Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:16,158
Military area - No Trespassing
This is Lieutenant Zulianov.
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,233
Research Station Beregavoje.
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,472
Emergency code 99.
4
00:00:24,560 --> 00:00:28,348
Nerve gas ''CONTAGlON'' leak.
5
00:00:29,320 --> 00:00:32,869
The degree of area contamination 10.
6
00:00:33,120 --> 00:00:35,350
This is Colonel Stepanov.
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,273
We send you the evacuation unit URAL 7.
8
00:00:38,520 --> 00:00:40,636
What are your losses?
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,355
Attempt to isolate...
10
00:00:44,560 --> 00:00:45,959
...the infected...
11
00:00:46,200 --> 00:00:47,474
...was unsuccessful.
12
00:00:47,720 --> 00:00:49,790
Lieutenant report your losses!
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,873
l repeat. Report the losses!
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,473
Do not believe them!
15
00:00:54,720 --> 00:00:56,631
Do not believe the dead!
16
00:00:57,080 --> 00:01:01,835
Tichý Dom Presents
17
00:01:04,240 --> 00:01:06,800
The dead broke the quarantine.
18
00:01:07,040 --> 00:01:09,952
They're all dead... they're all dead!
19
00:01:10,200 --> 00:01:14,034
Kill them...
l repeat. Everyone is dead.
20
00:01:14,480 --> 00:01:17,040
Don't believe the dead.
Don't believe the dead.
21
00:01:17,280 --> 00:01:19,157
l repeat. Don't believe them.
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,357
Kill them all...
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,639
They are coming! Hurry!
24
00:01:38,400 --> 00:01:39,515
Open the gate!
25
00:01:46,080 --> 00:01:48,833
Take the crates with ''Contagion'' sign only!
26
00:02:10,880 --> 00:02:12,359
How many of them left?
27
00:02:15,480 --> 00:02:16,833
This is the last one!
28
00:02:17,680 --> 00:02:19,671
Evacuation unit URAL 7.
29
00:02:19,920 --> 00:02:23,390
Air strike on the area 12
in 27 minutes!
30
00:02:24,880 --> 00:02:26,632
Watch out!
They are attacking!
31
00:02:30,800 --> 00:02:34,429
We must pull back!
They are coming to clean this place up.
32
00:02:38,680 --> 00:02:39,829
Open it!
33
00:02:40,960 --> 00:02:42,916
lt looks like a smoke grenade.
34
00:02:43,320 --> 00:02:44,275
lt's a gas!
35
00:02:46,560 --> 00:02:52,237
SOClALlST ZOMBlE MASSACRE
36
00:02:53,560 --> 00:02:58,509
Soviet military base - Uzhgorod, August 1968
Come, come... Stop... Stop!
37
00:03:05,280 --> 00:03:07,589
Comrade Colonel,
we have something to store.
38
00:03:07,840 --> 00:03:09,273
- lt's a...
- OK, good...
39
00:03:14,680 --> 00:03:17,114
lt's nerve gas code X-0.
Highly toxic.
40
00:03:17,400 --> 00:03:21,234
X-0? Well...
Well what should l do about it?
41
00:03:21,480 --> 00:03:23,914
Well everything goes away from here.
42
00:03:24,160 --> 00:03:26,628
They are moving my whole warehouse.
43
00:03:26,880 --> 00:03:28,233
Alex Sasha!
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,028
Prepare the car!
45
00:03:33,280 --> 00:03:34,474
Here, Comrade Colonel!
46
00:03:34,720 --> 00:03:36,392
ls everything going with the convoy?
47
00:03:36,640 --> 00:03:38,631
Yes!
We will send them everything!
48
00:03:38,880 --> 00:03:39,756
Will do!
49
00:03:51,800 --> 00:03:55,759
Warsaw Pact troops invaded
Czechoslovakia!
50
00:03:56,000 --> 00:03:57,752
Executive producers:
51
00:04:00,080 --> 00:04:03,390
Soviet army is building
bases on our territory.
52
00:04:03,640 --> 00:04:06,029
Production:
53
00:04:08,240 --> 00:04:10,470
Story:
54
00:04:14,560 --> 00:04:18,553
The most advanced military
technology will strengthen our army.
55
00:04:18,800 --> 00:04:21,189
Screenplay:
56
00:04:22,880 --> 00:04:27,317
Soviet and Czechoslovak armies
begin joint exercises.
57
00:04:27,560 --> 00:04:29,915
Directors of photography:
58
00:04:32,880 --> 00:04:37,351
New chemical weapons
will strengthen our army.
59
00:04:38,920 --> 00:04:41,388
Directed by:
60
00:04:44,160 --> 00:04:48,233
Diplomatic crisis is settled.
61
00:05:04,840 --> 00:05:07,035
Cast:
62
00:05:20,960 --> 00:05:23,110
Hannah wake up.
l gotta go.
63
00:05:23,360 --> 00:05:24,236
l am... Up.
64
00:05:24,480 --> 00:05:26,038
Your breakfast is in the kitchen.
65
00:05:26,280 --> 00:05:27,235
- Bye.
- Bye.
66
00:05:34,440 --> 00:05:37,637
Time signal announced 7 o'clock.
67
00:05:42,880 --> 00:05:45,838
Hannah, here is the raincoat
for your military day...
68
00:05:46,080 --> 00:05:48,435
...and buy some bread and 10 rolls.
69
00:05:59,560 --> 00:06:02,074
God no!
lt's a childrens size.
70
00:06:19,800 --> 00:06:21,995
l can't... even get it on.
71
00:06:29,840 --> 00:06:33,355
HANNAH
Small, nimble, awfully good... shooter.
72
00:06:41,440 --> 00:06:46,036
Secondary Agricultural School
September 1985
73
00:06:48,720 --> 00:06:49,709
What are you doing?
74
00:06:49,960 --> 00:06:51,632
Honour the work, Comrade Director.
75
00:06:52,160 --> 00:06:53,434
Honour... honour.
76
00:06:53,680 --> 00:06:55,955
l'll tell you this is a delightful work.
77
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
This electric contraption is so great.
78
00:07:00,560 --> 00:07:03,120
l am glad.
So are you satisfied, comrade janitor?
79
00:07:03,360 --> 00:07:04,156
Yes. Satisfied.
80
00:07:04,400 --> 00:07:09,076
You see students how socialist
technology helps people with their work?
81
00:07:09,320 --> 00:07:12,312
Exactly... exactly.
With those scissors it was useless.
82
00:07:12,560 --> 00:07:17,793
And this electric contraption
has a nice straight cut.
83
00:07:18,040 --> 00:07:21,157
lt aligns everything!
Hedgerow, dead hedge.
84
00:07:21,400 --> 00:07:22,276
Everything!
85
00:07:24,080 --> 00:07:24,956
SERGEl
86
00:07:25,200 --> 00:07:28,351
Can't make a janitor out of
a Russian Special Forces Colonel.
87
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
l know most of you consider these
military exercises as a waste of time.
88
00:07:31,600 --> 00:07:37,118
l know most of you consider these
military exercises as a waste of time.
89
00:07:38,560 --> 00:07:41,028
You think that there won't be a war.
90
00:07:43,160 --> 00:07:44,991
Well. We won't start it.
91
00:07:45,280 --> 00:07:48,272
But if they will force us,
we will declare it!
92
00:07:48,520 --> 00:07:50,476
Stephen!
Smoke shell.
93
00:07:51,520 --> 00:07:53,158
These particularly...
94
00:07:53,400 --> 00:07:57,109
Have been lent to us by
comrades of the Soviet Union.
95
00:07:59,560 --> 00:08:00,515
Thank you!
96
00:08:01,000 --> 00:08:07,553
This smoke shell actually represents
a gas grenade with the VX substance.
97
00:08:08,280 --> 00:08:12,432
VX! Yes. VX!
Remember that!
98
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
Now you will take gas masks.
99
00:08:17,560 --> 00:08:19,869
We will throw the smoke
shell into the tent.
100
00:08:20,120 --> 00:08:22,475
And you have to stay in there
for at least a minute.
101
00:08:22,720 --> 00:08:27,475
But since we only have five masks,
the others will go to the shooting range.
102
00:08:27,720 --> 00:08:29,517
Stephen.
Take over for me.
103
00:08:31,080 --> 00:08:33,753
God, yuck.
l'm supposed to put this on my face?
104
00:08:34,040 --> 00:08:35,234
What to do now?
105
00:08:38,120 --> 00:08:39,269
Does this filter work?
106
00:08:39,520 --> 00:08:41,670
Don't cry about it!
Well, come closer.
107
00:08:41,920 --> 00:08:43,353
Jesus.
Girls, it doesn't fit me.
108
00:08:43,600 --> 00:08:46,114
Welcome.
Come inside, it is all right.
109
00:08:46,360 --> 00:08:48,749
- Damn, l'm boiling in these bags.
- How do l look?
110
00:08:49,000 --> 00:08:51,355
Come on, come on.
Oh well...
111
00:08:53,560 --> 00:08:58,031
So... Ha-ha, this will
sting their little eyes.
112
00:09:03,080 --> 00:09:03,956
Hey girls.
113
00:09:04,200 --> 00:09:07,158
Reportedly four-graders caught
a great rash from it last time.
114
00:09:07,400 --> 00:09:08,196
-Yuck.
- Ha-ha.
115
00:09:08,440 --> 00:09:11,318
- l've got my mask badly attached.
-Yuck. lt stinks like...
116
00:09:11,560 --> 00:09:14,358
- The mask doesn't fit at all to me.
- Me neither...
117
00:09:15,560 --> 00:09:16,788
Yuck. lt is disgusting.
118
00:09:17,560 --> 00:09:20,028
We are supposed to stay in
this stench for a minute?
119
00:09:20,280 --> 00:09:21,156
Let's go out!
120
00:09:36,800 --> 00:09:40,429
MARTlN
lf he won't help, at least he won't hurt.
121
00:09:48,320 --> 00:09:49,435
Oh... come on.
122
00:09:50,720 --> 00:09:51,914
Can l help you?
123
00:09:54,400 --> 00:09:55,753
Pardon me?
...Ouch.
124
00:10:01,080 --> 00:10:02,195
Sexy raincoat!
125
00:10:02,440 --> 00:10:03,190
Thanks.
126
00:10:03,440 --> 00:10:04,555
Can l help you somehow?
127
00:10:04,800 --> 00:10:09,396
Hm... No it's not necessary, Zemanova
just sen...sent me to bring grenades.
128
00:10:15,280 --> 00:10:18,431
l don't know why but that
cow chooses me every time.
129
00:10:19,800 --> 00:10:21,995
Hm...
But now l'm grateful to her.
130
00:10:22,240 --> 00:10:23,116
Want one?
131
00:10:23,360 --> 00:10:24,395
No, l don't smoke.
132
00:10:26,080 --> 00:10:27,195
That's a shame...
133
00:10:31,880 --> 00:10:35,031
You four-graders are lucky.
You don't have to tomfool here.
134
00:10:39,800 --> 00:10:42,109
Hannah would you come
to the movies with me?
135
00:10:44,160 --> 00:10:45,878
Aren't you dating Martha?
136
00:10:46,120 --> 00:10:48,509
Nope. lt was unbearable.
Look for yourself.
137
00:10:50,880 --> 00:10:54,429
MARTHA
Don't stand in her way in any case.
138
00:10:54,680 --> 00:10:56,511
And here you insert the magazine in.
139
00:10:57,280 --> 00:10:59,350
This is how you switch to single shot.
140
00:10:59,880 --> 00:11:01,598
And push the trigger gently.
141
00:11:06,800 --> 00:11:08,313
More lost souls.
142
00:11:08,560 --> 00:11:10,039
Are you eighteen already?
143
00:11:10,640 --> 00:11:13,234
They don't care l guess.
So? Would you come?
144
00:11:13,800 --> 00:11:15,597
lt is some American movie.
145
00:11:16,320 --> 00:11:17,275
l don't know.
146
00:11:17,920 --> 00:11:19,831
Jaws...
Something musical l guess.
147
00:11:21,480 --> 00:11:24,711
Hm, l work at the cinema.
So we can watch it just the two of us.
148
00:11:24,960 --> 00:11:25,870
From the booth...
149
00:11:26,160 --> 00:11:27,479
So what darling?
150
00:11:27,920 --> 00:11:29,353
l got leavers permit.
151
00:11:29,600 --> 00:11:31,875
This is how you got Martha?
Proven trick?
152
00:11:41,080 --> 00:11:43,036
Hey, what the fuck!
Ha-ha.
153
00:11:43,480 --> 00:11:44,913
You are such an asshole.
154
00:11:48,680 --> 00:11:51,911
GEORGE
No party starts without him.
155
00:12:01,280 --> 00:12:04,272
And a princess left the prince,
on the memorable day...
156
00:12:04,520 --> 00:12:08,069
...standing in front of the gates
of her beautiful kingdom.
157
00:12:10,480 --> 00:12:12,471
And the prince in that memorable day...
158
00:12:12,960 --> 00:12:14,188
...didn't get laid.
159
00:12:19,720 --> 00:12:20,755
Hold on.
160
00:12:21,280 --> 00:12:22,269
Come on...
161
00:12:25,720 --> 00:12:28,280
Why are you always yapping
about prin... princesses?
162
00:12:28,520 --> 00:12:30,909
Don't you know?
lt doesn't matter if you want her...
163
00:12:31,160 --> 00:12:31,910
Well...
164
00:12:32,160 --> 00:12:35,550
But when she will find out, she will
behave like a fairy tale princess.
165
00:12:35,800 --> 00:12:37,153
She will give you quests.
166
00:12:37,640 --> 00:12:39,710
But not as before, like...
167
00:12:40,200 --> 00:12:43,988
Go to the dead forest,
bring me water of life.
168
00:12:44,280 --> 00:12:45,349
Bullshit.
169
00:12:49,400 --> 00:12:51,675
And... And don't smoke.
170
00:12:52,080 --> 00:12:55,834
And because...
Because then my breasts won't grow.
171
00:12:56,080 --> 00:12:57,035
Get it?
172
00:12:58,720 --> 00:13:00,073
That's the beauty about it.
173
00:13:01,080 --> 00:13:02,035
What?!
174
00:13:06,960 --> 00:13:08,598
You've got a crush on her?
175
00:13:10,720 --> 00:13:13,951
Until Tanya left you,
you flew around like a little angel...
176
00:13:14,960 --> 00:13:15,915
So?
177
00:13:17,040 --> 00:13:21,318
But now...now...
Now l can admire women...
178
00:13:21,560 --> 00:13:24,233
...and nobody is yapping back at me!
Got it?
179
00:13:26,960 --> 00:13:28,837
What task did she give you?
180
00:13:29,240 --> 00:13:30,150
None.
181
00:13:30,400 --> 00:13:33,551
First l have to cut the head off
a hundred-headed dragon.
182
00:13:34,440 --> 00:13:36,317
What?
You didn't tell Martha yet?
183
00:13:36,560 --> 00:13:39,438
l have to be there when you will!
l totally have to be there!
184
00:13:39,680 --> 00:13:42,353
l was looking forward to it
since you two started dating.
185
00:13:42,600 --> 00:13:44,795
Forget it!
You will definitely not be there!
186
00:13:47,720 --> 00:13:50,359
How come l won't?
You can't do that to me...
187
00:14:05,080 --> 00:14:07,355
ls that you...?
l scared myself.
188
00:14:07,600 --> 00:14:09,431
l didn't want that.
What are you doing?
189
00:14:09,680 --> 00:14:11,193
- l'm learning.
- Well what for?
190
00:14:11,440 --> 00:14:13,556
You are welcoming
the Czech delegation tomorrow.
191
00:14:13,800 --> 00:14:15,472
Don't even remind me about that.
192
00:14:15,720 --> 00:14:16,550
But why?
193
00:14:16,800 --> 00:14:18,677
You'll come in pioneer
scout clothes.
194
00:14:18,920 --> 00:14:22,230
Sure, yes and next to me Martha
will be sitting with those perfect legs.
195
00:14:22,480 --> 00:14:24,755
Well l think l would know
something about that.
196
00:14:25,000 --> 00:14:27,833
You've got beautiful legs.
Although l didn't see them.
197
00:14:28,080 --> 00:14:29,035
Ass.
198
00:14:29,480 --> 00:14:30,629
What are you learning?
199
00:14:30,920 --> 00:14:33,434
l play... l play in my
friend's theatre for kids.
200
00:14:33,680 --> 00:14:35,591
Really?
What is it going to be about?
201
00:14:35,840 --> 00:14:38,752
You know, a classic.
Prince, princess, dragon and so on.
202
00:14:39,000 --> 00:14:41,150
Really?
And do you already have a prince?
203
00:14:41,400 --> 00:14:44,597
Sure. George didn't tell you?
He's playing the prince.
204
00:14:45,080 --> 00:14:46,035
George?
205
00:14:48,400 --> 00:14:52,154
Eh... All right...
And the ending, a classic?
206
00:14:52,800 --> 00:14:53,755
Well?
207
00:14:55,440 --> 00:14:58,000
You mean George is going
to kiss you at the end?
208
00:14:58,680 --> 00:15:00,432
Why would he kiss a dragon?
209
00:15:00,840 --> 00:15:01,795
What?
210
00:15:02,040 --> 00:15:03,359
l'm playing a dragon.
211
00:15:03,600 --> 00:15:05,113
What are your lines?
Show me!
212
00:15:05,360 --> 00:15:07,430
Martin give it back to me.
Give it back.
213
00:15:08,480 --> 00:15:09,435
You are so mean!
214
00:15:21,280 --> 00:15:23,236
But what is that?
215
00:15:25,800 --> 00:15:28,633
Fuck, it is a gas...
216
00:15:28,880 --> 00:15:30,359
...nerve gas!
217
00:15:30,600 --> 00:15:32,352
Where did it come from?
218
00:16:34,520 --> 00:16:37,239
l have to lock them up.
l must!
219
00:16:41,160 --> 00:16:43,549
Comrade janitor!
Don't close yet.
220
00:16:43,800 --> 00:16:46,109
- What now? Are you going in?
- Honour the work.
221
00:16:46,360 --> 00:16:47,554
- Yes.
- Come in then!
222
00:16:47,800 --> 00:16:48,357
Thank you.
223
00:16:48,600 --> 00:16:50,909
Come in girl,
everybody is inside already.
224
00:17:19,400 --> 00:17:21,391
- Hannah.
- Well at last.
225
00:17:21,640 --> 00:17:24,677
Girls... Now you will go to
comrade janitor for the banner.
226
00:17:24,920 --> 00:17:27,275
And after we will practice
the welcome address.
227
00:17:27,520 --> 00:17:28,475
- Uhm. Ok.
-All right.
228
00:17:30,080 --> 00:17:32,719
So... what about those
two soldiers from yesterday?
229
00:17:32,960 --> 00:17:36,475
Nothing, they said l'm not a lady.
Dickheads.
230
00:17:39,240 --> 00:17:41,037
Teacher isn't here yet?
Great.
231
00:17:47,080 --> 00:17:48,638
- Hey.
- Hi.
232
00:17:49,080 --> 00:17:50,559
How did it end up yesterday?
233
00:17:50,800 --> 00:17:51,835
Aah, all right.
234
00:17:52,080 --> 00:17:53,354
But l mean with Martha...
235
00:17:53,600 --> 00:17:54,919
She wasn't home.
236
00:17:55,160 --> 00:17:58,152
How come she wasn't home?
My sister called her yesterday.
237
00:17:58,400 --> 00:18:00,834
Let me borrow your notebook
for a moment please.
238
00:18:01,800 --> 00:18:02,994
You were afraid.
239
00:18:07,120 --> 00:18:09,475
You can't imagine what
hell it's going to be.
240
00:18:09,720 --> 00:18:12,757
She's a spoiled bitch who thinks
that everybody will serve her.
241
00:18:13,000 --> 00:18:15,036
She would make a scene
for the whole street.
242
00:18:15,280 --> 00:18:17,350
- l told you so.
- Oh, what did you tell me?
243
00:18:17,600 --> 00:18:19,750
Only thing you said is
you would fuck her hard.
244
00:18:20,000 --> 00:18:22,639
Well that as well...
but also that she's a great cunt.
245
00:18:22,880 --> 00:18:25,075
- George watch your language!
- l'm sorry.
246
00:18:25,320 --> 00:18:27,356
And go get the
sulphuric acid, please.
247
00:18:29,720 --> 00:18:31,233
Knock already.
248
00:18:37,160 --> 00:18:38,798
He's not there l guess.
249
00:18:39,040 --> 00:18:41,190
l will call Tomanova
and let her look for him.
250
00:18:41,440 --> 00:18:43,192
She will get upset.
Open.
251
00:18:47,400 --> 00:18:48,833
Comrade janitor.
252
00:18:53,400 --> 00:18:54,753
Comrade janitor.
253
00:19:02,560 --> 00:19:03,879
Comrade janitor.
254
00:19:04,120 --> 00:19:06,759
- There it is.
- Take it. Let's go.
255
00:19:07,120 --> 00:19:08,758
l'm not your servant.
256
00:19:09,080 --> 00:19:11,355
Take one end and
l will take the other.
257
00:19:11,680 --> 00:19:13,511
Really? Don't say.
258
00:19:15,080 --> 00:19:16,115
Hold it!
259
00:19:16,680 --> 00:19:17,715
Come here!
260
00:19:18,080 --> 00:19:19,513
Come to me right now!
261
00:19:20,680 --> 00:19:22,989
But Comrade Janitor...
What did we do?
262
00:19:23,240 --> 00:19:24,116
Shut up!
263
00:19:25,560 --> 00:19:27,869
- Come here! So come...
- What are you doing?
264
00:19:28,120 --> 00:19:29,633
- Come here!
-Are you crazy?
265
00:19:29,880 --> 00:19:31,233
Here! You too!
266
00:19:31,480 --> 00:19:34,517
Where? Where are you going?
Here! Here!
267
00:19:34,760 --> 00:19:36,671
- Let me go!
- Come!
268
00:19:36,920 --> 00:19:38,512
Come here.
Sit down.
269
00:19:40,560 --> 00:19:41,515
Ouch.
270
00:19:47,240 --> 00:19:48,275
What the...?
271
00:19:49,080 --> 00:19:50,229
Hold the end!
272
00:19:50,880 --> 00:19:52,074
Hold it! l said!
273
00:19:55,280 --> 00:19:56,395
You don't understand!
274
00:19:56,640 --> 00:19:59,916
You can't appreciate what
the political party did for you!
275
00:20:00,160 --> 00:20:01,798
You little brats!
276
00:20:03,560 --> 00:20:04,754
Let it the fuck go!
277
00:20:05,000 --> 00:20:07,195
Now, right at the recess
l will go and tell her.
278
00:20:07,440 --> 00:20:09,590
l hope she won't make
a scene here. l hope...
279
00:20:09,840 --> 00:20:11,831
And why didn't you
stop by in the evening?
280
00:20:12,080 --> 00:20:15,834
Eh. l'm kinda sick since yesterday.
l ate something, or... l don't know.
281
00:20:16,080 --> 00:20:17,433
So you go to the doctor. Duh?
282
00:20:17,680 --> 00:20:20,353
Please...
Mother... ...Logic.
283
00:20:20,600 --> 00:20:22,989
No high temperature, you're not ill.
284
00:20:23,400 --> 00:20:25,072
George, where is that acid?
285
00:20:25,560 --> 00:20:27,039
l'm going.
286
00:20:27,280 --> 00:20:29,714
Martin!
Tell us the sulphuric acid formula.
287
00:20:29,960 --> 00:20:31,518
H2SO4.
288
00:20:31,880 --> 00:20:33,598
The political party trusts me.
289
00:20:33,840 --> 00:20:37,037
Because l guarded
the Brezhnev himself!
290
00:20:37,400 --> 00:20:39,960
They told me:
''Sergei we trust you.''
291
00:20:40,200 --> 00:20:43,510
''We put Leonid llyich
in your hands!''
292
00:20:45,800 --> 00:20:47,631
And he trusted me as well.
293
00:20:47,880 --> 00:20:50,030
Once he looked at me and said:
294
00:20:50,280 --> 00:20:52,350
''Sergei we will be friends.''
295
00:20:52,960 --> 00:20:56,669
Great man it was...
Great man.
296
00:20:57,840 --> 00:20:58,955
Now? His work?
297
00:20:59,200 --> 00:21:02,431
The work of political party
should be destroyed?
298
00:21:02,800 --> 00:21:03,949
l won't allow that!
299
00:21:04,480 --> 00:21:06,038
We swore!
300
00:21:06,360 --> 00:21:08,351
And now we have to
make a sacrifice.
301
00:21:08,600 --> 00:21:10,750
Just as we fought
with the Germans,...
302
00:21:11,000 --> 00:21:12,513
...Krauts and Fascists!
303
00:21:12,880 --> 00:21:14,279
What are you talking about?
304
00:21:14,800 --> 00:21:15,755
Silence!
305
00:21:16,480 --> 00:21:18,038
Who allowed you to talk?
306
00:21:18,880 --> 00:21:20,916
l will teach you to be silent!
307
00:21:26,560 --> 00:21:29,028
l... l will...
Like that. Like that.
308
00:21:29,480 --> 00:21:30,390
Like that.
309
00:21:30,640 --> 00:21:31,834
- Help!
- Like that.
310
00:21:32,560 --> 00:21:33,515
Like that.
311
00:21:35,080 --> 00:21:37,548
Guys where is my sandpaper?
Hey, who took it?
312
00:21:37,800 --> 00:21:40,758
- Dudes! Look what l found!
- ls that a freaking Tesla dude?
313
00:21:41,000 --> 00:21:41,830
Show it here.
314
00:21:42,640 --> 00:21:44,915
Hurry. Let's plug it in
until no one is here.
315
00:21:45,400 --> 00:21:46,992
Dude. Cool.
316
00:21:47,240 --> 00:21:48,958
lt's a motherfucking Russian Walkman.
317
00:21:49,200 --> 00:21:52,397
l'll plug it in!
Ha-ha. Awesome.
318
00:21:52,640 --> 00:21:55,598
Today we learn about how
important it is for food industry.
319
00:21:55,840 --> 00:21:57,239
Someone wipe the board please.
320
00:21:58,040 --> 00:22:00,156
So... sulphuric acid is
a strongly corrosive.
321
00:22:00,400 --> 00:22:03,597
And because of that in the food industry
it's used in a diluted form.
322
00:22:03,840 --> 00:22:06,274
Today we will demonstrate
how to dilute it properly.
323
00:22:06,520 --> 00:22:08,192
Prepare your gloves
and safety glasses.
324
00:22:08,440 --> 00:22:09,873
Ah, my eyes!
325
00:22:10,120 --> 00:22:11,314
What? My god!
326
00:22:13,280 --> 00:22:14,235
George!
327
00:22:17,160 --> 00:22:18,957
Quick!
Somebody call an ambulance!
328
00:22:19,800 --> 00:22:21,358
We need to pour water on it.
329
00:22:27,360 --> 00:22:29,669
Contagion won't spread out.
330
00:22:29,920 --> 00:22:32,434
The work of the political party
won't be destroyed.
331
00:22:35,560 --> 00:22:36,788
Sergei will take care.
332
00:22:40,000 --> 00:22:41,513
Sergei will take care...
333
00:22:49,640 --> 00:22:50,755
Quiet!
334
00:22:51,400 --> 00:22:52,833
Teacher's coming.
Shut it off.
335
00:22:53,080 --> 00:22:54,195
Damn. Unplug it.
336
00:22:54,440 --> 00:22:56,749
l will... l will close it up.
Go... go look out.
337
00:22:58,040 --> 00:22:59,996
Hush. Act like you've
got work to do!
338
00:23:02,080 --> 00:23:03,354
l have to look at it.
339
00:23:04,800 --> 00:23:06,677
He has no pulse.
He has no pulse!
340
00:23:06,920 --> 00:23:08,831
Hurry, resuscitation is needed!
341
00:23:13,880 --> 00:23:16,440
Help... Help.
Help me somebody!
342
00:23:16,680 --> 00:23:19,240
Fuck! Help!
343
00:23:19,560 --> 00:23:21,516
Aaah help aaah!
344
00:23:38,040 --> 00:23:39,029
Come!
345
00:23:40,080 --> 00:23:41,672
Aaah, fuck!
346
00:23:45,880 --> 00:23:48,519
Wait! More are coming!
Hand me that table, fast!
347
00:23:50,800 --> 00:23:51,755
Let him go.
348
00:23:54,560 --> 00:23:55,515
Watch out!
349
00:24:12,640 --> 00:24:14,835
Yuck, for fuck sake!
ls he insane?
350
00:24:15,560 --> 00:24:19,109
l will get herpes.
Fucking asshole.
351
00:24:23,880 --> 00:24:24,835
l don't know.
352
00:24:28,280 --> 00:24:29,395
l can't understand.
353
00:24:31,080 --> 00:24:32,354
Son of a bitch!
354
00:24:47,320 --> 00:24:50,312
Hey! Hey!
Untie us. Hey...
355
00:25:25,560 --> 00:25:27,278
Oh no! Vlad!
356
00:25:31,560 --> 00:25:33,835
Are you fucking crazy Vlad?
357
00:25:35,480 --> 00:25:36,515
Vlad! Vlad!
358
00:25:38,560 --> 00:25:39,515
Stop it!
359
00:26:06,800 --> 00:26:08,870
We have to go to get the director.
360
00:26:14,840 --> 00:26:16,432
What happened here?
361
00:26:32,400 --> 00:26:33,799
Comrade professor...?
362
00:27:07,800 --> 00:27:10,234
C'mon. C'mon... work.
363
00:27:15,240 --> 00:27:20,075
Damn it. Damn not even this
shitty telephone is working!
364
00:27:20,480 --> 00:27:21,435
What now?
365
00:27:24,160 --> 00:27:26,116
How could he still be alive?
366
00:27:27,880 --> 00:27:29,108
And those eyes.
367
00:27:34,240 --> 00:27:36,151
She really wanted to kill us.
368
00:27:38,080 --> 00:27:39,513
She wanted to kill us!
369
00:27:40,960 --> 00:27:42,916
And did you see those others?
370
00:27:58,040 --> 00:28:00,031
l want to go home.
371
00:28:02,720 --> 00:28:04,676
l want to go home...
372
00:28:13,280 --> 00:28:15,919
How come there's
no police here yet?
373
00:28:18,560 --> 00:28:20,232
We have to get out!
374
00:28:22,680 --> 00:28:24,955
And how are you
planning on doing that?
375
00:28:25,200 --> 00:28:27,395
Through that crowd
of insane cannibals?
376
00:28:28,240 --> 00:28:30,913
There are bars on the windows.
We are trapped.
377
00:28:31,480 --> 00:28:33,471
We are not getting out of here.
378
00:28:34,920 --> 00:28:37,229
We will wait here
for the police.
379
00:28:41,200 --> 00:28:42,519
You are right.
380
00:28:50,560 --> 00:28:51,834
We will wait.
381
00:29:24,960 --> 00:29:26,029
Police.
382
00:29:27,440 --> 00:29:28,395
The door!
383
00:29:30,920 --> 00:29:33,388
Since when do pupils
attack the teachers?
384
00:29:34,400 --> 00:29:37,517
lt's SG-54 everything looks calm.
We are going in.
385
00:29:42,080 --> 00:29:43,718
- Hurry give it here!
- Step away!
386
00:29:43,960 --> 00:29:45,359
- Hurry. Hurry!
-Aside.
387
00:29:45,600 --> 00:29:48,353
Hurry! Let's fix it tightly...
...tightly, tightly.
388
00:29:48,600 --> 00:29:49,999
Shut up bitch!
389
00:29:52,120 --> 00:29:53,439
Hold it. C'mon...
390
00:29:53,680 --> 00:29:55,352
Do you think she
will get through?
391
00:29:55,600 --> 00:29:56,430
No.
392
00:30:02,960 --> 00:30:03,915
Hold on...
393
00:30:04,160 --> 00:30:05,673
...somebody is opening the window.
394
00:30:05,920 --> 00:30:07,148
What? Where?
395
00:30:07,480 --> 00:30:08,515
Up there.
396
00:30:19,160 --> 00:30:20,240
What the hell is it up there?!
397
00:30:20,240 --> 00:30:20,752
What the hell is it up there?!
398
00:30:22,800 --> 00:30:24,279
Fuck me!
He has a machinegun!
399
00:30:25,560 --> 00:30:27,232
Start it, start it!
400
00:30:33,840 --> 00:30:35,796
No...!
401
00:31:07,680 --> 00:31:09,432
What..., what the?
402
00:31:14,040 --> 00:31:16,110
We are not getting
out of here ever.
403
00:31:26,400 --> 00:31:27,879
Our parents will come.
404
00:31:32,040 --> 00:31:33,393
Anything but that!
405
00:31:35,560 --> 00:31:37,596
That lunatic will shoot them all.
406
00:31:46,960 --> 00:31:49,872
We will simply get out.
And l will cut the head off...
407
00:31:50,120 --> 00:31:53,032
...every single motherfucker
who will try to get close to us.
408
00:31:53,280 --> 00:31:54,508
And you will help me!
409
00:33:09,400 --> 00:33:10,594
Plug it in right there!
410
00:34:01,080 --> 00:34:03,514
Damn it, how am l supposed
to kill everybody?!
411
00:34:03,760 --> 00:34:04,829
How much you got?
412
00:34:06,920 --> 00:34:07,909
l lost.
413
00:34:22,720 --> 00:34:23,994
What happened to you?
414
00:34:24,240 --> 00:34:25,878
l was just defending myself.
415
00:35:19,520 --> 00:35:21,351
Fuck!
Why are you doing nothing?
416
00:35:22,080 --> 00:35:23,229
And who attacked you?
417
00:35:23,960 --> 00:35:27,430
Teachers..., pupils...
Everybody!
418
00:35:27,880 --> 00:35:28,915
Fuck...
419
00:35:29,520 --> 00:35:31,158
Fuck it, nothing works in here!
420
00:35:34,080 --> 00:35:35,229
Stop all of you!
421
00:35:38,800 --> 00:35:40,119
Comrade director!
422
00:36:13,280 --> 00:36:15,794
You don't get it?
Those doors have to remain shut!
423
00:38:06,680 --> 00:38:07,556
Martha!
424
00:38:07,800 --> 00:38:08,630
Ellen!
425
00:38:09,800 --> 00:38:10,915
- Martha!
- Ellen.
426
00:38:14,480 --> 00:38:15,356
Martha!
427
00:38:15,600 --> 00:38:16,828
- Ellen!
- Help me!
428
00:38:17,600 --> 00:38:18,635
Help me!
429
00:38:19,120 --> 00:38:20,951
l... l can't.
430
00:38:24,080 --> 00:38:25,035
God...
431
00:38:46,560 --> 00:38:47,788
We have to go.
432
00:38:52,480 --> 00:38:53,754
l know...
433
00:39:31,240 --> 00:39:32,434
- Martin!
- Martin!
434
00:39:34,160 --> 00:39:35,149
Oh my god.
435
00:39:36,280 --> 00:39:38,396
- Come.
-Are you all right?
436
00:39:44,280 --> 00:39:45,793
Are you all right?
437
00:39:46,640 --> 00:39:48,039
So it is true?
438
00:39:49,480 --> 00:39:50,754
You want to date her?
439
00:39:51,000 --> 00:39:52,638
We had a fight, didn't we?
440
00:39:55,120 --> 00:39:57,475
l should be the judge of that,
shouldn't l?!
441
00:39:59,680 --> 00:40:02,752
No, no, Taborsky...,
you won't break up with me.
442
00:40:03,000 --> 00:40:04,638
And especially not because of her!
443
00:40:05,160 --> 00:40:07,515
Hannah everything l told
you yesterday is true.
444
00:40:07,760 --> 00:40:11,036
l didn't tell her yet, but...
l love only you.
445
00:40:11,720 --> 00:40:12,709
What?
446
00:40:13,680 --> 00:40:15,193
You are such an asshole.
447
00:40:16,880 --> 00:40:18,757
ln that l agree with you.
448
00:40:23,400 --> 00:40:25,118
We have to get out first.
449
00:40:31,080 --> 00:40:33,799
God... God damn.
Fuck me, really!
450
00:40:34,320 --> 00:40:35,912
- Stop it moron!
-What...aaah!
451
00:40:36,160 --> 00:40:38,230
That's not gonna help us.
452
00:40:40,960 --> 00:40:42,837
What the fuck is going on here?!
453
00:40:43,800 --> 00:40:46,030
Those...
Those doors are chained.
454
00:40:47,960 --> 00:40:51,748
We... we are gonna rot in here just
because that somebody is a dick!
455
00:40:53,280 --> 00:40:54,395
Somebody is coming.
456
00:40:54,640 --> 00:40:55,959
What? Where?
457
00:41:15,680 --> 00:41:19,639
Although we had a fight,
but only because of you.
458
00:41:19,960 --> 00:41:21,439
-You should have...
- Hannah...
459
00:41:21,680 --> 00:41:24,240
...begged for forgivness,
not break up with me.
460
00:41:29,960 --> 00:41:31,996
Fuck.
They turned off the electricity.
461
00:41:32,240 --> 00:41:34,435
We have to get out fast.
462
00:41:34,680 --> 00:41:36,352
Third- graders don't have bars.
463
00:41:38,480 --> 00:41:40,710
Damn it..., Jesus.
464
00:41:41,880 --> 00:41:44,030
Jesus what's wrong with it?
465
00:41:56,320 --> 00:41:57,548
Oh, c'mon!
466
00:41:58,320 --> 00:41:59,548
Wait.
467
00:42:10,040 --> 00:42:11,473
Quiet, somebody is coming.
468
00:42:33,960 --> 00:42:36,315
Chill out, it's only Lenin.
469
00:42:42,160 --> 00:42:43,434
See anything?
470
00:42:50,080 --> 00:42:51,115
Are they alive?
471
00:42:52,680 --> 00:42:54,830
l don't know, but get ready!
472
00:42:59,680 --> 00:43:01,033
Chill, chill, all right!
473
00:43:01,280 --> 00:43:02,554
Calm down, chill.
474
00:43:03,280 --> 00:43:05,475
We heard some gunshots.
475
00:43:05,880 --> 00:43:07,438
The janitor shot the cops.
476
00:43:07,680 --> 00:43:11,195
That idiot closed down this
whole motherfucking school...
477
00:43:11,840 --> 00:43:13,956
...and shot all the cops?!
478
00:43:14,680 --> 00:43:16,272
What the fuck is going on here?
479
00:43:18,080 --> 00:43:19,399
Nobody knows anything.
480
00:43:19,960 --> 00:43:21,951
Who dates who...,
what's going on.
481
00:43:22,200 --> 00:43:23,189
Fucked up day.
482
00:43:23,440 --> 00:43:25,635
Let's pass through
the third-graders classes.
483
00:43:25,880 --> 00:43:28,030
l don't recommend that,
it's hell in there.
484
00:43:28,280 --> 00:43:31,431
lt's not possible through
the main entrance, it's chained.
485
00:43:31,680 --> 00:43:33,750
Go through the weak doors
in the courtyard.
486
00:43:34,000 --> 00:43:35,353
l need to find sister.
487
00:43:35,600 --> 00:43:37,431
Give me that,
if you're not coming!
488
00:43:37,680 --> 00:43:38,192
What the fuck?
489
00:43:38,440 --> 00:43:40,908
l need to cross the whole school,
you don't!
490
00:43:41,160 --> 00:43:43,196
Come with us to those doors.
491
00:43:48,840 --> 00:43:50,068
Did they do that to you?
492
00:43:50,480 --> 00:43:51,833
One third-grader bit me.
493
00:43:52,400 --> 00:43:55,437
Everybody who's bitten goes insane...
494
00:43:55,680 --> 00:43:57,159
So you are not coming with us!
495
00:43:57,400 --> 00:43:59,197
Well, it's not your decision to make.
496
00:43:59,800 --> 00:44:01,677
Shut up, and put that knife away.
497
00:44:02,080 --> 00:44:03,718
So you got them both now, right?
498
00:44:03,960 --> 00:44:05,109
Well, that's how it goes.
499
00:44:07,080 --> 00:44:08,229
Come already!
500
00:44:12,400 --> 00:44:13,549
Come already!
501
00:44:14,520 --> 00:44:16,033
Die, motherfuckers!
502
00:44:22,160 --> 00:44:24,037
Fuck it..., they are shooting!
503
00:44:27,920 --> 00:44:30,354
Get back!
What..., what the hell is that?
504
00:44:30,800 --> 00:44:31,676
Rich... Richie...,
505
00:44:31,920 --> 00:44:34,229
- Richie. Fast! Richie...
- Let's go, faster!
506
00:44:34,480 --> 00:44:35,435
Faster!
507
00:44:36,400 --> 00:44:37,913
Hey, where are you going?!
508
00:44:39,920 --> 00:44:40,875
Faster! Go!
509
00:44:52,160 --> 00:44:53,354
Come on, run!
510
00:45:19,400 --> 00:45:20,355
Fast!
511
00:45:27,400 --> 00:45:28,355
Barbara!
512
00:45:32,800 --> 00:45:34,631
Fast! Get the hell in! ln!
513
00:45:40,920 --> 00:45:41,875
Barbara!
514
00:45:47,880 --> 00:45:48,835
Come!
515
00:46:09,840 --> 00:46:11,193
- No! Let me go!
- No!
516
00:46:11,440 --> 00:46:13,112
-You won't help him.
- No! Let me go!
517
00:46:13,360 --> 00:46:15,590
You won't help him!
Do you want to be like him?!
518
00:46:15,840 --> 00:46:16,670
Let me go!
519
00:46:17,680 --> 00:46:18,635
Move!
520
00:47:03,080 --> 00:47:04,638
Looks clear, we can go.
521
00:47:05,240 --> 00:47:06,195
Paul!
522
00:47:10,560 --> 00:47:12,198
What...,
What the hell is that?!
523
00:47:13,480 --> 00:47:14,879
Long break.
524
00:47:19,520 --> 00:47:20,669
Paul, Paul...
525
00:47:20,920 --> 00:47:23,832
- Where did he put that pitchfork?
- No, no. Brother..., no!
526
00:47:24,200 --> 00:47:25,997
Where the fuck is that pitchfork?!
527
00:47:28,680 --> 00:47:29,430
Let him go!
528
00:47:29,680 --> 00:47:32,478
You can't help him anymore,
he will be like them as well.
529
00:47:34,000 --> 00:47:34,955
No.
530
00:47:35,960 --> 00:47:38,758
There must be something
to do with it, please.
531
00:47:42,400 --> 00:47:43,435
Didn't you see...?!
532
00:47:43,880 --> 00:47:47,111
...that we can't do anything,
we have to get out of here first!
533
00:47:48,720 --> 00:47:50,119
He's right, let him go!
534
00:47:55,880 --> 00:47:56,835
No...
535
00:47:59,080 --> 00:48:01,674
Damn!
l told you, he's turning!
536
00:48:01,920 --> 00:48:02,750
Let him go!
537
00:48:07,480 --> 00:48:09,277
See..., what did l tell you?
538
00:48:12,560 --> 00:48:15,120
- Paul... No... Paul..., brother.
- Don't cry, it's ok now.
539
00:48:15,120 --> 00:48:17,839
- Paul... No... Paul..., brother.
- Don't cry, it's ok now.
540
00:48:18,240 --> 00:48:20,310
No... No.
541
00:48:21,800 --> 00:48:24,109
There was nothing to be done.
lt's not your fault.
542
00:48:24,360 --> 00:48:25,236
- Barbara...
- No...
543
00:48:26,680 --> 00:48:27,635
Martin wait.
544
00:48:27,880 --> 00:48:30,110
l've got to bandage that,
undress your shirt!
545
00:48:30,360 --> 00:48:32,237
No don't.
lt hurts so much.
546
00:48:33,400 --> 00:48:34,389
Barbara.
547
00:48:37,840 --> 00:48:40,229
Hold on l'll help you,
put your hands in front.
548
00:48:40,480 --> 00:48:41,276
Why?
549
00:48:41,520 --> 00:48:43,954
l have to tie your hands.
l don't want you to bite me.
550
00:48:44,200 --> 00:48:45,952
Are you nuts?
You can't be serious.
551
00:48:46,200 --> 00:48:47,679
What are you doing?
Give it back.
552
00:48:47,920 --> 00:48:49,990
You have no idea what it is.
Virus or whatever.
553
00:48:50,240 --> 00:48:52,959
lt's just like an epidemic.
lt spreads like rabies by bite.
554
00:48:53,200 --> 00:48:56,112
The army knows about it already,
it was them shooting.
555
00:48:57,120 --> 00:48:58,519
lt's like in the middle ages.
556
00:48:58,760 --> 00:49:02,196
When the army surrounded the city
and killed everybody who came close.
557
00:49:02,440 --> 00:49:03,429
lt's totally fucked.
558
00:49:05,320 --> 00:49:07,675
Mmm..., suddenly
what an expert you are.
559
00:49:07,920 --> 00:49:09,194
You shut the fuck up!
560
00:49:09,440 --> 00:49:11,158
Didn't you see what happened?
561
00:49:11,400 --> 00:49:12,628
Somebody fainted there.
562
00:49:12,880 --> 00:49:14,950
We came to him
and he started to bite.
563
00:49:15,200 --> 00:49:17,589
He just bitten a piece
of Dopleckas neck.
564
00:49:17,840 --> 00:49:19,831
She felt on the floor and died.
565
00:49:20,120 --> 00:49:22,873
And after a little while, she got up.
566
00:49:23,120 --> 00:49:25,350
Get it?! Dead walked.
567
00:49:25,600 --> 00:49:27,033
And if only her...
568
00:49:27,280 --> 00:49:28,918
lt was the same for us.
569
00:49:30,680 --> 00:49:33,797
Most of us fainted.
l was sent to get a doctor.
570
00:49:34,040 --> 00:49:35,917
And when l got back...,
571
00:49:36,200 --> 00:49:39,476
...he walked in... first...
Everybody was... d...
572
00:49:47,560 --> 00:49:48,879
We were at the janitor.
573
00:49:49,120 --> 00:49:51,680
He shot at us,
and then he tied us down.
574
00:49:52,480 --> 00:49:54,436
lt was him who
shot at the police.
575
00:49:54,920 --> 00:49:56,353
So it's not the army.
576
00:49:56,800 --> 00:49:57,789
No.
577
00:49:58,120 --> 00:49:59,633
We have a chance to get out...
578
00:49:59,880 --> 00:50:01,154
...but through where?
579
00:50:03,000 --> 00:50:04,274
Maybe through the kitchen.
580
00:50:04,520 --> 00:50:06,397
There's an entrance
right to the street.
581
00:50:08,040 --> 00:50:10,349
lf it spreads by a bite,
l've got it already.
582
00:50:10,600 --> 00:50:13,637
l just don't know how long
it's gonna take for me to turn.
583
00:50:29,120 --> 00:50:32,749
You think, some stupid
disease will stop me?
584
00:50:35,400 --> 00:50:37,755
With this you can't hurt me.
585
00:50:39,800 --> 00:50:41,631
This is my salvation.
586
00:50:43,160 --> 00:50:45,037
So hero, do it!
587
00:50:57,160 --> 00:50:58,513
We have to treat it.
588
00:51:38,800 --> 00:51:39,755
Look out!
589
00:51:42,080 --> 00:51:43,149
That's Peter.
590
00:51:45,400 --> 00:51:46,753
Look out! Peter!
591
00:51:47,000 --> 00:51:48,433
He will certainly escape.
592
00:51:48,800 --> 00:51:49,755
Who?
593
00:51:52,120 --> 00:51:55,192
Peter, no...!
Look out, no!
594
00:51:55,960 --> 00:51:57,359
Peter, no...
595
00:51:58,240 --> 00:51:59,355
That's impossible.
596
00:51:59,880 --> 00:52:01,950
How could a history
teacher catch him?
597
00:52:02,200 --> 00:52:03,838
He's a football player.
598
00:52:06,560 --> 00:52:09,358
No..., Peter no!
599
00:52:11,960 --> 00:52:13,029
Sonia...
600
00:52:13,800 --> 00:52:14,755
Yes Hanah?
601
00:52:15,000 --> 00:52:16,353
How many of you are there?
602
00:52:16,600 --> 00:52:19,160
The boys are holding the door,
they won't let them in.
603
00:52:19,400 --> 00:52:20,515
Are you all right?
604
00:52:20,760 --> 00:52:23,672
Yes. Mark went for help.
605
00:52:24,400 --> 00:52:27,756
Somebody locked up the bars,
we are imprisoned here.
606
00:52:28,000 --> 00:52:29,752
Hannah what happened?
607
00:52:30,400 --> 00:52:31,879
Hold on, don't worry.
608
00:52:32,120 --> 00:52:34,395
l'll get the keys and
l'll come to open up.
609
00:52:34,840 --> 00:52:36,512
Hannah, Hannah...!
610
00:52:38,080 --> 00:52:39,195
l'll go get the keys.
611
00:52:39,440 --> 00:52:41,192
Don't be stupid,
we barely escaped them.
612
00:52:41,440 --> 00:52:42,509
l won't leave them there.
613
00:52:42,760 --> 00:52:44,910
You saw too many guerrilla movies.
614
00:52:45,160 --> 00:52:46,752
Sit here or go with them.
615
00:52:47,000 --> 00:52:49,355
l don't care.
l'm going to help them.
616
00:52:49,760 --> 00:52:50,556
Go then...
617
00:52:50,800 --> 00:52:52,518
l couldn't forgive
myself my whole life,
618
00:52:52,760 --> 00:52:54,159
...if l would let them in here.
619
00:52:54,400 --> 00:52:58,029
Heh, that won't be for long.
There are no keys in the staffroom.
620
00:52:58,880 --> 00:53:00,598
So only the janitor has the keys.
621
00:53:01,160 --> 00:53:02,832
He has a spare one at home.
622
00:53:03,080 --> 00:53:04,399
So we have to go there.
623
00:53:05,520 --> 00:53:09,195
But... we will have to go through
the whole school, right?
624
00:53:09,440 --> 00:53:11,954
Janitor's flat is next
to the boiler room.
625
00:53:14,400 --> 00:53:15,549
l'm not going with you.
626
00:53:15,800 --> 00:53:18,030
l don't care if l'm gonna
look like a coward...
627
00:53:18,280 --> 00:53:21,750
But l'm not letting myself get eaten
by those god damned cannibals.
628
00:53:25,880 --> 00:53:27,359
Richard, are you going with us?
629
00:53:27,600 --> 00:53:29,875
l'm not going with you.
l would just hold you back.
630
00:53:30,120 --> 00:53:31,678
Maybe nobody is gonna get in here.
631
00:53:31,920 --> 00:53:34,559
And when you get help,
you can come for me.
632
00:53:34,800 --> 00:53:36,836
No you can't stay here,
you are wounded.
633
00:53:38,720 --> 00:53:40,392
OK. Let's split up.
634
00:53:40,640 --> 00:53:43,950
We will go with Richard
because he needs help.
635
00:53:44,720 --> 00:53:46,278
And you go get the keys.
636
00:53:50,080 --> 00:53:51,638
Let's go now. Get up.
637
00:53:52,800 --> 00:53:53,949
Dude... you're heavy.
638
00:53:54,200 --> 00:53:56,430
lt's getting to be too
much for me, damn it.
639
00:54:07,080 --> 00:54:10,436
Are you acting a hero just for her?
And you leave me just like that?
640
00:54:10,680 --> 00:54:12,079
Just stop making a scene...
641
00:54:23,560 --> 00:54:24,515
Hurry.
642
00:54:25,080 --> 00:54:26,035
Hey!
643
00:54:26,560 --> 00:54:27,549
Get back!
644
00:54:29,080 --> 00:54:30,433
Where are you going?
645
00:54:30,680 --> 00:54:32,477
God, are you gonna
just leave him here?
646
00:54:37,400 --> 00:54:38,355
Come.
647
00:54:59,840 --> 00:55:00,829
Hold the doors.
648
00:55:01,240 --> 00:55:02,514
We need some weapons.
649
00:55:02,760 --> 00:55:04,034
Hold the doors mainly!
650
00:55:14,240 --> 00:55:15,753
Why did you leave him there?
651
00:55:16,000 --> 00:55:18,753
Shut up!
You ran even faster than me!
652
00:55:19,000 --> 00:55:20,035
And you know why?
653
00:55:20,280 --> 00:55:22,350
You didn't want to
die there with him!
654
00:55:24,200 --> 00:55:26,395
lf we help him, we all die!
655
00:55:26,680 --> 00:55:28,557
We could at least try!
656
00:55:30,040 --> 00:55:31,996
They run and never get tired!
657
00:55:32,840 --> 00:55:34,637
We couldn't do anything!
658
00:56:06,960 --> 00:56:07,915
Are you all right?
659
00:56:08,160 --> 00:56:09,878
l don't know.
lt hurts so much!
660
00:56:17,800 --> 00:56:18,994
ls it too bad?
661
00:56:19,240 --> 00:56:22,277
But l bandaged it.
Wh...why is it bleeding?
662
00:56:25,560 --> 00:56:27,516
l'm sorry l didn't tell you.
663
00:56:27,800 --> 00:56:30,439
What? What didn't you tell me?
Richie...
664
00:56:30,680 --> 00:56:33,114
That you love me?
But l know that.
665
00:56:38,400 --> 00:56:40,356
Oh my god,
you've been bitten!
666
00:56:52,920 --> 00:56:53,875
How are you?
667
00:56:54,560 --> 00:56:56,118
Wait. l'll give you water.
668
00:57:05,840 --> 00:57:06,909
What are you doing?
669
00:57:08,120 --> 00:57:09,633
l don't want to hurt you.
670
00:57:10,160 --> 00:57:11,479
You will not hurt me.
671
00:57:13,400 --> 00:57:14,469
l'm dying.
672
00:57:15,400 --> 00:57:17,630
Martin you have to
hold on a little longer.
673
00:57:18,280 --> 00:57:19,759
Look here's a medkit.
674
00:57:22,520 --> 00:57:23,475
What is that?
675
00:57:27,280 --> 00:57:28,713
We've got vaccine!
676
00:57:29,440 --> 00:57:32,876
The Janitor used it too.
That's why he moves so freely.
677
00:57:33,240 --> 00:57:34,195
Look!
678
00:57:34,680 --> 00:57:36,159
l don't see it...
679
00:57:37,120 --> 00:57:38,792
l hope there's still time.
680
00:57:43,560 --> 00:57:46,154
This is it, the Janitor's vaccine.
681
00:58:42,280 --> 00:58:44,077
Goodbye little girl...
682
00:58:53,400 --> 00:58:55,436
l haven't eaten anything
the whole day.
683
00:58:56,680 --> 00:58:57,749
Tell me about it.
684
01:00:09,160 --> 01:00:10,991
Have you done it before?
685
01:00:11,280 --> 01:00:12,156
What?
686
01:00:12,400 --> 01:00:13,230
That.
687
01:00:13,480 --> 01:00:14,913
No, but l've got a manual.
688
01:00:17,160 --> 01:00:18,880
Eh... Puncture has to be
to the marker on the needle?
689
01:00:18,880 --> 01:00:21,348
Eh... Puncture has to be
to the marker on the needle?
690
01:00:21,880 --> 01:00:25,156
Martin, hold on. Martin, hold on.
l have to translate it first.
691
01:00:25,400 --> 01:00:30,349
ln case of a deeper puncture
there can be side effects.
692
01:00:31,280 --> 01:00:32,554
What side eff...
693
01:00:32,800 --> 01:00:37,032
Martin! Martin.
Martin. Martin...
694
01:00:54,560 --> 01:00:57,028
Martin. Can you hear me?
Martin...
695
01:00:57,280 --> 01:01:01,432
Please no. He has no pulse.
l injected it too deep.
696
01:01:38,160 --> 01:01:40,435
What did l want here?
697
01:01:40,880 --> 01:01:41,835
Ah!
698
01:02:42,920 --> 01:02:45,036
Martin... Martin.
699
01:02:52,480 --> 01:02:53,799
What happened?
700
01:02:55,040 --> 01:02:56,439
You almost died.
701
01:02:59,080 --> 01:03:00,274
My eye hurts.
702
01:03:00,520 --> 01:03:02,192
l injected you with the vaccine.
703
01:03:02,440 --> 01:03:05,034
What kind of vaccine is injected
into the eye, my god?
704
01:03:05,280 --> 01:03:06,156
This one does.
705
01:03:07,280 --> 01:03:08,952
Will l be able to see with it?
706
01:03:09,200 --> 01:03:10,030
Of course.
707
01:03:12,280 --> 01:03:13,269
l love you.
708
01:03:23,760 --> 01:03:25,159
Barbara!
709
01:03:31,560 --> 01:03:32,515
Whore!
710
01:03:35,880 --> 01:03:37,233
l'll get you!
711
01:03:39,480 --> 01:03:40,515
Barbara!
712
01:03:50,160 --> 01:03:52,196
l will kill you, you bitch!
713
01:03:56,960 --> 01:03:58,791
A closet full of weapons...
714
01:03:59,240 --> 01:04:01,800
What do you think,
who is the janitor?
715
01:04:02,400 --> 01:04:05,073
l don't know.
But surely he knows what's going on!
716
01:04:08,560 --> 01:04:11,358
l shot from a gun like this
on children's day.
717
01:04:12,600 --> 01:04:13,715
Transmitter.
718
01:04:17,080 --> 01:04:18,308
Do you know how it works?
719
01:04:18,560 --> 01:04:20,516
Yeah, my father taught me.
720
01:04:21,520 --> 01:04:22,669
l can call him.
721
01:04:23,720 --> 01:04:25,551
He worked at a radio station?
722
01:04:25,800 --> 01:04:28,439
No. He's in the military.
He can come for us.
723
01:04:41,560 --> 01:04:44,358
- Daddy... Daddy?
- Password. This is Danube one.
724
01:04:44,600 --> 01:04:47,160
Here is Hannah Novak.
Please give me my dad!
725
01:04:47,400 --> 01:04:49,550
l repeat. This is Danube one.
Say the password!
726
01:04:49,800 --> 01:04:52,268
l don't know the password.
Give me daddy fast.
727
01:04:52,520 --> 01:04:54,670
- Leave this frequency!
- He is now in service.
728
01:04:54,920 --> 01:04:57,195
l repeat!
Leave this frequency right now!
729
01:04:57,440 --> 01:04:58,759
Give me Colonel Novak!
730
01:04:59,000 --> 01:05:00,797
Leave this frequency!
731
01:05:01,120 --> 01:05:03,350
l repeat.
Leave this frequency!
732
01:05:03,600 --> 01:05:04,476
ldiot!
733
01:05:06,160 --> 01:05:08,116
lt's like a reward for a good deed.
734
01:05:09,280 --> 01:05:10,633
What do you mean by that?
735
01:05:13,520 --> 01:05:17,672
lf l wouldn't go to help
Sonia l would die...,
736
01:05:18,840 --> 01:05:25,439
...because we wouldn't find the vaccine
and the weapons either.
737
01:05:25,680 --> 01:05:26,590
Sonia...
738
01:05:26,880 --> 01:05:30,668
We haven't done that good deed yet.
We have to find the keys!
739
01:06:07,280 --> 01:06:10,556
What is it?
Wait l will put it down.
740
01:06:10,800 --> 01:06:11,710
Hold on.
741
01:06:13,400 --> 01:06:14,355
Barbara!
742
01:06:25,680 --> 01:06:26,635
Barbara.
743
01:06:27,320 --> 01:06:28,275
Barbara.
744
01:06:32,680 --> 01:06:34,079
You can't run!
745
01:06:46,680 --> 01:06:50,832
Barbara! Aaah! Barbara!
746
01:06:52,080 --> 01:06:54,071
Aaah! Barbara!
747
01:06:57,560 --> 01:07:00,438
Hannah. Hannah.
Are you there Hannah?
748
01:07:03,480 --> 01:07:06,438
Daddy. Daddy... Daddy!
749
01:07:06,680 --> 01:07:09,148
Hannah. They told me you called.
750
01:07:09,480 --> 01:07:11,550
Dad...
You have to get to the school fast!
751
01:07:11,800 --> 01:07:13,199
There is so many dead here.
752
01:07:13,440 --> 01:07:16,159
l mean almost all of them are dead.
Please hurry!
753
01:07:16,400 --> 01:07:17,435
What's going on there?
754
01:07:17,720 --> 01:07:21,315
l don't know. Everybody went insane.
Everybody is dying...
755
01:07:21,680 --> 01:07:25,753
The Janitor shot the cops
and locked us here.
756
01:07:26,480 --> 01:07:29,040
Daddy you have to come, hurry.
757
01:07:30,440 --> 01:07:32,237
Dad you have to get here.
758
01:07:33,280 --> 01:07:34,508
Daddy come...
759
01:07:35,160 --> 01:07:36,752
Ok. l'm coming.
760
01:07:37,400 --> 01:07:38,958
Hurry up...
761
01:07:46,560 --> 01:07:49,028
We have to stop that bastard.
762
01:07:53,480 --> 01:07:55,994
But first we have to help Sonia.
763
01:07:57,800 --> 01:08:00,758
Hannah. Hannah. Here.
You got the keys?
764
01:08:01,040 --> 01:08:01,916
- No.
- Open it.
765
01:08:02,160 --> 01:08:04,276
-You don't have the keys?
- Please. Fast, open it.
766
01:08:04,520 --> 01:08:05,509
No. But l've got this.
767
01:08:05,760 --> 01:08:06,829
Watch out, step aside.
768
01:08:10,120 --> 01:08:11,917
Damn it. Once more!
769
01:08:16,720 --> 01:08:17,835
What are you doing?
770
01:08:18,080 --> 01:08:20,036
Where do you have that
machinegun from?
771
01:08:20,280 --> 01:08:21,156
Give it here!
772
01:08:21,400 --> 01:08:23,118
Comrade Janitor please, help us.
773
01:08:23,360 --> 01:08:25,271
- Open it! C'mon.
- Give me the machinegun!
774
01:08:25,520 --> 01:08:26,430
We want to help them.
775
01:08:26,720 --> 01:08:28,711
- Open the bars!
- Give it here, give it...
776
01:08:28,960 --> 01:08:31,520
- l will, when you open the bars.
- Open the gate please.
777
01:08:31,760 --> 01:08:32,351
Hey. Open it!
778
01:08:32,600 --> 01:08:35,034
You think you can make me?
You won't shoot but l will.
779
01:08:35,280 --> 01:08:37,396
- l fought and killed.
- Oh c'mon give it here.
780
01:08:37,640 --> 01:08:38,516
Please!
781
01:08:38,800 --> 01:08:40,756
Comrade Janitor, please.
782
01:08:41,000 --> 01:08:43,878
Comrade Janitor, please open it!
Please!
783
01:08:44,120 --> 01:08:46,156
-You fucker open it!
- Open it please!
784
01:08:46,400 --> 01:08:47,799
Comrade Janitor, please!
785
01:08:48,040 --> 01:08:49,553
What a shame little girl...
786
01:08:52,880 --> 01:08:53,835
Barbara?
787
01:08:54,080 --> 01:08:55,274
Where are the others?
788
01:08:55,520 --> 01:08:57,511
l don't know, we seperated.
789
01:08:57,880 --> 01:08:59,359
And where...
Where are the keys?
790
01:08:59,600 --> 01:09:01,750
- Does he have those keys there?
- l'm looking!
791
01:09:02,000 --> 01:09:03,558
- Open it please.
- Hurry up.
792
01:09:03,800 --> 01:09:05,916
Barbara!
Take the machinegun and shoot!
793
01:09:06,720 --> 01:09:07,596
Open it!
794
01:09:07,840 --> 01:09:09,432
l've got it.
l've got the keys.
795
01:09:09,680 --> 01:09:10,510
C'mon. Open!
796
01:09:13,840 --> 01:09:15,671
- Hurry, which key is it?
- Open it.
797
01:09:15,920 --> 01:09:17,035
Give it here!
798
01:09:26,640 --> 01:09:28,517
You bastard!
Which key is it?
799
01:09:28,760 --> 01:09:29,556
Talk!
800
01:09:29,800 --> 01:09:32,758
Now? You lunatic.
Now you want to open this gate?
801
01:09:33,000 --> 01:09:34,672
- Fuck. Listen to me!
- Lunatic.
802
01:09:34,920 --> 01:09:36,319
We won't let them die!
803
01:09:36,560 --> 01:09:37,959
Look how many of them there is!
804
01:09:38,200 --> 01:09:38,950
Talk!
805
01:09:39,200 --> 01:09:41,350
- lf you open this gate...
- l don't care.
806
01:09:41,600 --> 01:09:44,558
- ...they will get in and kill you.
- Tell me which key is it!
807
01:09:44,800 --> 01:09:45,949
And your girlfriends too.
808
01:09:46,200 --> 01:09:46,837
Fuck!
809
01:09:51,400 --> 01:09:52,913
Speak, where is the key?!
810
01:09:53,400 --> 01:09:55,277
You won't get any
information from me!
811
01:09:55,520 --> 01:09:57,750
- l won't tell you anything!
- l will kill you!
812
01:09:58,480 --> 01:10:00,471
We prepared you for war.
813
01:10:00,720 --> 01:10:03,917
But now l see
we prepared you badly.
814
01:10:04,800 --> 01:10:06,028
Shut up already!
815
01:10:18,400 --> 01:10:20,231
Help, help!
816
01:10:22,280 --> 01:10:23,429
No...
817
01:10:32,480 --> 01:10:33,469
No!
818
01:10:33,840 --> 01:10:36,513
Stop!
We will need the ammo.
819
01:10:40,360 --> 01:10:41,793
Come on. Get up!
820
01:10:42,040 --> 01:10:43,234
Leave me alone!
821
01:10:44,960 --> 01:10:48,509
You won't help them by crying.
We have to get out of here!
822
01:10:49,080 --> 01:10:50,035
Come on!
823
01:11:39,080 --> 01:11:42,231
Help. Help...
824
01:11:45,320 --> 01:11:46,548
What happened here?
825
01:11:46,800 --> 01:11:48,472
Our classmates attacked us.
826
01:11:48,720 --> 01:11:50,358
ls anybody still alive here?
827
01:11:51,160 --> 01:11:54,038
We tried to make a barricade
out of the tables,
828
01:11:54,480 --> 01:11:56,436
...but not even that
stopped them.
829
01:11:56,680 --> 01:11:57,715
What happened?
830
01:12:02,480 --> 01:12:03,754
They are there too.
831
01:12:04,480 --> 01:12:06,072
We can't stay here!
832
01:12:07,160 --> 01:12:08,513
We have to help him!
833
01:12:10,160 --> 01:12:11,149
How are you?
834
01:12:11,400 --> 01:12:12,276
Be quiet!
835
01:12:49,960 --> 01:12:51,837
We have to get out of here!
836
01:12:52,560 --> 01:12:53,515
Now!
837
01:12:56,160 --> 01:12:57,115
He died...
838
01:13:02,120 --> 01:13:03,348
We couldn't help him.
839
01:13:03,600 --> 01:13:04,749
Martha was right.
840
01:14:02,840 --> 01:14:03,795
Barbara!
841
01:14:11,920 --> 01:14:12,875
Hannah!
842
01:14:22,520 --> 01:14:23,714
Are you all right?
843
01:14:23,960 --> 01:14:24,836
Uhm...
844
01:15:20,080 --> 01:15:21,035
Hannah!
845
01:16:45,840 --> 01:16:46,795
Here...
846
01:16:47,440 --> 01:16:50,671
No. l won't use all
the ammo with this.
847
01:16:52,080 --> 01:16:53,877
What if there will be
fifty of them?
848
01:16:55,080 --> 01:16:56,035
Martin!
849
01:16:57,080 --> 01:16:58,035
Martin!
850
01:17:09,080 --> 01:17:10,433
Are you all right?
851
01:17:11,800 --> 01:17:13,916
Others are coming, let's run!
852
01:17:26,560 --> 01:17:28,039
Where are the workshops?
853
01:17:29,840 --> 01:17:32,479
This... this isn't the hallway.
854
01:17:32,720 --> 01:17:33,596
What now?
855
01:17:37,080 --> 01:17:39,355
That hallway is behind
the other barricade.
856
01:17:39,680 --> 01:17:40,635
Oh my God.
857
01:17:45,800 --> 01:17:46,869
lt is barred.
858
01:17:47,120 --> 01:17:49,315
We have to shoot
through back at them!
859
01:17:49,960 --> 01:17:51,791
With Martin?
He won't make it.
860
01:17:54,240 --> 01:17:55,992
We've got two magazines only.
861
01:17:58,560 --> 01:18:00,915
Hannah. Hannah.
Where are you?
862
01:18:03,240 --> 01:18:05,674
Daddy, we are in the hallway
on the ground floor.
863
01:18:05,920 --> 01:18:07,558
Can you get out to the courtyard?
864
01:18:07,800 --> 01:18:09,392
No, no. We are trapped.
865
01:18:10,160 --> 01:18:12,515
Everybody went insane.
They are attacking us.
866
01:18:12,960 --> 01:18:14,188
We are coming there!
867
01:18:14,440 --> 01:18:15,509
Daddy. Hurry!
868
01:18:22,680 --> 01:18:23,669
l see you.
869
01:18:24,280 --> 01:18:25,395
They are already here.
870
01:18:25,640 --> 01:18:28,029
They want to kill us!
There's so many of them. Daddy!
871
01:18:28,280 --> 01:18:30,840
We will clear it out!
Get down l'm starting the fire!
872
01:18:35,400 --> 01:18:36,879
Get down!
873
01:18:53,040 --> 01:18:53,950
ls it clear?
874
01:18:54,200 --> 01:18:54,757
Yes.
875
01:18:55,000 --> 01:18:57,560
We'll get out through the
workshops on the west side.
876
01:18:57,800 --> 01:18:58,437
Ok.
877
01:19:10,080 --> 01:19:11,115
Let's go.
878
01:19:32,680 --> 01:19:34,238
That's my mom's car.
879
01:19:35,800 --> 01:19:36,755
Barbara!
880
01:19:42,920 --> 01:19:45,115
l can see them.
We can land.
881
01:19:47,160 --> 01:19:49,674
We can't land here.
lt's not possible to land.
882
01:19:49,920 --> 01:19:51,478
We have to fly around to the left.
883
01:19:51,720 --> 01:19:53,517
Ok. We will turn it around.
884
01:19:55,840 --> 01:19:58,912
The helicopter can't land here.
We have to go that way!
885
01:19:59,160 --> 01:20:00,195
She's not here!
886
01:20:02,240 --> 01:20:04,276
She definitely has
hidden somewhere...
887
01:20:05,320 --> 01:20:06,309
Barbara!
888
01:20:06,560 --> 01:20:08,596
Hannah, it has no point.
889
01:20:37,960 --> 01:20:38,995
Barbara...
890
01:20:51,560 --> 01:20:52,913
What do you want from me?
891
01:20:53,160 --> 01:20:55,674
Can you see me?
Can you see what you did to me?
892
01:20:55,920 --> 01:20:57,592
How am l supposed
to go home now?
893
01:20:57,840 --> 01:20:59,512
l didn't want to hurt you.
894
01:21:01,280 --> 01:21:03,510
l killed many monsters
with this already.
895
01:21:06,080 --> 01:21:07,115
Likewise...
896
01:21:10,800 --> 01:21:12,153
The Janitor is still alive!
897
01:21:13,800 --> 01:21:15,518
We have to get out of here fast.
898
01:21:19,160 --> 01:21:20,115
Come.
899
01:21:23,960 --> 01:21:28,238
So here are my lovebirds...
...well pitter-patter.
900
01:21:36,480 --> 01:21:40,393
Newsflash! lt's harder to kill
human than that beast.
901
01:22:33,160 --> 01:22:34,798
Whore...
902
01:22:44,640 --> 01:22:46,551
l see them. We can land.
903
01:22:46,800 --> 01:22:47,869
Landing.
904
01:22:57,560 --> 01:22:59,676
At three o'clock we got
radar contact.
905
01:22:59,920 --> 01:23:01,433
Height three-zero-zero.
906
01:23:05,480 --> 01:23:06,674
Drops rapidly.
907
01:23:08,400 --> 01:23:11,119
Those are bombers.
They will bomb!
908
01:23:15,040 --> 01:23:19,113
l got you lovebirds.
l got you. Come to me.
909
01:23:20,360 --> 01:23:21,236
Shit.
910
01:23:21,480 --> 01:23:23,516
Good! l got you now.
911
01:23:26,800 --> 01:23:27,994
They are flying already.
912
01:23:28,240 --> 01:23:29,355
They won't do that.
913
01:23:29,600 --> 01:23:30,396
Oh, they will.
914
01:23:30,640 --> 01:23:33,598
Eat hot candies, eat them!
Eat them all...
915
01:23:33,840 --> 01:23:36,513
l will feed you
until you are dead!
916
01:23:36,760 --> 01:23:37,670
We are done.
917
01:23:43,080 --> 01:23:44,195
l got no ammo.
918
01:23:46,880 --> 01:23:48,359
Die!
919
01:23:50,080 --> 01:23:52,036
Here's Red six-four-zero-zero.
920
01:23:53,240 --> 01:23:55,913
l'm calling object
three-seven-four-one.
921
01:23:56,280 --> 01:23:57,838
Cancel the bombing.
922
01:23:58,280 --> 01:24:00,350
l repeat.
Cancel the bombing.
923
01:24:02,480 --> 01:24:03,515
No answer.
924
01:24:03,800 --> 01:24:05,631
Here's Red six-four-zero-zero.
925
01:24:07,320 --> 01:24:09,629
l'm calling object
three-seven-four-one.
926
01:24:11,240 --> 01:24:13,151
Fuck it!
l've got my daughter down there!
927
01:24:13,400 --> 01:24:14,150
Cancel the bombing!
928
01:24:14,400 --> 01:24:16,834
Here's three-seven-four-one,
calling the Headquarter.
929
01:24:17,080 --> 01:24:17,956
Headquarter. Speak.
930
01:24:18,200 --> 01:24:19,792
l report a false strike angle.
931
01:24:20,080 --> 01:24:22,913
l request permission to repeat
the strike manoeuvre.
932
01:24:23,240 --> 01:24:24,116
l repeat.
933
01:24:24,360 --> 01:24:25,759
False strike angle.
934
01:24:26,000 --> 01:24:28,639
l request permission to repeat
the strike manoeuvre.
935
01:24:28,880 --> 01:24:30,108
Permission granted.
936
01:24:31,400 --> 01:24:32,674
Thank you boys.
937
01:24:33,080 --> 01:24:34,638
They gave us two minutes.
938
01:24:34,920 --> 01:24:36,319
We have to land.
939
01:24:36,560 --> 01:24:38,118
Watch the ground under us.
940
01:24:45,400 --> 01:24:47,789
Come to me. Hurry!
941
01:24:48,040 --> 01:24:50,031
There's a car on the left,
shooting at them!
942
01:24:50,280 --> 01:24:52,714
l see, turning to the left.
lt's on the left.
943
01:24:52,960 --> 01:24:55,520
Here you are!
Come here!
944
01:24:56,280 --> 01:24:57,349
Aiming.
945
01:25:04,160 --> 01:25:05,354
Opening fire.
946
01:25:05,880 --> 01:25:07,757
Nobody will hurt you Hannah!
947
01:25:53,880 --> 01:25:55,154
Come in. Fast!
948
01:26:28,560 --> 01:26:30,437
Hannah?
Are you all right?
949
01:26:32,960 --> 01:26:35,997
Yes Daddy.
But l want to go home.
950
01:26:36,240 --> 01:26:38,390
That's not possible darling.
Look outside.
951
01:26:38,640 --> 01:26:39,470
What?
952
01:26:50,880 --> 01:26:52,029
Oh my God...
953
01:27:05,480 --> 01:27:08,358
Translated by: Tibor Zvonár
Corrected by: Paul Woolliscroft
65454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.