All language subtitles for Operation_Red_Sea(5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.000 --> 00:00:20.000 HD MOVIES Dukungan dengan like & share :) 00:00:40.656 --> 00:00:42.751 Itu dia! 00:00:42.852 --> 00:00:46.633 Superman! Superman! Bisa kami mengajukan beberapa pertanyaan? 00:00:46.653 --> 00:00:49.080 - Ini untuk podcast kami - Nah, dalam hal ini... 00:00:49.110 --> 00:00:51.116 Berapa banyak orang yang kamu disimpan...sudahkah anda selamat? 00:00:51.457 --> 00:00:52.681 - saya... - Lupakan. 00:00:52.721 --> 00:00:54.786 Benar benar berdiri untuk harapan 00:00:54.787 --> 00:00:55.629 Iya nih. Itu 00:00:55.649 --> 00:00:57.294 Tapi sepertinya seperti "S". 00:00:57.304 --> 00:01:01.796 Ya, itu dimaksudkan untuk. Nya dimaksudkan untuk angin, seperti sungai. 00:01:01.937 --> 00:01:03.562 Itu datang dan pergi. 00:01:03.682 --> 00:01:04.906 Fa saya... 00:01:06.270 --> 00:01:08.216 Seorang pria yang saya kenal, biasa mengatakan... 00:01:08.256 --> 00:01:09.459 harapan itu seperti kunci mobil. 00:01:09.489 --> 00:01:11.535 Mudah kalah, tapi jika Anda menggali sekitar... 00:01:12.488 --> 00:01:13.200 Biasanya di dekat situ. 00:01:13.240 --> 00:01:15.426 Apakah kamu pernah melawan kuda nil? 00:01:15.867 --> 00:01:16.740 Itu bodoh! 00:01:16.770 --> 00:01:18.335 Tapi kuda nil adalah yang paling mematikan! 00:01:19.408 --> 00:01:22.406 Apa itu...Apa yang terbaik? hal tentang planet bumi? 00:01:24.472 --> 00:01:32.472 MAKOTO77 00:02:51.925 --> 00:02:53.229 Apa yang sedang kamu lakukan? 00:02:53.510 --> 00:02:56.498 Tunggu! Tidak, tunggu Tunggu! Tunggu! 00:02:56.959 --> 00:02:59.005 Silahkan! Silahkan, manusia! Silahkan! 00:03:02.836 --> 00:03:04.321 Apa yang kamu mau dari saya 00:03:04.702 --> 00:03:06.166 Takut. 00:03:06.517 --> 00:03:08.382 Mereka bisa mencium baunya. 00:04:09.258 --> 00:04:10.903 Apa apaan? 00:04:20.520 --> 00:04:23.258 - Apa itu tadi? - Pramuka. 00:04:23.941 --> 00:04:27.029 Dari luar angkasa? Seperti tentara asing? 00:04:27.240 --> 00:04:29.135 Alfred, apa kamu melihat ini? 00:04:29.276 --> 00:04:32.094 Saya. Cocokkan dengan penampakan lainnya 00:04:32.805 --> 00:04:35.393 Dan pola itu seluruh catatan Luthor. 00:04:35.865 --> 00:04:37.760 Siapkan jet. Saya m pergi ke utara malam ini 00:04:38.352 --> 00:04:40.598 Baik. Nya waktu, kalau begitu 00:04:43.126 --> 00:04:45.383 Itu karena mereka tahu dia sudah mati kan? 00:04:45.813 --> 00:04:49.845 Superman. Dia pergi 00:04:50.778 --> 00:04:52.753 Dimana yang meninggalkan kita 00:07:52.452 --> 00:07:54.167 Jatuhkan senjata sekarang! 00:07:57.015 --> 00:07:58.259 Permisi? 00:08:08.037 --> 00:08:09.482 - Pindahkan itu Pindah! - jangan tembak 00:08:13.052 --> 00:08:14.245 Turun. 00:08:15.078 --> 00:08:18.778 Letakkan mereka di sepanjang jalan dinding. Biarkan mereka diam. 00:08:50.891 --> 00:08:52.345 Kamu siapa? 00:08:52.676 --> 00:08:55.784 Laso Hestia memaksa Anda untuk mengungkapkan kebenaran. 00:08:56.206 --> 00:08:58.282 Sekarang siapa kamu 00:08:58.292 --> 00:09:01.402 Kami adalah sekelompok kecil teroris reaksioner 00:09:01.472 --> 00:09:02.624 Kita tahu itu orang berdosa dibawa 00:09:02.634 --> 00:09:05.202 - pada wabah ini... - Mengapa para sandera? 00:09:06.165 --> 00:09:09.855 Anda terlambat. Itu hitung mundur sudah dimulai 00:09:09.935 --> 00:09:14.539 Dalam beberapa menit, 4 blok kota... 00:09:14.570 --> 00:09:16.625 Sementara dunia jam tangan. 00:09:20.848 --> 00:09:21.760 Diam! 00:09:21.780 --> 00:09:23.956 Ini adalah milik manusia harapan terbaik 00:09:24.096 --> 00:09:26.353 Turun dengan dunia modern. 00:09:26.775 --> 00:09:28.599 Kembali ke Zaman kegelapan. 00:09:28.639 --> 00:09:31.037 Dan keamanannya ketakutan suci 00:10:12.466 --> 00:10:14.553 Ini pasti sudah terjadi lebih cepat, tapi... 00:10:15.194 --> 00:10:17.180 Tidak! Jangan! 00:10:38.812 --> 00:10:40.317 Saya tidak percaya. 00:10:40.437 --> 00:10:43.084 - Apakah kamu? - seorang mukmin 00:11:20.272 --> 00:11:22.308 saya bertanya Untuk bantuanmu. 00:11:23.321 --> 00:11:25.568 Saya percaya ada orang asing, datang 00:11:25.580 --> 00:11:27.462 ke desa ini dari laut 00:11:27.823 --> 00:11:30.191 Dia datang di musim dingin ketika orang-orang lapar... 00:11:30.281 --> 00:11:31.765 dan membawa ikan. 00:11:32.989 --> 00:11:34.834 Dia datang pasang raja... 00:11:36.108 --> 00:11:37.532 Itu tadi malam. 00:11:42.125 --> 00:11:43.660 Gunung es di pelabuhan. 00:11:43.790 --> 00:11:46.027 Empat bulan sejak kapal terakhir berhasil melewatinya 00:11:46.448 --> 00:11:48.052 Nah, orang asing ini... 00:11:48.363 --> 00:11:50.489 Tidak datang dengan kapal 00:11:51.633 --> 00:11:55.213 Ada musuh datang dari jauh 00:11:56.527 --> 00:11:58.362 Saya butuh prajurit. 00:11:58.392 --> 00:12:01.711 Saya membangun aliansi, untuk membela diri. 00:12:02.634 --> 00:12:04.339 Dengar, aku akan memberikannya Anda $ 25.000 untuk... 00:12:04.369 --> 00:12:06.045 berbicara dengan ini manusia sekarang 00:12:06.115 --> 00:12:07.167 di luar. 00:12:07.398 --> 00:12:10.517 Ada yang mengatakan hal itu padaku semua dia akan memberikannya padaku. 00:12:29.462 --> 00:12:32.531 Katakan padaku apa itu 3 kotak itu dan saya akan membuatnya 30. 00:12:35.599 --> 00:12:37.074 Kamu harus keluar 00:12:37.746 --> 00:12:39.751 Anda bisa setidaknya arahkan aku ke Atlantis? 00:12:42.218 --> 00:12:43.603 Arthur Curry. 00:12:50.142 --> 00:12:52.428 Juga dikenal sebagai Pelindung Lautan. 00:12:52.989 --> 00:12:54.223 Aquaman. 00:12:56.861 --> 00:12:58.596 Kudengar kau bisa berbicara dengan ikan 00:13:01.394 --> 00:13:03.029 Jadi biarkan aku ini lurus... 00:13:03.109 --> 00:13:06.378 Anda melakukannya berpakaian seperti a kelelawar? Seperti kelelawar yang sebenarnya? 00:13:06.849 --> 00:13:08.705 Ini berhasil 20 tahun tahun di Gotham. 00:13:08.735 --> 00:13:10.230 Oh, shithole itu. 00:13:10.791 --> 00:13:12.475 Pertarungan datang, kami akan membutuhkanmu 00:13:12.656 --> 00:13:14.592 - Jangan mengandalkannya, Batman. - Kenapa tidak? 00:13:14.622 --> 00:13:15.872 Karena saya tidak suka kamu datang kesini... 00:13:15.896 --> 00:13:17.822 menggali ke dalam bisnis saya, masuk ke dalam hidupku 00:13:17.982 --> 00:13:19.546 Orang-orang dari Atlantis katakan padaku, "Lakukan ini." 00:13:19.576 --> 00:13:20.860 Sekarang, Anda mengatakan, "Lakukan itu." 00:13:20.940 --> 00:13:22.184 aku ingin menjadi Ditinggal sendiri. 00:13:22.204 --> 00:13:23.559 Itu sebabnya Anda membantu orang-orang ini keluar 00:13:23.571 --> 00:13:24.782 di antah berantah? 00:13:24.812 --> 00:13:26.235 Karena Anda bisa pergi? 00:13:26.366 --> 00:13:28.642 Saya membantu mereka tidak ada orang lain yang melakukannya 00:13:28.673 --> 00:13:31.110 Anda ingin melindungi mereka, Anda perlu bekerja sama dengan saya. 00:13:31.150 --> 00:13:33.115 Orang yang kuat adalah terkuat sendiri 00:13:33.256 --> 00:13:34.640 Anda pernah mendengarnya? 00:13:34.670 --> 00:13:36.344 Itu bukan pepatah. Itu adalah 00:13:36.356 --> 00:13:38.150 berlawanan dengan apa yang dikatakannya. 00:13:38.180 --> 00:13:41.500 Ya. Tidak berarti aku salah 00:13:42.182 --> 00:13:43.887 Anda pernah mendengarnya dari superman 00:13:44.118 --> 00:13:47.356 - Dia meninggal bertempur di sebelah saya. - Maksud saya persis 00:13:49.533 --> 00:13:51.308 Apa yang ada didalam 3 kotak? 00:13:51.649 --> 00:13:53.113 Ini adalah sejarah kuno. 00:13:53.273 --> 00:13:55.911 Manusia mencair tutup es kutub... 00:13:55.992 --> 00:13:58.329 Menghancurkan ekosistem, mereka mendapatkannya datang 00:13:58.369 --> 00:14:01.437 Hei, aku tidak keberatan jika lautan naik 00:14:01.568 --> 00:14:03.333 Bagaimana tentang jika mereka mendidih? 00:14:04.045 --> 00:14:06.010 Berpakaian seperti kelelawar. 00:14:06.823 --> 00:14:08.748 Kamu keluar dari mu pikiran, Bruce Wayne 00:14:15.107 --> 00:14:16.892 Tidak berarti Aku salah. 00:14:24.544 --> 00:14:27.984 Jadi, Anda bilang tidak ada jalan berhubungan kembali dengan ini... 00:14:28.024 --> 00:14:29.087 Manusia Air. 00:14:29.127 --> 00:14:31.224 Saya melakukan pelacakan perangkat di mantelnya... 00:14:31.254 --> 00:14:32.657 Dia pergi tanpa itu. 00:14:33.921 --> 00:14:36.228 Ini sebenarnya tidak telah menjadi mantelnya 00:14:37.853 --> 00:14:40.470 Kotak itu, dari catatan Luthor... 00:14:40.630 --> 00:14:42.807 Saya pikir mereka pasti begitu wadah sejenis. 00:14:42.917 --> 00:14:44.722 - Dari apa? - Saya tidak tahu 00:14:44.762 --> 00:14:48.192 Uang, kekuatan. Sesuatu layak memulai perang berakhir. 00:14:49.617 --> 00:14:51.902 Kami beruntung dengan satu orang... 00:14:51.943 --> 00:14:53.497 dalam daftar tim. 00:14:54.019 --> 00:14:56.627 Barry Allen, dari kota pusat 00:14:57.289 --> 00:14:59.444 Dia benar-benar dari grid 00:14:59.454 --> 00:15:00.558 Jongkok, kurasa. 00:15:00.578 --> 00:15:02.724 Bergerak tiba-tiba dan sering. 00:15:02.795 --> 00:15:03.781 Tindakan yang hilang 00:15:03.793 --> 00:15:05.632 Tapi dia memang berkunjung ayahnya... 00:15:06.465 --> 00:15:07.879 di penjara. 00:15:07.919 --> 00:15:10.437 - Untuk membunuh ibunya - Yesus! 00:15:10.477 --> 00:15:12.994 Young Barry selalu memprotes ayahnya tidak bersalah... 00:15:13.014 --> 00:15:15.130 Tapi dia berumur 9 dan tidak ada yang mendengarkannya 00:15:15.160 --> 00:15:16.705 Kita punya seseorang di penjara 00:15:16.745 --> 00:15:18.870 Oh ya. Baik cari alamatnya 00:15:19.573 --> 00:15:23.886 - Bagaimana dengan, Diana? - Anda punya nomor teleponnya. 00:15:24.787 --> 00:15:26.172 Anda bisa saja memanggilnya 00:15:27.024 --> 00:15:29.211 Mungkin seharusnya begitu terbang ke Paris 00:15:29.241 --> 00:15:30.465 dengan tulisan tangan catatan? 00:15:30.495 --> 00:15:32.470 "Maukah kamu menjadi Teman Bruce? " 00:15:32.500 --> 00:15:33.954 "Periksa:Ya atau Tidak" 00:15:33.984 --> 00:15:36.251 Aku hanya tertarik dalam keahliannya. 00:15:36.572 --> 00:15:38.758 - Saya yakin kamu. - Bisakah kita? 00:15:39.330 --> 00:15:42.900 Nah, pengenal wajah itu agak cerdik yang satu ini. 00:15:42.941 --> 00:15:44.865 Tapi ada a pertandingan parsial 00:15:44.936 --> 00:15:46.480 Sebuah batu Victor 00:15:46.510 --> 00:15:50.341 Genius I.Q., sepak bola beasiswa untuk GCU... 00:15:50.371 --> 00:15:51.946 Dan almarhum. 00:15:51.976 --> 00:15:54.865 Angka. Dongeng dan cerita hantu. 00:15:54.915 --> 00:15:57.592 Seseorang merindukan hari-hari itu saat yang terbesar 00:15:57.622 --> 00:15:59.839 kekhawatiran meledak penguin angin? 00:15:59.869 --> 00:16:01.293 Hidup sederhana. 00:16:03.129 --> 00:16:04.783 Saya tidak tahu dunia ini. 00:16:05.826 --> 00:16:07.642 Saya tidak punya untuk mengenalinya 00:16:09.036 --> 00:16:10.690 Saya hanya perlu menyimpannya. 00:16:17.690 --> 00:16:19.195 Ini untuk melihat Henry Allen. 00:16:19.255 --> 00:16:20.358 Tanda. 00:16:25.393 --> 00:16:27.017 Cepatlah, ya kan? 00:16:30.236 --> 00:16:31.791 Apa, kamu mendapat masalah 00:16:32.714 --> 00:16:34.268 Tidak tidak masalah. 00:16:34.630 --> 00:16:36.174 Lebih baik tidak. 00:16:41.530 --> 00:16:42.703 Kamu tahu ke mana harus pergi. 00:16:52.722 --> 00:16:54.306 Apakah itu resep... 00:16:54.798 --> 00:16:56.933 Atau Anda hanya mencoba untuk terlihat pintar 00:17:00.795 --> 00:17:02.803 Karena Anda memegangnya dirimu kembali 00:17:02.815 --> 00:17:04.144 Anda akan berputar-putar. 00:17:04.154 --> 00:17:06.822 Anda bekerja 3 mati- pekerjaan akhir Pergi empat. 00:17:06.852 --> 00:17:08.387 Dimanapun kamu punya waktu 00:17:08.417 --> 00:17:09.119 Aku membuat waktu. 00:17:09.230 --> 00:17:11.626 Dan ini semua untuk membayar a tingkat keadilan kriminal, ya? 00:17:11.656 --> 00:17:13.863 Baik. Aku benar-benar tidak mau untuk membicarakan hal ini lagi... 00:17:13.953 --> 00:17:15.728 Investigasi dirusak 00:17:15.789 --> 00:17:17.312 Ulurkan tanganmu. 00:17:23.370 --> 00:17:25.105 Aku ingin kau dengarkan aku, Barry... 00:17:25.145 --> 00:17:27.221 Karena Maksud saya ini 00:17:28.606 --> 00:17:30.209 Aku ingin kau berikan semua itu 00:17:33.520 --> 00:17:36.427 Dan aku ingin kau berhenti datang menemuiku 00:17:38.594 --> 00:17:41.463 Saya adalah sebuah hambatan dalam hidupmu 00:17:43.458 --> 00:17:45.875 Tolong jangan pernah katakan itu padaku lagi 00:17:46.427 --> 00:17:47.681 Silahkan? 00:17:47.711 --> 00:17:49.362 Anda bisa menjadi apa saja kamu ingin menjadi 00:17:49.374 --> 00:17:50.548 Kamu orang yang brilian 00:17:52.665 --> 00:17:55.042 Terbaik mutlak dari yang terbaik. 00:17:56.435 --> 00:17:58.201 Aku tidak bisa duduk di sini... 00:17:58.231 --> 00:18:01.350 dan melihatmu lari di tempat di Central City... 00:18:01.380 --> 00:18:02.884 untuk beberapa orang tua... 00:18:02.914 --> 00:18:06.705 - siapa yang tidak ke mana-mana - Ayah... 00:18:06.735 --> 00:18:07.915 - Itu tidak benar. - waktunya. 00:18:07.939 --> 00:18:09.633 - Itu tidak benar. - Ayo pergi, Allen. 00:18:09.904 --> 00:18:10.666 Allen! 00:18:10.696 --> 00:18:12.101 Aku ingin kamu buat masa depanmu sendiri 00:18:12.131 --> 00:18:14.077 Hidup di masa lalu... Buat masa depanmu sendiri 00:18:14.137 --> 00:18:15.279 Gerbang terbuka 00:18:39.129 --> 00:18:40.764 Lab milikmu semua, Howard. 00:18:41.165 --> 00:18:44.454 11:30. Dini hari untukmu, Silas 00:18:44.494 --> 00:18:46.249 Iya nih. Awal. 00:18:47.483 --> 00:18:49.538 saya tidak pernah harus mengatakan... 00:18:51.264 --> 00:18:53.811 Saya sangat menyesal apa yang terjadi. 00:18:54.423 --> 00:18:56.358 Victor adalah a anak yang luar biasa 00:18:58.665 --> 00:18:59.899 Terima kasih. 00:19:11.141 --> 00:19:12.265 Pemenang. 00:19:13.609 --> 00:19:15.754 Victor, kau tidak terjebak di sini 00:19:19.586 --> 00:19:21.621 Anda bisa memiliki kehidupan. Anda dapat memiliki lebih dari... 00:19:23.968 --> 00:19:25.845 Jika Anda begadang di sini merenung... 00:19:25.857 --> 00:19:26.857 Aku sedang memproses. 00:19:26.987 --> 00:19:28.962 Saya bisa akses segala sesuatu. 00:19:29.564 --> 00:19:31.297 Tapi aku tidak bisa menempatkannya semuanya bersama. 00:19:31.309 --> 00:19:31.891 Belum. 00:19:32.172 --> 00:19:34.608 Tapi jika Anda bekerja dengan saya, jika kami memiliki mesin perubahan... 00:19:34.639 --> 00:19:37.587 Jadi Anda lakukan untuk orang lain. Apa yang kau lakukan padaku. 00:19:38.631 --> 00:19:42.231 Tidak.Kotak tetap tersembunyi 00:19:42.271 --> 00:19:43.857 Jika Anda bisa melihat apa yang kita pelajari 00:19:43.869 --> 00:19:45.079 dari kapal Kryptonian... 00:19:45.109 --> 00:19:47.686 Saya pikir mesin perubahan bisa mengintegrasikan dengan energinya... 00:19:47.766 --> 00:19:50.003 - mendapatkannya dinyalakan... - ada yang tau 00:19:50.735 --> 00:19:51.528 Apa? 00:19:51.558 --> 00:19:54.586 Di laboratorium...Apakah ada yang tahu aku masih hidup 00:19:54.817 --> 00:19:56.763 SAYA... SAYA... 00:19:57.595 --> 00:19:59.186 Saya tidak berpikir Anda siap untuk mereka untuk... 00:19:59.210 --> 00:19:59.732 Untuk apa? 00:19:59.922 --> 00:20:01.837 Bagi mereka lihat monster itu 00:20:02.559 --> 00:20:05.197 Kamu bukan seekor monster. 00:20:05.338 --> 00:20:08.025 Aneh kalau kamu pikir aku berarti aku 00:20:11.034 --> 00:20:12.789 Apa yang saya lakukan... 00:20:15.055 --> 00:20:17.202 Aku kehilangan ibumu dalam kecelakaan itu 00:20:17.372 --> 00:20:19.068 Aku tidak akan... 00:20:20.020 --> 00:20:22.657 Aku tidak tahan kehilangan anakku 00:20:22.688 --> 00:20:24.112 Tapi Anda melakukannya. 00:20:25.225 --> 00:20:28.374 Saya mendapat bahasa di blog saya kepala bahwa saya tidak berbicara 00:20:29.256 --> 00:20:32.105 Bukan hanya itu digital...Ini asing 00:20:32.536 --> 00:20:35.103 Setiap hari, aku bangun up, berbeda... 00:20:36.989 --> 00:20:38.494 Diubah. 00:20:39.677 --> 00:20:41.070 Apa kabar...? 00:20:47.318 --> 00:20:49.375 Tidak bisa itu tadi malam 00:20:49.966 --> 00:20:52.464 Sejak kita mendapatkannya pengunjung dari Krypton, 00:20:52.504 --> 00:20:55.101 orang sudah menunggu untuk invasi alien berikutnya. 00:20:57.930 --> 00:20:59.665 Sekarang aku harus bertanya-tanya apakah aku? 00:22:16.236 --> 00:22:19.214 - Ada perubahan hari ini? - Tidak, Ratu saya 00:22:20.768 --> 00:22:22.704 Kotak ibu telah terbangun... 00:22:22.734 --> 00:22:24.480 Namun, tidak ada apa-apa sudah terjadi. 00:22:24.520 --> 00:22:28.180 Ini telah tidur selama ribuan orang tahun, sejak usia dulu. 00:22:28.862 --> 00:22:30.748 Mengapa begitu? bangun sama sekali 00:22:39.402 --> 00:22:42.230 Amazon, pada tanda Anda 00:23:05.648 --> 00:23:07.052 Steppenwolf. 00:23:10.131 --> 00:23:11.665 Ibu... 00:23:11.926 --> 00:23:15.547 Millenia di pengasingan... Pencarian. 00:23:15.848 --> 00:23:19.458 Akhirnya kamu panggil aku pulang 00:23:19.498 --> 00:23:22.025 Kamu tidak akan suka sama-sama. 00:23:22.728 --> 00:23:24.592 Oh, saya pikir saya akan melakukannya. 00:23:47.910 --> 00:23:50.998 - Kumpulkan legiun. - Seal kandang! 00:23:51.029 --> 00:23:52.032 Pergi! 00:23:52.924 --> 00:23:54.349 Flank benar! 00:24:00.466 --> 00:24:01.610 Iya nih... 00:24:01.850 --> 00:24:03.295 Menjalankan. 00:24:03.325 --> 00:24:04.939 Segel gerbang! 00:24:27.785 --> 00:24:29.099 Tetap bergerak 00:25:33.435 --> 00:25:35.200 Mengerti! Pergi! 00:25:54.355 --> 00:25:57.554 Ratu Mulia, kenapa kamu bertarung 00:25:58.116 --> 00:26:02.479 Setelah Persatuan, kamu akan bergabung dengan Legiunku... 00:26:02.509 --> 00:26:06.340 dan Anda akan tahu kebenaran kekuatan 00:26:10.602 --> 00:26:12.889 Kau akan mencintaiku. 00:26:21.433 --> 00:26:23.599 Kamu semua akan 00:26:49.002 --> 00:26:51.279 Kita harus menyalakannya peringatan peringatan kuno 00:26:51.550 --> 00:26:54.539 Api belum terbakar selama 5.000 tahun 00:26:54.790 --> 00:26:57.256 Pria tidak akan tahu apa artinya. 00:26:57.798 --> 00:26:59.272 Pria tidak akan... 00:27:00.988 --> 00:27:02.602 Tapi dia akan melakukannya. 00:27:15.027 --> 00:27:16.813 Dengarkan aku, Diana. 00:27:37.152 --> 00:27:39.639 Apa yang kamu lakukan akhir pekan ini, Diana? 00:27:39.669 --> 00:27:41.114 Saya? 00:27:41.244 --> 00:27:43.239 Tidak ada yang istimewa menarik. 00:27:44.362 --> 00:27:46.098 Itu saja kamu pernah beritahu kami 00:27:46.389 --> 00:27:48.895 Bisakah saya mengatakannya? Aku tidak begitu menarik. 00:27:48.925 --> 00:27:51.092 Kuil dari Amazon... 00:27:51.122 --> 00:27:55.013 api unggun yang sangat besar dibakar tepat di belakangku... 00:27:55.053 --> 00:27:57.139 benar-benar bingung semua orang... 00:27:57.169 --> 00:28:00.189 dari penduduk lokal, ke pemerintah otoritas sama 00:28:00.219 --> 00:28:03.208 Api bisa terlihat untuk mil di akhir... 00:28:03.220 --> 00:28:04.220 Invasi. 00:28:04.992 --> 00:28:06.938 Pada adegan lokal... 00:28:06.968 --> 00:28:09.344 Istri petugas kebersihan ini memiliki beberapa kata yang kuat... 00:28:09.364 --> 00:28:11.551 untuk alien dia berkata, 00:28:11.581 --> 00:28:12.965 mencuri orangnya 00:28:13.096 --> 00:28:16.776 Howard saya bagus manusia. Dia adalah penyedia. 00:28:17.117 --> 00:28:20.517 Dan alien ini akan (bip) probe dia? 00:28:21.028 --> 00:28:22.813 Turun ke Lakeview... 00:28:22.833 --> 00:28:24.655 Dan aku akan menempelkan (beep) probe ke atas 00:28:24.667 --> 00:28:26.444 kelainan alien Anda (bip), Anda... 00:28:26.474 --> 00:28:29.583 Saya menemukan tempat kecil. Oleh restoran. 00:28:29.733 --> 00:28:31.268 Setelan saya baik-baik saja. 00:28:31.298 --> 00:28:32.933 Aku berharap begitu mengatakan sesuatu. 00:28:32.963 --> 00:28:35.229 Oh tidak. Aku tertinggal dalam pembayaran. 00:28:35.259 --> 00:28:37.154 Dan kamu tahu banknya. Langsung seperti 00:28:37.166 --> 00:28:38.960 cougar jika Anda melewatkan sepeser pun. 00:28:40.044 --> 00:28:42.019 Tempat itu juga besar untuk saya sih. 00:28:42.049 --> 00:28:44.055 Berkeliaran seperti hantu tua 00:28:44.085 --> 00:28:47.464 Yah, aku mungkin sudah bisa untuk, berbicara dengan seseorang, atau... 00:28:47.494 --> 00:28:49.029 Kamu sudah cukup untuk menangani 00:28:49.059 --> 00:28:50.865 Tidak perlu menambahkan ibu mertua ke dalam daftar 00:28:52.168 --> 00:28:54.234 - Bukan berarti aku pernah... - Hei, Lane... 00:28:54.695 --> 00:28:59.670 Siapa sumbermu? Itu aktivis di universitas itu... 00:28:59.901 --> 00:29:01.645 Dengar, itu sumber saya 00:29:01.685 --> 00:29:03.842 Saya disadap cerita penculikan 00:29:03.882 --> 00:29:06.701 Ada semua itu protes mahasiswa Bagaimanapun... 00:29:06.731 --> 00:29:09.167 Aku berpikir itu politik, jadi...siapa cowok kamu 00:29:09.618 --> 00:29:11.404 Baiklah kita lihat dia akan menerima teleponmu 00:29:12.377 --> 00:29:13.890 Jadi, ini dia. 00:29:16.769 --> 00:29:18.113 Ini bukan dia. 00:29:19.056 --> 00:29:21.262 Kedengarannya seperti seharusnya jadilah bekerja cerita itu 00:29:22.225 --> 00:29:25.776 Aku...aku belum siap. 00:29:26.558 --> 00:29:28.405 Saya sangat senang, melakukan bulu 00:29:28.417 --> 00:29:30.218 potongan tentang perawatan anak kucing 00:29:31.211 --> 00:29:32.455 Untuk sementara... 00:29:33.637 --> 00:29:36.486 Itu sulit datang kembali ke sini sama sekali 00:29:37.760 --> 00:29:40.929 Baik. Aku hampir tidak bisa membaca Berita itu juga. 00:29:40.969 --> 00:29:42.313 Begitu banyak kepahitan. 00:29:42.995 --> 00:29:45.242 Tentu saja, saya pikir itu semua karena dia sudah pergi 00:29:47.367 --> 00:29:49.012 Tapi saya kira a ibu tidak 00:29:51.028 --> 00:29:53.756 Tapi sepertinya tidak seperti itu kurang yang perlu dilaporkan 00:29:54.087 --> 00:29:55.467 Dan Clark berjanji padaku, memang begitu 00:29:55.479 --> 00:29:57.096 akan membawa pulang Pulitzer lain. 00:29:57.126 --> 00:29:59.302 - Oh, bukan? - Oh ya. Dia melakukan. 00:29:59.373 --> 00:30:01.173 Dia bilang kau yang paling haus 00:30:01.185 --> 00:30:02.822 wanita muda yang pernah dia temui. 00:30:05.250 --> 00:30:07.937 - Hungriest. - Lapar. Ya. 00:30:10.023 --> 00:30:11.267 Dia bilang kamu... 00:30:11.297 --> 00:30:14.365 Bisa mencium sebuah cerita. Lebih lanjut jauh dari yang bisa didengarnya. 00:30:16.241 --> 00:30:20.082 Cerita bagus, masuk akal. 00:30:21.285 --> 00:30:22.978 Itu lebih dari sekedar teka-teki. 00:30:22.990 --> 00:30:24.365 Itu tentang kebenaran. 00:30:25.187 --> 00:30:29.128 Ini tentang melihat mesin dunia... 00:30:29.920 --> 00:30:31.686 Sementara masih berlari. 00:30:39.387 --> 00:30:41.704 Victor Stone... 00:30:41.744 --> 00:30:43.068 Meninggal 00:31:25.169 --> 00:31:26.453 Yang itu... 00:31:26.885 --> 00:31:29.262 Cukup yakin itu apa membuat alien menjadi gila 00:31:29.392 --> 00:31:31.748 Aku akan melihat tenun sesuatu untuk jas. 00:31:31.979 --> 00:31:32.992 Tidak akan cepat. 00:31:33.022 --> 00:31:34.246 Apa saja yang bisa diberikan saya tepi. 00:31:46.882 --> 00:31:48.587 Anda tahu, saya membayar jutaan dolar... 00:31:48.628 --> 00:31:50.293 untuk keamanan gedung ini. 00:31:50.323 --> 00:31:51.876 Ya. Itu terlihat mahal. 00:31:56.360 --> 00:31:57.363 Hai. 00:31:58.947 --> 00:32:00.111 Mainan baru 00:32:00.261 --> 00:32:01.906 Prototipe pembawa pasukan 00:32:03.310 --> 00:32:05.787 Saya pernah mengenal seorang pria yang akan sangat senang menerbangkannya 00:32:06.569 --> 00:32:09.659 Ya, baiklah kita akan butuh lebih dari sekedar pilot 00:32:10.812 --> 00:32:12.647 Saya pikir ada sebuah serangan datang 00:32:12.677 --> 00:32:16.137 Tidak datang, Bruce. Ini sudah ada di sini. 00:32:19.787 --> 00:32:21.864 Mereka memanggilnya Steppenwolf. 00:32:21.894 --> 00:32:23.539 Akhir dunia 00:32:24.360 --> 00:32:26.386 Dia hidup hanya untuk menguasai. 00:32:27.951 --> 00:32:30.318 Jutaan jatuh sebelum pedangnya... 00:32:30.689 --> 00:32:33.005 Dan bangkit lagi sebagai Parwanya. 00:32:34.410 --> 00:32:37.048 Makhluk mimpi buruk, yang makan ketakutan 00:32:38.862 --> 00:32:41.711 Ya, saya rasa sudah pernah bertemu. Kami tidak berhasil melakukannya. 00:32:41.751 --> 00:32:43.065 Disini di Gotham? 00:32:43.095 --> 00:32:44.308 Mereka sudah berakhir. 00:32:44.458 --> 00:32:46.745 Mereka mencari nya...kotak? 00:32:47.357 --> 00:32:49.885 - Kotak Ibu - kotak ibu 00:32:50.346 --> 00:32:52.331 Saya kira Steppenwolf mengirim orang bersayap 00:32:52.351 --> 00:32:53.675 yang meninggalkan dua lagi. 00:32:54.006 --> 00:32:56.223 - Saya terkesan. - jangan 00:32:56.263 --> 00:32:57.847 Saya tidak punya ide apa yang ada di dalamnya 00:32:57.877 --> 00:32:59.422 Senjata? Beberapa jenis kekuasaan? 00:32:59.462 --> 00:33:01.097 Mereka tidak mengandung kekuatan. 00:33:02.882 --> 00:33:04.556 Mereka adalah kekuatan. 00:33:05.930 --> 00:33:07.856 Dibawa dari planet ke planet... 00:33:08.258 --> 00:33:11.226 Gabungan Kotak Ibu untuk membentuk Kesatuan. 00:33:11.597 --> 00:33:15.328 Kekuatan apokaliptik itu tidak hanya menghancurkan dunia... 00:33:15.358 --> 00:33:18.788 tapi mengubahnya menjadi gerbang neraka purba 00:33:18.828 --> 00:33:20.854 dari dunia kelahiran Steppenwolf. 00:33:22.378 --> 00:33:23.782 Kita seharusnya sudah mati... 00:33:24.113 --> 00:33:26.851 Tapi kami terbentuk Persatuan kita sendiri. 00:33:26.881 --> 00:33:29.650 Amazon, Atlanteans... 00:33:29.680 --> 00:33:33.320 Semua suku manusia Berjuang berdampingan. 00:33:35.988 --> 00:33:37.893 Warriors legenda 00:33:41.183 --> 00:33:43.129 Sekutu dari dunia lain. 00:33:45.053 --> 00:33:48.353 Bahkan para dewa sendiri semua bertindak sebagai satu. 00:33:48.885 --> 00:33:52.314 Menidurkan hidup mereka drive Steppenwolf pergi 00:34:04.128 --> 00:34:06.165 Ada yang bilang begitu membuatnya gila 00:34:06.205 --> 00:34:08.782 aib dari retret pertamanya 00:34:09.013 --> 00:34:11.680 Dia mengayunkan aliansi kami akan hancur. 00:34:13.215 --> 00:34:15.121 Kegelapan itu akan terjadi menutupi bumi... 00:34:18.339 --> 00:34:21.058 Dan itu akan dilakukannya kembali saat itu 00:34:24.878 --> 00:34:26.644 Tertinggal... 00:34:26.674 --> 00:34:28.459 Kotak ibu terlalu berbahaya 00:34:28.489 --> 00:34:29.983 untuk disimpan bersama. 00:34:32.300 --> 00:34:34.757 Seseorang dipercayakan ke Amazon. 00:34:36.040 --> 00:34:37.776 Satu, ke Atlantis. 00:34:38.217 --> 00:34:42.209 Keduanya disegel dan dijaga di benteng yang aman 00:34:43.572 --> 00:34:46.772 Kotak Manusia dimakamkan secara rahasia 00:34:47.203 --> 00:34:49.541 Sehingga tidak ada suku akan tergoda 00:34:49.553 --> 00:34:51.696 untuk menggunakan kekuatannya atas yang lain. 00:34:55.938 --> 00:34:58.445 Keharmonisan seperti itu ngeri seperti itu. 00:34:58.475 --> 00:35:00.742 Itu benar-benar sebuah usia pahlawan 00:35:01.384 --> 00:35:02.698 Sesuatu mengatakan bahwa kita tidak 00:35:02.710 --> 00:35:04.272 mendapatkan kembali band ini 00:35:04.703 --> 00:35:07.151 Atlantis itu sebuah kekuatan di bawah laut... 00:35:07.191 --> 00:35:10.099 Dan Amazon, ke a pulau mereka tidak pernah bisa pergi 00:35:10.129 --> 00:35:12.807 Saya tidak akan mengandalkannya suku-suku manusia. 00:35:12.837 --> 00:35:14.558 Kita cenderung bertindak seperti kiamat 00:35:14.570 --> 00:35:16.086 jam memiliki tombol snooze. 00:35:16.969 --> 00:35:18.483 - Berapa lama sampai kita... - hari 00:35:19.466 --> 00:35:20.700 Paling banyak. 00:35:21.342 --> 00:35:24.591 Kesalahan Steppenwolf terakhir Waktu menyerang kita. 00:35:24.631 --> 00:35:27.439 Dia ingin membuat Bumi berlutut sebelum dia menghancurkan kita. 00:35:28.071 --> 00:35:30.397 Kali ini dia akan melakukannya pergi setelah kotak. 00:35:30.829 --> 00:35:33.376 Aku punya lokasi untuk salah satu rekrutan kita 00:35:33.407 --> 00:35:35.442 - Barry Allen - Bagaimana dengan yang lain? 00:35:35.682 --> 00:35:36.766 Victor Stone? 00:35:36.796 --> 00:35:38.250 Aku berharap kamu akan menggali dia 00:35:41.219 --> 00:35:43.967 Kami meminta orang lain tahu untuk mempertaruhkan nyawa mereka 00:35:43.997 --> 00:35:45.100 Aku tahu. 00:35:46.575 --> 00:35:47.929 Begitulah cara kerjanya. 00:36:20.091 --> 00:36:21.094 Barry Allen. 00:36:21.866 --> 00:36:22.929 Bruce Wayne 00:36:23.731 --> 00:36:25.477 Itu kata kamu seperti itu menjelaskan... 00:36:25.507 --> 00:36:27.834 mengapa ada total orang asing di tempat saya... 00:36:27.863 --> 00:36:30.351 duduk dalam kegelapan, masuk kursi favorit kedua saya 00:36:31.113 --> 00:36:32.527 Ceritakan tentang ini 00:36:37.140 --> 00:36:39.949 Ini adalah orang yang terlihat persis seperti aku... 00:36:39.989 --> 00:36:41.553 tapi siapa yang jelas bukan aku 00:36:42.756 --> 00:36:44.782 Sangat menarik Anak laki-laki Yahudi 00:36:45.645 --> 00:36:48.733 Seseorang yang, saya tidak tahu, mencuri pocketwatch Anda? 00:36:48.764 --> 00:36:50.830 Atau rel kereta api? 00:36:51.061 --> 00:36:54.289 Saya tahu Anda memiliki kemampuan. saya hanya tidak tahu apa yang mereka. 00:36:55.262 --> 00:36:56.837 Keterampilan khusus saya termasuk... 00:36:56.867 --> 00:37:00.368 Viola, desain web, fasih dalam bahasa isyarat... 00:37:00.798 --> 00:37:02.122 bahasa isyarat gorilla... 00:37:02.152 --> 00:37:04.419 Berbasis silika kuarsa pasir kain, 00:37:04.459 --> 00:37:06.766 Tahan abrasi Tahan panas. 00:37:06.796 --> 00:37:07.788 Ya tentu... 00:37:07.818 --> 00:37:09.614 - Tarian es kompetitif. - Itu yang mereka gunakan... 00:37:09.634 --> 00:37:10.948 di tempat antar jemput, ke 00:37:10.978 --> 00:37:12.242 mencegahnya dari pembakaran up saat masuk kembali 00:37:12.252 --> 00:37:15.210 Saya sangat kompetitif menari es 00:37:16.233 --> 00:37:19.403 Siapa pun yang kamu cari untuk, bukan aku... 00:37:43.662 --> 00:37:44.846 Kamu batman 00:37:44.976 --> 00:37:46.661 Jadi kamu cepat. 00:37:47.282 --> 00:37:48.917 Itu terasa seperti a penyederhanaan yang berlebihan 00:37:48.947 --> 00:37:50.572 Saya menyusun sebuah tim. 00:37:50.602 --> 00:37:52.458 Orang dengan kemampuan spesial. 00:37:52.588 --> 00:37:54.503 Anda tahu, saya percaya musuh akan datang 00:37:54.533 --> 00:37:56.610 Berhenti di sana. Aku masuk 00:37:56.941 --> 00:37:57.934 Kamu adalah? 00:37:57.964 --> 00:38:00.842 Ya. Saya butuh teman. 00:38:02.145 --> 00:38:05.987 Orang sulit. Mereka butuh banyak fokus 00:38:06.668 --> 00:38:09.988 Mereka menyukai ritme yang saya belum cukup mampu... 00:38:10.219 --> 00:38:11.764 Seperti, Brunch? 00:38:11.994 --> 00:38:13.588 Seperti...Apa itu Brunch? 00:38:13.618 --> 00:38:15.504 Anda menunggu dalam antrean selama satu jam... 00:38:15.534 --> 00:38:17.370 untuk, intinya, makan siang. 00:38:17.610 --> 00:38:20.408 Maksudku, aku tidak tahu. 00:38:21.511 --> 00:38:24.440 Orang-orang... sedikit lambat 00:38:25.373 --> 00:38:26.927 Saya akan mencoba untuk mengikuti. 00:38:27.168 --> 00:38:28.722 Dapatkah saya menyimpan ini? 00:38:29.946 --> 00:38:32.233 Ini seperti lapisan ini dimensi realitas... 00:38:32.263 --> 00:38:33.656 yang tampaknya memanipulasi ruang-waktu 00:38:33.676 --> 00:38:34.940 Saya menyebutnya Kekuatan kecepatan 00:38:34.970 --> 00:38:37.016 Menyebabkan saya terbakar luar biasa jumlah kalori... 00:38:37.057 --> 00:38:39.684 Jadi saya hanya hitam lubang camilan 00:38:39.724 --> 00:38:41.499 Saya adalah "camilan". 00:38:42.602 --> 00:38:45.501 Berapa banyak orang di tim pertarungan spesial ini? 00:38:45.642 --> 00:38:47.045 Tiga. Termasuk kamu. 00:38:47.075 --> 00:38:48.840 Tiga? Melawan apa? 00:38:49.703 --> 00:38:51.147 Aku akan memberitahu Anda di pesawat 00:38:51.809 --> 00:38:52.972 Pesawat? 00:38:53.403 --> 00:38:55.600 Apa yang kamu adidaya lagi? 00:38:56.202 --> 00:38:57.415 Saya kaya. 00:39:22.036 --> 00:39:25.166 Program selalu mendapat berkedut dengan rekaman ini. 00:39:31.715 --> 00:39:34.783 Kenapa kamu dan Bruce? Wayne mencari saya 00:39:35.736 --> 00:39:37.070 Kamu tahu siapa kita 00:39:37.772 --> 00:39:41.743 Dan aku juga tahu dimana kamu berada. 00:39:42.275 --> 00:39:43.629 Apakah Anda Victor Stone? 00:39:45.133 --> 00:39:46.958 Adalah 00:39:49.074 --> 00:39:50.749 Saya perlu berbicara dengan Anda. 00:39:50.850 --> 00:39:52.604 Kamu adalah. 00:39:52.634 --> 00:39:54.069 Tidak, tatap muka. 00:39:54.269 --> 00:39:55.974 Aku sudah kuno seperti itu. 00:39:56.536 --> 00:39:59.193 Kenapa aku mempercayaimu? 00:39:59.223 --> 00:40:01.097 Jika saya akan menyerang Anda, saya 00:40:01.109 --> 00:40:02.995 akan melakukannya di tepi danau 00:40:06.534 --> 00:40:08.390 Sepertinya kamu punya kencan, Nona Pangeran. 00:40:10.065 --> 00:40:12.191 Tentang waktu seseorang di sini melakukannya. 00:40:45.326 --> 00:40:46.741 Tatap muka. 00:40:47.593 --> 00:40:49.298 Saya sudah lakukan beberapa pelacakan 00:40:51.935 --> 00:40:54.553 Apa yang Anda cari adalah menempel ke zona mati. 00:40:55.075 --> 00:40:57.792 Itu ada di depan a kamera, menyebabkan gelombang. 00:40:58.966 --> 00:41:01.192 - Aku akan memberitahu Anda. - Itu tidak cukup baik. 00:41:01.223 --> 00:41:02.396 Tidak cukup baik? 00:41:02.858 --> 00:41:04.222 Untukmu. 00:41:04.963 --> 00:41:06.367 Dengar, aku tidak kenal kamu... 00:41:06.447 --> 00:41:09.025 Dan aku tidak tahu bagaimana caranya Anda mendapatkan hadiah ini. 00:41:09.065 --> 00:41:09.978 Hadiah? 00:41:10.018 --> 00:41:11.943 Tidak ada orang lain yang bisa lakukan apa yang kamu lakukan 00:41:11.973 --> 00:41:15.354 Tidak, jika ini adalah hadiah... 00:41:15.584 --> 00:41:17.380 lalu mengapa aku? satu membayar untuk mereka? 00:41:17.410 --> 00:41:18.953 Kami membutuhkanmu, Victor. 00:41:20.508 --> 00:41:22.324 Dan mungkin Anda membutuhkan kami. 00:41:22.554 --> 00:41:24.168 Aku akan baik-baik saja sendiri. 00:41:24.198 --> 00:41:27.017 Aku berkata pada diriku sendiri sama untuk waktu yang lama 00:41:32.111 --> 00:41:34.890 Saya kehilangan seseorang Aku mencintai sekali 00:41:37.697 --> 00:41:42.241 Aku menutup diri Dari...Dari semua orang. 00:41:42.893 --> 00:41:45.711 Tapi aku harus belajar buka kembali lagi 00:41:47.877 --> 00:41:50.514 Yang benar adalah aku masih mengerjakannya 00:41:50.745 --> 00:41:53.614 Dan jika Anda setuju untuk bertemu denganku... 00:41:56.071 --> 00:41:57.816 Anda juga mengerjakannya juga. 00:41:59.380 --> 00:42:01.025 Percayalah, Victor. 00:42:09.229 --> 00:42:11.214 Mayday! Mayday! 00:42:12.588 --> 00:42:15.136 Sesuatu datang jatuh dari langit. 00:42:16.049 --> 00:42:17.743 Tolong bantu aku! 00:42:40.118 --> 00:42:41.231 Wiski. 00:42:42.034 --> 00:42:43.487 Dan satu untuk Ahab di sana. 00:42:43.718 --> 00:42:45.503 Dari langit... 00:42:45.734 --> 00:42:48.131 Aku mendengar sebuah meriam. 00:42:48.172 --> 00:42:50.217 - Ini kemarahan laut - Lalu mereka datang... 00:42:51.160 --> 00:42:52.444 Monster 00:42:53.427 --> 00:42:54.740 Dari langit. 00:42:55.914 --> 00:42:57.648 Tore benar melalui perahu saya. 00:42:59.053 --> 00:43:00.427 Monster... 00:43:02.483 --> 00:43:03.736 Ini ada padanya. 00:45:29.236 --> 00:45:30.791 Anda mengambil a neraka menjadi hit 00:45:31.071 --> 00:45:32.295 Kamu baik-baik saja? 00:45:32.727 --> 00:45:34.111 Akhirnya... 00:45:34.141 --> 00:45:36.998 Anak sulung yang dicintai Ratu Atlanna. 00:45:38.734 --> 00:45:39.927 Tunggu. 00:45:41.973 --> 00:45:43.086 Silahkan. 00:45:46.015 --> 00:45:47.209 Aku mengenalnya. 00:45:48.893 --> 00:45:50.477 Itu membuat kita salah satu dari kita. 00:45:50.508 --> 00:45:52.514 Saat orang tua saya berjuang dalam perang... 00:45:53.567 --> 00:45:56.033 - Dia membawa saya masuk - Apa itu orang suci? 00:45:56.063 --> 00:45:57.979 Kamu berani berbicara tentang ratu Atlanna seperti itu? 00:45:57.999 --> 00:46:00.066 Ratu kamu meninggalkanku di ambang pintu ayahku 00:46:00.086 --> 00:46:01.264 dan tidak pernah memberi saya pikiran lain... 00:46:01.288 --> 00:46:03.475 Ibumu pergi Anda untuk menyelamatkan hidup Anda. 00:46:03.605 --> 00:46:05.872 Anda tidak bisa membayangkannya bagaimana itu menyakitinya 00:46:06.213 --> 00:46:07.827 Berapa biayanya. 00:46:09.773 --> 00:46:11.889 Tapi kamu bukan a anak tak berdaya sekarang 00:46:13.173 --> 00:46:14.908 Sudah pasti tanggung jawabnya... 00:46:14.938 --> 00:46:18.067 untuk mengikuti monster itu ke permukaan dan hentikan. 00:46:19.502 --> 00:46:22.891 Sekarang, itu milikmu 00:46:25.027 --> 00:46:26.793 Lalu aku akan butuh sesuatu darimu 00:46:44.915 --> 00:46:46.048 Tinggalkan itu. 00:46:46.078 --> 00:46:49.026 Tinggalkan. Itu tidak akan berhasil. 00:47:27.557 --> 00:47:29.824 Saya lihat, Ibu. 00:47:30.155 --> 00:47:33.866 Aku mengerti kenapa kamu menunggu untuk memanggil saya 00:47:34.588 --> 00:47:38.249 Kematian Kryptonian itu menjerumuskan dunia pemalu ini... 00:47:38.289 --> 00:47:39.983 menjadi teror seperti itu. 00:47:40.023 --> 00:47:46.362 Amazon. Atlantis. Setiap berdiri, dan jatuh, sendirian. 00:47:50.073 --> 00:47:53.954 Aku kenal Ibu. Kamu sudah menunggu terlalu lama bagi Persatuan. 00:47:54.194 --> 00:47:56.933 Aku tahu. Tapi kamu akan makan 00:48:00.151 --> 00:48:03.211 Dan pembuangan saya akan berakhir. 00:48:03.642 --> 00:48:07.453 Aku akan menggantikanku di antara para Dewa Baru. 00:48:08.977 --> 00:48:11.164 Temukan yang terakhir. 00:48:12.387 --> 00:48:15.576 Kekuatannya akan bersihkan dunia ini 00:48:17.442 --> 00:48:19.196 Untuk kesatuan 00:48:20.741 --> 00:48:22.376 Untuk Darkseid. 00:48:32.114 --> 00:48:33.197 Pemenang. 00:48:43.738 --> 00:48:44.821 Bajingan 00:48:45.572 --> 00:48:48.261 Delapan penculikan. 6 di Metropolis, 2 di sini. 00:48:48.301 --> 00:48:50.427 Semua vics bekerja untuk STAR Labs. 00:48:52.753 --> 00:48:55.371 Diserang oleh a terbang vampir 00:48:55.712 --> 00:48:58.059 Tersangka itu kelelawar raksasa... 00:48:58.089 --> 00:48:59.553 dengan taring besar. 00:48:59.693 --> 00:49:01.820 Salah satunya anak kecil, takut 00:49:01.850 --> 00:49:03.485 Tidak mau mengucapkan sepatah kata pun tapi menarik ini 00:49:03.716 --> 00:49:05.530 - Seperti... - Aku tahu seperti apa rupanya 00:49:06.593 --> 00:49:08.756 Ayolah. Kamu pikir dia bertarung penjahat selama 20 tahun di sini... 00:49:08.780 --> 00:49:11.567 Lalu dia pergi ke Metropolis dan menculik delapan orang? 00:49:12.922 --> 00:49:14.246 Aku akan berbicara dengannya malam ini. 00:49:15.018 --> 00:49:18.598 Dunia sudah gila, Jim. Mungkin juga begitu. 00:49:23.061 --> 00:49:24.446 Kamu menemukan cyborg 00:49:25.759 --> 00:49:26.952 Kami berbicara. 00:49:27.694 --> 00:49:28.868 Beri dia waktu. 00:49:29.741 --> 00:49:32.137 Kamu harus Barry. Aku Diana. 00:49:32.167 --> 00:49:33.702 Hi Barry, aku Diana... 00:49:33.782 --> 00:49:35.768 Itu tidak benar. Besar. 00:49:35.798 --> 00:49:37.252 Jadi ini kita? 00:49:37.283 --> 00:49:38.435 Ya. Inilah kita. 00:49:39.358 --> 00:49:40.441 Oh! Mengagumkan! 00:49:40.592 --> 00:49:42.337 Itulah sinyal Bat. Itu kamu... 00:49:42.869 --> 00:49:43.942 Oh. Maaf. 00:49:43.982 --> 00:49:46.037 Itulah tandanya. Bahwa berarti kita harus pergi sekarang. 00:49:46.067 --> 00:49:47.803 Ya. Itulah artinya. 00:49:47.815 --> 00:49:48.886 Itu sangat keren. 00:50:24.849 --> 00:50:26.514 Berapa banyak Anda berada di sana? 00:50:26.905 --> 00:50:28.430 Tidak cukup. 00:50:29.523 --> 00:50:32.682 Delapan orang diculik dari atau dekat STAR Labs. 00:50:32.712 --> 00:50:34.076 Inilah pelaku potensial. 00:50:34.959 --> 00:50:36.343 Paralelon. 00:50:36.584 --> 00:50:37.676 Baik... 00:50:37.706 --> 00:50:40.164 Iblis pasti sudah tertangkap aroma dari Mother Box. 00:50:40.204 --> 00:50:42.641 Mereka membawa orang pergi cari tahu apa yang mereka ketahui 00:50:42.681 --> 00:50:44.301 Jadi kedelapan mungkin masih hidup 00:50:44.313 --> 00:50:45.313 Sembilan. 00:50:47.946 --> 00:50:50.393 Kepala STAR Labs diambil juga 00:50:51.586 --> 00:50:52.670 Kau berhasil. 00:50:54.385 --> 00:50:57.273 Sehingga kemudian. Harus ada menjadi sarang di dekatnya 00:50:57.313 --> 00:51:00.633 Aku merencanakan semua penampakan itu di Metropolis, Gotham... 00:51:00.663 --> 00:51:02.338 Tidak ada pola yang bisa saya lihat. 00:51:02.378 --> 00:51:04.102 Garis di peta tidak bertemu. 00:51:04.132 --> 00:51:05.196 Di darat. 00:51:05.436 --> 00:51:06.627 Ini mengarah kembali ke Braxton. 00:51:06.639 --> 00:51:08.165 Pulau, antara kedua kota tersebut. 00:51:08.205 --> 00:51:10.511 Gotham Harbour. Ini adalah ventilasi udara... 00:51:10.551 --> 00:51:12.968 mereka semua mengarah ke terowongan dari Metropolis... 00:51:12.998 --> 00:51:14.683 proyek itu ditinggalkan di '29. 00:51:17.381 --> 00:51:18.705 Anda yakin pikirkan itu... 00:51:20.811 --> 00:51:23.097 Wow. Mereka hanya...mereka benar-benar lenyap. 00:51:24.923 --> 00:51:26.126 Kasar. 00:51:53.315 --> 00:51:55.873 - Dimana kita, Alfred? - Pulau Braxton. 00:51:55.903 --> 00:51:56.905 Anda harus... 00:51:57.276 --> 00:52:00.024 langsung di bawah ventilasi menara untuk terowongan. 00:52:00.355 --> 00:52:03.454 Sekarang, lihat ke kiri, Anda harus melihat tangga. 00:52:03.484 --> 00:52:05.460 Ini akan memberi Anda akses ke ruang mesin 00:52:11.868 --> 00:52:13.634 Tentukan akses. 00:52:14.145 --> 00:52:15.479 Satu per satu. 00:52:15.509 --> 00:52:16.662 Jembatan mungkin tidak... 00:52:17.605 --> 00:52:18.688 memegang. 00:52:23.682 --> 00:52:28.156 - katakan saja yang sebenarnya - Tolong, ayo kita pergi. 00:52:28.186 --> 00:52:30.412 - Saya punya keluarga! - Jawaban yang salah. 00:52:31.966 --> 00:52:33.190 Manusia... 00:52:33.220 --> 00:52:37.101 Bau busuk ketakutanmu adalah membuat tentara saya lapar 00:52:37.332 --> 00:52:39.990 Haruskah saya memberi mereka makan? 00:52:41.113 --> 00:52:43.259 Kamu sudah dekat Kotak Ibu. 00:52:43.289 --> 00:52:45.415 - Aromanya ada di tanganmu... - Silahkan. 00:52:45.445 --> 00:52:46.970 Kami punya keluarga. 00:52:47.110 --> 00:52:49.637 Mengapa semua orang Terus bilang begitu? 00:52:54.401 --> 00:52:56.457 Baik. Inilah masalahnya... 00:52:56.748 --> 00:52:59.506 Lihat, aku takut dari bug, dan... 00:52:59.897 --> 00:53:02.444 Senjata Dan menjengkelkan orang jangkung 00:53:02.474 --> 00:53:04.249 Dan pembunuhan. Aku tidak bisa berada di sini. 00:53:05.092 --> 00:53:06.715 Ini sangat keren, kalian sepertinya siap 00:53:06.727 --> 00:53:08.061 untuk melakukan pertempuran dan sebagainya, tapi... 00:53:08.332 --> 00:53:10.808 Transparansi penuh, Aku belum pernah melakukan pertempuran. 00:53:10.939 --> 00:53:13.366 Saya hanya mendorong beberapa orang dan melarikan diri 00:53:13.878 --> 00:53:15.171 Simpan satu. 00:53:15.502 --> 00:53:16.424 Satu? 00:53:16.454 --> 00:53:17.859 Simpan satu orang. 00:53:19.283 --> 00:53:20.607 Tunggu, yang mana 00:53:20.637 --> 00:53:24.026 Jangan bicara Jangan bertengkar Masuklah.Keluarkan. 00:53:24.257 --> 00:53:25.521 Lalu? 00:53:25.902 --> 00:53:26.945 Kamu pergi. 00:53:29.322 --> 00:53:30.335 Baik. 00:53:31.909 --> 00:53:33.344 Tak berguna! 00:53:35.299 --> 00:53:36.532 Kamu kemudian 00:53:38.579 --> 00:53:41.928 Dimana Mother Box saya? 00:53:43.152 --> 00:53:45.178 Aku akan mati sebelum aku memberitahumu. 00:53:45.208 --> 00:53:48.808 Akhirnya, satu itu tidak merengek 00:53:51.406 --> 00:53:53.743 Tapi Anda akan berteriak. 00:53:58.406 --> 00:53:59.409 Ayah. 00:53:59.951 --> 00:54:00.994 Pemenang. 00:54:02.608 --> 00:54:05.155 Kamu lahir dari dia 00:54:05.667 --> 00:54:08.133 Makhluk kekacauan. 00:54:08.164 --> 00:54:09.558 Bukan bagaimana aku melihatnya. 00:54:09.598 --> 00:54:11.203 Beri waktu. 00:54:24.311 --> 00:54:26.367 Amazon! 00:54:35.121 --> 00:54:36.125 Baik. 00:54:37.128 --> 00:54:39.073 Simpan satu. 00:54:49.383 --> 00:54:51.379 Ini milikku 00:54:52.984 --> 00:54:55.099 Anda melebih-lebihkan diri Anda sendiri. 00:54:55.129 --> 00:54:56.574 Anak... 00:54:57.035 --> 00:55:01.096 Kapak saya masih apik darah saudara perempuanmu 00:55:15.609 --> 00:55:17.243 Alfred, aku butuh Nightcrawler. 00:55:17.274 --> 00:55:18.838 Kupikir kau tidak akan pernah bertanya. 00:55:19.470 --> 00:55:21.846 Crawler sedang dalam perjalanan. Memulai mode remote. 00:55:35.947 --> 00:55:36.920 Kamu baik? 00:55:36.950 --> 00:55:38.692 Di ujung lorong Harus ada tangga. 00:55:38.716 --> 00:55:39.277 Baik. 00:55:39.308 --> 00:55:39.878 Pergi! 00:55:39.918 --> 00:55:41.945 Dia mengejar mesin ganti. Kotak Ibu-nya. 00:55:41.975 --> 00:55:43.067 Anda harus menjauhkannya darinya. 00:55:43.079 --> 00:55:44.147 Bantu orang untuk mendapatkan keselamatan. 00:55:44.171 --> 00:55:45.235 - Janji saya - pergi! 00:56:21.739 --> 00:56:22.913 Habisi dia! 00:56:27.335 --> 00:56:28.820 Maaf guys, 00:56:29.863 --> 00:56:31.739 Aku tidak membawa sebuah pedang. 00:56:44.957 --> 00:56:47.684 Yesus. Dia tinggi. 00:57:57.888 --> 00:57:58.950 Begitu... 00:57:58.980 --> 00:58:02.129 Kamu punya darah dari Dewa Tua di dalam kamu 00:58:07.715 --> 00:58:09.802 Dewa-Dewa Tua meninggal. 00:58:19.469 --> 00:58:20.512 Tidak! 00:58:38.705 --> 00:58:39.988 Kepala! 00:58:50.719 --> 00:58:53.447 Terima kasih, Alfred. Tapi Aku akan mengambilnya dari sini 00:58:54.390 --> 00:58:55.734 Apakah saya mengenal anda? 00:59:12.914 --> 00:59:15.070 Makhluk primitif 00:59:20.556 --> 00:59:21.920 Apa kita di bawah sekarang 00:59:24.788 --> 00:59:26.202 Gotham Harbour. 00:59:29.803 --> 00:59:31.005 Kamu semua butuh untuk bergerak 00:59:31.036 --> 00:59:33.202 - kamu mengeluarkannya... - Diana, tidak ada waktu 00:59:33.232 --> 00:59:35.238 Juga di antara saya ketakutan tenggelam. 00:59:35.569 --> 00:59:37.625 Anda adalah gangguan. 00:59:38.397 --> 00:59:40.152 Ibu memanggil. 00:59:44.184 --> 00:59:45.909 Diana, ayolah! 01:00:16.467 --> 01:00:17.921 Ayolah. 01:00:37.979 --> 01:00:39.283 Mesin ganti. 01:00:45.059 --> 01:00:46.283 Apakah dia hanya menjamin? 01:00:47.577 --> 01:00:51.087 Jutaan dalam kerusakan struktural. Kamu belum kehilangan sentuhanmu 01:00:51.207 --> 01:00:53.715 Tapi ada baiknya melihat Anda bermain baik dengan orang lain. 01:00:57.866 --> 01:01:00.785 Berpakaian seperti seekor kelelawar? Aku menggalinya. 01:01:01.869 --> 01:01:03.412 Itu mungkin sementara. 01:01:03.643 --> 01:01:04.937 Begitu... 01:01:05.027 --> 01:01:06.682 Apa yang membuatmu mengubah pikiran Anda? 01:01:06.712 --> 01:01:08.076 Steppenwolf. 01:01:08.968 --> 01:01:10.693 Dia mengambil sang Ibu Kotak dari Atlantis. 01:01:10.723 --> 01:01:13.572 Yang dia butuhkan sekarang adalah kotak terakhir manusia 01:01:13.602 --> 01:01:15.017 Jika tidak sudah memilikinya 01:01:18.285 --> 01:01:19.509 Dia tidak memilikinya. 01:01:32.687 --> 01:01:33.891 Kita harus pergi. 01:01:33.931 --> 01:01:36.107 Tidak lebih aman disini 01:01:36.538 --> 01:01:39.537 Apa yang terjadi ketika kita kehabisan makanan? 01:01:40.279 --> 01:01:41.553 Seseorang akan datang. 01:01:41.593 --> 01:01:43.147 Siapa yang akan datang untuk kita 01:02:07.849 --> 01:02:09.493 Wow. Nya seperti gua 01:02:12.241 --> 01:02:14.318 Seperti Batcave. 01:02:18.399 --> 01:02:19.452 Barry! 01:02:20.987 --> 01:02:23.263 Ayah saya menyebutnya mesin ganti 01:02:23.303 --> 01:02:25.450 Itu ditemukan oleh Inggris selama Perang Dunia I. 01:02:25.480 --> 01:02:26.483 Mereka mempelajarinya... 01:02:26.563 --> 01:02:29.350 tapi mereka tidak bisa bahkan tanggal itu Ini sudah sangat tua. 01:02:29.581 --> 01:02:33.182 Itu ditangguhkan, sampai malam superman meninggal 01:02:33.433 --> 01:02:35.478 Lalu dia menyala seperti Natal 01:02:35.608 --> 01:02:37.033 Mereka membawanya untuk STAR Labs... 01:02:37.053 --> 01:02:38.628 dimana ayahku diakui itu... 01:02:38.668 --> 01:02:40.403 sebagai abadi matriks energi 01:02:40.583 --> 01:02:41.626 Itu terdengar keren. 01:02:41.656 --> 01:02:43.441 Saya pikir itu seperti bom nuklir 01:02:43.471 --> 01:02:45.818 Kotak Ibu menghancurkan seperti yang tercipta. 01:02:46.942 --> 01:02:49.729 Ini adalah siklus hidup, tapi satu juta kali lebih cepat. 01:02:50.161 --> 01:02:52.809 Ayahku pikir itu kunci untuk energi tak terbatas 01:02:53.601 --> 01:02:56.499 Rumus baru, regenerasi seluler... 01:02:57.030 --> 01:02:59.177 Tapi itu juga volatile untuk kontrol 01:02:59.207 --> 01:03:00.501 Dia menggunakannya pada Anda. 01:03:01.493 --> 01:03:03.068 aku berada di kecelakaan. 01:03:03.469 --> 01:03:04.863 Seharusnya aku sudah meninggal. 01:03:05.616 --> 01:03:08.443 Ayahku berpikir bahwa dia bisa menggunakan Mother Box untuk 01:03:08.473 --> 01:03:10.170 membangun kembali yang rusak bagian dari saya dengan 01:03:10.182 --> 01:03:11.653 beberapa perangkat tambahan cybernetic. 01:03:11.683 --> 01:03:13.589 Sebagai gantinya, dia membangunnya mesin hidup 01:03:13.629 --> 01:03:15.463 Saya mungkin lebih kuat dari pada tuan rumahnya. 01:03:15.794 --> 01:03:18.974 Terlalu banyak. Terlalu banyak hidup. 01:03:20.067 --> 01:03:21.681 Apa yang kamu pikiran aneh 01:03:21.711 --> 01:03:23.978 Otot. Koordinasi. 01:03:24.008 --> 01:03:26.506 Integritas seluler dasar. 01:03:26.536 --> 01:03:29.213 Manusia bisa hanya menyerap begitu banyak. 01:03:30.106 --> 01:03:33.376 Kotak Ibu itu dirancang untuk membentuk kembali sebuah planet. 01:03:33.717 --> 01:03:34.719 Begitu? 01:03:34.749 --> 01:03:35.642 Begitu... 01:03:35.682 --> 01:03:37.808 Bagaimana jika kamu lebih kuat dari planet? 01:03:38.320 --> 01:03:42.441 Sel Anda terbengkalai, tapi tidak mampu membusuk. 01:03:42.772 --> 01:03:45.079 Jika Anda berada di a bidang konduktif... 01:03:45.621 --> 01:03:46.984 Sebuah dorongan dari Kotak Ibu... 01:03:47.004 --> 01:03:49.562 bisa membawa "dia" hidup kembali. 01:03:51.829 --> 01:03:54.546 Kapal Kryptonian memiliki ruang amniotic... 01:03:54.576 --> 01:03:56.141 - Yang akan menjadi sempurna... - Tidak. 01:03:56.181 --> 01:03:57.916 - Diana. - Bruce, tidak! 01:03:58.147 --> 01:04:00.574 Anda tidak tahu seperti apa kekuatan yang sedang Anda hadapi. 01:04:00.594 --> 01:04:02.299 Bahkan jika ada a fraksi kesempatan... 01:04:02.319 --> 01:04:04.305 Bahwa apa? Bahwa kita bisa membangkitkan monster? 01:04:04.335 --> 01:04:05.157 Seperti yang Luthor lakukan? 01:04:05.188 --> 01:04:06.337 Kami memiliki teknologi Luthor's bahkan tidak pernah terlihat... 01:04:06.361 --> 01:04:08.075 Superman telah mati. 01:04:09.259 --> 01:04:10.683 Kita semua berharap dia tidak 01:04:10.713 --> 01:04:12.288 Kami tidak tahu apa keadaan dia 01:04:12.519 --> 01:04:14.363 Kita tahu kita tidak bisa bawa dia kembali. 01:04:14.394 --> 01:04:16.931 Tapi ini sains diluar batas kita 01:04:17.433 --> 01:04:18.632 Dan begitulah sains adalah untuk 01:04:18.656 --> 01:04:19.820 Untuk melakukan apa tidak pernah dilakukan 01:04:19.839 --> 01:04:22.016 - Untuk membuat hidup lebih baik. - Atau untuk mengakhirinya 01:04:22.216 --> 01:04:24.413 Teknologi itu seperti kekuatan lain... 01:04:24.453 --> 01:04:27.271 Tanpa alasan, tanpa hati...Ini menghancurkan kita. 01:04:28.605 --> 01:04:30.541 Anda mempertaruhkan nyawa. 01:04:31.052 --> 01:04:32.968 Mereka dan mungkin tak terhitung lagi 01:04:32.997 --> 01:04:35.194 Kita tidak punya waktu untuk kelompok kontrol 01:04:35.224 --> 01:04:37.270 Apakah itu risiko? Iya nih. Tapi itu perlu. 01:04:37.300 --> 01:04:38.835 Mengapa? Karena atas kesalahanmu 01:04:41.081 --> 01:04:45.123 Bruce, aku ada di sana. Kamu tidak membunuh superman 01:04:46.657 --> 01:04:47.640 Dalam beberapa kasus, bahkan kamu... 01:04:47.670 --> 01:04:49.274 harus belajar untuk melanjutkan. 01:04:49.315 --> 01:04:51.632 Apakah Steve Trevor katakan itu? 01:05:03.155 --> 01:05:07.316 Superman, adalah a suar ke dunia 01:05:08.600 --> 01:05:09.994 Kenapa tidak 01:05:11.639 --> 01:05:13.765 Anda adalah inspirasi, Diana. 01:05:13.805 --> 01:05:15.300 Kamu tidak adil menyelamatkan orang 01:05:15.731 --> 01:05:18.289 Anda membuat mereka melihat diri mereka lebih baik. 01:05:18.620 --> 01:05:20.474 Namun, saya tidak pernah mendengar kamu... 01:05:50.501 --> 01:05:22.841 Sampai Luthor memikatmu 01:05:22.872 --> 01:05:25.179 dengan mencuri gambar pacar mu 01:05:27.796 --> 01:05:30.504 Kamu menutup dirimu turun selama satu abad 01:05:30.614 --> 01:05:32.810 Jadi mari kita tidak bicara tentang saya terus berjalan 01:05:34.124 --> 01:05:35.067 Kamu tahu... 01:05:35.097 --> 01:05:37.334 Bahwa jika dia membunuhmu, kita akan menutupi untuknya 01:05:37.444 --> 01:05:38.988 Kami tidak cukup. 01:05:39.840 --> 01:05:41.545 Kita masing-masing berada di tempat kita sendiri cara telah menahan diri 01:05:41.565 --> 01:05:42.755 Dan saya berjanji, Steppenwolf adalah 01:05:42.767 --> 01:05:44.039 tidak di luar sana berbicara tentang etika 01:05:44.063 --> 01:05:45.938 Dia mencoba untuk membakar dunia. 01:05:47.041 --> 01:05:48.566 Seperti kita akan menghentikannya... 01:05:59.596 --> 01:05:50.401 adalah dengan menggunakan kekuatannya 01:05:50.431 --> 01:05:51.565 Kekuatan ini, 01:05:51.595 --> 01:05:52.677 melawan dia 01:05:54.282 --> 01:05:55.345 Saya setuju. 01:05:57.081 --> 01:05:58.190 Saya tidak suka ide 01:05:58.202 --> 01:05:59.978 reintegrasi dengan Kotak Ibu... 01:06:00.269 --> 01:06:02.747 Tapi aku menjalankan nomornya sementara Anda menjadi bajingan, 01:06:02.777 --> 01:06:05.143 dan ada probabilitas tinggi bahwa kita bisa membawanya kembali. 01:06:05.173 --> 01:06:07.380 Benar, tapi maksud kita Bawa dia kembali, seperti... 01:06:07.410 --> 01:06:09.607 "Yay! Dia kembali!" cara. Tidak seperti... 01:06:10.339 --> 01:06:11.563 Seperti Seminari Pet 01:06:11.792 --> 01:06:13.006 skenario? 01:06:13.036 --> 01:06:16.476 Anda kehilangan sesuatu kapan mati kau. Bahkan Superman. 01:06:16.908 --> 01:06:20.036 Mungkin bukan pikirannya. Mungkin jiwanya. 01:06:20.839 --> 01:06:22.724 Aku akan memiliki kontingensi rencana untuk itu 01:06:23.778 --> 01:06:26.344 Jika dia terbangun dan kau hal pertama yang dia lihat... 01:06:26.966 --> 01:06:28.260 Kamu akan membutuhkannya 01:06:39.753 --> 01:06:42.110 Nah itu menyenangkan sementara itu tidak bertahan lama. 01:06:42.140 --> 01:06:44.387 Dia bisa menghentikanku. Aku praktis membuatnya berani. 01:06:44.417 --> 01:06:46.332 Saya tidak mengerti mengapa Anda mendorongnya. 01:06:48.549 --> 01:06:49.963 Kita harus melakukannya dorong sinyal 01:06:50.023 --> 01:06:51.607 Masukkan melalui Pembicara Batmobile. 01:06:51.728 --> 01:06:53.112 Sekarang kamu berubah subjek. 01:06:53.142 --> 01:06:54.295 Saya memiliki kontingensi. 01:06:54.325 --> 01:06:56.532 Diana benar tentang risikonya 01:06:56.562 --> 01:06:59.209 Jika rencananya berjalan ke selatan, kita akan membawa senjata besar 01:06:59.641 --> 01:07:00.684 Tapi itu tidak... 01:07:00.824 --> 01:07:03.322 Yaitu senjata sangat besar 01:07:03.362 --> 01:07:04.705 Kamu mendapat tim disini 01:07:04.735 --> 01:07:06.032 Superman bisa membawa tim ini 01:07:06.044 --> 01:07:07.614 bersama lebih baik daripada aku bisa. 01:07:07.654 --> 01:07:08.383 Kekuatannya... 01:07:08.395 --> 01:07:10.182 Tidak masalah seberapa kuat kamu 01:07:10.222 --> 01:07:11.595 Atau kemampuan apa Anda mungkin punya. 01:07:11.635 --> 01:07:13.290 Dia lebih manusia dari saya. 01:07:17.813 --> 01:07:19.147 Dia tinggal di dunia ini. 01:07:19.558 --> 01:07:22.056 Jatuh cinta, punya pekerjaan 01:07:22.978 --> 01:07:25.034 Terlepas dari semuanya kekuatan itu. 01:07:26.639 --> 01:07:28.344 Kebutuhan dunia Superman. 01:07:31.623 --> 01:07:33.318 Dan tim kebutuhan Clark 01:07:34.060 --> 01:07:35.866 Dan apa yang terjadi? Clark perlu? 01:07:36.788 --> 01:07:38.643 Mungkin memang begitu dalam damai. 01:07:39.456 --> 01:07:40.840 Dia akan mengatasinya. 01:07:51.540 --> 01:07:54.379 Anda tahu, saya bisa lakukan ini jauh lebih cepat Saya hanya... 01:07:54.810 --> 01:07:57.027 Apakah aneh itu? merasa tidak hormat 01:07:57.066 --> 01:07:58.129 Ya. 01:08:00.105 --> 01:08:01.570 Apakah Anda merasakan a rasa percaya diri 01:08:01.951 --> 01:08:04.538 bahwa kita tidak melakukan sesuatu salah mengerikan 01:08:04.568 --> 01:08:05.761 dan macabre disini 01:08:06.614 --> 01:08:07.617 Tidak juga. 01:08:07.677 --> 01:08:08.811 Baiklah kenapa? 01:08:08.823 --> 01:08:10.855 Karena saya lihat Steppenwolf dari dekat. 01:08:10.856 --> 01:08:12.682 Cerita-ceritanya Diana memberitahu kami 01:08:15.751 --> 01:08:16.754 Tapi kita akan Hentikan dia. 01:08:17.174 --> 01:08:18.609 Itu rencananya. 01:08:19.301 --> 01:08:20.715 Itu rencananya! 01:08:24.034 --> 01:08:28.658 Oke, kita belum siap untuk...Rapi dibebankan... 01:08:30.483 --> 01:08:32.158 Kamu diserang dengan kilat, ya? 01:08:32.800 --> 01:08:34.806 Ya...itu dia versi singkat 01:08:35.708 --> 01:08:37.553 - Dan kau...? - Ledakan 01:08:37.774 --> 01:08:39.379 Terbangun di laboratorium. 01:08:39.419 --> 01:08:41.064 Kita, kita kecelakaan itu 01:08:42.458 --> 01:08:43.701 Ya, itu kita. 01:08:44.774 --> 01:08:46.800 Hei! 01:08:58.925 --> 01:09:01.142 Kami mendekat kapal Kryptonian 01:09:01.172 --> 01:09:03.137 ETA, 30 detik. 01:09:08.844 --> 01:09:10.568 Aku di sini untuknya. 01:09:11.622 --> 01:09:13.578 - Aku bersumpah, aku tidak akan pernah... - Simpan itu. 01:09:34.779 --> 01:09:36.212 - Baik. - Baik! 01:09:37.296 --> 01:09:38.620 Baik. 01:09:59.450 --> 01:10:01.466 Ini luar biasa. 01:10:02.177 --> 01:10:03.571 Ini gila. 01:10:03.612 --> 01:10:05.156 Apa, sekarang ini gila? 01:10:06.039 --> 01:10:08.005 Kamu orang gila lebih baik tahu apa yang kamu lakukan 01:11:01.168 --> 01:11:04.096 Lex Luthor menggoreng sirkuitnya membawa ciptaannya untuk hidup. 01:11:04.548 --> 01:11:07.025 Tidak ada cukup biaya untuk membangunkan kotak 01:11:07.767 --> 01:11:09.261 saya mungkin mampu melakukannya 01:11:09.983 --> 01:11:11.293 saya mungkin bisa jumpstart itu, aku... 01:11:11.317 --> 01:11:12.691 Jika aku bisa cukup jarak... 01:11:12.732 --> 01:11:14.757 Saya bisa melakukan yang signifikan arus listrik 01:11:14.777 --> 01:11:16.021 saya mungkin bisa bangunkan kotaknya, 01:11:16.041 --> 01:11:18.980 jika itu masih apa yang kita inginkan? 01:11:19.010 --> 01:11:20.514 Kita harus mencoba. 01:11:25.528 --> 01:11:27.364 Ini harus menjadi akhir baris, jadi... 01:11:27.394 --> 01:11:28.547 Aku dalam posisi 01:11:32.268 --> 01:11:33.452 Ibu Kotak sudah siap 01:11:33.492 --> 01:11:35.697 Anda harus menagihnya Saat itu menyentuh cairan. 01:11:36.028 --> 01:11:37.713 - Lima. - Lima... 01:11:37.754 --> 01:11:40.532 Diana benar Ini adalah ide yang buruk 01:11:41.043 --> 01:11:43.109 Empat. 01:11:44.052 --> 01:11:44.924 Tiga. 01:11:45.055 --> 01:11:46.188 Tiga... 01:11:46.329 --> 01:11:47.471 Dua. 01:11:48.023 --> 01:11:49.156 Dua. 01:11:50.781 --> 01:11:51.784 Satu. 01:13:30.589 --> 01:13:32.716 Beri kami sebuah ETA semua unit tambahan... 01:13:36.627 --> 01:13:37.941 Dia kembali. 01:14:00.345 --> 01:14:01.799 Dia tidak baik-baik saja. 01:14:05.340 --> 01:14:06.884 Dia memindai kita. 01:14:07.084 --> 01:14:07.696 Apa? 01:14:07.736 --> 01:14:10.063 Arthur, kau perlu santai. Percikan adrenalin Anda. 01:14:10.124 --> 01:14:11.247 Karena dia tidak baik-baik saja 01:14:11.287 --> 01:14:12.230 Oh tidak. 01:14:12.269 --> 01:14:15.118 Haruskah kita membungkuk? Atau tunjukkan perut kita? 01:14:18.047 --> 01:14:18.838 Pemenang... 01:14:19.019 --> 01:14:20.092 Victor, berhenti. 01:14:20.312 --> 01:14:21.988 - Sial! - Apa yang sedang kamu lakukan? 01:14:22.108 --> 01:14:22.680 Pemenang. 01:14:22.690 --> 01:14:23.878 Ini baju besarku sistem pertahanan... 01:14:23.890 --> 01:14:24.290 Tidak. 01:14:24.375 --> 01:14:25.433 Ini lebih kuat sejak itu antarmuka... 01:14:25.457 --> 01:14:27.283 - Saya tidak bisa mengendalikannya - Victor, tidak! 01:14:27.323 --> 01:14:28.002 Matikan! 01:14:28.014 --> 01:14:29.790 Pikirkan bahagia pikiran, Victor! 01:14:43.049 --> 01:14:44.503 Kal-El, tidak! 01:14:52.576 --> 01:14:54.983 Dia bingung, dia tidak tahu siapa dia 01:14:55.224 --> 01:14:56.618 Semut Semangat 01:15:02.124 --> 01:15:04.591 Arthur, kita butuh untuk menahannya 01:15:10.107 --> 01:15:11.270 Aku mendapatkannya 01:15:28.961 --> 01:15:32.180 Kal-El, yang terakhir anak dari Krypton... 01:15:33.604 --> 01:15:35.711 Ingat siapa kamu. 01:15:37.526 --> 01:15:38.669 Katakan siapa kamu... 01:16:36.536 --> 01:16:37.759 Clark... 01:16:41.842 --> 01:16:43.406 Aku mengenalmu. 01:16:49.855 --> 01:16:51.870 Tolong jangan membuat saya melakukan ini 01:17:13.152 --> 01:17:14.716 Alfred, aku butuh pistol besar... 01:17:20.312 --> 01:17:23.692 - Kamu melakukan ini... - Saya harus. 01:17:24.404 --> 01:17:26.019 Anda tidak akan membiarkan saya hidup. 01:17:27.303 --> 01:17:28.857 Anda tidak akan membiarkan saya mati. 01:17:29.769 --> 01:17:31.374 Dunia membutuhkan Anda. 01:17:35.988 --> 01:17:37.572 Tapi apakah itu membutuhkanmu? 01:17:39.468 --> 01:17:40.892 Katakan padaku... 01:17:42.927 --> 01:17:44.692 Apakah kamu berdarah 01:17:46.418 --> 01:17:47.631 Clark. 01:17:56.256 --> 01:17:57.379 Clark. 01:17:58.823 --> 01:18:00.147 Silahkan... 01:18:19.062 --> 01:18:20.607 Silahkan. 01:18:27.888 --> 01:18:28.941 Silahkan, 01:18:29.823 --> 01:18:31.437 Pergi saja. 01:18:32.100 --> 01:18:33.263 Ya? 01:18:34.005 --> 01:18:36.893 Ayo pergi. Ya... 01:18:46.712 --> 01:18:50.603 Ya. Ada sesuatu pasti berdarah 01:19:10.681 --> 01:19:11.864 Kotak ibu 01:19:13.519 --> 01:19:15.004 Dia memiliki yang terakhir. 01:19:29.936 --> 01:19:31.481 Kamu membawa kami kesini 01:19:33.026 --> 01:19:34.450 Kamu ingat. 01:19:37.057 --> 01:19:38.331 Ini adalah rumah. 01:19:40.678 --> 01:19:42.232 Kamu baunya enak 01:19:45.883 --> 01:19:47.588 Bukan saya sebelumnya 01:20:03.473 --> 01:20:04.526 Jangan lakukan itu. 01:20:04.797 --> 01:20:06.843 Kami baru saja mendapatkan Asses diserahkan kepada kami 01:20:06.873 --> 01:20:08.558 dan Steppenwolf telah mendapat Box ketiga. 01:20:08.588 --> 01:20:09.962 Jadi kita menemukannya. 01:20:11.216 --> 01:20:13.182 Jika kotaknya genap dekat satu sama lain 01:20:13.262 --> 01:20:14.836 ada yang pergi menjadi semacam 01:20:14.866 --> 01:20:16.150 dari gelombang energi. 01:20:16.180 --> 01:20:17.229 Dan Steppenwolf akan menjaga 01:20:17.241 --> 01:20:18.393 mereka di suatu tempat di mana mereka tidak membaca 01:20:18.417 --> 01:20:20.552 Tidak ada internet, tidak cakupan satelit 01:20:20.553 --> 01:20:21.816 Itu mempersempitnya. 01:20:22.047 --> 01:20:23.320 Tidak cukup. 01:20:23.351 --> 01:20:24.925 Lihat, kamu tidak bisa Temukan mereka... 01:20:25.156 --> 01:20:26.901 atau mungkin kamu tidak mau 01:20:30.150 --> 01:20:30.732 Arthur. 01:20:30.832 --> 01:20:32.678 Ya, itu cara yang bagus untuk menyingkirkan Superman. 01:20:32.698 --> 01:20:34.944 Man, aku tidak melakukannya ini sengaja 01:20:34.984 --> 01:20:37.291 Kanan. Karena Anda tidak bisa kontrol mesin 01:20:37.953 --> 01:20:39.768 Benar, begitulah waktu yang buruk 01:20:39.799 --> 01:20:41.573 untuk memunculkan gula darah saya? 01:20:43.709 --> 01:20:45.274 Sangat lapar... 01:20:46.999 --> 01:20:48.001 Pemenang... 01:20:49.105 --> 01:20:50.700 Anda bisa menemukan kotaknya. 01:20:50.740 --> 01:20:52.304 Anda berbagi energi mereka. 01:20:52.636 --> 01:20:55.072 Aku tahu ini menakutkan. Tapi jika Anda pergi di bawah... 01:20:55.142 --> 01:20:57.921 Aku berjanji, kita akan melakukannya menarikmu kembali 01:21:01.350 --> 01:21:03.817 Simpan si Merman Kecil jauh dariku saat aku bekerja. 01:21:07.688 --> 01:21:10.025 Barry, cari Alfred di dapur 01:21:10.176 --> 01:21:11.580 Kemudian kembali, online 01:21:11.600 --> 01:21:13.295 Semua orang cek pekerjaan orang lain 01:21:14.678 --> 01:21:15.682 Mendengarkan, 01:21:15.842 --> 01:21:18.821 hanya ingin jika kamu bisa, mengeluarkan, 01:21:18.851 --> 01:21:22.100 jika kamu menjadi, sebuah perairan... 01:21:22.431 --> 01:21:23.625 Kamu tahu... 01:21:24.126 --> 01:21:25.902 Apakah Anda, berbicara dengan ikan? 01:21:27.696 --> 01:21:30.374 Airnya yang berbicara 01:21:31.297 --> 01:21:32.180 Tentu saja. 01:21:32.210 --> 01:21:33.542 Jika arus datang aneh, 01:21:33.554 --> 01:21:34.646 Aku akan menunjukkan jalannya. 01:21:35.649 --> 01:21:36.833 Baik. 01:22:00.280 --> 01:22:01.413 Tunggu. 01:22:02.346 --> 01:22:03.510 Biarkan aku. 01:22:04.473 --> 01:22:06.148 Bukankah ini sedikit? tidak pada tempatnya. 01:22:09.236 --> 01:22:11.884 Jadi, Clark sepertinya ikut berbagi pandangan Anda tentang dibangunkan. 01:22:11.914 --> 01:22:13.097 Dia bisa saja membunuhmu. 01:22:13.609 --> 01:22:15.404 Saya bersedia melakukan perdagangan. 01:22:17.520 --> 01:22:19.375 Dan membawa masuk Lois Lane? 01:22:19.626 --> 01:22:22.052 Ingat apa yang kamu katakan padaku tentang hati, di hanggar? 01:22:22.053 --> 01:22:23.106 Saya yakin Anda... 01:22:23.187 --> 01:22:24.761 pikir saya tidak mendengarkan 01:22:25.815 --> 01:22:26.987 Terima kasih. 01:22:30.648 --> 01:22:32.613 Anda tahu tidak bisa lakukan ini selamanya 01:22:32.643 --> 01:22:34.509 Aku hampir tidak bisa lakukan sekarang. 01:22:35.342 --> 01:22:36.605 Steppenwolf... 01:22:36.946 --> 01:22:38.210 Inilah tugasnya. 01:22:38.240 --> 01:22:39.473 Ini pekerjaan saya. 01:22:40.777 --> 01:22:42.081 Dan aku belum telah melakukannya 01:22:42.111 --> 01:22:43.365 Aku sudah bereaksi. 01:22:44.147 --> 01:22:45.431 Tidak memimpin 01:22:48.500 --> 01:22:50.231 Anda tahu, apa yang Anda katakan tentang Steve Trevor... 01:22:50.255 --> 01:22:51.870 Itu bukan milikku bisnis. Maafkan saya. 01:22:53.925 --> 01:22:56.142 Anda mendorong saya untuk memimpin tim 01:22:56.914 --> 01:22:59.180 Tapi para pemimpin bisa orang terbunuh 01:23:00.494 --> 01:23:01.597 Aku berjuang... 01:23:01.738 --> 01:23:02.921 Selalu... 01:23:03.433 --> 01:23:04.937 Saat aku dibutuhkan. 01:23:05.869 --> 01:23:07.895 Tapi untuk memimpin, untuk masuk ke cahaya... 01:23:07.926 --> 01:23:09.330 Dan untuk mengatakannya Keorang-orang: 01:23:09.721 --> 01:23:11.998 "Ini layak untuk hidupmu?" 01:23:13.742 --> 01:23:15.528 Bila itu salahmu... 01:23:17.554 --> 01:23:19.418 Mereka semua adalah Steve Trevor. 01:23:21.966 --> 01:23:23.621 Kami berhasil melalui malam ini... 01:23:23.661 --> 01:23:25.827 Kamu bisa tinggal bayang-bayang selamanya 01:23:27.161 --> 01:23:28.495 Berdandan seperti kelelawar. 01:23:28.535 --> 01:23:29.809 Aku bahkan tidak akan menuntut. 01:23:31.023 --> 01:23:33.489 Jika...kita dapatkan sepanjang malam. 01:23:54.340 --> 01:23:55.644 Apakah kamu baik-baik saja? 01:23:58.190 --> 01:23:59.408 Anda membawa kami ke sini, tapi sudah 01:23:59.420 --> 01:24:00.888 hampir tidak menghabiskan a menit di rumah 01:24:01.390 --> 01:24:03.356 Aku tahu...aku... 01:24:05.582 --> 01:24:07.467 Baru saja keluar dari sebuah kotak kayu 01:24:10.035 --> 01:24:11.529 Apa rasanya... 01:24:13.334 --> 01:24:14.688 Kembali? 01:24:18.700 --> 01:24:19.753 Gatal. 01:24:21.749 --> 01:24:23.364 Maksudku, jujur ​​saja... 01:24:23.966 --> 01:24:24.887 Aneh, 01:24:24.917 --> 01:24:26.863 dalam banyak hal. 01:24:27.545 --> 01:24:30.585 - Tapi, kebanyakan hanya... - Saya tidak kuat 01:24:33.934 --> 01:24:35.218 Aku tidak... 01:24:36.773 --> 01:24:38.657 Kamu pasti sudah sangat kecewa dengan saya 01:24:38.687 --> 01:24:39.861 Saya tidak... 01:24:40.834 --> 01:24:43.171 Lois Lane, berdedikasi reporter. SAYA... 01:24:43.823 --> 01:24:44.905 Saya hanya... 01:24:45.607 --> 01:24:46.851 Tidak masalah. 01:24:49.710 --> 01:24:51.354 Akulah orang idiot yang pergi. 01:24:52.297 --> 01:24:53.771 Tapi aku kembali sekarang... 01:24:54.734 --> 01:24:56.600 Dan aku akan membuat hal yang benar 01:25:17.449 --> 01:25:18.823 Kamu memanggil ibu 01:25:20.137 --> 01:25:21.451 Tentu saja. 01:25:21.933 --> 01:25:23.086 Terima kasih. 01:25:25.673 --> 01:25:27.465 Aku berharap begitu akan membawa Anda lagi untuk... 01:25:27.489 --> 01:25:29.174 memulihkan. 01:25:30.677 --> 01:25:31.680 Mengapa? 01:25:32.894 --> 01:25:35.141 Karena sekarang, aku punya untuk mengirimmu pergi 01:25:38.009 --> 01:25:39.042 Bruce. 01:25:39.373 --> 01:25:40.857 Dia membutuhkanmu 01:25:41.218 --> 01:25:43.415 Takdir dunia. kupikir itu kesepakatan Dia adalah... 01:25:43.444 --> 01:25:44.728 Cukup tegang. 01:25:44.888 --> 01:25:46.824 Baiklah, saya kira saya berutang padanya satu. 01:25:48.339 --> 01:25:49.382 Kanan. 01:25:50.515 --> 01:25:52.009 Tapi tidak sekarat. 01:25:52.822 --> 01:25:54.607 Dan aku mengerti eksklusif. 01:25:55.209 --> 01:25:56.692 Ya Bu. 01:26:33.228 --> 01:26:35.806 - kamu benar-benar kamu - aku benar-benar aku, ma 01:26:48.182 --> 01:26:49.525 Akhirnya. 01:26:51.310 --> 01:26:53.818 Pujian untuk Persatuan. 01:26:56.615 --> 01:26:58.090 Ketiganya adalah satu. 01:27:26.151 --> 01:27:29.550 Pujian untuk Ibu kengerian 01:27:39.460 --> 01:27:40.543 Apakah Steppenwolf ada di sana? 01:27:43.451 --> 01:27:44.454 Maaf. 01:27:45.096 --> 01:27:47.072 Ini Porzenov. Di Rusia Utara. 01:27:47.102 --> 01:27:48.476 Pabrik Nuklir. 01:27:48.535 --> 01:27:50.441 Punya kehancuran 30 tahun yang lalu. 01:27:50.672 --> 01:27:52.644 Ada beberapa upaya untuk bermukim di dekatnya... 01:27:52.668 --> 01:27:54.794 tapi sepertinya naik kereta luncur yang benar-benar kasar 01:27:55.194 --> 01:27:57.572 Siapa yang memilih tempat ini? untuk meletakkan akar? 01:27:57.742 --> 01:27:59.919 Orang yang sedang membuat itu menghitung di tempat lain. 01:28:00.290 --> 01:28:02.145 Bumi mulai berubah... 01:28:02.265 --> 01:28:03.679 itu akan memukul mereka terlebih dahulu. 01:28:03.709 --> 01:28:05.093 Berapa lama sudahkah kita punya? 01:28:05.124 --> 01:28:06.277 Beberapa jam. 01:28:06.799 --> 01:28:08.764 Transportasi tidak akan terbang secepat itu 01:28:09.847 --> 01:28:11.412 Ini akan untuk saya. 01:28:52.721 --> 01:28:54.487 Persatuan membawa ketiga kotak itu 01:28:54.499 --> 01:28:56.000 bersama dalam sinkronisasi sempurna. 01:28:57.214 --> 01:28:58.277 Kekuatannya dibangun 01:28:58.347 --> 01:28:59.942 sampai tidak bisa terkandung. 01:29:00.684 --> 01:29:02.830 Tapi jika saya bisa menyebabkan a penundaan antara masing-masing kotak, 01:29:02.870 --> 01:29:04.264 bahkan untuk a nanosecond... 01:29:04.294 --> 01:29:06.962 Energinya akan riam. Bentuk satu lingkaran. 01:29:06.993 --> 01:29:08.165 Dan mereka akan memberi makan satu sama lain. 01:29:08.185 --> 01:29:10.131 Dan itu dia? Kita hanya menarik mereka terpisah? 01:29:10.221 --> 01:29:11.636 Tidak ribut, tidak ada muss? 01:29:11.676 --> 01:29:14.584 Memisahkan kotak masih ada akan menyebabkan gelombang besar. 01:29:14.614 --> 01:29:15.677 saya harus berada di sana 01:29:16.028 --> 01:29:17.749 Tapi kalian seharusnya berpikir untuk menjadi jelas 01:29:17.773 --> 01:29:19.218 Kami bersamamu 'sampai selesai 01:29:19.248 --> 01:29:19.809 Secara jujur... 01:29:19.850 --> 01:29:21.815 Saya pikir kita akan menjadi jalan mati sebelum itu 01:29:22.236 --> 01:29:23.299 Dan kau tahu apa? 01:29:23.630 --> 01:29:26.228 Saya tidak keberatan. Nya akhir yang terhormat 01:29:26.910 --> 01:29:28.935 Tapi kita harus tutup mulut Steppenwolf turun. 01:29:29.667 --> 01:29:31.162 Superman tidak ada pertunjukan 01:29:31.302 --> 01:29:32.506 Kamu sudah memperoleh tidak ada kekuatan 01:29:32.536 --> 01:29:33.439 Tanpa bermaksud menyinggung. 01:29:33.469 --> 01:29:35.835 Orang ini mungkin sedang bekerja untuk musuh Kami tidak tahu. 01:29:35.935 --> 01:29:38.263 Anda tersandung kaki Anda, dan saya... 01:29:40.589 --> 01:29:42.013 Kamu cantik 01:29:42.043 --> 01:29:42.966 Dan sengit... 01:29:42.996 --> 01:29:44.149 Dan kuat. Dan... 01:29:44.601 --> 01:29:46.121 Aku tahu kita pergi berperang dengan Amazon, tapi... 01:29:46.145 --> 01:29:47.368 Tapi memang begitu sebelum waktuku 01:29:47.398 --> 01:29:49.525 Kamu tahu apa? Aku tidak ingin mati. 01:29:49.655 --> 01:29:51.832 Aku muda. Ada Sialan yang ingin saya lakukan. 01:29:52.765 --> 01:29:53.686 Aku hanya merasa seperti... 01:29:53.727 --> 01:29:56.274 Aku tidak benar-benar merangkul laut atau darat. 01:29:56.595 --> 01:29:58.050 Aku sudah menyendiri seluruh hidupku 01:29:58.080 --> 01:29:59.440 Tapi menjadi bagian dari sesuatu yang lebih besar, 01:29:59.594 --> 01:30:01.088 seperti ini... 01:30:02.081 --> 01:30:03.826 Mungkin aku juga takut karena... 01:30:04.849 --> 01:30:05.852 Aku dimaksudkan untuk... 01:30:17.546 --> 01:30:19.602 Saya pikir itu itu indah 01:30:22.981 --> 01:30:25.981 Anda mengucapkan sepatah kata pun tentang ini, dan Aku akan bertemu setiap udang yang kukenal. 01:30:28.808 --> 01:30:30.335 Sejujurnya aku tidak mendengar apapun 01:30:30.347 --> 01:30:31.837 Setelah "Kita semua akan mati." 01:30:53.609 --> 01:30:55.606 Biarkan mereka datang. 01:31:03.478 --> 01:31:04.998 Aku akan mengambil menara itu dan 01:31:05.010 --> 01:31:06.316 merobohkan kubah perisai itu. 01:31:06.346 --> 01:31:07.750 Kamu harus Steppenwolf. 01:31:07.781 --> 01:31:09.927 Jangan menungguku Lakukan saja pekerjaannya. 01:32:14.142 --> 01:32:16.620 Baiklah, Alfred. Apakah kita siap disiarkan? 01:32:16.650 --> 01:32:19.156 Bermain semua hit favorit kamu 01:32:29.507 --> 01:32:31.823 Ayo, ikuti aku, Anda serangga sial. 01:32:42.855 --> 01:32:47.238 Mereka datang. Mereka semua datang. 01:32:51.470 --> 01:32:54.067 Kita mungkin tidak memilikinya pikir ini melalui 01:32:57.819 --> 01:32:59.353 Dia membersihkan lapangan. 01:32:59.984 --> 01:33:01.579 Dia tidak akan bertahan lama tiga menit. 01:33:01.609 --> 01:33:02.903 Lalu mari kita gunakan mereka. 01:33:06.644 --> 01:33:07.767 Memimpin saya 01:33:21.437 --> 01:33:22.680 Mereka pergi. 01:33:27.875 --> 01:33:28.878 Ayah. 01:33:29.330 --> 01:33:30.744 Semua orang, keluar! 01:34:24.488 --> 01:34:25.923 Dasar bajingan. 01:34:39.371 --> 01:34:40.665 Ini bukan rencananya. 01:34:40.705 --> 01:34:41.869 Tidak, Tuan Wayne... 01:34:42.671 --> 01:34:44.205 ini tim. 01:34:45.278 --> 01:34:46.271 Hei, salahkan wanita itu. 01:34:46.301 --> 01:34:47.214 Kami akan meninggalkanmu 01:34:47.244 --> 01:34:48.484 Tapi ternyata tidak meminta suara kita 01:34:51.717 --> 01:34:53.843 Jadi jenius anda bergerak sekarat? 01:34:54.305 --> 01:34:55.950 Kamu benar-benar keluar dari pikiran anda 01:34:55.980 --> 01:34:58.065 Aku bukan orang yang membawa garpu rumput 01:35:21.503 --> 01:35:23.709 - Ride belum berakhir. - Lelaki ku. 01:36:09.521 --> 01:36:11.357 Apakah ini menaklukkan itu? 01:36:11.568 --> 01:36:13.162 Bersembunyi dari pertarungan? 01:36:13.875 --> 01:36:15.639 Oh tidak... 01:36:16.060 --> 01:36:18.136 Kamu semua milikku 01:36:23.702 --> 01:36:25.478 - terima kasih untuk lift - Ya, tidak masalah 01:36:25.498 --> 01:36:26.561 Kamu punya ini? 01:36:28.646 --> 01:36:30.091 Hal-hal ini akan terus datang 01:36:30.121 --> 01:36:32.057 Anda mendapatkan teknis. Aku sedang bertugas bug 01:36:32.187 --> 01:36:33.351 Ayo lakukan. 01:36:38.174 --> 01:36:39.930 Iya nih! Menjijikkan. 01:37:01.051 --> 01:37:02.183 Terima kasih. 01:37:06.847 --> 01:37:08.181 Ini bukan... 01:37:28.399 --> 01:37:29.121 Sekarang, 01:37:29.151 --> 01:37:30.545 Apakah kamu melihatnya? 01:37:51.045 --> 01:37:52.449 Apapun anda di tengah-tengah... 01:37:52.489 --> 01:37:54.064 Ini menyebar untuk mil. 01:37:54.374 --> 01:37:56.751 Pertunjukan satelit warga sipil bergerak ke timur 01:37:57.674 --> 01:37:58.988 Mereka tidak akan berhasil 01:37:59.118 --> 01:38:00.192 Barry... 01:38:00.392 --> 01:38:01.976 Aku butuh kamu jalan-jalan. 01:38:08.956 --> 01:38:10.551 Tuhan, saya harap ini adalah timur 01:38:21.984 --> 01:38:23.077 Diana. 01:38:56.825 --> 01:38:59.242 Kamu tidak layak, menyentuh. 01:38:59.272 --> 01:39:00.515 Ibu. 01:39:00.645 --> 01:39:02.270 Dia berkuasa. 01:39:02.300 --> 01:39:03.614 Dan kekuatan, 01:39:03.644 --> 01:39:05.771 adalah satu-satunya hukum. 01:39:11.718 --> 01:39:14.927 Mereka semua terlalu lemah untuk melihat kebenaran 01:39:15.057 --> 01:39:16.341 Baik... 01:39:17.805 --> 01:39:19.380 Saya percaya pada kebenaran. 01:39:20.773 --> 01:39:22.840 Tapi aku juga a penggemar berat keadilan 01:39:31.324 --> 01:39:32.699 Baiklah! 01:39:36.800 --> 01:39:38.375 Kryptonian. 01:39:55.915 --> 01:39:57.209 Begitu. Bagaimana apakah saya membantu? 01:39:57.239 --> 01:39:58.333 Kami membelinya beberapa waktu, 01:39:58.363 --> 01:40:01.050 dia bisa menghentikan kotak itu dari menghancurkan semua kehidupan di bumi 01:40:02.043 --> 01:40:03.226 Kami harap. 01:40:03.267 --> 01:40:05.934 Yah, aku tahu kau tidak membawa Aku kembali karena kau menyukaiku. 01:40:06.275 --> 01:40:08.622 Aku tidak...tidak... 01:40:14.579 --> 01:40:15.381 Warga sipil... 01:40:15.492 --> 01:40:17.372 - Barry menuju... - Terlalu banyak dari mereka. 01:40:41.306 --> 01:40:44.626 Oh ya. Ini adalah pasti timur 01:40:50.724 --> 01:40:51.727 Orang yg lembam. 01:40:52.318 --> 01:40:53.381 Oh, ini terus berlanjut. 01:40:53.511 --> 01:40:55.106 Aku akan mengambil yang di kanan. 01:40:58.266 --> 01:40:59.268 Tidak masalah. 01:40:59.910 --> 01:41:01.585 Tahan. Tahan. 01:41:20.168 --> 01:41:21.623 Dostoyevski! 01:41:38.762 --> 01:41:40.467 Apakah orang ini masih mengganggumu? 01:41:54.778 --> 01:41:55.842 Superman! 01:41:56.183 --> 01:41:57.807 Kita harus menariknya hal ini terpisah. 01:41:57.837 --> 01:41:59.060 Sepasang detik lagi... 01:41:59.151 --> 01:42:00.615 Anda akan melihat pembukaannya 01:42:01.076 --> 01:42:02.280 Ada pukulan balik 01:42:02.320 --> 01:42:03.323 Big-time. 01:42:03.694 --> 01:42:05.007 Tapi saya pikir kita bisa mengambilnya 01:42:05.037 --> 01:42:06.131 Baik... 01:42:06.953 --> 01:42:08.689 Karena aku benar-benar seperti hidup. 01:42:09.561 --> 01:42:10.814 Saya juga. 01:42:34.353 --> 01:42:35.657 Clark. 01:42:41.614 --> 01:42:42.877 Saya ambil kembali... 01:42:43.560 --> 01:42:44.973 Aku ingin mati. 01:42:49.095 --> 01:42:51.411 Man, jari kakiku terluka. 01:42:52.063 --> 01:42:54.942 Aku bahkan tidak mengerti fisika tentang bagaimana jari kaki saya sakit. 01:42:56.497 --> 01:42:57.900 Anak-anak 01:42:58.151 --> 01:42:59.766 Saya bekerja dengan anak-anak. 01:43:02.845 --> 01:43:05.302 Sudahkah kalian melihat apa yang terjadi di luar? 01:43:14.629 --> 01:43:17.868 Akulah akhirnya dunia. 01:43:19.192 --> 01:43:20.817 Kamu siapa, 01:43:20.847 --> 01:43:22.251 untuk menentang saya 01:43:24.226 --> 01:43:25.851 Dunia ini... 01:43:25.881 --> 01:43:27.586 adalah hak saya 01:43:27.717 --> 01:43:29.562 Kamu tidak akan pernah... 01:43:49.049 --> 01:43:50.612 Tidak! 01:43:50.652 --> 01:43:52.097 Ini tak mungkin... 01:43:52.267 --> 01:43:54.203 Kenali bau itu? 01:43:55.948 --> 01:43:57.151 Takut. 01:44:00.692 --> 01:44:02.727 Tidak! Tinggalkan aku! 01:44:05.707 --> 01:44:07.622 Lepaskan aku 01:44:07.652 --> 01:44:09.046 Saya perintahkan kamu 01:44:10.129 --> 01:44:11.392 Tidak! 01:44:14.010 --> 01:44:15.665 Tidak... 01:44:16.527 --> 01:44:18.583 Aku akan membunuhmu! 01:44:18.653 --> 01:44:20.730 Aku akan membunuh kalian semua! 01:44:45.962 --> 01:44:47.327 Booyah 01:45:12.449 --> 01:45:14.104 Senang tidak rindu ini. 01:45:15.387 --> 01:45:16.841 Aku juga. 01:45:17.363 --> 01:45:18.426 Ya. 01:45:18.466 --> 01:45:20.001 Sekarang dia senang. 01:45:50.679 --> 01:45:52.224 Terima kasih, Bruce. 01:45:52.735 --> 01:45:54.029 Tidak cukup untuk apa yang Anda lakukan. 01:45:54.059 --> 01:45:56.004 Aku melakukan kesalahan. 01:45:56.034 --> 01:45:57.288 Itu saja. 01:46:06.485 --> 01:46:08.245 Bagaimana Anda mendapatkan rumah itu? kembali dari bank 01:46:09.453 --> 01:46:10.948 Saya membeli bank. 01:46:13.536 --> 01:46:14.558 Seluruh bank 01:46:14.588 --> 01:46:16.002 Lambatlah refleks dengan saya 01:46:16.042 --> 01:46:17.226 Saya tua. 01:46:21.086 --> 01:46:22.180 Apa? 01:46:22.270 --> 01:46:23.243 Ini sebenarnya, 01:46:23.283 --> 01:46:25.420 pekerjaan terburuk yang kamu bisa masuk lab kejahatan 01:46:25.450 --> 01:46:26.262 Tapi, uh... 01:46:28.077 --> 01:46:31.036 Ya. Saya mendapat rekomendasi dari seorang teman. 01:46:31.066 --> 01:46:32.721 Ini seperti pekerjaan "pekerjaan"? 01:46:33.353 --> 01:46:34.575 Pekerjaan "Job". 01:46:38.347 --> 01:46:39.701 Lihat kamu pergi 01:46:57.893 --> 01:46:59.007 Kegelapan. 01:46:59.177 --> 01:47:00.901 Yang paling benar kegelapan... 01:47:00.932 --> 01:47:03.078 bukan tidak adanya cahaya 01:47:04.994 --> 01:47:06.679 Ini adalah keyakinan bahwa cahaya... 01:47:06.709 --> 01:47:08.203 tidak akan pernah kembali 01:47:09.085 --> 01:47:11.442 Harus 150 kaki. 01:47:11.583 --> 01:47:12.666 Harus. 01:47:14.300 --> 01:47:15.745 Meja bundar yang besar. 01:47:16.086 --> 01:47:17.299 Enam kursi. 01:47:19.436 --> 01:47:20.658 Dengan ruang untuk lebih. 01:47:23.317 --> 01:47:24.841 Dengan ruang untuk lebih. 01:47:26.637 --> 01:47:29.083 Tapi cahayanya selalu kembali... 01:47:29.223 --> 01:47:31.169 untuk menunjukkan kita hal yang familiar 01:47:32.674 --> 01:47:33.826 Rumah. 01:47:21.701 --> 00:00:00.393 Dan hal-hal sama sekali baru 01:47:40.044 --> 01:47:41.940 Atau terlewati lama. 01:47:47.105 --> 01:47:49.763 Ini menunjukkan kita kemungkinan baru... 01:47:49.793 --> 01:47:52.180 Dan menantang kita untuk mengejar mereka 01:47:53.583 --> 01:47:55.740 Ya. Dan Johnny Menasco menjalankan semuanya 01:47:55.770 --> 01:47:57.706 Maksudku, dia melakukan Pekerjaan Bilbao 2 tahun lalu. 01:47:57.736 --> 01:47:59.481 Seperti semua penyimpanan di Croydon 01:47:59.522 --> 01:48:01.246 - si Belgia - Benar, ya Orang Belgia 01:48:01.286 --> 01:48:04.686 Kali ini, terangnya bersinar pada para pahlawan 01:48:04.827 --> 01:48:05.990 Keluar dari bayang-bayang 01:48:06.020 --> 01:48:08.477 untuk memberitahu kita kita tidak akan sendirian lagi 01:48:10.794 --> 01:48:12.899 Kegelapan kami sudah dalam... 01:48:12.929 --> 01:48:15.216 dan sepertinya menelan semua harapan 01:48:15.818 --> 01:48:18.697 Tapi pahlawan ini di sini sepanjang waktu 01:48:19.279 --> 01:48:21.996 Untuk mengingatkan kita harapan itu nyata 01:48:22.688 --> 01:48:24.473 Bahwa Anda bisa melihatnya. 01:48:29.197 --> 01:48:31.393 Semua yang kamu miliki yang harus dilakukan adalah melihat... 01:48:34.201 --> 01:48:35.726 Sampai di langit... 01:49:34.234 --> 01:49:36.632 Saya tidak bisa mengatakan berapa banyak saya menghargai Anda melakukan ini 01:49:37.033 --> 01:49:38.657 Aku tidak tahu, Barry. 01:49:39.088 --> 01:49:40.232 Saya penasaran sendiri. 01:49:40.262 --> 01:49:42.328 Ya. Dan itu tidak seperti a persaingan, kamu tahu 01:49:42.368 --> 01:49:43.481 Nah, itu... 01:49:43.511 --> 01:49:44.484 Ini adalah sebuah kompetisi. 01:49:44.515 --> 01:49:47.924 Tapi itu tidak seperti macho- mengukur hal. 01:49:47.954 --> 01:49:49.348 Tapi jika aku menang, kau dari tim 01:49:55.446 --> 01:49:56.850 Tidak... 01:49:58.303 --> 01:49:59.547 Jika aku menang... 01:50:00.019 --> 01:50:01.830 Bruce mengatakan sesuatu tentang Anda memiliki 01:50:01.842 --> 01:50:03.329 untuk membawa kita semua untuk "makan siang"...? 01:50:03.369 --> 01:50:05.645 Oh, lihat, sekarang dingin sekali. Itu adalah pengkhianatan. 01:50:06.086 --> 01:50:07.581 Saya merasa tersengat oleh itu. 01:50:09.286 --> 01:50:11.071 Baik. Tapi kalau aku menang, aku beritahu semua orang 01:50:11.091 --> 01:50:12.184 Berurusan. 01:50:13.096 --> 01:50:14.340 Pantai yang mana 01:50:15.062 --> 01:50:16.758 Anda tahu, saya tidak pernah melihat pacific 01:50:17.980 --> 01:50:20.448 Yang itu cara, karena... 01:50:21.200 --> 01:50:22.865 Matahari, dan itu...82595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.