Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,667 --> 00:00:38,763
INNOCENCE UNPROTECTED
2
00:00:39,139 --> 00:00:45,169
A NEW PRODUCTION
OF A GOOD OLD FILM
3
00:00:45,378 --> 00:00:51,408
Ornamented and Commented by
4
00:00:52,652 --> 00:00:56,247
When they hammer your head
5
00:00:56,489 --> 00:01:00,255
The skull is hard
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,456
And never cracks
7
00:01:05,498 --> 00:01:13,269
Mother's little babe of steell
8
00:01:14,507 --> 00:01:18,273
Dragoljub
9
00:01:18,511 --> 00:01:22,311
Son of our native landl
10
00:01:24,884 --> 00:01:27,409
Teeth and muscles,
tried and true
11
00:01:27,587 --> 00:01:29,452
All our hearts go out to you
12
00:01:29,622 --> 00:01:31,453
Aleksic, the falcon gray
13
00:01:31,624 --> 00:01:34,422
Aleksic, you lead the way
14
00:01:35,562 --> 00:01:37,462
Poles, gunpowder, heavy chains
15
00:01:37,697 --> 00:01:39,426
All against
you strove in vain
16
00:01:39,599 --> 00:01:41,464
Aleksic,
the falcon gray
17
00:01:41,634 --> 00:01:43,898
Aleksic,
you lead the way
18
00:01:44,070 --> 00:01:46,470
Aleksic, you lead the way
19
00:01:49,676 --> 00:01:52,474
I N 1 942,
I N OCCUPI ED BELGRADE,
20
00:01:52,645 --> 00:01:54,237
LOCKSM ITH AND ACROBAT
ALEKSIC
21
00:01:54,414 --> 00:01:57,349
PRODUCED, WROTE
AND DIRECTED
22
00:01:57,517 --> 00:02:02,454
A FILM ABOUT HI MSELF,
lNNOCENCE UNPROTECTED,
23
00:02:02,622 --> 00:02:04,715
WITH HIMSELF IN
THE LEAD ROLE OF ALEKSIC.
24
00:02:04,891 --> 00:02:06,756
ALTHOUGH
lNNOCENCE UNPROTECTED
25
00:02:06,926 --> 00:02:09,793
WAS THE FIRST YUGOSLAVIAN
TALKING FEATURE FILM,
26
00:02:09,963 --> 00:02:11,624
IT IS NOT MENTIONED
27
00:02:11,798 --> 00:02:13,698
IN THE OFFICIAL HISTORY
OF YUGOSLAVIAN CINEMA
28
00:02:13,867 --> 00:02:16,233
BECAUSE IT WAS MADE
UNDER THE OCCUPATION.
29
00:02:17,303 --> 00:02:21,262
IVAN ZIVKOVIC, COPRODUCER,
PLAYS ALEKSIC'S BROTHER
30
00:02:21,441 --> 00:02:23,534
In spring of 1944,
31
00:02:23,710 --> 00:02:28,204
I brought Innocence Unprotected
to the village of Rakovica,
32
00:02:28,381 --> 00:02:33,648
It was a complete print,
as well as negatives and sound track,
33
00:02:33,820 --> 00:02:38,052
I placed it in a sealed,
watertight canister,
34
00:02:38,224 --> 00:02:41,682
wrapped it in asbestos,
and buried it over there,
35
00:02:41,861 --> 00:02:44,295
where it stayed until the Liberation.
36
00:02:44,464 --> 00:02:47,729
I only dug it out in 1 946
and took it to Belgrade,
37
00:02:47,901 --> 00:02:49,300
safe, sound and unharmed.
38
00:02:49,469 --> 00:02:52,700
AS THE SERVANT
39
00:02:53,306 --> 00:02:55,001
You know how it was.
40
00:02:55,175 --> 00:02:59,373
My wife and I had to flee
from the Sarajevo theater company.
41
00:02:59,546 --> 00:03:01,844
The Ustasa regime drove us out.
42
00:03:02,081 --> 00:03:05,812
Our stomachs "Ied us in search
of bread," as the Croatians say.
43
00:03:05,985 --> 00:03:08,249
Then this film came up.
44
00:03:08,421 --> 00:03:10,912
"Let's help 'em
and earn some money."
45
00:03:11,090 --> 00:03:14,526
Miskovic was
the main guy in charge.
46
00:03:14,694 --> 00:03:19,256
He had connections
with the Germans
47
00:03:19,432 --> 00:03:22,924
and got film stock from Germany.
48
00:03:23,102 --> 00:03:25,935
A certain German officer
49
00:03:26,105 --> 00:03:29,768
provided him with film stock
from the black market,
50
00:03:29,943 --> 00:03:34,505
and Miskovic repaid him
with ham, salami and other food.
51
00:03:34,681 --> 00:03:37,172
That's how the film was made.
52
00:03:37,350 --> 00:03:40,376
AS THE SAD ORPHAN, NADA
53
00:03:40,553 --> 00:03:43,886
In one scene,
Bratoljub physically attacks me.
54
00:03:44,057 --> 00:03:47,458
In self-defense I crack
his head open with a vase.
55
00:03:47,627 --> 00:03:49,925
I mean, I crack a vase
over his head.
56
00:03:50,096 --> 00:03:53,065
CAMERAMAN AND SOUND RECORDIST
57
00:03:53,233 --> 00:03:58,000
They all wanted to be
Ronald Colman or Greta Garbo.
58
00:03:59,372 --> 00:04:04,036
I said, "Cinema doesn't need
collaborators. It needs slaves."
59
00:04:04,210 --> 00:04:07,577
I can't play cards,
I can't dance,
60
00:04:07,747 --> 00:04:11,843
I had no time to sleep with my wife
to produce children -
61
00:04:12,018 --> 00:04:14,543
all on account of cinema.
62
00:04:16,756 --> 00:04:19,156
The fact remains:
63
00:04:19,325 --> 00:04:24,024
Our modern cinema today
came out of my belly button.
64
00:04:24,597 --> 00:04:28,533
Not just our cinema,
but Bulgaria's too.
65
00:04:28,701 --> 00:04:32,330
It's been acknowledged
that Bulgarian cinema
66
00:04:32,505 --> 00:04:35,133
was born
out of my belly too.
67
00:04:35,308 --> 00:04:37,868
So I was quite prolific.
68
00:04:39,479 --> 00:04:42,573
AS THE WICKED STEPMOTHER
69
00:04:43,316 --> 00:04:45,648
So we made this film,
70
00:04:45,818 --> 00:04:51,017
hoping it would be good
and we'd make some money.
71
00:04:51,190 --> 00:04:57,026
But after it was finished,
and after the premiere,
72
00:04:57,196 --> 00:05:01,929
AIeksic grabbed the film
and took it on the road
73
00:05:02,101 --> 00:05:05,662
on a tour
through Serbia and Banat.
74
00:05:05,838 --> 00:05:09,740
He got all the gold and glory,
and we got nothing,
75
00:05:10,343 --> 00:05:12,311
so we'd worked for nothing.
76
00:05:12,612 --> 00:05:16,673
WHILE LADIES WIPED AWAY TEARS,
MEN'S APPLAUSE PIERCED ALL EARS
77
00:05:26,959 --> 00:05:27,857
Ma'am.
78
00:05:28,361 --> 00:05:29,191
What is it?
79
00:05:29,362 --> 00:05:31,227
That man's here.
80
00:05:31,397 --> 00:05:33,024
What man?
81
00:05:33,333 --> 00:05:34,857
Mr. Petrovic.
82
00:05:35,034 --> 00:05:37,525
Very good. Show him in.
83
00:05:46,346 --> 00:05:47,904
- Good day, ma'am.
- Good day.
84
00:05:48,081 --> 00:05:51,312
Forgive me for disturbing you
with my frequent visits.
85
00:05:51,484 --> 00:05:53,315
Not at all.
86
00:05:53,486 --> 00:05:55,977
You're always welcome here.
Have a seat.
87
00:05:56,155 --> 00:05:57,247
Thank you.
88
00:05:58,257 --> 00:06:00,225
Every time you visit,
89
00:06:00,393 --> 00:06:04,625
I feel a special kind of joy
in my soul.
90
00:06:05,898 --> 00:06:08,867
When I Iook at you,
it's as if
91
00:06:09,035 --> 00:06:12,664
I'm reliving the most intimate
moments of my youth.
92
00:06:12,839 --> 00:06:13,999
I don't understand.
93
00:06:14,173 --> 00:06:18,200
Why should I awaken
these tender memories in you?
94
00:06:18,978 --> 00:06:22,004
It's a peculiar story.
95
00:06:22,181 --> 00:06:26,413
Your brother and I
had a romantic adventure together,
96
00:06:27,086 --> 00:06:30,715
but fate put an end
to our Iove.
97
00:06:30,890 --> 00:06:34,656
And when we parted,
happiness parted with me as well.
98
00:06:34,827 --> 00:06:36,988
Now my third husband has died.
99
00:06:37,163 --> 00:06:39,324
That's sad indeed.
100
00:06:39,632 --> 00:06:44,865
But my Iife wouldn't be so unbearable
if I could be rid of my stepdaughter.
101
00:06:45,037 --> 00:06:46,698
I can't stand the sight of her!
102
00:06:46,873 --> 00:06:50,832
She went out on an errand
two hours ago and isn't even back yet.
103
00:06:51,010 --> 00:06:53,706
She is indeed a peculiar girl.
104
00:06:53,880 --> 00:06:58,078
She knows I'm wealthy
and able to fulfill her every wish,
105
00:06:58,251 --> 00:07:02,312
yet she's cold, almost haughty,
toward me.
106
00:07:02,488 --> 00:07:05,787
She won't even Iet me
come near.
107
00:07:05,958 --> 00:07:09,655
I know that only too well,
my dear friend.
108
00:07:09,829 --> 00:07:13,321
I have a Iittle surprise
to show you.
109
00:07:22,375 --> 00:07:24,036
That Mr. Petrovic is here.
110
00:07:24,210 --> 00:07:27,077
That disgusting man
is getting on my nerves.
111
00:07:27,580 --> 00:07:31,880
Have a good Iook at these pictures
I found under her pillow.
112
00:07:32,051 --> 00:07:34,281
When she returns,
I'II Ieave you two alone.
113
00:07:34,454 --> 00:07:37,287
You'II know what to do.
114
00:07:49,302 --> 00:07:51,702
It's him!
115
00:07:55,808 --> 00:07:57,605
Hello.
116
00:08:05,485 --> 00:08:09,649
- I thought the earth swallowed you up.
- As you can see, it did not.
117
00:08:09,822 --> 00:08:12,120
How nice of you
to finally come home!
118
00:08:12,291 --> 00:08:13,849
Sit down.
119
00:08:15,528 --> 00:08:18,429
If you knew how Iong
Mr. Petrovic has been waiting,
120
00:08:18,598 --> 00:08:21,931
you'd wipe that glum Iook
off your face.
121
00:08:23,302 --> 00:08:25,827
I'II be off
to the dressmaker's now.
122
00:08:26,005 --> 00:08:29,031
You stay here
and keep our guest company.
123
00:08:29,208 --> 00:08:31,699
I'm sorry,
but I have to go out again.
124
00:08:31,878 --> 00:08:34,438
Don't you dare budge
from here!
125
00:08:35,548 --> 00:08:37,607
I'II go and get ready.
126
00:08:38,651 --> 00:08:43,247
I hope you won't find
my company disagreeable.
127
00:10:17,683 --> 00:10:20,652
I'm going now.
I'II be back in an hour.
128
00:10:20,820 --> 00:10:22,617
Have a nice time.
129
00:10:22,788 --> 00:10:26,280
- Thank you, and good-bye.
- Good-bye.
130
00:10:33,499 --> 00:10:35,126
Why so glum?
131
00:10:40,006 --> 00:10:45,774
The offensive in the east began
in the early hours of June 22, 1941,
132
00:10:45,945 --> 00:10:52,373
Field Marshall von Leeb moved
from East Prussia toward the Dvina,
133
00:10:52,551 --> 00:10:56,282
After heavy fighting
between D�naburg and Riga,
134
00:10:56,455 --> 00:10:58,582
and after Latvia
was purged of the enemy,
135
00:10:58,758 --> 00:11:02,626
the Stalin Line along the Latvian-Soviet
border was penetrated,
136
00:11:08,467 --> 00:11:09,832
Let me go!
137
00:11:12,271 --> 00:11:16,173
So that's how it is?
You spurn my embrace,
138
00:11:16,342 --> 00:11:20,142
yet you Iove a man who's my inferior.
I know all about it.
139
00:11:20,813 --> 00:11:22,371
What do you know?
140
00:11:22,548 --> 00:11:26,644
Here are his pictures
that you keep under your pillow.
141
00:11:26,819 --> 00:11:30,550
The audacity!
Who dares go through my things?
142
00:11:30,723 --> 00:11:32,213
If I only knew
143
00:11:32,391 --> 00:11:37,192
what makes you Iove
that scoundrel.
144
00:11:37,363 --> 00:11:41,299
First of all,
he's not a scoundrel.
145
00:11:41,467 --> 00:11:44,265
He's Iived an honest Iife
under difficult circumstances.
146
00:11:44,437 --> 00:11:46,997
We can all be proud
of his deeds.
147
00:11:47,173 --> 00:11:51,337
Unfortunately our people
undervalue their own.
148
00:11:51,510 --> 00:11:53,535
Only what is of no worth.
149
00:11:55,047 --> 00:11:58,278
You'II Iive to regret those words.
150
00:12:03,556 --> 00:12:06,616
A mighty body
151
00:12:06,992 --> 00:12:09,722
A powerful will
152
00:12:10,062 --> 00:12:14,863
And muscles of steel
153
00:12:15,935 --> 00:12:21,669
These are everything
154
00:12:22,108 --> 00:12:27,068
To us strongmen
155
00:12:50,503 --> 00:12:54,462
Is this not a man
in the true sense of the word?
156
00:12:54,640 --> 00:12:58,371
He has a good body
but a corrupt soul.
157
00:12:58,544 --> 00:13:00,273
Nothing commendable about that.
158
00:13:00,446 --> 00:13:02,880
"Sound mind in sound body."
159
00:13:03,048 --> 00:13:05,676
The nobility of his soul
is known to all.
160
00:13:05,851 --> 00:13:07,443
You don't say.
161
00:13:07,686 --> 00:13:10,018
I've risked my Iife for years
162
00:13:10,189 --> 00:13:13,181
and with a clear conscience
repaid the society
163
00:13:13,359 --> 00:13:15,190
that helped me find my way
164
00:13:15,361 --> 00:13:18,159
by donating millions of dinars
165
00:13:18,397 --> 00:13:21,833
to flying clubs,
monuments for fallen soldiers,
166
00:13:22,001 --> 00:13:25,459
children's relief organizations,
and so on.
167
00:13:25,638 --> 00:13:27,538
Big deal.
168
00:13:27,706 --> 00:13:29,799
To you, maybe.
169
00:13:29,975 --> 00:13:33,069
Everyone else knows
how this man has sacrificed
170
00:13:33,245 --> 00:13:36,612
to show the world
what he can achieve.
171
00:13:40,152 --> 00:13:44,316
He once crossed a tightrope with
330 pounds suspended from his teeth.
172
00:14:29,401 --> 00:14:34,100
He's risked his Iife constantly
to earn his daily bread,
173
00:14:34,273 --> 00:14:38,266
yet he generously shares
his hard-won wages
174
00:14:38,444 --> 00:14:42,403
with humanitarian groups,
needy friends and others.
175
00:14:42,882 --> 00:14:44,577
He's a good man,
176
00:14:44,750 --> 00:14:47,116
a man with a soul.
177
00:14:48,020 --> 00:14:49,885
Big deal.
178
00:14:50,055 --> 00:14:53,821
You don't know what it means
to fight just to survive
179
00:14:53,993 --> 00:14:56,791
or what it means
to go hungry.
180
00:14:56,962 --> 00:15:00,056
You're a faithless
and uncaring soul,
181
00:15:00,232 --> 00:15:02,632
incapable of doing any good.
182
00:15:02,801 --> 00:15:06,862
There's no need to insult me
just because you Iove the man!
183
00:15:07,039 --> 00:15:10,031
I'm not insulting you.
I'm only speaking the truth.
184
00:15:10,209 --> 00:15:14,168
If you weren't so blinded by conceit,
you'd go see him -
185
00:15:14,346 --> 00:15:18,043
chained in a cage
suspended over explosives,
186
00:15:18,217 --> 00:15:20,344
between heaven and earth.
187
00:15:20,819 --> 00:15:23,982
The fuse burns,
Ieading the spark to the explosives
188
00:15:24,156 --> 00:15:27,284
that at any minute will send the cage
hurtling to the ground.
189
00:15:27,459 --> 00:15:30,656
With colossal strength
he breaks the chains
190
00:15:30,829 --> 00:15:32,490
and bursts from the cage
191
00:15:32,665 --> 00:15:37,227
to save his partner and himself
from certain death.
192
00:15:37,403 --> 00:15:39,598
A Iovely story
of empty words.
193
00:15:39,772 --> 00:15:41,706
They're not empty words.
194
00:15:42,441 --> 00:15:44,432
Look at this picture.
195
00:15:46,879 --> 00:15:51,248
Stand up,
all victims of oppression
196
00:15:51,617 --> 00:15:55,348
For tyrants fear your mightl
197
00:15:56,388 --> 00:16:00,586
Don 't cling so hard
to your possessions
198
00:16:00,793 --> 00:16:05,253
For you have nothing
if you have no rightsl
199
00:16:05,431 --> 00:16:09,925
Let racist ignorance be ended
200
00:16:10,235 --> 00:16:14,535
For respect makes empires fall
201
00:16:15,274 --> 00:16:19,233
Freedom 's merely
privilege extended
202
00:16:19,411 --> 00:16:23,040
Unless enjoyed by one and alll
203
00:16:24,249 --> 00:16:28,481
So come, brothers and sisters
204
00:16:28,787 --> 00:16:32,723
For the struggle carries onl
205
00:16:33,993 --> 00:16:38,362
The lnternationale
206
00:16:38,530 --> 00:16:41,966
Unites the world in songl
207
00:16:42,634 --> 00:16:47,128
So comrades, come rally
208
00:16:47,306 --> 00:16:52,039
And the last fight let us face
209
00:16:52,478 --> 00:16:57,211
The lnternationale
210
00:16:57,549 --> 00:17:01,508
Unites the human racel
211
00:17:40,426 --> 00:17:41,950
I don 't believe it.
212
00:17:42,127 --> 00:17:47,394
Then what if you saw him
on the Pillar of Death?
213
00:19:57,696 --> 00:20:00,096
His feat on the Pillar of Death
214
00:20:00,265 --> 00:20:03,325
can without hesitation
be called a world record.
215
00:20:03,502 --> 00:20:05,629
He has a noble soul,
216
00:20:05,804 --> 00:20:08,830
with the strength of a giant
and nerves of steel.
217
00:20:09,007 --> 00:20:11,840
That's why I Iove him
beyond all measure.
218
00:20:12,010 --> 00:20:15,138
I can't imagine
my Iife without him.
219
00:20:15,314 --> 00:20:18,841
Not another word!
I'II crush your Iove for that stuntman!
220
00:20:19,017 --> 00:20:20,644
You shout in vain.
221
00:20:20,819 --> 00:20:23,049
It's 2:00.
I must go to him.
222
00:20:23,222 --> 00:20:25,383
- Don't you darel
- I must,
223
00:20:25,557 --> 00:20:27,821
He's trying out
an airplane maneuver
224
00:20:27,993 --> 00:20:32,191
for the Easter benefit for the destitute.
I want to wish him Iuck.
225
00:20:32,364 --> 00:20:34,298
I forbid you!
226
00:20:35,901 --> 00:20:38,096
You beast!
227
00:20:43,041 --> 00:20:45,100
I'II show you!
228
00:20:47,579 --> 00:20:50,605
Why are you rolling your eyes?
229
00:20:50,782 --> 00:20:53,910
- To find a window to throw you out of!
- Me?
230
00:20:54,086 --> 00:20:56,077
For God's sake,
what's going on here?
231
00:20:56,255 --> 00:20:59,486
That savage
attacked me headlong.
232
00:21:00,459 --> 00:21:03,485
- Heavens! Where's Nada?
- I don't know.
233
00:21:03,662 --> 00:21:06,096
You'II pay for this, you animal!
234
00:21:06,265 --> 00:21:08,165
Now get out!
235
00:21:09,735 --> 00:21:13,694
I beseech you,
forgive me for all that's happened.
236
00:21:13,872 --> 00:21:16,932
I'II overlook everything
for your sake, ma'am,
237
00:21:17,109 --> 00:21:21,273
but you must allow me
to come again when Nada is in.
238
00:21:21,446 --> 00:21:23,437
Of course. PIease do.
239
00:21:23,615 --> 00:21:25,207
Good day, ma'am.
240
00:21:31,823 --> 00:21:34,383
Look, here it is,
241
00:21:34,559 --> 00:21:37,357
My poor Bratoljubl
242
00:21:37,963 --> 00:21:41,023
I tell you, it's right here,
243
00:21:41,199 --> 00:21:42,962
- That's it.
- Right here.
244
00:21:43,135 --> 00:21:45,603
I'm sure she's run off
to her AIeksic.
245
00:21:45,771 --> 00:21:48,001
I'II make her bitterly regret this!
246
00:21:48,173 --> 00:21:51,700
It's been 26 years
since I Iast saw you.
247
00:21:51,877 --> 00:21:54,505
Don't start crying now.
248
00:21:54,680 --> 00:21:57,012
It makes me so sad.
How can I not cry?
249
00:21:57,182 --> 00:21:59,446
We'II all end up here.
250
00:21:59,618 --> 00:22:01,108
Here, take this.
251
00:22:01,286 --> 00:22:03,754
He Ieft us so early.
252
00:22:03,922 --> 00:22:05,651
Poor Bratoljub.
253
00:22:05,824 --> 00:22:10,488
Damn! There was bird crap
right where I kissed the cross.
254
00:22:13,465 --> 00:22:17,424
I never thought
we'd be meeting Iike this to -
255
00:22:17,602 --> 00:22:19,433
To what?
256
00:22:20,605 --> 00:22:23,938
Bratoljub, where are you now?
257
00:22:24,109 --> 00:22:27,101
You were starving
during the Occupation,
258
00:22:27,279 --> 00:22:29,804
You should see
what we have now.
259
00:22:31,717 --> 00:22:33,947
Here's some
nice chicken for you.
260
00:22:34,119 --> 00:22:38,351
If only we'd had
roast chicken back then!
261
00:22:39,257 --> 00:22:41,054
Administering cod-liver oil,
262
00:22:52,137 --> 00:22:53,627
It doesn't taste good,
263
00:22:53,805 --> 00:22:56,774
but it provides
essential nutrients,
264
00:23:00,011 --> 00:23:02,206
There's just one thing, AIeksic.
265
00:23:02,381 --> 00:23:05,873
You persuaded me
to shoot that film,
266
00:23:06,051 --> 00:23:09,748
but you'II be amazed to hear
what really made it possible.
267
00:23:09,921 --> 00:23:12,082
It was that cornbread.
268
00:23:12,257 --> 00:23:16,557
It was expensive,
and one had to survive.
269
00:23:16,728 --> 00:23:21,290
This film was made
thanks to cornbread.
270
00:23:21,466 --> 00:23:24,162
- It's true.
- That's what fed us.
271
00:23:24,336 --> 00:23:30,764
We must thank Zivkovic, our bread
supplier in those troubled times.
272
00:23:31,276 --> 00:23:33,506
Yes, times were hard,
273
00:23:33,678 --> 00:23:37,705
but we've managed
to survive to this day.
274
00:23:45,424 --> 00:23:47,790
You remember the curfew,
275
00:23:47,959 --> 00:23:50,086
when the actors
had to sleep on the floor?
276
00:23:50,262 --> 00:23:51,786
Sure I do.
277
00:23:52,564 --> 00:23:56,830
The times I had to spend the night!
- That's all forgotten now.
278
00:23:57,135 --> 00:24:02,630
One night we were shooting.
It was about 1 1 :00 p. m.
279
00:24:04,709 --> 00:24:10,113
A car pulls up outside, and Miskovic
shouts, "Hide! The Germans!"
280
00:24:11,049 --> 00:24:17,045
He Iocked Bratoljub and me
in a darkroom.
281
00:24:17,923 --> 00:24:22,417
They filmed the fall of Stalingrad
or something in the studio.
282
00:24:22,594 --> 00:24:24,892
Bratoljub climbed up on a table
283
00:24:25,063 --> 00:24:31,298
and peeped through that hole
with the red glass.
284
00:24:31,470 --> 00:24:33,495
"You should see this."
285
00:24:33,672 --> 00:24:36,698
I said, "Don't Iet them see you,
or we'II end up
286
00:24:36,875 --> 00:24:40,333
in prison or
in a concentration camp."
287
00:24:40,512 --> 00:24:42,707
They filmed for 2 1/2 hours.
288
00:24:42,881 --> 00:24:45,941
- With you two in the darkroom?
- Right.
289
00:24:46,117 --> 00:24:48,881
When we got out,
it was quite a sight:
290
00:24:49,054 --> 00:24:51,454
miniature ships, this big.
291
00:24:51,623 --> 00:24:54,057
The battle for Stalingrad
and the Volga
292
00:24:54,226 --> 00:24:56,251
is a life-and-death struggle,
293
00:24:56,428 --> 00:25:00,091
Oil drives the whole front,
294
00:25:00,298 --> 00:25:05,292
It's the life-giving force
behind the army, the navy,
295
00:25:05,470 --> 00:25:07,461
and, above all, the air force,
296
00:25:07,873 --> 00:25:13,004
Oil fuels heavy industry
and all transport on the Volga,
297
00:25:13,478 --> 00:25:17,574
The Volga provides the whole
Eastern Front with oil and gasoline,
298
00:25:17,749 --> 00:25:21,048
By now even a child understands
the importance of oil
299
00:25:21,219 --> 00:25:23,687
in modern warfare,
300
00:25:23,855 --> 00:25:26,983
Whoever controls oil commands victory,
301
00:25:27,158 --> 00:25:29,149
Without oil there is no victory,
302
00:25:29,327 --> 00:25:33,855
We shouldn 't talk too much about it,
and you know why.
303
00:25:34,032 --> 00:25:37,661
Everyone denies that anything
existed before the war.
304
00:25:38,503 --> 00:25:41,700
They say everything began
with Liberation in 1 944.
305
00:25:42,674 --> 00:25:44,141
Understand?
306
00:25:45,310 --> 00:25:48,040
By 1 929...
307
00:25:48,213 --> 00:25:50,113
at my request,
308
00:25:50,582 --> 00:25:54,643
Stevan Miskovic was already
filming some of my routines.
309
00:25:54,819 --> 00:25:58,585
From then on up to 1 940,
310
00:25:59,724 --> 00:26:02,989
I regularly filmed
all of my routines,
311
00:26:03,161 --> 00:26:05,652
the novelties in my repertoire.
312
00:26:06,131 --> 00:26:10,227
That footage led to the idea
of making a film
313
00:26:10,402 --> 00:26:15,601
in which our own language
would at last be heard on-screen,
314
00:26:15,774 --> 00:26:19,039
We needed you amateurs,
so to speak.
315
00:26:19,210 --> 00:26:22,441
You weren't amateurs
in terms of your own art,
316
00:26:22,614 --> 00:26:25,276
but everything else
was new to you.
317
00:26:25,450 --> 00:26:27,816
No offense taken.
318
00:26:27,986 --> 00:26:31,547
No offense meant.
I'm sorry, but it's a fact.
319
00:26:31,723 --> 00:26:34,214
I mean amateurs
in terms of cinema.
320
00:26:34,392 --> 00:26:36,417
You were to join me
321
00:26:36,595 --> 00:26:41,464
the two of you,
simple tradesmen, Iaborers,
322
00:26:41,633 --> 00:26:45,330
to roll up your sleeves
and make spotlights,
323
00:26:45,503 --> 00:26:48,199
while I joined in
as your third partner.
324
00:26:48,373 --> 00:26:51,934
We came up with the idea
of sandals with plywood soles.
325
00:26:52,444 --> 00:26:56,437
- When I think of AIeksic -
- Tell about those sandals.
326
00:26:56,615 --> 00:26:59,675
The sandals AIeksic made?
327
00:27:00,952 --> 00:27:05,980
He made sandals
with plywood soles and sold them.
328
00:27:06,491 --> 00:27:08,721
These "espadrilles, "
as they're called,
329
00:27:08,893 --> 00:27:12,260
are popular for their practicality
330
00:27:12,430 --> 00:27:13,727
and craftsmanship,
331
00:27:13,898 --> 00:27:17,265
Enterprising people
produce them using hemp,
332
00:27:34,386 --> 00:27:37,651
We started selling them
all over Belgrade.
333
00:27:38,123 --> 00:27:40,421
Women of all ages
wore them,
334
00:27:40,592 --> 00:27:43,959
never imagining that by doing so
335
00:27:44,129 --> 00:27:47,121
they were helping to finance
our country's first talkie.
336
00:27:47,298 --> 00:27:51,098
I wasn't pleased
when the film premiered.
337
00:27:51,269 --> 00:27:53,362
When I had the idea for the film,
338
00:27:53,538 --> 00:27:56,530
I meant for it to be shown
after the war.
339
00:27:56,708 --> 00:27:59,643
Circumstances Ied it
to be shown during the Occupation,
340
00:27:59,811 --> 00:28:03,338
but it was meant to be shown
only after the war.
341
00:28:03,515 --> 00:28:05,449
You remember the premiere?
342
00:28:05,617 --> 00:28:09,644
For over a month
people Iined up to see it
343
00:28:09,821 --> 00:28:13,552
at the People's Cinema,
344
00:28:13,725 --> 00:28:18,822
INNOCENCE UNPROTECTED
It was the first talkie in our language,
345
00:28:18,997 --> 00:28:22,558
and a huge success for its day,
346
00:28:22,767 --> 00:28:24,894
And I spoke the first line,
347
00:28:25,070 --> 00:28:27,061
It was really something,
348
00:28:27,238 --> 00:28:32,471
I 'm sure you remember when the film
was shown at the People's Cinema.
349
00:28:32,644 --> 00:28:33,906
Y es.
350
00:28:34,079 --> 00:28:36,377
It was a crowd
of the common people,
351
00:28:36,548 --> 00:28:39,847
and they applauded so loudly
it almost sounded like a protest,
352
00:28:40,018 --> 00:28:43,010
It wasn 't just
enthusiasm for the film,
353
00:28:43,188 --> 00:28:47,591
It was a protest against
the German film in color
354
00:28:47,759 --> 00:28:49,727
being shown next door,
355
00:28:49,894 --> 00:28:51,259
Golden City.
356
00:28:51,429 --> 00:28:55,058
That film was in German,
and ours was in Serbian,
357
00:28:55,233 --> 00:28:58,361
To the point that the Germans
358
00:28:58,536 --> 00:29:01,471
even flew in
a man from Berlin
359
00:29:01,639 --> 00:29:05,405
to see this film
that was competing with theirs,
360
00:29:05,577 --> 00:29:07,670
Many people
wouldn 't believe that today,
361
00:29:07,846 --> 00:29:12,783
Or that the film was banned,
or that we went to prison,
362
00:29:13,752 --> 00:29:16,414
NEW SERBIA
363
00:29:26,164 --> 00:29:30,498
Here in Serbia, drive belts are now
being produced from cardboard,
364
00:29:32,403 --> 00:29:34,428
The cardboard
is first cut into strips,
365
00:29:56,561 --> 00:29:59,223
The strips are converted
into special links,
366
00:30:03,935 --> 00:30:07,166
Five such links
are joined with one of steel
367
00:30:07,338 --> 00:30:11,502
and fastened to a steel shaft,
368
00:30:11,810 --> 00:30:15,109
These drive belts are very strong,
369
00:30:37,202 --> 00:30:41,366
The prime minister, General Nedic,
said in his speech,
370
00:30:41,539 --> 00:30:45,168
"l want to see my people once again
free, united, and happy,
371
00:30:45,343 --> 00:30:47,368
The survival of our nation
comes first,
372
00:30:47,545 --> 00:30:49,945
and we shall defend it
by every means available,
373
00:30:50,114 --> 00:30:52,139
so rally
behind the Serbian banner,
374
00:30:52,317 --> 00:30:54,217
There are some people
375
00:30:54,385 --> 00:30:56,353
who still think only of Yugoslavia,
376
00:30:56,521 --> 00:30:58,512
but I ask them,
'What about Serbia?
377
00:30:58,690 --> 00:31:02,888
What about the Serbian people
and their future?'
378
00:31:03,061 --> 00:31:07,225
Brothers, do you want a Serbian
cooperative peasant state
379
00:31:07,398 --> 00:31:10,026
where the peasants ' voices
are heard,
380
00:31:10,201 --> 00:31:12,829
or do we descend again
into nebulous uncertainty
381
00:31:13,004 --> 00:31:15,529
and lose sight
of what is truly Serbian?'
382
00:31:15,740 --> 00:31:18,231
The people
enthusiastically replied,
383
00:31:18,409 --> 00:31:21,344
'We want
a Serbian peasant state, "'
384
00:32:17,135 --> 00:32:19,968
The large wine cellar
at Smederevo,
385
00:32:28,579 --> 00:32:31,548
Tasting the first drops,
386
00:32:58,543 --> 00:33:01,671
The solemn funeral
for Colonel Milos Masalovic,
387
00:33:01,846 --> 00:33:05,839
chief of the Serbian cabinet,
who was treacherously murdered,
388
00:33:06,017 --> 00:33:09,509
Masalovic has been posthumously
promoted to brigadier general,
389
00:33:09,687 --> 00:33:13,214
The solemn procession
began at the Belgrade cathedral,
390
00:33:43,888 --> 00:33:47,881
The procession then headed
for Terazije Square,
391
00:33:56,300 --> 00:33:59,531
Minister Dimitrije Ljotic
extolled the departed colonel
392
00:33:59,704 --> 00:34:01,638
and his quiet
and steadfast efforts
393
00:34:01,806 --> 00:34:06,038
for the reconstruction and
renaissance of the Serbian nation,
394
00:34:29,167 --> 00:34:32,864
REACTIONAR I ES : THE HOUR
OF FI NAL RECKON I NG HAS COM E!
395
00:34:49,654 --> 00:34:54,648
I NNOCENCE UNPROTECTED
396
00:34:56,194 --> 00:34:58,424
WRITTEN AND ADAPTED
FOR THE SCREEN BY
397
00:34:59,230 --> 00:35:03,667
DRAGOLJUB ALEKSIC
The Acrobat
398
00:35:04,402 --> 00:35:05,494
Starring
399
00:35:06,237 --> 00:35:08,535
BRATOLJUB GLIGORIJEVIC
as Petrovic
400
00:35:09,307 --> 00:35:11,502
VERA JOVANOVIC
as the Stepmother
401
00:35:12,210 --> 00:35:15,407
ANA MILOSAVLJEVIC
as the Orphan
402
00:35:16,147 --> 00:35:19,446
PERA MILOSAVLJEVIC
as the Servant
403
00:35:20,151 --> 00:35:24,611
DRAGOLJUB ALEKSIC
as the Acrobat
404
00:35:25,289 --> 00:35:28,417
IVAN ZIVKOVIC
as the Acrobat's Brother
405
00:35:39,670 --> 00:35:40,659
Featuring
406
00:35:41,706 --> 00:35:44,732
ANA MILOSAVLJEVIC
and DRAGOLJUB ALEKSIC
407
00:35:45,776 --> 00:35:49,109
Directed by
DRAGOLJUB ALEKSIC
408
00:35:50,148 --> 00:35:54,380
Produced by DRAGOLJUB ALEKSIC
and IVAN ZIVKOVIC
409
00:35:55,353 --> 00:35:58,720
Sound and Cinematograp by
STEVAN MISKOVIC
410
00:36:00,258 --> 00:36:03,250
You don't seem pleased
to see me again,
411
00:36:03,728 --> 00:36:07,596
but you know
that I mean only well.
412
00:36:08,099 --> 00:36:11,762
For months you've avoided me,
your own brother,
413
00:36:11,936 --> 00:36:15,372
because you believe
I've offended you.
414
00:36:16,674 --> 00:36:18,141
My brother...
415
00:36:18,910 --> 00:36:21,538
I will perform
an aerial feat today
416
00:36:21,712 --> 00:36:25,739
that many others have attempted
and paid for with their Iives.
417
00:36:26,417 --> 00:36:30,547
The same fate may well
await me. I don't know.
418
00:36:31,289 --> 00:36:34,122
Therefore, if you feel
I've offended you,
419
00:36:34,292 --> 00:36:36,123
I ask you to forgive me.
420
00:36:36,294 --> 00:36:39,058
You have my forgiveness.
I wish you good Iuck.
421
00:36:39,230 --> 00:36:40,197
Thank you.
422
00:37:12,263 --> 00:37:16,529
I just came back to my apartment
to Iook at your picture
423
00:37:16,701 --> 00:37:18,293
and tell you
424
00:37:18,469 --> 00:37:23,065
that it's a pity we're not
performing together today.
425
00:37:23,641 --> 00:37:25,268
But it can't be helped.
426
00:37:25,443 --> 00:37:28,708
Cruel fate separated us
against our will,
427
00:37:28,879 --> 00:37:34,215
and we may perhaps never again
see each other in this world.
428
00:37:35,119 --> 00:37:37,280
You were so good to me,
429
00:37:37,455 --> 00:37:41,391
and for that you deserve
my everlasting respect.
430
00:37:42,260 --> 00:37:45,286
It's been eight years
since we were parted.
431
00:37:45,463 --> 00:37:50,332
In the meantime I've found a girl
with whom I think I'II be happy.
432
00:37:51,102 --> 00:37:53,434
And yet...
433
00:37:53,604 --> 00:37:58,405
not knowing where in the world you are
or whether you're even still alive,
434
00:37:58,576 --> 00:38:01,841
I Iook at your picture
and tell you
435
00:38:02,013 --> 00:38:06,746
that in a few hours
I'II attempt the aerial maneuver
436
00:38:06,917 --> 00:38:11,479
that you and I rehearsed
together for so Iong.
437
00:38:12,490 --> 00:38:17,223
You were fearless,
the pride of our nation.
438
00:38:17,395 --> 00:38:21,627
To this day many people remember
our performances together.
439
00:38:27,972 --> 00:38:29,462
Come in,
440
00:38:30,908 --> 00:38:32,876
- Darling!
- Nada!
441
00:38:34,011 --> 00:38:35,774
What's wrong?
442
00:38:35,946 --> 00:38:37,174
Don't ask.
443
00:38:37,348 --> 00:38:39,578
If Iuck is with me today
444
00:38:39,750 --> 00:38:42,378
and my aerial feat
is successful,
445
00:38:42,553 --> 00:38:45,681
our path to happiness
will be forever secured.
446
00:38:46,524 --> 00:38:51,552
Nobody in the world will be able
to part us, my sweet.
447
00:38:57,368 --> 00:38:59,962
Do my words
not fill you with joy?
448
00:39:00,838 --> 00:39:02,863
They do, but -
449
00:39:04,108 --> 00:39:05,905
But what?
450
00:39:06,644 --> 00:39:08,942
So that's how it is.
451
00:39:11,349 --> 00:39:14,409
Darling, I'm worried sick.
452
00:39:15,019 --> 00:39:17,954
I beseech God day and night
for your success
453
00:39:18,122 --> 00:39:20,590
and our future happiness.
454
00:39:21,459 --> 00:39:23,791
But in the Iast few days,
455
00:39:23,961 --> 00:39:27,055
as the hour of your aerial feat
has approached,
456
00:39:27,231 --> 00:39:31,497
I've been overcome with fear
that you'II be killed.
457
00:39:31,669 --> 00:39:33,466
What would I do without you?
458
00:39:33,637 --> 00:39:35,798
Do not fear, sweetheart.
Be brave.
459
00:39:35,973 --> 00:39:39,272
But I can't.
This feat you're planning
460
00:39:39,443 --> 00:39:43,607
seems impossible to me,
and I tremble for your Iife.
461
00:39:45,516 --> 00:39:48,280
Fear not, darling.
Everything will be fine.
462
00:39:58,496 --> 00:40:07,803
Set your mind at ease,
my darling
463
00:40:09,507 --> 00:40:14,968
I will not be killed
464
00:40:17,515 --> 00:40:24,216
Your love will guard me
465
00:40:25,823 --> 00:40:34,697
From all evil on this day
466
00:40:37,435 --> 00:40:44,932
Be happy, my precious
467
00:40:45,876 --> 00:40:51,940
Like a flower in May
468
00:40:53,751 --> 00:41:00,680
I must succeed now
469
00:41:01,826 --> 00:41:10,700
And amaze the whole world
470
00:41:13,304 --> 00:41:21,268
With my mighty body,
my fierce will
471
00:41:21,979 --> 00:41:28,680
And my muscles of steel
472
00:41:30,054 --> 00:41:36,926
I will struggle
with all my heart
473
00:41:37,695 --> 00:41:46,125
To return to my sweetheart
474
00:41:53,143 --> 00:41:54,474
It's 3 : 00.
475
00:41:54,645 --> 00:41:58,240
At 4 : 00 I must be suspended
beneath a plane over Belgrade.
476
00:41:58,649 --> 00:42:03,052
If my brother succeeds today,
I 'II buy drinks for everyone.
477
00:42:04,822 --> 00:42:07,154
I think he will.
478
00:42:08,759 --> 00:42:10,488
To his success.
479
00:42:11,829 --> 00:42:14,957
God grant that you succeed
and return safely to me.
480
00:42:15,132 --> 00:42:18,363
There's much I must tell you
that I can't tell you now.
481
00:42:18,536 --> 00:42:20,595
- Like what?
- Don't be too curious.
482
00:42:20,771 --> 00:42:22,796
Let's go, or you'II be Iate.
483
00:42:34,852 --> 00:42:37,184
So you're back.
484
00:42:38,022 --> 00:42:41,116
You'II be sorry you treated
Mr. Petrovic that way,
485
00:42:41,292 --> 00:42:43,624
and your muscleman
won't save you!
486
00:42:43,794 --> 00:42:45,728
Go to your room!
487
00:43:16,226 --> 00:43:19,992
Dear Lord, have mercy on me,
a poor orphan,
488
00:43:20,164 --> 00:43:22,291
and protect my beloved.
489
00:44:04,608 --> 00:44:08,601
Give him strength and courage
in his great undertaking,
490
00:44:09,246 --> 00:44:11,942
and return him to me
safe and sound,
491
00:44:12,116 --> 00:44:15,882
for he alone understands
my deepest soul.
492
00:45:42,039 --> 00:45:47,773
My first airborne feat took place
over Belgrade on April 17, 1 940,
493
00:45:47,945 --> 00:45:50,277
in a domestically produced
Fizir airplane
494
00:45:50,514 --> 00:45:55,508
piloted by Spanish Civil War veteran
Joze Krizaj, now a national hero.
495
00:45:55,686 --> 00:45:58,280
THE PLANE GIVES
THE CLOUDS A KISS
496
00:45:58,455 --> 00:46:01,015
AS ALEKSIC SMILES DOWN
AT THE ABYSS
497
00:46:01,191 --> 00:46:03,022
ALEKSIC HAS ALSO SERVED
A PRISON TERM
498
00:46:03,193 --> 00:46:05,787
This is Radio Belgrade
with the latest news;
499
00:46:05,963 --> 00:46:12,129
Acrobat Aleksic successfully hung
by his teeth from a plane over Belgrade,
500
00:46:12,302 --> 00:46:14,566
Thousands of Belgraders
501
00:46:14,738 --> 00:46:16,330
watched the unique feat,
502
00:46:16,507 --> 00:46:19,965
M iss Nada, they just announced
that AIeksic did it!
503
00:46:20,744 --> 00:46:23,941
Thank God!
My beloved was successful!
504
00:46:24,114 --> 00:46:26,582
Now I 'II be free
of that evil woman.
505
00:46:26,750 --> 00:46:28,513
Listen, I need your help.
506
00:46:28,685 --> 00:46:31,813
Anytime, but you must
beware of that Petrovic.
507
00:46:31,989 --> 00:46:34,822
He was asking Madam earlier
to Iet him in your room.
508
00:46:34,992 --> 00:46:36,892
So that's it!
509
00:46:37,060 --> 00:46:41,019
I had no idea, though I know
that evil Iurks within him.
510
00:46:41,198 --> 00:46:42,460
I'II say!
511
00:46:42,633 --> 00:46:45,625
Hurry to AIeksic and tell him
I'm in great danger.
512
00:46:45,803 --> 00:46:47,566
I'm on my way!
513
00:47:39,957 --> 00:47:48,524
Last night as I left the shop
514
00:47:48,832 --> 00:47:58,036
My sweetheart's mother
bid me stop
515
00:48:16,660 --> 00:48:18,389
Cheers.
516
00:48:26,436 --> 00:48:30,202
Ladies and gentlemen, forgive me,
but I'm a bit tipsy.
517
00:48:30,374 --> 00:48:32,569
My brother,
the acrobat AIeksic,
518
00:48:32,743 --> 00:48:37,703
successfully performed
an aerial feat today
519
00:48:37,881 --> 00:48:40,748
that no one in the world
has ever pulled off.
520
00:48:40,918 --> 00:48:44,115
I therefore invite you all
521
00:48:44,621 --> 00:48:47,385
to eat and drink
at my expense,
522
00:48:47,557 --> 00:48:50,458
and I wish you all
a good time.
523
00:49:00,170 --> 00:49:02,798
You see
how quickly time passes?
524
00:49:02,973 --> 00:49:06,101
Everything changes except us.
525
00:49:06,276 --> 00:49:08,471
It's true.
526
00:49:08,645 --> 00:49:11,705
Listen, you remember
527
00:49:11,882 --> 00:49:15,181
the worry I caused you
when I had to throw
528
00:49:15,352 --> 00:49:17,616
a Iasso around that chimney?
529
00:49:17,788 --> 00:49:20,689
If that patrol
had come by earlier,
530
00:49:20,857 --> 00:49:24,224
they'd have Iassoed you
right into a concentration camp.
531
00:49:24,394 --> 00:49:28,353
There's the building
in the film, remember?
532
00:49:28,532 --> 00:49:31,524
Yes, from here I jumped
toward that building,
533
00:49:31,702 --> 00:49:36,332
and then I jumped with the girl
from the movie theater.
534
00:49:36,840 --> 00:49:40,401
Yes, your information
is correct.
535
00:49:40,677 --> 00:49:43,771
I competed in the contest
for the nicest Iegs
536
00:49:43,947 --> 00:49:47,246
in Yugoslavia at the time,
537
00:49:47,417 --> 00:49:50,284
back when it was Serbia,
Croatia and SIovenia.
538
00:49:50,454 --> 00:49:54,515
They decided I had
the most beautiful Iegs.
539
00:49:54,691 --> 00:49:57,956
It came out in a magazine,
540
00:49:58,128 --> 00:50:01,427
Iike a cameo,
541
00:50:01,598 --> 00:50:05,864
with my face in the middle
and my Iegs around the edge.
542
00:50:07,571 --> 00:50:09,368
So we start in A major?
543
00:50:09,539 --> 00:50:10,836
Three, four...
544
00:50:11,008 --> 00:50:14,535
One day Mr, Jan said
545
00:50:14,711 --> 00:50:18,203
That his youngest boy
was always drunk
546
00:50:18,715 --> 00:50:22,651
He goes to see Freda
'cause everyone else does too
547
00:50:22,819 --> 00:50:26,482
And she 's got things he likes
548
00:50:27,157 --> 00:50:31,218
She deserves
the highest praise for having
549
00:50:31,395 --> 00:50:34,330
A nice, warm little cubbyhole
550
00:50:35,165 --> 00:50:39,067
And with pretty eyes all aglow
551
00:50:39,669 --> 00:50:43,366
Whatever you want
she offers it at once
552
00:50:43,874 --> 00:50:48,038
I'm off again to Freda 's
I really like it there
553
00:50:48,211 --> 00:50:51,942
Whatever I want
she gives it right away
554
00:50:54,818 --> 00:50:58,254
God help you,
dear son of mine
555
00:50:58,422 --> 00:51:02,051
You 're out all night long
556
00:51:02,359 --> 00:51:08,423
Father, I went to Freda 's,
since everybody does it
557
00:51:08,598 --> 00:51:12,295
She 's got things I really like
558
00:51:12,936 --> 00:51:16,997
She deserves
the highest praise for having
559
00:51:17,340 --> 00:51:20,104
A nice, warm little cubbyhole
560
00:51:21,111 --> 00:51:25,309
And with pretty eyes all aglow
561
00:51:26,116 --> 00:51:29,643
Whatever you want
she offers it at once
562
00:51:30,387 --> 00:51:34,949
I'm off again to Freda 's
I really like it there
563
00:51:35,125 --> 00:51:38,185
Whatever I want
she gives it right away
564
00:51:38,361 --> 00:51:41,489
I've been in politics
since my tender youth
565
00:51:41,665 --> 00:51:45,032
But I always reduce things
down to their root
566
00:51:45,202 --> 00:51:48,194
To those in power
goes the praise
567
00:51:51,942 --> 00:51:55,935
I run around
getting their size
568
00:51:56,113 --> 00:51:59,173
Who 's about to fall
and who 's about to rise
569
00:51:59,349 --> 00:52:02,876
He who clings to those on the rise
570
00:52:03,053 --> 00:52:07,149
Will always get a big fat prize
571
00:52:07,424 --> 00:52:12,157
REGENT-PR I NCE PAVLE I
AND M EM BERS OF GOVERN M ENT
572
00:52:12,329 --> 00:52:16,857
CEREMONIOUSLY WELCOME
YOUNG KING PETER I I TO THE CAPITAL
573
00:53:02,579 --> 00:53:05,878
This is a cherished memento
from my youth.
574
00:53:06,049 --> 00:53:10,509
I gave it this shape
by bending it with my teeth.
575
00:53:10,687 --> 00:53:12,882
PASSERS-BY
WOULD WATCH IN A GROUP
576
00:53:13,056 --> 00:53:15,251
AS HE SHAPED AN IRON HOOP
577
00:53:15,559 --> 00:53:18,255
It seems you forget
how old I am,
578
00:53:18,428 --> 00:53:21,864
but since you're so curious,
I'II grant your wish.
579
00:53:33,376 --> 00:53:35,640
If I fail, you won't mind,
580
00:53:35,812 --> 00:53:38,747
because, as I said,
you know how old I am.
581
00:53:56,866 --> 00:53:59,232
THE HUMAN CANNONBALL
582
00:54:02,839 --> 00:54:06,104
Since I was originally
a metal worker by profession,
583
00:54:06,743 --> 00:54:11,077
to this day I have
great respect for a hammer.
584
00:55:27,691 --> 00:55:29,318
Light!
585
00:55:38,702 --> 00:55:41,193
The dogs want to fly too,
586
00:56:09,332 --> 00:56:13,132
From Moscow to distant frontiers
587
00:56:13,870 --> 00:56:17,397
From southern mountains
to northern seas
588
00:56:18,074 --> 00:56:21,737
Man goes like the master
589
00:56:22,112 --> 00:56:26,071
Of his boundless fatherland
590
00:56:26,516 --> 00:56:30,213
But if the enemy tries to break us
591
00:56:30,653 --> 00:56:34,020
We rush in merciless assault
592
00:56:34,991 --> 00:56:40,361
We love our motherland like a bride
and protect her like our kindly mother
593
00:56:40,530 --> 00:56:44,694
TH IS SOVI ET FI LM I NSPI RED ALEKSIC
TO MAKE H IS OWN CANNON
594
00:56:44,868 --> 00:56:47,701
Boundless is my country
595
00:56:47,871 --> 00:56:51,705
With its many forests,
fields, and rivers
596
00:56:51,875 --> 00:56:55,402
I know no other country
ALEKSIC FIRES LIVING PEOPLE
FROM HIS CANNON
597
00:56:55,578 --> 00:56:59,412
Where man breathes so freely
FIVE HURT IN TEST OF CANNON
598
00:56:59,582 --> 00:57:03,518
1 5 WOMEN IN ZAGREB
TO BE FIRED FROM A CANNON
599
00:57:03,686 --> 00:57:07,554
ALEKSIC CHARGED IN DEATH
OF HUMAN CANNONBALL
600
00:57:08,024 --> 00:57:10,151
Mr. AIeksic,
where have you been?
601
00:57:10,326 --> 00:57:12,692
- What is it?
- Miss Nada's in grave danger.
602
00:57:12,862 --> 00:57:15,558
- What danger?
- Madam's Ietting a man in her room.
603
00:57:15,732 --> 00:57:18,860
- Why?
- She hates Miss Nada for Ioving you.
604
00:57:21,671 --> 00:57:24,435
Now I understand
what's going on
605
00:57:24,941 --> 00:57:27,569
and the woes
of a motherless girl!
606
00:57:27,744 --> 00:57:29,371
How true!
607
00:57:30,280 --> 00:57:32,145
- Listen, my friend.
- I'm Iistening.
608
00:57:32,315 --> 00:57:34,476
- Let's show these ruffians!
- Yes, Iet's!
609
00:57:34,651 --> 00:57:38,143
Hurry back
and help Miss Nada all you can.
610
00:57:38,321 --> 00:57:42,553
I'II be sure to get to her before
that beast carries out his vile plans!
611
00:57:42,725 --> 00:57:44,022
Let's go!
612
00:57:45,261 --> 00:57:46,853
Come in.
613
00:57:50,133 --> 00:57:52,601
Ah, Mr. Petrovic.
614
00:57:53,403 --> 00:57:57,203
Where's that wildcat
that keeps dodging me?
615
00:57:57,373 --> 00:58:00,467
- Not so Ioud.
- I'II show her who she's dealing with.
616
00:58:00,643 --> 00:58:03,544
- PIease sit down.
- Thank you.
617
00:58:06,916 --> 00:58:10,443
Radio Belgrade announces
the first Serbian broadcast
618
00:58:10,620 --> 00:58:13,487
of a live public concert
from Terazije Square
619
00:58:13,656 --> 00:58:15,886
featuring a German military band,
620
00:59:21,958 --> 00:59:25,291
As we've agreed,
you ' II go into her room.
621
00:59:25,461 --> 00:59:28,225
If she resists, show no mercy.
622
00:59:28,398 --> 00:59:31,162
Don't worry about that.
623
00:59:31,334 --> 00:59:33,165
I know what to do.
624
00:59:33,336 --> 00:59:35,133
Don 't you worry,
625
01:00:21,551 --> 01:00:24,987
There you are,
my Iittle wildcat.
626
01:00:26,356 --> 01:00:31,020
After the right flank
had been forced to retreat,
627
01:00:31,194 --> 01:00:36,131
the main thrust advanced against
the Russians at Bryansk and Viasma,
628
01:00:36,532 --> 01:00:40,992
As the battle for Kiev raged,
German forces moved northeastward,
629
01:00:41,170 --> 01:00:43,900
- I ' II tame you now.
- Don't come any closer!
630
01:00:44,073 --> 01:00:45,472
What?
631
01:00:48,277 --> 01:00:53,044
T ry that, will you?
I 'II show you a thing or two!
632
01:01:07,296 --> 01:01:09,093
Let me go!
633
01:01:16,939 --> 01:01:19,635
Let me go, you beast!
634
01:01:23,379 --> 01:01:25,347
Help!
635
01:01:34,190 --> 01:01:35,623
You savage!
636
01:01:36,125 --> 01:01:38,889
Go on, hit me again!
637
01:01:39,062 --> 01:01:41,587
Go on, hit me!
638
01:01:44,233 --> 01:01:46,997
I'II show you now!
639
01:01:52,742 --> 01:01:54,642
Get up!
640
01:02:11,027 --> 01:02:14,428
What are you doing here?
Get out, you animal!
641
01:02:14,597 --> 01:02:16,656
It's this animal's turn to bite!
642
01:02:16,833 --> 01:02:21,270
What?
You'd dare bite me?
643
01:02:31,514 --> 01:02:35,678
Don't beat me, ma'am.
I've done nothing wrong.
644
01:02:40,323 --> 01:02:43,656
Shame on you, attacking a young Iady!
You savage!
645
01:03:33,376 --> 01:03:36,106
Is this the police?
646
01:03:36,746 --> 01:03:40,876
What? A house robbery
in broad daylight?
647
01:03:45,221 --> 01:03:46,950
We'II be right there.
648
01:03:47,456 --> 01:03:49,617
Hurry, it's urgent!
649
01:03:51,661 --> 01:03:56,860
Trying to make the scene realistic,
I beat my fellow actor so badly
650
01:03:57,033 --> 01:03:59,524
that he spent two weeks
in the hospital.
651
01:04:20,590 --> 01:04:25,220
I've had many boards Iike this
broken over my head.
652
01:04:26,362 --> 01:04:28,762
We'II use this skull here
653
01:04:28,931 --> 01:04:32,332
to demonstrate how hard
the human skull is.
654
01:04:33,202 --> 01:04:35,432
My apologies
to the dearly departed.
655
01:04:43,646 --> 01:04:47,412
In 1930 I fell 50 feet
656
01:04:47,717 --> 01:04:50,185
onto bare concrete.
657
01:04:50,353 --> 01:04:54,119
Amazingly enough,
I was unharmed.
658
01:04:55,324 --> 01:04:59,727
Due to this unusual feat,
659
01:04:59,896 --> 01:05:03,525
the citizens of Sarajevo dubbed me
"the man of steel."
660
01:05:03,966 --> 01:05:05,729
Unfortunately...
661
01:05:06,369 --> 01:05:09,736
that title was short-Iived.
662
01:05:11,641 --> 01:05:15,839
It shattered
against the pavement in Split.
663
01:05:17,246 --> 01:05:20,579
There I fell
from almost 65 feet...
664
01:05:21,918 --> 01:05:25,183
breaking both Iegs
665
01:05:26,155 --> 01:05:29,852
and two vertebrae in my spine.
666
01:05:30,026 --> 01:05:33,427
HE LOST 1.77" IN HEIGHT
667
01:05:36,098 --> 01:05:38,464
I Ieft the hospital
668
01:05:38,901 --> 01:05:41,301
a complete invalid
669
01:05:41,637 --> 01:05:45,733
and was warned to wear
an orthopedic corset the rest of my Iife.
670
01:05:48,044 --> 01:05:49,944
Out of necessity,
671
01:05:50,112 --> 01:05:55,482
I fashioned a metal corset
in the following manner.
672
01:06:14,837 --> 01:06:17,169
At this advanced age
I keep fit
673
01:06:17,340 --> 01:06:19,934
by doing
auto-suggestive exercises.
674
01:06:21,777 --> 01:06:24,337
This is how it works:
675
01:06:24,680 --> 01:06:28,343
For example, I pretend
to Iift a weight I can't Iift.
676
01:06:42,098 --> 01:06:45,067
And now the weight
I can Iift.
677
01:06:58,814 --> 01:07:01,942
Next come the coil springs,
678
01:07:07,490 --> 01:07:12,325
WHOEVER HIS MUSCLES SAW
TURNED AND SLUNK AWAY IN AWE
679
01:07:12,528 --> 01:07:16,726
Always first
680
01:07:16,899 --> 01:07:20,892
To catch the eye
681
01:07:21,303 --> 01:07:29,438
Burnt alive
682
01:07:29,645 --> 01:07:37,950
You'd never sighl
683
01:07:38,354 --> 01:07:42,347
Dragoljub
684
01:07:42,625 --> 01:07:46,891
Son of our native landl
685
01:07:48,931 --> 01:07:50,728
Teeth and muscles,
tried and true
686
01:07:50,900 --> 01:07:53,164
All our hearts go out to you
687
01:07:53,335 --> 01:07:54,962
Aleksic, the falcon gray
688
01:07:55,137 --> 01:07:57,503
Aleksic, you lead the way
689
01:07:59,108 --> 01:08:01,201
Poles, gunpowder, heavy chains
690
01:08:01,377 --> 01:08:03,072
All against you strove in vain
691
01:08:03,245 --> 01:08:05,372
Aleksic, the falcon gray
692
01:08:05,548 --> 01:08:09,985
Aleksic, you lead the way
693
01:08:12,855 --> 01:08:21,263
When they hammer your head
694
01:08:21,497 --> 01:08:25,558
The skull is hard
695
01:08:25,901 --> 01:08:29,769
And never cracks
696
01:08:30,139 --> 01:08:38,478
Mother's little babe of steell
697
01:08:39,048 --> 01:08:43,212
Dragoljub
698
01:08:43,586 --> 01:08:47,420
Son of our native landl
699
01:10:34,396 --> 01:10:39,231
WHOEVER PERCEIVED H IS NERVE
ADM I RED H I M WITHOUT RESERVE
700
01:10:39,501 --> 01:10:41,196
Weren't you afraid?
701
01:10:41,370 --> 01:10:44,100
Where you're involved,
I know no fear.
702
01:10:44,840 --> 01:10:47,138
Who is it?
- Policel
703
01:10:51,113 --> 01:10:52,478
Hands up!
704
01:10:52,648 --> 01:10:55,208
Leave him alone.
He's innocent.
705
01:10:55,384 --> 01:10:59,548
We're taking him to the station,
where he can explain
706
01:10:59,722 --> 01:11:03,590
why he attacked this man,
who claims he was a guest here.
707
01:11:03,759 --> 01:11:05,727
He didn't attack that man.
708
01:11:05,894 --> 01:11:08,158
I'm Iaw-abiding,
and I will go with you.
709
01:11:08,330 --> 01:11:10,525
Just don't put chains
on my wrists.
710
01:11:10,699 --> 01:11:14,226
If you do,
I'II break them right off.
711
01:11:15,638 --> 01:11:18,903
Maybe if they were made
of twine,
712
01:11:19,074 --> 01:11:22,237
but ours are made of steel.
713
01:11:22,411 --> 01:11:24,174
You'd never break them.
714
01:11:24,346 --> 01:11:26,610
Let him try.
- Sure.
715
01:12:13,329 --> 01:12:15,263
Look, he broke 'em.
716
01:12:15,431 --> 01:12:17,262
By God, so he did.
717
01:12:20,836 --> 01:12:23,430
- I'm frightened.
- Don't be.
718
01:12:45,127 --> 01:12:47,027
That man is a marvel.
719
01:12:47,196 --> 01:12:48,823
He sure is.
720
01:12:49,198 --> 01:12:50,859
Let's get him!
721
01:12:52,434 --> 01:12:55,597
Hear that?
Sounds Iike groaning.
722
01:13:04,646 --> 01:13:06,341
Quick, a chair.
723
01:13:16,992 --> 01:13:19,426
That's the hoodlum
who attacked me!
724
01:13:20,362 --> 01:13:21,829
Come here!
725
01:13:25,467 --> 01:13:28,925
So you're one of those guys
who attacks women?
726
01:13:29,104 --> 01:13:30,765
I didn't attack anyone.
727
01:13:30,939 --> 01:13:34,568
I just wanted to protect Miss Nada
from this human beast,
728
01:13:34,743 --> 01:13:38,304
but I bumped into Madam,
drooling as she eavesdropped
729
01:13:38,480 --> 01:13:41,916
on Mr. Petrovic
as he attacked Miss Nada.
730
01:13:43,285 --> 01:13:45,719
Get ready
to come with us, ma'am.
731
01:13:47,122 --> 01:13:50,114
- You'II remember this!
- Ha! I'm scared.
732
01:13:53,262 --> 01:13:55,856
So who's the man
who carried off Miss Nada?
733
01:13:56,031 --> 01:14:01,560
Miss Nada sent me to get him
to save her from this pest.
734
01:14:01,737 --> 01:14:03,705
You got a good beating,
735
01:14:03,872 --> 01:14:06,102
and now you'II get
six months in jail
736
01:14:06,275 --> 01:14:10,712
for deceiving the authorities
and assaulting the young Iady.
737
01:14:10,879 --> 01:14:15,942
I have chains for you too,
but these won't break.
738
01:14:16,118 --> 01:14:17,176
Put 'em on him.
739
01:14:17,352 --> 01:14:20,116
See, buddy?
Justice has won.
740
01:14:21,123 --> 01:14:22,852
Do you realize who I am?
741
01:14:23,025 --> 01:14:25,516
We'II find that out
at the station.
742
01:14:59,895 --> 01:15:04,389
That was beautiful,
but I'd prefer to dance our kolo.
743
01:15:04,566 --> 01:15:06,227
Let's go.
744
01:15:07,035 --> 01:15:10,266
I was in a contest Iast summer
to choose the best-Iooking man.
745
01:15:10,439 --> 01:15:13,704
The Iadies chose me
out of hundreds of handsome men.
746
01:15:13,876 --> 01:15:16,140
I'm not at all surprised,
747
01:15:16,311 --> 01:15:18,745
especially
with those seductive eyes
748
01:15:18,914 --> 01:15:22,179
and that cute Iittle nose
that drives women crazy.
749
01:15:22,351 --> 01:15:26,014
So many Iadies
have told me the same thing.
750
01:16:05,761 --> 01:16:07,695
Have no fear
when you're with me.
751
01:16:08,330 --> 01:16:10,195
Come what may,
752
01:16:10,365 --> 01:16:14,131
I'm happy to be here
in this room with you again.
753
01:16:18,206 --> 01:16:21,403
Was that picture there
when I visited earlier today?
754
01:16:21,677 --> 01:16:22,837
It was.
755
01:16:23,011 --> 01:16:26,674
You just didn't notice it
in your excitement.
756
01:16:27,049 --> 01:16:28,482
Who is she?
757
01:16:28,650 --> 01:16:30,675
My former partner.
758
01:16:30,852 --> 01:16:33,013
I'm indebted to her
for my success.
759
01:16:33,188 --> 01:16:37,124
But fate decided we were never
to see each other again,
760
01:16:37,292 --> 01:16:39,954
so don't be upset
on her account.
761
01:16:40,128 --> 01:16:41,823
You are my only Iove.
762
01:16:50,472 --> 01:16:57,969
I swear by God, my darling
763
01:17:01,283 --> 01:17:06,744
With my whole being
764
01:17:08,657 --> 01:17:15,256
I have never loved
another maiden
765
01:17:15,864 --> 01:17:21,427
As I love you
766
01:17:25,941 --> 01:17:34,713
For you are
767
01:17:36,251 --> 01:17:40,187
My beloved pet
768
01:17:41,156 --> 01:17:47,789
My only love
769
01:18:08,150 --> 01:18:09,811
ANA AND PERA M I LOSAVLJEVIC
770
01:18:09,985 --> 01:18:13,819
WERE I N THE AG ITPROP DEPARTMENT
OF THE THIRD ARMY
771
01:18:14,322 --> 01:18:19,419
IVAN ZIVKOVIC
WAS IN THE SIXTH LIKA DIVISION
772
01:18:19,995 --> 01:18:24,659
STEVAN MISKOVIC WAS A CAMERAMAN
FOR THE LIBERATION ARMY
773
01:18:25,200 --> 01:18:30,331
VERA JOVANOVIC SPENT A YEAR IN
THE BANJICA CONCENTRATION CAMP
774
01:18:31,940 --> 01:18:35,205
After the Liberation,
nobody would believe
775
01:18:35,377 --> 01:18:38,778
that the film was made
without the Germans' knowledge.
776
01:18:39,347 --> 01:18:40,974
Because of this film,
777
01:18:41,149 --> 01:18:44,550
I was prosecuted
for besmirching the national honor,
778
01:18:44,720 --> 01:18:46,620
which is no minor matter.
779
01:18:46,788 --> 01:18:51,987
A bit indignant - or a Iot -
at such a serious charge,
780
01:18:52,160 --> 01:18:55,186
this is what I said
to the public prosecutor.
781
01:18:55,697 --> 01:18:59,565
"Comrade,
everything I said is the truth.
782
01:18:59,735 --> 01:19:03,831
If you find
that a single word is not true,
783
01:19:04,005 --> 01:19:06,030
put a bullet in my head at once."
784
01:19:07,209 --> 01:19:11,077
It seems my words
were convincing.
785
01:19:11,246 --> 01:19:16,081
The prosecutor did not
hesitate Iong but simply said,
786
01:19:16,251 --> 01:19:20,381
"You may go home.
I'II summon you if I need you."
787
01:19:20,722 --> 01:19:23,589
A few months Iater,
788
01:19:23,759 --> 01:19:30,062
I was informed that all criminal charges
had been dropped regarding my film
789
01:19:30,232 --> 01:19:34,566
Innocence Unprotected, completed
and shown under the Occupation,
790
01:19:43,011 --> 01:19:46,777
Subtitles by
Subtext Subtitling, Los Angeles
59755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.