All language subtitles for Person of interest s03e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,049 You are being watched. 2 00:00:06,306 --> 00:00:08,252 The government has a secret system. 3 00:00:08,408 --> 00:00:12,220 A machine that spies on you every hour of every day. Ripped By mstoll 4 00:00:19,586 --> 00:00:23,056 Name's Root. She's a hacker, extortionist, murderer. 5 00:00:23,223 --> 00:00:25,703 She hacks human beings as easily as she hacks computers. 6 00:00:25,727 --> 00:00:29,165 I don't want to control their machine. I just want to set it free. 7 00:00:29,329 --> 00:00:30,329 I already did. 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,206 The machine's given me a mission. Things are evolving. 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,847 You say you're an interface, 10 00:00:34,871 --> 00:00:38,114 your eyes and your ears are your ports, we can put a stop to that. 11 00:00:38,272 --> 00:00:39,580 I wish you'd listened. 12 00:00:39,740 --> 00:00:42,140 Then the drives would have never fallen into the wrong hands. 13 00:00:42,276 --> 00:00:43,778 Decima Technologies. 14 00:00:44,111 --> 00:00:45,111 My Samaritan, 15 00:00:45,245 --> 00:00:47,350 you are destined for great things. 16 00:01:00,427 --> 00:01:02,134 Hey, new fish, 17 00:01:02,296 --> 00:01:03,468 you want a tip? 18 00:01:04,197 --> 00:01:05,301 No, thanks. 19 00:01:05,432 --> 00:01:08,743 That's too bad, 'cause you're getting the whole thing. 20 00:01:14,441 --> 00:01:15,442 Hey! 21 00:01:18,645 --> 00:01:20,124 Go check it out. 22 00:01:21,715 --> 00:01:24,252 Ma'am, hello? 23 00:01:24,484 --> 00:01:25,656 Are you okay? 24 00:01:27,154 --> 00:01:29,327 I'm fine. Thanks for asking. 25 00:01:30,290 --> 00:01:32,930 - Get out there. We've got a problem. - Go get them, biggie. 26 00:01:33,060 --> 00:01:34,471 Show them what you got. 27 00:01:35,395 --> 00:01:37,671 You, hands in the air. Get down on the... 28 00:01:40,968 --> 00:01:42,276 What have we here? 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,609 Hey, baby. I want a piece of that. 30 00:01:45,405 --> 00:01:46,748 Hi, Billy. 31 00:01:47,407 --> 00:01:48,681 Want to get outta here? 32 00:01:49,643 --> 00:01:52,180 Come on, sugar. Why don't you take me with... 33 00:01:55,282 --> 00:01:56,659 My name's Billy too! 34 00:01:59,319 --> 00:02:01,128 So, do we know each other? 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,825 All right, I have him. What's next? 36 00:02:03,957 --> 00:02:05,630 Who are you talking to? 37 00:02:05,692 --> 00:02:07,535 Who are you? Hello? 38 00:02:07,694 --> 00:02:08,764 Hello! 39 00:02:09,763 --> 00:02:11,970 Wrong side. I'm deaf in that ear. 40 00:02:12,099 --> 00:02:14,511 Can you do a German accent? Learn. 41 00:02:14,601 --> 00:02:18,378 Yes, thank you for noticing. 42 00:02:18,538 --> 00:02:19,658 Yes, thank you for noticing. 43 00:02:19,673 --> 00:02:22,233 Thanks for busting me out and all, but what the hell is going on? 44 00:02:22,257 --> 00:02:24,951 In your case, Billy, I haven't figured that out yet. 45 00:02:25,112 --> 00:02:28,355 All I know is that the fate of the future hangs in the balance, 46 00:02:28,448 --> 00:02:30,485 and you have some role to play. 47 00:02:30,684 --> 00:02:31,719 Shave. 48 00:02:41,828 --> 00:02:44,536 I don't mean to complain, but I'm probably going to die soon. 49 00:02:49,503 --> 00:02:51,483 The pants will be a bit long. 50 00:02:54,841 --> 00:02:56,320 So what do you need me to boost? 51 00:02:57,477 --> 00:02:59,252 You do know I'm a car thief, right? 52 00:02:59,413 --> 00:03:01,654 I don't know, don't care. 53 00:03:01,815 --> 00:03:06,264 My boss only gives me the information I need to do my job, and... 54 00:03:07,821 --> 00:03:11,428 ...right now I need you to learn this signature, fast. 55 00:03:15,362 --> 00:03:16,841 I'm going to need a... 56 00:03:17,431 --> 00:03:18,431 Hai chiizu. 57 00:03:22,936 --> 00:03:23,936 That's Daizo. 58 00:03:24,104 --> 00:03:26,516 I saved him from the Tokyo Police last month. 59 00:03:26,840 --> 00:03:29,787 He's been with me ever since. We good? 60 00:03:37,951 --> 00:03:39,589 Where were you when I got busted? 61 00:03:40,787 --> 00:03:43,097 Ridgestone Psychiatric Facility. 62 00:03:46,593 --> 00:03:47,593 Here we are. 63 00:03:47,861 --> 00:03:48,862 Where? 64 00:03:49,296 --> 00:03:50,297 No idea. 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,745 I love it when you do this. 66 00:04:05,912 --> 00:04:09,291 Not you. Go inside, now. 67 00:04:19,159 --> 00:04:20,433 Dr. Schmitz? 68 00:04:21,061 --> 00:04:23,439 Dr. Schmitz, got a package for you. 69 00:04:23,597 --> 00:04:25,099 ID and signature, please. 70 00:04:47,020 --> 00:04:48,658 Did you change your hair? 71 00:04:50,023 --> 00:04:51,943 Yes, thank you for noticing. 72 00:05:01,034 --> 00:05:02,843 We should go before he gets here. 73 00:05:02,969 --> 00:05:04,141 Who? 74 00:05:20,187 --> 00:05:21,325 So what was all this? 75 00:05:21,488 --> 00:05:23,058 My boss and I are trying 76 00:05:23,223 --> 00:05:25,999 to stop something very bad from happening. 77 00:05:26,126 --> 00:05:27,366 What do you think? 78 00:05:30,063 --> 00:05:33,010 "3109 West 23rd Street." 79 00:05:33,166 --> 00:05:34,726 Looks like that's where I'm headed next. 80 00:05:34,801 --> 00:05:35,801 Why? 81 00:05:37,170 --> 00:05:39,047 You'll find out when you get there. 82 00:05:39,072 --> 00:05:40,574 Thanks for playing. 83 00:05:41,174 --> 00:05:43,085 Now here's your lovely parting gift. 84 00:05:43,643 --> 00:05:46,180 At the second lunch table on the left in cell block D, 85 00:05:46,346 --> 00:05:49,350 sit across from a 300-pound Chickasaw named Arnold. 86 00:05:49,482 --> 00:05:51,928 He loves dinosaurs as much as you do. 87 00:05:52,085 --> 00:05:55,692 Tell him that, and he'll have your back forever. 88 00:06:00,227 --> 00:06:01,900 - There he is! Police! 89 00:06:02,062 --> 00:06:03,735 Don't move! Stay right where you are. 90 00:06:03,897 --> 00:06:06,036 Put your hands in the air. 91 00:06:20,280 --> 00:06:22,851 Who am I looking for this time? 92 00:06:22,949 --> 00:06:24,622 Powerful CEO? 93 00:06:26,586 --> 00:06:28,122 A rogue hacker? 94 00:06:29,022 --> 00:06:31,901 A hit man posing as a delivery guy? 95 00:06:37,631 --> 00:06:39,577 Fascinating. 96 00:06:44,237 --> 00:06:45,443 Hello, Cyrus. 97 00:06:47,040 --> 00:06:49,281 I'm supposed to take you to breakfast. 98 00:06:53,246 --> 00:06:55,556 Just a PB&J, huh? 99 00:06:55,649 --> 00:06:58,926 You sure you wouldn't rather have some eggs? 100 00:06:59,052 --> 00:07:00,929 No, thanks. This is dinner for me. 101 00:07:00,954 --> 00:07:03,161 Working nights is all about routine. 102 00:07:03,323 --> 00:07:06,896 Gotta trick your body into going to sleep when the world is waking up. 103 00:07:08,161 --> 00:07:09,606 Same meal, 104 00:07:09,729 --> 00:07:11,572 same place every day, 105 00:07:11,731 --> 00:07:13,335 or I don't sleep a wink. 106 00:07:15,435 --> 00:07:18,678 But I do appreciate the meal and the hot cocoa. 107 00:07:24,477 --> 00:07:27,583 - Normally people ask more questions. - Such as? 108 00:07:28,515 --> 00:07:29,515 "Who are you?" 109 00:07:29,582 --> 00:07:33,029 "What do you want with me?" "What the hell's going on?" 110 00:07:33,787 --> 00:07:36,097 Que será, será. 111 00:07:36,256 --> 00:07:38,327 Whatever will be, will be. 112 00:07:38,491 --> 00:07:39,691 Took me a long time to see it, 113 00:07:39,759 --> 00:07:42,535 but there's an order to things, a plan. 114 00:07:42,696 --> 00:07:45,438 And everything that happens is part of it. 115 00:07:45,598 --> 00:07:47,168 Including you. 116 00:07:48,535 --> 00:07:51,812 But if it makes you feel any better, what the hell is going on? 117 00:07:53,273 --> 00:07:55,651 My boss wanted me to talk to you. 118 00:07:55,775 --> 00:07:59,052 Which means you and I are supposed to do something together, 119 00:07:59,179 --> 00:08:00,522 something important. 120 00:08:01,314 --> 00:08:02,952 Sounds like you got a weird job. 121 00:08:03,783 --> 00:08:05,558 What's your boss want us to do? 122 00:08:06,319 --> 00:08:08,162 She won't say. 123 00:08:08,288 --> 00:08:11,167 She likes it better when I figure it out myself. 124 00:08:12,125 --> 00:08:13,661 Sounds like you have a weird boss. 125 00:08:19,532 --> 00:08:20,738 Well, now... 126 00:08:21,301 --> 00:08:24,043 ...I go to the park for a walk, rain or shine. 127 00:08:24,137 --> 00:08:26,139 Fresh air helps me have good dreams. 128 00:08:26,306 --> 00:08:28,149 You're more than welcome to join if you like. 129 00:08:36,016 --> 00:08:37,017 Hmm. 130 00:08:46,092 --> 00:08:49,164 You should know better than to try to sneak up on me, Harold. 131 00:08:53,400 --> 00:08:56,040 Did you come to welcome me back to New York? 132 00:08:56,569 --> 00:08:58,446 Actually, we're here for Mr. Wells. 133 00:08:59,105 --> 00:09:02,382 His number came at 7:04 this morning. 134 00:09:03,176 --> 00:09:04,917 Your multifaceted machine 135 00:09:05,078 --> 00:09:07,422 sure does work in mysterious ways, doesn't she? 136 00:09:07,580 --> 00:09:10,117 In this case perhaps not that mysterious. 137 00:09:10,283 --> 00:09:12,763 When Mr. Reese and Ms. Shaw accessed the security system 138 00:09:12,919 --> 00:09:15,126 in the building where he works, 139 00:09:15,221 --> 00:09:18,031 they found you approaching him 140 00:09:18,191 --> 00:09:21,934 at precisely 7:04 AM. 141 00:09:22,962 --> 00:09:26,933 I've prepared a preliminary study of his digital footprint, 142 00:09:27,100 --> 00:09:29,410 and in my estimation the most dangerous thing 143 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 in Cyrus Wells' life is you. 144 00:09:32,572 --> 00:09:34,483 Whatever your plan is, Ms. Groves... 145 00:09:36,142 --> 00:09:38,213 ...I believe you're going to get him killed. 146 00:09:47,554 --> 00:09:50,728 Relax, Harold. Nobody's getting anybody killed. 147 00:09:50,890 --> 00:09:54,167 Cyrus is perfectly safe with me. 148 00:09:54,260 --> 00:09:56,638 If the machine sent us his number, 149 00:09:56,796 --> 00:10:01,006 it may mean that you are placing Mr. Wells at risk. 150 00:10:01,167 --> 00:10:04,114 Or it could mean I'm hereto protect him. 151 00:10:04,270 --> 00:10:05,681 Honestly, Harold, 152 00:10:05,839 --> 00:10:09,252 keeping up with everything the Machine whispers in my ear can be tricky, 153 00:10:09,409 --> 00:10:11,753 especially now that I'm down to one. 154 00:10:11,911 --> 00:10:12,685 Oh, my... 155 00:10:12,846 --> 00:10:15,349 Did you not hear about my chat with Control? 156 00:10:16,316 --> 00:10:17,420 She's fun... 157 00:10:17,917 --> 00:10:20,921 ...in an unnecessary stapedectomy kind of way. 158 00:10:21,821 --> 00:10:23,357 But I do miss music in stereo. 159 00:10:24,357 --> 00:10:25,961 I'm sorry. 160 00:10:27,694 --> 00:10:30,538 The Machine offered me a job. She never said it would be easy. 161 00:10:30,663 --> 00:10:33,007 And what job is that exactly? 162 00:10:34,634 --> 00:10:36,511 Trying to save the world, of course. 163 00:10:37,804 --> 00:10:41,149 By preventing the emergence of a second machine. 164 00:10:41,708 --> 00:10:43,051 Samaritan. 165 00:10:43,143 --> 00:10:46,955 Genetically programmed, fully targetable, and nearly complete. 166 00:10:48,381 --> 00:10:51,555 Samaritan presents a serious threat to our machine, Harold. 167 00:10:52,619 --> 00:10:54,496 And Decima's trying to bring it to life. 168 00:10:56,656 --> 00:11:00,468 Do you really want to see what it looks like when two gods go to war? 169 00:11:02,729 --> 00:11:04,504 Maybe you should be more worried about 170 00:11:04,664 --> 00:11:06,575 what happens when Samaritan comes online 171 00:11:06,733 --> 00:11:09,373 than about what happens to some janitor. 172 00:11:10,336 --> 00:11:13,146 How much do you know about this janitor, Ms. Groves? 173 00:11:13,239 --> 00:11:15,685 Well... 174 00:11:15,742 --> 00:11:19,849 He's got some interesting ideas about metaphysical determinism, 175 00:11:19,913 --> 00:11:22,723 and I think he's a Doris Day fan. 176 00:11:22,749 --> 00:11:26,162 Do you know that he has an MBA in finance from Fordham? 177 00:11:26,319 --> 00:11:29,664 Do you know he was a multimillionaire by the age of 35? 178 00:11:29,756 --> 00:11:33,397 Do you know he hasn't worked on Wall Street since 2009? 179 00:11:33,526 --> 00:11:34,903 Would you even care to know why? 180 00:11:35,028 --> 00:11:38,407 Perhaps you should ask the Machine for a bit more information 181 00:11:38,531 --> 00:11:41,944 about Cyrus Wells before you deem him insignificant. 182 00:11:42,068 --> 00:11:45,106 He'll be fine, I promise. 183 00:11:46,506 --> 00:11:48,349 I know it seems weird, 184 00:11:48,508 --> 00:11:50,749 but I'm one of the good guys now, Harold. 185 00:11:58,885 --> 00:12:00,296 Third from the bottom, 186 00:12:00,453 --> 00:12:03,024 15th on the right, behind you. 187 00:12:12,065 --> 00:12:13,772 Root wouldn't take "Go" for an answer'! 188 00:12:13,933 --> 00:12:15,139 No, I'm afraid not. 189 00:12:15,268 --> 00:12:19,307 Seems that she thinks she has the situation well in hand. 190 00:12:20,440 --> 00:12:22,477 Ms. Groves has never been particularly concerned 191 00:12:22,642 --> 00:12:24,212 about collateral damage, 192 00:12:24,277 --> 00:12:27,486 which may be precisely what Cyrus Wells is about to become. 193 00:12:27,647 --> 00:12:31,151 Watch over them until we can figure out what's going on. 194 00:12:31,317 --> 00:12:33,422 In the meantime, I'll try to determine 195 00:12:33,586 --> 00:12:36,499 what message this is meant to convey. 196 00:12:38,124 --> 00:12:41,264 - Seems pretty clear to me, Finch. - I think she likes you, Harold. 197 00:12:47,900 --> 00:12:51,609 I don't want to be rude or anything, but... 198 00:12:54,340 --> 00:12:57,150 Thank you for the hot cocoa, 199 00:12:57,343 --> 00:12:59,755 and it was nice of you to walk me home. 200 00:12:59,912 --> 00:13:02,119 But whatever it is you're doing right now is not... 201 00:13:02,282 --> 00:13:05,024 Necessary. Trust me. 202 00:13:17,930 --> 00:13:19,603 I heard you skipped breakfast. 203 00:13:19,766 --> 00:13:24,715 And you and your Australopithecine coworker, can just take the day off. 204 00:13:26,439 --> 00:13:28,976 I've been doing just fine without a safety net. 205 00:13:29,142 --> 00:13:31,816 The only reason you're not stuck in a cage right now is me. 206 00:13:32,512 --> 00:13:33,650 Don't make me look bad. 207 00:13:34,614 --> 00:13:37,185 I couldn't make you look bad if I tried. 208 00:13:48,828 --> 00:13:51,365 You should start packing your toiletries. 209 00:13:51,497 --> 00:13:54,876 No. No. No. Okay? 210 00:13:55,034 --> 00:13:57,310 Seriously, no. 211 00:13:57,403 --> 00:13:58,711 I have to work again tonight. 212 00:13:58,871 --> 00:14:01,044 I need to sleep, so it's time for you to leave. 213 00:14:01,140 --> 00:14:03,848 Actually, it's time for us both to leave. 214 00:14:04,711 --> 00:14:06,588 Things are about to get interesting. 215 00:14:07,480 --> 00:14:08,515 What? 216 00:14:08,681 --> 00:14:10,217 Why? 217 00:14:13,553 --> 00:14:14,998 Is this about what happened... 218 00:14:15,855 --> 00:14:18,392 ...at my old job? 219 00:14:21,194 --> 00:14:22,332 What did happen? 220 00:14:23,563 --> 00:14:25,839 None of your business. Give me that. 221 00:14:25,932 --> 00:14:27,707 Who are these people, Cyrus? 222 00:14:27,867 --> 00:14:29,938 Their names. It could be important. 223 00:14:30,103 --> 00:14:32,606 - It's not. You have to go. - Did they get hurt? 224 00:14:32,772 --> 00:14:34,683 Did you get hurt? I need to know what happened. 225 00:14:39,879 --> 00:14:41,586 Finch, I've got eyes on a sniper. 226 00:14:42,081 --> 00:14:44,357 And I might have a lead on who's doing the shooting. 227 00:14:44,450 --> 00:14:47,954 The solicitation Ms. Groves gave me is visually identical to an image 228 00:14:48,121 --> 00:14:49,623 commonly sent out as spam. 229 00:14:49,789 --> 00:14:53,430 But digitally someone has hidden a message inside the image. 230 00:14:53,593 --> 00:14:56,767 It's encrypted with a running key cipher. 231 00:14:56,929 --> 00:14:58,875 But I can't decode it without... 232 00:14:59,532 --> 00:15:02,240 "Behind you, third from the bottom, 15th from the right." 233 00:15:09,876 --> 00:15:11,583 De Tocqueville. 234 00:15:13,880 --> 00:15:15,621 I believe I know who were dealing with. 235 00:15:17,450 --> 00:15:19,123 Vigilance. 236 00:15:27,994 --> 00:15:29,940 We'll take her. You four get the target. 237 00:15:33,399 --> 00:15:34,776 It's happening again. 238 00:15:34,934 --> 00:15:38,108 Do you think you could do that later? Because we should probably go. 239 00:15:38,271 --> 00:15:40,774 No, no, no. Please. 240 00:15:40,940 --> 00:15:42,817 Guns make me very, very nervous. 241 00:15:44,477 --> 00:15:45,477 Well... 242 00:15:46,646 --> 00:15:48,751 We've got a sniper outside 243 00:15:48,915 --> 00:15:50,826 and four heavily-armed privacy terrorists 244 00:15:50,983 --> 00:15:52,360 coming up the north stairwell. 245 00:15:52,652 --> 00:15:55,963 So a gun would be nice, but... 246 00:15:58,691 --> 00:16:00,170 You think of everything. 247 00:16:04,363 --> 00:16:06,172 Tear gas. Hold your breath. 248 00:16:09,435 --> 00:16:11,039 Wait. What about the sniper? 249 00:16:11,871 --> 00:16:12,872 Trust me. 250 00:16:18,544 --> 00:16:19,864 Want to see who's got better aim? 251 00:16:26,552 --> 00:16:27,656 Got eyes on the target. 252 00:16:37,129 --> 00:16:40,076 I'm afraid Vigilance may not be our only threat, Mr. Reese. 253 00:16:40,233 --> 00:16:41,576 I decrypted their spam message, 254 00:16:41,734 --> 00:16:44,874 and it seems that Vigilance is only targeting Mr. Wells 255 00:16:45,004 --> 00:16:48,144 because his name came up in a secret communique they intercepted 256 00:16:48,241 --> 00:16:49,845 from Decima. 257 00:16:56,649 --> 00:16:59,255 I don't think Roofs our biggest problem anymore. 258 00:17:04,056 --> 00:17:05,160 Who are those guys? 259 00:17:05,324 --> 00:17:07,270 I told you things were going to get interesting. 260 00:17:16,602 --> 00:17:18,878 The target's in sight, sir. We're moving in. 261 00:17:19,438 --> 00:17:20,781 Shouldn't we run? 262 00:17:20,940 --> 00:17:22,942 I can't hear my boss. 263 00:17:23,109 --> 00:17:24,952 Hi, here's 20 dollars. 264 00:17:30,883 --> 00:17:31,883 Why are we stopping? 265 00:17:31,884 --> 00:17:34,592 Because there are more where those four came from. 266 00:17:34,720 --> 00:17:38,293 And this is the quickest way to get you out of here without shooting someone. 267 00:17:38,424 --> 00:17:40,904 Keep your shoulders relaxed when they put the handcuffs on. 268 00:17:45,965 --> 00:17:48,969 You! Hands in the air. 269 00:17:50,403 --> 00:17:52,883 - What? - Hands in the air. 270 00:17:53,272 --> 00:17:54,774 Aah! 271 00:17:59,745 --> 00:18:01,418 Cyrus is safe, Finch. 272 00:18:02,315 --> 00:18:04,488 But we'll need Fusco's help to keep it that way. 273 00:18:04,817 --> 00:18:05,955 And Ms. Groves? 274 00:18:06,118 --> 00:18:07,118 Gone. 275 00:18:07,486 --> 00:18:09,261 So are the boys from Decima. 276 00:18:09,989 --> 00:18:11,832 Do we have any idea what Cyrus did 277 00:18:11,991 --> 00:18:13,971 to piss off both them and Vigilance? 278 00:18:14,126 --> 00:18:15,969 As far as I can tell, nothing. 279 00:18:16,128 --> 00:18:18,074 But whatever's going on, I'm starting to suspect 280 00:18:18,230 --> 00:18:21,109 that it has more to do with his new job than his old one. 281 00:18:22,001 --> 00:18:23,503 I hacked the computer system 282 00:18:23,569 --> 00:18:26,345 at the janitorial service that employs Cyrus 283 00:18:26,505 --> 00:18:29,816 and discovered they recently ran a background check on him. 284 00:18:29,976 --> 00:18:30,784 Why? 285 00:18:30,943 --> 00:18:33,184 What kind of janitor needs a background check? 286 00:18:33,346 --> 00:18:36,327 Something to look into when we reconnect with Ms. Shaw. 287 00:18:36,482 --> 00:18:38,291 I lost her signal when the shooting started. 288 00:18:38,451 --> 00:18:40,522 She said she saw a sniper. 289 00:18:41,320 --> 00:18:43,266 But I don't see any sign of her here. 290 00:18:43,422 --> 00:18:45,163 Between Shaw and Cyrus, 291 00:18:45,324 --> 00:18:47,531 I think I know who needs our help more. 292 00:18:47,693 --> 00:18:50,867 Then I'm afraid we'll have to trust Ms. Shaw to take care of herself. 293 00:18:56,202 --> 00:18:58,648 Now that you're not going to die, we can have a little chat. 294 00:18:58,771 --> 00:19:00,546 So you need a hospital, 295 00:19:00,640 --> 00:19:02,984 and I need to know why everyone's after the janitor. 296 00:19:09,548 --> 00:19:11,221 You owe me a sniper. 297 00:19:14,353 --> 00:19:15,798 This is Collier, right? 298 00:19:16,622 --> 00:19:19,000 - Or at least that's your alias? - Can't say I know yours. 299 00:19:19,058 --> 00:19:21,038 So I'll just call you a target of opportunity. 300 00:19:21,127 --> 00:19:23,573 Vigilance came here to interrogate Cyrus Wells, 301 00:19:23,696 --> 00:19:25,039 but now we're here for you. 302 00:19:25,197 --> 00:19:28,041 See, based on the way you fight, 303 00:19:28,134 --> 00:19:29,694 I think you were a clandestine operative 304 00:19:29,718 --> 00:19:31,527 for the good old US of A. 305 00:19:31,671 --> 00:19:34,481 But based on the people you protect, 306 00:19:34,573 --> 00:19:36,143 I think you're not anymore. 307 00:19:37,510 --> 00:19:40,218 And I'm guessing it's because they betrayed you. 308 00:19:40,346 --> 00:19:43,054 Are you guys going to shoot again, or just talk me to death? 309 00:19:46,218 --> 00:19:49,028 Actually I'm more interested in what you have to say. 310 00:19:49,155 --> 00:19:51,431 So I've taken the liberty of sealing off the exits. 311 00:19:51,590 --> 00:19:54,196 Now in exchange for everything you know 312 00:19:54,360 --> 00:19:57,273 about the Samaritan system and the people trying to build it, 313 00:19:57,430 --> 00:19:59,774 I'm prepared to offer you something that no one else can... 314 00:20:02,268 --> 00:20:05,044 Revenge on the government that betrayed you. 315 00:20:05,905 --> 00:20:07,009 And if I refuse? 316 00:20:07,106 --> 00:20:09,086 In the words of Benjamin Franklin, 317 00:20:10,409 --> 00:20:12,047 "Join or die." 318 00:20:15,948 --> 00:20:17,708 Have you secured Mr. Wells, Detective? 319 00:20:17,850 --> 00:20:19,420 Yeah, I got him. 320 00:20:19,585 --> 00:20:22,191 I'm cleaning up the charges, too. You're welcome very much. 321 00:20:22,254 --> 00:20:25,929 A phrase which now makes my thanks seem less than sincere. 322 00:20:26,092 --> 00:20:29,562 I'm sending you GPS coordinates for a rendezvous with Mr. Reese, 323 00:20:29,628 --> 00:20:31,767 who will henceforth protect Mr. Wells. 324 00:20:31,797 --> 00:20:33,105 All right. 325 00:20:35,101 --> 00:20:37,081 Okay, pal, let's get you out of here. 326 00:20:39,038 --> 00:20:40,073 Come on, this way. 327 00:20:41,207 --> 00:20:44,154 You forgot to transfer from savings again, Lionel. 328 00:20:44,310 --> 00:20:46,415 Your rent checks going to bounce. 329 00:20:46,579 --> 00:20:48,320 - Hi, Cyrus. - Hey. 330 00:20:48,481 --> 00:20:49,824 Nice try, Cocoa Puffs. 331 00:20:49,982 --> 00:20:51,782 There's no way I'm letting him leave with you. 332 00:20:52,651 --> 00:20:53,994 I understand. 333 00:20:54,153 --> 00:20:56,292 But there are things you don't know. 334 00:20:56,388 --> 00:20:57,731 For starters, 335 00:20:57,890 --> 00:21:01,064 you don't know that Cyrus is currently wanted by not one, 336 00:21:01,227 --> 00:21:03,070 but two dangerous organizations. 337 00:21:03,229 --> 00:21:07,006 And you have no idea that there are 27 people en route to this location, 338 00:21:07,166 --> 00:21:10,943 the closest of whom is carrying two concealed firearms 339 00:21:11,103 --> 00:21:14,141 and a push dagger he used to kill three people in Dubai last month. 340 00:21:14,306 --> 00:21:15,910 One of them just for fun. 341 00:21:16,575 --> 00:21:18,646 I don't care how big your brain is. 342 00:21:18,778 --> 00:21:22,021 Nobody's taking this guy from me without a big fat federal warrant, got that? 343 00:21:24,984 --> 00:21:26,861 Joined the Bureau last month to get access 344 00:21:27,019 --> 00:21:28,999 to a nuclear plant in Tulsa. 345 00:21:30,956 --> 00:21:32,196 Long story. 346 00:21:33,192 --> 00:21:35,365 Is there a problem here, Fusco? 347 00:21:37,029 --> 00:21:39,942 No, Captain. There's no problem. 348 00:21:43,869 --> 00:21:46,440 - Is there a back way out of here? - Yeah, it's... 349 00:21:47,106 --> 00:21:48,813 I wasn't asking you. 350 00:21:52,444 --> 00:21:53,718 You let her what? 351 00:21:53,879 --> 00:21:55,881 She had a warrant, a real one. 352 00:21:56,048 --> 00:21:57,356 What was I supposed to say? 353 00:21:57,516 --> 00:22:00,360 "Sorry, boss, Agent King is actually a superpowered nutball. 354 00:22:00,519 --> 00:22:02,226 Ask my buddy, the urban legend." 355 00:22:19,071 --> 00:22:20,846 Relax, John. 356 00:22:21,006 --> 00:22:23,179 Have a little faith. 357 00:22:23,309 --> 00:22:25,152 You're making a mistake. 358 00:22:25,344 --> 00:22:27,153 Cyrus is safer with me. 359 00:22:27,313 --> 00:22:30,487 You don't really believe that, do you? 360 00:22:30,583 --> 00:22:33,996 Have you and Harold even figured out why Decima is after him yet? 361 00:22:34,153 --> 00:22:35,723 That power you have? 362 00:22:35,888 --> 00:22:37,060 I've had it too. 363 00:22:37,189 --> 00:22:39,869 I know what it's like to have all those answers buzzing in your ear. 364 00:22:39,992 --> 00:22:42,063 But at the end of the day, you still make choices. 365 00:22:42,228 --> 00:22:44,265 If the choice you're making gets Cyrus killed... 366 00:22:44,430 --> 00:22:46,376 Whatever happens, 367 00:22:46,532 --> 00:22:48,910 I'll be there to save him, 368 00:22:49,034 --> 00:22:52,413 just like I was there to save you. 369 00:22:52,571 --> 00:22:54,915 After everything we've been through together, 370 00:22:55,074 --> 00:22:56,610 you really should trust me. 371 00:23:05,384 --> 00:23:07,386 Are you sure it's safe here? 372 00:23:07,519 --> 00:23:09,021 I can protect you anywhere. 373 00:23:11,357 --> 00:23:14,133 I thought this place might help you relax. 374 00:23:15,561 --> 00:23:17,438 Sorry I've kept you up past your bedtime. 375 00:23:17,596 --> 00:23:18,802 That's all right. 376 00:23:18,864 --> 00:23:22,107 To tell the truth, I don't sleep very well anyway. 377 00:23:24,470 --> 00:23:26,040 About that... 378 00:23:27,406 --> 00:23:29,886 I'd still like to know what happened. 379 00:23:30,943 --> 00:23:33,480 Your boss seems to know everything. Why don't you ask her? 380 00:23:34,146 --> 00:23:35,250 I did. 381 00:23:36,282 --> 00:23:37,761 She won't tell me. 382 00:23:41,086 --> 00:23:42,156 Please, Cyrus. 383 00:23:43,422 --> 00:23:45,129 Who are these people? 384 00:23:51,130 --> 00:23:53,132 Sarah Lind and Alex Rice. 385 00:23:53,966 --> 00:23:55,468 My best friends from college. 386 00:23:56,235 --> 00:24:00,809 After graduation, they started a small financial services firm 387 00:24:00,906 --> 00:24:03,011 and brought me on to help them run it. 388 00:24:04,510 --> 00:24:08,185 When everybody was betting big on the housing market, we played safe. 389 00:24:09,581 --> 00:24:11,527 So when the crash came, 390 00:24:11,684 --> 00:24:14,426 we went from a small start-up to a major player. 391 00:24:15,287 --> 00:24:17,130 But somebody was jealous. 392 00:24:17,289 --> 00:24:21,499 Because one day a guy walked into our office and started shooting. 393 00:24:23,028 --> 00:24:26,009 Alex and Sarah were killed. 394 00:24:26,131 --> 00:24:29,112 Five others were shot, including me. 395 00:24:29,201 --> 00:24:30,839 The gunman was never identified. 396 00:24:31,003 --> 00:24:33,313 And when was this? 397 00:24:33,372 --> 00:24:34,874 Exactly? 398 00:24:35,007 --> 00:24:36,884 April fourth, 2009. 399 00:24:43,949 --> 00:24:45,656 - I'm sorry. - Don't be. 400 00:24:45,851 --> 00:24:51,130 Ten weeks in ICU makes you take a long, hard look at things. 401 00:24:51,323 --> 00:24:53,462 I realized I had wasted the first 30 years of my life 402 00:24:53,625 --> 00:24:55,627 putting zeroes on my bank account. 403 00:24:56,996 --> 00:24:59,408 So I gave all my money away to charity. 404 00:25:01,000 --> 00:25:04,243 Now I get up every night and keep that building spic and span. 405 00:25:05,170 --> 00:25:07,207 Because who doesn't like clean floors? 406 00:25:09,575 --> 00:25:11,145 Que será, será. 407 00:25:11,844 --> 00:25:13,551 What happened was part of a plan. 408 00:25:13,645 --> 00:25:15,056 No. 409 00:25:16,548 --> 00:25:19,085 Whatever this was, believe me, 410 00:25:19,218 --> 00:25:23,257 it was not part of some grand cosmic plan. 411 00:25:24,423 --> 00:25:25,424 We need to go. 412 00:25:25,591 --> 00:25:27,002 They're almost here. 413 00:25:28,994 --> 00:25:30,769 We're at the coordinates you sent, sir. 414 00:25:30,896 --> 00:25:32,876 But we can't get a visual on the targets. 415 00:25:32,898 --> 00:25:34,434 You will. 416 00:25:34,566 --> 00:25:36,705 Deploy the countermeasure. 417 00:25:47,112 --> 00:25:48,420 Can you hear me? 418 00:25:56,388 --> 00:25:57,628 What do we do now? 419 00:25:57,790 --> 00:25:58,962 Run. 420 00:26:04,296 --> 00:26:06,139 - Get in the car! - Cyrus! 421 00:26:16,041 --> 00:26:18,282 I guess you better answer that. 422 00:26:38,063 --> 00:26:39,167 Drop the weapon! 423 00:26:40,265 --> 00:26:41,403 Drop it now! 424 00:26:43,335 --> 00:26:46,339 I don't like killing patriots, so I'm going to give you one more chance. 425 00:26:46,472 --> 00:26:48,452 Funny, I was going to say the same to you. 426 00:26:48,607 --> 00:26:50,678 See, I knew we had something in common. 427 00:26:51,810 --> 00:26:53,790 Many things, I suspect. 428 00:26:55,147 --> 00:26:57,187 You're not the only one the government has betrayed. 429 00:26:57,282 --> 00:26:59,489 And that's why I want your help. 430 00:27:00,252 --> 00:27:02,698 You see, America's dying, 431 00:27:02,821 --> 00:27:04,266 and everybody knows it. 432 00:27:04,423 --> 00:27:07,199 It's not just about privacy, it's about principle. 433 00:27:07,359 --> 00:27:10,863 Our nation is assassinating people with drones... 434 00:27:11,997 --> 00:27:13,635 ...holding them without due process, 435 00:27:13,799 --> 00:27:16,143 and, yes, spying on its own people 436 00:27:16,301 --> 00:27:20,374 without cause or limits, and in direct violation of our constitution. 437 00:27:21,306 --> 00:27:22,808 But we have a plan to stop it. 438 00:27:24,176 --> 00:27:25,678 And if you join us... 439 00:27:26,678 --> 00:27:28,555 you will not only have your revenge... 440 00:27:29,515 --> 00:27:33,224 ...but you will help write a new chapter in American history. 441 00:27:36,288 --> 00:27:38,393 You're right about all of it. 442 00:27:38,557 --> 00:27:42,369 I did work for the government, and I do want revenge. 443 00:27:43,362 --> 00:27:45,239 But if that work taught me anything, 444 00:27:45,397 --> 00:27:47,206 it's that how you do... 445 00:27:48,200 --> 00:27:50,510 ...matters as much as what you do. 446 00:27:50,702 --> 00:27:53,239 And by that metric, you're all just terrorists. 447 00:27:54,373 --> 00:27:55,750 And I kill terrorists. 448 00:28:03,248 --> 00:28:05,751 I lost Decima's trail about a mile from the park. 449 00:28:06,084 --> 00:28:08,860 - Do we have another way to find Cyrus? - Not at the moment. 450 00:28:09,087 --> 00:28:11,829 But I may have discovered why Decima wants him. 451 00:28:11,990 --> 00:28:14,266 I've located the original communique 452 00:28:14,426 --> 00:28:16,269 that Vigilance intercepted from Decima. 453 00:28:16,428 --> 00:28:17,908 The message that started all of this. 454 00:28:17,930 --> 00:28:22,106 It lists Cyrus as one of 15 people with retinal access. 455 00:28:22,267 --> 00:28:23,610 As in retinal scanner? 456 00:28:23,769 --> 00:28:26,272 So somewhere out there is a door, 457 00:28:26,438 --> 00:28:28,418 with Cyrus Wells' eye is the key. 458 00:28:28,540 --> 00:28:31,043 I believe I might know where that door is. 459 00:28:31,743 --> 00:28:33,950 After passing his background check at work, 460 00:28:34,079 --> 00:28:37,219 Cyrus became the only custodian allowed on the 19th floor. 461 00:28:37,382 --> 00:28:41,228 - What's on the 19th floor? - A company called Maxwell Limited. 462 00:28:41,386 --> 00:28:43,195 All I know about them so far 463 00:28:43,355 --> 00:28:45,767 is that they take regular deliveries of liquid helium. 464 00:28:45,924 --> 00:28:48,234 I'm guessing they're not blowing up balloons. 465 00:28:48,393 --> 00:28:53,138 Maxwell could be using it lo cool anything from biomedical reactors to... 466 00:28:53,298 --> 00:28:55,642 The fastest computer ever built. 467 00:28:58,136 --> 00:29:00,707 Maxwell's the corporate cover for an NSA lab. 468 00:29:00,872 --> 00:29:02,613 And two days ago, 469 00:29:02,774 --> 00:29:05,983 somebody working in that lab sent this. 470 00:29:08,614 --> 00:29:10,287 Oh my. 471 00:29:10,315 --> 00:29:12,056 Okay, Finch, what am I missing here? 472 00:29:12,150 --> 00:29:14,150 It's a note from one computer scientist to another, 473 00:29:14,152 --> 00:29:17,258 detailing the specifications of a superconducting processor, 474 00:29:17,389 --> 00:29:20,063 three times faster than anything now available. 475 00:29:20,125 --> 00:29:23,800 And since the government's not about to sell it to them, 476 00:29:23,895 --> 00:29:26,341 Decima plans to use Cyrus to steal it. 477 00:29:27,266 --> 00:29:29,974 The original Samaritan crashed because a chip fast enough 478 00:29:30,102 --> 00:29:32,412 to run it hadn't been built yet. 479 00:29:34,006 --> 00:29:35,781 Two days ago, somebody built it. 480 00:29:37,075 --> 00:29:38,418 Decima has the software. 481 00:29:39,177 --> 00:29:40,656 Now they want the hardware. 482 00:29:42,414 --> 00:29:44,325 Right now, I'm more worried about Cyrus. 483 00:29:44,483 --> 00:29:46,929 As soon as he opens that door, Decima's going to kill him. 484 00:29:48,520 --> 00:29:50,522 I suppose you'll be joining Mr. Reese. 485 00:29:52,291 --> 00:29:53,292 Not just yet. 486 00:29:53,525 --> 00:29:56,199 Decima's severed my link to the Machine. 487 00:29:56,361 --> 00:29:57,863 Temporarily... 488 00:29:57,996 --> 00:30:00,340 But, she didn't like that. 489 00:30:03,468 --> 00:30:06,312 She wants you to patch these into this. 490 00:30:13,378 --> 00:30:16,723 The last time you didn't help us when you should have, people died. 491 00:30:27,626 --> 00:30:31,506 And once this device is installed... 492 00:30:32,798 --> 00:30:34,869 ...which will you save? 493 00:30:35,801 --> 00:30:37,371 The chip, 494 00:30:37,536 --> 00:30:39,846 or Cyrus Wells? 495 00:30:39,905 --> 00:30:42,385 Since it was you who put him in danger. 496 00:30:43,008 --> 00:30:44,419 Fine, Harold. 497 00:30:46,545 --> 00:30:47,922 It's all my fault... 498 00:30:48,080 --> 00:30:50,321 Mine and the Machine's, happy? 499 00:30:50,415 --> 00:30:51,485 Far from it, 500 00:30:51,650 --> 00:30:54,358 but I do believe that there's a lesson here... 501 00:30:55,821 --> 00:30:57,596 ...about hubris. 502 00:30:59,157 --> 00:31:02,434 If anyone would know about Hubris, 503 00:31:02,594 --> 00:31:05,097 it would be the man who built God. 504 00:31:07,766 --> 00:31:10,872 She's worried about you, Harold. 505 00:31:11,002 --> 00:31:12,174 We both are. 506 00:31:12,904 --> 00:31:17,250 The past three months, you've slept an average of four hours per night. 507 00:31:17,409 --> 00:31:20,390 My problems are no concern of yours, Ms. Groves. 508 00:31:20,445 --> 00:31:22,425 Perhaps if you had one tenth as much interest 509 00:31:22,581 --> 00:31:24,788 in Cyrus' welfare, he might not be about... 510 00:31:24,950 --> 00:31:27,453 By your own definition... 511 00:31:28,253 --> 00:31:30,426 ...Cyrus is irrelevant. 512 00:31:31,256 --> 00:31:32,963 Everyone is relevant to someone. 513 00:31:35,794 --> 00:31:39,469 That man has spent every day of his life 514 00:31:39,631 --> 00:31:43,875 believing that there is actually some sort of higher plan. 515 00:31:44,736 --> 00:31:46,716 That's the problem with humans. 516 00:31:46,872 --> 00:31:50,615 They just sit around, hoping that someone will fix things. 517 00:31:50,776 --> 00:31:53,450 But no one will. No one cares. 518 00:31:53,612 --> 00:31:58,561 The universe is infinite and chaotic and cold. 519 00:31:59,217 --> 00:32:01,288 And there has never been a plan. 520 00:32:03,555 --> 00:32:04,966 At least not till now. 521 00:32:11,730 --> 00:32:14,108 You want to know what the plan was the day they died? 522 00:32:15,667 --> 00:32:19,581 The plan was for someone to make 15 million dollars. 523 00:32:20,672 --> 00:32:23,983 An executive at a big bank wanted them dead, 524 00:32:24,242 --> 00:32:28,486 so he wired the money to someone with the skills, 525 00:32:28,647 --> 00:32:32,959 resources, and moral depravity to make that happen. 526 00:32:36,455 --> 00:32:38,162 And that someone was me. 527 00:32:44,095 --> 00:32:45,665 And the punch line... 528 00:32:47,799 --> 00:32:51,804 ...is that your machine keeps telling me to save Cyrus. 529 00:32:57,209 --> 00:33:01,487 How badly did you have to break it to make it care about people so much? 530 00:33:05,851 --> 00:33:08,297 That didn't break it. It's what made it work. 531 00:33:09,287 --> 00:33:12,166 It was only after I taught the Machine that people mattered, 532 00:33:12,290 --> 00:33:15,066 that it could begin to be able to help them. 533 00:33:22,167 --> 00:33:25,148 I'd like to do the same thing for you, if you'd let me. 534 00:33:35,981 --> 00:33:41,329 In the first 30 minutes after Samaritan comes online... 535 00:33:42,988 --> 00:33:44,508 a lot of people are going to be killed. 536 00:33:47,826 --> 00:33:49,703 But they're going to start with four. 537 00:33:51,396 --> 00:33:52,397 You... 538 00:33:53,431 --> 00:33:54,431 ...me... 539 00:33:54,432 --> 00:33:56,173 ...your helper monkey, and Shaw. 540 00:33:58,336 --> 00:34:00,782 And there won't be a damn thing anyone, 541 00:34:00,906 --> 00:34:04,217 including your machine, can do to stop it. 542 00:34:05,744 --> 00:34:08,350 Do you think I don't care about people, Harold? 543 00:34:10,515 --> 00:34:13,223 I'm doing all of this to save you. 544 00:34:26,464 --> 00:34:27,909 Sorry, Doctor. 545 00:34:28,033 --> 00:34:29,774 I didn't have time to make an appointment. 546 00:34:31,136 --> 00:34:33,480 But I know you'll make an exception for me. 547 00:34:33,572 --> 00:34:35,108 Really? 548 00:34:35,273 --> 00:34:36,547 How do you know that? 549 00:34:36,708 --> 00:34:37,880 The same way I know I can put 550 00:34:38,043 --> 00:34:40,284 a bullet through your hand before you can dial 911. 551 00:34:41,646 --> 00:34:43,751 The same way I know you're the best 552 00:34:43,915 --> 00:34:46,657 otolaryngologist in 250 miles. 553 00:34:47,252 --> 00:34:49,289 Okay. What do you want? Drugs? 554 00:34:50,055 --> 00:34:51,466 Not really. 555 00:34:51,556 --> 00:34:55,060 Although a lidocaine would be nice. I didn't get any the last time. 556 00:34:55,927 --> 00:34:57,929 You see, somebody broke my ear. 557 00:34:59,331 --> 00:35:01,311 And you're going to fix it. 558 00:35:09,007 --> 00:35:10,782 Building security has been neutralized. 559 00:35:10,942 --> 00:35:12,182 We're ready to take the chip. 560 00:35:12,844 --> 00:35:14,846 Then let's begin, shall we? 561 00:35:59,124 --> 00:36:00,194 Very good. 562 00:36:00,358 --> 00:36:02,395 You may dispose of him now. 563 00:36:06,197 --> 00:36:08,234 Wait. What are you... No, let me go. 564 00:36:09,567 --> 00:36:12,173 The minimum healing time is three weeks before. 565 00:36:12,337 --> 00:36:15,079 Unfortunately, I'm on a bit of a schedule. 566 00:36:15,240 --> 00:36:17,345 And I won't be needing that. 567 00:36:18,910 --> 00:36:20,583 I'm turning it on. 568 00:36:25,250 --> 00:36:28,424 Now you're going to hear a series of tones. 569 00:36:28,586 --> 00:36:29,929 I can hear you. 570 00:36:30,055 --> 00:36:31,557 I didn't start yet. 571 00:36:36,494 --> 00:36:38,201 I wasn't talking to you. 572 00:36:45,537 --> 00:36:47,016 We're in the lab. 573 00:36:47,605 --> 00:36:50,051 Take all the research, wipe the computers, 574 00:36:50,108 --> 00:36:51,451 and locate the chip. 575 00:36:51,609 --> 00:36:53,384 Haste makes waste. 576 00:36:53,545 --> 00:36:57,459 The chamber is cooled to within a few degrees of absolute zero. 577 00:36:57,582 --> 00:36:59,926 Opening now would kill you all. 578 00:37:00,518 --> 00:37:03,055 And more importantly, damage the chip. 579 00:37:03,121 --> 00:37:05,260 Listen closely to the warm-up protocol 580 00:37:05,423 --> 00:37:08,097 and do exactly as I say. 581 00:37:08,259 --> 00:37:10,102 No, please, don't. 582 00:37:10,261 --> 00:37:13,868 Settle down. it'll all be over soon. We got plenty of bleach. 583 00:37:17,302 --> 00:37:20,613 Oh, no, no. This is not the plan. 584 00:37:20,805 --> 00:37:22,409 This can't be the plan. 585 00:37:25,744 --> 00:37:26,814 God. 586 00:37:26,978 --> 00:37:28,150 What did you say to him? 587 00:37:38,990 --> 00:37:40,401 She is persistent. 588 00:37:40,492 --> 00:37:42,563 Countermeasures. 589 00:37:57,342 --> 00:37:58,844 Two-thirty-three Kelvin. 590 00:37:59,010 --> 00:38:01,684 The chamber is now safe. Get the chip and go. 591 00:38:22,700 --> 00:38:24,008 Let's go. 592 00:38:25,036 --> 00:38:28,017 I'm going to try to get to Cyrus. Be ready to cover me. 593 00:38:28,173 --> 00:38:29,516 He'll just run away again. 594 00:38:30,508 --> 00:38:31,612 He doesn't like guns. 595 00:38:34,846 --> 00:38:38,555 You think the Machine's going to help you dodge bullets? 596 00:38:38,716 --> 00:38:39,717 No. 597 00:38:41,653 --> 00:38:43,189 It's okay. I'm coming to you. 598 00:38:53,064 --> 00:38:55,237 Hey, Cyrus. Want to get out of here? 599 00:39:17,388 --> 00:39:20,164 The Maxwell chip is in custody, sir. We've cleared the perimeter. 600 00:39:21,059 --> 00:39:23,198 Then our work here is done. 601 00:39:24,863 --> 00:39:26,774 Do tidy up, please. 602 00:39:33,905 --> 00:39:36,852 Cyrus is safe, Finch. But Decima got away with the chip. 603 00:39:36,875 --> 00:39:40,584 That may not be our only loss. I still haven't heard from Miss... 604 00:39:43,414 --> 00:39:45,257 What happened to you guys? 605 00:39:46,951 --> 00:39:48,521 You missed all the fun. 606 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 What are they saying? 607 00:40:04,068 --> 00:40:05,638 I know you can't bluejack her anymore. 608 00:40:08,139 --> 00:40:10,949 But do you expect us to believe you didn't bug that balcony? 609 00:40:11,643 --> 00:40:13,987 I suppose I thought they deserved some privacy. 610 00:40:19,884 --> 00:40:21,659 Looks like it's time to go. 611 00:40:22,654 --> 00:40:24,964 I hope you don't mind starting a new life. 612 00:40:26,057 --> 00:40:28,003 I was about due for one. 613 00:40:29,761 --> 00:40:31,468 Besides, it's all part of the plan. 614 00:40:39,570 --> 00:40:40,571 Keep them dry. 615 00:40:41,272 --> 00:40:43,343 Change the dressings every 72 hours. 616 00:40:43,441 --> 00:40:46,012 I love it when you play doctor. 617 00:40:56,020 --> 00:40:58,022 Was it just a coincidence... 618 00:40:58,690 --> 00:40:59,862 Cyrus and me? 619 00:41:01,359 --> 00:41:04,772 Or was the Machine trying to make some sort of point? 620 00:41:06,297 --> 00:41:08,106 You'd have to ask the Machine. 621 00:41:09,767 --> 00:41:10,768 I did. 622 00:41:13,604 --> 00:41:15,140 She's not telling. 623 00:41:15,306 --> 00:41:20,984 Did you inform Mr. Wells about your role in his past? 624 00:41:21,713 --> 00:41:23,056 I wanted to... 625 00:41:23,881 --> 00:41:27,556 ...but that would've been for me. 626 00:41:28,686 --> 00:41:32,065 What Cyrus believes... 627 00:41:32,223 --> 00:41:33,896 It helps him. 628 00:41:36,060 --> 00:41:39,667 And who am I to say he's wrong? 629 00:41:43,134 --> 00:41:46,047 She wants me on a plane to Paraguay in 20 minutes. 630 00:41:47,572 --> 00:41:48,846 About that... 631 00:41:50,408 --> 00:41:53,252 You're not wrong about the threat Samaritan poses. 632 00:41:53,378 --> 00:41:58,691 And though you and I may not see eye to eye on some things, 633 00:41:58,850 --> 00:42:03,026 perhaps we should collaborate a bit more. 634 00:42:05,189 --> 00:42:06,224 Toward that end... 635 00:42:06,324 --> 00:42:10,101 Detective Fusco is here to take me where I need to go. 636 00:42:14,899 --> 00:42:16,435 Hello, Lionel. 637 00:42:17,869 --> 00:42:20,179 Hey, Cuckoo's Nest, the meter's running. 638 00:42:28,112 --> 00:42:31,218 Your smoke alarm's going to start beeping at 2:41 AM. Ripped By mstoll 48351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.