All language subtitles for Midsomer murders s19e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,540 --> 00:00:34,500 Bravo! 2 00:00:36,920 --> 00:00:38,480 Bravo! 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,750 Thanks to Zak Sowande, 4 00:00:50,800 --> 00:00:54,190 the last of our very talented finalists 5 00:00:54,240 --> 00:00:57,340 and a sensational start to this year's Thassingham Festival. 6 00:01:01,000 --> 00:01:05,270 The Falconer Bursary Award has helped establish 7 00:01:05,320 --> 00:01:08,510 many of today's leading classical artists. 8 00:01:08,560 --> 00:01:10,950 Members of the festival have voted online 9 00:01:11,000 --> 00:01:13,510 for the musician they felt was most deserving 10 00:01:13,560 --> 00:01:16,670 and the results, as they say, are now in. 11 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 And the winner is... 12 00:01:22,720 --> 00:01:23,760 .. Jacob Wheeler. 13 00:01:32,720 --> 00:01:35,030 Thank you so much. Thank you. 14 00:01:35,080 --> 00:01:36,790 - Congratulations, Jacob. - Thank you. 15 00:01:36,840 --> 00:01:38,710 You'll be able to enjoy his exceptional playing 16 00:01:38,760 --> 00:01:40,070 after the interval. 17 00:01:40,120 --> 00:01:43,870 In the meantime, why not enjoy a delicious Rafferty's Gin cocktail 18 00:01:43,920 --> 00:01:45,080 outside on the lawn? 19 00:01:56,160 --> 00:01:58,630 Good luck, darling! You'll be brilliant. 20 00:01:58,680 --> 00:02:00,950 - Thanks, Mum. - Enjoy. 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,390 - Cheers. - Cheers. 22 00:02:03,440 --> 00:02:06,150 You should've won, that's what everyone's saying. 23 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 But I didn't, did I, Dad? 24 00:02:10,840 --> 00:02:12,710 Fancy a snifter, my love. 25 00:02:12,760 --> 00:02:15,110 I'm not lining their pockets and neither are you. 26 00:02:15,160 --> 00:02:17,510 I play so much better with a drop taken. 27 00:02:17,560 --> 00:02:20,110 No, Vernon, you just think you do. 28 00:02:20,160 --> 00:02:22,830 Cheer up, darling, it's the festival. 29 00:02:24,960 --> 00:02:27,280 - See you in there. - Yeah. 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,790 Hey! 31 00:02:32,840 --> 00:02:35,400 - Told you I'd do you proud, sis. - Congratulations. 32 00:02:36,760 --> 00:02:38,200 Well done, Jacob. 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Hang on one second. 34 00:02:46,560 --> 00:02:48,190 Hey. 35 00:02:48,240 --> 00:02:49,340 No hard feelings, mate. 36 00:02:50,760 --> 00:02:52,960 It's cool. The best man won. 37 00:02:59,080 --> 00:03:02,040 - Dad. - Not now, Dan. 38 00:03:21,640 --> 00:03:23,110 Thank you. 39 00:03:23,160 --> 00:03:24,670 As some of you perhaps know, 40 00:03:24,720 --> 00:03:26,750 at the festival this year, 41 00:03:26,800 --> 00:03:29,550 we will be performing my long-awaited ninth symphony. 42 00:03:29,600 --> 00:03:34,150 And tonight, as a prelude, our award winner, Jacob Wheeler, 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,110 will lead the orchestra in a rather fiery last movement 44 00:03:37,160 --> 00:03:38,870 of my eighth symphony. 45 00:03:38,920 --> 00:03:41,520 So, ladies and gentlemen, Jacob Wheeler. 46 00:03:47,800 --> 00:03:49,950 Jacob Wheeler, ladies and gentlemen. 47 00:05:49,240 --> 00:05:52,510 And that broomstick trick only works in old films. 48 00:05:52,560 --> 00:05:53,660 Can I open the wine now? 49 00:05:56,440 --> 00:05:57,510 Look. 50 00:05:57,560 --> 00:06:00,670 I'm only two chapters in and I've already got writer's block. 51 00:06:00,720 --> 00:06:02,590 According to the mystery writers' blog, 52 00:06:02,640 --> 00:06:05,150 putting myself through the same emotional experience 53 00:06:05,200 --> 00:06:07,590 as my characters can inspire a breakthrough. 54 00:06:07,640 --> 00:06:08,830 Please. 55 00:06:08,880 --> 00:06:09,880 OK. 56 00:06:11,320 --> 00:06:13,750 OK, so we're at the convent, 57 00:06:13,800 --> 00:06:16,790 the novice nun has just uncovered the Rev. Mother's secret, 58 00:06:16,840 --> 00:06:19,470 so she tries to drag her down the stairs to the crypt. 59 00:06:19,520 --> 00:06:21,990 - So, I'm a nun now? - No! 60 00:06:22,040 --> 00:06:23,190 That's her secret. 61 00:06:23,240 --> 00:06:25,350 She's a man masquerading as a nun. 62 00:06:25,400 --> 00:06:26,350 OK? 63 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 Now, grab me! 64 00:06:34,320 --> 00:06:35,830 Oh! 65 00:06:35,880 --> 00:06:37,230 I did knock. 66 00:06:37,280 --> 00:06:39,030 Hi, Jamie. 67 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 We were just doing a bit of role play. 68 00:06:41,640 --> 00:06:43,350 Not that kind of role play. 69 00:06:43,400 --> 00:06:45,150 For the first murder scene in my novel. 70 00:06:45,200 --> 00:06:47,430 Murder? So you're writing historical romance. 71 00:06:47,480 --> 00:06:49,400 Romance is dead, apparently. 72 00:06:58,880 --> 00:07:00,630 Hello, stranger. 73 00:07:00,680 --> 00:07:02,780 - You miss me, then? - Well, I wouldn't go that far. 74 00:07:04,120 --> 00:07:06,280 - Good to see you back, Kam. - Good to be back. 75 00:07:09,560 --> 00:07:13,390 It's the opening night of the Thassingham Music Festival, 76 00:07:13,440 --> 00:07:14,950 run by Michael Falconer. 77 00:07:15,000 --> 00:07:18,790 He's a pretty big deal, both as a conductor and a composer. 78 00:07:18,840 --> 00:07:22,070 He owns the estate and his ensemble play here every summer. 79 00:07:22,120 --> 00:07:23,390 Who's the victim? 80 00:07:23,440 --> 00:07:25,830 Jacob Wheeler, violinist. 81 00:07:25,880 --> 00:07:27,630 How did he die? 82 00:07:27,680 --> 00:07:30,550 Death by ligature strangulation. 83 00:07:30,600 --> 00:07:33,870 In the ligature in question looks suspiciously like a violin string. 84 00:07:33,920 --> 00:07:35,470 Time of death? 85 00:07:35,520 --> 00:07:37,950 From the bruising, I'd say an hour ago. 86 00:07:38,000 --> 00:07:41,750 Looks like the perpetrator surprised him from behind. 87 00:07:41,800 --> 00:07:43,030 Anything else? 88 00:07:43,080 --> 00:07:45,430 He has some sheet music forced down his throat. 89 00:07:45,480 --> 00:07:47,310 Any idea what it is? 90 00:07:47,360 --> 00:07:49,480 Not yet, I'll know more tomorrow. 91 00:07:50,680 --> 00:07:51,790 Who found the body? 92 00:07:51,840 --> 00:07:54,270 Candice Rafferty, she's a member of the orchestra 93 00:07:54,320 --> 00:07:56,440 and Michael Falconer's niece. 94 00:07:57,840 --> 00:07:59,940 I wasn't in the first part of the program... 95 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 .. so I went outside to get some air. 96 00:08:05,120 --> 00:08:07,440 What was your relationship with Jacob? 97 00:08:09,960 --> 00:08:11,660 We were in the orchestra together. 98 00:08:12,200 --> 00:08:14,150 Friends. 99 00:08:14,200 --> 00:08:16,510 My daughter has been through a lot, Inspector. 100 00:08:16,560 --> 00:08:17,790 Surely, you can do this tomorrow. 101 00:08:17,840 --> 00:08:20,910 She has been fingerprinted for elimination, sir. 102 00:08:20,960 --> 00:08:22,670 That's fine, Mr Rafferty. 103 00:08:22,720 --> 00:08:23,880 We'll be in touch. 104 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 Was anyone else at the scene? 105 00:08:32,200 --> 00:08:33,230 Not that we know of. 106 00:08:33,280 --> 00:08:35,390 His sister Natalie was also in the orchestra, 107 00:08:35,440 --> 00:08:37,150 her boyfriend's taken her home. 108 00:08:37,200 --> 00:08:39,590 She lives in the next village, Finchmere. 109 00:08:39,640 --> 00:08:41,110 Sir. 110 00:08:41,160 --> 00:08:44,750 I thought you should know, there's no sign of Jacob Wheeler's violin. 111 00:08:44,800 --> 00:08:46,510 Thanks, Kam. 112 00:08:46,560 --> 00:08:47,750 Get Uniform onto it. 113 00:08:47,800 --> 00:08:48,910 Will do. 114 00:08:48,960 --> 00:08:50,270 Michael. 115 00:08:50,320 --> 00:08:53,510 The phone lines have been jammed with people wanting refunds! 116 00:08:53,560 --> 00:08:54,790 No need to panic. 117 00:08:54,840 --> 00:08:56,750 How can you be so calm? 118 00:08:56,800 --> 00:08:59,510 The entire festival might have to be cancelled! 119 00:08:59,560 --> 00:09:03,230 Mr Falconer, DCI Barnaby, DS Winter. 120 00:09:03,280 --> 00:09:04,430 Michael Falconer. 121 00:09:04,480 --> 00:09:07,830 This is my sister, Janey. We run the festival together. 122 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 Any news, Inspector? 123 00:09:10,320 --> 00:09:13,110 It appears Jacob Wheeler's violin is missing. 124 00:09:13,160 --> 00:09:14,440 The Stradivarius? 125 00:09:15,480 --> 00:09:17,670 - So, quite valuable? - Yes, very. 126 00:09:17,720 --> 00:09:20,710 It was on loan from a Dutch conservatoire. 127 00:09:20,760 --> 00:09:23,310 Jacob was very careful, he never let it out of his sight. 128 00:09:23,360 --> 00:09:25,390 Anything distinctive about it? 129 00:09:25,440 --> 00:09:27,310 Well, it's a Stradivarius. 130 00:09:27,360 --> 00:09:29,310 It had a specific pattern. 131 00:09:29,360 --> 00:09:32,870 And its colour, it's an exquisite red. 132 00:09:32,920 --> 00:09:35,110 Yes, it's... red. 133 00:09:35,160 --> 00:09:37,390 So that's why he was killed? 134 00:09:37,440 --> 00:09:38,590 For the violin? 135 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 It's a possibility, yes. 136 00:09:43,600 --> 00:09:47,640 Miss Wheeler, can you think why anyone might want your brother dead? 137 00:09:48,800 --> 00:09:49,950 Any feuds? 138 00:09:50,000 --> 00:09:51,390 Disputes of any kind? 139 00:09:51,440 --> 00:09:53,710 No, nothing. 140 00:09:53,760 --> 00:09:55,470 What about his personal life? 141 00:09:55,520 --> 00:09:57,160 Any significant relationships? 142 00:09:58,240 --> 00:10:00,200 He was completely dedicated to music. 143 00:10:01,360 --> 00:10:03,950 He didn't have time for anything else. 144 00:10:04,000 --> 00:10:06,110 And you shared this house together? 145 00:10:06,160 --> 00:10:07,630 It's their family home. 146 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 Have your parents been informed? 147 00:10:10,720 --> 00:10:11,800 They died... 148 00:10:13,080 --> 00:10:15,870 .. five years ago in a car crash. 149 00:10:15,920 --> 00:10:17,080 I'm sorry. 150 00:10:18,920 --> 00:10:20,200 Can this really not wait? 151 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 We'd just like to take a look at Jacob's room. 152 00:10:27,960 --> 00:10:30,400 Looks like Jacob liked to party. 153 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Sir? 154 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Seems Jacob Wheeler wasn't quite the loner he led his sister to believe. 155 00:10:50,120 --> 00:10:53,550 How well did you know Jacob, Mr Falconer? 156 00:10:53,600 --> 00:10:54,790 I'd say we were friends. 157 00:10:54,840 --> 00:10:57,670 Met each other a few times when we were younger. 158 00:10:57,720 --> 00:11:00,150 We found evidence of lipstick in his room. 159 00:11:00,200 --> 00:11:01,670 Do you know if he had a girlfriend? 160 00:11:01,720 --> 00:11:04,230 Jacob was very attractive to women. 161 00:11:04,280 --> 00:11:06,510 Let's just say he took full advantage. 162 00:11:06,560 --> 00:11:08,470 Miss Wheeler didn't seem to think so. 163 00:11:08,520 --> 00:11:10,190 I don't think she wanted to know. 164 00:11:10,240 --> 00:11:11,540 Anyone who didn't like him? 165 00:11:12,840 --> 00:11:15,230 Vernon De Harthog and him had a bit of a history. 166 00:11:15,280 --> 00:11:17,030 - They didn't get on. - Who's he? 167 00:11:17,080 --> 00:11:18,590 A viola player with the ensemble. 168 00:11:18,640 --> 00:11:19,810 Where might we find him? 169 00:11:20,560 --> 00:11:23,590 At the Thassingham Olde, propping up the bar. 170 00:11:23,640 --> 00:11:25,790 Come on, Vernon. That's enough. 171 00:11:25,840 --> 00:11:28,280 I'm just steadying the nerves. 172 00:11:29,280 --> 00:11:31,750 Darling, I'm shaking like a leaf. 173 00:11:31,800 --> 00:11:32,840 It's called the DTs. 174 00:11:34,320 --> 00:11:36,150 Mr De Harthog. 175 00:11:36,200 --> 00:11:38,910 DCI Barnaby, DS Winter. 176 00:11:38,960 --> 00:11:41,190 I believe you knew Jacob Wheeler. 177 00:11:41,240 --> 00:11:43,340 We played in the same orchestra together. 178 00:11:44,120 --> 00:11:45,710 That's about as far as it went. 179 00:11:45,760 --> 00:11:47,460 We were told that you didn't get on. 180 00:11:48,080 --> 00:11:51,150 We had the odd spat, nothing serious. 181 00:11:51,200 --> 00:11:54,750 Vernon is a big softy at heart. People take advantage. 182 00:11:54,800 --> 00:11:56,070 And you are? 183 00:11:56,120 --> 00:11:58,190 Audrey Glenhill, I'm the landlady. 184 00:11:58,240 --> 00:12:00,310 Vernon lives as me when he's not on tour. 185 00:12:00,360 --> 00:12:02,990 Audrey and I are old friends. 186 00:12:03,040 --> 00:12:05,910 She more or less ran the festival when she and I first met. 187 00:12:05,960 --> 00:12:07,390 The good old days. 188 00:12:07,440 --> 00:12:10,390 When Thassingham was still a real community event 189 00:12:10,440 --> 00:12:12,120 and ticket prices were low. 190 00:12:13,120 --> 00:12:15,710 - Free, if you didn't have the cash. - And now they're not? 191 00:12:15,760 --> 00:12:18,910 No, this year Michael upped all the ticket prices 192 00:12:18,960 --> 00:12:21,750 and replaced all the bars I'd ran for years 193 00:12:21,800 --> 00:12:25,030 with his sister's trendy new gin business. 194 00:12:25,080 --> 00:12:27,790 Now it's just corporate entertainment 195 00:12:27,840 --> 00:12:30,590 for the dicky bow brigade. 196 00:12:30,640 --> 00:12:33,150 It's Zak Sowande I feel most sorry for. 197 00:12:33,200 --> 00:12:35,470 Oh, that boy's a musical genius. 198 00:12:35,520 --> 00:12:37,630 He absolutely deserved to win that award. 199 00:12:37,680 --> 00:12:39,950 The Falconer Bursary Award? 200 00:12:40,000 --> 00:12:41,150 Let's just put it this way, 201 00:12:41,200 --> 00:12:46,240 Jacob Wheeler was not exactly the people's choice. 202 00:12:49,800 --> 00:12:52,110 Jacob was Michael's favourite. 203 00:12:52,160 --> 00:12:53,390 - He didn't bother to hide it. - Dad! 204 00:12:53,440 --> 00:12:54,760 It's the truth. 205 00:12:56,080 --> 00:12:57,750 He didn't even need that money. 206 00:12:57,800 --> 00:12:59,390 But Zak does? 207 00:12:59,440 --> 00:13:02,150 He's got a place at a top music college. 208 00:13:02,200 --> 00:13:04,070 Without that bursary, it's out of the question. 209 00:13:04,120 --> 00:13:06,430 He got more votes than I did. End of. 210 00:13:06,480 --> 00:13:08,190 I would love to believe that. 211 00:13:08,240 --> 00:13:09,790 You think the vote was fixed? 212 00:13:09,840 --> 00:13:11,550 I wouldn't put it past him. 213 00:13:11,600 --> 00:13:13,350 Every festival member I know voted for Zak. 214 00:13:13,400 --> 00:13:14,600 It's not right! 215 00:13:16,720 --> 00:13:18,790 Not a lot of love for the Falconers. 216 00:13:18,840 --> 00:13:21,030 Check out the online voting, see if it could be open to abuse. 217 00:13:21,080 --> 00:13:22,230 Yes, sir. 218 00:13:22,280 --> 00:13:26,230 And find out whether the award automatically passes to the candidate 219 00:13:26,280 --> 00:13:27,830 with the next highest vote. 220 00:13:27,880 --> 00:13:29,590 Will do. 221 00:13:29,640 --> 00:13:31,990 Dad, just let it go. 222 00:13:32,040 --> 00:13:34,630 - I'll get a job, start earning. - No. 223 00:13:34,680 --> 00:13:36,310 You keep practising. 224 00:13:36,360 --> 00:13:38,030 This matters more to you than it does to me. 225 00:13:38,080 --> 00:13:39,880 I'm not letting you waste your talent! 226 00:13:41,440 --> 00:13:42,840 I'll find the money somehow. 227 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 How? 228 00:13:46,080 --> 00:13:47,320 Let me worry about that. 229 00:14:14,600 --> 00:14:16,510 Yes, of course, I understand. 230 00:14:16,560 --> 00:14:18,920 And I'll transfer the money tomorrow. 231 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Devil! 232 00:14:31,520 --> 00:14:33,120 Devil, I defy thee. 233 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 Hello? 234 00:16:01,960 --> 00:16:05,110 I didn't notice anything unusual until I came in here 235 00:16:05,160 --> 00:16:08,390 and saw that the door was open and the window had been broken. 236 00:16:08,440 --> 00:16:09,950 Was anyone else in at the time? 237 00:16:10,000 --> 00:16:12,790 I was upstairs having a shower but didn't hear anything. 238 00:16:12,840 --> 00:16:14,670 So, nothing's been taken? 239 00:16:14,720 --> 00:16:15,820 Not that we're aware of. 240 00:16:17,000 --> 00:16:20,030 How well did you know Jacob Wheeler, Mrs Rafferty? 241 00:16:20,080 --> 00:16:21,110 Not very. 242 00:16:21,160 --> 00:16:24,430 You didn't talk to him yesterday? See anything unusual? 243 00:16:24,480 --> 00:16:26,670 No. Why? 244 00:16:26,720 --> 00:16:28,390 You think this could be connected? 245 00:16:28,440 --> 00:16:31,870 Not many opportunist thieves ignore cash and laptops. 246 00:16:31,920 --> 00:16:33,750 That's what Hamish said. 247 00:16:33,800 --> 00:16:35,510 Where could we find your husband? 248 00:16:35,560 --> 00:16:38,550 He's in the botanical garden behind the distillery. 249 00:16:38,600 --> 00:16:40,120 You'll see the greenhouse. 250 00:16:41,560 --> 00:16:42,640 Thank you. 251 00:16:47,120 --> 00:16:50,670 We're all rather unsettled, as you can imagine. 252 00:16:50,720 --> 00:16:52,870 But you didn't see or hear anything? 253 00:16:52,920 --> 00:16:54,590 None of us did. 254 00:16:54,640 --> 00:16:56,030 Interesting plants. 255 00:16:56,080 --> 00:16:58,910 Well, we grow our own botanicals for the infusions. 256 00:16:58,960 --> 00:17:01,150 There's lavender for the dry gin 257 00:17:01,200 --> 00:17:04,070 and the coriander for a more lemony twist. 258 00:17:04,120 --> 00:17:07,910 And green anise and sweet fennel for the absinthe we're developing. 259 00:17:07,960 --> 00:17:09,630 I thought absinthe was illegal. 260 00:17:10,280 --> 00:17:11,470 It was for a time, 261 00:17:11,520 --> 00:17:15,350 but then all alcohol is fundamentally poisonous. 262 00:17:16,560 --> 00:17:20,160 If you remember anything, let us know. 263 00:17:28,880 --> 00:17:30,000 Mr Rafferty. 264 00:17:32,040 --> 00:17:34,550 Warwick, how are you? 265 00:17:34,600 --> 00:17:36,310 We were so sorry and... 266 00:17:36,360 --> 00:17:38,910 .. well, surprised about Zak. 267 00:17:38,960 --> 00:17:41,150 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 268 00:17:41,200 --> 00:17:42,470 The pay rise we discussed, 269 00:17:42,520 --> 00:17:44,950 I know it's not supposed to kick in for a few months, 270 00:17:45,000 --> 00:17:46,910 but I could really use it right now. 271 00:17:46,960 --> 00:17:49,550 I'll speak to Janey. I'm sure that won't be a problem. 272 00:17:49,600 --> 00:17:52,560 You've been such a key part of our success and, well... 273 00:17:54,000 --> 00:17:56,070 .. that deserves to be rewarded. 274 00:17:56,120 --> 00:17:57,790 Thanks. 275 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 I'll get back to it. 276 00:18:02,920 --> 00:18:05,750 The postmortem confirms death by ligature pressure. 277 00:18:05,800 --> 00:18:08,790 With his violin string. 278 00:18:08,840 --> 00:18:10,710 And a Saint Christopher. 279 00:18:10,760 --> 00:18:13,150 Yes, but the inscription's in French. 280 00:18:13,200 --> 00:18:15,350 Saint Christophe, protege-nous. 281 00:18:15,400 --> 00:18:17,630 St. Christopher, protect us. 282 00:18:17,680 --> 00:18:19,790 I'd ask for my money back. 283 00:18:19,840 --> 00:18:22,720 - Any luck with the music? - Yes. 284 00:18:24,160 --> 00:18:27,120 You can just see the title there. 285 00:18:28,520 --> 00:18:30,030 Totenfeier. 286 00:18:30,080 --> 00:18:32,190 Meaning? My German's a bit rusty. 287 00:18:32,240 --> 00:18:33,470 Celebration of death, 288 00:18:33,520 --> 00:18:36,470 it comes from a symphonic poem by Gustav Mahler. 289 00:18:36,520 --> 00:18:38,750 Sounds like someone's playing games. 290 00:18:38,800 --> 00:18:41,550 Also found this near the body. 291 00:18:41,600 --> 00:18:46,390 It's a solid form of rosin obtained from plants, mainly conifers. 292 00:18:46,440 --> 00:18:47,710 What's it used for? 293 00:18:47,760 --> 00:18:51,590 It's rubbed on the bow hair to enhance grip and improve tone. 294 00:18:51,640 --> 00:18:54,070 It seems like an unusual brand. 295 00:18:54,120 --> 00:18:55,750 We'll need to track down where these came from. 296 00:18:55,800 --> 00:18:58,110 There's a music shop in Thassingham that supplies the orchestra. 297 00:18:58,160 --> 00:18:59,670 They might be able to help. 298 00:18:59,720 --> 00:19:01,120 Thanks, Kam. 299 00:19:02,800 --> 00:19:04,310 Jamie. 300 00:19:04,360 --> 00:19:05,590 Yeah. 301 00:19:05,640 --> 00:19:06,870 I still owe you dinner. 302 00:19:06,920 --> 00:19:08,750 Are you free tomorrow night? 303 00:19:08,800 --> 00:19:10,390 Sure. 304 00:19:10,440 --> 00:19:11,960 I'll check my diary. 305 00:19:20,720 --> 00:19:24,990 It's a virtuoso, not very popular, but we do keep some in stock. 306 00:19:25,040 --> 00:19:26,750 Have you sold any recently? 307 00:19:26,800 --> 00:19:29,030 Jacob Wheeler bought a set yesterday. 308 00:19:29,080 --> 00:19:30,320 And this? 309 00:19:32,120 --> 00:19:34,430 Oh, that's an Italian rosin. 310 00:19:34,480 --> 00:19:36,830 It contains particles of gold. 311 00:19:36,880 --> 00:19:38,510 Is that a stock item? 312 00:19:38,560 --> 00:19:40,750 Jacob was the only one that used it. 313 00:19:40,800 --> 00:19:43,310 I don't suppose you have a copy of Mahler's 'toten-fire'? 314 00:19:43,360 --> 00:19:46,310 Totenfeier. 315 00:19:46,360 --> 00:19:48,030 I'm afraid not, no. 316 00:19:48,080 --> 00:19:49,270 But I could order it. 317 00:19:49,320 --> 00:19:51,710 Have you ever been a musician, Mr Baxter? 318 00:19:52,360 --> 00:19:53,830 Certainly not. No. 319 00:19:54,080 --> 00:19:57,230 No, I'm more of a craftsman. I repair and restore instruments. 320 00:19:57,280 --> 00:19:58,870 It must keep you very busy. 321 00:19:58,920 --> 00:20:01,240 Classical music is my obsession. 322 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 You might have seen my vlog. 323 00:20:05,360 --> 00:20:06,870 Video blog, sir. 324 00:20:06,920 --> 00:20:08,750 Notes From Thassingham? 325 00:20:08,800 --> 00:20:10,520 Notes. 326 00:20:11,520 --> 00:20:12,640 As in musical. 327 00:20:13,680 --> 00:20:17,790 So, you were filming at the manor before Jacob's death. 328 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 That's right, yes. 329 00:20:22,600 --> 00:20:25,510 I'm a huge fan of Michael Falconer. 330 00:20:25,560 --> 00:20:26,750 I gathered. 331 00:20:26,800 --> 00:20:28,270 We'll need that footage. 332 00:20:28,320 --> 00:20:29,590 Hm, yes sir. 333 00:20:29,640 --> 00:20:31,630 In fact, tomorrow night, 334 00:20:31,680 --> 00:20:34,520 I'm organising pop-up cinema event at the manor. 335 00:20:35,560 --> 00:20:37,350 Horror in Black and White. 336 00:20:37,400 --> 00:20:38,830 Please, take one. 337 00:20:38,880 --> 00:20:41,190 And what film are you showing? 338 00:20:41,240 --> 00:20:43,830 Oh, it's an early classic from the silent era. 339 00:20:43,880 --> 00:20:45,950 Oh, you'll remember it, then, sir. 340 00:20:46,000 --> 00:20:49,110 Oh, it's going to be thrilling. 341 00:20:49,160 --> 00:20:51,860 The string section are providing the accompaniment. 342 00:20:52,840 --> 00:20:55,590 Without Jacob, of course. 343 00:20:55,640 --> 00:20:57,550 How well did you know him, Mr Baxter? 344 00:20:57,600 --> 00:21:00,080 Hu, interviewed him a couple of times. 345 00:21:01,520 --> 00:21:03,110 I don't really know anyone. 346 00:21:03,160 --> 00:21:04,240 Well... 347 00:21:05,560 --> 00:21:07,510 .. apart from Marjorie, of course. 348 00:21:07,560 --> 00:21:08,920 Marjorie...? 349 00:21:15,800 --> 00:21:17,880 Cats are so much kinder than people. 350 00:21:19,000 --> 00:21:20,040 Don't you think? 351 00:21:24,800 --> 00:21:27,310 The festival has to reopen today. 352 00:21:27,360 --> 00:21:30,590 I need to get the press on my side before I debut the ninth. 353 00:21:30,640 --> 00:21:34,670 My daughter could be at risk and you're worried about bad reviews? 354 00:21:34,720 --> 00:21:37,390 Janey, I've got a huge amount riding on this. 355 00:21:37,440 --> 00:21:38,870 My reputation is at stake. 356 00:21:38,920 --> 00:21:40,710 That's all you care about. 357 00:21:40,760 --> 00:21:42,710 You're not the one who nearly went bankrupt. 358 00:21:42,760 --> 00:21:47,190 You have no idea what it feels like to be in real financial trouble. 359 00:21:47,240 --> 00:21:48,750 Yes, well, I'm afraid I do 360 00:21:48,800 --> 00:21:51,360 and for that reason, I shall have to call in the loan. 361 00:21:52,360 --> 00:21:53,670 What on earth are you talking about? 362 00:21:53,720 --> 00:21:55,590 I'm sorry, but I need that money. 363 00:21:55,640 --> 00:21:58,150 We agreed at the time it was a loan! 364 00:21:58,200 --> 00:22:01,560 You know how hard we've worked to get back on our feet. 365 00:22:02,600 --> 00:22:05,110 - It's impossible. - Then make it possible. 366 00:22:05,160 --> 00:22:08,030 Otherwise, they'll have to be more cuts in the orchestra. 367 00:22:08,080 --> 00:22:09,310 Last in, first out. 368 00:22:09,360 --> 00:22:11,750 And you know how much Candice wants her place. 369 00:22:11,800 --> 00:22:13,190 Michael, please. 370 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 Perhaps I should talk to Hamish. 371 00:22:16,160 --> 00:22:18,150 You wouldn't! 372 00:22:18,200 --> 00:22:21,270 That's just one more thing he doesn't know about you. 373 00:22:21,320 --> 00:22:22,480 Isn't it? 374 00:22:34,000 --> 00:22:36,880 Ivo Baxter's just posted another vlog. 375 00:22:39,920 --> 00:22:41,670 The rumour mill has gone into overdrive 376 00:22:41,720 --> 00:22:44,720 linking Michael Falconer's up-and-coming ninth symphony... 377 00:22:46,480 --> 00:22:48,780 .. with the horrific murder of Jacob Wheeler. 378 00:22:49,520 --> 00:22:53,230 Could this grisly death signify a return to the... 379 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 .. curse of the ninth? 380 00:22:55,800 --> 00:22:57,750 The curse of the ninth? 381 00:22:57,800 --> 00:22:59,510 It's a well-known superstition 382 00:22:59,560 --> 00:23:01,710 in the classical music world, apparently. 383 00:23:01,760 --> 00:23:06,200 Once a composer performs their ninth symphony, they're destined to die. 384 00:23:07,800 --> 00:23:11,110 And I'm guesting Gustav Mahler is one of its unfortunate victims. 385 00:23:11,160 --> 00:23:12,110 Mm-hm. 386 00:23:12,160 --> 00:23:14,280 Hence, the music in Jacob's mouth. 387 00:23:16,040 --> 00:23:18,840 Let's see if Michael Falconer can enlighten us further. 388 00:23:20,640 --> 00:23:23,350 Good morning, Chief Inspector, Sergeant 389 00:23:23,400 --> 00:23:24,870 Any news? 390 00:23:24,920 --> 00:23:28,840 We identified the music found in Jacob Wheeler's mouth. 391 00:23:29,840 --> 00:23:31,520 Mahler's Totenfeier. 392 00:23:32,800 --> 00:23:34,390 How very sinister. 393 00:23:34,440 --> 00:23:36,350 We thought that you might have a copy. 394 00:23:36,400 --> 00:23:38,590 Yes, there should be a complete set of Mahler's works here 395 00:23:38,640 --> 00:23:39,870 in the music library. 396 00:23:39,920 --> 00:23:42,680 - Alright if I take a look? - Yes, be my guest. 397 00:23:45,600 --> 00:23:49,110 The online voting system for the award, 398 00:23:49,160 --> 00:23:50,750 how does it work? 399 00:23:50,800 --> 00:23:55,070 You join the festival member's list for a small annual fee, 400 00:23:55,120 --> 00:23:58,670 which entitles you to vote online for your favourite musician 401 00:23:58,720 --> 00:24:01,310 from the video clips on the website. 402 00:24:01,360 --> 00:24:04,040 So, essentially, anyone can vote. 403 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 I suppose so, yes. 404 00:24:08,880 --> 00:24:11,480 Jacob Wheeler was your lead violinist. 405 00:24:12,720 --> 00:24:13,950 That's right. 406 00:24:14,000 --> 00:24:15,300 Who's in line to replace him? 407 00:24:16,360 --> 00:24:20,910 Candice Rafferty, Natalie Wheeler, perhaps my son, Dan, will audition. 408 00:24:20,960 --> 00:24:22,830 This symphony is your ninth, I believe. 409 00:24:22,880 --> 00:24:24,280 That's quite an achievement. 410 00:24:26,680 --> 00:24:28,750 I think it's the best thing I've written. 411 00:24:28,800 --> 00:24:31,670 What about the famous curse, Mr Falconer? 412 00:24:31,720 --> 00:24:33,230 It must be unsettling. 413 00:24:33,280 --> 00:24:35,070 Especially now. 414 00:24:35,120 --> 00:24:38,270 Fortunately, I'm not superstitious, Chief Inspector. 415 00:24:49,840 --> 00:24:52,030 A bit early for you, darling? 416 00:24:52,080 --> 00:24:54,750 Hamish, you might as well know. 417 00:24:54,800 --> 00:24:56,670 He'll probably tell you anyway. 418 00:24:56,720 --> 00:24:58,000 Know what? 419 00:25:00,520 --> 00:25:03,630 I borrowed a large sum of money from Michael. 420 00:25:03,680 --> 00:25:06,310 Well, you said that was part of your inheritance. 421 00:25:06,360 --> 00:25:07,790 Well, I lied. 422 00:25:07,840 --> 00:25:10,670 And now, he wants it all back! 423 00:25:10,720 --> 00:25:11,990 Well... 424 00:25:12,040 --> 00:25:14,150 .. you'll have to say no, Janey. 425 00:25:14,200 --> 00:25:16,510 We won't survive it. 426 00:25:16,560 --> 00:25:18,550 If we don't find the money somehow, 427 00:25:18,600 --> 00:25:22,110 Candice will lose her place in the orchestra. 428 00:25:22,160 --> 00:25:23,350 He actually said that? 429 00:25:23,400 --> 00:25:25,070 Well, it is his money, Hamish. 430 00:25:25,120 --> 00:25:27,220 He's perfectly entitled to ask for it back. 431 00:25:27,960 --> 00:25:29,120 We've got no choice. 432 00:25:49,880 --> 00:25:51,830 No, no, no! 433 00:25:51,880 --> 00:25:55,390 First 16, violins, can we all finish on the same note?! 434 00:25:55,440 --> 00:25:56,910 Please. 435 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 That's an F, Natalie. 436 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 Sorry, Maestro. 437 00:26:01,720 --> 00:26:03,630 I need my ninth symphony to be received 438 00:26:03,680 --> 00:26:05,230 as an inspired work of genius. 439 00:26:05,280 --> 00:26:07,840 That requires exceptional playing from all of you! 440 00:26:08,880 --> 00:26:11,520 Natalie, bar 16, on your own, please. 441 00:26:18,520 --> 00:26:21,470 If that's the best you can do, leave my rehearsal. 442 00:26:21,520 --> 00:26:25,150 Dad! I think she deserves a little more compassion right now. 443 00:26:25,200 --> 00:26:28,000 If she's too grief-stricken to play, she shouldn't be here. 444 00:26:30,760 --> 00:26:33,880 - Are you? - I'm fine. I want to be here. 445 00:26:34,880 --> 00:26:36,200 We're all suffering. 446 00:26:37,400 --> 00:26:39,550 I was as fond of Jacob as anyone else. 447 00:26:39,600 --> 00:26:43,160 But musicians can overcome that pain in the pursuit of perfection. 448 00:26:44,320 --> 00:26:46,620 Not that that's something you would know about. 449 00:26:47,520 --> 00:26:50,470 As union rep, I move that we all refuse to play 450 00:26:50,520 --> 00:26:52,200 until the killer is found. 451 00:26:53,560 --> 00:26:56,790 Unless, that is, you think that the Maestro's ninth symphony 452 00:26:56,840 --> 00:26:58,200 is worth dying for. 453 00:27:03,440 --> 00:27:05,080 Or have you more courage? 454 00:27:06,160 --> 00:27:08,000 More respect than this man? 455 00:27:09,680 --> 00:27:10,800 I say we play on. 456 00:27:11,840 --> 00:27:15,080 Not for me, but for Jacob. To honour his memory. 457 00:27:19,240 --> 00:27:20,340 I'll take that as a yes. 458 00:27:21,320 --> 00:27:23,120 Shall we go from the beginning? 459 00:27:32,360 --> 00:27:33,510 Totenfeier is missing. 460 00:27:33,560 --> 00:27:35,710 It's in the library records, but it's not signed out. 461 00:27:35,760 --> 00:27:38,310 - Who has access? - The library's never locked. 462 00:27:38,360 --> 00:27:39,750 So why are we here? 463 00:27:39,800 --> 00:27:43,950 Kam found prints in Candice's locker containing particles of gold 464 00:27:44,000 --> 00:27:46,310 from the rosin only Jacob Wheeler used. 465 00:27:46,360 --> 00:27:48,310 And they also found flecks of gold 466 00:27:48,360 --> 00:27:50,390 in her elimination prints taken at the scene. 467 00:27:50,440 --> 00:27:53,710 I'm thinking that Candice took Jacob Wheeler's violin 468 00:27:53,760 --> 00:27:58,120 after finding his body and then put her own violin in her locker. 469 00:27:59,200 --> 00:28:00,430 And when she left with her father, 470 00:28:00,480 --> 00:28:03,110 she was carrying Jacob's violin as if it were her own. 471 00:28:03,160 --> 00:28:05,430 Mm-hm, and there's more, the prints match those 472 00:28:05,480 --> 00:28:07,710 we found on the glass in Jacob Wheeler's room. 473 00:28:07,760 --> 00:28:10,720 So Candice and Jacob were more than just friends. 474 00:28:12,800 --> 00:28:14,230 I'm so sorry. 475 00:28:14,280 --> 00:28:16,310 If there was any way to keep you. 476 00:28:16,360 --> 00:28:18,280 - This is a joke, right? - I wish it was. 477 00:28:19,520 --> 00:28:21,820 - You can't do this. - It's only temporary, Warwick. 478 00:28:23,720 --> 00:28:27,390 I've done everything to make this happen for you, Hamish. 479 00:28:27,440 --> 00:28:29,310 I've done anything that was needed. 480 00:28:29,360 --> 00:28:30,790 And this is how you repay me? 481 00:28:30,840 --> 00:28:32,790 I appreciate everything you've done. 482 00:28:32,840 --> 00:28:34,950 Give us time, we'll be back on track, I swear it. 483 00:28:35,000 --> 00:28:36,630 I haven't got time! 484 00:28:36,680 --> 00:28:37,880 Warwick! 485 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 Please! 486 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 No, sir. 487 00:28:49,560 --> 00:28:52,440 Why did you lie about your relationship with Jacob? 488 00:28:54,520 --> 00:28:56,020 Jacob wanted to keep it quiet. 489 00:28:57,160 --> 00:28:59,760 I'm Michael's niece. He didn't want people to judge us. 490 00:29:00,800 --> 00:29:03,670 We have evidence to suggest that you stole Jacob's violin 491 00:29:03,720 --> 00:29:05,200 after his death. 492 00:29:09,080 --> 00:29:11,120 Jacob's violin was all I had left of him. 493 00:29:13,120 --> 00:29:15,070 I couldn't let it go. 494 00:29:15,120 --> 00:29:16,910 So, where is it now? 495 00:29:16,960 --> 00:29:18,430 I don't know. 496 00:29:18,480 --> 00:29:20,280 It was stolen in the break-in. 497 00:29:26,640 --> 00:29:28,310 There you are. 498 00:29:28,360 --> 00:29:29,950 You alright, Dad? 499 00:29:30,000 --> 00:29:31,510 Yeah, I just fancied a pint. 500 00:29:31,560 --> 00:29:32,950 And what can I get you? 501 00:29:33,000 --> 00:29:35,120 You weren't at work. I need to talk to you, Dad. 502 00:29:36,240 --> 00:29:38,440 - You're going to have to tell him. - Tell me what? 503 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 I've been laid off. But you mustn't worry. 504 00:29:43,320 --> 00:29:45,630 - We'll be fine. - They can't do that! 505 00:29:45,680 --> 00:29:47,230 That family can do whatever they like. 506 00:29:47,280 --> 00:29:49,830 When you think of all the work I put into that place. 507 00:29:49,880 --> 00:29:50,830 They used you. 508 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 You won't do anything stupid, will you, Dad? 509 00:29:53,720 --> 00:29:55,630 Dad! 510 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Dad! 511 00:30:00,120 --> 00:30:01,280 See you later. 512 00:30:11,360 --> 00:30:12,990 It's me. 513 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 I'm in. I'm definitely in. 514 00:31:49,640 --> 00:31:51,320 Shh! Mummy's working. 515 00:31:53,800 --> 00:31:55,120 Good girl. 516 00:31:58,080 --> 00:32:00,670 I hope we haven't interrupted your creative flow. 517 00:32:00,720 --> 00:32:02,230 No actually. Perfect timing. 518 00:32:02,280 --> 00:32:03,870 That's chapter three finished. 519 00:32:03,920 --> 00:32:05,470 Brilliant. When can I read it? 520 00:32:05,520 --> 00:32:06,270 Oh, no. 521 00:32:07,120 --> 00:32:08,510 You're not reading it. 522 00:32:08,560 --> 00:32:10,150 - Please. - No! 523 00:32:10,200 --> 00:32:13,470 But surely the whole point of writing is for other people to read it. 524 00:32:13,520 --> 00:32:15,830 Yes. People. Not detectives. 525 00:32:15,880 --> 00:32:17,230 But I'm your biggest fan. 526 00:32:17,280 --> 00:32:19,960 I know you'll spot the murderer on page two. 527 00:32:21,680 --> 00:32:25,190 Well, why don't you post it on that site you're addicted to? 528 00:32:25,240 --> 00:32:28,150 They must have forums for writers who are testing the waters. 529 00:32:28,200 --> 00:32:29,670 They do. 530 00:32:29,720 --> 00:32:31,630 I'm not sure I'm brave enough yet. 531 00:32:31,680 --> 00:32:33,870 Oh, says the woman who tried to sell my Led Zeppelin album 532 00:32:33,920 --> 00:32:35,400 at the school fete. 533 00:32:50,720 --> 00:32:51,910 What have you got? 534 00:32:51,960 --> 00:32:54,350 A transcript of Janey Rafferty's exchange with Jacob. 535 00:32:54,400 --> 00:32:56,750 Makes for interesting reading. 536 00:32:56,800 --> 00:32:57,920 Ah. 537 00:33:01,040 --> 00:33:05,510 "Stay away from my daughter and if you ever tell her about us..." 538 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 And then you turn away. 539 00:33:10,320 --> 00:33:13,990 What could Jacob have told Candice about your relationship, 540 00:33:14,040 --> 00:33:15,560 Mrs Rafferty? 541 00:33:17,280 --> 00:33:19,470 It was a one off. 542 00:33:19,520 --> 00:33:21,960 Something I immediately regretted. 543 00:33:23,680 --> 00:33:26,150 He could be very charming. 544 00:33:26,200 --> 00:33:27,360 Persuasive. 545 00:33:28,640 --> 00:33:29,990 The last thing I expected 546 00:33:30,040 --> 00:33:32,240 was for my daughter to fall in love with him. 547 00:33:33,320 --> 00:33:35,670 And your husband, does he know any of this? 548 00:33:35,720 --> 00:33:36,990 No! 549 00:33:37,040 --> 00:33:40,030 And he has no need. 550 00:33:40,080 --> 00:33:43,160 Convenient for you, then, that Jacob was murdered. 551 00:33:53,040 --> 00:33:56,030 Where did you disappear to last night, hey? 552 00:33:56,080 --> 00:33:58,590 I didn't think you were in a fit state to notice. 553 00:33:58,640 --> 00:34:00,990 That brandy bottle took quite a hit. 554 00:34:01,040 --> 00:34:03,080 You know I can't sleep with your snoring. 555 00:34:04,440 --> 00:34:06,030 I went for a walk. 556 00:34:06,080 --> 00:34:08,030 Right. 557 00:34:08,080 --> 00:34:09,790 I need to go to the shop. 558 00:34:09,840 --> 00:34:11,630 - I'll keep you company. - It's alright. 559 00:34:11,680 --> 00:34:13,560 I'm quicker on my own. 560 00:34:26,120 --> 00:34:27,790 Missing me already? 561 00:34:27,840 --> 00:34:29,640 I forgot my phone. 562 00:34:36,320 --> 00:34:40,150 So Vernon De Harthog has a criminal record. 563 00:34:40,200 --> 00:34:41,510 What have we got? 564 00:34:41,560 --> 00:34:44,390 Apart from the fact he wasn't Jacob's biggest fan. 565 00:34:44,440 --> 00:34:47,310 He's been sacked from previous orchestras for opportunist theft -- 566 00:34:47,360 --> 00:34:49,630 cash, jewellery, watches... 567 00:34:49,680 --> 00:34:52,430 A few suspended sentences but nothing major. 568 00:34:52,480 --> 00:34:55,270 So trying to fence a Stradivarius would be quite a leap? 569 00:34:55,320 --> 00:34:56,990 He could do with the money, though. 570 00:34:57,040 --> 00:34:59,790 He's overdrawn, maxed out on all his cards, 571 00:34:59,840 --> 00:35:01,310 and Vernon was in serious trouble. 572 00:35:01,360 --> 00:35:03,910 An official complaint had been made against him to the Musicians Union. 573 00:35:03,960 --> 00:35:05,750 - Who by? - Jacob Wheeler. 574 00:35:05,800 --> 00:35:08,030 He was trying to get Vernon fired. 575 00:35:08,080 --> 00:35:09,480 Let's talk to him. 576 00:35:33,880 --> 00:35:35,310 What the hell do you think you're doing? 577 00:35:35,360 --> 00:35:37,560 - I couldn't resist. - Come on. Help me with this. 578 00:35:39,640 --> 00:35:42,920 Well, shall we take it from bar 116? 579 00:35:50,280 --> 00:35:53,830 No, no! Late, late, late, Mr De Harthog. 580 00:35:53,880 --> 00:35:56,480 That's the third time you've been unable to keep tempo. 581 00:35:58,080 --> 00:35:59,590 Heavy night last night? 582 00:35:59,640 --> 00:36:01,190 Not especially. 583 00:36:01,240 --> 00:36:02,550 Oh, you don't even have that as an excuse. 584 00:36:02,600 --> 00:36:04,830 I'll try harder next time, Maestro. 585 00:36:04,880 --> 00:36:07,150 No. You leave. 586 00:36:07,200 --> 00:36:10,310 I won't have you wasting everybody's time, especially mine. 587 00:36:10,360 --> 00:36:14,310 I don't think you can sack me on an egotistical whim. 588 00:36:14,360 --> 00:36:17,390 - According to union regulations... - You were given a final warning. 589 00:36:17,440 --> 00:36:20,070 I think you'd better go. 590 00:36:20,120 --> 00:36:21,670 Here he comes, 591 00:36:21,720 --> 00:36:24,920 Daddy's little darling doing his dirty work. 592 00:36:25,920 --> 00:36:31,230 He says that Daddy's going to let him go for lead violin, 593 00:36:31,280 --> 00:36:33,630 but he won't because, sadly, 594 00:36:33,680 --> 00:36:36,510 Daddy he has no respect for his ability. 595 00:36:36,560 --> 00:36:41,750 In fact, Daddy finds him a bit of an embarrassment. 596 00:36:41,800 --> 00:36:44,360 Go on. Ask him. 597 00:36:45,920 --> 00:36:48,030 Ask him. 598 00:36:48,080 --> 00:36:49,110 Get out! 599 00:36:49,160 --> 00:36:52,880 You get out now and don't come back until you've learnt some respect. 600 00:37:18,680 --> 00:37:20,630 Mr De Harthog. 601 00:37:20,680 --> 00:37:22,510 What? 602 00:37:22,560 --> 00:37:26,950 Of course I didn't steal a bloody violin! 603 00:37:27,000 --> 00:37:28,950 Do you think I'm totally insane? 604 00:37:29,000 --> 00:37:31,310 Fencing something like that is well nigh impossible. 605 00:37:31,360 --> 00:37:33,350 You can't deny you could do with the money. 606 00:37:33,400 --> 00:37:36,590 I understand Jacob lodged an official complaint against you, 607 00:37:36,640 --> 00:37:38,270 accusing you of theft. 608 00:37:38,320 --> 00:37:39,910 He wanted me out. 609 00:37:39,960 --> 00:37:44,350 He was always smarming around our beloved maestro. 610 00:37:44,400 --> 00:37:46,950 I saw right through him. 611 00:37:47,000 --> 00:37:48,990 I'll tell you something else too. 612 00:37:49,040 --> 00:37:52,470 He certainly did not deserve to be lead violin. 613 00:37:52,520 --> 00:37:54,880 And who do you think does? 614 00:37:56,680 --> 00:37:58,080 That's anyone's guess. 615 00:38:16,160 --> 00:38:18,720 What are you doing with Jacob Wheeler's wallet? 616 00:38:19,880 --> 00:38:22,030 Get rid of it. 617 00:38:22,080 --> 00:38:24,720 - I can explain. - No more lies. 618 00:38:25,720 --> 00:38:27,080 What about your lies? 619 00:38:28,680 --> 00:38:30,070 You and Warwick? 620 00:38:30,120 --> 00:38:32,470 I read your texts. 621 00:38:32,520 --> 00:38:35,070 - Are you in love with him? - Don't be ridiculous. 622 00:38:35,120 --> 00:38:36,710 An affair, I could cope with, 623 00:38:36,760 --> 00:38:40,120 but if you loved him, I'm not sure I could bear it. 624 00:38:42,920 --> 00:38:44,520 (Audrey.) 625 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 Promise me. 626 00:39:19,640 --> 00:39:23,030 Vernon De Harthog needed the money, plus he has form. 627 00:39:23,080 --> 00:39:25,990 And we know both Candice and Janey lied. 628 00:39:26,040 --> 00:39:28,870 Jacob Wheeler was a potential threat to the Rafferty family. 629 00:39:28,920 --> 00:39:30,590 But if we're looking at who benefited 630 00:39:30,640 --> 00:39:31,990 from Jacob's death professionally, 631 00:39:32,040 --> 00:39:34,870 Natalie, Dan and Candice are 632 00:39:34,920 --> 00:39:37,630 all in line to replace him as lead violin. 633 00:39:37,680 --> 00:39:40,390 Let's make sure we have a strong uniform presence 634 00:39:40,440 --> 00:39:42,190 at tonight's cinema event. 635 00:39:42,240 --> 00:39:43,870 I've already got that covered, Sir. 636 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 I'm taking Kam. 637 00:39:50,560 --> 00:39:53,280 - We said dinner. - I thought this would be more fun. 638 00:39:54,480 --> 00:39:57,380 - It's certainly different. - Come on. You can buy me a hot dog. 639 00:40:00,120 --> 00:40:03,190 I'll have a large one with onions. 640 00:40:03,240 --> 00:40:04,670 - Excuse me. - Whoa, whoa, whoa. 641 00:40:04,720 --> 00:40:06,110 You blew your last chance, Vernon. 642 00:40:06,160 --> 00:40:08,590 I need to apologise to the maestro about earlier. 643 00:40:08,640 --> 00:40:11,030 No. You were told quite specifically that you couldn't come back. 644 00:40:11,080 --> 00:40:12,080 Maestro! 645 00:40:13,800 --> 00:40:15,670 Vernon! Vernon! 646 00:40:15,720 --> 00:40:17,630 Maestro! Maestro! 647 00:40:17,680 --> 00:40:19,230 I must talk to you about a matter of some urgency. 648 00:40:19,280 --> 00:40:20,230 The projectionist is ready. 649 00:40:20,280 --> 00:40:22,590 Mr De Harthog, if you are genuinely sober and sorry, 650 00:40:22,640 --> 00:40:24,150 I will take pity on you, 651 00:40:24,200 --> 00:40:26,870 for Schubert is far more resonant with your viola. 652 00:40:26,920 --> 00:40:29,710 Oh, my viola, I left it in the church. 653 00:40:29,760 --> 00:40:31,680 What's that? Scotch mist? 654 00:40:33,240 --> 00:40:35,990 Take your seat or your career with me is over for good. 655 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 Right. 656 00:40:47,480 --> 00:40:51,830 While you were away, I did quite a lot of thinking. 657 00:40:51,880 --> 00:40:53,990 So did I. 658 00:40:54,040 --> 00:40:56,150 Did you come to any conclusions? 659 00:40:56,200 --> 00:40:58,000 No. But I have to soon. 660 00:40:59,560 --> 00:41:02,470 The guy who ran the course offered me a job. 661 00:41:02,520 --> 00:41:04,790 - I thought you liked it here. - I do. 662 00:41:04,840 --> 00:41:07,670 But it's a fantastic opportunity... 663 00:41:07,720 --> 00:41:10,390 .. but it's in Montreal. 664 00:41:10,440 --> 00:41:13,280 - Canada?! - It'll be an adventure. 665 00:41:14,600 --> 00:41:16,430 Do you know how cold it gets there? 666 00:41:16,480 --> 00:41:19,910 Minus 50 with a wind-chill colder than the surface of Mars. 667 00:41:19,960 --> 00:41:22,350 How about you? 668 00:41:22,400 --> 00:41:25,520 You said you did a lot of thinking too while I was away. 669 00:41:29,460 --> 00:41:30,310 It'll keep. 670 00:41:34,200 --> 00:41:36,150 Ladies and gentlemen, please take your seats. 671 00:41:36,200 --> 00:41:38,760 The film is about to commence. 672 00:42:54,640 --> 00:42:57,990 Vernon De Harthog and Jacob Wheeler. 673 00:42:58,040 --> 00:42:59,430 What connects them? 674 00:42:59,480 --> 00:43:01,870 Both string players in Michael's ensemble. 675 00:43:01,920 --> 00:43:03,110 But Vernon played the viola. 676 00:43:03,160 --> 00:43:05,110 So obviously not competing for lead violin. 677 00:43:05,160 --> 00:43:07,470 And Jacob's Stradivarius is still missing. 678 00:43:07,520 --> 00:43:09,750 Then there's the famous curse of the ninth. 679 00:43:09,800 --> 00:43:12,110 Someone could have been targeting Michael's ensemble. 680 00:43:12,160 --> 00:43:15,030 Let's find out if there's anything significant about the music 681 00:43:15,080 --> 00:43:17,470 that Vernon was playing last night. 682 00:43:17,520 --> 00:43:19,030 Did you notice anything unusual? 683 00:43:19,080 --> 00:43:20,710 There was definitely something going on 684 00:43:20,760 --> 00:43:22,230 between Vernon and Dan Falconer. 685 00:43:22,280 --> 00:43:24,270 It looked like Vernon was trying to tell Michael something 686 00:43:24,320 --> 00:43:25,310 and Dan stepped in. 687 00:43:25,360 --> 00:43:27,230 We'll have to ask him why. 688 00:43:27,280 --> 00:43:29,950 - Anything more on Vernon's will? - Mm. 689 00:43:30,000 --> 00:43:33,070 He's owned a seaside cottage in Brighton since the '60s, 690 00:43:33,120 --> 00:43:34,470 now worth a small fortune. 691 00:43:34,520 --> 00:43:35,910 Who's the beneficiary? 692 00:43:35,960 --> 00:43:38,310 Audrey Glenhill. 693 00:43:38,360 --> 00:43:40,190 He'd never hurt anyone. 694 00:43:40,240 --> 00:43:41,480 I know. 695 00:43:43,000 --> 00:43:43,950 It'll be OK. 696 00:43:44,000 --> 00:43:46,030 You just need to stay strong. 697 00:43:46,080 --> 00:43:47,300 I... 698 00:43:50,320 --> 00:43:52,840 I bought you these, Audrey. 699 00:43:56,560 --> 00:43:59,830 I know I haven't always been a very good friend but... 700 00:43:59,880 --> 00:44:01,110 You're not wanted here. 701 00:44:01,160 --> 00:44:02,520 I think you'd better go. 702 00:44:13,560 --> 00:44:15,160 I need to speak to Mrs Greenhill. 703 00:44:16,160 --> 00:44:17,280 Alone. 704 00:44:18,440 --> 00:44:20,710 The cottage is worth a considerable sum. 705 00:44:20,760 --> 00:44:23,800 - And left solely to you. - Had no idea. 706 00:44:25,960 --> 00:44:28,230 Did Vernon have any enemies that you know of? 707 00:44:28,280 --> 00:44:30,390 Problematic relationships? 708 00:44:30,440 --> 00:44:31,830 Vernon was old-school, 709 00:44:31,880 --> 00:44:36,630 so he didn't fit in with Michael's shiny new vision for the festival. 710 00:44:36,680 --> 00:44:39,150 Michael was trying to get rid of him. 711 00:44:39,200 --> 00:44:43,030 So you both have a difficult history with the Falconer family. 712 00:44:43,080 --> 00:44:48,350 Janey was my best friend or so I thought. 713 00:44:48,400 --> 00:44:51,270 When she got an opportunity to stab me in the back, 714 00:44:51,320 --> 00:44:53,800 she did it without giving it a second thought. 715 00:45:11,400 --> 00:45:12,760 Argh! 716 00:45:15,880 --> 00:45:18,110 Quite a temper you've got there. 717 00:45:18,160 --> 00:45:20,470 I have my final audition in an hour. 718 00:45:20,520 --> 00:45:21,990 Can't this wait? 719 00:45:22,040 --> 00:45:25,190 Means a lot to you, doesn't it, getting lead violin? 720 00:45:25,240 --> 00:45:28,150 Not so much that I would murder fellow musicians 721 00:45:28,200 --> 00:45:30,030 if that's what you're implying. 722 00:45:30,080 --> 00:45:32,710 I saw you have a run in with Mr De Harthog just before he died. 723 00:45:32,760 --> 00:45:35,150 I was just trying to protect my father. 724 00:45:35,200 --> 00:45:38,030 This ninth symphony is obviously important. 725 00:45:38,080 --> 00:45:39,990 Well, there's a lot at stake. 726 00:45:40,040 --> 00:45:41,790 Vernon De Harthog was a liability. 727 00:45:41,840 --> 00:45:43,830 And no fan of yours. 728 00:45:43,880 --> 00:45:48,030 Apparently he humiliated you, belittled your talent, 729 00:45:48,080 --> 00:45:50,030 said that you'd never make lead violin. 730 00:45:50,080 --> 00:45:51,990 Yeah, maybe I hated him in that moment 731 00:45:52,040 --> 00:45:54,390 because that's what I've believed all my life. 732 00:45:54,440 --> 00:45:56,680 But it was just that, a moment. 733 00:45:58,320 --> 00:45:59,560 Will you excuse me? 734 00:46:12,160 --> 00:46:14,270 Vernon could be a complete nightmare. 735 00:46:14,320 --> 00:46:17,430 We understand that he tried to speak to you before the concert? 736 00:46:17,480 --> 00:46:19,550 Yes, that's right. 737 00:46:19,600 --> 00:46:21,510 Have you any idea what he wanted to say? 738 00:46:21,560 --> 00:46:22,510 No. 739 00:46:22,560 --> 00:46:25,430 He was keen to talk about something but the film was about to start. 740 00:46:25,480 --> 00:46:28,110 What piece was Vernon playing when he died, Mr Falconer? 741 00:46:28,160 --> 00:46:30,990 Schubert. Why? Is that important? 742 00:46:31,040 --> 00:46:32,630 Schubert is another composer 743 00:46:32,680 --> 00:46:34,230 associated with the curse of the ninth. 744 00:46:34,280 --> 00:46:37,790 Which is why I would advise you to postpone tomorrow's concert. 745 00:46:37,840 --> 00:46:39,560 Look, I'm not afraid of any curse. 746 00:46:40,880 --> 00:46:43,480 No, no, no. We'll go ahead as planned. 747 00:46:48,280 --> 00:46:49,630 Sorry about last night. 748 00:46:49,680 --> 00:46:51,550 Not quite what I had planned. 749 00:46:51,600 --> 00:46:54,070 Well, it seems to have a habit of getting in the way. 750 00:46:54,120 --> 00:46:55,670 What have you got for us, Kam? 751 00:46:55,720 --> 00:46:58,790 The PM results confirm death through asphyxia. 752 00:46:58,840 --> 00:47:00,520 Any idea why? 753 00:47:02,480 --> 00:47:04,030 Strychnine poisoning. 754 00:47:04,080 --> 00:47:08,350 When inhaled, swallow or absorbed through the eyes or mouth, 755 00:47:08,400 --> 00:47:12,670 it induces muscular convulsions and ultimately respiratory failure. 756 00:47:12,720 --> 00:47:14,270 But how? 757 00:47:14,320 --> 00:47:18,390 We found evidence of a highly-toxic concentration of strychnine 758 00:47:18,440 --> 00:47:20,720 on the strings and bow. 759 00:47:21,760 --> 00:47:24,990 He would have inhaled the poison as soon as he started playing. 760 00:47:25,040 --> 00:47:26,590 Is it hard to get hold of? 761 00:47:26,640 --> 00:47:29,430 Well, commercially-produced strychnine isn't readily available 762 00:47:29,480 --> 00:47:31,030 in this concentrated form. 763 00:47:31,080 --> 00:47:33,870 I would suggest it was freshly ground from the seeds 764 00:47:33,920 --> 00:47:35,920 of a Strychnos ignatii shrub. 765 00:47:38,640 --> 00:47:40,630 It's from the Philippines originally. 766 00:47:40,680 --> 00:47:44,470 The fruit, known as the St Ignatius bean, 767 00:47:44,520 --> 00:47:47,710 contains as many as 25 seeds embedded in its pulp. 768 00:47:47,760 --> 00:47:50,670 I dry them and grind the seeds myself. 769 00:47:50,720 --> 00:47:53,230 And why would you do that? 770 00:47:54,280 --> 00:47:56,180 Well, you might as well know the truth. 771 00:47:57,680 --> 00:47:59,430 It's not strictly legal. 772 00:47:59,480 --> 00:48:04,990 We have a problem with moles at the distillery and the manor. 773 00:48:05,040 --> 00:48:09,110 They've become immune to the approved pest control solution. 774 00:48:09,160 --> 00:48:11,470 How is it stored? 775 00:48:11,520 --> 00:48:13,270 Right. 776 00:48:13,320 --> 00:48:15,470 Just through here. 777 00:48:15,520 --> 00:48:16,800 Oh... 778 00:48:18,080 --> 00:48:19,790 It seems to be missing. 779 00:48:19,840 --> 00:48:21,710 When was the last time you checked? 780 00:48:21,760 --> 00:48:25,310 - Uh, a couple of weeks ago maybe. - Is it locked when you're not here? 781 00:48:25,360 --> 00:48:27,630 - Always. - Who had keys? 782 00:48:27,680 --> 00:48:29,550 Well, me, of course. 783 00:48:29,600 --> 00:48:31,790 Warwick used to but he... 784 00:48:31,840 --> 00:48:33,470 Yes, he gave them back. 785 00:48:33,520 --> 00:48:34,990 We've got a spare set in the kitchen. 786 00:48:35,040 --> 00:48:36,670 So, it could have been taken in the break-in... 787 00:48:36,720 --> 00:48:39,310 Well, it's possible, yes. But... 788 00:48:39,360 --> 00:48:41,240 Well, none of our keys are missing. 789 00:48:43,720 --> 00:48:46,150 Call Kam. She needs to get over here. 790 00:48:46,200 --> 00:48:48,310 See if Hamish's homemade mole destroyer matches the poison 791 00:48:48,360 --> 00:48:50,230 that killed Vernon. 792 00:48:50,280 --> 00:48:52,790 Will do. I've just got Vernon's phone records through. 793 00:48:52,840 --> 00:48:55,110 It looks like he sent an interesting text to Warwick 794 00:48:55,160 --> 00:48:57,560 the day he died -- "I'm onto you." 795 00:49:19,080 --> 00:49:20,590 Well done, Daniel! 796 00:49:20,640 --> 00:49:23,030 I can see you've worked very hard. 797 00:49:23,080 --> 00:49:24,830 Thank you. 798 00:49:24,880 --> 00:49:26,440 But I've made my decision... 799 00:49:28,000 --> 00:49:30,040 .. Natalie Wheeler will be lead violin. 800 00:49:32,280 --> 00:49:33,710 It wasn't an easy decision. 801 00:49:33,760 --> 00:49:37,720 She's just more suited to the emotional range of the work. 802 00:49:39,680 --> 00:49:42,870 You were never going to give it to me, were you? 803 00:49:42,920 --> 00:49:45,430 - Vernon was right. - Dan, Vernon... 804 00:49:45,480 --> 00:49:47,190 Do you know what people are saying? 805 00:49:47,240 --> 00:49:49,190 That Michael Falconer's genius is fading. 806 00:49:49,240 --> 00:49:50,870 Are they? 807 00:49:50,920 --> 00:49:53,150 Well, at least I was touched by it once or twice, 808 00:49:53,200 --> 00:49:54,900 most people never even get close. 809 00:49:56,680 --> 00:49:58,670 You know, I've supported you, 810 00:49:58,720 --> 00:50:00,430 I've protected you, I've defended you. 811 00:50:00,480 --> 00:50:03,870 What have you ever done for me but try to make me feel inadequate? 812 00:50:03,920 --> 00:50:05,720 Not quite good enough to be your son. 813 00:50:06,880 --> 00:50:09,480 Well, congratulations. You've done an excellent job. 814 00:50:14,360 --> 00:50:15,600 Dan... 815 00:50:16,880 --> 00:50:19,470 .. you're not the only one who's disappointed. 816 00:50:19,520 --> 00:50:21,390 I wanted it just as much as you. 817 00:50:21,440 --> 00:50:22,870 I don't think so. 818 00:50:22,920 --> 00:50:26,480 Maybe we just have to accept that Natalie is the better player. 819 00:50:39,160 --> 00:50:40,510 "I'm onto you." 820 00:50:40,560 --> 00:50:42,230 What did you think he meant by that? 821 00:50:42,280 --> 00:50:44,630 Vernon was all over the place when he'd had a few, 822 00:50:44,680 --> 00:50:46,790 started imagining things, 823 00:50:46,840 --> 00:50:48,990 thought me and Audrey were having an affair. 824 00:50:49,040 --> 00:50:50,790 And are you? 825 00:50:50,840 --> 00:50:52,670 No. 826 00:50:52,720 --> 00:50:54,830 We're just mates. 827 00:50:54,880 --> 00:50:56,390 I help out a bit, that's all. 828 00:50:56,440 --> 00:50:58,950 And you didn't know that she would inherit a property 829 00:50:59,000 --> 00:51:00,870 from Mr De Harthog, quite a valuable one. 830 00:51:00,920 --> 00:51:01,730 No! 831 00:51:04,280 --> 00:51:06,150 DS Winter. 832 00:51:06,200 --> 00:51:09,200 You must have been disappointed to lose your job, Mr Sowande. 833 00:51:10,240 --> 00:51:11,910 I'll find something else. 834 00:51:11,960 --> 00:51:13,360 Now, if you'll excuse me. 835 00:51:15,520 --> 00:51:16,600 Thanks. 836 00:51:18,000 --> 00:51:20,190 Sir, uniform have found something in Vernon's car. 837 00:51:20,240 --> 00:51:23,870 A keycard to a safety deposit box registered to an Anton Bruckner. 838 00:51:23,920 --> 00:51:27,070 - Like the composer? - Who died in 1896. 839 00:51:27,120 --> 00:51:30,360 - After his ninth symphony? - Mm-hm. The curse strikes again. 840 00:51:43,520 --> 00:51:47,630 I know it was hard for Dad when Mum died. 841 00:51:47,680 --> 00:51:49,280 He didn't know what to do with me. 842 00:51:51,240 --> 00:51:53,640 I finally thought we were getting somewhere... 843 00:51:54,640 --> 00:51:56,960 .. that I was worthy of being his son. 844 00:51:59,320 --> 00:52:00,990 But it seems I'm not. 845 00:52:01,040 --> 00:52:03,000 Of course you are. 846 00:52:06,600 --> 00:52:07,840 You don't know that. 847 00:52:17,440 --> 00:52:20,110 I never thought I would see you indoctrinating your daughter 848 00:52:20,160 --> 00:52:22,030 into the dark arts of housework. 849 00:52:22,080 --> 00:52:25,870 Yeah, well, it's a distraction technique. 850 00:52:25,920 --> 00:52:28,270 I've just posted my first few chapters on a writers' forum. 851 00:52:28,320 --> 00:52:29,870 I'm waiting for the response now. 852 00:52:29,920 --> 00:52:31,350 I am so impressed. 853 00:52:31,400 --> 00:52:32,920 Let's see what they say first. 854 00:52:35,000 --> 00:52:39,670 So, the boys missed you terribly, especially Jamie. 855 00:52:39,720 --> 00:52:41,550 Really? 856 00:52:41,600 --> 00:52:43,830 You heard I've been offered a job in Montreal? 857 00:52:43,880 --> 00:52:46,560 No! How exciting! 858 00:52:48,480 --> 00:52:50,070 Or maybe it isn't? 859 00:52:50,120 --> 00:52:51,990 Well, I haven't accepted yet. 860 00:52:52,040 --> 00:52:55,470 One moment I'm living the expat dream in an exciting new city, 861 00:52:55,520 --> 00:52:58,950 and the next, it seems completely bonkers. 862 00:52:59,000 --> 00:53:00,750 And Jamie? 863 00:53:00,800 --> 00:53:05,920 I know he likes me but we just keep missing our moment somehow. 864 00:53:07,080 --> 00:53:10,710 I think most of us regret the times that we weren't brave enough 865 00:53:10,760 --> 00:53:13,830 to take a risk, not the times we were. 866 00:53:13,880 --> 00:53:15,630 So you think I should take it? 867 00:53:15,680 --> 00:53:18,240 I wasn't talking about the job, Kam. 868 00:53:26,080 --> 00:53:27,790 Any news on the strychnine? 869 00:53:27,840 --> 00:53:29,750 The sample from the greenhouse is a perfect match. 870 00:53:29,800 --> 00:53:32,030 So at least we've identified the source. 871 00:53:32,080 --> 00:53:35,070 Also, I spoke to an employee at the safety deposit company. 872 00:53:35,120 --> 00:53:37,590 It turns out his description of Anton Bruckner 873 00:53:37,640 --> 00:53:39,310 matches Jacob Wheeler. 874 00:53:39,360 --> 00:53:41,310 Any information on what he was storing there? 875 00:53:41,360 --> 00:53:42,830 The box was empty. 876 00:53:42,880 --> 00:53:44,950 They only keep CCTV footage for 28 days 877 00:53:45,000 --> 00:53:47,310 so there was no sighting of Jacob. 878 00:53:47,360 --> 00:53:49,600 But I did manage to get hold of this. 879 00:54:04,000 --> 00:54:06,270 - Looks like a passport. - That's what I thought. 880 00:54:06,320 --> 00:54:07,800 But what did Vernon do with it? 881 00:54:10,000 --> 00:54:13,640 Why would Jacob keep his passport in a safety deposit box? 882 00:54:40,320 --> 00:54:41,990 Fancy some spag bol? 883 00:54:42,040 --> 00:54:43,910 I thought we could sit down together for once. 884 00:54:43,960 --> 00:54:45,870 Another time, yeah? 885 00:54:45,920 --> 00:54:47,230 Come on. 886 00:54:47,280 --> 00:54:50,150 - I'll let you beat me at FIFA. - Sorry, Dad. I'm going out. 887 00:54:50,200 --> 00:54:51,940 Again? Where are you go... 888 00:55:45,080 --> 00:55:46,240 Candice? 889 00:55:49,560 --> 00:55:50,800 Hello? 890 00:56:13,720 --> 00:56:14,420 Hello? 891 00:56:22,200 --> 00:56:23,990 Natalie! 892 00:56:24,040 --> 00:56:25,350 Natalie! 893 00:56:25,400 --> 00:56:26,790 Help! 894 00:56:26,840 --> 00:56:28,390 Anyone! 895 00:56:28,440 --> 00:56:29,760 Please! 896 00:56:31,480 --> 00:56:32,520 Hi, Dad. 897 00:56:34,480 --> 00:56:37,120 So when we going to tell me about Amsterdam? 898 00:56:38,440 --> 00:56:41,040 I wanted to tell you but I just couldn't bring myself. 899 00:56:43,160 --> 00:56:45,350 Are you mixed up in any of this? 900 00:56:45,400 --> 00:56:49,790 - If you are, tell me now. - No. It's not that. 901 00:56:49,840 --> 00:56:51,400 I have gone behind your back. 902 00:56:52,880 --> 00:56:55,030 I'm in a band. 903 00:56:55,080 --> 00:56:56,390 You're in a band? 904 00:56:56,440 --> 00:56:57,920 Have been for a while. 905 00:56:59,560 --> 00:57:01,150 So you're going to throw it all away. 906 00:57:01,200 --> 00:57:03,550 Everything we've work for. 907 00:57:03,600 --> 00:57:05,710 For some fantasy about being a rock star. 908 00:57:05,760 --> 00:57:08,280 We're good, Dad. Been booked for a tour. 909 00:57:12,160 --> 00:57:14,920 You have no idea what I've done for you. 910 00:57:18,040 --> 00:57:20,920 I'm just going to look into your eye. Lovely. 911 00:57:22,520 --> 00:57:24,910 All the stills were turned up to the max. 912 00:57:24,960 --> 00:57:27,390 Any longer and the whole place would have gone up. 913 00:57:27,440 --> 00:57:28,640 [OK. Thanks.] 914 00:57:30,760 --> 00:57:34,990 Miss Wheeler, are you OK? 915 00:57:35,040 --> 00:57:38,990 A bit shaken and light-headed. 916 00:57:39,040 --> 00:57:40,630 But apart from that. 917 00:57:40,680 --> 00:57:42,750 You're very lucky Miss Rafferty found you when she did. 918 00:57:42,800 --> 00:57:44,710 Was someone trying to kill me? 919 00:57:44,760 --> 00:57:46,550 We don't know that yet. 920 00:57:46,600 --> 00:57:48,630 Did you see anyone or hear anything unusual 921 00:57:48,680 --> 00:57:49,990 before you lost consciousness? 922 00:57:50,040 --> 00:57:52,320 No. Not that I can remember. 923 00:57:55,520 --> 00:57:58,750 You and Jacob had matching St Christophers. 924 00:57:58,800 --> 00:58:01,440 Our grandmother was French, devout Catholic. 925 00:58:03,320 --> 00:58:05,640 She gave them to us when we were born. 926 00:58:06,960 --> 00:58:08,390 Are they valuable? 927 00:58:08,440 --> 00:58:11,030 I think so. It's white gold. 928 00:58:11,080 --> 00:58:14,430 But it's more sentimental value. 929 00:58:14,480 --> 00:58:16,990 They were to keep us safe. 930 00:58:17,040 --> 00:58:19,240 She must have been looking down on you today. 931 00:58:25,120 --> 00:58:27,630 She's another violinist. Fits the profile. 932 00:58:27,680 --> 00:58:31,920 But this feels different. No music. Nothing linking it to the curse. 933 00:58:33,560 --> 00:58:35,390 How is she, Inspector? 934 00:58:35,440 --> 00:58:38,940 A little disorientated but the medics say there's no cause for concern. 935 00:58:39,460 --> 00:58:40,590 That's such a relief. 936 00:58:40,640 --> 00:58:42,590 She was very lucky Candice was there. 937 00:58:42,640 --> 00:58:44,630 Yes, yes, thank God. 938 00:58:44,680 --> 00:58:46,350 And where were you at the time? 939 00:58:46,400 --> 00:58:49,670 Uh, Millminster, Leisure Centre. 940 00:58:49,720 --> 00:58:51,750 He swims. Every week. 941 00:58:51,800 --> 00:58:53,990 And you, Mrs Rafferty? 942 00:58:54,040 --> 00:58:57,030 I was with Michael at the manor. 943 00:58:57,080 --> 00:58:59,830 - Can we speak to Candice? - She's in the house. 944 00:58:59,880 --> 00:59:02,110 But please go carefully with her. 945 00:59:02,160 --> 00:59:05,060 After what happened with Jacob, she's taken this very hard. 946 00:59:07,320 --> 00:59:10,070 You talk to Candice while I try and get hold of Kam. 947 00:59:10,120 --> 00:59:13,910 I'd like her to take another look at Jacob's pendant. 948 00:59:13,960 --> 00:59:17,590 You sent Natalie a text asking her to meet you at the distillery. 949 00:59:17,640 --> 00:59:19,230 Was that unusual? 950 00:59:19,280 --> 00:59:21,630 We haven't been very close recently. 951 00:59:21,680 --> 00:59:23,750 She used to come up here sometimes. 952 00:59:23,800 --> 00:59:25,750 I wanted to talk to her. 953 00:59:25,800 --> 00:59:27,350 About anything in particular? 954 00:59:27,400 --> 00:59:29,600 After Jacob's death... 955 00:59:30,600 --> 00:59:33,910 .. and it all came out about me and him, she kept her distance. 956 00:59:33,960 --> 00:59:37,630 I think she was angry we had kept it all a secret. 957 00:59:37,680 --> 00:59:39,750 Why were you late? 958 00:59:39,800 --> 00:59:43,310 I had to pick up my violin from the music shop but it wasn't ready. 959 00:59:43,360 --> 00:59:46,240 Why are you asking me all these questions? 960 00:59:47,240 --> 00:59:49,440 All I wanted to do was make things right. 961 00:59:51,600 --> 00:59:54,550 Well, she seems genuine enough but she has her means. 962 00:59:54,600 --> 00:59:56,670 And whoever did this would have to be familiar 963 00:59:56,720 --> 00:59:58,270 with how the distillery worked. 964 00:59:58,320 --> 00:59:59,990 Warwick claims he accepted his dismissal. 965 01:00:00,040 --> 01:00:01,710 Do you think that was all for our benefit? 966 01:00:01,760 --> 01:00:02,870 Perhaps. 967 01:00:02,920 --> 01:00:04,870 Let's speak to Audrey Glenhill. 968 01:00:04,920 --> 01:00:07,910 We know she has a grudge against the Raffertys. 969 01:00:07,960 --> 01:00:12,310 And she may be able to enlighten us on why Vernon had that key card. 970 01:00:12,360 --> 01:00:15,110 I was nowhere near the distillery. 971 01:00:15,160 --> 01:00:17,270 You felt that you'd lost everything because of Janey 972 01:00:17,320 --> 01:00:19,310 and you wanted your own back. 973 01:00:19,360 --> 01:00:21,830 Do you honestly think I would have the technical know-how 974 01:00:21,880 --> 01:00:23,630 to pull off a stunt like that. 975 01:00:23,680 --> 01:00:25,480 Your friend Warwick Sowande would. 976 01:00:26,360 --> 01:00:27,430 Well... 977 01:00:27,480 --> 01:00:30,110 It's a nice theory but you're wrong. 978 01:00:30,160 --> 01:00:31,590 Maybe you recognise this. 979 01:00:31,640 --> 01:00:34,310 It's for a safety deposit box belonging to Jacob Wheeler. 980 01:00:34,360 --> 01:00:35,670 The night of Vernon died, 981 01:00:35,720 --> 01:00:37,230 he was seen there, removing a passport. 982 01:00:37,280 --> 01:00:38,670 Do you know anything about this? 983 01:00:38,720 --> 01:00:40,470 No. I don't. 984 01:00:40,520 --> 01:00:42,950 I don't know anything and that's the truth. 985 01:00:43,000 --> 01:00:45,670 Mrs Glenhill, if you're withholding anything that could help 986 01:00:45,720 --> 01:00:48,640 this investigation, you will be in serious trouble. 987 01:00:52,080 --> 01:00:53,750 Look... 988 01:00:53,800 --> 01:00:56,120 .. I don't know what Vernon was up to... 989 01:00:57,440 --> 01:01:00,510 .. but I found Jacob's wallet in his coat pocket. 990 01:01:00,560 --> 01:01:02,590 I didn't know what to think. 991 01:01:02,640 --> 01:01:04,140 I just told him to get rid of it. 992 01:01:05,720 --> 01:01:08,470 And that was the last time I saw him. 993 01:01:36,560 --> 01:01:37,800 Thank you. 994 01:01:41,160 --> 01:01:42,830 Are you sure you're well enough to play? 995 01:01:42,880 --> 01:01:45,630 I'm fine now. 996 01:01:45,680 --> 01:01:46,920 Honestly. 997 01:01:48,720 --> 01:01:51,230 I pushed you away because I was angry. 998 01:01:51,280 --> 01:01:52,600 Not with you. 999 01:01:54,720 --> 01:01:55,960 With him. 1000 01:02:05,920 --> 01:02:07,590 Thanks very much. 1001 01:02:07,640 --> 01:02:09,030 Any luck with the passport? 1002 01:02:09,080 --> 01:02:12,430 Tech can confirm it's a UK passport but nothing else so far. 1003 01:02:12,480 --> 01:02:15,870 However, we have had a result on the Rafferty's finance check. 1004 01:02:15,920 --> 01:02:18,630 A large sum of money was transferred from the Rafferty's business account 1005 01:02:18,680 --> 01:02:21,070 into Michael Falconer's personal account 1006 01:02:21,120 --> 01:02:23,110 two days after Jacob Wheeler was murdered. 1007 01:02:23,160 --> 01:02:25,750 - And there's more... - You have been busy. 1008 01:02:25,800 --> 01:02:28,310 Janey and Candice's alibis check out, however, 1009 01:02:28,360 --> 01:02:30,150 Hamish wasn't swimming today. 1010 01:02:30,200 --> 01:02:33,190 You have to swipe in and there's no data recording his visit. 1011 01:02:33,240 --> 01:02:36,470 Time we had another word with Mr Rafferty. 1012 01:02:36,520 --> 01:02:40,070 He wasn't in his right mind. 1013 01:02:40,120 --> 01:02:42,670 - You can see that. - No, no, no, no. 1014 01:02:42,720 --> 01:02:44,440 I'll take full responsibility. 1015 01:02:46,000 --> 01:02:48,240 Why did you do it, Mr Rafferty? 1016 01:02:49,840 --> 01:02:52,110 We were dairy farmers. 1017 01:02:52,160 --> 01:02:53,630 Happy. 1018 01:02:53,680 --> 01:02:56,390 Prosperous... enough. 1019 01:02:56,440 --> 01:02:59,030 Then the bottom fell out of the market. 1020 01:02:59,080 --> 01:03:01,190 We only just managed to hold on to the house. 1021 01:03:01,240 --> 01:03:06,070 I borrowed money from Michael to start the new business. 1022 01:03:06,120 --> 01:03:08,070 Hamish didn't know. 1023 01:03:08,120 --> 01:03:12,230 He thought I'd inherited it from a distant relative. 1024 01:03:12,280 --> 01:03:15,470 Then Michael called in the loan. 1025 01:03:15,520 --> 01:03:18,470 And we had no choice but to pay it back. 1026 01:03:18,520 --> 01:03:20,790 Oldest trick in the book. 1027 01:03:20,840 --> 01:03:24,680 Staging an accident and then claiming on the insurance. 1028 01:03:26,120 --> 01:03:28,070 It seemed like a good idea at the time. 1029 01:03:28,120 --> 01:03:32,150 It's called fraud, Mr Rafferty, and a woman nearly died. 1030 01:03:32,200 --> 01:03:34,520 And I'll never forgive myself for that. 1031 01:03:36,800 --> 01:03:38,600 I thought the distillery was empty. 1032 01:03:40,480 --> 01:03:42,200 I couldn't even get that right. 1033 01:03:47,040 --> 01:03:49,120 Look after the girl for me. 1034 01:04:04,720 --> 01:04:06,200 Kam wants to see us. 1035 01:04:28,800 --> 01:04:30,710 You were right to have this analysed. 1036 01:04:30,760 --> 01:04:32,190 It's an alloy. 1037 01:04:32,240 --> 01:04:34,470 Approximately two, three years old. 1038 01:04:34,520 --> 01:04:37,390 - Natalie's pendant had more lustre. - Yes. 1039 01:04:37,440 --> 01:04:39,230 Real gold doesn't react with oxygen, 1040 01:04:39,280 --> 01:04:42,470 therefore it can never fade, tarnish or rust with time. 1041 01:04:42,520 --> 01:04:45,470 Jacob's pendant was a pretty good imitation. 1042 01:04:45,520 --> 01:04:47,910 And there's something else. 1043 01:04:47,960 --> 01:04:52,950 Red birthmarks are skin markings close to the surface of the skin, 1044 01:04:53,000 --> 01:04:54,470 created by blood vessels. 1045 01:04:54,520 --> 01:04:56,590 But when I took a sample of this one, 1046 01:04:56,640 --> 01:04:59,590 it tested positive for manufactured dye. 1047 01:04:59,640 --> 01:05:02,110 It's a tattoo? 1048 01:05:02,160 --> 01:05:04,190 Any idea how long it's been there? 1049 01:05:04,240 --> 01:05:08,000 From the minimal evidence of fading, I'd say two years max. 1050 01:05:10,480 --> 01:05:12,310 So this isn't Jacob Wheeler. 1051 01:05:12,360 --> 01:05:14,470 We've got an impostor on our hands. 1052 01:05:14,520 --> 01:05:17,070 But who is he? 1053 01:05:17,120 --> 01:05:19,440 And where is the real Jacob Wheeler? 1054 01:05:27,040 --> 01:05:31,070 I've got a DNA match on the victim we knew as Jacob -- Leon Hunt. 1055 01:05:31,120 --> 01:05:35,430 27 years old, last known address -- a flat in South Manchester. 1056 01:05:35,480 --> 01:05:37,310 In 2008 he served eight months 1057 01:05:37,360 --> 01:05:39,230 for hacking his ex-girlfriend's computer. 1058 01:05:39,280 --> 01:05:41,630 He used to have personal details to get into her bank account. 1059 01:05:41,680 --> 01:05:42,990 Good work. 1060 01:05:43,040 --> 01:05:46,750 It seems likely that the passport in the safety deposit box 1061 01:05:46,800 --> 01:05:48,320 belonged to Leon Hunt. 1062 01:05:49,520 --> 01:05:52,390 But what did he stand to gain from impersonating Jacob Wheeler? 1063 01:05:52,440 --> 01:05:54,190 Family inheritance? 1064 01:05:54,240 --> 01:05:57,030 I found this in the Finchmere Parish newsletter 1065 01:05:57,080 --> 01:06:00,000 about the parents' fatal car crash in 2012. 1066 01:06:01,840 --> 01:06:05,870 It says here that the parents' death left the daughter alone 1067 01:06:05,920 --> 01:06:09,230 after younger son ran away from home at 14. 1068 01:06:09,280 --> 01:06:11,350 I wonder why Natalie didn't mention that. 1069 01:06:11,400 --> 01:06:13,470 Perhaps to protect her brother. 1070 01:06:13,520 --> 01:06:16,950 Maybe it doesn't tally with the way she wants him to be remembered. 1071 01:06:17,000 --> 01:06:18,400 Let's see what she has to say. 1072 01:06:20,040 --> 01:06:22,510 Um, Jamie... 1073 01:06:22,560 --> 01:06:27,430 I wanted you to be the first to know I said yes to the job in Montreal. 1074 01:06:27,480 --> 01:06:28,480 Oh. 1075 01:06:30,000 --> 01:06:31,510 Right. 1076 01:06:31,560 --> 01:06:32,920 Great. 1077 01:06:34,240 --> 01:06:38,510 Well, if that's what you want, then I'm really happy for you. 1078 01:06:38,560 --> 01:06:39,870 Thanks. 1079 01:06:39,920 --> 01:06:41,990 It should be exciting. 1080 01:06:42,040 --> 01:06:43,110 When do you leave? 1081 01:06:43,160 --> 01:06:46,000 Um, end of the week. 1082 01:06:48,160 --> 01:06:49,160 Wow. 1083 01:06:55,920 --> 01:06:57,830 I appreciate this is hard, Miss Wheeler, 1084 01:06:57,880 --> 01:07:02,400 but can you tell us what happened on the day that Jacob disappeared? 1085 01:07:05,600 --> 01:07:08,120 He was at summer camp. Dan was there too. 1086 01:07:09,840 --> 01:07:14,270 Jacob had some big argument with the camp leader and ran off. 1087 01:07:14,320 --> 01:07:16,670 Did anyone contact the police? 1088 01:07:16,720 --> 01:07:18,350 They weren't very interested. 1089 01:07:18,400 --> 01:07:19,990 Why was that? 1090 01:07:20,040 --> 01:07:21,710 He had runaway so many times before. 1091 01:07:21,760 --> 01:07:25,080 It started when we moved from London to Finchmere. 1092 01:07:26,560 --> 01:07:28,870 Jacob found it hard to adjust. Missed his friends. 1093 01:07:28,920 --> 01:07:30,950 Started bunking off. 1094 01:07:31,000 --> 01:07:34,160 He was only interested in his music. 1095 01:07:35,800 --> 01:07:38,670 Police said, given his history, 1096 01:07:38,720 --> 01:07:41,750 that he probably didn't want to be found, 1097 01:07:41,800 --> 01:07:45,160 that he'd come back when he was ready. 1098 01:07:46,160 --> 01:07:50,510 - And you have no idea where he went. - No. 1099 01:07:50,560 --> 01:07:52,190 He sent some texts. 1100 01:07:52,240 --> 01:07:53,880 Once or twice a year maybe. 1101 01:07:54,880 --> 01:07:57,120 He just wanted me to know he was OK. 1102 01:07:58,720 --> 01:08:01,110 After a while, he stopped. 1103 01:08:01,160 --> 01:08:03,310 We'll need to take a look at those texts. 1104 01:08:03,360 --> 01:08:06,550 So how did he reappear? 1105 01:08:06,600 --> 01:08:09,470 I was playing in Dublin a couple of years ago. 1106 01:08:09,520 --> 01:08:11,120 He was in another orchestra. 1107 01:08:12,160 --> 01:08:15,150 And then, suddenly, there he was. 1108 01:08:15,200 --> 01:08:17,670 And did you never doubt that it was your brother? 1109 01:08:17,720 --> 01:08:20,080 No, it had to be him. 1110 01:08:21,440 --> 01:08:23,550 He had the same birthmark. 1111 01:08:23,600 --> 01:08:25,230 His St Christopher. 1112 01:08:25,280 --> 01:08:28,190 And he knew so much about the family, 1113 01:08:28,240 --> 01:08:29,910 things that only Jacob could know. 1114 01:08:29,960 --> 01:08:31,870 Leon Hunt was a highly-skilled computer hacker. 1115 01:08:31,920 --> 01:08:33,430 We suspect that he hacked yours. 1116 01:08:33,480 --> 01:08:35,230 No doubt there's all kinds of information 1117 01:08:35,280 --> 01:08:36,430 about you and Jacob on there. 1118 01:08:36,480 --> 01:08:38,910 But he did a DNA test. 1119 01:08:38,960 --> 01:08:41,910 The lawyers made him for my parents inheritance. 1120 01:08:41,960 --> 01:08:43,310 Well, with his expertise, 1121 01:08:43,360 --> 01:08:45,260 it wouldn't be very difficult to fake. 1122 01:08:46,200 --> 01:08:47,640 If this is all true... 1123 01:08:48,960 --> 01:08:51,230 .. Jacob's still missing. 1124 01:08:51,280 --> 01:08:53,750 You've got to hold me find him. 1125 01:08:53,800 --> 01:08:56,830 I think you need a minute just to take it all in. 1126 01:08:56,880 --> 01:09:00,430 Mr Falconer, what can you tell us about this summer camp? 1127 01:09:00,480 --> 01:09:02,030 Um... 1128 01:09:02,080 --> 01:09:04,110 All the local villagers took part. 1129 01:09:04,160 --> 01:09:06,110 It's where I met Jacob. 1130 01:09:06,160 --> 01:09:08,310 When was the last time you saw him? 1131 01:09:08,360 --> 01:09:10,070 It was on the Sunday when he ran away, 1132 01:09:10,120 --> 01:09:11,830 getting on the bus to Millminster. 1133 01:09:11,880 --> 01:09:14,350 Do you remember what time this was? 1134 01:09:14,400 --> 01:09:18,310 Must have been late afternoon, about six. 1135 01:09:18,360 --> 01:09:20,630 And do you know what it was that he was arguing about 1136 01:09:20,680 --> 01:09:23,710 with the camp leader before he left? 1137 01:09:23,760 --> 01:09:26,670 Jacob had nicked Audrey's cigarettes. 1138 01:09:26,720 --> 01:09:28,190 We thought it was really funny. 1139 01:09:28,240 --> 01:09:29,550 Even Ivo Baxter. 1140 01:09:29,600 --> 01:09:32,510 But she caught him handing them round. 1141 01:09:32,560 --> 01:09:33,870 She went crazy. 1142 01:09:33,920 --> 01:09:36,830 They had this big argument and then he just walked. 1143 01:09:36,880 --> 01:09:40,070 - Audrey? - Yeah, the camp leader. 1144 01:09:40,120 --> 01:09:41,510 Audrey Glenhill. 1145 01:09:41,560 --> 01:09:44,000 She runs the Thassingham Arms. 1146 01:09:55,560 --> 01:09:56,510 Where have you been? 1147 01:09:56,560 --> 01:09:57,950 I had to make sure I wasn't followed. 1148 01:09:58,000 --> 01:10:00,300 Come on. Let's get this done and get out of here. 1149 01:10:06,080 --> 01:10:09,470 Should be open by now. She's not picking up any calls. 1150 01:10:09,520 --> 01:10:13,590 Let's triangulate her phone. See if we can track her down. 1151 01:10:13,640 --> 01:10:16,590 In the meantime, let's see what Ivo Baxter has to say 1152 01:10:16,640 --> 01:10:19,440 about the last time he saw the real Jacob Wheeler. 1153 01:10:22,360 --> 01:10:24,840 Hello? Mr Baxter? 1154 01:10:39,720 --> 01:10:43,030 Ah, I thought Marjorie was in here. 1155 01:10:43,080 --> 01:10:44,830 Didn't mean to startle you, Mr Baxter. 1156 01:10:44,880 --> 01:10:46,780 We just wanted to ask a few questions. 1157 01:10:47,920 --> 01:10:51,070 Well, should we go up to the shop? It's much warmer there. 1158 01:10:51,120 --> 01:10:52,360 Here's fine. 1159 01:10:53,360 --> 01:10:55,660 You've got some lovely instruments, Mr Baxter. 1160 01:10:56,560 --> 01:10:59,190 Nothing of note, if you excuse the pun. 1161 01:10:59,240 --> 01:11:01,950 I doubt that very much. 1162 01:11:02,000 --> 01:11:04,240 I'm rather curious about this stain. 1163 01:11:06,320 --> 01:11:08,910 Did you know that violinists used to use it to cover 1164 01:11:08,960 --> 01:11:10,350 the grey in their hair. 1165 01:11:10,400 --> 01:11:12,230 Must have made a terrible mess. 1166 01:11:12,280 --> 01:11:16,790 Surely a stain like this could also be used to darken 1167 01:11:16,840 --> 01:11:19,990 the distinctive red colour of a Stradivarius... 1168 01:11:20,040 --> 01:11:22,830 .. if you wanted to disguise it. 1169 01:11:22,880 --> 01:11:25,320 May I take a look at that case, Mr Baxter? 1170 01:11:42,160 --> 01:11:44,910 I didn't see it as an act of stealing, 1171 01:11:44,960 --> 01:11:47,720 more of an act of mercy. 1172 01:11:48,840 --> 01:11:52,350 Jacob didn't deserve to play such a rare and beautiful instrument. 1173 01:11:52,400 --> 01:11:55,750 He could never have loved it as I would have loved it. 1174 01:11:55,800 --> 01:11:59,510 So when he was murdered, I knew I had to rescue it. 1175 01:11:59,560 --> 01:12:03,790 When did you last see Jacob before he ran away? 1176 01:12:03,840 --> 01:12:06,150 Uh, at youth camp. 1177 01:12:06,200 --> 01:12:08,390 He was smoking. Offered me one. 1178 01:12:08,440 --> 01:12:09,630 I didn't take it. 1179 01:12:09,680 --> 01:12:11,120 Sir. 1180 01:12:15,600 --> 01:12:19,550 Any idea what might be on this, Mr Baxter? 1181 01:12:19,600 --> 01:12:21,520 I've never seen it before in my life. 1182 01:12:26,200 --> 01:12:29,070 From Ivo's reaction, I reckon he could be telling the truth. 1183 01:12:29,120 --> 01:12:32,590 I'm reserving judgement until we know what's on that memory stick. 1184 01:12:32,640 --> 01:12:35,040 Tech could take some time. The file's encrypted. 1185 01:12:35,840 --> 01:12:36,870 Hold on, Sir. 1186 01:12:37,320 --> 01:12:40,590 Triangulation puts Audrey's phone somewhere here. 1187 01:12:40,640 --> 01:12:44,320 Let's see what she remembers about the day Jacob ran away. 1188 01:12:50,440 --> 01:12:51,720 Aha. 1189 01:12:54,040 --> 01:12:56,230 That's it. Told you it would be alright. 1190 01:12:56,280 --> 01:12:58,790 - OK. - Mr Sowande... 1191 01:12:58,840 --> 01:13:01,240 Would you mind opening those doors for me? 1192 01:13:18,280 --> 01:13:19,680 It was my idea. 1193 01:13:20,680 --> 01:13:23,150 Warwick had lost his job. He needed the money. 1194 01:13:23,200 --> 01:13:26,590 The Raffertys were to blame. It felt like divine justice. 1195 01:13:26,640 --> 01:13:28,870 So we just helped ourselves. 1196 01:13:28,920 --> 01:13:30,840 Found a dealer who'd take it. 1197 01:13:32,560 --> 01:13:35,950 You were a youth leader here, I understand. 1198 01:13:36,000 --> 01:13:37,630 Yeah, that's right. 1199 01:13:37,680 --> 01:13:39,510 That's how I knew about the hut. 1200 01:13:39,560 --> 01:13:42,670 No-one uses it any more so it's the perfect hiding place. 1201 01:13:42,720 --> 01:13:46,390 You were in charge on the day that Jacob Wheeler ran away. 1202 01:13:46,440 --> 01:13:49,510 Dan Falconer, said that Jacob was in trouble for stealing cigarettes. 1203 01:13:49,560 --> 01:13:51,950 Well, it wouldn't be the first time. 1204 01:13:52,000 --> 01:13:53,870 Boys were always smoking down in the tunnels. 1205 01:13:53,920 --> 01:13:56,350 - The tunnels? - Yeah. 1206 01:13:56,400 --> 01:13:58,750 It's a rabbit warren under here. 1207 01:13:58,800 --> 01:13:59,950 Dangerous. 1208 01:14:03,880 --> 01:14:05,230 We couldn't keep a check on them. 1209 01:14:05,280 --> 01:14:07,310 Even when they'd bricked up all the entrances, 1210 01:14:07,360 --> 01:14:08,750 they would always find a new way in there. 1211 01:14:08,800 --> 01:14:11,360 That's why we moved the camp to Badger's Drift. 1212 01:14:17,280 --> 01:14:18,600 Stay there. 1213 01:14:24,760 --> 01:14:28,510 Dan Falconer said he last saw Jacob getting on the bus to Millminster 1214 01:14:28,560 --> 01:14:30,670 at around 6pm that Sunday. 1215 01:14:30,720 --> 01:14:31,950 That's right. 1216 01:14:32,000 --> 01:14:34,070 Are you sure about that? 1217 01:14:34,120 --> 01:14:36,910 I could be wrong but there was never normally a bus 1218 01:14:36,960 --> 01:14:38,600 after 3pm on a Sunday. 1219 01:14:53,080 --> 01:14:54,430 Sir. 1220 01:14:54,480 --> 01:14:56,180 I think you should take a look at this. 1221 01:15:01,880 --> 01:15:04,160 Seems to go on for some distance, Sir. 1222 01:15:08,800 --> 01:15:10,150 Call Kam. 1223 01:15:10,200 --> 01:15:12,360 Tell her we need an excavation team. 1224 01:15:16,240 --> 01:15:19,190 We need to have another talk with Dan Falconer. 1225 01:15:19,240 --> 01:15:21,870 His story about Jacob Wheeler doesn't tie up with the others. 1226 01:15:21,920 --> 01:15:24,190 You might want to speak to his father Michael first. 1227 01:15:24,240 --> 01:15:26,870 Tech have just sent me through the files from the memory stick. 1228 01:15:26,920 --> 01:15:28,880 They'll both be at the concert by now. 1229 01:15:29,920 --> 01:15:31,480 You must play without fear. 1230 01:15:33,000 --> 01:15:35,710 Play from the depth of your soul. 1231 01:15:35,760 --> 01:15:39,320 Together we will fly in the face of the curse. 1232 01:15:40,480 --> 01:15:41,760 Thank you. 1233 01:15:46,280 --> 01:15:48,160 Oh, Dan... 1234 01:16:09,200 --> 01:16:10,480 Mr Falconer. 1235 01:16:11,720 --> 01:16:13,000 Chief Inspector. 1236 01:16:14,280 --> 01:16:17,110 Dan told me about Jacob being an impostor. 1237 01:16:17,160 --> 01:16:18,670 Extraordinary. 1238 01:16:18,720 --> 01:16:21,190 But I'm afraid I don't have time for that now. 1239 01:16:21,240 --> 01:16:23,240 I think you do. 1240 01:16:25,120 --> 01:16:26,800 Excuse me. 1241 01:16:30,280 --> 01:16:33,750 We found the Stradivarius in Ivo Baxter's workshop. 1242 01:16:33,800 --> 01:16:36,910 There was a USB stick in one of the compartments. 1243 01:16:36,960 --> 01:16:38,990 On it were confidential medical notes 1244 01:16:39,040 --> 01:16:41,390 relating to the radical treatment you're about to undergo 1245 01:16:41,440 --> 01:16:42,790 to save your hearing. 1246 01:16:42,840 --> 01:16:46,870 Why would the man you knew as Jacob Wheeler have that information 1247 01:16:46,920 --> 01:16:49,360 in an encrypted file? 1248 01:16:51,360 --> 01:16:53,990 Because he was trying to blackmail me. 1249 01:16:54,040 --> 01:16:56,350 He found out I was going deaf. 1250 01:16:56,400 --> 01:16:59,390 He said my career would be over if the truth came out. 1251 01:16:59,440 --> 01:17:02,590 Hence the need to call in the loan to your sister 1252 01:17:02,640 --> 01:17:06,710 to pay for your treatment and for Jacob's blackmail. 1253 01:17:06,760 --> 01:17:08,440 No, I refused to pay. 1254 01:17:10,040 --> 01:17:12,550 When I tried to fire him, he threatened to go to the press. 1255 01:17:12,600 --> 01:17:14,230 And then he rigged the voting system 1256 01:17:14,280 --> 01:17:16,070 to make sure that he won the award money 1257 01:17:16,120 --> 01:17:17,550 and I felt that I couldn't say anything. 1258 01:17:17,600 --> 01:17:19,790 You could have said no. 1259 01:17:19,840 --> 01:17:22,230 Chief Inspector, I don't think you know 1260 01:17:22,280 --> 01:17:24,440 how precarious our festival here is. 1261 01:17:25,600 --> 01:17:27,920 Music has been my entire life. 1262 01:17:29,000 --> 01:17:32,280 Without it, I'm not sure I'd want to carry on. 1263 01:17:34,000 --> 01:17:36,310 Where is your son? 1264 01:17:36,360 --> 01:17:37,510 He's on stage. 1265 01:17:37,560 --> 01:17:40,080 I've decided to make him lead violin. 1266 01:17:52,640 --> 01:17:53,580 Barnaby. 1267 01:18:08,520 --> 01:18:10,840 Thanks, Kam. We're on our way. 1268 01:18:19,960 --> 01:18:24,000 The tunnels lead to a number of chambers and we found this. 1269 01:18:25,520 --> 01:18:26,600 Here. 1270 01:18:28,920 --> 01:18:32,630 It's male, between 13 and 15 years old. 1271 01:18:32,680 --> 01:18:35,240 It's been here some considerable time. 1272 01:18:39,120 --> 01:18:40,480 It's Jacob. 1273 01:19:48,560 --> 01:19:51,960 Dan. Dan! You have to go on again. 1274 01:19:53,120 --> 01:19:54,630 You were brilliant. 1275 01:19:54,680 --> 01:19:56,470 It doesn't matter any more. 1276 01:19:56,520 --> 01:19:58,150 What do you mean? 1277 01:19:59,200 --> 01:20:01,310 What Dan! What are you doing? 1278 01:20:01,360 --> 01:20:03,400 - Stop it! - Trust me. 1279 01:20:10,000 --> 01:20:12,830 Dan, why are you doing this? 1280 01:20:12,880 --> 01:20:15,270 You got what you wanted. You should be happy. 1281 01:20:15,320 --> 01:20:17,710 I need you to hear it from me first. 1282 01:20:17,760 --> 01:20:20,040 - I need you to understand. - Understand what? 1283 01:20:22,800 --> 01:20:26,590 Jacob never left the camp, did he, Mr Falconer? 1284 01:20:26,640 --> 01:20:28,390 You told us he got on a bus to Millminster 1285 01:20:28,440 --> 01:20:30,670 but we know there was no service after 3pm. 1286 01:20:30,720 --> 01:20:34,070 Why would you lie if it wasn't to conceal the fact 1287 01:20:34,120 --> 01:20:35,390 that he never left at all? 1288 01:20:35,440 --> 01:20:37,440 No. I saw him go. 1289 01:20:40,120 --> 01:20:44,270 I'm very sorry, Miss Wheeler, but we've found what we believe 1290 01:20:44,320 --> 01:20:49,160 to be your brother's remains in the tunnels near to the youth camp. 1291 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 No. You can't have. 1292 01:20:55,360 --> 01:20:57,480 What really happened on that day? 1293 01:21:04,040 --> 01:21:05,200 Jacob... 1294 01:21:06,480 --> 01:21:09,400 .. dared me to steal Audrey's cigarettes... 1295 01:21:11,240 --> 01:21:12,440 .. but I bottled it. 1296 01:21:15,160 --> 01:21:17,270 So he did it. 1297 01:21:17,320 --> 01:21:18,520 Easy. 1298 01:21:19,920 --> 01:21:21,880 Laughed in my face. 1299 01:21:23,400 --> 01:21:24,800 I just wanted to get him back. 1300 01:21:26,240 --> 01:21:31,070 So, um, when we went down to the tunnels, I confronted him, 1301 01:21:31,120 --> 01:21:32,640 told him what I thought. 1302 01:21:33,640 --> 01:21:34,800 We argued. 1303 01:21:36,760 --> 01:21:39,920 He grabbed me, so I pushed him. 1304 01:21:41,000 --> 01:21:42,240 Then I heard a thud. 1305 01:21:44,240 --> 01:21:45,400 And then nothing. 1306 01:21:48,680 --> 01:21:50,990 I didn't know what to do. 1307 01:21:51,040 --> 01:21:53,350 Why didn't you help him? 1308 01:21:53,400 --> 01:21:55,080 Because I was a coward. 1309 01:21:57,160 --> 01:22:00,390 He's been there all this time and you knew? 1310 01:22:00,440 --> 01:22:02,230 I'm sorry. 1311 01:22:02,280 --> 01:22:03,680 But the texts from Jacob... 1312 01:22:05,120 --> 01:22:07,320 He said he was OK. 1313 01:22:08,480 --> 01:22:10,720 I just wanted you to feel better. 1314 01:22:12,400 --> 01:22:13,400 You... 1315 01:22:15,480 --> 01:22:18,270 How could you lie to me about that? 1316 01:22:18,320 --> 01:22:22,080 Miss Wheeler, you have a lie of your own, don't you? 1317 01:22:24,280 --> 01:22:27,390 On the day that Leon died, you called your solicitor 1318 01:22:27,440 --> 01:22:30,830 and told him not to release your brother's inheritance. 1319 01:22:30,880 --> 01:22:34,030 You already knew that he was an impostor. 1320 01:22:34,080 --> 01:22:36,790 I had no idea. I've told you. 1321 01:22:36,840 --> 01:22:41,630 We've unearthed a recording of you at the Dublin Symphony Hall 1322 01:22:41,680 --> 01:22:45,280 from the evening when you were reunited with your supposed brother. 1323 01:22:46,520 --> 01:22:48,420 Do you remember what you were playing? 1324 01:22:50,480 --> 01:22:51,800 Of course you do. 1325 01:22:53,560 --> 01:22:54,920 Totenfeier. 1326 01:22:56,520 --> 01:22:58,480 A celebration of death. 1327 01:23:01,800 --> 01:23:03,880 I wanted to believe it was him. 1328 01:23:06,040 --> 01:23:08,310 My Jacob. 1329 01:23:08,360 --> 01:23:10,720 He seemed different somehow. 1330 01:23:11,920 --> 01:23:13,520 But it had been such a long time. 1331 01:23:17,440 --> 01:23:19,880 Then I found a flight booking in his real name... 1332 01:23:21,560 --> 01:23:24,040 .. on a phone I'd never seen before. 1333 01:23:28,160 --> 01:23:31,590 I confronted him the first night of the festival. 1334 01:23:31,640 --> 01:23:36,230 He was planning to leave once he'd got the inheritance money. 1335 01:23:36,280 --> 01:23:37,640 Jacob's money. 1336 01:23:39,440 --> 01:23:41,640 I told him I was going to the police. 1337 01:23:43,960 --> 01:23:45,680 He was so horrid. 1338 01:23:46,880 --> 01:23:49,070 He said how easy it was, 1339 01:23:49,120 --> 01:23:52,040 how stupid I'd been... 1340 01:23:53,080 --> 01:23:55,080 .. and that he'd kill me if I told anyone. 1341 01:23:59,400 --> 01:24:00,630 I believed him. 1342 01:24:00,680 --> 01:24:03,160 So you strangled him. 1343 01:24:04,920 --> 01:24:06,400 He deserved it. 1344 01:24:11,200 --> 01:24:14,190 And then there was Vernon De Harthog. 1345 01:24:14,240 --> 01:24:18,230 We know that he found Leon's passport. 1346 01:24:18,280 --> 01:24:22,080 He came to see me, told me everything he'd discovered. 1347 01:24:23,520 --> 01:24:25,990 Thrilled by the drama of it all. 1348 01:24:26,040 --> 01:24:28,870 And you were afraid that Vernon's revelation would lead us 1349 01:24:28,920 --> 01:24:33,790 straight to you, so you moved quickly to keep him quiet. 1350 01:24:33,840 --> 01:24:36,350 Your friendship with Candice Rafferty 1351 01:24:36,400 --> 01:24:39,070 gave you access to the strychnine. 1352 01:24:39,120 --> 01:24:40,840 Poor Vernon. 1353 01:24:46,600 --> 01:24:50,560 I'd waited so long for Jacob to come home... 1354 01:24:53,400 --> 01:24:55,710 Natalie, I know I don't deserve your forgiveness... 1355 01:24:55,760 --> 01:24:57,390 No, you don't! 1356 01:25:02,720 --> 01:25:05,470 It's time to go, Miss Wheeler. 1357 01:25:05,520 --> 01:25:07,880 Can you take me to see my brother? 1358 01:25:09,960 --> 01:25:11,400 Please. 1359 01:26:11,720 --> 01:26:15,240 I know I shouldn't but I can't help feeling sorry for her. 1360 01:26:16,600 --> 01:26:20,400 Life's all about the decisions we make, good or bad. 1361 01:26:21,600 --> 01:26:23,510 I think you're making the right one by the way. 1362 01:26:23,560 --> 01:26:25,590 Happy to get rid of me, then? 1363 01:26:26,340 --> 01:26:28,510 Quite the opposite. You've done amazing work here. 1364 01:26:28,560 --> 01:26:30,360 You'll be hard to replace. 1365 01:26:31,800 --> 01:26:33,630 We're all going to miss you. 1366 01:26:33,680 --> 01:26:35,470 Aren't we, Winter? 1367 01:26:35,520 --> 01:26:36,520 Yeah. 1368 01:26:40,160 --> 01:26:41,760 Yeah, we are. 1369 01:26:45,120 --> 01:26:46,420 Stay away from the bears. 1370 01:26:47,840 --> 01:26:49,920 I'll remember that. 1371 01:27:03,600 --> 01:27:07,030 Da-da-dun! For you, Betty. 1372 01:27:10,080 --> 01:27:12,470 That's lovely. Jamie, that's so sweet of you. 1373 01:27:12,520 --> 01:27:14,390 You won't be saying that when she's playing it 1374 01:27:14,440 --> 01:27:15,790 at six o'clock in the morning. 1375 01:27:15,840 --> 01:27:18,230 And for you. Congratulations. 1376 01:27:18,280 --> 01:27:19,270 Oh, thank you! 1377 01:27:19,320 --> 01:27:20,750 I hear you have a publisher interested. 1378 01:27:20,800 --> 01:27:22,310 - Can I read it? - Oh, no chance. 1379 01:27:22,360 --> 01:27:24,870 She won't even let me. I'm too clever apparently. 1380 01:27:24,920 --> 01:27:26,110 And modest. 1381 01:27:28,920 --> 01:27:30,630 It's Kam. 1382 01:27:30,680 --> 01:27:32,630 She's landed. 1383 01:27:32,680 --> 01:27:34,190 Oh, I hope she has a great time. 1384 01:27:34,240 --> 01:27:35,940 Yeah, they're very lucky to have her. 1385 01:27:38,160 --> 01:27:40,150 Well done, Betty! 1386 01:27:40,200 --> 01:27:42,150 She's a natural! 1387 01:27:42,200 --> 01:27:45,870 So will I still be invited over to lunch when you're rich and famous? 1388 01:27:45,920 --> 01:27:48,350 You're welcome here any time, Jamie. 1389 01:27:48,400 --> 01:27:52,030 With your bestseller and Betty's musical prowess, 1390 01:27:52,080 --> 01:27:53,910 looks like I'll be taking early retirement. 1391 01:27:53,960 --> 01:27:55,070 Oh, don't do that. 1392 01:27:55,120 --> 01:27:57,320 I'm only just getting used to your funny ways. 1393 01:27:58,360 --> 01:28:00,070 Cheers. 103641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.