 00:11:45,448 I don't know what's going on, but these detectives saved my life. 167 00:11:45,605 --> 00:11:49,678 - Yeah, they're good at that. - Can we find her a place to rest? 168 00:11:51,444 --> 00:11:54,618 Yeah, all right, come on. Come here. 169 00:11:54,781 --> 00:11:57,455 All units, take positions. 170 00:11:57,617 --> 00:12:00,120 Sir, we have the precinct surrounded. 171 00:12:00,286 --> 00:12:01,629 We're ready to move in. 172 00:12:01,788 --> 00:12:03,790 Hold your position. 173 00:12:03,957 --> 00:12:09,134 The situation may require a certain amount of... finesse. 174 00:12:12,599 --> 00:12:16,979 - It's lousy, but it's warm. - Thank you. 175 00:12:17,136 --> 00:12:19,377 How you holding up? 176 00:12:19,539 --> 00:12:21,485 Why would someone want to hurt me? 177 00:12:21,641 --> 00:12:24,645 I can't tell you what's going on out there. 178 00:12:24,811 --> 00:12:25,812 But in here, you're safe. 179 00:12:27,146 --> 00:12:30,320 The other detectives, Stills and his partner, 180 00:12:30,483 --> 00:12:32,429 are they always like that? 181 00:12:33,920 --> 00:12:35,661 I know they come off a little stiff. 182 00:12:35,822 --> 00:12:38,894 But they've saved my life dozens of times. 183 00:12:39,058 --> 00:12:42,164 Trust me, they're the good guys. 184 00:12:49,669 --> 00:12:52,673 - I'm sorry. Can I help you? - Special Agent Maybank. 185 00:12:52,839 --> 00:12:54,682 There's a woman by the name of Hendricks here. 186 00:12:54,841 --> 00:12:56,121 I need to take her into custody. 187 00:12:56,175 --> 00:12:57,695 And you just happen to know she's here. 188 00:12:57,810 --> 00:13:01,257 I have a warrant. It's notarized. 189 00:13:01,414 --> 00:13:03,734 Mm-hm. That's a cute trick, but you ain't getting anywhere. 190 00:13:04,517 --> 00:13:06,326 Is there a problem, Detective? 191 00:13:06,486 --> 00:13:08,295 - Lieutenant Fusco. - Special Agent Maybank. 192 00:13:08,454 --> 00:13:12,664 Oh, of course. We were just about to question your suspect. 193 00:13:12,825 --> 00:13:14,827 I had a feeling she was tied to something bigger. 194 00:13:15,995 --> 00:13:18,715 Now, if you'd like, I can bring her to you in the interrogation room. 195 00:13:18,739 --> 00:13:22,050 - Please. - Sure. Right this way. 196 00:13:25,672 --> 00:13:28,949 - I'll just be a second. - Thank you. 197 00:13:36,716 --> 00:13:38,992 - Hey, good night, Sarge. - Night. 198 00:13:39,552 --> 00:13:42,829 Fusco. Got a late-night collar here. 199 00:13:42,989 --> 00:13:45,731 Picked her up with two unregistered weapons. 200 00:13:52,165 --> 00:13:53,542 Hate to crash the party, 201 00:13:53,700 --> 00:13:55,805 but a mutual friend thought I could help in here. 202 00:13:55,968 --> 00:13:58,574 - So you got yourself arrested? - Wouldn't be the first time. 203 00:13:58,738 --> 00:14:01,685 Help me out here? 204 00:14:03,042 --> 00:14:06,888 In evidence locker 779B, there's a coil of copper wire. 205 00:14:07,046 --> 00:14:09,856 In 443A, there's a pair of needle-nosed pliers. 206 00:14:10,016 --> 00:14:14,260 I need them, a roll of duct tape, and an extension cord. 207 00:14:14,420 --> 00:14:15,694 Oh, is that all, Cocoa Puffs? 208 00:14:25,932 --> 00:14:29,209 Tell our men to position themselves around the station 209 00:14:29,369 --> 00:14:31,940 where there's no surveillance coverage. 210 00:14:32,105 --> 00:14:33,607 Is there a problem, sir? 211 00:14:33,773 --> 00:14:38,518 We're not the only ones with eyes and ears everywhere. 212 00:15:04,437 --> 00:15:06,144 Hey, hey, hey. Where you going? 213 00:15:06,305 --> 00:15:08,911 How is Detective Stills one of the good guys 214 00:15:09,075 --> 00:15:11,419 when he's not even Detective Stills? 215 00:15:13,780 --> 00:15:15,589 Hendricks, Grace R. 216 00:15:15,748 --> 00:15:18,422 BFA, Rhode Island School of Design, MFA, Yale. 217 00:15:18,584 --> 00:15:19,824 You're a smart lady. 218 00:15:19,986 --> 00:15:22,432 So listen to what happens when you walk out that door. 219 00:15:22,588 --> 00:15:25,569 If you're not shot by one of three former force recon scout snipers, 220 00:15:25,725 --> 00:15:27,898 you'll be grabbed by some lummox named Zachary 221 00:15:28,060 --> 00:15:30,062 in an SUV with bogus Ohio plates, 222 00:15:30,229 --> 00:15:33,438 a fate far worse than the lies told to protect you in this room. 223 00:15:35,334 --> 00:15:37,336 Believe it or not, she's one of the good guys too. 224 00:15:37,503 --> 00:15:40,347 What is going on? I barely believe this is a police station. 225 00:15:40,506 --> 00:15:42,645 You're in a situation you can't control 226 00:15:42,809 --> 00:15:44,686 that's larger than you can imagine. 227 00:15:44,844 --> 00:15:48,792 Sit tight, and we'll keep you alive. 228 00:15:49,348 --> 00:15:53,797 Lionel, what did you find for me? 229 00:16:02,962 --> 00:16:06,603 - What's that thing? - An induction coil. 230 00:16:06,766 --> 00:16:08,973 This is the precinct's telecom box. 231 00:16:09,135 --> 00:16:11,547 The wires from all the cameras run through this wall. 232 00:16:11,704 --> 00:16:15,015 Each of those wires is protected by a copper sheath 233 00:16:15,174 --> 00:16:18,621 which I'm overloading with 110 volts of electricity. 234 00:16:18,778 --> 00:16:20,223 Are you trying to bum the place down? 235 00:16:21,781 --> 00:16:23,351 Just cooking it a little. 236 00:16:26,185 --> 00:16:27,630 Very clever. 237 00:16:30,957 --> 00:16:33,130 You're gonna want to dispose of that. 238 00:16:33,292 --> 00:16:35,636 Especially when your IT guys show up in the morning. 239 00:16:35,795 --> 00:16:38,002 Terrific. Anything else, Princess? 240 00:16:38,164 --> 00:16:41,145 Your phone and an unmarked car. 241 00:16:45,872 --> 00:16:47,476 Here. You better not be calling China. 242 00:16:47,740 --> 00:16:48,740 Hm... 243 00:16:48,875 --> 00:16:52,914 Just down the street, actually. 244 00:16:58,918 --> 00:17:02,161 All units, there's been an explosion on 1214 Grand Street. 245 00:17:02,321 --> 00:17:04,198 It's an abandoned three-story building. 246 00:17:04,357 --> 00:17:06,064 The explosion occurred on the top floor. 247 00:17:06,225 --> 00:17:09,434 All units in area respond immediately. 248 00:17:12,932 --> 00:17:15,105 What do you think? Did we lose 'em? 249 00:17:19,438 --> 00:17:21,884 It was always 50/50. 250 00:17:32,852 --> 00:17:37,301 Zachary, get Ms. Hendricks to safety, and then dispose of the others. 251 00:17:45,898 --> 00:17:47,400 I've got her, sir. 252 00:18:23,769 --> 00:18:26,010 Never thought I'd love the sight of New Jersey. 253 00:18:26,172 --> 00:18:30,678 - You sure we're safe here? - From everything but the coffee. 254 00:18:30,843 --> 00:18:33,346 And, yes, we're off the radar 255 00:18:33,512 --> 00:18:35,423 as long as we're outside the five boroughs. 256 00:18:35,581 --> 00:18:38,323 Samaritan can't see this far... yet. 257 00:18:38,484 --> 00:18:40,361 We have to go back and find Grace. 258 00:18:40,519 --> 00:18:42,521 If Decima's throwing everything they have at us, 259 00:18:42,688 --> 00:18:45,464 then she's their way to get to Finch. 260 00:18:45,625 --> 00:18:50,199 Still the faithful watchdog, huh? Even after Harold left you. 261 00:18:50,363 --> 00:18:54,834 - Are you gonna help us or not? - I thought you'd never ask. 262 00:18:59,472 --> 00:19:01,213 See everything in red? 263 00:19:01,374 --> 00:19:03,115 These are dead zones in the city. 264 00:19:03,275 --> 00:19:05,221 Spots where our machine can't find a hint 265 00:19:05,378 --> 00:19:07,483 of audio or visual surveillance. 266 00:19:07,647 --> 00:19:10,491 When Decima took Grace, they disappeared to this spot here. 267 00:19:10,650 --> 00:19:12,561 Red Hook Marine Terminal. 268 00:19:12,718 --> 00:19:15,221 An entire port blacked out to surveillance. 269 00:19:15,388 --> 00:19:18,301 Someone doesn't want the world to see what's going in or coming out. 270 00:19:18,457 --> 00:19:20,300 Here are your pancakes. 271 00:19:21,293 --> 00:19:23,364 I'm guessing it's our best shot at finding Grace. 272 00:19:23,529 --> 00:19:25,167 Then let's go take a look. 273 00:19:25,331 --> 00:19:27,208 Stop the clock, sports fans. 274 00:19:27,366 --> 00:19:29,710 How do either of you plan on getting us back into the city? 275 00:19:33,239 --> 00:19:34,547 There's our ride. 276 00:19:50,723 --> 00:19:52,066 Where am I? 277 00:19:53,426 --> 00:19:55,064 Where am I, damn it? 278 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 I asked you a question. 279 00:20:09,075 --> 00:20:11,021 Tell me where I am. Now. 280 00:20:11,177 --> 00:20:13,851 Where you are is of very little interest, my dear. 281 00:20:14,013 --> 00:20:17,426 Who you are, now, that's a question worth pursuing. 282 00:20:18,751 --> 00:20:23,291 What right do you have to abduct me, to keep me here? 283 00:20:23,456 --> 00:20:28,565 Your questions only delay my own. Please. 284 00:20:37,136 --> 00:20:38,137 Now, tell me, 285 00:20:40,039 --> 00:20:41,780 Grace Hendricks, 286 00:20:42,942 --> 00:20:45,650 who exactly are you? 287 00:21:00,893 --> 00:21:04,773 You can lose the hat. Whole area's a dead zone, meaning camera-free. 288 00:21:04,930 --> 00:21:08,468 And since we ditched our phones, I took the liberty 289 00:21:08,634 --> 00:21:11,444 of grabbing a few of these on our way out of the eighth. 290 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 Okay, so how many bad guys are we looking at here? 291 00:21:13,606 --> 00:21:16,177 - What kind of firepower? - I have no idea. 292 00:21:16,342 --> 00:21:18,515 As long as we're here, we're flying blind. 293 00:21:18,677 --> 00:21:23,649 Finally... a chance for some good, old-fashioned recon. 294 00:21:28,354 --> 00:21:30,527 There's nothing here but employee records. 295 00:21:30,689 --> 00:21:35,104 She's gotta be on one of those four container ships at dock. 296 00:21:35,261 --> 00:21:37,207 You're sure you saw four ships out there? 297 00:21:37,363 --> 00:21:39,673 Yeah. Why? 298 00:21:39,832 --> 00:21:42,779 Terminal manifest only lists three. 299 00:21:47,006 --> 00:21:50,476 What do you say we take a look behind door number four? 300 00:21:54,647 --> 00:21:56,820 You two head below deck, try to find Grace. 301 00:21:56,982 --> 00:21:58,791 I'll keep watch up here. 302 00:22:07,393 --> 00:22:10,340 - No sign of Grace. - Or anyone else. 303 00:22:10,996 --> 00:22:13,909 Takes a big crew to run a ship this size. 304 00:22:14,066 --> 00:22:16,410 So where is everybody? 305 00:22:25,544 --> 00:22:28,184 Discoloration of the lips, fingernails. 306 00:22:28,347 --> 00:22:32,420 Signs of respiratory arrest. I'm guessing botulinum toxin. 307 00:22:40,526 --> 00:22:42,267 For a job well done. 308 00:22:43,162 --> 00:22:46,735 - Decima. - But why would they poison the crew? 309 00:22:48,000 --> 00:22:49,570 Unless they have something to hide. 310 00:22:49,735 --> 00:22:52,272 You guys might wanna come up here. 311 00:22:52,438 --> 00:22:55,044 There's something you should see. 312 00:22:55,207 --> 00:22:59,587 Computer sewers. I'd say there's about 60 per container. 313 00:22:59,745 --> 00:23:02,055 And, yes, they're state-of-the-art. 314 00:23:02,214 --> 00:23:04,125 With chipsets and acceleration technology 315 00:23:04,283 --> 00:23:05,728 unlike anything I've ever seen. 316 00:23:05,885 --> 00:23:09,628 Three guesses what Decima's gonna use them for. 317 00:23:09,788 --> 00:23:12,234 - But you won't need three. - Samaritan? 318 00:23:12,391 --> 00:23:14,871 - But it's already online. - You think it's scary now? 319 00:23:15,027 --> 00:23:18,907 Samaritan's a brand-new system, a child learning to crawl. 320 00:23:19,064 --> 00:23:22,375 These sewers are for when it can run. 321 00:23:36,315 --> 00:23:38,488 Can't question a dead guy. 322 00:23:39,318 --> 00:23:41,161 But maybe this can help. 323 00:23:42,488 --> 00:23:44,128 You couldn't have aimed two inches higher? 324 00:23:44,290 --> 00:23:46,770 Everybody's a critic today. 325 00:23:46,926 --> 00:23:49,236 Let's just go find you a computer. 326 00:23:54,900 --> 00:23:56,345 Ready when you are. 327 00:23:59,238 --> 00:24:03,914 It was Decima, all right. Here to take inventory of the cargo. 328 00:24:04,076 --> 00:24:07,148 And receiving orders via self-deleting texts. 329 00:24:07,313 --> 00:24:08,951 They never make it easy, do they? 330 00:24:09,114 --> 00:24:12,960 Can't read the texts, but the machine found where they came from. 331 00:24:16,021 --> 00:24:17,591 A building in Brooklyn. 332 00:24:17,756 --> 00:24:22,034 If Decima's camped out there, then Grace probably is too. Let's go. 333 00:24:22,995 --> 00:24:25,532 - Are you coming? - She's telling me to stay put. 334 00:24:25,698 --> 00:24:27,974 You guys can handle it from here. 335 00:24:30,602 --> 00:24:32,707 I've got work to do. 336 00:24:34,506 --> 00:24:37,646 - How do you take it? - I don't. 337 00:24:39,545 --> 00:24:42,856 Well, if you get parched... 338 00:24:45,184 --> 00:24:50,190 Now, let's go over it 339 00:24:50,356 --> 00:24:51,892 one more time. 340 00:24:52,057 --> 00:24:54,230 The part where I tell you I'm an illustrator 341 00:24:54,393 --> 00:24:56,236 who has no idea what she's doing here 342 00:24:56,395 --> 00:24:57,999 or the part where you don't believe me? 343 00:24:58,163 --> 00:25:00,541 Oh, I believe you're an illustrator. 344 00:25:00,699 --> 00:25:05,409 And I believe that you were born on the 12th of April, 1969, 345 00:25:05,571 --> 00:25:10,145 in Columbia, South Carolina, to Paul and Marilyn Hendricks 346 00:25:10,309 --> 00:25:14,917 of the pale blue house on Forrester Lane. 347 00:25:15,080 --> 00:25:18,425 Your bedroom was the upper right one 348 00:25:18,584 --> 00:25:20,257 overlooking the street. 349 00:25:20,419 --> 00:25:22,899 Your parents still live there, don't they? 350 00:25:23,055 --> 00:25:24,864 Charming couple. 351 00:25:26,525 --> 00:25:29,995 - Who are you? - You studied history of an. 352 00:25:30,162 --> 00:25:32,540 Just think of me as... 353 00:25:32,698 --> 00:25:35,611 Michelangelo in the Sistine Chapel 354 00:25:35,768 --> 00:25:38,112 lying on his back, 355 00:25:38,270 --> 00:25:42,218 trying to paint a portrait of a rather elusive subject. 356 00:25:42,374 --> 00:25:45,844 Michelangelo painted it standing up. - Oh? 357 00:25:46,011 --> 00:25:48,457 One of those little things you learn in art history. 358 00:25:48,614 --> 00:25:51,720 And I can't help you make a picture of God. 359 00:25:51,884 --> 00:25:54,228 Perhaps you can. 360 00:25:54,386 --> 00:25:55,729 Ever been married? 361 00:25:58,257 --> 00:26:00,965 I'm sure that file of yours can tell you the answer's no. 362 00:26:01,126 --> 00:26:03,072 Married to your career then? 363 00:26:04,263 --> 00:26:07,107 I'm simply trying to get a sense of your life 364 00:26:07,266 --> 00:26:08,745 and the people in it. 365 00:26:08,901 --> 00:26:11,814 Mom, Dad, no one else? 366 00:26:11,970 --> 00:26:16,248 Nobody. Friends. Mostly artists. 367 00:26:16,408 --> 00:26:18,046 Seems a shame, 368 00:26:18,210 --> 00:26:21,748 woman of your beauty, intelligence, 369 00:26:21,914 --> 00:26:24,087 obvious talent. 370 00:26:24,249 --> 00:26:26,991 I'd think you'd be quite a catch. 371 00:26:28,620 --> 00:26:31,999 I was engaged once, four years ago. 372 00:26:32,157 --> 00:26:33,261 But he's dead now. 373 00:26:35,928 --> 00:26:38,238 I'm truly sorry. 374 00:26:38,397 --> 00:26:39,842 How did it happen? 375 00:26:41,667 --> 00:26:43,613 The ferry bombing. 376 00:26:45,604 --> 00:26:47,015 His name was Harold. 377 00:26:51,743 --> 00:26:53,586 How tragic. 378 00:26:54,813 --> 00:26:58,124 Please, tell me about Harold. 379 00:27:04,656 --> 00:27:10,129 Must be awful losing a loved one to an act of terrorism. 380 00:27:10,295 --> 00:27:15,142 I hope his burial provided you with a modicum of closure. 381 00:27:15,300 --> 00:27:18,144 It was a memorial, not a burial. 382 00:27:18,303 --> 00:27:20,044 His remains were lost at sea. 383 00:27:20,205 --> 00:27:22,981 And my closure's none of your business. 384 00:27:23,142 --> 00:27:25,349 Can you name any one thing about Harold 385 00:27:25,511 --> 00:27:27,889 that you know to be absolutely true? 386 00:27:28,046 --> 00:27:31,892 I can name dozens. He was kind, intelligent... 387 00:27:32,050 --> 00:27:34,496 Yes, yes, yes. 388 00:27:34,653 --> 00:27:38,999 Harold Martin, freelance software engineer. 389 00:27:39,158 --> 00:27:43,197 Orphan with a love of art and a heart of gold. 390 00:27:43,362 --> 00:27:47,208 So you said. So he told you. 391 00:27:48,567 --> 00:27:51,207 Are you implying that Harold lied to me? 392 00:27:51,370 --> 00:27:56,581 I'm implying that your Harold lived a remarkably anonymous life. 393 00:27:56,742 --> 00:28:00,417 Perhaps more than one. - What? Are you out of your mind? 394 00:28:00,579 --> 00:28:04,425 I'm simply trying to discern whether you're lying to me about this man 395 00:28:04,583 --> 00:28:06,824 or just to yourself. 396 00:28:06,985 --> 00:28:10,523 I don't know who you are or how this ends, 397 00:28:10,689 --> 00:28:13,101 but we're done here. No more questions. 398 00:28:13,258 --> 00:28:15,864 No more questions about me and my life or Harold. 399 00:28:16,028 --> 00:28:18,599 No need to lose your temper. 400 00:28:18,764 --> 00:28:21,267 Here's all you need to know about me, old man. 401 00:28:21,433 --> 00:28:23,344 My dad was an alcoholic. 402 00:28:23,502 --> 00:28:25,778 Nearly tore the family to pieces. 403 00:28:25,938 --> 00:28:28,714 The thing about growing up that way, 404 00:28:28,874 --> 00:28:31,548 you get good at spotting lies. 405 00:28:31,710 --> 00:28:35,590 So good that you start expecting them from everyone. 406 00:28:37,216 --> 00:28:40,789 So how do I know what Harold told me was true? 407 00:28:40,953 --> 00:28:43,797 Because when he came along, 408 00:28:43,956 --> 00:28:47,403 against every instinct, 409 00:28:47,559 --> 00:28:50,631 I gave him my trust. 410 00:28:51,897 --> 00:28:56,642 Somehow I knew he would never break it. 411 00:28:58,537 --> 00:29:01,643 And if you doubt that, even for a second, 412 00:29:01,807 --> 00:29:05,254 you're the one who's lying to himself. 413 00:29:07,446 --> 00:29:09,653 You truly loved him, didn't you? 414 00:29:09,815 --> 00:29:12,728 I would have done anything to save him. 415 00:29:13,819 --> 00:29:16,663 And Harold would have done anything for me. 416 00:29:18,457 --> 00:29:20,994 Yes. 417 00:29:21,159 --> 00:29:22,570 I have no doubt. 418 00:29:24,296 --> 00:29:28,142 Answer me one question. Why are you so interested in Harold? 419 00:29:28,300 --> 00:29:29,938 He's dead. 420 00:29:32,938 --> 00:29:35,646 Your tea's gone cold. 421 00:29:35,807 --> 00:29:38,788 Feel free to freshen it up. 422 00:29:53,525 --> 00:29:56,768 Zachary, I finished our interview with our subject. 423 00:29:56,928 --> 00:29:58,373 Have you found her protectors? 424 00:29:58,530 --> 00:30:01,511 Yes, sir. Samaritan has located their car. 425 00:30:01,667 --> 00:30:03,669 We're moving in now. 426 00:30:07,806 --> 00:30:10,116 Get out of the car! 427 00:30:10,275 --> 00:30:12,482 Hands up! 428 00:30:12,644 --> 00:30:15,056 Who are you? How did you get this vehicle? 429 00:30:15,213 --> 00:30:18,353 Easy, man! I just asked for a dollar. 430 00:30:18,517 --> 00:30:20,554 They gave me the keys. 431 00:30:23,121 --> 00:30:24,691 Sir, we lost them. 432 00:30:24,856 --> 00:30:26,301 They engineered a distraction. 433 00:30:26,458 --> 00:30:28,734 Now, why would they create a distraction 434 00:30:28,894 --> 00:30:31,898 that dragged us all the way to one side of the city, 435 00:30:32,064 --> 00:30:35,409 unless they were on their way to the other? 436 00:30:35,567 --> 00:30:37,342 Our location has been compromised. 437 00:30:37,502 --> 00:30:40,415 Disassemble everything. Now! 438 00:30:48,980 --> 00:30:51,756 Next time we need to hide from an all-seeing super computer, 439 00:30:51,917 --> 00:30:53,919 we're getting separate trunks. 440 00:30:56,521 --> 00:30:59,400 My favorite thing about New York cabbies, 441 00:30:59,558 --> 00:31:02,266 they have terrible memories. 442 00:31:02,427 --> 00:31:04,202 See? 443 00:31:05,263 --> 00:31:07,937 - You forgot us already? - Yeah, yeah. 444 00:31:10,168 --> 00:31:11,888 Decima's holed up in there somewhere, 445 00:31:12,003 --> 00:31:13,676 and if we're lucky, so is Grace. 446 00:31:13,839 --> 00:31:17,719 I'm sick of hiding. Let's make some noise. 447 00:31:25,050 --> 00:31:27,553 Somebody call tech support? 448 00:31:34,459 --> 00:31:36,962 Got this one, Shaw. You find Grace? 449 00:31:37,129 --> 00:31:40,235 Found an interrogation room set up with tea for two. 450 00:31:40,399 --> 00:31:42,379 Still warm. We just missed her. 451 00:31:42,534 --> 00:31:44,639 Our friend here is gonna tell us everything he knows 452 00:31:44,803 --> 00:31:46,874 about Grace and Samaritan. 453 00:31:47,038 --> 00:31:50,315 Oh, I sincerely doubt that. 454 00:31:50,475 --> 00:31:53,945 Besides, all you need to know about Ms. Hendricks 455 00:31:54,112 --> 00:31:55,921 is that she's with me, 456 00:31:56,081 --> 00:31:58,755 and for the moment, quite safe. 457 00:31:59,985 --> 00:32:00,986 Let her go. 458 00:32:01,153 --> 00:32:04,157 Or Geek Squad here catches a bullet. 459 00:32:04,322 --> 00:32:06,666 Amusing performance. 460 00:32:06,825 --> 00:32:11,740 I'm afraid Virgil's already dead. 461 00:32:12,431 --> 00:32:14,138 Aren't you, Virgil? 462 00:32:21,173 --> 00:32:26,282 At dawn, Grace Hendricks will be at the Jefferson Bridge. 463 00:32:26,445 --> 00:32:29,517 I'll be very happy to return her to you, 464 00:32:29,681 --> 00:32:32,685 in exchange for Harold Finch. 465 00:32:32,851 --> 00:32:34,956 What makes you think we'd agree to that? 466 00:32:35,120 --> 00:32:37,828 Your agreement is irrelevant. 467 00:32:37,989 --> 00:32:40,469 Get the message to Mr. Finch. 468 00:32:40,625 --> 00:32:43,003 I expect he'll cooperate. 469 00:32:43,161 --> 00:32:46,699 For Ms. Hendricks' sake, don't be late. 470 00:32:50,669 --> 00:32:53,650 We can't trade Harold. We can't even find him. 471 00:32:53,805 --> 00:32:57,810 Then we've only got a few hours to come up with a way to save Grace. 472 00:33:05,383 --> 00:33:06,953 - Yep. - Hi, you two. 473 00:33:07,118 --> 00:33:08,722 The machine says the security camera 474 00:33:08,887 --> 00:33:12,357 overlooking the entrance to Grace's building just went out. 475 00:33:12,524 --> 00:33:14,231 Thought you should know. 476 00:33:30,242 --> 00:33:31,915 Finch. 477 00:33:38,583 --> 00:33:42,725 - How did you take out the camera? - I still have a few tricks left. 478 00:33:45,090 --> 00:33:48,765 I'd hoped maybe it wasn't too late, that I could warn her. 479 00:33:52,197 --> 00:33:54,609 They want me, don't they? 480 00:33:56,034 --> 00:33:58,275 We're not giving you to Decima, Harold. 481 00:33:58,436 --> 00:34:00,074 We just got you back. 482 00:34:00,238 --> 00:34:02,238 The three of us will come up with some kind of way. 483 00:34:02,262 --> 00:34:04,175 No, any change of plans would put Grace at risk, 484 00:34:04,342 --> 00:34:05,946 and I can't allow that. 485 00:34:07,512 --> 00:34:10,516 I'll trade myself for her. 486 00:34:10,682 --> 00:34:12,963 The two of you will stay with me and make sure that Decima 487 00:34:12,987 --> 00:34:14,667 holds up their end of the deal. Understood? 488 00:34:16,221 --> 00:34:19,225 Whatever you want, Finch. We'll be there. 489 00:34:22,294 --> 00:34:23,967 Thank you. 490 00:34:32,270 --> 00:34:34,307 There's one more thing. 491 00:34:36,041 --> 00:34:38,988 I'd like you to avoid violence, if at all possible. 492 00:34:40,812 --> 00:34:47,093 But, if they harm Grace in any way, 493 00:34:49,454 --> 00:34:50,899 kill them all. 494 00:35:10,141 --> 00:35:12,587 This is the best plan you three could come up with? 495 00:35:12,744 --> 00:35:14,189 We had no choice, Lionel. 496 00:35:14,346 --> 00:35:18,089 Well, I don't like it. We're too exposed. 497 00:35:18,249 --> 00:35:21,958 And there are cameras everywhere, which is why we do nothing. 498 00:35:22,120 --> 00:35:25,533 No one fires a shot unless we have to. 499 00:35:32,464 --> 00:35:36,537 Don't do this, Harold. We'll think of something. 500 00:35:38,370 --> 00:35:40,350 We've faced worse. 501 00:35:43,041 --> 00:35:48,184 Worse? Have we? I don't think so. 502 00:35:49,781 --> 00:35:52,387 From the day the machine went online, 503 00:35:52,550 --> 00:35:55,895 part of me knew that I would never 504 00:35:56,054 --> 00:35:59,194 be able to sever myself from it, 505 00:35:59,357 --> 00:36:04,136 and that anyone I ever cared about was in danger. 506 00:36:04,295 --> 00:36:06,366 It was foolish to imagine otherwise. 507 00:36:06,531 --> 00:36:09,910 I tried to guard myself, stay hidden, 508 00:36:10,068 --> 00:36:14,915 from the government, the authorities, people looking. 509 00:36:15,073 --> 00:36:17,519 Here we still are. 510 00:36:19,577 --> 00:36:21,022 This moment was inevitable. 511 00:36:22,814 --> 00:36:25,590 This moment was always looking for me. 512 00:36:32,590 --> 00:36:34,592 I have to accept it. 513 00:36:40,665 --> 00:36:43,077 It's for Grace when she's safe. 514 00:36:50,942 --> 00:36:52,182 There was no other way. 515 00:36:58,516 --> 00:37:01,258 Keep yourself alive, Harold. 516 00:37:01,419 --> 00:37:03,558 I'll be coming for you. 517 00:37:03,722 --> 00:37:06,293 Remember what I said. 518 00:37:07,358 --> 00:37:09,133 She's all that matters. 519 00:37:14,065 --> 00:37:17,569 Walk a straight line, 100 paces. 520 00:37:17,736 --> 00:37:21,809 Don't take off the blindfold until you're all the way there. 521 00:37:53,938 --> 00:37:56,976 Thank you. 522 00:38:23,968 --> 00:38:25,948 Get her outta here now. 523 00:39:08,346 --> 00:39:10,758 Day like today, it's gotta feel good to come home. 524 00:39:14,052 --> 00:39:16,259 Hey. You gonna be okay? 525 00:39:16,421 --> 00:39:20,927 Honestly, I don't know. Is it gonna be safe here? 526 00:39:21,092 --> 00:39:22,765 No. 527 00:39:23,561 --> 00:39:25,700 They have what they want for now, 528 00:39:25,864 --> 00:39:28,845 but that won't stop them from coming after you again. 529 00:39:29,000 --> 00:39:31,571 Which is why you should open this. 530 00:39:32,537 --> 00:39:35,074 That job you were looking at in Italy? 531 00:39:35,240 --> 00:39:37,720 You've been selected for the position. 532 00:39:37,876 --> 00:39:41,255 What? I didn't even go on the interview. 533 00:39:41,412 --> 00:39:44,291 - I was supposed to leave... - Your flight leaves tonight. 534 00:39:44,449 --> 00:39:46,861 The job begins next week. 535 00:39:47,018 --> 00:39:49,521 They'll set you up with an apartment, stipend, 536 00:39:49,687 --> 00:39:51,598 all under the name on that passport. 537 00:39:54,893 --> 00:39:57,897 Lionel here will get you to the airport safely. 538 00:40:01,799 --> 00:40:03,472 It's a good time to start over. 539 00:40:06,971 --> 00:40:09,281 Please don't look back. 540 00:40:13,611 --> 00:40:17,821 Did you know him? Harold? 541 00:40:17,982 --> 00:40:20,462 Is he what this was all about? 542 00:40:26,624 --> 00:40:29,002 All I know for sure is... 543 00:40:30,061 --> 00:40:31,734 you loved him. 544 00:40:32,897 --> 00:40:34,808 And he loved you back. 545 00:40:55,820 --> 00:40:59,666 - Step away from the door! - Get on the ground! Now! 546 00:40:59,824 --> 00:41:02,464 Results of the Samaritan beta test, Senator. 547 00:41:02,627 --> 00:41:05,665 One terrorist, as requested. 548 00:41:06,297 --> 00:41:10,336 His real name, and what he was planning, 549 00:41:10,501 --> 00:41:13,038 should you care to know the specifics. 550 00:41:13,204 --> 00:41:17,778 Rest assured, I'll get very well acquainted with the specifics. 551 00:41:17,942 --> 00:41:23,051 Assuming everything pans out, I'll be in touch. 552 00:41:27,218 --> 00:41:30,028 - Samaritan's losing the feeds then? - For the moment. 553 00:41:30,188 --> 00:41:32,293 But we've gained the senator's confidence. 554 00:41:32,457 --> 00:41:36,200 And something far more valuable. 555 00:41:36,361 --> 00:41:37,362 Drive. 556 00:41:54,078 --> 00:41:57,252 So what's all the way out in Mount Vernon that's so important? 557 00:41:57,415 --> 00:42:01,022 At the time, it was outside New York City limits 558 00:42:01,185 --> 00:42:04,098 - and Samaritan's prying eyes. - At the time? 559 00:42:04,255 --> 00:42:06,394 Decima's lost the feeds. 560 00:42:06,557 --> 00:42:10,903 So for now, the only one watching is her. 561 00:42:11,062 --> 00:42:14,407 Chin up, kids. You're not out of the game yet. 562 00:42:14,565 --> 00:42:15,669 Trust me. 563 00:42:15,833 --> 00:42:20,213 We lost Finch, which means we've lost everything. 564 00:42:21,439 --> 00:42:23,282 Not everything. 565 00:42:29,280 --> 00:42:31,282 We now have seven of Samaritan's sewers. 566 00:42:32,617 --> 00:42:37,259 Like I said, trust me. 567 00:42:46,364 --> 00:42:49,470 You blindfolded her. I appreciate that. 568 00:42:49,634 --> 00:42:51,739 Least I could do. 569 00:42:51,903 --> 00:42:55,407 Had a feeling you'd prefer it that way. 570 00:42:55,573 --> 00:42:58,884 And I didn't want to get off on the wrong foot. 571 00:43:00,545 --> 00:43:02,456 After all, 572 00:43:02,613 --> 00:43:05,822 you've been a very hard man to find. Ripped By mstoll 45134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.