Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:11,749 --> 00:00:16,749
[My Mister / My Ajusshi]
Subtitles by DramaFever
3
00:00:17,427 --> 00:00:19,474
[Episode 13]
4
00:00:31,549 --> 00:00:32,954
Is that why Director Yoon
5
00:00:32,954 --> 00:00:34,622
liked Park Dong Hoon?
6
00:00:34,622 --> 00:00:35,674
Because of that?
7
00:00:36,259 --> 00:00:37,278
Yes.
8
00:00:37,278 --> 00:00:38,637
But then, it was like...
9
00:00:38,637 --> 00:00:40,891
"Oh man, it's all over."
10
00:00:40,891 --> 00:00:43,012
"She's planning to kill
Park Dong Hoon."
11
00:00:43,012 --> 00:00:45,095
"She was definitely on
their side, after all."
12
00:00:46,957 --> 00:00:48,550
But, then...
13
00:00:48,550 --> 00:00:50,758
The first time anyone said
anything remotely kind to me
14
00:00:50,758 --> 00:00:52,723
was when Manager Park Dong Hoon
15
00:00:52,723 --> 00:00:56,321
invited me to come
to the staff dinner with him.
16
00:00:56,904 --> 00:00:59,541
I had no expectations
of anyone
17
00:00:59,541 --> 00:01:03,552
and I didn't put in any effort to gain
recognition or be praised by anyone.
18
00:01:03,552 --> 00:01:05,023
But, now...
19
00:01:05,493 --> 00:01:07,455
I've started wanting
to do well.
20
00:01:07,455 --> 00:01:09,686
I've started wanting to be treated
like a human being, for the first time...
21
00:01:09,686 --> 00:01:12,014
And that the three months
that she'd spent at this company...
22
00:01:12,014 --> 00:01:14,532
I will thank Manager Park Dong Hoon
23
00:01:14,532 --> 00:01:15,930
who made me think
24
00:01:15,930 --> 00:01:19,416
for the first time in the 21
years that I've been alive
25
00:01:19,416 --> 00:01:22,958
that I may be a decent person.
26
00:01:22,958 --> 00:01:25,220
That was some amazing timing.
27
00:01:25,220 --> 00:01:27,844
And that's exactly when
the chairman came in.
28
00:01:27,844 --> 00:01:29,124
But then, she...
29
00:01:29,124 --> 00:01:32,154
Just walking past the company
building puts me in a good mood.
30
00:01:32,154 --> 00:01:33,937
She said that merely seeing
the Saman logo
31
00:01:33,937 --> 00:01:35,143
warms her heart...
32
00:01:35,143 --> 00:01:36,150
And I will forever...
33
00:01:36,150 --> 00:01:39,187
And she said that she will hope
that Saman is successful forever.
34
00:01:39,187 --> 00:01:40,970
He heard that a person felt as if
she were alive for the first time
35
00:01:40,970 --> 00:01:42,991
after joining the company he founded
36
00:01:42,991 --> 00:01:45,552
so what kind of founder
wouldn't feel touched by that?
37
00:01:47,162 --> 00:01:50,301
The people who were trying to
get you involved in a scandal
38
00:01:50,301 --> 00:01:52,700
really got their asses handed to them.
39
00:01:54,230 --> 00:01:57,410
And this turn of events is so much
like something out of a movie...
40
00:01:57,410 --> 00:01:58,605
Maybe...
41
00:01:58,605 --> 00:02:00,556
this was Lee Ji An's
master plan, all along.
42
00:02:02,414 --> 00:02:03,801
You're brave.
43
00:02:07,362 --> 00:02:08,575
You can't.
44
00:02:09,918 --> 00:02:12,029
I'm not that decent of a guy.
45
00:02:12,712 --> 00:02:14,656
You are a decent person.
46
00:02:14,656 --> 00:02:15,950
Quite so.
47
00:02:18,037 --> 00:02:20,000
You're a good person.
48
00:02:22,726 --> 00:02:24,081
Quite so.
49
00:02:41,577 --> 00:02:43,117
Well, this is a first.
50
00:02:45,522 --> 00:02:47,851
Why are you walking so slowly today?
51
00:02:51,258 --> 00:02:52,879
It's not cold out.
52
00:02:55,687 --> 00:02:57,330
Are you sure you weren't
walking fast before
53
00:02:57,330 --> 00:02:58,920
because I made you
feel uncomfortable?
54
00:03:19,696 --> 00:03:20,807
You should head inside.
55
00:03:23,674 --> 00:03:25,629
Can I hug you, just once?
56
00:03:31,081 --> 00:03:32,430
I want to hug you
just once...
57
00:03:33,469 --> 00:03:35,474
so that I can help you
feel more energized.
58
00:03:36,510 --> 00:03:37,765
I do feel energized.
59
00:03:38,545 --> 00:03:39,643
Thanks.
60
00:05:02,991 --> 00:05:05,746
You two have the kind of relationship
where he walks you home?
61
00:05:05,746 --> 00:05:07,957
Did you come here because
you were curious about that?
62
00:05:09,820 --> 00:05:12,419
You took my money, saying you'd
help me get Park Dong Hoon fired
63
00:05:12,419 --> 00:05:13,900
and then, you tried
to get me fired?
64
00:05:13,900 --> 00:05:16,947
You think I did all that just to get
a CEO's salary for two more years?
65
00:05:16,947 --> 00:05:19,296
You took this way too lightly.
66
00:05:19,296 --> 00:05:21,471
You think that the adult world
is a joke, don't you?
67
00:05:21,471 --> 00:05:22,870
Disappear quietly.
68
00:05:23,469 --> 00:05:26,585
Do I need to watch
you two dating at work?
69
00:05:27,746 --> 00:05:29,669
I don't want to see you ever again.
70
00:05:31,215 --> 00:05:33,822
Who knows what you'll do to
Park Dong Hoon, if I leave?
71
00:05:35,337 --> 00:05:37,027
I'm going to quit...
72
00:05:37,558 --> 00:05:40,169
after I watch Park Dong Hoon
get you fired.
73
00:05:42,738 --> 00:05:45,130
You think you helped
Park Dong Hoon, don't you?
74
00:05:45,130 --> 00:05:46,909
You are the one
who got Director Park fired
75
00:05:46,909 --> 00:05:49,349
and you're the one who put
Park Dong Hoon in that spot, too.
76
00:05:49,349 --> 00:05:51,625
What do you think people will do
if they find out about that?
77
00:05:51,625 --> 00:05:54,106
How will they know if you two planned
this, or if you did it on your own?
78
00:05:54,106 --> 00:05:56,762
After all, everyone knows
that you like Park Dong Hoon.
79
00:05:57,501 --> 00:06:00,200
How will Park Dong Hoon get
through this if I make this public?
80
00:06:00,200 --> 00:06:03,008
Because, one wrong move and he'll
take the blame for everything.
81
00:06:05,693 --> 00:06:07,433
I'm a victim, too.
82
00:06:07,433 --> 00:06:09,570
I got caught by you,
and was blackmailed by you.
83
00:06:09,570 --> 00:06:12,089
And the one who demanded money from me,
saying you'd get Director Park fired
84
00:06:12,089 --> 00:06:13,364
was you.
85
00:06:14,137 --> 00:06:16,080
So keep your mouth shut, and quit.
86
00:06:21,914 --> 00:06:23,789
If you're going to expose something,
then expose it all.
87
00:06:28,171 --> 00:06:29,849
Park Dong Hoon isn't like that.
88
00:06:29,849 --> 00:06:31,878
If he eats and drinks
with you, he likes you.
89
00:06:31,878 --> 00:06:34,546
And make sure he won't
be able to backpedal.
90
00:06:34,546 --> 00:06:36,421
Just do that much.
91
00:06:36,421 --> 00:06:38,248
I'll take care of the rest.
92
00:06:38,248 --> 00:06:41,289
We'll make it seem as if he abused
his power as your superior.
93
00:06:41,289 --> 00:06:43,650
You may even be able to get
some compensation for that, too.
94
00:06:48,871 --> 00:06:51,102
You recorded me?
95
00:06:51,102 --> 00:06:52,741
You really thought I wouldn't?
96
00:06:53,837 --> 00:06:57,001
Just leave quietly while
Park Dong Hoon is being a gentleman
97
00:06:57,001 --> 00:06:59,109
by letting you leave.
98
00:06:59,739 --> 00:07:02,404
Before I expose everything,
from beginning to end.
99
00:07:07,474 --> 00:07:09,650
So you have a death wish then, huh?
100
00:07:36,390 --> 00:07:37,645
Did you eat?
101
00:07:38,630 --> 00:07:39,784
I ate.
102
00:07:41,248 --> 00:07:42,719
With your older brother?
103
00:07:44,061 --> 00:07:45,315
No, with a friend.
104
00:07:52,565 --> 00:07:54,529
I'm going to make some coffee.
105
00:07:54,529 --> 00:07:56,303
Do you want anything to drink?
106
00:08:06,330 --> 00:08:07,772
What would you like to drink?
107
00:08:08,429 --> 00:08:10,387
Um, not coffee.
108
00:08:11,073 --> 00:08:12,570
Buckwheat tea?
109
00:08:13,053 --> 00:08:14,106
Sure.
110
00:08:43,924 --> 00:08:46,300
When is the new director
being announced?
111
00:08:58,423 --> 00:08:59,653
Next week.
112
00:09:02,568 --> 00:09:03,808
You'll become a director.
113
00:09:04,774 --> 00:09:06,073
You definitely will.
114
00:09:07,799 --> 00:09:09,771
I'd like it if you became a director.
115
00:09:24,644 --> 00:09:27,481
Who cares if you work hard,
if you don't work efficiently?
116
00:09:27,481 --> 00:09:30,025
You called her over there,
calling that a plan?
117
00:09:30,025 --> 00:09:31,911
Have you even ever been
able to get through to her?
118
00:09:31,911 --> 00:09:34,150
Have you ever gone to her
and tried to ask her
119
00:09:34,150 --> 00:09:35,555
how she feels about
Park Dong Hoon?
120
00:09:35,555 --> 00:09:37,913
Why didn't you say anything when I said
that I'd call Lee Ji An over, then?
121
00:09:37,913 --> 00:09:38,967
You should've tried
to stop me!
122
00:09:38,967 --> 00:09:40,856
I thought that you'd talked
everything over with her!
123
00:09:40,856 --> 00:09:43,332
All right, settle down.
The personal interviews aren't done yet.
124
00:09:43,332 --> 00:09:44,861
Can't you see that it's
already over for us?
125
00:09:44,861 --> 00:09:48,295
The chairman asked Park Dong Hoon
to eat with him, but he declined again!
126
00:09:48,295 --> 00:09:50,547
He said he'd eat with him
once the director results are out.
127
00:09:50,547 --> 00:09:51,593
So he'll eat with him
128
00:09:51,593 --> 00:09:53,309
whether he becomes
a director or not!
129
00:09:53,309 --> 00:09:55,226
Wow, he just knows exactly
the right things to do, huh?
130
00:09:55,226 --> 00:09:58,586
It seems like you all are casually
trying to switch sides by doing this
131
00:09:58,586 --> 00:09:59,989
but just see what happens
if you try that.
132
00:09:59,989 --> 00:10:02,172
It's not over until it's over.
133
00:10:02,172 --> 00:10:03,718
So let's see what
happens in the end, all right?
134
00:10:03,718 --> 00:10:06,198
How dare you threaten us?
135
00:10:21,380 --> 00:10:23,616
You wanted to go to
the staff dinner that badly?
136
00:10:24,337 --> 00:10:27,487
If you wanted to eat meat, then you
should've asked me to buy it for you!
137
00:10:28,034 --> 00:10:29,300
Why, I never...
138
00:10:32,597 --> 00:10:34,002
What are you looking at?
139
00:10:34,850 --> 00:10:36,949
Have you grown fond of her
after being so hard on her?
140
00:10:36,949 --> 00:10:41,098
Not too long ago, all of you were whining
because you wanted her gone!
141
00:10:42,809 --> 00:10:44,539
There's something going on here.
142
00:10:44,539 --> 00:10:45,540
Isn't there?
143
00:10:45,540 --> 00:10:46,611
I...
144
00:10:48,197 --> 00:10:50,010
like Ms. Lee Ji An.
145
00:11:04,663 --> 00:11:07,213
Are all of you
ganging up on me...
146
00:11:08,298 --> 00:11:09,548
to fight me?
147
00:11:09,934 --> 00:11:11,276
Huh?
148
00:11:11,962 --> 00:11:13,510
Hey, Team Three.
149
00:11:15,156 --> 00:11:16,894
I hate Team Three.
150
00:11:16,894 --> 00:11:19,505
I even hate the number three now!
151
00:11:26,347 --> 00:11:27,823
Crazy bastard.
152
00:11:33,823 --> 00:11:35,691
Ugh, I hate him so much.
153
00:11:42,704 --> 00:11:44,712
Don't worry about him, just get to work.
154
00:12:21,408 --> 00:12:22,721
Don't do this.
155
00:12:22,721 --> 00:12:24,563
You can do this later,
after this is all over.
156
00:12:24,563 --> 00:12:25,706
Please!
157
00:12:26,240 --> 00:12:27,619
There isn't much time left!
158
00:12:27,619 --> 00:12:28,771
Please, don't.
159
00:12:31,693 --> 00:12:33,356
It'll seem weird.
160
00:12:49,073 --> 00:12:51,672
You should distance yourself
from Ms. Ji An for the time being.
161
00:12:51,672 --> 00:12:53,544
The more you take care of her,
the weirder it'll seem.
162
00:12:58,761 --> 00:13:00,499
How does it seem weird, exactly?
163
00:13:01,207 --> 00:13:03,468
You think I would stand for it
if that happened to you?
164
00:13:18,451 --> 00:13:19,655
Wow.
165
00:13:19,655 --> 00:13:21,996
"I like Ms. Lee Ji An."
166
00:13:21,996 --> 00:13:23,388
That was a bit...
167
00:13:23,388 --> 00:13:25,862
You already know how much of
a crazy bastard Director Yoon is
168
00:13:25,862 --> 00:13:27,702
so why did you say that?
169
00:13:38,650 --> 00:13:40,989
[Director Park Dong Woon]
170
00:13:41,760 --> 00:13:43,457
Let's meet up for a bit
this evening.
171
00:13:43,457 --> 00:13:45,462
I'll come near the office.
172
00:14:32,323 --> 00:14:35,063
Did you kiss him
because you respect him?
173
00:14:37,691 --> 00:14:39,967
Honestly, you scare me so much.
174
00:14:39,967 --> 00:14:42,483
How are you so good at
getting your way?
175
00:14:43,419 --> 00:14:46,236
I don't think you realize
what's at stake, here.
176
00:14:48,126 --> 00:14:50,793
But you just think that you helped
Manager Park Dong Hoon
177
00:14:50,793 --> 00:14:53,169
whom you like, become
a director, right?
178
00:14:54,775 --> 00:14:56,444
But that's not the case, Sweetheart.
179
00:14:57,228 --> 00:14:59,553
That person over there,
who is way up high...
180
00:14:59,553 --> 00:15:03,161
the CEO, who just headed out
with a pissed look on his face...
181
00:15:03,879 --> 00:15:05,540
you're the one
who got him fired.
182
00:15:07,209 --> 00:15:08,822
Do you get what
I'm saying?
183
00:15:10,774 --> 00:15:13,752
Those are the stakes here, Kiddo.
184
00:15:14,893 --> 00:15:18,101
If you try to turn
the tables here again...
185
00:15:18,101 --> 00:15:21,213
then this will become
a real shit show.
186
00:15:35,332 --> 00:15:36,393
Hey.
187
00:15:36,928 --> 00:15:38,062
What the hell is this?
188
00:15:38,776 --> 00:15:41,232
Evidence that you're
with Manager Park.
189
00:15:42,275 --> 00:15:45,499
Should I send this to Manager Park's
wife, or your husband?
190
00:15:47,442 --> 00:15:50,337
If you don't want to ruin your own life,
shut your mouth and keep still.
191
00:15:55,468 --> 00:15:58,597
Does the Manager know what
a terrifying person you are, too?
192
00:15:59,709 --> 00:16:00,894
Yeah, he does.
193
00:16:01,745 --> 00:16:03,607
And he knows that I've
killed someone, too.
194
00:16:29,840 --> 00:16:33,598
I'm here to clean your room,
your room, your room.
195
00:16:34,236 --> 00:16:35,943
- Why did you come to my house?
- I told you, she's not home!
196
00:16:35,943 --> 00:16:38,150
She's out on a shoot!
197
00:16:38,150 --> 00:16:39,924
I told you, I know!
198
00:16:39,924 --> 00:16:43,318
I have to clean the spot of this house
that gets dirtied the most!
199
00:16:43,318 --> 00:16:44,914
I have to clean it, like this!
200
00:16:44,914 --> 00:16:47,604
Geez, you yell at me even
when I clean thoroughly.
201
00:17:02,665 --> 00:17:04,376
Wow.
202
00:17:04,376 --> 00:17:05,820
Crazy bastard.
203
00:17:06,724 --> 00:17:08,638
Ugh, damn it!
204
00:17:09,699 --> 00:17:12,227
How many times has it been, already?
205
00:17:12,227 --> 00:17:13,814
Ugh!
206
00:17:19,530 --> 00:17:22,794
Um, please give us a second, ma'am.
207
00:17:25,632 --> 00:17:27,083
Damn you!
208
00:17:29,831 --> 00:17:31,252
It's okay.
209
00:17:31,959 --> 00:17:33,571
Go ahead and curse.
210
00:17:35,211 --> 00:17:36,244
Why?
211
00:17:36,244 --> 00:17:38,595
Is Park Ki Hoon going to come
and beat me up?
212
00:17:38,595 --> 00:17:40,297
Are you close to
Park Ki Hoon?
213
00:17:40,297 --> 00:17:41,803
Isn't it funny?
214
00:17:41,803 --> 00:17:44,742
That bastard went around
insulting you so much!
215
00:17:44,742 --> 00:17:46,165
I know.
216
00:17:46,907 --> 00:17:48,468
And yet, you two are close?
217
00:17:48,468 --> 00:17:49,853
Why are you two close?
218
00:17:50,614 --> 00:17:52,238
Director Park Ki Hoon...
219
00:17:52,238 --> 00:17:54,126
told me all about...
220
00:17:54,126 --> 00:17:55,845
why he did that to me.
221
00:17:57,053 --> 00:17:58,684
So, why did he?
222
00:17:59,832 --> 00:18:02,925
He said that... you probably
know why, too, Director.
223
00:18:05,511 --> 00:18:06,990
Well, I don't.
224
00:18:07,724 --> 00:18:09,368
Explain to me,
so that I'll understand.
225
00:18:14,782 --> 00:18:19,081
You can't even memorize your lines.
You carry them with you, and yet...
226
00:18:19,081 --> 00:18:20,859
These aren't my lines.
227
00:18:21,755 --> 00:18:25,040
Director Park Ki Hoon
wrote this for me.
228
00:18:25,546 --> 00:18:28,660
How I should respond
to certain things you say to me.
229
00:18:31,688 --> 00:18:33,726
They're mostly curse words.
230
00:18:39,284 --> 00:18:40,565
But...
231
00:18:40,565 --> 00:18:42,965
I can't curse.
232
00:18:43,894 --> 00:18:45,832
I practiced all night...
233
00:18:45,832 --> 00:18:47,235
but it feels awkward.
234
00:18:48,506 --> 00:18:50,864
So I'm only going to listen to
one piece of the advice he gave me.
235
00:18:51,515 --> 00:18:53,640
That, if you yell at me...
236
00:18:53,640 --> 00:18:55,583
I should tell you that
it's because I'm scared.
237
00:18:55,583 --> 00:18:57,159
So that you are nice to me.
238
00:18:57,159 --> 00:18:58,896
And make me feel better.
239
00:19:05,814 --> 00:19:07,361
Please relax.
240
00:19:08,076 --> 00:19:10,349
It's not like what
we're doing here
241
00:19:10,349 --> 00:19:12,688
is an effort to save our
country, or anything like that.
242
00:19:12,688 --> 00:19:14,480
So let's just shoot this thing.
243
00:19:20,418 --> 00:19:21,919
Ugh!
244
00:19:30,480 --> 00:19:31,740
Crazy bastard!
245
00:19:32,381 --> 00:19:35,073
I bet that bastard is off
somewhere, crying right now!
246
00:19:35,073 --> 00:19:36,297
That tiny bastard!
247
00:19:36,297 --> 00:19:38,114
Just see what happens if
he bitches at me again!
248
00:19:38,114 --> 00:19:39,877
I'll really let him have it!
249
00:19:42,766 --> 00:19:43,893
Wow.
250
00:19:44,408 --> 00:19:45,951
So I can curse, after all.
251
00:19:47,237 --> 00:19:48,691
I sounded a bit scary
just now, right?
252
00:19:48,691 --> 00:19:50,148
Shut it.
253
00:19:50,148 --> 00:19:51,900
That's not even cursing.
254
00:19:52,948 --> 00:19:56,006
If you get fired, you'll have
to clean with me, so do your best.
255
00:19:56,006 --> 00:19:58,117
See you at Big Sis Jung Hee's.
256
00:19:58,117 --> 00:20:00,592
Take your time. I have
to eat dinner with my family, too.
257
00:20:01,108 --> 00:20:02,742
Do you have some free time?
258
00:20:02,742 --> 00:20:05,044
Then, stop by for a bit.
259
00:20:05,044 --> 00:20:07,150
And while you're here,
take some dumplings.
260
00:20:07,150 --> 00:20:09,082
And there's some new kimchi
that I just made, too.
261
00:20:09,082 --> 00:20:10,345
We're home!
262
00:20:10,345 --> 00:20:12,422
Hey, hey, never mind!
Don't come!
263
00:20:12,422 --> 00:20:13,497
Ki Hoon is home.
264
00:20:13,497 --> 00:20:15,288
I'll make Ki Hoon bring it over.
265
00:20:15,288 --> 00:20:16,670
What do you mean?
266
00:20:16,670 --> 00:20:19,050
Hurry over to Ji Seok's.
267
00:20:19,050 --> 00:20:20,716
Ji Seok's mom is home.
268
00:20:20,716 --> 00:20:23,140
Oh, whatever! I'm so tired
that I could pass out!
269
00:20:23,140 --> 00:20:25,601
You can just drive there!
270
00:20:25,601 --> 00:20:27,592
It'll only take you five minutes
to drive there, by car.
271
00:20:27,592 --> 00:20:28,692
Whatever.
272
00:20:28,692 --> 00:20:29,809
I want to eat
before I go.
273
00:20:29,809 --> 00:20:31,136
Don't you think that
Dong Hoon needs to eat, too?
274
00:20:31,136 --> 00:20:33,476
You're the only one who loves Dong Hoon!
275
00:20:33,476 --> 00:20:35,610
I don't love him!
276
00:20:36,321 --> 00:20:37,365
Hurry and give that here.
277
00:20:37,365 --> 00:20:39,339
Ugh, how inconsiderate.
278
00:20:39,339 --> 00:20:41,703
You only care about
lounging around at home.
279
00:20:41,703 --> 00:20:43,687
You shouldn't be like that
either, Mom, okay?
280
00:20:43,687 --> 00:20:45,312
If Dong Hoon were to
say that he was hungry
281
00:20:45,312 --> 00:20:46,940
you would've set
the table in an instant!
282
00:20:46,940 --> 00:20:50,031
He's the type to never say
that he's hungry, though!
283
00:20:50,031 --> 00:20:52,320
When a quiet guy
says that he's hungry
284
00:20:52,320 --> 00:20:54,880
it means that he's truly hungry.
Hey, grab this.
285
00:20:55,489 --> 00:20:56,548
Hey, what about me?
286
00:20:56,548 --> 00:20:59,181
Does that mean that I'm not actually
hungry, then, if I say that I am?
287
00:20:59,181 --> 00:21:00,376
This isn't fully fermented yet
288
00:21:00,376 --> 00:21:02,076
so tell them to put it on their
balcony for a day or two
289
00:21:02,076 --> 00:21:03,350
if they want it
to be more ripe.
290
00:21:03,350 --> 00:21:04,420
Okay.
291
00:21:05,252 --> 00:21:07,054
Hey, take that
and come out here.
292
00:21:09,643 --> 00:21:12,772
Ugh, stop that, already!
There you go again!
293
00:21:32,585 --> 00:21:33,592
That one?
294
00:21:34,622 --> 00:21:36,086
You like it?
295
00:21:38,033 --> 00:21:39,604
All right.
296
00:21:39,604 --> 00:21:41,574
You don't have much time, though, okay?
297
00:21:41,574 --> 00:21:43,724
I'm going to be right out.
298
00:22:24,093 --> 00:22:25,197
Hello.
299
00:22:25,197 --> 00:22:26,468
Ah, you're here.
300
00:22:26,468 --> 00:22:28,859
Oh, leave the door open.
Big Bro will be here soon.
301
00:22:28,859 --> 00:22:30,460
Where should I put this?
302
00:22:30,994 --> 00:22:32,153
Over there.
303
00:22:32,153 --> 00:22:33,257
Oh, okay.
304
00:22:36,129 --> 00:22:37,294
Thank you.
305
00:22:37,294 --> 00:22:38,626
Oh, it was nothing.
306
00:22:38,626 --> 00:22:40,046
Here, have some mandarins.
307
00:22:40,046 --> 00:22:41,060
Sure.
308
00:22:48,284 --> 00:22:50,376
Did you get a new door
for your bedroom?
309
00:22:52,108 --> 00:22:53,406
Yes.
310
00:22:56,269 --> 00:22:57,796
Did you two get into a fight?
311
00:22:58,974 --> 00:23:00,264
No.
312
00:23:01,617 --> 00:23:03,679
It's clear that you did, though.
313
00:23:03,679 --> 00:23:06,324
Judging from the mark on the door,
it looked like it got punched in.
314
00:23:06,324 --> 00:23:08,941
Wow, Park Dong Hoon
is acting so out of character.
315
00:23:08,941 --> 00:23:10,235
What were you fighting about?
316
00:23:11,608 --> 00:23:13,246
It was nothing, really.
317
00:23:13,246 --> 00:23:16,162
It was nothing, and yet
he used his fists?
318
00:23:18,111 --> 00:23:19,129
It was just that...
319
00:23:21,986 --> 00:23:23,813
I did something wrong, is all.
320
00:23:24,422 --> 00:23:26,776
What could you possibly
have done something wrong?
321
00:23:27,269 --> 00:23:29,210
What, did you cheat on him, or something?
322
00:23:59,037 --> 00:24:01,013
Oh... um... oh, come on.
323
00:24:01,013 --> 00:24:03,397
If you don't say anything,
I'll be inclined to think it's true.
324
00:24:18,089 --> 00:24:20,092
Come on, you're supposed
to say that you didn't.
325
00:24:29,484 --> 00:24:31,935
Hurry up and say that you didn't!
326
00:24:44,314 --> 00:24:45,475
I didn't.
327
00:24:45,475 --> 00:24:46,851
Damn it!
328
00:24:47,450 --> 00:24:49,358
Oh, damn it!
329
00:24:53,213 --> 00:24:55,509
Did you really cheat on him,
Sister-in-law?
330
00:25:00,880 --> 00:25:02,416
Damn!
331
00:25:08,605 --> 00:25:12,790
[Brothers Cleaning Company]
332
00:25:21,549 --> 00:25:23,007
Where are you?
333
00:25:23,007 --> 00:25:24,386
Why aren't you home yet?
334
00:25:24,386 --> 00:25:25,576
Um...
335
00:25:26,519 --> 00:25:28,334
we're making another stop.
336
00:25:29,411 --> 00:25:30,671
Where?
337
00:25:33,222 --> 00:25:34,749
Aren't you going to eat?
338
00:25:35,647 --> 00:25:37,530
We ate already.
339
00:25:37,530 --> 00:25:39,234
You sons of bastards.
340
00:25:39,234 --> 00:25:40,963
I already set the table!
341
00:25:42,154 --> 00:25:43,335
Ugh.
342
00:25:45,633 --> 00:25:48,336
Ugh, they upset me so much.
343
00:25:59,487 --> 00:26:01,068
What's wrong with your hand?
344
00:26:01,911 --> 00:26:03,162
Ki Hoon.
345
00:26:15,483 --> 00:26:17,598
How can I kick the ball around
when they won't pass it to me?
346
00:26:17,598 --> 00:26:18,690
Hey!
347
00:26:22,919 --> 00:26:25,057
Hey, you crazy bastard!
348
00:26:25,057 --> 00:26:27,390
Huh? I asked you
who did this to you!
349
00:26:30,671 --> 00:26:32,397
Damn it!
350
00:26:32,397 --> 00:26:34,516
Damn it all!
351
00:26:34,516 --> 00:26:36,567
Ki Hoon!
Hey, hey, Ki Hoon!
352
00:26:36,567 --> 00:26:37,592
Ugh!
353
00:26:37,592 --> 00:26:39,044
Stop it, stop it, stop it!
354
00:26:39,044 --> 00:26:40,957
Stop it! It's okay!
Ki Hoon, it's okay!
355
00:26:40,957 --> 00:26:42,116
Ki Hoon!
356
00:26:42,116 --> 00:26:43,169
Ki Hoon, stop that.
357
00:26:43,169 --> 00:26:44,994
Damn it!
358
00:26:48,519 --> 00:26:49,816
Ugh.
359
00:26:50,288 --> 00:26:51,563
Ugh!
360
00:26:51,563 --> 00:26:52,769
That bastard!
361
00:26:52,769 --> 00:26:55,083
Damn it, I'm going to kill that bastard!
362
00:26:55,083 --> 00:26:56,314
Bastard!
363
00:26:56,314 --> 00:26:58,318
Damn it!
364
00:26:59,230 --> 00:27:00,724
Damn it!
365
00:27:03,201 --> 00:27:04,414
Damn it!
366
00:27:11,355 --> 00:27:12,383
You guys head inside.
367
00:27:12,383 --> 00:27:13,411
Where are you going, Sir?
368
00:27:13,411 --> 00:27:14,836
I have to meet with someone.
369
00:27:14,836 --> 00:27:15,958
Um...
370
00:27:16,382 --> 00:27:17,840
Go... on then, Sir.
371
00:27:18,910 --> 00:27:19,961
Oh, hey.
372
00:27:19,961 --> 00:27:21,430
- Hey, check in there.
- Okay.
373
00:27:22,269 --> 00:27:24,433
- Give that here.
- Give that to me, Sir.
374
00:27:44,547 --> 00:27:46,066
So, what's with that girl?
375
00:27:47,486 --> 00:27:49,538
When I heard that there
were weird rumors about you
376
00:27:49,538 --> 00:27:51,663
and some girl that
I'd never heard of...
377
00:27:51,663 --> 00:27:54,270
I thought that Do Joon Young
had stuck her on you, 100 percent.
378
00:27:55,923 --> 00:27:58,780
And that, if I looked into her,
I'd find Do Joon Young somewhere.
379
00:27:59,250 --> 00:28:00,364
No.
380
00:28:01,978 --> 00:28:03,193
But I didn't.
381
00:28:04,398 --> 00:28:07,105
But still, you can understand
why I thought that, right?
382
00:28:07,105 --> 00:28:09,968
You're not the type to have rumors about
you and another woman circulating.
383
00:28:09,968 --> 00:28:12,404
And Do Joon Young
wants to see you fail.
384
00:28:13,167 --> 00:28:16,461
And everyone at work knows
that bribes don't work on you.
385
00:28:17,693 --> 00:28:20,338
So I figured that his plan
was to stick a woman on you.
386
00:28:21,334 --> 00:28:23,055
That piece of garbage...
387
00:28:27,318 --> 00:28:28,363
Hey.
388
00:28:28,807 --> 00:28:31,702
That girl really could have screwed you
over, with just one move.
389
00:28:33,387 --> 00:28:35,012
How have you been doing?
390
00:28:35,012 --> 00:28:36,349
You need to hurry
and come back.
391
00:28:36,865 --> 00:28:38,230
Don't worry.
392
00:28:38,655 --> 00:28:40,510
I think I will be, soon.
393
00:28:45,145 --> 00:28:47,361
You know that guy who was trying
to send me to Sokcho?
394
00:28:47,991 --> 00:28:49,433
I'm picking up his trail.
395
00:28:51,049 --> 00:28:52,357
Either way...
396
00:28:52,943 --> 00:28:54,980
that bastard Do Joon Young
is completely done for.
397
00:29:13,095 --> 00:29:14,247
Wow.
398
00:29:14,247 --> 00:29:16,008
How... how is he going
to catch me?
399
00:29:16,008 --> 00:29:17,532
My face hasn't been leaked
400
00:29:17,532 --> 00:29:19,306
and I didn't leave behind
any fingerprints, either.
401
00:29:19,306 --> 00:29:21,432
And I didn't even speak to that guy,
Director Park, on the phone.
402
00:29:21,432 --> 00:29:24,164
I found out how that punk
got past the CCTV cameras.
403
00:29:24,164 --> 00:29:25,275
Take a seat.
404
00:29:27,103 --> 00:29:28,586
Let's take a look, here.
405
00:29:30,602 --> 00:29:33,193
I started right here,
at the beginning
406
00:29:33,193 --> 00:29:35,953
and searched through all of
the CCTV camera footage from nearby.
407
00:29:36,846 --> 00:29:38,828
But at this spot,
500 meters from the hotel...
408
00:29:38,828 --> 00:29:40,297
he was caught on camera once.
409
00:29:41,403 --> 00:29:42,848
And here, around 80 meters away...
410
00:29:42,848 --> 00:29:44,181
I caught him on camera again.
411
00:29:44,181 --> 00:29:45,248
But...
412
00:29:45,248 --> 00:29:46,586
I couldn't find him after that.
413
00:29:47,034 --> 00:29:50,067
So I said, "Damn it, did he
evade the CCTV cameras?"
414
00:29:50,067 --> 00:29:53,298
I searched a one-kilometer radius,
and I still couldn't find him.
415
00:29:53,298 --> 00:29:54,443
But, then...
416
00:29:55,123 --> 00:29:57,506
This was the piece of
information that I'd been missing.
417
00:29:57,506 --> 00:29:58,939
Three hours afterward
418
00:29:58,939 --> 00:30:01,409
he was caught on camera again,
at that very spot.
419
00:30:01,409 --> 00:30:03,766
So, he was holed up
somewhere for three hours
420
00:30:03,766 --> 00:30:05,912
until the express buses
started running again.
421
00:30:08,737 --> 00:30:11,855
He called the insurance school.
422
00:30:11,855 --> 00:30:13,402
And he called
early in the morning.
423
00:30:13,402 --> 00:30:15,164
And we have the precise time, as well.
424
00:30:15,164 --> 00:30:17,453
So if we do a search, not that
many numbers will pop up.
425
00:30:17,453 --> 00:30:18,970
We've caught this bastard.
426
00:30:21,124 --> 00:30:22,192
Good work.
427
00:30:22,192 --> 00:30:24,333
No need to thank me.
Just buy me some coffee.
428
00:30:27,113 --> 00:30:29,537
Let's say he finds some things out
and ends up catching me.
429
00:30:29,537 --> 00:30:31,191
But if I get caught,
then so will you.
430
00:30:31,191 --> 00:30:33,549
You'll get caught, even if
I don't snitch on you.
431
00:30:34,813 --> 00:30:35,988
Let's run away together.
432
00:30:37,420 --> 00:30:39,076
Let's run away together. Today.
433
00:30:40,069 --> 00:30:41,750
Do you think that CEO
will let you be?
434
00:30:41,750 --> 00:30:44,289
That bastard will kill you before
you get caught by Director Park
435
00:30:44,289 --> 00:30:46,693
because he'll be scared that
you'll drag him into this, too!
436
00:30:48,855 --> 00:30:50,548
This is way too much
for us to handle.
437
00:30:51,390 --> 00:30:52,433
So let's run away, already.
438
00:30:52,433 --> 00:30:53,448
Okay?
439
00:30:54,182 --> 00:30:56,057
This was just toasted.
440
00:30:56,703 --> 00:30:58,470
Eat this while it's still warm.
441
00:30:58,470 --> 00:30:59,604
Hey!
442
00:30:59,604 --> 00:31:00,795
Give me just two days.
443
00:31:05,911 --> 00:31:07,125
Just one day.
444
00:31:09,058 --> 00:31:10,807
I'll run away after just one day.
445
00:31:16,131 --> 00:31:18,020
Is this because of Park Dong Hoon?
446
00:31:57,869 --> 00:31:59,526
Are you planning to use steel supports?
447
00:31:59,526 --> 00:32:02,757
I'm going to do the seismic design,
and incorporate steel rebar into it, yes.
448
00:32:02,757 --> 00:32:03,951
All right.
449
00:32:03,951 --> 00:32:06,236
Korea is no longer safe
from earthquakes now.
450
00:32:06,236 --> 00:32:08,057
So we should use steel rebar
in our seismic designs, too.
451
00:32:08,057 --> 00:32:11,317
The supports will need to be strong
to be able to withstand earthquakes.
452
00:32:14,713 --> 00:32:16,228
How was your interview?
453
00:32:19,660 --> 00:32:21,683
I got torn apart, of course.
454
00:32:21,683 --> 00:32:23,321
Yours is tomorrow, right?
455
00:32:25,116 --> 00:32:27,746
Just let them say
anything they want.
456
00:32:27,746 --> 00:32:29,875
Those people think that
that's their job, after all.
457
00:32:34,009 --> 00:32:35,086
Yeah.
458
00:32:35,086 --> 00:32:36,174
Keep up the good work.
459
00:32:36,174 --> 00:32:37,470
Goodbye, Sir.
460
00:32:40,242 --> 00:32:42,278
- Take care of that!
- Yes, Sir!
461
00:32:42,278 --> 00:32:44,311
- Keep up the good work.
- Keep up the good work.
462
00:32:46,200 --> 00:32:48,643
Oh, how about we go for drinks?
It's been a long time.
463
00:32:49,367 --> 00:32:51,257
You don't know what day
tomorrow is, do you?
464
00:32:52,192 --> 00:32:53,361
Oh yeah.
465
00:32:53,361 --> 00:32:55,084
Never mind, never mind.
466
00:32:55,084 --> 00:32:56,209
Today is no good.
467
00:32:56,407 --> 00:32:58,668
[Wife]
468
00:33:04,160 --> 00:33:05,194
Yeah?
469
00:33:06,685 --> 00:33:07,767
What?
470
00:33:14,409 --> 00:33:15,826
I'm sorry.
471
00:33:18,866 --> 00:33:20,875
Brother-in-law knows.
472
00:33:41,403 --> 00:33:45,588
This stop is Bukchon.
Bukchon.
473
00:33:45,588 --> 00:33:48,443
The doors will open on your right.
474
00:33:48,443 --> 00:33:52,275
This stop is Bukchon.
Bukchon.
475
00:33:52,275 --> 00:33:54,545
The doors are on the right.
476
00:34:42,581 --> 00:34:44,233
Oh hey, you're here.
477
00:34:45,804 --> 00:34:46,990
Come here.
478
00:35:07,190 --> 00:35:08,601
Did you eat dinner?
479
00:35:12,038 --> 00:35:14,153
Want me to order you something?
480
00:35:25,918 --> 00:35:27,608
Oh, geez.
481
00:35:27,608 --> 00:35:30,512
This spicy seafood noodle soup
sure is spicy, huh?
482
00:35:45,382 --> 00:35:48,548
Ugh, just write down the name
of that bastard for me.
483
00:35:51,887 --> 00:35:56,153
You can't leave until
we know that bastard's name.
484
00:36:07,900 --> 00:36:09,679
Tell me that bastard's name right now
485
00:36:09,679 --> 00:36:12,795
before I beat the shit out of
that bitch of a sister-in-law!
486
00:36:15,452 --> 00:36:17,309
Yeah, this is so much better!
487
00:36:17,309 --> 00:36:19,442
Stop it, you bastard!
488
00:36:21,548 --> 00:36:23,943
Dong Hoon!
Dong Hoon!
489
00:36:23,943 --> 00:36:25,275
Dong Hoon!
490
00:36:25,275 --> 00:36:27,360
- Damn it!
- Dong Hoon!
491
00:36:29,155 --> 00:36:30,349
Dong Hoon!
492
00:36:31,251 --> 00:36:32,387
Hey!
493
00:36:32,873 --> 00:36:33,923
Dong...
494
00:36:35,327 --> 00:36:36,659
Where the hell are you going?
495
00:36:36,659 --> 00:36:38,394
I'm going to ask
Sister-in-law.
496
00:36:38,394 --> 00:36:40,005
Who do you think you are
to do that, huh?
497
00:36:40,005 --> 00:36:41,295
Stop this, right now!
498
00:36:41,295 --> 00:36:43,577
Why the hell are you going around
getting beaten up, you bastard?
499
00:36:43,577 --> 00:36:45,442
When it wouldn't even be enough
to kill that bastard?
500
00:36:45,442 --> 00:36:46,936
You didn't even curse him
out properly, did you?
501
00:36:46,936 --> 00:36:48,349
- Stop it, you bastard!
- Um, um, um!
502
00:36:48,349 --> 00:36:50,233
You were stammering like that and
couldn't even curse properly, could you?
503
00:36:50,233 --> 00:36:52,367
So I'll do it for you!
I'll beat him up for you!
504
00:36:52,367 --> 00:36:53,420
I'll really teach him a lesson!
505
00:36:53,420 --> 00:36:55,096
Ugh, shut up, you bastard!
506
00:36:55,096 --> 00:36:56,458
Stop it!
507
00:36:56,458 --> 00:36:59,478
Why the hell are you beating
me up, you bastard?
508
00:36:59,478 --> 00:37:01,226
People are watching!
509
00:37:01,226 --> 00:37:02,369
Stop it!
510
00:37:06,039 --> 00:37:09,251
[Brothers Cleaning Company]
511
00:37:24,275 --> 00:37:29,275
[DramaFever Ver] tvN E13 My Mister
-♥ Ruo Xi ♥-
512
00:37:45,046 --> 00:37:47,249
[Lee Jae Chul]
513
00:37:55,382 --> 00:37:56,643
Get up.
514
00:37:57,192 --> 00:37:58,501
Let's go.
515
00:38:07,744 --> 00:38:09,177
Get up.
516
00:38:24,313 --> 00:38:25,610
He must be out of his mind.
517
00:38:25,610 --> 00:38:26,972
He's definitely
out of his mind!
518
00:38:26,972 --> 00:38:28,791
Sang Hoon isn't
picking up, either.
519
00:38:28,791 --> 00:38:30,137
I'll try calling Dong Hoon.
520
00:38:30,137 --> 00:38:31,891
The three of them probably went to
the public baths together.
521
00:38:31,891 --> 00:38:33,427
Those three are in and out
in 10 minutes, though.
522
00:38:33,427 --> 00:38:35,231
They barely take a dip,
and then head right out.
523
00:38:36,250 --> 00:38:38,789
Wow, since the two of us
started dating...
524
00:38:38,789 --> 00:38:41,971
I know it's really childish to be
pointing something like this out, but...
525
00:38:41,971 --> 00:38:43,943
it's only been three days.
526
00:38:44,445 --> 00:38:46,827
I'm getting blown off
within three days.
527
00:38:46,827 --> 00:38:48,452
Oh.
Really?
528
00:38:49,182 --> 00:38:52,005
Dong Hoon... isn't picking up, either.
529
00:39:17,650 --> 00:39:19,547
They still won't pick up.
530
00:39:20,371 --> 00:39:22,108
These bastards.
531
00:39:22,108 --> 00:39:23,804
They must have gone to eat
together somewhere.
532
00:39:25,327 --> 00:39:26,496
Oh.
533
00:39:26,496 --> 00:39:28,786
This is pretty huge.
534
00:39:28,786 --> 00:39:31,626
I'm 100 percent sure that
they went to go eat tuna.
535
00:39:31,626 --> 00:39:33,929
Did I get blown off
because of tuna?
536
00:39:36,152 --> 00:39:39,106
I really wish that were the case.
537
00:39:39,106 --> 00:39:41,581
Hey, don't let your imagination run wild.
538
00:39:41,581 --> 00:39:43,878
Nothing bad will
happen to those three.
539
00:39:46,251 --> 00:39:48,074
- Oh.
- Oh!
540
00:39:48,074 --> 00:39:49,228
Huh?
541
00:39:51,831 --> 00:39:53,682
Their car is still parked
in front of their office!
542
00:39:53,682 --> 00:39:56,677
They parked their car there and went
to go drink somewhere, those bastards!
543
00:39:56,677 --> 00:39:59,161
Hey, there are other accidents
besides car accidents!
544
00:39:59,161 --> 00:40:00,230
So?
545
00:40:00,230 --> 00:40:03,295
You think they got into
an accident? While walking?
546
00:40:03,295 --> 00:40:06,199
They were eating tuna together
the last time they didn't pick up, right?
547
00:40:06,199 --> 00:40:07,231
Yeah.
548
00:40:07,231 --> 00:40:10,197
Wow, I can't believe those three
are eating by themselves!
549
00:40:11,907 --> 00:40:13,192
Hey.
550
00:40:13,192 --> 00:40:15,596
Let's all go eat tuna
tomorrow. Just us.
551
00:40:15,596 --> 00:40:17,369
Only the people
who are here right now.
552
00:40:20,376 --> 00:40:22,523
Those unfaithful bastards.
553
00:40:30,286 --> 00:40:33,043
There's a place called
Maguro Ichiban in Cheongdamdong.
554
00:40:33,043 --> 00:40:35,067
- Yeah.
- Their tuna is the best.
555
00:40:35,067 --> 00:40:36,769
- Sit here.
- Their mulberry wine is great, too.
556
00:40:36,769 --> 00:40:38,952
Why would you drink
mulberry wine with that?
557
00:40:38,952 --> 00:40:40,414
It's their specialty.
558
00:40:40,414 --> 00:40:41,666
- Let's do that.
- Yeah, okay.
559
00:40:41,666 --> 00:40:42,829
Don't worry.
560
00:40:42,829 --> 00:40:45,916
I'm the one who attracts the most
misfortune in this neighborhood
561
00:40:45,916 --> 00:40:47,884
so there isn't enough left
to go around.
562
00:40:47,884 --> 00:40:49,623
Is that why we're
in this state right now?
563
00:40:49,623 --> 00:40:51,750
Just be grateful. It's because of me that
your lives aren't completely terrible.
564
00:40:51,750 --> 00:40:54,548
You'd better watch yourselves
once I leave this neighborhood.
565
00:40:54,548 --> 00:40:57,335
It's because I feel bad for you all
that I can't leave this neighborhood!
566
00:40:57,335 --> 00:40:59,097
Wow, thanks so, so much.
567
00:41:04,572 --> 00:41:06,610
I told you, don't worry.
568
00:41:09,726 --> 00:41:11,193
Fine, then.
569
00:41:11,193 --> 00:41:13,099
I'll be generous.
570
00:41:13,099 --> 00:41:16,568
I'll get arrested tomorrow.
571
00:41:18,139 --> 00:41:20,802
Only one huge incident at a time
happens in a neighborhood.
572
00:41:21,690 --> 00:41:23,516
It's true.
573
00:41:23,516 --> 00:41:25,838
So don't be surprised if you
see my name on the news.
574
00:41:28,668 --> 00:41:30,842
What are you planning to
get arrested for?
575
00:41:30,842 --> 00:41:32,824
I'm going to start a fire.
576
00:41:34,036 --> 00:41:37,378
I've been wanting to start one
for quite some time now.
577
00:41:37,378 --> 00:41:40,152
But I'll finally bite the bullet
tomorrow and do that for you guys.
578
00:41:40,152 --> 00:41:42,284
I'll head out early tomorrow and do it.
579
00:41:42,284 --> 00:41:46,250
So, by the afternoon,
you'll be feeling great.
580
00:41:52,463 --> 00:41:53,724
Let's drink.
581
00:42:04,954 --> 00:42:06,317
Don't worry.
582
00:42:06,317 --> 00:42:08,101
I'll only survive
if you do, Sir.
583
00:42:08,101 --> 00:42:10,576
I'll risk my life,
and do my best!
584
00:42:11,286 --> 00:42:13,856
It's so convenient and nice to
speak to you directly, Sir.
585
00:42:13,856 --> 00:42:18,356
That guy, Director Yoon, didn't tell me
anything and hides so much from me!
586
00:42:20,657 --> 00:42:21,969
Please.
587
00:42:22,516 --> 00:42:24,532
Yes, Sir.
Don't worry.
588
00:42:28,097 --> 00:42:30,391
About that girl, Lee Ji An...
589
00:42:31,545 --> 00:42:34,489
there's a guy she takes advantage of.
590
00:42:34,489 --> 00:42:38,231
And apparently, he is
good with computers.
591
00:42:39,436 --> 00:42:40,657
So, who is it?
592
00:42:44,668 --> 00:42:46,554
Don't look at me like that.
593
00:42:46,554 --> 00:42:48,581
What's with that expression on your face?
594
00:42:51,784 --> 00:42:54,164
Kwang Il.
595
00:42:56,880 --> 00:42:58,646
Help me out, here.
596
00:42:58,646 --> 00:43:01,237
I invested so much money
into that company...
597
00:43:01,237 --> 00:43:03,599
If that CEO can't
keep his job
598
00:43:03,599 --> 00:43:07,378
I'll lose all of that money.
599
00:43:08,605 --> 00:43:09,612
Ugh!
600
00:43:09,612 --> 00:43:13,016
Damn it, how dare they
get involved in this?
601
00:43:14,596 --> 00:43:16,893
I should catch them,
and kill them. For real.
602
00:43:21,822 --> 00:43:25,574
I'll pay you back, big time.
I promise.
603
00:43:25,574 --> 00:43:27,583
I'll completely wreck
that girl for you.
604
00:43:27,583 --> 00:43:29,498
I'll catch that bastard
first, and then...
605
00:43:29,498 --> 00:43:31,528
I'll kill that girl
for you, okay?
606
00:43:33,967 --> 00:43:35,398
Do you know who he is?
607
00:43:36,327 --> 00:43:37,668
No clue.
608
00:43:39,170 --> 00:43:43,291
Hey, I don't have time to request
the police's assistance right now!
609
00:43:43,291 --> 00:43:45,677
I have to catch him, right now!
610
00:43:45,677 --> 00:43:48,802
Damn it, this is driving me crazy!
611
00:43:50,251 --> 00:43:52,643
Damn it!
612
00:44:06,045 --> 00:44:07,630
What did Sister-in-law say?
613
00:44:10,364 --> 00:44:13,090
If Sister-in-law
begs for forgiveness
614
00:44:13,090 --> 00:44:15,103
you have to forgive her.
615
00:44:17,329 --> 00:44:21,601
If her in-laws have found out,
then it's all over.
616
00:44:22,625 --> 00:44:23,755
Comfort her.
617
00:44:24,298 --> 00:44:26,804
Comfort her, saying that
it's okay, no matter what.
618
00:44:27,338 --> 00:44:29,764
Why should he?
He didn't do anything wrong!
619
00:44:31,217 --> 00:44:32,818
He needs to survive this.
620
00:44:36,418 --> 00:44:38,853
Big Bro is going to end up getting sick!
621
00:44:38,853 --> 00:44:42,543
There are tons
who've gotten really sick
622
00:44:42,543 --> 00:44:44,396
after somebody severely upset them.
623
00:44:49,519 --> 00:44:51,244
Just break up with her.
624
00:44:52,056 --> 00:44:53,985
You think he won't get sick
if they break up?
625
00:44:54,976 --> 00:44:56,717
He's already gotten sick.
626
00:44:57,650 --> 00:44:59,878
He looks like he has 48 days
before his spirit ascends.
627
00:44:59,878 --> 00:45:01,626
Well, that means that
it's over, then!
628
00:45:02,215 --> 00:45:03,706
He'll just have to endure.
629
00:45:04,635 --> 00:45:05,704
It's okay.
630
00:45:06,532 --> 00:45:07,798
He won't die.
631
00:45:12,619 --> 00:45:14,177
Sister-in-law...
632
00:45:15,427 --> 00:45:17,541
has already suffered so much
633
00:45:17,541 --> 00:45:19,414
for marrying into
a poor family.
634
00:45:20,507 --> 00:45:22,795
Because I, the eldest son,
am so incompetent...
635
00:45:24,981 --> 00:45:27,704
You guys ended up doing everything.
636
00:45:30,648 --> 00:45:31,990
All of this...
637
00:45:33,451 --> 00:45:35,536
All of this feels like
it was my fault.
638
00:45:35,536 --> 00:45:36,849
Damn it!
639
00:45:36,849 --> 00:45:38,918
I'm so upset.
640
00:45:40,300 --> 00:45:42,644
Why is this your fault?
641
00:45:57,101 --> 00:45:58,780
Hey, Lady!
642
00:45:59,880 --> 00:46:01,068
Ugh.
643
00:46:01,068 --> 00:46:02,512
Don't.
644
00:46:03,590 --> 00:46:05,184
We came from far away.
645
00:46:05,184 --> 00:46:06,521
Where did you come from?
646
00:46:07,221 --> 00:46:08,750
Oh, are you curious about that?
Well, I...
647
00:46:08,750 --> 00:46:10,791
I'm curious as to why this
food is the way it is.
648
00:46:10,791 --> 00:46:12,918
- Hey, Park Ki Hoon.
- I mean, I'll eat it.
649
00:46:12,918 --> 00:46:14,393
It doesn't matter to me, but...
650
00:46:14,393 --> 00:46:16,405
If you're going to be like this,
then just leave, Bastard.
651
00:46:16,929 --> 00:46:19,885
You can go, ma'am.
We're sorry.
652
00:46:19,885 --> 00:46:21,724
We're sorry.
653
00:46:30,916 --> 00:46:34,099
It would barely be enough if you were
trying to console me right now.
654
00:46:34,099 --> 00:46:37,353
I already feel like I'm about to die,
so why are you making it worse?
655
00:46:37,900 --> 00:46:39,318
This is exactly why...
656
00:46:41,637 --> 00:46:43,952
this is exactly why
I couldn't tell you.
657
00:46:45,313 --> 00:46:47,590
It's hard enough for me
as it is, right now.
658
00:46:47,590 --> 00:46:50,905
I should be cursing this world
and crying right now.
659
00:46:53,684 --> 00:46:55,717
So why are you acting up?
660
00:46:56,289 --> 00:46:58,750
Do you seriously think that you
feel more miserable than me, right now?
661
00:46:59,610 --> 00:47:01,818
You'll only feel better if
I trash this place, won't you?
662
00:47:01,818 --> 00:47:02,954
Yeah!
663
00:47:03,396 --> 00:47:07,632
And then, I want you to cry a ton!
664
00:47:07,632 --> 00:47:09,317
Like, a shit ton!
665
00:47:09,317 --> 00:47:11,492
With snot and tears
running down your face!
666
00:47:11,492 --> 00:47:12,664
I want you to cry like that!
667
00:47:12,664 --> 00:47:14,264
And the fact that you're not...
668
00:47:16,019 --> 00:47:17,597
breaks my heart.
669
00:47:17,597 --> 00:47:18,653
Okay?
670
00:47:18,653 --> 00:47:21,512
Seeing how you're unable to
express your emotions...
671
00:47:22,012 --> 00:47:23,936
breaks my heart.
672
00:47:25,003 --> 00:47:27,704
I'm so afraid that you'll keep
things bottled up inside forever
673
00:47:27,704 --> 00:47:29,333
and then die of some illness!
674
00:47:32,300 --> 00:47:34,403
Fine, then!
Get sick and die, damn it!
675
00:47:41,514 --> 00:47:43,041
Oh, hey, wait!
Dong Hoon!
676
00:47:43,041 --> 00:47:44,195
- Hey, let's just go.
- Hey.
677
00:47:44,195 --> 00:47:45,461
Where should we go?
678
00:47:45,461 --> 00:47:47,824
Let's cry together, all right?
Let's go outside! Let's go outside!
679
00:47:47,824 --> 00:47:50,170
Are you not crying because
you don't have a place to cry?
680
00:47:52,711 --> 00:47:53,994
Damn it.
681
00:48:38,188 --> 00:48:40,184
Remember what Father
always used to say?
682
00:48:42,425 --> 00:48:43,994
"It's not a big deal."
683
00:48:45,128 --> 00:48:46,773
"It's not a big deal."
684
00:48:51,375 --> 00:48:53,778
There isn't anyone
to say that to me.
685
00:48:58,855 --> 00:49:00,505
And that's why I say to myself...
686
00:49:02,396 --> 00:49:03,958
"It's not a big deal."
687
00:49:04,557 --> 00:49:06,347
"It's not a big deal."
688
00:49:12,907 --> 00:49:14,367
What happened in the past...
689
00:49:14,894 --> 00:49:16,068
it's no big deal.
690
00:49:16,885 --> 00:49:19,371
If you think that
it's no big deal
691
00:49:19,371 --> 00:49:20,824
then it's no big deal.
692
00:49:34,577 --> 00:49:35,990
I'm sorry.
693
00:49:55,240 --> 00:49:57,135
Yes, Sister-in-law.
694
00:49:59,851 --> 00:50:01,001
Ah.
695
00:50:01,001 --> 00:50:02,936
Oh, don't worry.
696
00:50:02,936 --> 00:50:04,007
Yes.
697
00:50:04,007 --> 00:50:06,380
Dong Hoon is with us.
698
00:50:06,380 --> 00:50:07,393
Yes.
699
00:50:07,393 --> 00:50:09,016
Yes.
700
00:50:09,016 --> 00:50:10,298
Sister-in-law.
701
00:50:11,612 --> 00:50:13,112
I'm sorry.
702
00:50:15,541 --> 00:50:17,840
I'm really sorry.
703
00:50:21,242 --> 00:50:22,461
Oh.
704
00:50:22,461 --> 00:50:24,411
You were suffering
all this time, on your own.
705
00:50:24,922 --> 00:50:26,548
I'm really...
706
00:50:28,230 --> 00:50:30,436
really sorry.
707
00:50:31,358 --> 00:50:32,731
You know, I...
708
00:50:33,335 --> 00:50:39,016
the fact that my younger brother
didn't tell anyone about this...
709
00:50:39,016 --> 00:50:42,476
and the fact that he was
suffering all by himself...
710
00:50:42,476 --> 00:50:44,695
makes me so, so sad.
711
00:50:49,148 --> 00:50:50,583
But that...
712
00:50:50,583 --> 00:50:51,911
that means...
713
00:50:51,911 --> 00:50:55,846
that Dong Hoon loves you
that much, Sister-in-law.
714
00:50:57,320 --> 00:50:59,170
That's just the kind of person...
715
00:50:59,170 --> 00:51:00,965
that our Dong Hoon is.
716
00:51:05,123 --> 00:51:06,414
Today...
717
00:51:08,463 --> 00:51:11,920
one man's soul
was utterly destroyed...
718
00:51:13,030 --> 00:51:15,364
and my heart was torn apart, too.
719
00:51:16,492 --> 00:51:18,596
Are you acting?
720
00:51:21,965 --> 00:51:24,592
I honestly wish that
I were just acting.
721
00:51:25,182 --> 00:51:30,510
I wish I were the kind of person
who was this good at acting heartbroken.
722
00:51:31,336 --> 00:51:34,014
I wish that all of this
were just a movie.
723
00:51:34,494 --> 00:51:36,592
What's going on?
724
00:51:36,592 --> 00:51:39,019
What happened that you didn't
even pick up my calls?
725
00:51:44,036 --> 00:51:46,407
Why can't you tell me?
726
00:51:46,407 --> 00:51:47,548
I can't tell you.
727
00:51:47,548 --> 00:51:49,869
Not even if I were given
another chance at life.
728
00:51:51,699 --> 00:51:53,797
So there is something
729
00:51:53,797 --> 00:51:56,762
that is more important to you
that I am. I see.
730
00:51:56,762 --> 00:51:58,478
So that's how it is.
731
00:51:58,478 --> 00:52:01,969
Don't say things like that!
732
00:52:02,635 --> 00:52:05,409
I ought to just kill you!
733
00:52:08,106 --> 00:52:09,829
Hey, you f...!
734
00:52:09,829 --> 00:52:12,960
You son of a...!
735
00:52:12,960 --> 00:52:14,679
Are you trying to
make me into a......?
736
00:52:14,679 --> 00:52:17,751
Stop f... around
and f... stop this, already!
737
00:52:17,751 --> 00:52:18,798
You f... son
of a bitch!
738
00:52:18,798 --> 00:52:20,443
You f... think
that I'm a joke, don't you?
739
00:52:20,443 --> 00:52:22,233
No, you are,
you f...!
740
00:52:22,233 --> 00:52:25,057
You're the f...... ,
you f...!
741
00:52:26,202 --> 00:52:28,280
You go that,
you bastard?
742
00:52:36,871 --> 00:52:38,534
Bravo.
743
00:52:38,534 --> 00:52:41,030
You're amazing, Choi Yoo Ra.
744
00:52:42,121 --> 00:52:44,074
See you tomorrow.
745
00:53:33,268 --> 00:53:35,860
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
746
00:53:43,450 --> 00:53:46,312
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
747
00:53:52,865 --> 00:53:54,574
Hey, come on.
748
00:53:54,574 --> 00:53:55,860
- Hey.
- Stop it!
749
00:53:55,860 --> 00:53:57,047
Ugh.
750
00:54:32,875 --> 00:54:34,833
- Yeah, Mom?
- Hey, shush!
751
00:54:35,905 --> 00:54:37,070
Yeah.
752
00:54:39,094 --> 00:54:40,826
Yeah, I'm with my friend.
753
00:54:42,726 --> 00:54:44,108
Hey!
754
00:54:46,778 --> 00:54:48,043
Hey!
755
00:54:50,385 --> 00:54:51,873
Hey, stop right there!
756
00:54:54,278 --> 00:54:55,759
Hey, I got caught!
757
00:54:55,759 --> 00:54:56,956
Run!
758
00:55:00,535 --> 00:55:02,455
[Ki Beom]
759
00:55:09,724 --> 00:55:11,141
Hey, catch him!
760
00:55:11,141 --> 00:55:12,490
Damn it!
761
00:55:12,490 --> 00:55:13,878
Ow!
762
00:55:17,556 --> 00:55:19,791
Hey, take everything.
763
00:55:28,032 --> 00:55:30,824
Let's take a walk
around the neighborhood.
764
00:55:33,237 --> 00:55:34,523
Nice.
765
00:55:44,168 --> 00:55:45,465
There we go.
766
00:56:07,976 --> 00:56:09,423
What the...
767
00:56:09,423 --> 00:56:11,365
Damn it!
768
00:56:12,380 --> 00:56:14,027
Damn, we were one step behind!
769
00:56:14,027 --> 00:56:15,413
- Ugh!
- Damn!
770
00:56:15,413 --> 00:56:16,936
I think he tossed his phone!
771
00:56:16,936 --> 00:56:18,514
- Look there.
- Yes, Sir.
772
00:56:18,514 --> 00:56:19,663
Damn.
773
00:56:19,663 --> 00:56:21,836
Damn it, why is he so
damn good at running?
774
00:56:35,474 --> 00:56:38,414
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
775
00:56:41,411 --> 00:56:43,847
Hey, I got caught!
Run!
776
00:56:56,796 --> 00:56:58,956
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
777
00:57:03,839 --> 00:57:05,873
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
778
00:57:06,699 --> 00:57:09,036
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
779
00:57:27,809 --> 00:57:29,934
Good luck with your interview tomorrow.
780
00:57:33,293 --> 00:57:35,244
It's no big deal.
781
00:57:41,282 --> 00:57:42,981
[From Lee Ji An]
782
00:57:47,237 --> 00:57:49,380
[Manager Park Dong Hoon]
783
00:58:12,253 --> 00:58:13,585
Thanks.
784
00:58:23,661 --> 00:58:25,735
You think she'll be
able to hear you?
785
00:58:28,860 --> 00:58:31,766
Text her and say thank you.
786
00:58:38,393 --> 00:58:40,934
Come on, why not?
787
00:58:47,822 --> 00:58:49,523
"When you feel like
you want to die..."
788
00:58:50,472 --> 00:58:51,864
"don't die."
789
00:58:52,954 --> 00:58:55,074
"You're a decent person."
790
00:58:55,992 --> 00:58:57,498
"Hang in there."
791
00:58:59,364 --> 00:59:02,088
The mere fact that there is someone
cheering me on like that...
792
00:59:13,360 --> 00:59:14,864
helps me breathe.
793
00:59:24,572 --> 00:59:26,867
How could I say that to her...
794
00:59:26,867 --> 00:59:29,043
knowing exactly how
it would seem?
795
00:59:30,262 --> 00:59:33,503
Still, you can't even thank her?
796
00:59:34,871 --> 00:59:36,849
She helped you to hang in there
instead of dying
797
00:59:36,849 --> 00:59:38,534
but you can't
even thank her?
798
00:59:39,838 --> 00:59:41,403
Just say it.
799
00:59:41,403 --> 00:59:43,771
You're allowed
to do that much.
800
00:59:51,409 --> 00:59:52,650
Thanks...
801
00:59:57,391 --> 00:59:59,074
for being by my side.
802
01:03:24,737 --> 01:03:26,195
Today is cold, huh?
803
01:03:26,195 --> 01:03:27,568
- Yes.
- Yes.
804
01:03:27,568 --> 01:03:29,530
This temple is in
the mountains, so it's colder.
805
01:03:30,380 --> 01:03:31,635
Why are we all here...
806
01:03:32,954 --> 01:03:34,757
on such a cold day?
807
01:03:34,757 --> 01:03:36,485
I came to hear the good word.
808
01:03:36,485 --> 01:03:37,668
To hear the good word.
809
01:03:37,668 --> 01:03:39,032
To study.
810
01:03:39,898 --> 01:03:41,884
To pursue spiritual knowledge.
811
01:03:41,884 --> 01:03:43,255
Oh, come now.
812
01:03:44,076 --> 01:03:46,159
You all came to pursue
spiritual knowledge, right?
813
01:03:47,081 --> 01:03:49,128
But, why do we need to do that?
814
01:03:49,961 --> 01:03:51,621
You all have your own minds and spirits.
815
01:03:53,217 --> 01:03:55,228
So why do you need to
pursue spiritual knowledge?
816
01:03:59,088 --> 01:04:00,300
Well...
817
01:04:01,699 --> 01:04:03,148
the people of this world...
818
01:04:03,572 --> 01:04:06,259
think that outside things cause
discord within their hearts...
819
01:04:06,735 --> 01:04:08,125
and that outside things...
820
01:04:08,125 --> 01:04:10,902
fill their hearts with joy.
821
01:04:12,250 --> 01:04:13,775
All of you here today...
822
01:04:14,500 --> 01:04:17,090
have realized that
that is a delusion...
823
01:04:17,090 --> 01:04:18,655
which is why you all are here today.
824
01:04:21,677 --> 01:04:23,068
My heart.
825
01:04:25,106 --> 01:04:26,375
The secular world.
826
01:04:28,731 --> 01:04:30,985
One sees the things that
one sees within oneself...
827
01:04:30,985 --> 01:04:32,427
in the outside world.
828
01:04:33,943 --> 01:04:36,617
We acknowledge that as reality...
829
01:04:37,251 --> 01:04:39,532
and are all sitting here today.
830
01:04:41,211 --> 01:04:42,692
All humans...
831
01:04:43,188 --> 01:04:45,675
are bound to see things
that they desire.
832
01:04:46,916 --> 01:04:49,431
They end up searching for the things that
they want to see within themselves
833
01:04:49,431 --> 01:04:51,304
in the outside world.
834
01:04:51,304 --> 01:04:53,208
If your heart is good...
835
01:04:54,103 --> 01:04:56,608
then you won't see a single
thing that you hate in this world.
836
01:05:07,021 --> 01:05:08,371
A long time ago...
837
01:05:09,902 --> 01:05:12,331
my heart was full of
such anguish...
838
01:05:12,331 --> 01:05:15,438
so I prayed for three days and
three nights at Bongeunsa Temple.
839
01:05:18,224 --> 01:05:20,391
And that was the first time
that I experienced it.
840
01:05:21,496 --> 01:05:23,360
My heart immediately felt at ease.
841
01:05:25,538 --> 01:05:27,717
There was nothing in
the outside world that I hated.
842
01:05:28,378 --> 01:05:30,831
I even stared at baby goats
for a long, long time...
843
01:05:30,831 --> 01:05:32,650
because they looked so pretty.
844
01:05:32,650 --> 01:05:34,465
And even the blades
of grass looked pretty.
845
01:05:35,365 --> 01:05:37,001
Everything appeared
to be so beautiful.
846
01:05:39,717 --> 01:05:41,298
There isn't a single thing that I hate.
847
01:05:48,516 --> 01:05:50,088
Let us bow.
848
01:06:05,019 --> 01:06:07,173
Oh, goodness.
849
01:06:07,173 --> 01:06:09,356
- Thank you, Sir.
- Thank you.
850
01:06:28,350 --> 01:06:29,423
My...
851
01:06:30,789 --> 01:06:32,421
entire body hurts.
852
01:06:33,289 --> 01:06:35,550
There isn't a single part
of my body that doesn't hurt.
853
01:06:37,338 --> 01:06:39,821
I hate the fact that my eyes
open in the morning...
854
01:06:40,798 --> 01:06:42,010
and when I open them...
855
01:06:42,934 --> 01:06:45,325
the first thing that happens
is that they fill with tears.
856
01:06:47,550 --> 01:06:49,939
I feel like I won't be
in pain anymore if you come, though.
857
01:06:51,385 --> 01:06:52,785
So, come.
858
01:06:54,861 --> 01:06:56,348
Come back, already.
859
01:06:59,818 --> 01:07:01,644
Come back, already!
860
01:07:02,848 --> 01:07:05,334
I don't want to grow old
and die by myself!
861
01:07:07,343 --> 01:07:08,649
Let's eat.
862
01:07:08,649 --> 01:07:09,662
Let's go.
863
01:07:11,309 --> 01:07:14,314
You love baby goats
and some damned grass...
864
01:07:14,838 --> 01:07:16,796
So why don't you love me?
865
01:07:17,285 --> 01:07:18,671
You...
866
01:07:18,671 --> 01:07:20,856
won't be able to achieve
enlightenment here!
867
01:07:21,611 --> 01:07:25,013
You need to live with a pain in the ass
of a woman like me to achieve it!
868
01:07:25,013 --> 01:07:26,751
You won't be able to achieve
enlightenment
869
01:07:26,751 --> 01:07:28,379
by being stuck on
a mountain like this!
870
01:07:30,021 --> 01:07:31,446
Come down from this mountain.
871
01:07:32,551 --> 01:07:34,950
Before I set this entire place on fire!
872
01:07:35,560 --> 01:07:37,133
Come down from this mountain!
873
01:08:08,390 --> 01:08:12,735
If your own heart is good, there
won't be a single thing you hate.
874
01:09:41,677 --> 01:09:42,926
She's not picking up.
875
01:09:44,663 --> 01:09:47,016
She didn't say anything about
taking her monthly day off?
876
01:09:47,016 --> 01:09:48,613
Um, no.
877
01:09:48,613 --> 01:09:50,763
All temps are kind of like that.
878
01:09:52,906 --> 01:09:54,379
Try calling her again.
879
01:10:00,101 --> 01:10:01,816
I'll try calling her.
880
01:10:01,816 --> 01:10:03,753
Don't worry about it, Sir.
881
01:10:07,242 --> 01:10:09,039
- Call her for me.
- Yes, Sir.
882
01:10:15,634 --> 01:10:17,365
[Directorial Candidate Interview]
883
01:10:17,765 --> 01:10:20,810
You've been on the engineering team
for a dozen or so years since joining us
884
01:10:20,810 --> 01:10:23,376
and then you were forced to transfer
to Safety Inspection last year.
885
01:10:23,376 --> 01:10:24,490
Forced to transfer?
886
01:10:24,490 --> 01:10:27,120
Why do you think that
you were forced to transfer there?
887
01:10:27,120 --> 01:10:28,591
Want me to tell you why?
888
01:10:28,591 --> 01:10:30,645
Is there anyone here who
doesn't know the reason why?
889
01:10:30,645 --> 01:10:32,324
Be quiet!
890
01:10:32,830 --> 01:10:35,053
Don't butt in when it's
my turn to ask questions!
891
01:10:37,181 --> 01:10:39,443
Why do you think that
you were transferred?
892
01:10:42,463 --> 01:10:45,664
That's something I'd like
to ask you, Director.
893
01:10:45,664 --> 01:10:48,115
Why did you transfer me
to Safety Inspection?
894
01:10:50,263 --> 01:10:53,627
Of course, the safety inspection work
that I'm doing right now is fun.
895
01:10:53,627 --> 01:10:55,258
Since I've done a lot of
engineering work
896
01:10:55,258 --> 01:10:57,635
I can tell where the weaker points
may be, just by looking at blueprints.
897
01:10:57,635 --> 01:10:58,820
Do you work just for fun?
898
01:10:58,820 --> 01:11:00,752
You have to prove yourself
by producing results!
899
01:11:00,752 --> 01:11:03,078
Team Three performs the worst
of all the teams!
900
01:11:03,078 --> 01:11:04,855
There are currently four
members on my team.
901
01:11:04,855 --> 01:11:07,378
The other teams all have at least nine.
902
01:11:09,587 --> 01:11:12,968
I'll tell you why you were transferred
from Engineering to Safety Inspection.
903
01:11:12,968 --> 01:11:14,236
Listen carefully.
904
01:11:16,142 --> 01:11:18,550
Among the buildings you worked on
while you were an engineer
905
01:11:18,550 --> 01:11:20,423
there were so many
buildings with issues.
906
01:11:20,423 --> 01:11:21,676
Take a look.
907
01:11:22,468 --> 01:11:23,729
This one.
908
01:11:23,729 --> 01:11:25,276
You designed this building, right?
909
01:11:25,995 --> 01:11:27,010
Yes.
910
01:11:27,010 --> 01:11:29,357
This one shakes even with
the smallest amount of agitation.
911
01:11:29,357 --> 01:11:32,582
The tenants are afraid that they'll lose
customers, and are keeping it quiet.
912
01:11:32,582 --> 01:11:34,776
But how long do you think
they'll be able to do that?
913
01:11:34,776 --> 01:11:36,272
If the media
finds out about this
914
01:11:36,272 --> 01:11:39,093
it will only take moments for our
company's image to be destroyed!
915
01:11:39,093 --> 01:11:42,153
How does this building
that you designed shake so much?
916
01:11:42,153 --> 01:11:44,695
It's not shaking. It's because
of a resonance phenomenon.
917
01:11:44,695 --> 01:11:47,089
Most buildings are designed
918
01:11:47,089 --> 01:11:52,506
to be able to handle between
magnitudes of two to five.
919
01:11:52,506 --> 01:11:55,186
- To put it in simpler terms...
- Are you patronizing us?
920
01:11:55,186 --> 01:11:57,365
Is there anyone here who
doesn't know these things?
921
01:11:58,031 --> 01:12:00,522
There are some people here
who are not engineers
922
01:12:00,522 --> 01:12:01,771
and do purely
management work.
923
01:12:01,771 --> 01:12:03,017
Everyone here understands!
924
01:12:03,017 --> 01:12:04,904
We've all been at this company
for so long, now!
925
01:12:04,904 --> 01:12:06,249
I...
926
01:12:06,249 --> 01:12:09,376
am getting up there in age,
so I don't really understand.
927
01:12:09,376 --> 01:12:11,334
I'm sure that you don't
completely get it, either.
928
01:12:11,334 --> 01:12:13,149
You're not licensed, after all.
929
01:12:15,454 --> 01:12:17,390
When I was designing that building
930
01:12:17,390 --> 01:12:20,312
I designed it to be able to
handle up to magnitude five waves
931
01:12:20,312 --> 01:12:22,851
since many people would be
moving around a lot inside of it.
932
01:12:22,851 --> 01:12:25,013
But there were some changes made
during construction
933
01:12:25,013 --> 01:12:27,900
so it was built to only be able
to handle up to magnitude two waves
934
01:12:27,900 --> 01:12:30,207
and became unable to handle
all of the vibrations.
935
01:12:30,207 --> 01:12:32,748
And in the midst of that,
a sports center opened in there.
936
01:12:32,748 --> 01:12:34,968
So many people started running
together inside of that building
937
01:12:34,968 --> 01:12:36,718
which is why the resonance
phenomenon occurred.
938
01:12:37,409 --> 01:12:39,550
Does it make sense that this
huge building is shaking
939
01:12:39,550 --> 01:12:42,200
just because a few
people are running?
940
01:12:42,200 --> 01:12:43,650
Yes, this isn't a common occurrence.
941
01:12:43,650 --> 01:12:44,744
But it does happen
from time to time.
942
01:12:44,744 --> 01:12:46,945
Don't you know about the "Techno
Incident" from five or six years ago?
943
01:12:46,945 --> 01:12:48,071
What are you, his attorney?
944
01:12:48,071 --> 01:12:51,225
If you're going to attack him,
study some engineering first!
945
01:12:51,225 --> 01:12:52,606
- Hey!
- "Hey"?
946
01:12:52,606 --> 01:12:55,184
Isn't it a huge problem
if the building is shaking?
947
01:12:55,184 --> 01:12:57,178
It's only a resonance phenomenon
948
01:12:57,178 --> 01:12:59,448
so we can install an anti-vibration
mechanism on the roof.
949
01:12:59,448 --> 01:13:01,403
When this became
an issue a while back
950
01:13:01,403 --> 01:13:03,732
I requested that such
a mechanism be installed.
951
01:13:03,732 --> 01:13:06,115
But my request has
yet to be accepted.
952
01:13:06,115 --> 01:13:10,004
So, this means that you knew
that the building had issues.
953
01:13:10,004 --> 01:13:14,307
I inspect the buildings that I designed
myself at least once a year.
954
01:13:16,923 --> 01:13:19,994
Then let's take a look at your
inspection work, shall we?
955
01:13:20,553 --> 01:13:22,012
This apartment complex.
956
01:13:22,012 --> 01:13:23,646
I heard you gave it a C again.
957
01:13:23,646 --> 01:13:26,812
You could just give it a D,
so that it could be reconstructed!
958
01:13:26,812 --> 01:13:29,995
A safety inspector does not make
politically motivated decisions.
959
01:13:29,995 --> 01:13:32,185
He only makes decisions based on
precise calculations
960
01:13:32,185 --> 01:13:33,503
and the state of the building.
961
01:13:33,503 --> 01:13:35,171
Don't you know that Koreans
have strong feelings
962
01:13:35,171 --> 01:13:36,473
when it comes to
home ownership?
963
01:13:36,473 --> 01:13:39,074
All most people have to their name
is the shirt on their backs!
964
01:13:39,074 --> 01:13:41,571
So how can they increase their wealth,
if not through their homes?
965
01:13:41,571 --> 01:13:44,550
This is a concept that is relevant to
those in real estate, or economists.
966
01:13:44,550 --> 01:13:46,789
Not safety inspectors.
967
01:13:46,789 --> 01:13:48,348
If you keep acting like this
968
01:13:48,348 --> 01:13:50,462
then who will entrust us
with more projects?
969
01:13:50,462 --> 01:13:51,888
Haven't you thought about that?
970
01:13:51,888 --> 01:13:54,570
And who's supposed to take responsibility
if that causes an accident?
971
01:13:54,570 --> 01:13:56,026
Haven't you thought about that?
972
01:13:56,026 --> 01:13:58,726
I didn't ask you!
Shut up, will you?
973
01:13:59,861 --> 01:14:01,395
All right, then.
974
01:14:02,062 --> 01:14:03,823
You love playing by the rules.
975
01:14:03,823 --> 01:14:05,459
So, why did you hire
someone like her?
976
01:14:16,814 --> 01:14:19,269
Her resume is completely blank.
977
01:14:19,269 --> 01:14:21,160
Do you see this, here?
978
01:14:21,160 --> 01:14:22,342
"Running."
979
01:14:22,342 --> 01:14:25,629
It's the first time I've seen someone
include "running" on a resume.
980
01:14:25,629 --> 01:14:27,931
This means that she has
zero credentials.
981
01:14:27,931 --> 01:14:29,446
So, why did you hire
someone like her
982
01:14:29,446 --> 01:14:31,850
and overlook all of the other people
with amazing resumes?
983
01:14:32,788 --> 01:14:35,550
If we take a look at all of the other
temporary employees we've had
984
01:14:35,550 --> 01:14:37,852
the ones with good resumes
never stuck around for long.
985
01:14:37,852 --> 01:14:42,301
So I thought it'd be good to pick someone
who is competent, and would stay
986
01:14:42,301 --> 01:14:43,745
to support our team.
987
01:14:44,276 --> 01:14:46,355
And that's why I hired
Ms. Lee Ji An.
988
01:14:48,169 --> 01:14:49,542
And Ms. Lee Ji An...
989
01:14:49,979 --> 01:14:51,510
may not have
other job experience
990
01:14:51,510 --> 01:14:52,642
but she is intelligent.
991
01:14:53,526 --> 01:14:56,381
And she doesn't try to take credit
for things, no matter what happens.
992
01:14:57,656 --> 01:14:59,100
And she is a good person.
993
01:14:59,954 --> 01:15:01,236
You know...
994
01:15:01,971 --> 01:15:04,285
I really didn't want to go this far.
995
01:15:04,285 --> 01:15:08,244
But I looked into her a bit because
her resume was just so weird.
996
01:15:08,244 --> 01:15:09,758
Don't be shocked, everyone.
997
01:15:09,758 --> 01:15:10,789
But this girl...
998
01:15:11,301 --> 01:15:13,158
has a criminal history,
for murder.
999
01:15:18,711 --> 01:15:20,723
She killed someone!
1000
01:15:21,191 --> 01:15:23,450
- Killed someone?
- What is he saying?
1001
01:15:23,899 --> 01:15:26,342
What kind of nonsense is that?
1002
01:15:27,110 --> 01:15:28,623
You didn't know that, did you?
1003
01:15:28,623 --> 01:15:30,653
That's why people usually
pick a clean-cut resume
1004
01:15:30,653 --> 01:15:33,539
that tells a basic story of
what kind of person they are!
1005
01:15:33,539 --> 01:15:37,155
And not people with blank resumes
like this, that give off weird vibes!
1006
01:15:41,984 --> 01:15:43,436
It wasn't murder.
1007
01:15:44,633 --> 01:15:46,807
It was ruled justifiable self-defense.
1008
01:15:49,892 --> 01:15:52,459
So this means that
you knew about this.
1009
01:15:52,459 --> 01:15:53,550
You knew about this.
1010
01:15:53,550 --> 01:15:56,254
And yet, you continued to let a person
like that work at our company?
1011
01:15:56,254 --> 01:15:57,650
Huh? A person who killed someone?
1012
01:15:57,650 --> 01:16:00,251
It was a situation in which any person
would have been driven to murder.
1013
01:16:01,159 --> 01:16:03,062
If you were her,
you would've done the same.
1014
01:16:04,337 --> 01:16:05,937
And I would have, too.
1015
01:16:07,337 --> 01:16:10,740
And that's why she was judged
to be not guilty, by the law.
1016
01:16:11,807 --> 01:16:12,948
So, why...
1017
01:16:15,135 --> 01:16:19,028
does Ms. Lee Ji An have to be judged
again, here? I have no idea.
1018
01:16:20,517 --> 01:16:22,748
The law was trying
to protect her...
1019
01:16:22,748 --> 01:16:25,073
by ensuring that her criminal
history wouldn't be exposed
1020
01:16:25,073 --> 01:16:27,695
so she wouldn't have to suffer
through something like this.
1021
01:16:27,695 --> 01:16:32,017
So why did you have to go to such lengths
to dig up someone's painful past?
1022
01:16:34,007 --> 01:16:36,535
Isn't it only humane to try and let
others forget their past...
1023
01:16:37,355 --> 01:16:40,142
as much as we want to forget our own?
1024
01:16:40,142 --> 01:16:41,601
This is a company!
1025
01:16:41,601 --> 01:16:43,486
Do machines work at a company?
1026
01:16:43,486 --> 01:16:45,413
No! Human beings work here!
1027
01:17:20,595 --> 01:17:21,904
Did you do well?
1028
01:17:24,124 --> 01:17:25,214
What about Ms. Lee Ji An?
1029
01:17:26,216 --> 01:17:28,399
Her phone is ringing,
but she won't pick up.
1030
01:17:29,180 --> 01:17:31,004
I'm sure she's fine.
Don't worry.
1031
01:17:31,004 --> 01:17:32,561
Did your interview go well?
1032
01:18:46,034 --> 01:18:51,034
Subtitles by DramaFever
1033
01:19:04,014 --> 01:19:07,593
[My Mister / My Ajusshi]
1034
01:19:07,693 --> 01:19:09,272
I heard that she quit.
1035
01:19:09,272 --> 01:19:11,024
She said she liked
this neighborhood a lot.
1036
01:19:11,024 --> 01:19:13,588
Apparently, Lee Ji An killed someone!
1037
01:19:13,588 --> 01:19:15,754
So, did you make it so
that she had to quit?
1038
01:19:15,754 --> 01:19:16,908
Go find her, right now.
1039
01:19:16,908 --> 01:19:18,896
Even if she's caught,
she's like a loose cannon.
1040
01:19:18,896 --> 01:19:21,242
We have to catch her before
the police do, no matter what!
1041
01:19:21,242 --> 01:19:22,815
I have no intention
of being caught.
1042
01:19:22,815 --> 01:19:24,346
I'll run as if my life depends on it
1043
01:19:24,346 --> 01:19:26,961
until you're safely fired,
because of Dong Hoon.
1044
01:19:26,961 --> 01:19:29,021
Those of you who agree
that Manager Park Dong Hoon
1045
01:19:29,021 --> 01:19:30,682
should be our next director...
1046
01:19:30,682 --> 01:19:33,225
Come here quietly, and turn your
phone off before coming here.
1047
01:19:33,225 --> 01:19:36,204
What did you do to Lee Ji An?
Where is she?
77864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.