Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,093
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,268
I got something for you.
3
00:00:03,303 --> 00:00:06,328
It's a family thing.
It's for our travels.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,433
I was clear that when I
came back to the Heights,
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,168
it was to get that dagger.
6
00:00:11,291 --> 00:00:13,725
I've missed you so much.
7
00:00:15,609 --> 00:00:17,109
Papa, no!
8
00:00:19,378 --> 00:00:21,180
The curse didn't break.
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,280
If you won't help cast the spell for me,
10
00:00:23,315 --> 00:00:24,948
do it to save your father.
11
00:00:25,183 --> 00:00:26,228
Don't do it, Tilly.
12
00:00:26,253 --> 00:00:27,435
You are my father.
13
00:00:27,460 --> 00:00:29,785
And that's why I have to do this.
14
00:00:40,566 --> 00:00:42,199
It didn't work!
15
00:00:42,234 --> 00:00:43,600
Lucy, what are you talking about?
16
00:00:43,635 --> 00:00:44,334
What didn't work?
17
00:00:44,370 --> 00:00:45,745
True. Love's. Kiss.
18
00:00:45,770 --> 00:00:47,137
My mom and Henry kissed.
19
00:00:47,381 --> 00:00:48,647
But Henry's poisoned.
20
00:00:48,682 --> 00:00:51,350
Not anymore. I found all the
pieces of the Glass Slipper
21
00:00:51,385 --> 00:00:53,118
and Mr. Samdi cured him.
22
00:00:53,153 --> 00:00:54,953
But doesn't matter... we're still...
23
00:00:54,988 --> 00:00:57,538
cursed.
24
00:00:57,936 --> 00:00:59,131
I don't know about cursed,
25
00:00:59,156 --> 00:01:01,760
but those clouds aren't a great sign.
26
00:01:01,795 --> 00:01:04,463
They're not clouds. It's a re-birth.
27
00:01:06,772 --> 00:01:09,668
The balance of nature
is shifting, Regina.
28
00:01:09,703 --> 00:01:12,571
We're on the precipice
of a great extinction...
29
00:01:12,606 --> 00:01:15,107
one that man cannot crawl back from.
30
00:01:15,142 --> 00:01:17,909
So you're wiping out
humanity with a rainstorm?
31
00:01:19,012 --> 00:01:20,278
How biblical.
32
00:01:20,314 --> 00:01:23,415
Oh, it's going to be
much worse than that.
33
00:01:23,907 --> 00:01:26,084
But I'm here to offer you salvation.
34
00:01:26,657 --> 00:01:29,265
You were once the Eighth Witch.
35
00:01:29,290 --> 00:01:31,590
Join me now and your
family will be spared.
36
00:01:31,625 --> 00:01:34,059
Sorry, but I'm not really a joiner.
37
00:01:34,094 --> 00:01:37,362
You may have brought us
here, but this is my home now.
38
00:01:37,398 --> 00:01:39,364
And I protect my own.
39
00:01:39,400 --> 00:01:41,733
With what magic?
40
00:01:41,999 --> 00:01:43,635
Your son couldn't break my curse.
41
00:01:43,670 --> 00:01:45,499
Do you think that was an accident?
42
00:01:45,524 --> 00:01:46,738
What did you do to Henry?
43
00:01:46,774 --> 00:01:48,673
I didn't have to do anything.
44
00:01:49,099 --> 00:01:51,304
Did you ever notice how human children
45
00:01:51,361 --> 00:01:53,661
have a nasty way of growing up?
46
00:01:53,697 --> 00:01:56,097
An adult's belief is a lot less potent.
47
00:01:56,132 --> 00:01:58,366
You don't know Henry.
He has the heart...
48
00:01:58,401 --> 00:01:59,709
The heart of the Truest Believer.
49
00:01:59,734 --> 00:02:00,900
Yes, I know.
50
00:02:01,171 --> 00:02:04,934
But your Henry also has
more pain than you know.
51
00:02:04,959 --> 00:02:07,926
Hmm. His belief is gone
52
00:02:07,951 --> 00:02:10,645
and there's nothing you
can do to bring it back.
53
00:02:29,962 --> 00:02:32,133
Do we really have to do this now, Mom?
54
00:02:32,168 --> 00:02:34,669
Come on, it's your last
first day of school.
55
00:02:34,704 --> 00:02:36,134
Just give me this,
56
00:02:36,159 --> 00:02:38,339
and you'll never have to do it again.
57
00:02:41,177 --> 00:02:42,877
Okay.
58
00:02:54,746 --> 00:02:56,846
Henry? Wait.
59
00:02:59,536 --> 00:03:01,696
You forgot your lunch.
60
00:03:01,731 --> 00:03:02,897
Seriously?
61
00:03:02,932 --> 00:03:04,866
I haven't used a lunch
box since fifth grade.
62
00:03:04,901 --> 00:03:06,834
Oh, just open it.
63
00:03:11,975 --> 00:03:13,107
No way.
64
00:03:14,944 --> 00:03:17,712
Henry, I know you think I
treat you like a child, but...
65
00:03:17,747 --> 00:03:19,514
Well, you're not my little boy anymore.
66
00:03:19,549 --> 00:03:21,149
And next year you'll need this car
67
00:03:21,184 --> 00:03:23,184
to drive across town
to Storybrooke College.
68
00:03:25,121 --> 00:03:26,254
Right.
69
00:03:26,876 --> 00:03:28,823
This is, uh, great.
70
00:03:29,540 --> 00:03:31,058
What is it, Henry?
71
00:03:31,094 --> 00:03:34,228
It's just... I'm not sure if SBC
72
00:03:34,264 --> 00:03:36,101
is the right move for me...
73
00:03:36,906 --> 00:03:38,738
since it's not a move at all.
74
00:03:38,763 --> 00:03:40,029
It's still in Storybrooke.
75
00:03:40,054 --> 00:03:42,370
Well, what's wrong with
that? Storybrooke's your home.
76
00:03:42,405 --> 00:03:44,439
But I'm the only kid
that wasn't whisked here
77
00:03:44,474 --> 00:03:45,706
from the Enchanted Forest.
78
00:03:45,742 --> 00:03:47,008
I'm from the real world.
79
00:03:47,043 --> 00:03:50,097
Maybe I should get out there
and consider other options.
80
00:03:50,122 --> 00:03:51,156
Other options.
81
00:03:51,181 --> 00:03:54,015
Thanks, Mom. I'll bring
her home without a scratch.
82
00:04:14,170 --> 00:04:16,971
I'm sorry, I don't
remember ordering a traitor
83
00:04:17,006 --> 00:04:18,706
with a side of betrayal.
84
00:04:19,334 --> 00:04:21,275
Lucy told me about Gothel's visit.
85
00:04:21,311 --> 00:04:24,479
Yes, well, then you know
she has magic and we don't.
86
00:04:24,514 --> 00:04:27,181
I'm trying to harness
what I can from that storm
87
00:04:27,474 --> 00:04:30,041
so I can at least go a
round or two with her.
88
00:04:31,287 --> 00:04:33,723
Perhaps this could
be of some assistance.
89
00:04:35,880 --> 00:04:38,426
I managed to distill a
dusting of memory potion
90
00:04:38,461 --> 00:04:39,727
from Nick's blood.
91
00:04:39,762 --> 00:04:42,830
Lucy told me what Gothel
said about Henry's belief.
92
00:04:42,866 --> 00:04:44,899
And you think if he remembers who he is,
93
00:04:44,934 --> 00:04:46,367
he'll believe again...
94
00:04:46,975 --> 00:04:48,536
The kiss will work.
95
00:04:48,571 --> 00:04:50,638
The curse will break.
96
00:04:50,673 --> 00:04:52,920
We will have our magic back.
97
00:04:53,600 --> 00:04:54,842
Just a few days ago
98
00:04:54,878 --> 00:04:58,613
you screwed over your own
grandson to save yourself.
99
00:04:58,726 --> 00:05:01,160
Why be a team player now?
100
00:05:03,253 --> 00:05:05,319
I'm beginning to realize
101
00:05:05,355 --> 00:05:07,855
I may never get back to Belle.
102
00:05:09,459 --> 00:05:11,459
So perhaps...
103
00:05:11,736 --> 00:05:14,570
I should help the family I do have here.
104
00:05:15,598 --> 00:05:18,299
Look, I-I'm sorry for what I did.
105
00:05:18,334 --> 00:05:20,001
I didn't mean to hurt Henry.
106
00:05:21,371 --> 00:05:23,137
Let me fix this.
107
00:05:24,607 --> 00:05:27,174
Let me help you
108
00:05:27,210 --> 00:05:29,677
before it's too late.
109
00:05:41,257 --> 00:05:42,590
Tilly...
110
00:05:42,625 --> 00:05:43,824
Tilly!
111
00:05:43,860 --> 00:05:45,493
It's too late, Detective.
112
00:05:45,528 --> 00:05:48,940
What's too late? What's happening?
113
00:05:56,706 --> 00:05:58,506
What the bloody hell was that?
114
00:05:58,541 --> 00:06:00,308
She's been gifted.
115
00:06:03,246 --> 00:06:05,646
When a member has completed her task...
116
00:06:05,682 --> 00:06:07,448
given all that she has,
117
00:06:07,483 --> 00:06:10,184
she is rewarded with a
place in the Eternal Grove.
118
00:06:10,787 --> 00:06:11,853
What about you?
119
00:06:11,878 --> 00:06:13,721
Will you be rewarded as handsomely?
120
00:06:13,756 --> 00:06:15,523
They are the chosen ones.
121
00:06:15,558 --> 00:06:18,225
I will be spared...
122
00:06:18,261 --> 00:06:20,728
but not rewarded.
123
00:06:21,004 --> 00:06:24,172
But you will find the worst...
124
00:06:29,205 --> 00:06:30,371
Oh!
125
00:06:36,019 --> 00:06:37,785
Tilly, we have to get out of here now
126
00:06:37,810 --> 00:06:39,242
before that witch comes back.
127
00:06:39,267 --> 00:06:40,333
No.
128
00:06:40,485 --> 00:06:42,418
I can't do that.
129
00:06:43,086 --> 00:06:45,786
I'm to be with Mother.
130
00:06:46,132 --> 00:06:47,888
The hell you are.
131
00:06:50,777 --> 00:06:53,177
What the hell?
132
00:06:53,212 --> 00:06:56,714
Tilly, what are you doing?
133
00:06:56,749 --> 00:06:59,150
I don't know what's happening, but...
134
00:06:59,185 --> 00:07:01,138
I will come back for you.
135
00:07:01,239 --> 00:07:03,554
I will save you.
136
00:07:13,608 --> 00:07:15,208
Stop. You're stripping the threads.
137
00:07:15,243 --> 00:07:16,976
Sorry.
138
00:07:17,012 --> 00:07:19,512
Look kid, I'm happy to
let you borrow my tools,
139
00:07:19,547 --> 00:07:21,514
but you got to respect the machine.
140
00:07:21,549 --> 00:07:25,360
This is vintage Curse-Era Classic.
141
00:07:25,385 --> 00:07:26,727
Hey, Granny...
142
00:07:26,752 --> 00:07:29,072
would you mind picking us up
a few grilled-cheese sandwiches
143
00:07:29,097 --> 00:07:30,444
- for lunch?
- Glad to.
144
00:07:30,469 --> 00:07:33,236
No one should be doing auto
maintenance on an empty stomach.
145
00:07:34,896 --> 00:07:36,429
So...
146
00:07:36,464 --> 00:07:38,698
I-I may have hit a curb...
147
00:07:38,733 --> 00:07:41,034
and dinged the passenger door.
148
00:07:41,069 --> 00:07:43,269
Oh, Henry, do you know
what I put this car through?
149
00:07:43,304 --> 00:07:45,796
Scratches are a part of life.
150
00:07:45,874 --> 00:07:48,248
Look, I... I've been thinking,
151
00:07:48,273 --> 00:07:53,546
and maybe your future
is outside Storybrooke.
152
00:07:53,581 --> 00:07:55,048
Mom...
153
00:07:55,083 --> 00:07:57,016
I thought you didn't
want me to leave home?
154
00:07:57,052 --> 00:07:58,418
Oh, I don't.
155
00:07:58,453 --> 00:08:03,589
But being a parent also
means learning to let go.
156
00:08:03,625 --> 00:08:05,058
Really?
157
00:08:05,093 --> 00:08:07,060
Henry, I just want you to be happy.
158
00:08:07,095 --> 00:08:09,495
And even if happiness means...
159
00:08:09,531 --> 00:08:10,947
a rowing crew in Ithaca.
160
00:08:10,972 --> 00:08:13,209
Or... a chess club in Boston.
161
00:08:13,234 --> 00:08:15,068
Or studying film in Los Angeles.
162
00:08:17,072 --> 00:08:19,005
Whatever you want.
163
00:08:19,040 --> 00:08:20,873
Even... California.
164
00:08:20,909 --> 00:08:22,542
Thanks, Mom.
165
00:08:29,507 --> 00:08:31,117
Hey! Roni.
166
00:08:31,152 --> 00:08:32,618
That's a nice surprise.
What are you doing here?
167
00:08:32,654 --> 00:08:36,122
Well, I haven't seen my
favorite customer in a while.
168
00:08:36,157 --> 00:08:38,051
I want to make sure
you're eating, all right?
169
00:08:38,076 --> 00:08:39,809
Ohh.
170
00:08:40,795 --> 00:08:42,261
Ohh, grilled cheese.
171
00:08:42,297 --> 00:08:43,863
Nice.
172
00:08:43,898 --> 00:08:46,599
Can I get you anything? Water? Whisky?
173
00:08:46,634 --> 00:08:48,434
Coffee's fine.
174
00:08:54,909 --> 00:08:57,944
So, uh... what's with the bags?
175
00:08:57,979 --> 00:09:00,179
Oh. I'm taking Jacinda and Lucy
176
00:09:00,215 --> 00:09:01,948
to Bainbridge Island this weekend.
177
00:09:01,983 --> 00:09:03,983
Jacinda kinda has a
thing for that place.
178
00:09:04,018 --> 00:09:06,886
Oh. So the rumors are true.
179
00:09:06,921 --> 00:09:09,489
Yeah, Jacinda and I are definitely,
180
00:09:09,524 --> 00:09:12,725
officially... some sort of thing.
181
00:09:12,761 --> 00:09:14,594
Well, that's great, Henry.
182
00:09:14,629 --> 00:09:17,163
All right, here you go.
183
00:09:17,198 --> 00:09:18,898
A cup of Mills' finest.
184
00:09:32,286 --> 00:09:34,319
Roni, everything okay?
185
00:09:35,624 --> 00:09:37,257
It didn't work.
186
00:09:39,220 --> 00:09:40,720
Gothel was right.
187
00:09:40,755 --> 00:09:43,022
Gothel? What are you talking about?
188
00:09:44,225 --> 00:09:45,691
Is this about the fairy tale stuff?
189
00:09:45,727 --> 00:09:46,826
Did Lucy send you here?
190
00:09:46,861 --> 00:09:48,295
Because she and I already had a talk...
191
00:09:48,320 --> 00:09:50,584
This doesn't have
anything to do with Lucy.
192
00:09:50,609 --> 00:09:53,032
Henry, something bad is happening here.
193
00:09:53,067 --> 00:09:54,400
I need your help.
194
00:09:54,435 --> 00:09:56,068
Bad, like a curse?
195
00:09:56,104 --> 00:09:58,004
Roni, we are not fairy tale characters.
196
00:09:58,039 --> 00:09:59,972
Why else would you have kissed Jacinda?
197
00:10:00,008 --> 00:10:01,407
Because I am in love with her.
198
00:10:01,442 --> 00:10:03,576
Okay. Well, the glass slipper...
how do you explain that?
199
00:10:03,611 --> 00:10:07,002
I don't know, a
coincidence, a sign maybe
200
00:10:07,027 --> 00:10:09,327
to get over ourselves and just kiss.
201
00:10:09,352 --> 00:10:10,429
And we did.
202
00:10:10,454 --> 00:10:12,018
And the only thing that
it broke was my delusion
203
00:10:12,053 --> 00:10:13,986
that I need to be
somebody else to be happy.
204
00:10:14,022 --> 00:10:16,422
No, but a part of you wanted to believe.
205
00:10:16,457 --> 00:10:18,257
Or else what's all this?
206
00:10:18,293 --> 00:10:20,459
Nick was a psychopath.
207
00:10:20,495 --> 00:10:23,396
And I admit it, I went deep
down into the rabbit hole.
208
00:10:23,431 --> 00:10:25,231
But I was wrong.
209
00:10:25,266 --> 00:10:28,401
You're rationalizing away your belief...
210
00:10:28,436 --> 00:10:29,702
like an adult.
211
00:10:29,737 --> 00:10:30,903
I am an adult.
212
00:10:30,939 --> 00:10:33,105
Roni, why do you care
so much about this?
213
00:10:33,141 --> 00:10:35,007
Because this isn't like you, Henry.
214
00:10:36,447 --> 00:10:37,910
Don't you want to believe?
215
00:10:37,946 --> 00:10:41,681
I do believe... in real
Henry and real Jacinda
216
00:10:41,716 --> 00:10:43,149
and our real future.
217
00:10:43,184 --> 00:10:44,917
Listen to me, I am done
218
00:10:44,953 --> 00:10:47,620
searching for answers
in some imaginary past.
219
00:10:56,287 --> 00:10:58,193
_
220
00:10:58,247 --> 00:11:00,766
Hey, Luce. Want to put that phone down
221
00:11:00,802 --> 00:11:02,235
and help me pack?
222
00:11:02,270 --> 00:11:05,471
I think it's gonna rain.
Maybe we shouldn't go tonight.
223
00:11:05,506 --> 00:11:06,906
Jay! I found that extra bag.
224
00:11:06,941 --> 00:11:09,275
I forget it was in the
trunk holding spare tees...
225
00:11:09,300 --> 00:11:11,937
Seriously? How long are
you guys gonna be gone?
226
00:11:11,962 --> 00:11:14,180
Bainbridge at this time of year?
227
00:11:14,215 --> 00:11:16,015
Got to be prepared for any weather.
228
00:11:16,050 --> 00:11:17,817
Like apocalyptic storms.
229
00:11:17,852 --> 00:11:19,552
Yeah, it is pretty nasty out there.
230
00:11:19,587 --> 00:11:20,686
Not you, too.
231
00:11:20,711 --> 00:11:22,358
Why is everyone on edge today?
232
00:11:22,383 --> 00:11:24,256
I still haven't heard from Drew.
233
00:11:24,281 --> 00:11:26,025
It's not like him to go MIA.
234
00:11:26,060 --> 00:11:28,261
Um, Did Drew ever use this bag?
235
00:11:28,296 --> 00:11:29,452
Yeah. Why?
236
00:11:29,477 --> 00:11:31,697
I think I might know
who you should talk to.
237
00:11:31,733 --> 00:11:32,932
Mr. Samdi.
238
00:11:32,967 --> 00:11:35,301
The shady businessman? Why?
239
00:11:35,852 --> 00:11:38,353
He also deals in tarot cards.
240
00:11:39,340 --> 00:11:41,707
I've, uh, seen him around Roni's.
241
00:11:42,465 --> 00:11:45,177
Well, it looks like I will
be paying Mr. Samdi a visit.
242
00:11:45,213 --> 00:11:47,680
Wait, I'm coming with
you. Luce, keep packing.
243
00:11:56,491 --> 00:11:57,697
Where the hell have you been?
244
00:11:57,722 --> 00:12:00,426
I need you to tell me what the
hell is going on in this town.
245
00:12:00,461 --> 00:12:03,265
I just spent the night tied
up in the bowels of the city.
246
00:12:03,290 --> 00:12:05,686
And I saw... things. All right?
247
00:12:05,711 --> 00:12:08,467
So either I'm going crazy, or
Eloise Gardner drugged me, or...
248
00:12:08,503 --> 00:12:09,902
Magic is real.
249
00:12:11,306 --> 00:12:12,271
Magic is...?
250
00:12:12,307 --> 00:12:15,641
Real. All of it.
251
00:12:16,206 --> 00:12:18,778
Everything you read
in Henry Mills' book.
252
00:12:19,339 --> 00:12:21,457
We are all from another realm.
253
00:12:21,893 --> 00:12:23,983
Eloise is a witch named Gothel,
254
00:12:24,018 --> 00:12:26,085
and what you saw her doing was magic.
255
00:12:26,127 --> 00:12:27,972
Now, if you want proof, I imagine
256
00:12:27,997 --> 00:12:30,531
anything I have to
offer pales in comparison
257
00:12:30,566 --> 00:12:32,495
to what you witnessed last night.
258
00:12:32,917 --> 00:12:33,673
Yeah, you're right.
259
00:12:33,698 --> 00:12:35,502
What I witnessed last
night strains reason.
260
00:12:35,538 --> 00:12:37,404
But so does what you are saying now.
261
00:12:37,439 --> 00:12:39,072
The choice is simple...
262
00:12:39,428 --> 00:12:42,295
madness... or take a leap of faith.
263
00:12:43,684 --> 00:12:45,751
Believe your eyes.
264
00:12:45,776 --> 00:12:47,778
Believe me.
265
00:12:51,566 --> 00:12:53,433
I'm not mad.
266
00:12:54,990 --> 00:12:56,490
I know.
267
00:12:58,167 --> 00:13:03,864
She said... Eloise said
that Tilly is my daughter.
268
00:13:03,899 --> 00:13:06,967
And you felt a connection to
her from the moment you met.
269
00:13:07,002 --> 00:13:09,069
A connection that's
troubled you ever since.
270
00:13:09,104 --> 00:13:11,320
- Isn't that right?
- Aye.
271
00:13:11,445 --> 00:13:13,173
And my heart... when I got near her,
272
00:13:13,209 --> 00:13:16,343
it was like I was being
stabbed by a million knives.
273
00:13:16,378 --> 00:13:18,779
Gothel poisoned your
heart as a punishment
274
00:13:18,814 --> 00:13:20,547
to keep you and your daughter separate.
275
00:13:20,858 --> 00:13:22,691
Now that she's bringing magic back,
276
00:13:22,716 --> 00:13:24,651
I guess the poison must
have activated again.
277
00:13:24,687 --> 00:13:26,653
That must be why I couldn't rescue her.
278
00:13:27,398 --> 00:13:28,622
Rescue her from what?
279
00:13:28,657 --> 00:13:30,795
I... I don't know.
280
00:13:30,820 --> 00:13:33,936
So the coven is locked in
a ritual and Tilly is, too.
281
00:13:33,961 --> 00:13:35,562
They have her under some kind of spell.
282
00:13:35,598 --> 00:13:37,490
Well, maybe we can break it.
283
00:13:37,515 --> 00:13:38,899
Get her out of there.
284
00:13:38,934 --> 00:13:40,667
- How?
- Follow me.
285
00:13:40,703 --> 00:13:42,769
I have an idea.
286
00:13:43,513 --> 00:13:44,938
Hey...
287
00:13:45,786 --> 00:13:47,714
if what you say is true...
288
00:13:49,245 --> 00:13:54,744
who was... am I... in this other place?
289
00:13:55,818 --> 00:14:00,120
All you need to know right
now is... you're a survivor.
290
00:14:03,317 --> 00:14:04,836
Captain.
291
00:14:14,463 --> 00:14:16,096
Hey, Detectives.
292
00:14:16,131 --> 00:14:17,631
Nasty out there, isn't it?
293
00:14:17,815 --> 00:14:19,178
Can I get you something hot to drink?
294
00:14:19,214 --> 00:14:20,947
Well, unfortunately it's
only gonna get worse.
295
00:14:20,982 --> 00:14:22,148
And we need you to come with us.
296
00:14:22,183 --> 00:14:23,449
What? Why?
297
00:14:23,485 --> 00:14:25,551
Is this about the
overdue parking tickets?
298
00:14:25,587 --> 00:14:27,720
No, you're fine. This is about Tilly.
299
00:14:27,745 --> 00:14:29,127
She's in trouble. We need your help.
300
00:14:29,160 --> 00:14:30,125
What kind of trouble?
301
00:14:30,161 --> 00:14:31,680
Tilly and I were on a case,
302
00:14:31,705 --> 00:14:35,130
and she was taken by some... bad people.
303
00:14:35,166 --> 00:14:38,133
And to make matters worse,
she's in one of her states.
304
00:14:38,169 --> 00:14:39,825
You think I can help get through to her?
305
00:14:39,850 --> 00:14:41,937
You may be the only
one that can help her.
306
00:14:41,973 --> 00:14:45,140
Look, we really don't have a lot
of time, she's in real danger.
307
00:14:53,517 --> 00:14:55,551
Is that...
308
00:14:55,586 --> 00:14:56,885
Yes.
309
00:14:56,921 --> 00:14:59,788
This is where Henry's
belief went to die.
310
00:15:00,362 --> 00:15:02,658
This is where he thinks his family is.
311
00:15:03,742 --> 00:15:07,463
You're not gonna dig them up
to prove him wrong... are you?
312
00:15:08,047 --> 00:15:09,631
No.
313
00:15:10,468 --> 00:15:12,268
Then why are we here?
314
00:15:12,293 --> 00:15:15,261
Because there are other
ways of waking people up.
315
00:15:18,146 --> 00:15:19,800
The Storybook. Of... Of course.
316
00:15:19,825 --> 00:15:21,577
When Emma touched it, she believed.
317
00:15:21,612 --> 00:15:24,996
And maybe if Henry touches
the second storybook,
318
00:15:25,021 --> 00:15:27,152
it might have the same effect.
319
00:15:28,152 --> 00:15:30,152
I've looked everywhere for it.
320
00:15:30,187 --> 00:15:33,155
I haven't seen it since my
step-grandma showed it to me.
321
00:15:33,190 --> 00:15:35,491
Victoria knew how powerful that book is.
322
00:15:36,190 --> 00:15:37,860
And if anyone wanted it,
323
00:15:37,895 --> 00:15:40,665
you'd have to pry it
from her cold, dead hands.
324
00:15:41,732 --> 00:15:43,999
You think the storybook is in there?
325
00:15:44,035 --> 00:15:46,101
Why do you think I kept
my vault in a cemetery?
326
00:15:46,137 --> 00:15:47,803
When you have secrets that powerful,
327
00:15:47,838 --> 00:15:49,171
you take them to the grave.
328
00:15:49,206 --> 00:15:51,140
So we're just gonna dig it up?
329
00:15:51,175 --> 00:15:53,342
Not we... me.
330
00:15:53,377 --> 00:15:55,444
Your mission is to get
your father to the bar.
331
00:15:55,479 --> 00:15:59,181
Henry was always the one who
made the rest of us believe.
332
00:15:59,872 --> 00:16:02,384
Today we're gonna return the favor.
333
00:16:10,285 --> 00:16:12,661
You missed a great fundraiser.
334
00:16:12,940 --> 00:16:16,074
Looks like we'll finally be
able to rebuild the athletic club
335
00:16:16,099 --> 00:16:18,705
after that old Snow Monster incident.
336
00:16:19,339 --> 00:16:21,236
What are those?
337
00:16:23,407 --> 00:16:25,441
You got into Madison...
338
00:16:25,476 --> 00:16:29,202
B.U., USC, Wesleyan, Bard.
339
00:16:29,227 --> 00:16:31,523
You got into every
school you applied to.
340
00:16:31,548 --> 00:16:33,537
I am so proud.
341
00:16:33,562 --> 00:16:34,783
Thanks, Mom.
342
00:16:34,819 --> 00:16:37,152
I'll call Emma and get her
to rally everybody at Granny's
343
00:16:37,188 --> 00:16:38,921
so you can break the
good news in person.
344
00:16:38,956 --> 00:16:42,891
Maybe... maybe we could
wait a sec to tell everyone.
345
00:16:42,927 --> 00:16:44,793
What's wrong?
346
00:16:44,829 --> 00:16:47,996
It's just... In the entrance essays,
347
00:16:48,501 --> 00:16:51,867
the Henry Mills I was writing
about wasn't really me.
348
00:16:52,322 --> 00:16:54,033
What are you talking about?
349
00:16:54,853 --> 00:16:58,340
I couldn't write about the time
I got kidnapped to Neverland.
350
00:16:58,376 --> 00:17:00,943
Or how I met my first
girlfriend in Camelot.
351
00:17:00,978 --> 00:17:02,745
I even had to lie about my own home.
352
00:17:02,780 --> 00:17:03,846
I read those essays.
353
00:17:03,881 --> 00:17:05,781
They were exceptionally well written.
354
00:17:05,816 --> 00:17:07,549
That's not the point.
355
00:17:07,585 --> 00:17:10,519
They didn't accept the real Henry Mills.
356
00:17:10,882 --> 00:17:13,555
And i-if I go out there and keep lying,
357
00:17:13,952 --> 00:17:16,859
I won't be me anymore.
358
00:17:17,483 --> 00:17:19,728
Maybe I'm better off
just staying at home.
359
00:17:21,014 --> 00:17:22,420
Mom...
360
00:17:23,367 --> 00:17:25,768
what do I do?
361
00:17:26,598 --> 00:17:29,972
I wish I can tell you to
stay here and never grow up.
362
00:17:30,981 --> 00:17:33,208
But you're already grown up.
363
00:17:33,509 --> 00:17:36,527
And the only person who
can tell you what to do...
364
00:17:37,671 --> 00:17:38,947
is you.
365
00:17:49,127 --> 00:17:50,592
What's this?
366
00:17:50,628 --> 00:17:52,728
Lucy, where's your mom?
367
00:17:52,763 --> 00:17:54,463
Jacinda isn't coming.
368
00:17:54,936 --> 00:17:57,032
I asked Lucy to bring you here.
369
00:17:57,561 --> 00:18:00,624
Henry, there's something
I need to show you.
370
00:18:05,776 --> 00:18:08,069
This is Book Two.
371
00:18:08,245 --> 00:18:10,879
The story of us.
372
00:18:11,874 --> 00:18:13,091
Really, Roni?
373
00:18:13,116 --> 00:18:14,450
We've already been through this.
374
00:18:14,485 --> 00:18:16,797
Henry, I know you don't want to believe.
375
00:18:16,822 --> 00:18:18,141
But I need you to.
376
00:18:18,166 --> 00:18:21,000
Just touch the book, and then
you'll remember everything.
377
00:18:22,860 --> 00:18:24,226
Fine.
378
00:18:25,796 --> 00:18:28,597
You want me to touch the book, okay.
379
00:18:40,644 --> 00:18:42,478
See?
380
00:18:43,781 --> 00:18:46,415
Nothing's changed. I'm
still me... Henry Mills...
381
00:18:46,450 --> 00:18:48,417
Failed author and
five-star Swyft driver.
382
00:18:48,452 --> 00:18:49,818
Lucy, wait!
383
00:18:49,854 --> 00:18:51,377
Henry. Just...
384
00:18:51,402 --> 00:18:52,531
What is going on with you today?
385
00:18:52,556 --> 00:18:54,623
You don't really believe
all this stuff, do you?
386
00:18:57,102 --> 00:18:58,861
This isn't a fake photo.
387
00:18:58,896 --> 00:19:00,262
I looked into it...
388
00:19:00,297 --> 00:19:04,399
A real Regina Mills adopted
a Henry Mills in Boston.
389
00:19:04,435 --> 00:19:06,101
These are the adoption papers.
390
00:19:08,028 --> 00:19:09,661
It's my signature.
391
00:19:10,178 --> 00:19:11,507
I'm Regina.
392
00:19:11,542 --> 00:19:12,875
It's all true, Henry.
393
00:19:12,910 --> 00:19:14,142
I am your mother.
394
00:19:14,178 --> 00:19:15,744
No, you are not my mother.
395
00:19:15,779 --> 00:19:18,180
I don't have a mother.
No one gave me a home.
396
00:19:18,215 --> 00:19:21,517
I made my own home, and
it went up in flames, Roni.
397
00:19:21,552 --> 00:19:23,785
And all I am trying to do
right now is just move on,
398
00:19:23,821 --> 00:19:25,053
and you won't let me. Why?
399
00:19:25,089 --> 00:19:26,522
Because I need you!
400
00:19:26,557 --> 00:19:28,156
Okay, fine. You know what?
401
00:19:28,192 --> 00:19:30,331
I'll play along. Say my book is real...
402
00:19:30,356 --> 00:19:31,827
where are all the real heroes, then?
403
00:19:31,862 --> 00:19:34,062
Where is Snow? Where is
Charming? Where is Emma?
404
00:19:34,098 --> 00:19:36,331
W-Where are these
heroes to save the day?
405
00:19:36,367 --> 00:19:39,001
Doesn't everybody
always find each other?
406
00:19:39,384 --> 00:19:42,271
You can't find someone if you
don't know they're missing.
407
00:19:42,704 --> 00:19:44,737
What the hell does that even mean?
408
00:19:46,876 --> 00:19:50,642
Gothel's curse didn't just
bring us to a Land Without Magic.
409
00:19:51,736 --> 00:19:53,749
It brought us back in time.
410
00:19:56,073 --> 00:19:58,907
Henry... you grew up.
411
00:19:59,220 --> 00:20:03,425
You left home. You went
on amazing adventures.
412
00:20:03,460 --> 00:20:07,329
But Gothel brought you, and all of us,
413
00:20:07,364 --> 00:20:10,232
back to this specific time.
414
00:20:10,749 --> 00:20:12,076
Which means, right now,
415
00:20:12,101 --> 00:20:15,470
I'm technically still in
Storybrooke, and so are you.
416
00:20:16,364 --> 00:20:17,940
Roni, listen to me.
417
00:20:18,707 --> 00:20:20,576
This has to stop.
418
00:20:20,611 --> 00:20:22,611
I'm not your hero.
419
00:20:22,646 --> 00:20:25,380
You didn't adopt a son.
I am not that little kid.
420
00:20:25,416 --> 00:20:26,415
Yes, you are.
421
00:20:26,450 --> 00:20:28,717
You just stopped believing in yourself.
422
00:20:28,752 --> 00:20:29,952
Don't you get it?
423
00:20:29,987 --> 00:20:33,031
No one wants to believe that
this is real more than I do.
424
00:20:33,056 --> 00:20:35,197
Because if this is real,
that means that the pain
425
00:20:35,222 --> 00:20:39,213
that I carry around every
single day doesn't exist.
426
00:20:40,944 --> 00:20:43,599
But it is still right there.
427
00:20:44,882 --> 00:20:47,581
So no, I am not your boy wonder.
428
00:20:49,840 --> 00:20:52,107
I am just a sad grown man
429
00:20:52,142 --> 00:20:54,009
who couldn't even save his own family.
430
00:20:59,059 --> 00:21:00,983
Henry, I get it.
431
00:21:01,018 --> 00:21:02,559
I had thought it was just the curse,
432
00:21:02,584 --> 00:21:05,454
but your pain is real.
433
00:21:06,030 --> 00:21:08,364
Because the day we were cursed,
434
00:21:08,389 --> 00:21:10,826
you couldn't save your family.
435
00:21:10,861 --> 00:21:13,528
You were kidnapped, and you're
still blaming yourself for it.
436
00:21:13,564 --> 00:21:15,530
But the difference
between what you believe
437
00:21:15,566 --> 00:21:19,601
and what I believe is that
I know you can still save us.
438
00:21:21,005 --> 00:21:23,105
Because we're right here.
439
00:21:23,140 --> 00:21:25,965
We've always been with you.
440
00:21:27,652 --> 00:21:30,946
I just need you to remember that.
441
00:21:34,423 --> 00:21:36,018
Bye, Roni.
442
00:21:49,433 --> 00:21:50,632
You okay, luv?
443
00:21:50,668 --> 00:21:52,300
My hands are shaking.
444
00:21:52,336 --> 00:21:54,770
There's a good chance that
you're gonna see something...
445
00:21:54,805 --> 00:21:56,138
unusual.
446
00:21:56,173 --> 00:21:58,340
Just know that you're
not mad. All right?
447
00:22:15,774 --> 00:22:17,926
Okay. It's okay.
448
00:22:17,961 --> 00:22:20,929
I once went to an ayahuasca
ceremony in Iquitos.
449
00:22:20,964 --> 00:22:22,798
I can handle this.
450
00:22:35,825 --> 00:22:39,091
Hey, Tilly.
451
00:22:39,116 --> 00:22:41,817
It's me, Margot.
452
00:22:42,122 --> 00:22:43,385
Look, there are a lot of people
453
00:22:43,420 --> 00:22:45,409
who are really worried about you.
454
00:22:45,434 --> 00:22:48,023
But I know you're just
having one of your bad days.
455
00:22:48,058 --> 00:22:51,860
But if you come with me, maybe
we can turn it into a good one.
456
00:22:51,980 --> 00:22:54,748
Hm? What do you say?
457
00:22:57,231 --> 00:22:58,797
No.
458
00:23:26,685 --> 00:23:28,852
We have to get to Tilly.
459
00:23:29,503 --> 00:23:30,902
Aah!
460
00:23:35,809 --> 00:23:38,243
What the hell's going on?
461
00:23:38,379 --> 00:23:40,711
Last night, I saw this.
462
00:23:40,736 --> 00:23:43,037
They were turning into trees.
463
00:23:44,518 --> 00:23:47,252
The spell is almost complete.
464
00:23:48,770 --> 00:23:51,623
- Tilly, stop!
- Don't do any more, Tilly!
465
00:23:59,173 --> 00:24:01,107
What the hell are you doing in here?
466
00:24:01,142 --> 00:24:02,341
Business hours are over.
467
00:24:02,377 --> 00:24:03,943
I don't know what kind of "business"
468
00:24:03,978 --> 00:24:05,360
you are running here,
but I have a feeling
469
00:24:05,385 --> 00:24:07,780
it has more to do than
backing Beignet Wars.
470
00:24:07,815 --> 00:24:10,850
And I have a feeling you
know something about Drew.
471
00:24:10,885 --> 00:24:12,551
We found this in his bag,
472
00:24:12,587 --> 00:24:14,820
and my daughter says it belongs to you.
473
00:24:14,856 --> 00:24:17,290
I know you tried to
manipulate him before.
474
00:24:17,818 --> 00:24:19,631
Where is Drew?
475
00:24:19,656 --> 00:24:21,928
Since you asked so politely...
476
00:24:21,963 --> 00:24:25,064
you need only look behind that door.
477
00:24:32,540 --> 00:24:33,739
Drew!
478
00:24:34,503 --> 00:24:36,486
Now that you've found him,
479
00:24:36,511 --> 00:24:39,278
why don't you sit down and join him?
480
00:24:39,313 --> 00:24:41,313
And why the hell would we do that?
481
00:24:41,348 --> 00:24:42,815
Ohh!
482
00:24:42,850 --> 00:24:44,149
Oh, my...
483
00:24:44,185 --> 00:24:46,752
Because I can be very convincing.
484
00:24:46,787 --> 00:24:49,211
Now in the closet, both of you.
485
00:24:56,063 --> 00:24:58,130
- Lucy, please. Just li...
- No!
486
00:24:58,165 --> 00:25:00,933
You could believe,
you just don't want to!
487
00:25:00,968 --> 00:25:03,059
It doesn't work that way. Okay?
488
00:25:03,084 --> 00:25:05,170
You may not understand now,
but you will when you're older.
489
00:25:05,206 --> 00:25:07,673
I wish you could remember
what it was like to be a kid...
490
00:25:07,708 --> 00:25:10,642
To... to believe... I
wish you never grew up!
491
00:25:15,816 --> 00:25:19,685
Okay. I guess... we're not
going to the island tonight.
492
00:25:20,448 --> 00:25:22,855
I'll call your mom.
493
00:25:31,078 --> 00:25:33,547
- _
- Really?
494
00:26:09,489 --> 00:26:12,824
I got it, Mom!
495
00:26:13,097 --> 00:26:14,339
Hello?
496
00:26:15,351 --> 00:26:17,142
My name's Henry.
497
00:26:17,177 --> 00:26:18,744
You can't eat that. It's poison.
498
00:26:20,748 --> 00:26:22,514
You can make them love you.
499
00:26:22,549 --> 00:26:23,649
I love you, Henry.
500
00:26:23,684 --> 00:26:25,350
I love you, too.
501
00:26:28,022 --> 00:26:29,988
I'm willing to take a risk, Henry.
502
00:26:39,099 --> 00:26:41,833
Hello? Who's calling?
503
00:26:42,100 --> 00:26:46,402
Is this... Henry Mills?
504
00:26:47,240 --> 00:26:48,261
Yeah.
505
00:26:48,286 --> 00:26:49,508
Who's this?
506
00:26:50,302 --> 00:26:51,710
Uh...
507
00:26:51,745 --> 00:26:53,578
I'm, uh...
508
00:26:54,034 --> 00:26:55,614
I'm just a friend of your mother's.
509
00:26:55,649 --> 00:26:58,383
Oh, you must be calling
about the graduation party.
510
00:26:58,419 --> 00:27:01,386
Yeah, we moved it. We're
meeting at Granny's now.
511
00:27:01,422 --> 00:27:05,457
It's my... uh, your... graduation?
512
00:27:05,999 --> 00:27:08,093
Yep. Heh. Sure is.
513
00:27:08,128 --> 00:27:10,362
Are you a friend of my
mom's from work or something?
514
00:27:10,397 --> 00:27:11,396
Should I go get her?
515
00:27:11,432 --> 00:27:12,798
Oh, no, no, no. Wait.
516
00:27:14,273 --> 00:27:16,902
I just called to congratulate you.
517
00:27:17,897 --> 00:27:20,572
Oh. Well, thanks.
518
00:27:21,671 --> 00:27:22,905
So...
519
00:27:24,405 --> 00:27:25,780
what's next?
520
00:27:27,647 --> 00:27:29,281
To be honest...
521
00:27:29,316 --> 00:27:30,916
You're having doubts.
522
00:27:32,586 --> 00:27:34,319
I told my mom is was
523
00:27:34,355 --> 00:27:38,123
because I didn't want
to lie about who I am.
524
00:27:38,158 --> 00:27:40,092
But, um...
525
00:27:40,831 --> 00:27:44,386
it's hard... letting go of this place.
526
00:27:45,097 --> 00:27:46,465
Believe me, I know.
527
00:27:48,333 --> 00:27:52,004
Um, can I give you a piece of advice?
528
00:27:52,489 --> 00:27:55,640
Advice someone gave me a long
time ago at my graduation?
529
00:27:56,402 --> 00:27:57,935
Sure.
530
00:27:58,263 --> 00:28:00,479
Home isn't a place.
531
00:28:03,229 --> 00:28:05,217
It's the people in it.
532
00:28:07,807 --> 00:28:09,588
And they will always
533
00:28:09,623 --> 00:28:11,088
be with you.
534
00:28:13,761 --> 00:28:15,861
Who'd you say this was again?
535
00:28:16,351 --> 00:28:18,663
Just someone who believes in you.
536
00:28:19,335 --> 00:28:21,867
Henry! We're gonna be late.
537
00:28:21,902 --> 00:28:23,769
Hold on, Mom.
538
00:28:23,804 --> 00:28:25,470
I'm sorry. I-I got to go.
539
00:28:25,506 --> 00:28:27,572
Have fun at your party, kid.
540
00:28:27,608 --> 00:28:29,608
And when you're opening your gifts,
541
00:28:30,044 --> 00:28:31,410
make sure you don't miss the tiny one
542
00:28:31,445 --> 00:28:33,345
that fell behind your dresser.
543
00:28:34,106 --> 00:28:36,563
You are gonna want that one.
544
00:28:49,649 --> 00:28:51,867
_
545
00:29:00,474 --> 00:29:03,909
Henry... what's going on?
546
00:29:06,860 --> 00:29:08,293
Oh!
547
00:29:13,399 --> 00:29:15,732
Not "Henry," Lucy.
548
00:29:15,923 --> 00:29:17,923
Dad.
549
00:29:18,301 --> 00:29:19,925
You remember.
550
00:29:19,960 --> 00:29:20,892
Yeah.
551
00:29:20,928 --> 00:29:23,462
But... but how?
552
00:29:23,497 --> 00:29:25,831
I remember that call.
553
00:29:26,824 --> 00:29:29,801
I always remembered it. It was so weird.
554
00:29:30,885 --> 00:29:33,338
Because it was me.
555
00:29:33,373 --> 00:29:35,540
I'll explain everything. Okay?
556
00:29:35,826 --> 00:29:39,060
But right now I need to help my mom.
557
00:29:55,129 --> 00:29:57,528
You know, I thought you'd
bring more to the fight
558
00:29:57,553 --> 00:29:59,489
than a piece of dead wood.
559
00:29:59,514 --> 00:30:01,544
I've got nothin' left to lose.
560
00:30:03,103 --> 00:30:05,337
So let's do this.
561
00:30:11,170 --> 00:30:13,915
Thank you for saying you
wanted to leave early.
562
00:30:14,465 --> 00:30:17,359
I could not handle
another one of Grumpy's
563
00:30:17,384 --> 00:30:20,318
"To all the Curses I've
Known Before" toasts.
564
00:30:20,354 --> 00:30:21,887
Yeah... I was starting to think
565
00:30:21,922 --> 00:30:23,789
that wasn't hot chocolate in his mug.
566
00:30:24,519 --> 00:30:27,092
You seem different.
567
00:30:28,044 --> 00:30:29,600
What's changed?
568
00:30:30,185 --> 00:30:34,865
Mom, I wasn't entirely
honest with you or myself
569
00:30:34,890 --> 00:30:37,469
about why I couldn't pick a college.
570
00:30:37,873 --> 00:30:38,937
Really?
571
00:30:38,972 --> 00:30:41,303
When you told me that you
were ready to let me go,
572
00:30:41,408 --> 00:30:45,084
I realized I wasn't ready to leave.
573
00:30:45,443 --> 00:30:48,680
Storybrooke is the only
home I've ever known.
574
00:30:48,715 --> 00:30:52,583
And change is hard. And
the unknown is scary.
575
00:30:52,619 --> 00:30:54,152
But... now it's not?
576
00:30:54,187 --> 00:30:56,644
Oh, no. Still terrifying.
577
00:30:56,714 --> 00:31:00,625
But I know now that home isn't a place.
578
00:31:01,425 --> 00:31:03,394
It's the people you love.
579
00:31:04,128 --> 00:31:06,798
And even when I'm not in Storybrooke,
580
00:31:06,833 --> 00:31:09,901
Storybrooke will always be with me.
581
00:31:10,321 --> 00:31:12,804
Well, it sounds like
you made your decision.
582
00:31:12,839 --> 00:31:14,505
What's the lucky school?
583
00:31:14,541 --> 00:31:16,407
Let me guess... B.U.?
584
00:31:16,443 --> 00:31:18,309
No, USC.
585
00:31:18,345 --> 00:31:20,845
Madison? It's Madison, isn't it?
586
00:31:20,880 --> 00:31:22,380
You've always loved cheese...
587
00:31:22,415 --> 00:31:24,916
Why don't we talk about it tomorrow?
588
00:31:24,951 --> 00:31:26,117
G'night, Mom.
589
00:31:39,299 --> 00:31:41,599
That's the problem with humans.
590
00:31:41,634 --> 00:31:43,568
They don't know when to let go.
591
00:31:45,071 --> 00:31:47,005
Letting go has never been my thing.
592
00:32:11,798 --> 00:32:13,097
Mom!
593
00:32:14,401 --> 00:32:15,867
Hold on, Mom.
594
00:32:15,902 --> 00:32:17,135
I got you.
595
00:32:17,170 --> 00:32:18,770
I got you. It's okay.
596
00:32:18,805 --> 00:32:21,074
It's okay. I'm with you. I got you.
597
00:32:21,746 --> 00:32:23,541
Mom?
598
00:32:23,576 --> 00:32:25,076
Mom...
599
00:32:25,111 --> 00:32:27,145
I'm sorry it took me
so long, but I'm here.
600
00:32:27,180 --> 00:32:28,546
I remember.
601
00:32:28,581 --> 00:32:31,215
I finally remember everything.
602
00:32:31,939 --> 00:32:34,173
Please come back to me, Mom.
603
00:32:34,439 --> 00:32:36,408
Come back.
604
00:32:37,323 --> 00:32:39,157
I love you.
605
00:32:53,293 --> 00:32:55,073
Welcome back...
606
00:32:55,108 --> 00:32:57,008
Captain Hook.
607
00:32:58,511 --> 00:32:59,644
Crocodile.
608
00:33:06,686 --> 00:33:08,052
Robin!
609
00:33:08,088 --> 00:33:09,687
Tower Girl.
610
00:33:14,894 --> 00:33:16,494
I told you we'd always know each other.
611
00:33:16,529 --> 00:33:17,862
Mm!
612
00:33:31,411 --> 00:33:32,410
Henry?
613
00:33:32,445 --> 00:33:33,444
Yeah.
614
00:33:33,480 --> 00:33:35,246
You did it.
615
00:33:35,663 --> 00:33:37,973
You broke the curse.
616
00:33:53,431 --> 00:33:55,009
I'm sorry it took me
so long to get here.
617
00:33:55,034 --> 00:33:57,935
Oh, Henry. I'm just
glad to have you back.
618
00:34:00,140 --> 00:34:02,173
And my magic.
619
00:34:05,778 --> 00:34:07,812
It's not enough, Regina.
620
00:34:08,128 --> 00:34:09,594
Maybe.
621
00:34:10,483 --> 00:34:13,217
But perhaps your
daughter's magic will be.
622
00:34:13,253 --> 00:34:14,950
Gold.
623
00:34:14,975 --> 00:34:17,388
My daughter's with me now, Dark One.
624
00:34:17,669 --> 00:34:19,056
Come here, Tilly.
625
00:34:19,497 --> 00:34:20,958
She was never with you.
626
00:34:21,224 --> 00:34:23,427
And now she's gonna be
the one who stops you.
627
00:34:24,322 --> 00:34:25,702
What?
628
00:34:25,918 --> 00:34:27,384
No.
629
00:34:27,713 --> 00:34:29,800
I can't fight her. She's a monster.
630
00:34:29,836 --> 00:34:31,402
She's too strong.
631
00:34:31,437 --> 00:34:33,885
Not half as strong as you, Alice.
632
00:34:35,665 --> 00:34:36,596
Papa, please.
633
00:34:36,621 --> 00:34:38,276
I know you're afraid.
634
00:34:38,311 --> 00:34:40,278
You're hurting yourself.
You're growing weak.
635
00:34:40,313 --> 00:34:42,647
No, I'm finally growing strong.
636
00:34:42,682 --> 00:34:44,159
You make me stronger.
637
00:34:44,184 --> 00:34:47,552
Yet every step you take,
your heart grows weaker.
638
00:34:47,587 --> 00:34:50,721
You can do this.
639
00:34:50,757 --> 00:34:52,586
I'm here with you.
640
00:34:54,640 --> 00:34:56,119
And so am I.
641
00:34:59,032 --> 00:35:00,698
Don't be a fool.
642
00:35:00,733 --> 00:35:02,900
Join your mother and defend your home.
643
00:35:03,497 --> 00:35:05,336
You are not my mother.
644
00:35:06,060 --> 00:35:08,573
You want to ruin me the
way the world ruined you.
645
00:35:10,610 --> 00:35:12,560
But I'm not like you.
646
00:35:13,613 --> 00:35:16,380
I'm not an outcast.
647
00:35:16,416 --> 00:35:18,683
I'm not an orphan or a street rat
648
00:35:19,045 --> 00:35:21,245
or some crazy girl who's lost her way.
649
00:35:22,912 --> 00:35:24,612
You chose hate.
650
00:35:30,486 --> 00:35:32,753
But I choose love.
651
00:36:03,196 --> 00:36:05,052
I'm sorry your life
twisted into something
652
00:36:05,077 --> 00:36:06,410
you never meant it to.
653
00:36:06,599 --> 00:36:08,399
I promise I will do better.
654
00:36:10,323 --> 00:36:12,169
For everyone.
655
00:36:34,094 --> 00:36:36,261
Farewell, Gothel.
656
00:36:42,102 --> 00:36:43,744
Don't move, Facilier.
657
00:36:44,416 --> 00:36:47,138
Princess Tiana, I presume.
658
00:36:47,174 --> 00:36:48,840
It's Queen to you.
659
00:36:53,580 --> 00:36:55,947
Now that's the kick-ass
queen I remember.
660
00:36:55,982 --> 00:36:57,531
Naveen!
661
00:36:57,883 --> 00:37:00,872
I'm so sorry I couldn't save you before.
662
00:37:00,897 --> 00:37:02,420
Better late than never.
663
00:37:04,028 --> 00:37:05,394
Ella!
664
00:37:05,419 --> 00:37:07,018
Where are you running off to?
665
00:37:08,055 --> 00:37:09,922
To find my family.
666
00:37:13,839 --> 00:37:18,336
You were right... I did
stop believing in myself.
667
00:37:18,371 --> 00:37:20,472
I guess I got a little
dinged up along the way,
668
00:37:20,507 --> 00:37:22,307
and I couldn't recognize
who I was anymore.
669
00:37:22,342 --> 00:37:23,975
I know.
670
00:37:25,253 --> 00:37:27,746
Scratches are a part of life.
671
00:37:27,781 --> 00:37:29,781
I remember that now.
672
00:37:29,816 --> 00:37:32,250
I remember everything you taught me.
673
00:37:42,066 --> 00:37:43,377
Dear Mom,
674
00:37:43,402 --> 00:37:46,998
this is the personal essay I
wanted to send, but couldn't.
675
00:37:47,218 --> 00:37:50,301
It's titled "Once Upon A Time."
676
00:37:50,337 --> 00:37:53,037
And it's the story of us.
677
00:37:53,648 --> 00:37:56,843
Sometimes, you have to leave home.
678
00:37:57,053 --> 00:37:58,987
And you've been there for so long,
679
00:37:59,179 --> 00:38:03,067
you don't know who or what
you'll be outside of it.
680
00:38:03,092 --> 00:38:08,353
But then you realize...
every experience, every trial,
681
00:38:08,388 --> 00:38:11,489
every moment has shaped you.
682
00:38:11,525 --> 00:38:13,838
And you take that place with you
683
00:38:13,863 --> 00:38:15,705
no matter where you go next.
684
00:38:18,165 --> 00:38:22,100
I'm lucky. I have an incredible home.
685
00:38:22,135 --> 00:38:24,435
You won't find it on a map.
686
00:38:24,471 --> 00:38:27,438
But in it, you will find magic.
687
00:38:27,710 --> 00:38:29,382
You find love...
688
00:38:29,407 --> 00:38:30,663
hope...
689
00:38:30,688 --> 00:38:32,773
and something to believe in.
690
00:38:34,054 --> 00:38:37,348
You'll find a family that
fights for one another,
691
00:38:37,384 --> 00:38:39,951
who never gives up on each other.
692
00:38:39,986 --> 00:38:42,554
And even when they're separated by curse
693
00:38:42,589 --> 00:38:45,442
or distance or time...
694
00:38:47,651 --> 00:38:49,384
they find each other.
695
00:38:49,529 --> 00:38:52,397
They always find each other.
696
00:38:56,203 --> 00:38:59,486
I wish the world could know
the story of my family...
697
00:38:59,511 --> 00:39:03,174
how it was all true... how
every moment of it happened.
698
00:39:06,012 --> 00:39:08,780
And you may think this is just a story.
699
00:39:08,815 --> 00:39:11,482
But that's the thing about stories.
700
00:39:11,518 --> 00:39:13,585
They're more than words.
701
00:39:13,620 --> 00:39:15,297
They live inside of us.
702
00:39:15,322 --> 00:39:17,889
They make us who we are.
703
00:39:19,826 --> 00:39:22,904
And as long as someone believes that...
704
00:39:23,581 --> 00:39:26,582
there will always be magic.
705
00:39:57,430 --> 00:39:59,297
Facilier.
706
00:40:15,166 --> 00:40:17,066
I thought I'd lost you.
707
00:40:25,725 --> 00:40:27,659
I've tried, Belle,
708
00:40:28,107 --> 00:40:31,195
but I don't think I'm gonna
find my way home to you now.
709
00:40:31,873 --> 00:40:35,561
No, I don't think that you will...
710
00:40:35,586 --> 00:40:37,152
Dark One.
711
00:40:37,620 --> 00:40:40,638
How nice of you to pay me a visit.
712
00:40:40,674 --> 00:40:43,324
How dare you take what's mine!
713
00:40:44,540 --> 00:40:48,608
Remember, you're not the
only one with magic anymore.
714
00:41:01,565 --> 00:41:03,131
That's what I thought.
715
00:41:03,296 --> 00:41:05,830
You're a shadow of your former self.
716
00:41:05,865 --> 00:41:07,432
It's sad.
717
00:41:07,467 --> 00:41:08,998
Trying to get back to your beloved
718
00:41:09,023 --> 00:41:12,003
has made you the worst version of you.
719
00:41:19,722 --> 00:41:22,246
Well, I find that really insulting.
720
00:41:22,282 --> 00:41:24,482
I mean, I'm the worst version of me.
721
00:41:25,819 --> 00:41:27,352
Hello, Dearie!
722
00:41:27,387 --> 00:41:30,555
Did you really think a
wish realm could hold me?
723
00:41:30,836 --> 00:41:33,008
Now, then...
724
00:41:33,033 --> 00:41:37,169
it's time you and I
got better acquainted.
725
00:41:38,669 --> 00:41:43,669
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
50391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.