Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,477 --> 00:00:48,105
Yee-ha!
2
00:00:51,550 --> 00:00:54,519
Yee-ha! Ya-hoo!
3
00:00:54,586 --> 00:00:57,077
Yee, yippa-hoo! Yeah-ha!
4
00:02:00,452 --> 00:02:02,386
Hi-yah, hi-yah!
5
00:02:03,522 --> 00:02:05,854
¡Y viva! Hi-yah!
6
00:02:05,924 --> 00:02:10,987
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Come on, Sophie!
7
00:02:18,570 --> 00:02:21,232
Hey! Ha ha ha ha ha, whoa!
8
00:02:24,810 --> 00:02:26,744
Hey! Ho hi hi hi!
9
00:02:30,415 --> 00:02:32,508
Whoa!
10
00:02:33,752 --> 00:02:36,414
Texas?
11
00:02:36,488 --> 00:02:39,855
Chihuahua steers.
12
00:02:46,165 --> 00:02:48,099
- Howdy.
- Howdy.
13
00:02:48,167 --> 00:02:52,695
My name's Clanton.
This is my boy Ike. My oldest boy.
14
00:02:53,772 --> 00:02:55,706
Any sweet water up beyond?
15
00:02:55,774 --> 00:02:58,937
Yeah, two, three miles,
straight up the trail.
16
00:02:59,011 --> 00:03:00,945
Cattle look pretty scrawny.
17
00:03:01,013 --> 00:03:03,345
Yeah.
18
00:03:03,415 --> 00:03:05,610
Me and my brothers
were trailin' 'em on to California.
19
00:03:05,684 --> 00:03:09,643
If you ain't got 'em committed to no
shipper, I'll take 'em off your hands.
20
00:03:09,721 --> 00:03:12,849
Not interested.
21
00:03:12,925 --> 00:03:15,485
Make you a good offer.
Pay you in silver, three dollars a head.
22
00:03:15,561 --> 00:03:17,392
Nope.
23
00:03:20,199 --> 00:03:22,133
Might raise it
to five dollars silver.
24
00:03:22,201 --> 00:03:24,135
Made more than that in Mexico.
25
00:03:24,203 --> 00:03:28,139
They'll be a sorry-lookin' lot
by the time they get to California, son.
26
00:03:28,207 --> 00:03:31,005
They'll feed out
when we get to grass country.
27
00:03:31,076 --> 00:03:34,011
Sure is rough-lookin' country.
28
00:03:34,079 --> 00:03:38,778
Ain't no cow country.
Mighty different where I come from.
29
00:03:38,850 --> 00:03:41,478
- What do they call this place?
- Just over the rise there...
30
00:03:41,553 --> 00:03:43,919
big town called Tombstone.
31
00:03:43,989 --> 00:03:47,049
- A fine town.
- Tombstone?
32
00:03:47,125 --> 00:03:49,059
Yeah, I heard of it.
33
00:03:50,429 --> 00:03:54,957
Well, me and my brothers
might... ride in there tonight.
34
00:03:55,033 --> 00:03:57,866
Get ourselves a shave, maybe.
Glass of beer.
35
00:03:57,936 --> 00:03:59,870
Yeah, you would enjoy yourself.
36
00:03:59,938 --> 00:04:03,533
Wide awake, wide open town...
Tombstone. Get anything you want there.
37
00:04:03,609 --> 00:04:06,203
Thank you.
38
00:04:41,380 --> 00:04:44,247
James, this is mighty fine chow.
39
00:04:44,316 --> 00:04:46,841
One of these days you're gonna be
as good a cook as Ma.
40
00:04:46,918 --> 00:04:49,478
Well, I'm learnin', tryin'.
41
00:04:49,554 --> 00:04:52,921
That's what I keep tellin' him. Corie Sue
ain't marryin' him 'cause he's so pretty.
42
00:04:52,991 --> 00:04:55,687
'Cause he's such
an awful good cook.
43
00:05:01,300 --> 00:05:03,894
There goes that chingadera again.
44
00:05:03,969 --> 00:05:07,996
That sure is a mighty
pretty piece of brass.
45
00:05:08,073 --> 00:05:10,769
Brass? That's solid silver.
46
00:05:10,842 --> 00:05:15,745
Twenty-five American dollars worth
of solid silver. Ain't it, brother Wyatt?
47
00:05:15,814 --> 00:05:18,214
Yeah, it sure is, James.
Don't let him fool ya.
48
00:05:18,283 --> 00:05:21,343
It's gonna look mighty pretty
with them yellow curls of Corie Sue's.
49
00:05:21,420 --> 00:05:24,685
Ain't that the truth now.
50
00:05:34,666 --> 00:05:36,930
Let's mount up.
If we're going to town, let's get goin'.
51
00:05:40,472 --> 00:05:43,305
$ 25 gold.
52
00:05:43,375 --> 00:05:46,811
By garnies,
you sure got a bargain.
53
00:05:50,716 --> 00:05:52,650
Whoa, girl. Whoa!
54
00:05:52,718 --> 00:05:55,983
- So long, James.
- So long, James.
55
00:05:56,054 --> 00:05:59,421
So long, Wyatt. Morgan.
56
00:05:59,491 --> 00:06:01,425
So long, Virgil.
57
00:06:22,347 --> 00:06:24,781
There it is... Tombstone.
58
00:06:27,386 --> 00:06:29,479
Let's go.
59
00:07:25,577 --> 00:07:29,741
Good evening, gentlemen.Welcome to the Bon Ton Tonsorial Parlor.
60
00:07:29,815 --> 00:07:33,410
- Barbershop?
- Well, if you wanna call it that.
61
00:07:35,020 --> 00:07:37,011
What can I do for you?
62
00:07:43,061 --> 00:07:45,393
- Shave.
- Haircut?
63
00:07:45,464 --> 00:07:48,797
- Shave.
- We give baths too.
64
00:07:48,867 --> 00:07:50,835
Shave.
65
00:07:55,907 --> 00:07:59,172
I don't know how to work it so good.
Only had it a week.
66
00:07:59,244 --> 00:08:01,940
Come all the way from Chicago.
67
00:08:05,851 --> 00:08:08,251
- Say, you fellas miners?
- No.
68
00:08:08,320 --> 00:08:10,254
Prospectors, huh?
69
00:08:10,322 --> 00:08:14,691
We're cattlemen.Just passing through here.
70
00:08:14,759 --> 00:08:16,750
Shave, please.
71
00:08:22,000 --> 00:08:23,934
Hey!
72
00:08:25,370 --> 00:08:28,362
Hey, barber!
73
00:08:32,777 --> 00:08:35,109
What kind of a town is this?
74
00:08:36,615 --> 00:08:40,051
Barber!
75
00:08:56,034 --> 00:08:57,968
Well, Luke, you know your duty.
76
00:08:58,036 --> 00:09:00,095
You and your marshals
go on in there and get him out.
77
00:09:00,171 --> 00:09:02,105
That's Indian Charlie
in there, drunk...
78
00:09:02,173 --> 00:09:04,801
and I ain't commitin'
suicide on myself.
79
00:09:04,876 --> 00:09:06,810
- Me neither.
- No, sir. I ain't a-goin' in there.
80
00:09:06,878 --> 00:09:11,076
What kind of town is this anyway?
Excuse me, ma'am.
81
00:09:11,149 --> 00:09:14,312
A man can't get a shave
without getting his head blowed off.
82
00:09:14,386 --> 00:09:16,547
You're the marshal?
Go get that drunk Indian outta there.
83
00:09:16,621 --> 00:09:18,555
Why don't you go in
and get him out yourself?
84
00:09:18,623 --> 00:09:22,059
- They ain't payin' me for it.
- And they ain't payin' me enough either.
85
00:09:23,395 --> 00:09:25,329
Ay!
86
00:09:32,170 --> 00:09:34,570
Young man, you be careful!
87
00:09:37,776 --> 00:09:40,006
Yee-ha!
88
00:09:50,722 --> 00:09:54,214
It's all right, ladies.
89
00:09:57,896 --> 00:10:01,525
I don't blame ol' Luke.
I wouldn't go in there either.
90
00:10:22,921 --> 00:10:26,687
What kind of a town is this anyway?
Selling liquor to Indians.
91
00:10:31,730 --> 00:10:35,029
Put a knot on his head
bigger than a turkey's egg.
92
00:10:35,100 --> 00:10:38,001
Indian, get outta town
and stay out!
93
00:10:41,873 --> 00:10:44,398
How would you like to stay on here?
As marshal, I mean.
94
00:10:44,476 --> 00:10:46,637
Nope. Barber!
95
00:10:46,711 --> 00:10:48,906
- 200 a month goes with this badge.
- Not interested.
96
00:10:48,980 --> 00:10:52,609
I'm just passin' through, tryin' to
get me a relaxin' little shave.
97
00:10:52,684 --> 00:10:55,084
- We'll make it 250.
- Not interested.
98
00:10:55,153 --> 00:10:57,951
Hey, Mr. Bon Ton!
99
00:10:59,591 --> 00:11:02,651
- Shave, please.
- Well, we sure wanna thank you, Mr...
100
00:11:02,727 --> 00:11:05,093
- Earp. Wyatt Earp.
- What?
101
00:11:05,163 --> 00:11:07,791
You're not, by any chance,
the marshal from Dodge City?
102
00:11:07,866 --> 00:11:09,800
Ex-marshal.
103
00:11:20,912 --> 00:11:23,073
The cattle's gone!
104
00:11:35,193 --> 00:11:37,127
James?
105
00:11:39,831 --> 00:11:41,822
James!
106
00:12:24,409 --> 00:12:27,105
- Mayor, is that marshalin' job still open?
- It sure is.
107
00:12:27,178 --> 00:12:29,703
- I'll take it.
- It's yours.
108
00:12:29,781 --> 00:12:32,181
Providing my brothers
are my deputies.
109
00:12:32,250 --> 00:12:34,548
- When do you wanna start?
- Now.
110
00:12:37,889 --> 00:12:39,823
Who runs the gamblin'
around here?
111
00:12:39,891 --> 00:12:41,825
Doc Holliday, mostly.
112
00:12:41,893 --> 00:12:43,827
- Who runs the cattle?
- The Clantons.
113
00:12:43,895 --> 00:12:46,557
Old man Clanton
and his four sons.
114
00:13:04,415 --> 00:13:07,043
Good evening, Mr. Clanton.
115
00:13:07,118 --> 00:13:09,211
Good evening.
116
00:13:10,922 --> 00:13:13,516
I'm the fella
with the trail herd, remember?
117
00:13:13,591 --> 00:13:16,389
Oh, sure, I remember you.
118
00:13:17,862 --> 00:13:21,320
You was right.
I didn't get very far with them.
119
00:13:21,399 --> 00:13:23,333
They was rustled this evening.
120
00:13:24,636 --> 00:13:27,332
That so?
121
00:13:27,405 --> 00:13:29,771
Well, that's too bad.
122
00:13:36,948 --> 00:13:38,916
Guess you'll be heading
for California, huh?
123
00:13:41,953 --> 00:13:45,354
No, I figured
on stickin' around a while.
124
00:13:45,423 --> 00:13:47,357
Got myself a job.
125
00:13:48,793 --> 00:13:51,921
- Cow punchin'?
- Marshalin'.
126
00:13:54,299 --> 00:13:56,733
Marshalin'? In Tombstone?
127
00:13:59,537 --> 00:14:02,973
Well, good luck to you, Mr...
128
00:14:03,041 --> 00:14:06,272
Earp. Wyatt Earp.
129
00:14:38,042 --> 00:14:41,034
1864.
130
00:14:41,112 --> 00:14:43,307
1882.
131
00:14:44,849 --> 00:14:47,079
Eighteen years.
132
00:14:49,587 --> 00:14:52,750
Didn't get much of a chance,
did you, James?
133
00:14:59,931 --> 00:15:03,196
I wrote to Pa and Corie Sue.
134
00:15:03,268 --> 00:15:05,793
They're gonna be
all busted up over it.
135
00:15:07,472 --> 00:15:11,067
Corie Sue's young, but Pa...
136
00:15:11,142 --> 00:15:13,167
guess he'll never get over it.
137
00:15:16,814 --> 00:15:19,442
I'll be coming out
to see you regular, James.
138
00:15:19,517 --> 00:15:22,782
So will Morg and Virg.
139
00:15:22,854 --> 00:15:25,414
We're gonna be around here
for a while.
140
00:15:27,959 --> 00:15:30,928
Can't tell, maybe when
we leave this country...
141
00:15:30,995 --> 00:15:36,865
young kids like you
will be able to grow up and live safe.
142
00:16:07,163 --> 00:16:10,257
Hyah! Hyah!
143
00:16:32,856 --> 00:16:34,790
Well, what'd you find out?
144
00:16:34,858 --> 00:16:36,883
I followed their trail
from Clanton country to the river.
145
00:16:36,960 --> 00:16:38,894
They're moving cattle all right.
146
00:16:42,065 --> 00:16:46,001
Well, get yourself some sleep. There's
coffee on the stove and some beans.
147
00:16:46,069 --> 00:16:49,630
Morg's riding shotgun to Tucson.
148
00:16:49,706 --> 00:16:53,699
Say, maybe I'd better ask around
the banks while I'm down there, huh?
149
00:16:53,776 --> 00:16:56,142
No, they're too smart for that.
150
00:17:15,531 --> 00:17:18,830
Chihuahua, sing usthe one about the old blind mule.
151
00:18:52,562 --> 00:18:56,794
Hey, Mac, I...
I hear Doc's coming back tonight.
152
00:18:56,866 --> 00:18:58,834
Maybe he is and maybe he ain't.
I ain't heard.
153
00:19:01,571 --> 00:19:04,836
Well, uh, do you know
where he's been?
154
00:19:04,907 --> 00:19:08,172
Tucson. Over the border.Who knows where Doc goes?
155
00:19:16,486 --> 00:19:18,750
I love poker.
156
00:19:20,423 --> 00:19:22,823
Yes, sir, I really love poker.
157
00:19:24,427 --> 00:19:27,362
Every hand a different problem.
158
00:19:28,831 --> 00:19:31,664
I gotta do
a little figurin' here.
159
00:19:33,936 --> 00:19:37,167
What would I do
if I was in your boots, Mr. Gambler?
160
00:19:42,478 --> 00:19:47,279
You drew three cards and I stood pat,and yet you raised me.
161
00:19:51,254 --> 00:19:55,520
Now the question is:
What should I do?
162
00:20:00,363 --> 00:20:04,390
Yeah, mighty
interesting game... poker.
163
00:20:04,467 --> 00:20:06,526
Game of chance.
164
00:20:13,142 --> 00:20:16,771
Listen, miss, I admire poker,
but you're increasing the odds.
165
00:20:16,846 --> 00:20:19,610
I catch you doing that again, I'll run you
back to the Apache reservation...
166
00:20:19,682 --> 00:20:21,673
- Listen, Mr. Tin-star Marshal...
- where you belong.
167
00:20:21,751 --> 00:20:24,345
this is Doc Holliday's town,
and when he comes back...
168
00:20:32,862 --> 00:20:35,023
Oh!
169
00:20:35,098 --> 00:20:38,192
Sorry, gents, but I don't like
eight-handed poker games.
170
00:20:38,267 --> 00:20:40,201
Oh, Mr. Marshal,
you don't think that I...
171
00:20:40,269 --> 00:20:43,636
No, no.
Well, where were we?
172
00:20:43,706 --> 00:20:45,640
He just raised you, Marshal.
173
00:20:45,708 --> 00:20:50,873
Oh, yeah. Well, seeing as you know
I got three of a kind...
174
00:20:50,947 --> 00:20:52,881
I guess I'll...
175
00:21:08,030 --> 00:21:09,998
Hiya, Doc.
176
00:21:12,602 --> 00:21:14,797
Have a good trip?
177
00:21:16,272 --> 00:21:18,206
Doc Holliday.
178
00:21:23,513 --> 00:21:25,447
Nice-lookin' fella.
179
00:21:30,920 --> 00:21:34,412
Doc, don't let ushave any trouble, huh?
180
00:21:38,661 --> 00:21:42,028
I told you to get outta town
and stay out.
181
00:21:42,098 --> 00:21:44,032
Oh, Doc, I'll cut you in
on the game.
182
00:21:44,100 --> 00:21:46,398
I told you to get outta town.
183
00:21:54,744 --> 00:21:56,678
Check me in, will you?
184
00:21:59,682 --> 00:22:03,140
That door's for ladies
and gentlemen.
185
00:22:11,394 --> 00:22:13,555
Go on with your game, gentlemen.
186
00:22:30,146 --> 00:22:34,310
Well, you can cash me in.
It's getting late. I'll see you all later.
187
00:22:40,056 --> 00:22:42,490
It sure is a hard town
for a fella...
188
00:22:42,558 --> 00:22:46,324
to... have a quiet game
of poker in.
189
00:23:12,922 --> 00:23:15,322
- Howdy.
- Good evening.
190
00:23:15,391 --> 00:23:20,021
- I'm... - Wyatt Earp. I know.
I know all about you...
191
00:23:20,096 --> 00:23:22,564
and your reason
for being here, but...
192
00:23:22,632 --> 00:23:25,226
Heard a lot about you too, Doc.
193
00:23:25,301 --> 00:23:30,204
You left your mark around
in Deadwood, Denver and places.
194
00:23:31,607 --> 00:23:33,802
In fact, a man could
almost follow your trail...
195
00:23:33,876 --> 00:23:36,037
goin' from graveyard
to graveyard.
196
00:23:36,112 --> 00:23:38,046
There's one here too.
197
00:23:38,114 --> 00:23:42,050
The biggest graveyard
west of the Rockies.
198
00:23:42,118 --> 00:23:45,053
Marshals and I usually
get along much better when, uh...
199
00:23:45,121 --> 00:23:47,055
we understand that right away.
200
00:23:48,291 --> 00:23:50,225
Get your meaning, Doc.
201
00:23:50,293 --> 00:23:52,853
Good. Have a drink?
202
00:23:54,263 --> 00:23:56,197
Thanks, believe I will.
203
00:23:56,265 --> 00:24:00,031
Mac, a glass of champagne
for the marshal.
204
00:24:00,102 --> 00:24:02,070
Make it whiskey.
205
00:24:02,138 --> 00:24:04,072
You're my guest, Marshal.
206
00:24:09,345 --> 00:24:11,279
Champagne.
207
00:24:12,581 --> 00:24:14,515
Champagne it is, Mac.
208
00:24:29,432 --> 00:24:32,026
Plan on staying here long?
209
00:24:32,101 --> 00:24:34,399
A while.
210
00:24:34,470 --> 00:24:37,200
Till you catch the rustlers
that killed your brother?
211
00:24:38,207 --> 00:24:40,141
It's the general idea.
212
00:24:40,209 --> 00:24:43,975
What's the specific idea?
213
00:24:44,046 --> 00:24:46,071
I don't follow you quite.
214
00:24:46,148 --> 00:24:50,244
You haven't taken into your head
to deliver us from all evil.
215
00:24:50,319 --> 00:24:54,983
I hadn't thought of it quite like that,
but ain't a bad idea.
216
00:24:55,057 --> 00:24:57,491
It's what I'm gettin' paid for.
217
00:24:57,560 --> 00:25:00,427
Let's get down to cases, Marshal.
218
00:25:00,496 --> 00:25:02,828
I, for instance.
219
00:25:02,898 --> 00:25:06,891
How would you handle me
if I took a notion to break the law?
220
00:25:06,969 --> 00:25:09,096
You already have.
221
00:25:09,171 --> 00:25:11,105
For example.
222
00:25:11,173 --> 00:25:13,300
Runnin' that tinhorn
outta town...
223
00:25:13,376 --> 00:25:15,310
that's none of your business.
224
00:25:23,686 --> 00:25:27,247
I see we're in
opposite camps, Marshal.
225
00:25:27,323 --> 00:25:29,291
Draw.
226
00:25:32,495 --> 00:25:34,429
Can't.
227
00:25:34,497 --> 00:25:36,965
We can take care of that
easily enough.
228
00:25:37,032 --> 00:25:38,966
Mac.
229
00:25:41,937 --> 00:25:43,871
My brother Morg's gun.
230
00:26:00,589 --> 00:26:02,557
The big one, that's Morg.
231
00:26:02,625 --> 00:26:05,594
The other one, that good-lookin' fella,
that's my brother Virg.
232
00:26:05,661 --> 00:26:07,595
This is Doc Holliday, fellas.
233
00:26:07,663 --> 00:26:10,131
- Hiya, Doc.
- Howdy.
234
00:26:10,199 --> 00:26:12,133
Howdy.
235
00:26:15,905 --> 00:26:17,839
Have a drink.
236
00:26:24,947 --> 00:26:26,881
Don't mind if I do, Doc.
237
00:26:29,919 --> 00:26:33,355
- Join us, Mac.
- Yes, sir. Thanks.
238
00:26:38,494 --> 00:26:40,428
Gentlemen.
239
00:26:42,398 --> 00:26:45,526
- Your health.
- Your health, Doc.
240
00:27:14,063 --> 00:27:17,089
Thank you.
241
00:27:17,166 --> 00:27:20,533
Come, come, my good man.
Let me have service,
or I'll take my patronage elsewhere.
242
00:27:23,772 --> 00:27:25,706
Your foot, sir.
243
00:27:30,846 --> 00:27:32,780
Champagne.
244
00:27:38,120 --> 00:27:40,884
That's the actor
in tonight's show.
245
00:27:40,956 --> 00:27:42,890
Shakespeare in Tombstone.
246
00:27:42,958 --> 00:27:45,358
Coming right up, Mr. Shakespeare.
247
00:27:45,427 --> 00:27:48,521
It's been a long time
since I've heard Shakespeare.
248
00:27:50,366 --> 00:27:52,664
How would you like to
join me tonight, Marshal?
249
00:27:52,735 --> 00:27:55,203
Yeah, fine.
250
00:27:55,271 --> 00:27:58,104
Better see he gets to the theater,
or there won't be any show.
251
00:27:58,173 --> 00:28:01,199
Mac, cash in for me, will you?
252
00:28:01,277 --> 00:28:03,438
Yes, sir.
253
00:28:05,681 --> 00:28:07,615
Dad, take Mr. Thorndyke
over to the Bird Cage.
254
00:28:07,683 --> 00:28:10,777
Bird cage? You're incarcerating me
in a bird cage, sir?
255
00:28:10,853 --> 00:28:13,321
- That's the name of the theater.
- The theater?
256
00:28:13,389 --> 00:28:15,448
The show. Good heavens!
257
00:28:15,524 --> 00:28:17,515
The show must go on.
258
00:28:17,593 --> 00:28:19,754
Lead on.
259
00:28:26,569 --> 00:28:28,560
Drinks on the house!
260
00:28:50,893 --> 00:28:55,660
¡Tortillas! ¡Enchiladas!¡Con cerveza! ¡Tortillas!
261
00:28:55,731 --> 00:28:59,167
¡Enchiladas! ¡Con cerveza!
262
00:29:03,272 --> 00:29:05,297
May I present
my friend Wyatt Earp.
263
00:29:05,374 --> 00:29:08,366
- Him? A friend?
- "He," not him.
264
00:29:08,444 --> 00:29:11,038
Well, he or him,
he ain't no friend of mine.
265
00:29:11,113 --> 00:29:15,015
What she's trying to say, Doc,
is, uh, we've met before.
266
00:29:15,084 --> 00:29:18,918
Sort of found ourselves together
in a eight-handed poker game.
267
00:29:28,464 --> 00:29:30,796
Ladies...
268
00:29:35,904 --> 00:29:38,634
and gentlemen.
269
00:29:38,707 --> 00:29:43,007
Owing to circumstances
that I had nothing to do with...
270
00:29:43,078 --> 00:29:47,208
the show, The Convict's Oath,
will not appear tonight.
271
00:29:49,551 --> 00:29:53,043
But, as if I didn't already
have enough trouble...
272
00:29:53,122 --> 00:29:58,059
that eminent actor,
that sterling tragedian...
273
00:29:58,127 --> 00:30:00,061
Mr. Granville...
274
00:30:00,129 --> 00:30:02,962
Thorndyke!
275
00:30:03,032 --> 00:30:05,125
has completely disappeared.
276
00:30:22,951 --> 00:30:25,784
Wait a minute.
What are you acting so mad about?
277
00:30:25,854 --> 00:30:28,687
Why, this is the fourth time
this year this has happened, Marshal.
278
00:30:28,757 --> 00:30:31,692
Bird imitators.
Bird imitators, that's all we get.
279
00:30:31,760 --> 00:30:34,786
- Gentlemen, I can explain.
- What are you fixin' to do about it?
280
00:30:34,863 --> 00:30:37,923
Marshal, be reasonable. All we want
to do is to ride him around town...
281
00:30:38,000 --> 00:30:40,798
a couple of times on the rail.
282
00:30:41,937 --> 00:30:44,030
Well, that sounds
reasonable enough to me.
283
00:30:44,106 --> 00:30:46,631
Oh, no, not that.
Oh, no!
284
00:30:46,709 --> 00:30:48,677
Wait a minute, boys!
Wait a minute.
285
00:30:48,744 --> 00:30:51,736
I got a better idea.
Just give me 15 minutes...
286
00:30:51,814 --> 00:30:54,305
and I think I can find this Mr...
287
00:30:54,383 --> 00:30:56,715
- Thorndyke!
- I'll bring him back here.
288
00:30:56,785 --> 00:30:59,379
Now sit down. Take your seats again.
Have another beer.
289
00:31:01,590 --> 00:31:04,753
Look, Yorick. Can't you give us
nothing but them poems?
290
00:31:04,827 --> 00:31:07,261
I have a very large
repertoire, sir.
291
00:31:07,329 --> 00:31:11,231
Great. All right, Yorick.
Go ahead. Shoot.
292
00:31:27,015 --> 00:31:29,074
Minstrel, pray help me.
293
00:31:33,589 --> 00:31:35,523
Wait. I wanna hear this.
294
00:31:36,759 --> 00:31:38,818
Thank you.
295
00:31:44,433 --> 00:31:47,630
To be, or not to be:
296
00:31:47,703 --> 00:31:49,637
that is the question.
297
00:31:49,705 --> 00:31:51,639
Whether 'tis nobler
in the mind...
298
00:31:51,707 --> 00:31:55,666
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune...
299
00:31:55,744 --> 00:31:58,770
or to take arms
against a sea of troubles...
300
00:31:58,847 --> 00:32:01,916
and by opposing end them?
301
00:32:02,917 --> 00:32:08,184
To die, to sleep, no more.
302
00:32:08,255 --> 00:32:12,487
And by a sleep,to say we end the heartaches...
303
00:32:12,559 --> 00:32:16,393
and the thousand natural shocks
that flesh is heir to...
304
00:32:16,463 --> 00:32:20,661
'tis a consummation
devoutly to be wish'd.
305
00:32:20,734 --> 00:32:24,397
To die, to sleep.
306
00:32:24,471 --> 00:32:28,840
To sleep, perchance to dream.
307
00:32:28,909 --> 00:32:31,776
Ay, there's the rub...
308
00:32:31,845 --> 00:32:35,542
for in that sleep of death,
what dreams may come...
309
00:32:35,616 --> 00:32:38,346
when we have shuffled off
this mortal coil...
310
00:32:38,419 --> 00:32:41,252
That's enough!That's enough!
311
00:32:44,358 --> 00:32:46,451
You don't know nothin'
but them poems.
312
00:32:46,527 --> 00:32:50,258
You can't sing.
Maybe you can dance.
313
00:32:50,331 --> 00:32:52,856
Leave him alone.
314
00:32:54,234 --> 00:32:56,168
Please go on, Mr. Thorndyke.
315
00:32:56,236 --> 00:32:58,932
Thank you, gentleman.
316
00:32:59,006 --> 00:33:01,201
Must give us pause.
317
00:33:01,275 --> 00:33:04,005
There's the respect...
318
00:33:04,078 --> 00:33:08,014
that makes calamity
of so long life.
319
00:33:08,082 --> 00:33:11,518
For who would bear
the whips and scorns of time...
320
00:33:11,585 --> 00:33:15,954
the law's delay,
the insolence of office...
321
00:33:16,023 --> 00:33:20,551
and the spurns that patient
merit of the unworthy take...
322
00:33:20,627 --> 00:33:25,087
when he himself
might his quietus make...
323
00:33:25,165 --> 00:33:28,362
with a bare bodkin?
324
00:33:28,435 --> 00:33:32,235
Who would fardels bear,
to grunt and sweat...
325
00:33:32,306 --> 00:33:35,764
under a weary life...
326
00:33:35,843 --> 00:33:37,777
life.
327
00:33:42,816 --> 00:33:44,943
Please, help me, sir.
328
00:33:45,019 --> 00:33:48,455
But that the dread
of something after death.
329
00:33:48,522 --> 00:33:51,514
Would you carry on?
330
00:33:51,592 --> 00:33:56,495
I'm afraid... it's been so long.
331
00:34:00,868 --> 00:34:03,632
The undiscover'd country...
332
00:34:03,704 --> 00:34:08,107
from whose bourn
no traveler returns...
333
00:34:08,175 --> 00:34:14,114
puzzles the will and makes usrather bear those ills we have...
334
00:34:15,315 --> 00:34:19,012
than fly to others
that we know not of.
335
00:34:19,086 --> 00:34:22,385
Thus, conscience does make
cowards of us all.
336
00:34:52,986 --> 00:34:55,648
They're waiting for you
at the theater, Mr. Thorndyke.
337
00:34:57,524 --> 00:34:59,458
Thank you, sir.
338
00:34:59,526 --> 00:35:02,359
Shakespeare was not
meant for taverns...
339
00:35:02,429 --> 00:35:05,421
nor for tavern louts.
340
00:35:05,499 --> 00:35:07,433
Yorick stays here!
341
00:35:11,371 --> 00:35:15,068
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?¡Parece que hay bandidos!
342
00:35:20,714 --> 00:35:22,648
My apologies, Marshal.
343
00:35:22,716 --> 00:35:25,116
Ike and Phin have had
a little whiskey.
344
00:35:25,185 --> 00:35:27,585
Sure. I figured they was just
having themselves some fun.
345
00:35:27,654 --> 00:35:30,145
Come on, Mr. Thorndyke.
I'll take you to the theater.
346
00:35:36,597 --> 00:35:39,862
- Stop!
- Stop, Pa! Stop!
347
00:35:39,933 --> 00:35:42,527
Stop!
348
00:35:42,603 --> 00:35:45,003
When you pull a gun, kill a man.
349
00:35:45,072 --> 00:35:47,199
Yes, Pa.
350
00:36:11,365 --> 00:36:13,697
Whoa! Whoa!
351
00:36:13,767 --> 00:36:16,964
Tombstone, folks. All out for breakfast.
All out for breakfast.
352
00:36:20,107 --> 00:36:25,409
Come on, giddap there. Come on, giddap.
353
00:36:25,479 --> 00:36:27,947
- How's it going, Earp?
- Fine.
354
00:36:29,516 --> 00:36:32,417
How are things in Deadwood,
Mr. Gambler?
355
00:36:32,486 --> 00:36:35,683
All right, I guess.
356
00:36:35,756 --> 00:36:38,020
- Brother with you?
- No.
357
00:36:41,461 --> 00:36:45,830
Get yourself some flapjacks.
Stage is leaving in 30 minutes.
358
00:36:47,134 --> 00:36:49,068
See you're on it.
359
00:36:55,876 --> 00:36:57,810
Thank you.
360
00:36:59,813 --> 00:37:01,747
I'll prepare a room for you.
361
00:37:01,815 --> 00:37:03,908
Thank you.
362
00:37:26,173 --> 00:37:28,107
Can I help you, ma'am?
363
00:37:28,175 --> 00:37:31,804
Oh, Dad's usually here
to take care of the...
364
00:37:35,582 --> 00:37:37,516
Is that your duffel up there?
365
00:37:37,584 --> 00:37:39,518
Yes.
366
00:37:46,193 --> 00:37:49,492
How about just giving me a stack of
buckwheat cakes and plenty of molasses...
367
00:37:49,563 --> 00:37:52,828
and a steak, blood rare,
couple hunks of bacon if you got some...
368
00:37:52,899 --> 00:37:56,995
and a big pot of... coffee.
369
00:38:01,475 --> 00:38:03,875
I'm looking for Dr. John Holliday.
370
00:38:03,944 --> 00:38:05,969
You mean Doc Holliday?
371
00:38:07,281 --> 00:38:09,749
- Well, I imagine so.
- Oh, Doc Holliday!
372
00:38:09,816 --> 00:38:13,547
Why, he rode out of town about 3:00
this morning, heading south.
373
00:38:13,620 --> 00:38:15,554
I don't know
when he'll be back, ma'am.
374
00:38:15,622 --> 00:38:18,887
He'll most likelybe back suppertime.
375
00:38:18,959 --> 00:38:22,451
Maybe you'd like to have some breakfast,
freshen up a bit.
376
00:38:22,529 --> 00:38:24,827
Oh, I would like some coffee.
377
00:38:24,898 --> 00:38:29,164
- Have you got a room for Miss...
- Carter. Clementine Carter.
378
00:38:36,176 --> 00:38:38,110
Thank you.
379
00:38:42,616 --> 00:38:45,949
See if Josephina can't get
a couple of buckets of hot water...
380
00:38:46,019 --> 00:38:48,783
- so she can take a bath.
- Yes, Marshal.
381
00:38:58,632 --> 00:39:01,100
It's Doc's room.
You're right across the hall from him.
382
00:39:01,168 --> 00:39:03,102
John's room?
383
00:39:19,653 --> 00:39:22,213
Oh, that's John with a mustache.
384
00:39:35,135 --> 00:39:37,069
He is a good surgeon, isn't he?
385
00:39:39,172 --> 00:39:41,106
I wouldn't know, ma'am.
386
00:39:51,818 --> 00:39:53,911
That's a nice picture of you.
387
00:40:10,437 --> 00:40:12,803
All right, folks, all together now!
388
00:40:12,873 --> 00:40:17,037
Hip, hip, hooray!
389
00:40:17,110 --> 00:40:20,443
The town of Tombstone is most grateful
to you for a wonderful performance.
390
00:40:20,514 --> 00:40:22,573
Mr. Mayor, I am most touched
by your tribute.
391
00:40:22,649 --> 00:40:24,776
- Have one of my cards.
- Thank you very much, sir.
392
00:40:24,851 --> 00:40:27,319
Sorry you're leaving, Mr. Thorndyke.
Here's your bill.
393
00:40:27,387 --> 00:40:29,321
The bill.
394
00:40:33,126 --> 00:40:35,060
Thank you.
395
00:40:42,969 --> 00:40:46,268
Great souls by instinct
to each other turn...
396
00:40:46,339 --> 00:40:50,036
demand allegiance
and in friendship burn.
397
00:40:51,578 --> 00:40:53,512
Good night, sweet prince.
398
00:40:58,985 --> 00:41:02,443
- Good-bye, Mr. Actor.
- Parting is such sweet sorrow.
399
00:41:02,522 --> 00:41:05,013
Hyah!
400
00:41:54,007 --> 00:41:55,941
Would you like
a glass of beer, ma'am?
401
00:41:56,009 --> 00:41:59,035
No, thank you.
I'm looking for Dr. John Holliday.
402
00:42:00,180 --> 00:42:02,410
- Who?
- Dr. John Holliday.
403
00:42:02,482 --> 00:42:07,784
Oh. Well, uh, I'll see if I canfind him for you, ma'am.
404
00:42:07,854 --> 00:42:09,788
Thank you.
405
00:42:16,563 --> 00:42:19,225
- Go right in, ma'am.
- Thank you.
406
00:42:21,401 --> 00:42:24,097
- Gentlemen.
- Buenas noches, señorita.
407
00:42:27,741 --> 00:42:29,675
Hello, John.
408
00:42:29,743 --> 00:42:32,234
Clem.
409
00:42:35,348 --> 00:42:38,749
I'd, uh, like you to meet a friend of mine,
Wyatt Earp. Miss Clementine Carter.
410
00:42:38,818 --> 00:42:40,752
We've met, John.
Good evening, Mr. Earp.
411
00:42:40,820 --> 00:42:43,755
Howdy, ma'am.
I'll see you both later.
412
00:42:47,193 --> 00:42:50,629
- Let's eat.
- What are you up to?
413
00:42:58,438 --> 00:43:00,702
It's wonderful
to see you again, John.
414
00:43:00,774 --> 00:43:03,402
You are pleased that I came?
415
00:43:06,780 --> 00:43:10,841
- My coming has made you unhappy.
- It was ill-advised.
416
00:43:10,917 --> 00:43:14,011
Any less ill-advised
than the way you left Boston?
417
00:43:15,922 --> 00:43:18,186
How did you know I was here?
418
00:43:18,258 --> 00:43:22,388
I didn't.
Finding you hasn't been easy.
419
00:43:22,462 --> 00:43:27,024
From cow camp to cow camp,
from one mining town to another.
420
00:43:27,100 --> 00:43:29,625
Well, I should think
that if nothing more...
421
00:43:29,703 --> 00:43:32,035
you'd be at least flattered
to have a girl chase you.
422
00:43:32,105 --> 00:43:34,699
Look, Clem.
You've got to get out of here.
423
00:43:34,774 --> 00:43:38,733
- But I'm not.
- This is no place for your kind of person.
424
00:43:38,812 --> 00:43:41,212
What kind of a person am I, John?
425
00:43:41,281 --> 00:43:44,273
Please, go back home, Clem.
426
00:43:44,351 --> 00:43:48,344
Back where you belong.
Forget the...
427
00:44:07,574 --> 00:44:09,940
Does this happen
to John frequently?
428
00:44:10,010 --> 00:44:13,002
Oui, mademoiselle.
Each time it's worse.
429
00:44:19,119 --> 00:44:21,587
You're ill, John.
430
00:44:21,655 --> 00:44:23,623
So that's the reason you left.
431
00:44:23,690 --> 00:44:25,624
That has nothing to do with it.
432
00:44:25,692 --> 00:44:29,093
Foolish, foolish John,
as if that would have mattered.
433
00:44:29,162 --> 00:44:32,654
I tell you, Clem, the condition
of my health has nothing to do with it.
434
00:44:32,732 --> 00:44:36,099
I don't believe you, John.
435
00:44:36,169 --> 00:44:38,797
Then I'll give you the truth.
436
00:44:38,872 --> 00:44:41,739
The man you once knew
is no more.
437
00:44:41,808 --> 00:44:44,436
There's not a vestige
of him left. Nothing.
438
00:44:44,511 --> 00:44:46,445
Come. I'll take you
back to the hotel.
439
00:44:46,513 --> 00:44:50,313
Please, John, you can't
send me away like this.
440
00:44:50,383 --> 00:44:54,183
You can't run away from me any more
than you can run away from yourself.
441
00:44:55,889 --> 00:44:58,824
Now I know why you don't care
whether you live or die...
442
00:44:58,892 --> 00:45:01,793
why you tried
to get yourself killed.
443
00:45:01,861 --> 00:45:04,329
I've heard all about you,
John, and you're wrong.
444
00:45:04,397 --> 00:45:06,729
So wrong.
445
00:45:06,800 --> 00:45:09,701
You have no right
to destroy yourself.
446
00:45:09,769 --> 00:45:12,499
You have a world of friends
back home who love you, John.
447
00:45:12,572 --> 00:45:14,506
And I love you.
448
00:45:17,343 --> 00:45:21,473
There's a stage leaving
in the morning for the East.
449
00:45:21,548 --> 00:45:23,846
Take it.
450
00:45:23,917 --> 00:45:26,078
If you don't, I'm moving on.
451
00:45:30,056 --> 00:45:32,490
Very well, John. I'll go.
452
00:46:29,883 --> 00:46:32,818
Dr. John Holliday.
453
00:46:41,161 --> 00:46:43,789
From where I'm standing, Earp,
that tin badge you're wearing...
454
00:46:43,863 --> 00:46:47,663
doesn't give you the right
to stick your nose in my personal affairs.
455
00:46:47,734 --> 00:46:51,864
- What's eating you, Doc? - Why
didn't you tell me Miss Carter's here?
456
00:46:53,072 --> 00:46:55,540
She told you why.
She wanted to surprise you.
457
00:47:08,421 --> 00:47:10,389
Gimme a clean glass, Mac.
458
00:47:10,456 --> 00:47:12,617
You're not gonna start
drinking whiskey again, are you?
459
00:47:12,692 --> 00:47:14,626
Gimme a glass, Mac!
460
00:47:15,929 --> 00:47:17,863
I'll pour it.
461
00:47:21,100 --> 00:47:23,068
Doc.
462
00:47:25,471 --> 00:47:27,564
That stuff will kill ya.
463
00:48:09,582 --> 00:48:12,107
Why don't you go away?
464
00:48:12,185 --> 00:48:16,588
Squall your stupid little songs
and leave me alone.
465
00:48:53,126 --> 00:48:55,185
I'm gonna see
if I can get Doc to bed.
466
00:48:55,261 --> 00:48:57,195
Oh, why don't you
finish your supper?
467
00:49:01,468 --> 00:49:04,631
- Have a drink.
- No, thanks, Doc.
468
00:49:04,704 --> 00:49:06,672
I said have a drink.
469
00:49:06,739 --> 00:49:09,572
No, thanks.
I just finished supper.
470
00:49:09,642 --> 00:49:11,633
Look, Doc.
471
00:49:11,711 --> 00:49:16,011
I ain't tried to poke my nose
into your personal affairs.
472
00:49:16,082 --> 00:49:19,245
But from where I stand...
473
00:49:19,319 --> 00:49:23,312
a man would have to go a long ways
before he finds a finer girl than Miss Carter.
474
00:49:24,324 --> 00:49:27,760
Or a prettier one,
for that matter.
475
00:49:27,827 --> 00:49:30,762
Ain't a man west of the Mississippi
who wouldn't give his shirt to...
476
00:49:30,830 --> 00:49:35,199
Marshal, you've said enough.
477
00:49:35,268 --> 00:49:37,202
Just as you say, Doc.
478
00:49:43,343 --> 00:49:45,971
And this isn't
any of your business either.
479
00:49:54,320 --> 00:49:56,652
Keep that up,
and you'll be outta business.
480
00:50:00,693 --> 00:50:04,823
You've just given me
a brilliant idea, Marshal.
481
00:50:04,898 --> 00:50:07,332
It's time I tempted fate.
482
00:50:09,102 --> 00:50:11,900
Let's see.
483
00:50:11,971 --> 00:50:14,701
Who's in here
I don't particularly like?
484
00:50:16,342 --> 00:50:19,641
That's a sucker game, Doc.
485
00:50:19,712 --> 00:50:23,648
There's probably 50 fellas around town
just waiting to see you get liquored up...
486
00:50:23,716 --> 00:50:26,378
so they can fill you
full of holes.
487
00:50:26,452 --> 00:50:29,285
Build themselves upa great reputation...
488
00:50:29,355 --> 00:50:33,052
the man that killed Doc Holliday.
489
00:50:43,736 --> 00:50:45,670
Mac.
490
00:50:45,738 --> 00:50:48,172
Gimme a hand.
Let's get him to bed.
491
00:51:20,440 --> 00:51:23,375
- Don't think that's kinda...
- No, sir. No, sir!
492
00:51:38,925 --> 00:51:42,827
New chair gets in next week
from Kansas City, Kansas.
493
00:51:42,895 --> 00:51:45,625
Fine. Fine.
494
00:51:48,134 --> 00:51:50,864
Sweet-smelling stuff, Mr. Earp.
495
00:51:50,937 --> 00:51:53,531
Sweet-smelling stuff.
496
00:52:46,626 --> 00:52:48,560
Have a good breakfast?
497
00:52:48,628 --> 00:52:52,029
Yeah, stowed away
a whole skillet full of ham and eggs.
498
00:52:52,098 --> 00:52:54,032
Feel good.
499
00:52:55,902 --> 00:52:59,360
Uh, figured on getting
a buckboard...
500
00:52:59,439 --> 00:53:02,602
and maybe goin' up and see James.
501
00:53:02,675 --> 00:53:05,007
Good idea.
502
00:53:05,078 --> 00:53:08,172
Thinkin' I might ride out there
later this afternoon myself.
503
00:53:21,294 --> 00:53:25,924
If I wasn't in the territory, I'd swear
we were back home on a Sunday morning.
504
00:53:25,998 --> 00:53:31,595
Yeah, with Ma scrubbing
our necks to go to camp meeting.
505
00:53:31,671 --> 00:53:34,970
By golly, I'll bet that's what it is,
a camp meeting.
506
00:53:35,041 --> 00:53:36,975
Could be.
507
00:53:39,011 --> 00:53:43,505
You know, I swear I can almost smell
the honeysuckle blossoms.
508
00:53:43,583 --> 00:53:46,677
That's me.
509
00:53:46,753 --> 00:53:48,914
Barber.
510
00:53:51,424 --> 00:53:52,448
Whoa!
511
00:53:52,525 --> 00:53:54,288
- Good morning.
- Morning.
512
00:53:54,360 --> 00:53:57,261
You gentlemen are coming
to church this morning I hope.
513
00:53:57,330 --> 00:54:01,266
We're having our first social gathering to
raise enough money to finish the church.
514
00:54:01,334 --> 00:54:03,268
See, what'd I tell you.
It's a camp meeting.
515
00:54:03,336 --> 00:54:06,828
Camp meeting. No such
a dad-blasted thing! Regular church.
516
00:54:06,906 --> 00:54:08,874
Oh, is that what
they're building?
517
00:54:08,941 --> 00:54:11,307
I was wondering what that
fresh-cut lumber was for.
518
00:54:11,377 --> 00:54:13,402
Yes, sir.
Roof will be on next week.
519
00:54:13,479 --> 00:54:15,970
Yes, I was hoping
that you single men would come.
520
00:54:16,048 --> 00:54:18,516
- Be awful nice for the dancin'.
- Yeah.
521
00:54:18,584 --> 00:54:22,850
Sis here is single.
522
00:54:22,922 --> 00:54:24,856
Dad-blasted good dancer too.
523
00:54:24,924 --> 00:54:29,224
Well, thank you, ma'am, but my brothers
got sort of a job of work to do...
524
00:54:29,295 --> 00:54:32,856
and I oughta
stay around the place.
525
00:54:32,932 --> 00:54:35,400
Well, keepin' the peace
is no whit less important.
526
00:54:35,468 --> 00:54:37,402
Get goin', Sis. Good day.
527
00:54:37,470 --> 00:54:39,404
- Good day.
- Good day.
528
00:54:41,240 --> 00:54:44,539
You know, there's probably a lot of nice
people round here. We just ain't met 'em.
529
00:54:44,610 --> 00:54:46,544
Come on, Morg.
Let's get started.
530
00:54:46,612 --> 00:54:49,342
I'd kinda like to get back
for that dancin'.
531
00:54:58,791 --> 00:55:01,919
And as for you, when Doc finds out
you butted him last night...
532
00:55:01,994 --> 00:55:04,792
he'll twist that tin badge
around your heart!
533
00:55:41,100 --> 00:55:44,001
I'm Chihuahua.
534
00:55:44,070 --> 00:55:46,561
I'm Doc Holliday's girl.
535
00:55:48,107 --> 00:55:51,042
Just wanted to make sure
you were packing.
536
00:56:00,987 --> 00:56:03,319
Stop slamming the doors!
537
00:56:03,389 --> 00:56:06,847
People bellowing, dropping pitchers
on the floor. I get no rest.
538
00:56:06,926 --> 00:56:09,918
I'm sorry, darling.
You're not mad, are you?
539
00:56:09,996 --> 00:56:14,126
Sure not. What right have I got
to be mad at anyone or anything?
540
00:56:15,935 --> 00:56:19,496
She's packin', Doc.
She's leaving town.
541
00:56:20,740 --> 00:56:22,674
Happy, aren't you?
542
00:56:25,011 --> 00:56:27,309
I ain't sad.
543
00:56:27,380 --> 00:56:29,439
Get me that thing, huh?
544
00:56:58,777 --> 00:57:01,268
Chihuahua,
I'm going into Mexico...
545
00:57:01,346 --> 00:57:03,974
for a week or 10 days,
and while I'm gone...
546
00:57:04,049 --> 00:57:06,483
Take me with you, Doc, will ya?
547
00:57:07,485 --> 00:57:09,544
Why not?
548
00:57:14,292 --> 00:57:17,386
Why not?
549
00:57:17,462 --> 00:57:20,056
Tell François to fix
a bridal breakfast...
550
00:57:20,131 --> 00:57:22,656
flowers, champagne.
551
00:57:22,734 --> 00:57:25,259
You get in your prettiest dress.
552
00:57:25,337 --> 00:57:27,464
Tell him the queen is dead.
553
00:57:27,539 --> 00:57:31,202
Long live the queen.
554
00:57:32,277 --> 00:57:35,303
Oh... Oh, Doc.
555
00:58:25,397 --> 00:58:28,628
- Mornin', Miss Carter.
- Good morning, Mr. Earp.
556
00:58:28,700 --> 00:58:30,725
Are you leavin'?
557
00:58:30,802 --> 00:58:34,203
Yes, I'm leaving
for the East on the stage.
558
00:58:34,272 --> 00:58:38,538
Eastbound stage don't leave
till noon on Sunday.
559
00:58:39,878 --> 00:58:42,278
It's a mighty short visit.
560
00:58:42,347 --> 00:58:45,009
Some people think I've
overstayed my visit already.
561
00:58:46,951 --> 00:58:49,385
I don't know, ma'am, but...
562
00:58:49,454 --> 00:58:53,288
if ya ask me, I-I think
you're giving up too easy.
563
00:58:54,526 --> 00:58:57,518
Marshal, if you ask me, I...
564
00:58:57,595 --> 00:59:00,257
I don't think you know too much
about a woman's pride.
565
00:59:00,331 --> 00:59:03,323
No, ma'am, maybe I don't.
566
00:59:07,672 --> 00:59:10,698
Girls, don't forget to be back in time
for Sunday dinner now.
567
00:59:10,775 --> 00:59:14,541
I'm sorry about your bags, Miss Carter.
I didn't get a chance to get 'em down.
568
00:59:14,612 --> 00:59:16,546
The girls put together
a packed lunch for you...
569
00:59:16,614 --> 00:59:18,707
Well, bless my soul.
He did it.
570
00:59:18,783 --> 00:59:20,808
Good morning, miss.
Good morning, Marshal.
571
00:59:20,885 --> 00:59:23,149
John Simpson said he'd
have a church and he has.
572
00:59:23,221 --> 00:59:25,712
Church bells in Tombstone.
573
00:59:25,790 --> 00:59:28,520
I believe that's the first church bell
I've heard in months.
574
00:59:28,593 --> 00:59:30,686
Yes.
575
00:59:33,865 --> 00:59:35,799
Well.
576
00:59:48,680 --> 00:59:52,275
I love your town
in the morning, Marshal.
577
00:59:52,350 --> 00:59:54,910
The air's so clean and clear.
578
00:59:58,923 --> 01:00:01,824
The scent of the desert flower.
579
01:00:01,893 --> 01:00:04,828
That's me.
580
01:00:04,896 --> 01:00:07,160
- Barber.
- Oh.
581
01:00:09,300 --> 01:00:12,133
Marshal, may I go with you?
582
01:00:14,706 --> 01:00:17,106
You are going to
the services, aren't you?
583
01:00:19,777 --> 01:00:22,769
Why, yes, ma'am.
584
01:00:22,847 --> 01:00:26,840
- I'd admire to take you.
- Thank you.
585
01:01:32,784 --> 01:01:35,116
Now, folks...
586
01:01:35,186 --> 01:01:38,678
I hereby declare
the first church of Tombstone...
587
01:01:38,756 --> 01:01:41,816
which ain't got no name yet,
or no preacher either...
588
01:01:41,893 --> 01:01:44,191
officially dedicated.
589
01:01:44,262 --> 01:01:46,924
Now I don't pretend
to be no preacher...
590
01:01:46,998 --> 01:01:50,593
but I've read the Good Book
from cover to cover and back again...
591
01:01:50,668 --> 01:01:53,899
and Inary found
one word against dancin'.
592
01:01:53,972 --> 01:01:57,408
So we'll commence by havin'
a dad-blasted good dance.
593
01:03:28,933 --> 01:03:31,800
- Will you oblige me, ma'am?
- Thank you.
594
01:03:48,453 --> 01:03:51,217
Hold it, folks! Dad-blast it, hold it!
595
01:03:51,289 --> 01:03:56,750
Sashay back and make room
for our new marshal and his lady fair.
596
01:04:13,411 --> 01:04:16,278
Yoo-hee-hoo.
597
01:04:27,158 --> 01:04:29,092
Ya-hoo!
598
01:04:31,329 --> 01:04:34,230
Well, by gollies.
599
01:04:39,337 --> 01:04:42,966
Marshal, I hope you're as good
a dad-blasted carver...
600
01:04:43,040 --> 01:04:45,975
as you are
a dad-blasted good dancer.
601
01:04:47,245 --> 01:04:50,772
Oh, you know...
602
01:04:50,848 --> 01:04:52,782
What's your preference?
603
01:04:52,850 --> 01:04:55,478
It makes no difference,Marshal. Anything. Anything.
604
01:04:55,553 --> 01:04:57,714
Now you know the church.
You know...
605
01:04:59,056 --> 01:05:02,423
Pardon me for intruding
on your dinner party, Marshal.
606
01:05:02,493 --> 01:05:04,688
It's all right, Doc.
Sit down and join us.
607
01:05:04,762 --> 01:05:08,562
Look, Clem, I told you last night to leave
Tombstone and go back East.
608
01:05:08,633 --> 01:05:11,602
I also told you if
you didn't leave, I would.
609
01:05:11,669 --> 01:05:13,603
Hey, Doc.
610
01:05:18,676 --> 01:05:21,440
Just a minute, Doc.
That's the second time in three days...
611
01:05:21,512 --> 01:05:24,072
you've been tryin'
to run somebody out of town.
612
01:05:24,148 --> 01:05:26,981
That's my business.
That's what I'm gettin' paid for.
613
01:05:27,051 --> 01:05:29,144
Miss Carter or any other
decent citizen...
614
01:05:29,220 --> 01:05:31,780
can stay here just
as long as they want to.
615
01:05:31,856 --> 01:05:34,051
We're through talking, Marshal.
616
01:05:34,125 --> 01:05:36,252
My advice to you
is start carrying your gun.
617
01:05:36,327 --> 01:05:38,386
That's good advice.
618
01:05:55,546 --> 01:05:57,480
Hyah.
619
01:06:18,870 --> 01:06:20,895
¿Mamacita?
620
01:06:37,989 --> 01:06:40,480
Doc's gone.
621
01:06:41,959 --> 01:06:44,860
He's left town.
He was goin' to Mexico and...
622
01:06:44,929 --> 01:06:47,557
take me with him.
623
01:06:47,632 --> 01:06:49,566
He was gonna marry me.
624
01:06:49,634 --> 01:06:52,068
Well, you're leavin' too.
625
01:07:01,412 --> 01:07:03,346
What's the matter, Miss Carter?
626
01:07:03,414 --> 01:07:05,473
I think it's just a common
case of hysteria, Marshal.
627
01:07:05,549 --> 01:07:07,949
- Oh, it is, is it?
- What are you doin' here?
628
01:07:08,019 --> 01:07:10,078
- None of your business!
- Why don't you behave yourself?
629
01:07:10,154 --> 01:07:14,181
- Go on back where you belong.
- I'm not gettin' out till she leaves town!
630
01:07:14,258 --> 01:07:16,658
Why, do you want me
to take you over my knee and spank you?
631
01:07:16,727 --> 01:07:18,820
You take your hands off me!
Leave me alone.
632
01:07:18,896 --> 01:07:22,093
What do you know about it anyway?
What do you know about Doc and me?
633
01:07:22,166 --> 01:07:24,100
We was going to Mexico
and get married.
634
01:07:24,168 --> 01:07:27,296
Yes, he was gonna marry me,
till this Miss Milkface...
635
01:07:27,371 --> 01:07:30,465
comes pussyfootin' along and...
636
01:07:30,541 --> 01:07:32,668
- Where'd you get that?
- Doc gave it to me.
637
01:07:32,743 --> 01:07:35,007
- Where do you think I got it?
- You ain't lyin'?
638
01:07:35,079 --> 01:07:37,377
Why should I lie about it?
He gives me everything I've got!
639
01:07:37,448 --> 01:07:39,916
I got a whole roomful
of stuff down there!
640
01:07:39,984 --> 01:07:41,918
Keep your door locked,Miss Carter.
641
01:07:41,986 --> 01:07:45,251
See that this wildcat stays in her room,
will ya? And tell Virg to stick around.
642
01:07:45,323 --> 01:07:47,587
What's up?
643
01:07:47,658 --> 01:07:49,592
Doc Holliday.
644
01:07:53,698 --> 01:07:55,632
Where's Holliday?
645
01:07:55,700 --> 01:07:58,225
He came in about a half an hour ago,
got his saddlebags...
646
01:07:58,302 --> 01:08:01,931
and a sack of gold out of the safe
and left in a hurry.
647
01:08:14,852 --> 01:08:17,377
- Were you lookin' for Doc?
- I am.
648
01:08:17,455 --> 01:08:20,390
Well, he left on the bullion stage
riding shotgun.
649
01:08:20,458 --> 01:08:23,154
- Left town?
- For Tucson.
650
01:08:24,996 --> 01:08:27,658
Get my bay mare and have her
up to the jail, will you, Jess?
651
01:08:27,732 --> 01:08:29,666
Sure.
652
01:08:33,037 --> 01:08:36,473
You.
Whiskey for my boys.
653
01:08:39,243 --> 01:08:41,177
Hyah!
654
01:08:43,314 --> 01:08:46,044
Hyah! Hyah!
655
01:08:47,051 --> 01:08:49,042
Hyah!
656
01:08:51,122 --> 01:08:54,683
I think the Wachucha Pass
is your best bet, Wyatt.
657
01:08:54,759 --> 01:08:56,693
Good luck.
658
01:08:58,562 --> 01:09:00,496
Thank you, Jess.
659
01:09:18,949 --> 01:09:20,883
Hyah!
660
01:09:21,952 --> 01:09:24,750
Hyah! Hah!
661
01:09:25,322 --> 01:09:27,722
Hyah!
662
01:09:27,792 --> 01:09:31,091
Hey! Hey! Hyah!
663
01:09:43,240 --> 01:09:45,367
Dinnego, how long ago
did the stage come through here?
664
01:09:45,443 --> 01:09:48,003
- About 15, 20 minutes ago.
- Doc Holliday on it?
665
01:09:48,079 --> 01:09:50,843
Yes, he was, and he was
sure going to town.
666
01:09:50,915 --> 01:09:52,712
I need a couple of fresh horses.
Cut me out two stout ones.
667
01:09:52,783 --> 01:09:55,149
- ¡Ándale, fuera!
- One that'll lead well.
668
01:09:55,219 --> 01:09:56,686
All right, Marshal.
669
01:10:05,930 --> 01:10:08,296
That bay looks good.
670
01:10:11,068 --> 01:10:13,559
Hyah! Hyah! Hyah!
671
01:10:18,375 --> 01:10:20,502
Get on!
672
01:10:20,578 --> 01:10:22,944
Get on!
673
01:10:23,013 --> 01:10:24,947
Get on!
674
01:10:25,015 --> 01:10:27,643
Hey, hey! Hey!
675
01:10:33,057 --> 01:10:34,991
Hey!
676
01:10:35,059 --> 01:10:38,119
Get on there! Get on!
677
01:10:39,797 --> 01:10:42,129
Get on!
678
01:10:52,843 --> 01:10:55,971
Get on there! Get on!
679
01:10:57,148 --> 01:10:59,082
Hey! Hey!
680
01:10:59,150 --> 01:11:02,313
Get on there! Get on!
681
01:11:03,320 --> 01:11:05,811
Get on!
682
01:11:05,890 --> 01:11:07,824
Get on!
683
01:11:09,059 --> 01:11:10,993
Get on!
684
01:11:16,500 --> 01:11:19,492
Hyah! Hyah! Hyah!
685
01:11:20,504 --> 01:11:25,339
Hyah! Hyah! Hyah!
686
01:11:25,409 --> 01:11:27,411
Hyah! Hyah! Hyah!
687
01:11:38,588 --> 01:11:40,886
Hyah! Get on!
688
01:11:40,957 --> 01:11:42,891
Hyah!
689
01:11:46,463 --> 01:11:49,660
Hyah! Hyah!
690
01:11:49,733 --> 01:11:53,726
- Pull up!
- Whoa.
691
01:11:56,206 --> 01:11:58,640
Whoa. Whoa. Easy. Whoa.
692
01:12:07,050 --> 01:12:09,814
Whoa.
693
01:12:11,822 --> 01:12:14,655
I told you I'm through
talking, Marshal.
694
01:12:14,724 --> 01:12:17,158
You're comin' back
to Tombstone with me, Doc.
695
01:12:17,227 --> 01:12:20,719
Sorry, I'm not going back.
696
01:12:20,797 --> 01:12:23,493
Hell, in that case,
I'll be takin' you back.
697
01:12:24,734 --> 01:12:26,861
Pull for your gun, Marshal.
698
01:12:26,937 --> 01:12:29,098
You call it, Doc.
699
01:12:46,490 --> 01:12:49,323
- Who is it?
- The marshal.
700
01:12:49,392 --> 01:12:51,690
Why don't you go
chase yourself up an alley!
701
01:12:51,761 --> 01:12:53,695
Who do you think you are,
busting into people's rooms at night...
702
01:12:53,763 --> 01:12:55,788
Chihuahua, open this door!
703
01:12:55,866 --> 01:12:58,426
Doc? Is that you, Doc?
704
01:12:58,502 --> 01:13:00,493
I said open this door!
705
01:13:00,570 --> 01:13:03,004
Yeah, Doc.
Yeah. Just a minute.
706
01:13:04,140 --> 01:13:06,404
Chihuahua!
707
01:13:06,476 --> 01:13:08,706
- Yes...
- Open this door before I kick it down!
708
01:13:08,778 --> 01:13:11,144
Yeah, Doc. Let me get something on.
709
01:13:11,214 --> 01:13:13,478
Well, hurry up!
710
01:13:17,087 --> 01:13:19,851
Chihuahua!
711
01:13:19,923 --> 01:13:23,120
Come in, Doc.
712
01:13:23,193 --> 01:13:26,492
Chihuahua, why did you
tell the marshal I gave you this jewelry?
713
01:13:28,565 --> 01:13:31,363
W-Well you did, Doc.
You give it to me.
714
01:13:31,434 --> 01:13:34,699
I never saw this piece of junk
before in my life. Who gave it to you?
715
01:13:34,771 --> 01:13:37,296
Well, you can't remember
everything you give me, Doc.
716
01:13:37,374 --> 01:13:39,308
Sure you did.
Don't you remember?
717
01:13:39,376 --> 01:13:42,174
- When?
- T-Two or three days ago.
718
01:13:42,245 --> 01:13:44,179
I don't know.
What difference does it make?
719
01:13:44,247 --> 01:13:48,616
That being the case, Doc, I
charge you with the murder
of my brother James Earp.
720
01:13:51,655 --> 01:13:53,589
- Doc, he's foolin', ain't he?
- I ain't foolin'.
721
01:13:53,657 --> 01:13:57,388
It was stolen from him
the night he was shot in the back.
722
01:14:02,332 --> 01:14:04,766
Now do you still insist
I gave it to you?
723
01:14:04,834 --> 01:14:09,032
- Oh, no. No, of course not.
- Then who did?
724
01:14:09,105 --> 01:14:11,198
I ain't gonna be a squealer, Doc.
725
01:14:11,274 --> 01:14:13,208
Let's go, Doc.
726
01:14:30,627 --> 01:14:33,596
When you told me
to go away and...
727
01:14:33,663 --> 01:14:36,928
squall my silly little song
somewhere else.
728
01:14:38,234 --> 01:14:41,761
So I came up here
and had a good cry.
729
01:14:44,040 --> 01:14:46,065
There was a knock
at the door, and...
730
01:14:47,777 --> 01:14:50,610
I thought it was you.
731
01:14:52,482 --> 01:14:54,882
I opened the door, and...
732
01:15:00,023 --> 01:15:02,423
It was Billy Clanton.
733
01:15:13,570 --> 01:15:16,437
Hyah, hyah!
734
01:15:21,511 --> 01:15:23,672
Billy Clanton!
Go get him, Virg!
735
01:15:30,820 --> 01:15:32,583
Hah!
736
01:15:39,829 --> 01:15:44,198
- What's happened? - There's been
a shootin'. Stay outside, fellas.
737
01:15:47,070 --> 01:15:50,506
Wyatt, she's badly hurt.
738
01:15:51,875 --> 01:15:54,309
Mayor, you'd better send
to Wachucha for an army doctor.
739
01:15:54,377 --> 01:15:56,311
We have to operate immediately.
740
01:15:56,379 --> 01:15:59,371
That'll take
five or six hours, Doc.
741
01:15:59,449 --> 01:16:01,383
You're a doctor, ain't ya?
742
01:16:01,451 --> 01:16:03,385
Doctor.
743
01:16:13,396 --> 01:16:15,921
Morg, go over to the Mansion House.
Get Miss Carter. She's a nurse.
744
01:16:15,999 --> 01:16:17,933
Tell her to stop by Doc's room
and get that doctor's bag.
745
01:16:18,001 --> 01:16:21,232
- All right. - Mac, you and
Buck go clean up the saloon.
746
01:16:21,304 --> 01:16:24,000
Put a couple of poker tables together
and put some lights around 'em.
747
01:16:24,074 --> 01:16:26,008
Sure.
748
01:16:27,911 --> 01:16:29,845
Doc, you're gonna operate.
749
01:16:36,753 --> 01:16:39,187
- Rub her feet, Kirby. Rub her feet.
- Hurry, Doc.
750
01:16:49,132 --> 01:16:51,066
Mac, the light. Over here.
751
01:16:53,870 --> 01:16:57,328
Doc's here, honey.
She's been right brave.
752
01:17:08,184 --> 01:17:10,175
I'm sorry, Doc.
753
01:17:13,256 --> 01:17:15,349
Still mad?
754
01:17:15,425 --> 01:17:17,893
No, honey.
755
01:17:17,961 --> 01:17:22,330
Look. I haven't got anything
to put you to sleep...
756
01:17:22,398 --> 01:17:24,457
so this is going to
hurt like blazes.
757
01:17:24,534 --> 01:17:27,298
Yell, scream, holler...
758
01:17:27,370 --> 01:17:29,304
anything you like.
759
01:17:29,372 --> 01:17:31,363
Tell me when you're ready.
760
01:17:40,049 --> 01:17:42,847
Bite on it. Bite hard.
761
01:17:56,599 --> 01:17:59,796
Oh... Oh, Ma.
762
01:17:59,869 --> 01:18:04,101
There, there, honey.
Doc's gonna help you.
763
01:19:25,889 --> 01:19:28,187
I'm looking for
your brother Billy Clanton.
764
01:19:28,258 --> 01:19:31,227
He's right in there, Mr. Earp.
765
01:19:43,806 --> 01:19:46,775
My boy Billy...
766
01:19:46,843 --> 01:19:49,710
shot down on the streets
of Tombstone.
767
01:19:50,980 --> 01:19:53,107
Murdered.
768
01:19:55,118 --> 01:19:57,484
It's too bad it had to
end this way, Mr. Clanton.
769
01:20:12,335 --> 01:20:14,269
Get mounted.
770
01:20:47,904 --> 01:20:49,838
Hi, Doc.
771
01:20:49,906 --> 01:20:52,466
You're all right.
772
01:20:53,476 --> 01:20:55,410
You've been a brave girl.
773
01:20:59,782 --> 01:21:02,478
All right. Lift her up gently.
774
01:21:07,023 --> 01:21:10,083
Doc, I-I mean, Doctor...
775
01:21:10,159 --> 01:21:13,822
I'm gonna take her to my house
and take good care of her.
776
01:21:15,398 --> 01:21:17,332
Can't I do that, Marshal?
777
01:21:17,400 --> 01:21:19,334
Sure.
778
01:21:31,714 --> 01:21:33,978
Phew.
779
01:21:41,557 --> 01:21:44,287
Doctor Holliday.
780
01:21:44,360 --> 01:21:46,624
Thanks.
781
01:22:07,316 --> 01:22:10,046
I'm awfully proud of you, John.
782
01:22:11,421 --> 01:22:14,151
Thanks, Clem.
She was a brave girl.
783
01:22:28,571 --> 01:22:30,539
Mac...
784
01:22:30,606 --> 01:22:33,006
you ever been in love?
785
01:22:33,076 --> 01:22:35,806
No, I've been
a bartender all my life.
786
01:23:04,307 --> 01:23:08,403
We'll be waitin' for you, Marshal,
at the O.K. Corral!
787
01:23:31,901 --> 01:23:34,768
Marshal!
788
01:23:46,616 --> 01:23:49,517
Well, the Clantons are at
the O.K. Corral, all right.
789
01:23:49,585 --> 01:23:51,553
They're barricaded down there,
all four of 'em.
790
01:23:51,621 --> 01:23:54,215
Marshal, we want you
to count us in on this.
791
01:23:54,290 --> 01:23:57,350
We ain't fightin' men,
but we'd sure like to help you out.
792
01:23:57,426 --> 01:24:00,862
Thanks, Deacon, but this is
strictly a family affair.
793
01:24:10,239 --> 01:24:13,265
What's the matter, they too yellow
to come out and fight?
794
01:24:13,342 --> 01:24:15,867
They'll come.
795
01:24:19,682 --> 01:24:22,048
Easy on that keg, son.
796
01:24:36,165 --> 01:24:38,497
How's Chihuahua?
797
01:24:39,502 --> 01:24:41,436
She's dead.
798
01:24:45,074 --> 01:24:48,066
"Doctor John Holliday."
799
01:24:56,886 --> 01:24:58,911
When do we start?
800
01:25:00,690 --> 01:25:02,715
Sunup.
801
01:25:21,410 --> 01:25:24,470
Sunup, Ike. Phin! Sam!
802
01:25:43,966 --> 01:25:45,900
Sun's comin' up, Marshal.
803
01:26:17,600 --> 01:26:19,534
Got everything straight?
804
01:26:19,602 --> 01:26:21,536
- Yeah.
- Yeah.
805
01:26:38,821 --> 01:26:40,755
Let's go.
806
01:27:20,161 --> 01:27:22,095
Here they come.
807
01:27:45,820 --> 01:27:47,754
Doc Holliday's with 'em.
808
01:28:54,922 --> 01:28:57,482
Wait till they
get closer, you fools!
809
01:30:10,497 --> 01:30:13,193
Phin, cover your brother.
810
01:31:02,750 --> 01:31:05,719
Mornin', Mr. Clanton.
811
01:31:14,094 --> 01:31:16,028
Let's talk a while.
812
01:31:16,096 --> 01:31:18,621
Ike!
813
01:31:20,200 --> 01:31:22,634
Well, now...
814
01:31:22,703 --> 01:31:24,637
you go right ahead and talk.
815
01:31:24,705 --> 01:31:28,266
I got a warrant here
for you and your sons...
816
01:31:28,342 --> 01:31:32,335
chargin' the murder
of James and Virgil Earp.
817
01:31:32,413 --> 01:31:35,348
There's also a charge
of cattle rustlin'.
818
01:31:35,416 --> 01:31:39,853
I'm givin' you a chanceto submit to proper authority.
819
01:31:39,920 --> 01:31:42,912
Well, you come on right in here, Marshal,
and serve your warrant.
820
01:31:43,991 --> 01:31:46,221
Which one of ya killed James?
821
01:31:46,293 --> 01:31:48,227
I did.
822
01:31:48,295 --> 01:31:50,229
And the other one too.
823
01:31:57,304 --> 01:31:59,238
Then I'm gonna kill you.
824
01:31:59,306 --> 01:32:01,968
Hyah!
825
01:32:56,830 --> 01:32:59,321
Throw your gun down
and come on out, old man.
826
01:33:05,372 --> 01:33:07,932
My boys. Ike! Sam!
827
01:33:08,008 --> 01:33:09,942
Phin! Billy!
828
01:33:10,010 --> 01:33:12,001
They're dead.
829
01:33:12,079 --> 01:33:14,411
I ain't gonna kill you.
830
01:33:14,481 --> 01:33:17,348
I hope you live
a hundred years...
831
01:33:17,418 --> 01:33:21,047
feel just a little
what my pa's gonna feel.
832
01:33:21,121 --> 01:33:24,613
Now get out of town!
Start wanderin'!
833
01:33:58,325 --> 01:34:00,259
Wyatt.
834
01:34:02,062 --> 01:34:05,463
- Doc?
- Yeah.
835
01:34:46,306 --> 01:34:48,240
Good-bye, ma'am.
836
01:34:48,308 --> 01:34:50,936
Mighty nice to have made your
acquaintance. Get along, horses.
837
01:35:09,363 --> 01:35:12,457
There are so many things
I wanted to say.
838
01:35:13,767 --> 01:35:16,964
Now nothing seems appropriate.
839
01:35:17,037 --> 01:35:19,505
Yes, ma'am, I...
840
01:35:19,573 --> 01:35:22,440
Yeah, I know.
841
01:35:22,509 --> 01:35:25,205
The mayor says you might be
stayin' here a while...
842
01:35:25,279 --> 01:35:27,372
maybe help him
get a school started.
843
01:35:27,447 --> 01:35:29,938
Yes. I'm the new schoolmarm.
844
01:35:30,017 --> 01:35:32,212
That's mighty nice, ma'am.
845
01:35:33,287 --> 01:35:35,721
Me and Morg are goin'
out to see Pa...
846
01:35:35,789 --> 01:35:38,622
tell him what happened.
847
01:35:38,692 --> 01:35:42,219
I might come east again,
get some cattle...
848
01:35:43,297 --> 01:35:45,356
maybe stop by here again.
849
01:35:45,432 --> 01:35:50,301
- Stop by the schoolhouse?
- Yes, ma'am, I sure will.
850
01:35:59,046 --> 01:36:01,674
- Good-bye, ma'am.
- Good-bye.
851
01:36:12,159 --> 01:36:14,457
Ma'am...
852
01:36:14,528 --> 01:36:16,894
I sure like that name...
853
01:36:16,964 --> 01:36:18,898
Clementine.
63686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.