Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,515 --> 00:00:04,004
[sniffs]
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,267
Ew. Are you doing laundry
on the stove
3
00:00:06,397 --> 00:00:07,529
like in olden times?
4
00:00:07,659 --> 00:00:08,921
Oh, my God.
Are we poor?
5
00:00:09,052 --> 00:00:10,923
I knew Dad's magic shop
would destroy us.
6
00:00:11,054 --> 00:00:13,143
No, it is my Aunt Becky's
favorite tomato soup,
7
00:00:13,274 --> 00:00:14,101
and I am bringing it
to her
8
00:00:14,231 --> 00:00:16,016
because she's recovering
from a stroke.
9
00:00:16,146 --> 00:00:18,583
Is she the mean one you guys
used to be so scared of?
10
00:00:18,714 --> 00:00:20,455
Oh, God, yes,
especially Uncle Mitchell.
11
00:00:20,585 --> 00:00:21,586
It was like
he was a weak gazelle
12
00:00:21,717 --> 00:00:23,936
and she was
a hungry, homophobic cheetah.
13
00:00:24,067 --> 00:00:26,069
No offense,
but that soup stinks.
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,462
No, it smells fine.
15
00:00:27,592 --> 00:00:29,333
Is someone
burning Frisbees?
16
00:00:29,464 --> 00:00:30,595
It's soup!
17
00:00:30,726 --> 00:00:32,771
No, that's not it.
18
00:00:32,902 --> 00:00:34,904
Oh, look at you
all dressed up.
19
00:00:35,035 --> 00:00:36,732
Coming with us
to watch Uncle Mitchell sweat?
20
00:00:36,862 --> 00:00:38,038
No, Arvin's dad is in
from London,
21
00:00:38,168 --> 00:00:39,561
and he wants me
to meet him.
22
00:00:39,691 --> 00:00:40,562
Hang on.
23
00:00:40,692 --> 00:00:42,390
You're not hungover.
24
00:00:42,520 --> 00:00:45,175
Hair's conservative,
no cleavage.
25
00:00:45,306 --> 00:00:47,134
Oh, my God. You're trying
to make a good impression.
26
00:00:47,264 --> 00:00:48,004
You're in love!
27
00:00:48,135 --> 00:00:49,092
Shut up. I am not.
28
00:00:49,223 --> 00:00:50,267
Ohh, I don't know.
29
00:00:50,398 --> 00:00:52,008
I see how hard you work
at this relationship.
30
00:00:52,139 --> 00:00:53,270
You woke up early
to watch soccer
31
00:00:53,401 --> 00:00:54,750
and you called it
football.
32
00:00:54,880 --> 00:00:56,012
Oh, just calm down.
33
00:00:56,143 --> 00:00:57,274
It's been three months,
34
00:00:57,405 --> 00:00:59,146
and everyone knows Liverpool
is having a cracking good year.
35
00:00:59,276 --> 00:01:02,932
Still, meeting a parent is
a major relationship milestone.
36
00:01:03,063 --> 00:01:04,281
Claire,
you're getting my hopes up,
37
00:01:04,412 --> 00:01:05,587
and I still haven't recovered
from Andy.
38
00:01:05,717 --> 00:01:07,110
And don't even get me started
on Dylan.
39
00:01:07,241 --> 00:01:10,374
I get nostalgic every time I see
someone sleeping in their car.
40
00:01:11,332 --> 00:01:12,420
You nervous?
41
00:01:12,550 --> 00:01:13,551
No.
42
00:01:13,682 --> 00:01:14,639
And even if I were,
I've got it covered.
43
00:01:14,770 --> 00:01:16,815
I've got these new stickers
from NERP.
44
00:01:16,946 --> 00:01:19,253
So, our latest product
45
00:01:19,383 --> 00:01:22,082
is the most amazing
scientific breakthrough --
46
00:01:23,170 --> 00:01:24,736
stickers!
47
00:01:24,867 --> 00:01:25,737
Oh, you're a genius.
48
00:01:25,868 --> 00:01:27,087
What an amazing time
we live in. I can't.
49
00:01:27,217 --> 00:01:29,263
So, they're designed
to reduce stress
50
00:01:29,393 --> 00:01:31,656
and to help you
boldly pursue greatness
51
00:01:31,787 --> 00:01:33,789
by scrambling the rational part
of the brain
52
00:01:33,919 --> 00:01:36,661
that asks,
"Does this seem right?"
53
00:01:37,184 --> 00:01:41,623
Anyway, since I can't test
on laboratory rats,
54
00:01:41,753 --> 00:01:43,886
I'm gonna need you guys
to try them.
55
00:01:44,016 --> 00:01:45,366
-Okay.
-Okay.
56
00:01:45,496 --> 00:01:47,194
So, wait --
No one here has a pacemaker
57
00:01:47,324 --> 00:01:50,022
or lawyer parents,
right?
58
00:01:50,197 --> 00:01:51,372
No.
No.
59
00:01:51,502 --> 00:01:53,200
Then test away!
60
00:01:53,330 --> 00:01:59,206
♪♪
61
00:01:59,336 --> 00:02:05,212
♪♪
62
00:02:05,995 --> 00:02:08,084
I'll go see
what room Becky's in,
63
00:02:08,215 --> 00:02:10,913
or we can just feel
for which doorknob is cold.
64
00:02:11,043 --> 00:02:12,219
Phil, Phil. Did you see
what's across the street?
65
00:02:12,349 --> 00:02:14,264
An escape room.Oh, I did.
66
00:02:14,395 --> 00:02:16,179
No,
we're not doing that.No way in hell.
67
00:02:16,310 --> 00:02:17,789
She also said no
to ice cream.
68
00:02:17,920 --> 00:02:19,226
Escape room?
What is that?
69
00:02:19,356 --> 00:02:21,228
Oh, it's a themed room
that they lock you in,
70
00:02:21,358 --> 00:02:23,273
and then you have to solve
puzzles and clues
71
00:02:23,404 --> 00:02:24,666
to, um, you know,
escape.
72
00:02:24,796 --> 00:02:26,407
Or they cut off
your finger?
73
00:02:26,537 --> 00:02:28,104
What? No.
74
00:02:28,235 --> 00:02:29,453
It's just for fun.Yeah.
75
00:02:29,584 --> 00:02:31,194
Oh, but then that lowers
the stakes.
76
00:02:31,325 --> 00:02:34,328
Okay. She's in Room 208.
Let's go.
77
00:02:34,458 --> 00:02:36,895
Jay, did you hear
that there is an escape room
78
00:02:37,026 --> 00:02:37,896
across the street?
79
00:02:38,027 --> 00:02:39,289
We're not doing that.Why not?
80
00:02:39,420 --> 00:02:41,335
Because when you get
in a stressful situation,
81
00:02:41,465 --> 00:02:42,292
you start to scream,
82
00:02:42,423 --> 00:02:44,251
and I'm not taking that show
into a locked room.
83
00:02:44,381 --> 00:02:46,470
Yeah, and this one gets panicked
if he's stuck in traffic
84
00:02:46,601 --> 00:02:47,515
for more than
five minutes.
85
00:02:47,645 --> 00:02:48,733
Guess
it's just you and me.
86
00:02:48,864 --> 00:02:50,126
Oh, hard pass, honey.
87
00:02:50,257 --> 00:02:51,301
In a confined space,
88
00:02:51,432 --> 00:02:53,303
you're just bouncing
off the wall like Flubber.
89
00:02:53,434 --> 00:02:56,393
It's no secret my sister Becky
and I have our differences.
90
00:02:56,524 --> 00:02:58,308
They haven't talked
in nine years.
91
00:02:58,439 --> 00:02:59,396
She's kind of a monster.
92
00:02:59,527 --> 00:03:01,659
I've only met her once,
at our wedding.
93
00:03:01,790 --> 00:03:05,402
Imagine if you took
all of Jay's worst qualities
94
00:03:05,533 --> 00:03:07,056
and wrapped them
in a pantsuit.
95
00:03:07,187 --> 00:03:08,666
But as soon as I heard
she had a stroke,
96
00:03:08,797 --> 00:03:10,190
I knew I had to rush
to her side.
97
00:03:10,320 --> 00:03:11,365
It happened
three weeks ago.
98
00:03:11,495 --> 00:03:13,758
Right in the middle
of hockey playoffs!
99
00:03:13,889 --> 00:03:15,499
Typical Becky!
100
00:03:15,630 --> 00:03:16,500
[knock on door]
101
00:03:16,631 --> 00:03:18,937
Okay. There she is.
102
00:03:19,068 --> 00:03:20,156
Hi, Aunt Becky.
103
00:03:20,287 --> 00:03:21,549
[whispering]
I think she's sleeping.
104
00:03:21,679 --> 00:03:23,507
With the same mean old puss
on her face.
105
00:03:23,638 --> 00:03:25,422
Hey, Mitchell. Why don't you
give her a little kiss?
106
00:03:25,553 --> 00:03:27,163
You give her
a little kiss.No.
107
00:03:27,294 --> 00:03:28,164
Who's there?
108
00:03:28,295 --> 00:03:29,948
[gasps]
109
00:03:30,079 --> 00:03:31,950
Oh! My darling family.
110
00:03:32,081 --> 00:03:32,995
You came.
111
00:03:33,125 --> 00:03:34,344
Something's wrong
with her mouth.
112
00:03:34,475 --> 00:03:35,432
She's smiling.
113
00:03:35,563 --> 00:03:38,435
Mitchell,
you've gotten so handsome.
114
00:03:38,566 --> 00:03:41,264
Have you finally met
a good woman?
115
00:03:41,395 --> 00:03:42,657
I'm sorry. What?[laughs]
116
00:03:42,787 --> 00:03:44,485
You're messing with me,
right, Becky? You know that --
117
00:03:44,615 --> 00:03:46,530
Hey, folks, can I speak
with you for a second?
118
00:03:46,661 --> 00:03:49,316
[whispering] This is just like
when I came out years ago.
119
00:03:49,446 --> 00:03:50,708
She knows
what she's doing.
120
00:03:50,839 --> 00:03:52,362
Actually, she doesn't.
121
00:03:52,493 --> 00:03:55,278
The stroke may have scrambled
some of Becky's memories.
122
00:03:55,409 --> 00:03:57,280
So she doesn't remember me
coming out?
123
00:03:57,411 --> 00:03:58,281
Correct.
124
00:03:58,412 --> 00:04:00,805
And now presumes
you're straight.
125
00:04:00,936 --> 00:04:02,329
That part
I can't explain.
126
00:04:02,459 --> 00:04:04,113
[quietly] Have you tried popping
her on the noggin?
127
00:04:04,244 --> 00:04:05,332
She's not a jukebox,
Fonzie.
128
00:04:05,462 --> 00:04:07,551
And besides,
it doesn't work.
129
00:04:07,682 --> 00:04:10,380
It only made my uncle worse.
He never woke up.
130
00:04:10,511 --> 00:04:13,035
Well, hopefully
her memory will return.
131
00:04:13,165 --> 00:04:15,820
Often, it's the little things
that trigger recollection --
132
00:04:15,951 --> 00:04:20,260
a smell, a song, a picture,
even just her family.
133
00:04:20,390 --> 00:04:22,566
Thank you.
Thank you so much, doctor.
134
00:04:24,568 --> 00:04:25,613
Did you kill
your uncle?
135
00:04:25,743 --> 00:04:27,963
She doesn't remember
I'm gay.
136
00:04:28,093 --> 00:04:30,400
Yeah, no, I know. I was here
for the whole explanation.
137
00:04:30,531 --> 00:04:31,923
This means I get to come out
to her again.
138
00:04:32,054 --> 00:04:34,012
It was a disaster
the first time.
139
00:04:34,143 --> 00:04:35,536
I was --
I was so wishy-washy
140
00:04:35,666 --> 00:04:38,234
about the whole thing
that when I finally said,
141
00:04:38,365 --> 00:04:39,801
"I-I think I might be gay,"
142
00:04:39,931 --> 00:04:41,585
she said, "Ew."
143
00:04:41,716 --> 00:04:44,284
Are you sure
she didn't mean, "Ooh"?
144
00:04:44,414 --> 00:04:46,329
No, no. It was followed up
by a whole bunch of stuff
145
00:04:46,460 --> 00:04:47,852
about me
making Jesus cry.
Oh.
146
00:04:47,983 --> 00:04:50,377
For 20 years, I've regretted
that moment,
147
00:04:50,507 --> 00:04:53,510
and today, I get the chance
to make it right.
148
00:04:53,641 --> 00:04:56,470
Or you could just leave
a poor, old demented woman alone
149
00:04:56,600 --> 00:04:59,603
and not make her stroke
all about you.
150
00:05:00,604 --> 00:05:02,563
Why do I even bring you
to these things?
151
00:05:02,693 --> 00:05:03,825
Wow.
152
00:05:03,955 --> 00:05:06,349
Well, Aunt Becky,
what a necklace.
153
00:05:06,480 --> 00:05:07,785
Oh. Isn't it lovely?
154
00:05:07,916 --> 00:05:11,441
It was a gift from a prince
I met in Liechtenstein.
155
00:05:11,572 --> 00:05:12,790
-Really?
-Mm-mmm.
156
00:05:12,921 --> 00:05:14,531
[chuckles]
157
00:05:14,662 --> 00:05:15,880
[whispering]
Phil, that is my necklace.
158
00:05:16,011 --> 00:05:18,448
I lent it to her
for Dad and Gloria's wedding,
159
00:05:18,579 --> 00:05:19,536
and she never
gave it back.
160
00:05:19,667 --> 00:05:21,016
She said she lost it.
161
00:05:21,146 --> 00:05:22,844
Claire, the woman
just had a stroke.
162
00:05:22,974 --> 00:05:26,630
When I graduated, my mother
gave me a very special necklace,
163
00:05:26,761 --> 00:05:29,851
which I returned
so I could get that necklace.
164
00:05:29,981 --> 00:05:31,418
I'm getting it back.
165
00:05:31,548 --> 00:05:32,462
Where are you going?
166
00:05:32,593 --> 00:05:33,507
I'm going
to heat up the soup.
167
00:05:33,637 --> 00:05:35,422
Maybe the smell
will jog her memory.
168
00:05:35,552 --> 00:05:36,640
Hasn't she suffered enough?
169
00:05:36,771 --> 00:05:39,077
I guess I'm proudest
of these two little guys here.
170
00:05:39,208 --> 00:05:42,254
This is the Spacemaster 500,
and this is the Xanadu --
171
00:05:42,385 --> 00:05:45,432
newest additions to
the Pritchett's Closets family.
172
00:05:45,562 --> 00:05:47,216
What's
Pritchett's Closets?
173
00:05:47,347 --> 00:05:49,610
This damn disease doesn't care
what it destroys.
174
00:05:49,740 --> 00:05:51,612
I know
what would help you remember.
175
00:05:51,742 --> 00:05:54,397
Joe and Manny made you
a "get well" video.
176
00:05:54,528 --> 00:05:56,007
Oh.
[chuckles]
177
00:05:56,138 --> 00:05:57,400
Oh. You know what?
178
00:05:57,531 --> 00:05:59,489
I forgot my cellphone
in the car.
179
00:05:59,620 --> 00:06:00,795
I'll be right back.
180
00:06:00,925 --> 00:06:02,884
Oh, thank you, Dede.
181
00:06:03,014 --> 00:06:04,494
Breathe.
182
00:06:04,625 --> 00:06:06,540
Are you comfortable?
Can I help you with anything
183
00:06:06,670 --> 00:06:07,367
that's not disgusting?
184
00:06:07,497 --> 00:06:08,803
[chuckling] I'm fine.
185
00:06:08,933 --> 00:06:10,805
But I was wondering if,
this summer,
186
00:06:10,935 --> 00:06:12,850
I could borrow
your fishing cabin.
187
00:06:12,981 --> 00:06:14,461
My fishing cabin?
188
00:06:14,591 --> 00:06:17,115
JAY: My dad had a fishing cabin
that he promised would go to me,
189
00:06:17,246 --> 00:06:20,162
but the double-crossing bastard
left it to my sister Becky,
190
00:06:20,292 --> 00:06:21,642
who's also
a double-crosser.
191
00:06:21,772 --> 00:06:23,644
Now that her memory
is Swiss cheese,
192
00:06:23,774 --> 00:06:25,559
I can steal my cabin back.
193
00:06:25,689 --> 00:06:27,865
Finally,
the good guy wins.
194
00:06:31,086 --> 00:06:31,956
Hello, Father.
195
00:06:32,087 --> 00:06:33,349
Arvin, my boy!
196
00:06:33,480 --> 00:06:36,134
Uh, allow me
to introduce to you...
197
00:06:36,265 --> 00:06:37,266
Haley Dunphy.
198
00:06:37,397 --> 00:06:39,529
Malcolm Fennerman.
It is my pleasure.
199
00:06:39,660 --> 00:06:41,183
Nicely done, son.
200
00:06:41,313 --> 00:06:42,880
Glad to see you've got yourself
a little lass.
201
00:06:43,011 --> 00:06:45,535
He said "lass."
Ah.
202
00:06:45,666 --> 00:06:47,929
Oh, by the way,
slight change in plan.
203
00:06:48,059 --> 00:06:49,974
Um, at the last minute,
your mum decided
204
00:06:50,105 --> 00:06:51,541
to join me on the trip.
205
00:06:51,672 --> 00:06:52,629
What?
Yes.
206
00:06:52,760 --> 00:06:54,675
I, um, can't go anywhere
by myself
207
00:06:54,805 --> 00:06:56,633
after that weekend
in Brighton.
208
00:06:56,764 --> 00:06:57,765
Mum's coming here? Now?
209
00:06:57,895 --> 00:06:59,506
Is everything okay?
210
00:06:59,636 --> 00:07:00,724
Is there time
to get a drink?
211
00:07:00,855 --> 00:07:02,596
I'm afraid not.
Man your battle stations.
212
00:07:02,726 --> 00:07:04,336
IRIS: Hello.
213
00:07:05,207 --> 00:07:07,470
I am Dr. Iris Fennerman.
214
00:07:07,601 --> 00:07:08,906
So nice to finally meet
the woman
215
00:07:09,037 --> 00:07:10,342
with whom my son
is so enamored
216
00:07:10,473 --> 00:07:12,388
and yet I know
nothing about.
217
00:07:12,519 --> 00:07:14,695
Well, I'm just
your average American girl,
218
00:07:14,825 --> 00:07:16,566
although much thinner,
thank God.
219
00:07:16,697 --> 00:07:18,699
Oh,
also I work at NERP.NERP?
220
00:07:18,829 --> 00:07:19,569
[stammering]
221
00:07:19,700 --> 00:07:23,747
Nano Electronics
Research Project.
222
00:07:23,878 --> 00:07:25,749
Oh?Yeah, Haley is a colleague.
223
00:07:25,880 --> 00:07:27,577
It's very top-secret,
though. Hush, hush.
224
00:07:27,708 --> 00:07:29,231
We probably
already said too much.
225
00:07:29,361 --> 00:07:31,668
[chuckles] Malcolm, how is it
we are not seated yet?
226
00:07:31,799 --> 00:07:32,669
Well, I didn't want to --
227
00:07:32,800 --> 00:07:34,105
pi--pick
the wrong table again.
228
00:07:34,236 --> 00:07:36,673
Oh, don't be silly.
I'd be happy anywhere.
229
00:07:36,804 --> 00:07:37,979
[hushed] Since when?
230
00:07:40,242 --> 00:07:42,679
"Nano Electronics"?
What was that?
231
00:07:42,810 --> 00:07:43,680
Please,
just play along.
232
00:07:43,811 --> 00:07:44,768
What's all that whispering
back there?
233
00:07:44,899 --> 00:07:47,597
Uh, nothing, Mum.
Just, um, science talk.
234
00:07:49,251 --> 00:07:50,600
CAMERON:
Ugh, I had to get away.
235
00:07:50,731 --> 00:07:53,168
It's getting way
too Pritchett-y in there.
236
00:07:53,298 --> 00:07:55,736
Why can't they just let this be
a fun nursing-home visit?
237
00:07:55,866 --> 00:07:57,520
Exactly.
We're in Riverside.
238
00:07:57,651 --> 00:07:59,391
We should be
tearing it up.
239
00:07:59,522 --> 00:08:01,350
Hey, let's go
to that escape room.
240
00:08:01,481 --> 00:08:02,656
I am in.
241
00:08:02,786 --> 00:08:04,005
Hey, Gloria.
We're going to the escape room.
242
00:08:04,135 --> 00:08:05,572
You want to come?
243
00:08:05,702 --> 00:08:07,051
That sounds fun.JAY: Gloria!
244
00:08:08,139 --> 00:08:10,011
I think Jay needs me.
He's very sad.Oh.
245
00:08:10,141 --> 00:08:11,447
Forget the videos.
246
00:08:11,578 --> 00:08:13,449
We have to keep her
from remembering anything
247
00:08:13,580 --> 00:08:15,625
so I can nab
her fishing cabin!
248
00:08:15,756 --> 00:08:18,759
I suddenly feel like
escaping.
249
00:08:21,805 --> 00:08:23,241
I'm so glad
we're doing this.
250
00:08:23,372 --> 00:08:25,026
I know. Me, too.
251
00:08:26,810 --> 00:08:30,292
Oh, well, I don't --
I don't think this is the way.
252
00:08:30,422 --> 00:08:31,293
What is this place?
253
00:08:31,423 --> 00:08:33,469
I don't know.
Let's just go back up.
254
00:08:33,600 --> 00:08:35,602
Oh, no.
It's locked!
255
00:08:35,732 --> 00:08:37,473
Okay, call someone.
I don't have a cellphone.
256
00:08:37,604 --> 00:08:38,605
Okay, well,
I don't have any service.
257
00:08:38,735 --> 00:08:40,694
I don't either.
Guys, if we don't figure out
258
00:08:40,824 --> 00:08:41,608
a way to get out of here
soon,
259
00:08:41,738 --> 00:08:44,524
we're never gonna make it
to the escape room.
260
00:08:48,179 --> 00:08:50,051
Haley, I know your job
is top secret,
261
00:08:50,181 --> 00:08:53,489
but I'm so fascinated
by nanotechnology --
262
00:08:53,620 --> 00:08:55,709
self-replicating robots
and such.
263
00:08:55,839 --> 00:08:58,625
I'd love to hear your insight
into grey goo.
264
00:08:58,755 --> 00:08:59,539
Ooh, I can answer that.
265
00:08:59,669 --> 00:09:01,279
It's my favorite vodka.
266
00:09:01,410 --> 00:09:02,716
Hmm?
267
00:09:04,195 --> 00:09:07,634
Enough about me.
Um, I love your blazer.
268
00:09:07,764 --> 00:09:09,287
Do you have a corgi
like the queen?
269
00:09:09,418 --> 00:09:11,246
Crazy times in London.
Am I right?
270
00:09:11,376 --> 00:09:13,770
I hear that your, um, bridge
is falling down,
271
00:09:13,901 --> 00:09:14,771
[weakly]
falling down.
272
00:09:14,902 --> 00:09:17,818
[chuckles]
Haley is obviously joking.
273
00:09:17,948 --> 00:09:20,908
It's that -- It's that Yankee
sense of humor, you know.
274
00:09:21,038 --> 00:09:22,257
"Eat my shorts."
275
00:09:22,387 --> 00:09:24,128
"Schwing!"
276
00:09:24,259 --> 00:09:25,434
What is that
on your arm?
277
00:09:25,565 --> 00:09:26,783
Oh, it's my elbow.
278
00:09:26,914 --> 00:09:29,046
[chuckles]
How delightful.
279
00:09:29,177 --> 00:09:30,700
10 points
for Gryffindor.
280
00:09:30,831 --> 00:09:31,832
No,
the sticker-y thing.
281
00:09:31,962 --> 00:09:33,790
Oh, it's actually
from my work.
282
00:09:33,921 --> 00:09:35,096
It channels the energy
of your brain --
283
00:09:35,226 --> 00:09:36,532
[loudly]
Aah-bup-bup-ma-bup-bup!
284
00:09:36,663 --> 00:09:38,099
Can't talk about that.
Remember?
285
00:09:38,229 --> 00:09:40,144
Fine.
Then let's talk about Arvin.
286
00:09:40,275 --> 00:09:44,496
Have you reached a decision
on your research fellowship?
287
00:09:47,021 --> 00:09:49,545
I have decided
not to take it.
288
00:09:49,676 --> 00:09:52,287
Why not? I mean, you'd be
working on the CERN collider --
289
00:09:52,417 --> 00:09:54,332
It's the opportunity
of a lifetime!
290
00:09:54,463 --> 00:09:56,552
Well, I don't feel like
spending six months
291
00:09:56,683 --> 00:09:58,902
underground
in S-Switzerland.
292
00:09:59,033 --> 00:10:01,165
Oh, please, don't tell
me you're turning this
down because of a girl.
293
00:10:01,296 --> 00:10:02,689
Listen, I had nothing to do
with this.
294
00:10:02,819 --> 00:10:04,821
Oh, darling, you have everything
to do with this.
295
00:10:04,952 --> 00:10:05,866
You've always shown
bad judgment
296
00:10:05,996 --> 00:10:07,128
when it comes
to a pretty girl.
297
00:10:07,258 --> 00:10:08,738
That's not fair.Oh, thank you.
298
00:10:08,869 --> 00:10:10,261
But at least
you've never let one of them
299
00:10:10,392 --> 00:10:11,567
get in the way
of your career.
300
00:10:11,698 --> 00:10:14,396
Look, I'm not getting in the way
of anything.
301
00:10:14,526 --> 00:10:16,398
Arvin never told me
about it,
302
00:10:16,528 --> 00:10:18,139
and even if he did,
I wouldn't understand.
303
00:10:18,269 --> 00:10:21,577
The NERP I work for
is a website run by an actress
304
00:10:21,708 --> 00:10:22,796
who thinks
she knows science
305
00:10:22,926 --> 00:10:24,145
because, once in
a James Bond movie,
306
00:10:24,275 --> 00:10:26,930
she played a nuclear physicist,
Dr. Mona Lott.
307
00:10:27,061 --> 00:10:28,149
Haley!
Where are you going?
308
00:10:28,279 --> 00:10:30,542
Oh, I was offered a fellowship
to the bathroom,
309
00:10:30,673 --> 00:10:32,196
and I'm accepting it!
310
00:10:41,771 --> 00:10:43,817
Do you remember
that security system
311
00:10:43,947 --> 00:10:45,557
I had installed
in my fishing cabin?
312
00:10:45,688 --> 00:10:47,908
I gave you the code
the last time I let you use it.
313
00:10:48,038 --> 00:10:49,736
I can't seem
to recall it.
314
00:10:49,866 --> 00:10:51,346
Well, okay.
Let me think.
315
00:10:51,476 --> 00:10:53,696
The cabin, the cabin.
316
00:10:53,827 --> 00:10:55,872
Oh. So pretty up there.
317
00:10:56,003 --> 00:10:58,092
Did I have a husband?
Dead.
318
00:10:58,222 --> 00:11:00,747
Now focus on the code
and nothing else.
319
00:11:00,877 --> 00:11:03,837
Hey, look who made you
your favorite soup.
320
00:11:03,967 --> 00:11:06,970
Nothing like a familiar smell
to bring back memories.
321
00:11:07,101 --> 00:11:10,191
She ate.
I did?
But I'm sort of hungry.
322
00:11:10,321 --> 00:11:11,888
Well, feed a cold,
starve a stroke.
323
00:11:12,019 --> 00:11:12,802
Get that out of her.
324
00:11:12,933 --> 00:11:14,978
I made this for you when
you came to Dad's wedding.
325
00:11:15,109 --> 00:11:17,459
Uh-huh.
That's right.
You got remarried
326
00:11:17,589 --> 00:11:19,026
to that
Puerto Rican woman.
327
00:11:19,156 --> 00:11:21,681
You looked so beautiful
at that wedding --
328
00:11:21,811 --> 00:11:23,683
your dress, your shoes,
the jewelry.
329
00:11:23,813 --> 00:11:25,380
Come here a second.
Excuse me.
330
00:11:25,510 --> 00:11:26,598
What the hell
are you up to?
331
00:11:26,729 --> 00:11:27,599
She stole my necklace.
332
00:11:27,730 --> 00:11:29,036
So you try to manipulate
a sick woman
333
00:11:29,166 --> 00:11:30,777
for your own
personal agenda?
334
00:11:30,907 --> 00:11:32,169
Aunt Becky, hi.
335
00:11:32,300 --> 00:11:33,823
You remember when you came
to see me ice dance,
336
00:11:33,997 --> 00:11:36,173
you said that I looked like
a little sissy, well, I --
337
00:11:36,304 --> 00:11:37,609
Ow, Dad!
338
00:11:39,568 --> 00:11:40,743
I am ashamed
of the both of you.
339
00:11:40,874 --> 00:11:42,266
That's my sister in there.
340
00:11:42,397 --> 00:11:43,572
I almost lost her once.
341
00:11:43,703 --> 00:11:45,443
I don't want to have to lose...
[sobs]
342
00:11:45,574 --> 00:11:46,836
Oh, God.
Oh, Dad.
343
00:11:46,967 --> 00:11:48,446
I'm so sorry.
344
00:11:48,577 --> 00:11:50,057
Uh, we're so sorry.
345
00:11:50,187 --> 00:11:51,406
You're right.
We're being petty.
346
00:11:51,536 --> 00:11:53,147
Well, Claire's is
about a necklace
347
00:11:53,277 --> 00:11:54,496
and mine's about living
my truth, but I get --
348
00:11:54,626 --> 00:11:55,627
I get how
this isn't the right time.
349
00:11:55,758 --> 00:11:56,498
I'm sorry I snapped.
350
00:11:56,628 --> 00:11:57,760
This is just hard,
you know?
351
00:11:57,891 --> 00:11:59,762
Excuse me. Your sister said
she remembers something
352
00:11:59,893 --> 00:12:02,765
about the security code
to your fishing cabin?
353
00:12:02,896 --> 00:12:05,507
Well, I -- I thought
it was her fishing cabin?
354
00:12:05,637 --> 00:12:07,944
Oh, my God,
and she thinks it's yours,
355
00:12:08,075 --> 00:12:09,816
and you don't want her
to remember it.
356
00:12:09,946 --> 00:12:11,774
Okay, fine.
You're right.
357
00:12:11,905 --> 00:12:13,428
But before you start
throwing stones,
358
00:12:13,558 --> 00:12:16,257
maybe look deep
into your own...
359
00:12:16,387 --> 00:12:17,954
What? Dad.
What? No.
360
00:12:18,085 --> 00:12:19,826
Dad. Dad.No. No, no, no, no, no, no.
361
00:12:19,956 --> 00:12:22,524
All right. We shouldn't be
panicking, right?
362
00:12:22,654 --> 00:12:23,655
No, of course not.
363
00:12:23,786 --> 00:12:25,396
There's got to be a million ways
out of here.
364
00:12:25,527 --> 00:12:26,963
There's a security camera.
365
00:12:27,094 --> 00:12:30,488
Oh, no. No, no.
It's old and broke.
366
00:12:30,619 --> 00:12:34,666
[shouting] Hey! Hey!
We're stuck in here!
367
00:12:34,797 --> 00:12:37,191
Gloria.Gloria, that didn't work
five minutes ago,
368
00:12:37,321 --> 00:12:39,628
and it didn't work
10 minutes ago.
369
00:12:39,759 --> 00:12:41,238
Why can't they hear me?
370
00:12:41,369 --> 00:12:43,197
This vent
has to go somewhere.
371
00:12:43,327 --> 00:12:46,678
Gloria Maria Ramirez
Delgado Pritchett,
372
00:12:46,809 --> 00:12:48,768
you are a genius.I know.
373
00:12:48,898 --> 00:12:50,247
Give me a boost.No, it should be me.
374
00:12:50,378 --> 00:12:51,945
Right. Gloria,
give Cam a boost.
375
00:12:52,075 --> 00:12:54,251
No, I mean,
I should give you a boost.
376
00:12:54,382 --> 00:12:55,339
Process works.
377
00:12:55,470 --> 00:12:56,863
Why don't we use
that trunk?
378
00:12:56,993 --> 00:12:59,300
See?! We just make
each other better.
379
00:12:59,430 --> 00:13:01,955
Right, chair, chair.Who needs Pritchetts?!
380
00:13:02,085 --> 00:13:02,999
I'll steady it.
381
00:13:03,130 --> 00:13:04,871
Thank you again.
[chuckles]
382
00:13:05,001 --> 00:13:06,873
Okay. Okay, grate.
383
00:13:07,003 --> 00:13:08,048
You're great.
384
00:13:08,178 --> 00:13:09,310
Oh, this grate.
385
00:13:09,440 --> 00:13:11,138
[grunts]I got it. All right.
386
00:13:12,226 --> 00:13:14,532
Let's Die Hard
this puppy.
387
00:13:14,663 --> 00:13:16,839
[groans]
That's my shoulder.
388
00:13:16,970 --> 00:13:18,841
Okay, in we go.
389
00:13:18,972 --> 00:13:21,104
All right, now, Phil,
every couple of feet, knock
390
00:13:21,235 --> 00:13:22,845
so we know
where you are.
391
00:13:22,976 --> 00:13:23,933
Got it.[knocks]
392
00:13:24,064 --> 00:13:26,240
-Okay?
-Guys, I think I see an opening.
393
00:13:26,370 --> 00:13:27,110
We're saved.
394
00:13:27,241 --> 00:13:28,285
Yippie-ki-yay, mother--
395
00:13:28,416 --> 00:13:29,852
[tumbling]oh, dear God.
396
00:13:29,983 --> 00:13:30,853
Phil? Phil?
Phil?!
397
00:13:30,984 --> 00:13:32,724
Good news, guys.
I see two people.
398
00:13:32,855 --> 00:13:34,770
Maybe I can get a --
Oh, it's you.
399
00:13:34,901 --> 00:13:36,511
[cellphone rings]
400
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
-Hello?
-Haley, I'm sorry.
401
00:13:38,034 --> 00:13:39,470
You had every right
to run out of the restaurant.
402
00:13:39,601 --> 00:13:41,821
You know, I've put up
with a lot from boyfriends --
403
00:13:41,951 --> 00:13:44,040
futons, video games,
wives.
404
00:13:44,171 --> 00:13:45,955
But you were ashamed
of me.
405
00:13:46,086 --> 00:13:48,523
My mother
is a judgmental snob!
406
00:13:48,653 --> 00:13:49,916
I-I wanted her
to like you.
407
00:13:50,046 --> 00:13:52,570
I know I just --
I handled it all wrong.
408
00:13:52,701 --> 00:13:53,789
But please come back.
409
00:13:53,920 --> 00:13:55,835
No! You made me feel bad
about myself,
410
00:13:55,965 --> 00:13:58,054
and I deserve better
than that, okay?
411
00:13:58,185 --> 00:13:59,882
So just go to Switzerland
412
00:14:00,013 --> 00:14:03,364
and just sit in a big thing
of, like, Swiss chocolate
413
00:14:03,494 --> 00:14:04,495
and --
and yodel, okay?
414
00:14:04,626 --> 00:14:05,801
We're done.
415
00:14:08,064 --> 00:14:10,719
[heavy breathing]
Oh, my God.
416
00:14:11,763 --> 00:14:13,374
Are you okay?
417
00:14:13,504 --> 00:14:15,550
Why do
you all have accents?
418
00:14:15,680 --> 00:14:16,856
[moans]
419
00:14:19,859 --> 00:14:21,948
Ugh.
What happened?
420
00:14:22,078 --> 00:14:23,819
You passed out.
421
00:14:23,950 --> 00:14:24,994
Those stickers
on your arms
422
00:14:25,125 --> 00:14:26,517
are loaded
with all sorts of chemicals.
423
00:14:26,648 --> 00:14:27,910
We called
your emergency contacts.
424
00:14:28,041 --> 00:14:30,870
Your boyfriend's here.
425
00:14:31,000 --> 00:14:32,132
Hey, sunshine.
426
00:14:36,527 --> 00:14:39,052
Andy? You -- You came
all the way from Utah?
427
00:14:39,182 --> 00:14:41,750
Oh, no. I was in town
for a self-help seminar --
428
00:14:41,881 --> 00:14:43,621
"How To Be In The Right Place
at the Right Time."
429
00:14:43,752 --> 00:14:45,362
Holy cow.
It's working.
430
00:14:45,493 --> 00:14:47,147
Oh, gosh, I guess your name
must still be in my phone
431
00:14:47,277 --> 00:14:48,800
as my emergency contact.
432
00:14:48,931 --> 00:14:51,151
I use boyfriends to avoid
lectures from my parents.
433
00:14:51,281 --> 00:14:52,935
I don't want to wake up
in a Tijuana prison
434
00:14:53,066 --> 00:14:55,764
and them be all like,
"You're grounded."
435
00:14:55,895 --> 00:14:57,940
I'm just glad
I could be here.
436
00:14:58,071 --> 00:15:01,204
Andy, um, I have
to tell you something.
437
00:15:01,335 --> 00:15:02,945
And I'm really,
really sorry,
438
00:15:03,076 --> 00:15:05,861
but I'm seeing someone.
439
00:15:05,992 --> 00:15:08,255
Really?
Yeah.
440
00:15:08,385 --> 00:15:10,997
Yes! Whoo-hoo!
441
00:15:11,127 --> 00:15:12,215
Oh, thank goodness.
442
00:15:12,346 --> 00:15:14,609
Me, too. I just didn't know
how to tell you,
443
00:15:14,739 --> 00:15:16,089
especially
if you were dying.
444
00:15:16,219 --> 00:15:17,917
Oh.
She's a Laker girl.
445
00:15:18,047 --> 00:15:19,962
Oh, wow.
A cheerleader. Nice.
446
00:15:20,093 --> 00:15:21,007
No, no, no, no,
no, no, no.
447
00:15:21,137 --> 00:15:23,096
Josephine scrapes barnacles
off boats
448
00:15:23,226 --> 00:15:23,923
in the Great Salt Lake.
449
00:15:24,053 --> 00:15:24,967
We call them Laker girls.
450
00:15:25,098 --> 00:15:28,057
But they are kind of sex symbols
in Utah.
451
00:15:28,188 --> 00:15:30,494
So, who is the lucky guy?
452
00:15:30,625 --> 00:15:33,280
Well, it's a bit of a mess
right now,
453
00:15:33,410 --> 00:15:37,719
but, um, he is a professor
and an astrophysicist.
454
00:15:37,849 --> 00:15:38,938
He's a -- a legit genius.
[chuckles]
455
00:15:39,068 --> 00:15:42,115
Haley! I came as soon
as I heard.
456
00:15:42,245 --> 00:15:42,985
Actually,
that's not true.
457
00:15:43,116 --> 00:15:45,901
I stopped for tacos.
458
00:15:46,032 --> 00:15:46,902
Not him.
459
00:15:47,033 --> 00:15:48,817
Anybody got a spoon?
460
00:15:48,948 --> 00:15:50,210
We could Shawshank
this thing.
461
00:15:50,340 --> 00:15:52,952
It didn't go so well
when you Die Hard-ed it.
462
00:15:53,082 --> 00:15:53,996
Okay.
Full disclosure.
463
00:15:54,127 --> 00:15:55,258
If I don't feel supported,
I tend to shut down.
464
00:15:55,389 --> 00:15:56,259
Okay.
[breathes heavily]
465
00:15:56,390 --> 00:15:59,175
I'm, um --
I'm getting stuffy.
466
00:15:59,306 --> 00:16:00,437
Is -- Is it getting stuffy
in here?
467
00:16:00,568 --> 00:16:02,265
Come on. There's got to be
something in this place
468
00:16:02,396 --> 00:16:03,832
that can help us.
469
00:16:03,963 --> 00:16:05,399
Hey, hey!
Whoa, whoa! A phone!
470
00:16:05,529 --> 00:16:06,443
Is there a plug around here?
471
00:16:06,574 --> 00:16:07,488
There's a phone.
There's got to be a plug.
472
00:16:07,618 --> 00:16:09,098
Everybody look
for a plug!
473
00:16:09,229 --> 00:16:10,665
What if nobody looks
down here?!
474
00:16:10,795 --> 00:16:12,449
You know,
how are we gonna survive?
475
00:16:12,580 --> 00:16:13,624
I -- I had a protein bar
in my car.
476
00:16:13,755 --> 00:16:15,104
I don't know why
I didn't bring it in.
477
00:16:15,235 --> 00:16:16,105
Got to be a plug.
478
00:16:16,236 --> 00:16:18,064
There is no plug!
479
00:16:18,194 --> 00:16:19,413
It was peanut butter
and 20 grams of protein.
480
00:16:19,543 --> 00:16:21,632
Guys, if it comes to it,
and I mean this --
481
00:16:21,763 --> 00:16:23,199
I want you guys to eat me.
482
00:16:23,330 --> 00:16:26,289
As I told you before,
in those elevators
483
00:16:26,420 --> 00:16:28,639
and in the traffic jam
years ago,
484
00:16:28,770 --> 00:16:30,163
I am not going to eat you.
485
00:16:30,293 --> 00:16:33,122
Okay, you say that now,
but we may not get out of here,
486
00:16:33,253 --> 00:16:35,168
and we may have
to make some hard decisions.
487
00:16:35,298 --> 00:16:36,082
Look what is happening!
488
00:16:36,212 --> 00:16:38,084
Exactly what they said
is going to happen!
489
00:16:38,214 --> 00:16:41,087
You're bouncing off the walls
and you're panicking!
490
00:16:41,217 --> 00:16:42,088
And you're yelling.
491
00:16:42,218 --> 00:16:43,089
[softly]
No, I'm not.
492
00:16:43,219 --> 00:16:44,003
Look,
Claire may be right.
493
00:16:44,133 --> 00:16:45,178
I may be unfocused,
but --
494
00:16:45,308 --> 00:16:46,309
but she wouldn't be doing
any better.
495
00:16:46,440 --> 00:16:48,920
She'd be hyper-focused
on something stupid like --
496
00:16:49,051 --> 00:16:50,922
like -- like, "Why aren't
the wires connected
497
00:16:51,053 --> 00:16:52,707
to that security camera?"
498
00:16:52,837 --> 00:16:54,665
Yeah,
why aren't they connected?
499
00:16:54,796 --> 00:16:57,494
Wait.
She's onto something.
500
00:16:57,625 --> 00:16:58,800
The wires are cut.
501
00:16:58,930 --> 00:17:00,976
Why would someone cut the wires
to a security camera
502
00:17:01,107 --> 00:17:02,325
in a basement room?
503
00:17:02,456 --> 00:17:04,240
Well, Mitchell would have
some conspiracy theory
504
00:17:04,371 --> 00:17:06,938
that this is where the staff
does illicit behaviors.
505
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
That's what it is.
506
00:17:08,679 --> 00:17:12,944
I have been smelling marijuana
since I got here!
507
00:17:13,075 --> 00:17:15,382
[sniffs]
508
00:17:16,992 --> 00:17:18,211
I got Gloria.
509
00:17:18,341 --> 00:17:19,734
My God,
she's like a DEA dog.
510
00:17:19,864 --> 00:17:20,952
That's where
it's coming from...
511
00:17:21,083 --> 00:17:22,476
[thuds]
512
00:17:22,606 --> 00:17:24,130
[grunts]
513
00:17:24,260 --> 00:17:28,264
Great. Now we have marijuana
and no lighter
514
00:17:28,395 --> 00:17:30,049
and just this stupid key.
515
00:17:30,179 --> 00:17:31,963
I can hear Jay saying,
516
00:17:32,094 --> 00:17:35,184
"Maybe that key
opens the door, dummy."
517
00:17:41,060 --> 00:17:43,236
They can never know how much
smarter they are than us.
518
00:17:43,366 --> 00:17:44,498
[quietly]
Never.
519
00:17:44,628 --> 00:17:46,065
You got this, Becky.
Mm-hmm.
520
00:17:46,195 --> 00:17:48,850
You walk in the cabin,
you push those buttons.
521
00:17:48,980 --> 00:17:51,113
They go beep,
boop, boop, boop.
522
00:17:51,244 --> 00:17:52,332
What are the numbers?
523
00:17:52,462 --> 00:17:54,290
3...
Uh-huh.
524
00:17:54,421 --> 00:17:55,987
3...
Yeah?
525
00:17:56,118 --> 00:17:56,858
Weeks!
526
00:17:56,988 --> 00:17:58,207
Since I've had my stroke,
527
00:17:58,338 --> 00:17:59,861
and this is the first time
you come and visit,
528
00:17:59,991 --> 00:18:02,777
and all you can care about
is that stupid cabin.
529
00:18:02,907 --> 00:18:05,606
Wait. No, what?My brain is fine!
530
00:18:05,736 --> 00:18:06,737
But the doctor --
531
00:18:06,868 --> 00:18:07,869
That's Fred
from next door.
532
00:18:07,999 --> 00:18:09,610
He played a doctor
on a soap opera once,
533
00:18:09,740 --> 00:18:10,785
and he kept the coat.
534
00:18:10,915 --> 00:18:12,526
But it was
hockey playoffs.
535
00:18:12,656 --> 00:18:14,093
Thank you so much.
Thank you.
536
00:18:14,223 --> 00:18:16,182
Oh, Aunt Becky,
I'm so sorry.
537
00:18:16,312 --> 00:18:18,227
I just got off the phone with
the Prince of Liechtenstein.
538
00:18:18,358 --> 00:18:21,056
He's having some terrible
financial troubles.
539
00:18:21,187 --> 00:18:22,623
He's gonna need
the necklace back.
540
00:18:22,753 --> 00:18:24,581
You know,
to feed his people.
541
00:18:24,712 --> 00:18:25,843
Save it, princess.
542
00:18:25,974 --> 00:18:27,018
There's nothing wrong
with her memory.
543
00:18:27,149 --> 00:18:28,237
She was messing with us.
544
00:18:28,368 --> 00:18:29,238
Mean, huh?
545
00:18:29,369 --> 00:18:30,631
Horrible.
546
00:18:30,761 --> 00:18:32,023
That's my necklace.
Give it back.
547
00:18:32,154 --> 00:18:33,634
Not until you fix
the dent
548
00:18:33,764 --> 00:18:36,027
you put in my car
in high school...
549
00:18:36,158 --> 00:18:37,377
which is still there!
550
00:18:37,507 --> 00:18:38,813
You kept the Bonneville?
551
00:18:38,943 --> 00:18:41,337
That certainly doesn't
sound like a denial.
552
00:18:41,468 --> 00:18:42,773
I'm keeping the necklace.
553
00:18:42,904 --> 00:18:44,819
So you also know
about me too, then?
554
00:18:44,949 --> 00:18:45,689
What about you?
555
00:18:45,820 --> 00:18:46,690
Oh, God.
This is happening.
556
00:18:46,821 --> 00:18:48,649
Um, I-I, um --
I -- so I --
557
00:18:48,779 --> 00:18:49,780
Spit it out.
558
00:18:49,911 --> 00:18:51,391
Uh, I'm not here
to take anything from you.
559
00:18:51,521 --> 00:18:52,870
I'm here to be
my true self.
560
00:18:53,001 --> 00:18:54,916
Oh, for God's sake.And my true self is --
Aunt Becky!
561
00:18:55,046 --> 00:18:58,049
I am...a lawyer.
562
00:18:58,180 --> 00:18:59,616
A lawyer?
563
00:18:59,747 --> 00:19:00,487
Ew.
564
00:19:00,617 --> 00:19:02,228
Well,
that's "ew" for two.
565
00:19:02,358 --> 00:19:03,229
How is she?
566
00:19:03,359 --> 00:19:04,839
Not good.
Full recovery.
567
00:19:04,969 --> 00:19:06,232
[cackling]
568
00:19:06,362 --> 00:19:08,364
Dylan,
I'm sorry you got called.
569
00:19:08,495 --> 00:19:10,192
Well, maybe you didn't delete me
from your phone
570
00:19:10,323 --> 00:19:12,281
because you didn't delete me
from your heart.
571
00:19:12,412 --> 00:19:13,369
Or I just forgot.
572
00:19:13,500 --> 00:19:15,328
[scoffs] Right.
I'm married, Haley,
573
00:19:15,458 --> 00:19:17,460
and we're monotonous.
You got to move on.
574
00:19:17,591 --> 00:19:19,158
Ugh. I wish I was still
in my coma.
575
00:19:19,288 --> 00:19:20,637
She has a boyfriend.
Not me.
576
00:19:20,768 --> 00:19:21,682
I have a girlfriend.
577
00:19:21,812 --> 00:19:22,726
She's a Laker girl.
578
00:19:22,857 --> 00:19:24,467
Oh, barnacle scraper?
Hot.
579
00:19:24,598 --> 00:19:28,471
Miss Dunphy? This man also says
he's your boyfriend.
580
00:19:28,602 --> 00:19:30,256
[hushed]
What am I doing wrong?
581
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
Haley. Are you okay?
582
00:19:32,345 --> 00:19:33,824
I've been so worried.
583
00:19:35,739 --> 00:19:36,958
Who's -- Who's this?
584
00:19:37,088 --> 00:19:39,656
I'm the guy before you,
and he's the guy before me.
585
00:19:39,787 --> 00:19:40,875
Cheers.
586
00:19:41,005 --> 00:19:42,093
Um, Haley.
587
00:19:42,224 --> 00:19:43,225
We need to talk
about what happened.
588
00:19:43,356 --> 00:19:45,184
You screwed up.
That's what happened.
589
00:19:45,314 --> 00:19:46,272
Right. It's always us.
590
00:19:46,402 --> 00:19:48,099
We go halfsies
on a pot-bellied pig,
591
00:19:48,230 --> 00:19:50,406
and suddenly it's all mine
when it's frothing at the mouth
592
00:19:50,537 --> 00:19:52,365
and corners your mom
in the laundry room.
593
00:19:52,495 --> 00:19:54,193
Hey, he lied to his parents
about my job
594
00:19:54,323 --> 00:19:55,716
because he's ashamed
of me.
595
00:19:55,846 --> 00:19:58,980
Oh, no, no. No.
I'm not ashamed of you.
596
00:19:59,110 --> 00:20:00,286
I just panicked.
597
00:20:00,416 --> 00:20:02,201
Look, right after you left,
I told Mum the truth about you
598
00:20:02,331 --> 00:20:05,378
and your job and that if
I want to turn down a job
599
00:20:05,508 --> 00:20:06,944
to be with you,
600
00:20:07,075 --> 00:20:08,381
then that's my right.
601
00:20:08,511 --> 00:20:10,861
Well, it doesn't matter.
This isn't working out anyways.
602
00:20:10,992 --> 00:20:12,515
There it is.Totally.
603
00:20:12,646 --> 00:20:14,430
-What are they talking about?
-Ugh.
604
00:20:14,561 --> 00:20:15,736
They think
that I'm freaking out
605
00:20:15,866 --> 00:20:17,346
because you chose me
over that great job,
606
00:20:17,477 --> 00:20:18,869
which means that you have
big feelings for me,
607
00:20:19,000 --> 00:20:21,307
which forces me to look
at my feelings for you.
608
00:20:21,437 --> 00:20:23,178
And?
609
00:20:23,309 --> 00:20:24,353
And?
610
00:20:24,484 --> 00:20:25,528
And...
611
00:20:26,877 --> 00:20:28,314
I have big feelings,
too.
612
00:20:28,444 --> 00:20:30,925
You do?[sighs] Yes.
613
00:20:31,055 --> 00:20:32,883
Say it.
Shut up.
614
00:20:33,014 --> 00:20:34,015
I'll say it.
615
00:20:34,145 --> 00:20:35,886
Haley, I love you.
616
00:20:36,017 --> 00:20:38,585
I love you, too.
617
00:20:41,109 --> 00:20:42,806
I came as soon
as I got the call.
618
00:20:42,937 --> 00:20:44,199
Hey.
619
00:20:44,330 --> 00:20:45,461
What's her forecast?
620
00:20:49,770 --> 00:20:52,468
[dramatic music plays]
621
00:20:52,599 --> 00:20:54,775
Go, go, go, go, go!
622
00:20:54,905 --> 00:20:56,516
♪♪
623
00:20:56,646 --> 00:20:58,518
Did you get it?I gave her a hug goodbye,
624
00:20:58,648 --> 00:21:01,390
used my sleight-of-hand,
and on the third try --
625
00:21:01,521 --> 00:21:02,565
[chuckles]
626
00:21:02,696 --> 00:21:04,959
I feel so naughty
using my magic like that.
627
00:21:05,089 --> 00:21:06,352
I love you, baby.
628
00:21:06,482 --> 00:21:09,485
Your old boyfriends warned me
you were like this.
629
00:21:09,616 --> 00:21:13,272
[both groaning]
630
00:21:13,402 --> 00:21:14,969
Give me that necklace!
631
00:21:15,099 --> 00:21:16,753
[both scream]She's coming.
632
00:21:16,884 --> 00:21:18,233
Give me that necklace!
633
00:21:18,364 --> 00:21:20,714
Go, go, go!
Watch
what this bad boy can do.
634
00:21:22,411 --> 00:21:24,848
[tires squeal]
635
00:21:27,721 --> 00:21:30,376
--Captions by VITAC--
45439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.