Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
(Hammering)
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
(Steam hisses)
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,760
All right, lift it up a bit.
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,120
Oi! I want a word with you!
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,200
- I know what you're up to.
- Careful how you talk to me.
6
00:00:26,240 --> 00:00:29,080
- Is that right?
- Nothing you say will stop us.
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,320
I know where to find you, Sean.
8
00:00:41,560 --> 00:00:45,120
- You can't do this to us.
- I'm giving you a choice.
9
00:00:45,640 --> 00:00:49,360
- Harry! What can I get you?
- A pint of the usual, Niall.
10
00:00:53,480 --> 00:00:56,600
- Up to his usual tricks again?
- Nothing I can't handle.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
(Ghost train screeches)
12
00:01:09,240 --> 00:01:12,800
Roll up, and welcome
to the Nevins Wall of Death.
13
00:01:13,240 --> 00:01:15,240
(Distant fairground music)
14
00:01:27,360 --> 00:01:28,840
(Sighs)
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,120
(Clatter)
16
00:01:41,320 --> 00:01:43,320
(Latch lifts)
17
00:01:44,880 --> 00:01:46,440
(Neighs)
18
00:01:48,000 --> 00:01:49,720
(Door swinging shut)
19
00:01:49,760 --> 00:01:51,080
(Neighing)
20
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
(Sound of neighing distorts)
21
00:02:04,960 --> 00:02:06,480
(Groans)
22
00:02:06,520 --> 00:02:08,520
(Shrieking and laughter)
23
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
(Neighs)
24
00:02:33,880 --> 00:02:35,320
(Neighs)
25
00:02:38,120 --> 00:02:39,920
(Sinister mechanical laughter)
26
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
(Whimpers)
27
00:03:36,840 --> 00:03:38,560
Da!
28
00:03:40,040 --> 00:03:42,560
- I think he knows.
- We've been through this.
29
00:03:43,200 --> 00:03:46,120
We've no one to look after him
and the hotel doesn't take dogs.
30
00:03:46,160 --> 00:03:48,120
That one in Torquay does.
31
00:03:48,160 --> 00:03:51,760
You have been promising to
take me back to France forever.
32
00:03:52,960 --> 00:03:55,480
La Rochelle, 2003?
33
00:03:57,840 --> 00:04:00,960
It's just... Well, it wasn't
exactly a roaring success
34
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
the last time we put him in k...
35
00:04:02,520 --> 00:04:03,720
(Whimpers)
36
00:04:05,720 --> 00:04:09,320
(In French):
37
00:04:11,920 --> 00:04:13,320
(Whimpering)
38
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
(Phone rings)
39
00:04:17,960 --> 00:04:19,880
Bonjour, Nelson.
40
00:04:19,920 --> 00:04:22,520
Er... Morning, Monsieur.
There's been a body found
41
00:04:22,560 --> 00:04:24,280
at the Wyhams' equestrian centre.
42
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
Be back to speak to you later.
43
00:04:45,400 --> 00:04:46,760
What have we got?
44
00:04:46,800 --> 00:04:49,440
The stable manager
Roderick Barkham found the body
45
00:04:49,480 --> 00:04:51,320
when he was opening up
this morning.
46
00:04:51,360 --> 00:04:52,440
In here.
47
00:04:57,600 --> 00:05:00,080
His name is Harry Wyham,
he owns this place.
48
00:05:00,120 --> 00:05:02,680
- Lives up at the manor house.
- Time of death?
49
00:05:02,720 --> 00:05:05,400
Sometime between ten
and midnight last night.
50
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
- Morning, Kam.
- Morning.
51
00:05:09,400 --> 00:05:12,920
You sure this wasn't a tragic
accident, trampled by his horse?
52
00:05:12,960 --> 00:05:14,520
He was certainly trampled by it.
53
00:05:14,560 --> 00:05:17,680
Whether it was the cause
of death, the jury's still out.
54
00:05:17,720 --> 00:05:19,680
Take a look at this.
55
00:05:22,760 --> 00:05:25,360
We found a bullet
lodged in the beam over here.
56
00:05:27,120 --> 00:05:29,120
It was fired recently.
57
00:05:29,160 --> 00:05:31,280
Any firearms injuries
to the victim?
58
00:05:31,320 --> 00:05:33,320
Nothing obvious.
59
00:05:33,360 --> 00:05:35,680
Any evidence of a struggle
or of his attacker?
60
00:05:35,720 --> 00:05:37,840
It's strange.
Apart from the bullet,
61
00:05:37,880 --> 00:05:40,840
there's no sign of an intruder
or any confrontation.
62
00:05:40,880 --> 00:05:42,960
Get uniform to conduct a search.
63
00:05:44,040 --> 00:05:47,160
Whoever did this might have
disposed of the gun nearby.
64
00:05:47,800 --> 00:05:49,800
Let's talk to the stable manager.
65
00:05:49,840 --> 00:05:51,320
Thank you, Kam.
66
00:05:53,320 --> 00:05:55,600
How long had you worked
for Harry Wyham?
67
00:05:55,640 --> 00:05:58,000
Just over six months.
68
00:05:58,760 --> 00:06:00,720
I worked for his dad
for nearly 20 years.
69
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
Harry took over the business
after his father Jasper retired.
70
00:06:04,920 --> 00:06:06,760
You work here, too, Mrs Barkham?
71
00:06:06,800 --> 00:06:09,400
Came here on holiday
12 years ago, never left.
72
00:06:11,080 --> 00:06:12,600
Where were you both last night?
73
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
I knocked off about eight, went
up to the house for a hot bath.
74
00:06:18,040 --> 00:06:21,680
I was manning our stall until
about ten and then came back.
75
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
You have a stall
at the Harvest Fayre?
76
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
The stables
have been doing one for years.
77
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Harvest Fayre's a big deal
around here. Attracts all sorts.
78
00:06:30,720 --> 00:06:33,880
- Is this livestock valuable?
- Yeah, some of it.
79
00:06:33,920 --> 00:06:37,040
We stable some of the top
eventing horses in the county.
80
00:06:37,080 --> 00:06:39,880
Others, like Murphy here,
are just old nags.
81
00:06:40,560 --> 00:06:42,680
But we love them all the same.
Don't we, boy?
82
00:06:42,720 --> 00:06:46,000
Have you had any trouble here
in the past - break-ins, thefts?
83
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
There was a champion mare stolen
a few years ago.
84
00:06:49,760 --> 00:06:51,800
That's when we had
all the security upgraded.
85
00:06:52,680 --> 00:06:57,080
Did Mr Wyham have any enemies,
anyone who might wish him harm?
86
00:06:57,520 --> 00:06:59,520
A couple of disgruntled villagers?
87
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
Why is that?
88
00:07:01,600 --> 00:07:03,280
Most of them are Wyham's tenants.
89
00:07:03,320 --> 00:07:05,840
Didn't like Harry's
big plans for the place.
90
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
What plans?
91
00:07:07,240 --> 00:07:10,000
To build a world-class
equestrian centre and arena.
92
00:07:10,040 --> 00:07:12,320
He wanted the village
to be all posh hotels
93
00:07:12,360 --> 00:07:14,360
and high-end facilities.
94
00:07:14,400 --> 00:07:17,760
He'd already served notice on
the tenants. Bought the green.
95
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
Do Harry's parents
live in the manor house?
96
00:07:22,440 --> 00:07:23,560
Yes.
97
00:07:24,360 --> 00:07:25,600
Thank you.
98
00:07:30,960 --> 00:07:33,160
Don't look so worried.
99
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
We were both here all night.
100
00:07:42,800 --> 00:07:45,840
Oh, my darling boy!
(Sobs)
101
00:07:45,880 --> 00:07:48,360
I know this is a difficult time
for you both,
102
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
but we have to ask
a few more questions.
103
00:07:50,640 --> 00:07:52,840
Anything we can do to help,
Inspector.
104
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
You recently gave your son
control of the business.
105
00:08:03,440 --> 00:08:07,160
I understand that caused
some problems with villagers.
106
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Some people object to change.
107
00:08:10,760 --> 00:08:12,520
I gave Harry my full support.
108
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Harry was a wonderful son.
109
00:08:15,840 --> 00:08:17,920
We'll need access
to all of his personal papers.
110
00:08:17,960 --> 00:08:19,600
Of course.
111
00:08:23,000 --> 00:08:24,760
Amy keeps asking where her dad is.
112
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
I don't know what to say.
113
00:08:33,080 --> 00:08:36,440
Um... This is Beth,
Harry's sister.
114
00:08:37,280 --> 00:08:39,280
And is that Amy?
115
00:08:39,320 --> 00:08:41,320
Harry's daughter.
116
00:08:42,080 --> 00:08:44,080
NELSON:
And Amy's mother?
117
00:08:44,120 --> 00:08:46,280
Jessica Myerscough.
They're divorced.
118
00:08:46,320 --> 00:08:48,440
Harry got custody of Amy.
119
00:08:49,240 --> 00:08:52,480
- And where's her mother now?
- She lives in the village.
120
00:08:53,640 --> 00:08:56,960
Did any of you hear anything
out of the ordinary last night?
121
00:08:57,000 --> 00:08:59,600
- No.
- Just that damn funfair
122
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
until God knows when.
123
00:09:01,680 --> 00:09:03,800
Do you have any guns on site,
Mr Wyham?
124
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
Yes, several.
125
00:09:07,280 --> 00:09:08,920
They're all kept in our gun store.
126
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
We need to get
a ballistics team to check.
127
00:09:11,000 --> 00:09:13,520
When was the last time
you saw your brother?
128
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
Yesterday.
129
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
He was off to the pub.
130
00:09:18,640 --> 00:09:21,320
Some of the villagers
wanted answers from him.
131
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Yeah, Rowena Deeley.
132
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Yes, I've spoken to you before.
133
00:09:35,040 --> 00:09:37,240
Interested in making
an appointment.
134
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Rowena!
135
00:09:39,600 --> 00:09:41,120
I'll have to call you back.
136
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
Harry Wyham's dead.
137
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
I know, I know.
138
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
I told them I was here.
139
00:09:53,480 --> 00:09:56,160
My mum and dad were here,
what could I tell them?
140
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
(Door slams)
141
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
I need to see you.
142
00:10:00,960 --> 00:10:03,760
No, I... I need to see you.
143
00:10:04,880 --> 00:10:07,120
Was Harry a regular, Mr Deeley?
144
00:10:07,160 --> 00:10:09,680
- Try and keep him away.
- Was he in last night?
145
00:10:09,720 --> 00:10:12,920
Er... Yeah, he came in early,
stayed till closing.
146
00:10:12,960 --> 00:10:16,240
I understand Harry was at odds
with some of the villagers
147
00:10:16,280 --> 00:10:18,800
over his plans.
Did your pub feature in them?
148
00:10:18,840 --> 00:10:20,960
He made an offer to buy the place.
149
00:10:21,000 --> 00:10:23,880
But we said no.
It was all very amicable.
150
00:10:24,840 --> 00:10:27,440
Was anyone in particular
opposed to his plans?
151
00:10:27,480 --> 00:10:31,080
Clara Myerscough, the local vet.
She wasn't happy at all.
152
00:10:31,120 --> 00:10:34,160
- Harry planned to evict her.
- Clara Myerscough?
153
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
- Any relation to Jessica?
- Yeah, that's her mother.
154
00:10:37,240 --> 00:10:39,960
Then there's Butch Nevins,
of course.
155
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
BARNABY:
Mr Wall of Death.
156
00:10:41,880 --> 00:10:44,320
Harry told him that this year
would be his last.
157
00:10:44,360 --> 00:10:46,640
He can't have been happy
about that.
158
00:10:46,680 --> 00:10:49,840
Well, the fayre didn't feature
in Harry's plans for the future.
159
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Most of the ride owners
were up in arms,
160
00:10:51,920 --> 00:10:55,400
but it's Butch and his sons who
always make themselves heard.
161
00:10:57,560 --> 00:11:00,480
Harry had a run-in with
Butch's son Sean last night.
162
00:11:04,720 --> 00:11:07,960
Sounds like our Mr Wyham
had enemies all over the place.
163
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
I'll go to the fayre,
speak to the Nevins.
164
00:11:10,640 --> 00:11:14,120
See if I can shed any light on
their argument with Harry Wyham.
165
00:11:14,160 --> 00:11:16,680
I'll speak to Clara and Jessica
Myerscough.
166
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
Rowena!
167
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
(Motorbike engines rev)
168
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
Mr Nevins.
169
00:12:12,560 --> 00:12:14,080
How was your relationship
170
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
with your ex-husband,
Ms Myerscough?
171
00:12:16,520 --> 00:12:19,400
Good. We both just want
what's best for Amy.
172
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
When was the last time
you spoke to him?
173
00:12:22,920 --> 00:12:25,000
Day before yesterday,
on the phone.
174
00:12:25,040 --> 00:12:26,600
It's Amy's birthday soon.
175
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
How often do you see
your daughter?
176
00:12:31,640 --> 00:12:34,880
Not at all. I don't have access
at the moment.
177
00:12:34,920 --> 00:12:37,400
That must be tough.
178
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
I wasn't exactly
what you'd call a model mum.
179
00:12:41,880 --> 00:12:43,880
But I'm not that person any more.
180
00:12:43,920 --> 00:12:46,440
I'm doing everything I can
to be part of Amy's life again.
181
00:12:47,600 --> 00:12:51,080
Is there anything else? Cos I
really need to call my daughter.
182
00:12:51,120 --> 00:12:53,640
No. No, that will be all
for now, thank you.
183
00:12:53,680 --> 00:12:56,720
Erm... I would like to speak to
your mother, though, if I may.
184
00:12:56,760 --> 00:12:59,440
Thank you.
So, all good, I think.
185
00:12:59,480 --> 00:13:01,600
See you next week.
186
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Did you manage
to speak to her yet?
187
00:13:05,600 --> 00:13:07,840
Mum, this is DS Nelson.
188
00:13:07,880 --> 00:13:10,280
He'd like to ask you
a couple of questions.
189
00:13:13,160 --> 00:13:15,480
You and your sons
run the wall of death together?
190
00:13:15,520 --> 00:13:18,840
Yeah, Dale rides with me, Sean
looks after our ghost train.
191
00:13:19,800 --> 00:13:22,720
You attend this Harvest Fayre
every year, Mr Nevins?
192
00:13:22,760 --> 00:13:25,080
Only for the last 40 plus!
193
00:13:25,120 --> 00:13:27,120
Been coming here
since I was a kid.
194
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
(Inhales) Smell that, Inspector.
195
00:13:29,480 --> 00:13:33,080
Petrol fumes and candy floss,
beats any expensive perfume.
196
00:13:33,120 --> 00:13:36,120
You must have got to know
the Wyhams pretty well, then.
197
00:13:36,160 --> 00:13:37,520
Well enough.
198
00:13:37,560 --> 00:13:40,960
How would you describe your
relationship with Harry Wyham?
199
00:13:41,480 --> 00:13:45,080
Like an old married couple,
constantly arguing and no sex.
200
00:13:45,120 --> 00:13:46,880
- (Laughs)
- Butch!
201
00:13:46,920 --> 00:13:49,520
Sorry. Poor sod.
202
00:13:49,880 --> 00:13:51,960
Have you had
such an argument recently?
203
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Oh, no. No, that was nothing.
204
00:13:54,040 --> 00:13:56,680
He was having a go at me about
the noise of my motorbikes
205
00:13:56,720 --> 00:13:58,640
disturbing his horses.
206
00:13:58,680 --> 00:14:02,080
Everyone loves a funfair until
they have to live next to one.
207
00:14:02,120 --> 00:14:05,600
It wasn't anything to do with
Harry buying the village green
208
00:14:05,640 --> 00:14:08,680
and making this everyone's
last Harvest Fayre?
209
00:14:08,720 --> 00:14:12,040
Now you mention it, that topic
of conversation did come up.
210
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
Must have been a blow.
211
00:14:13,680 --> 00:14:15,760
Takes more than that
to trouble us, Inspector.
212
00:14:16,520 --> 00:14:18,320
If the locals want us
at the fayre,
213
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
there is nothing
the Wyhams can do about it.
214
00:14:20,880 --> 00:14:22,440
Looks like that won't be a problem
215
00:14:22,480 --> 00:14:25,400
now that Harry Wyham's
not here to stand in your way.
216
00:14:32,360 --> 00:14:36,120
Yes, it was a shock
when Harry served us notice,
217
00:14:36,280 --> 00:14:39,480
but I'd already been scouting
around for alternatives.
218
00:14:39,520 --> 00:14:43,960
He said he wanted to make this
place more... state of the art.
219
00:14:44,000 --> 00:14:46,560
Wouldn't moving your business
have been difficult?
220
00:14:46,600 --> 00:14:49,280
We specialise in horses,
there's always work.
221
00:14:51,080 --> 00:14:52,920
Are the Wyhams
one of your clients?
222
00:14:52,960 --> 00:14:55,760
They used to be,
before the divorce.
223
00:14:56,840 --> 00:14:59,840
Harry's decision to evict us
was not about business.
224
00:15:01,320 --> 00:15:04,960
You think he did it to affect
Jessica's custody chances?
225
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
I wouldn't put it past him.
226
00:15:07,640 --> 00:15:11,320
He always wanted to make life as
difficult as possible for Jess.
227
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
You're her child minder.
228
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
It's Friday, you pick her up
from school today, right?
229
00:15:16,920 --> 00:15:18,960
- Jess...
- Serena wouldn't even know.
230
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
- If she ever found out...
- Amy needs me.
231
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
She's just lost her dad.
232
00:15:23,320 --> 00:15:25,400
- I thought you were on my side.
- I am.
233
00:15:25,440 --> 00:15:27,120
But you shouldn't
do anything rash.
234
00:15:27,160 --> 00:15:29,480
Surely, you of all people
understand?
235
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
I need to make sure
my little girl's OK.
236
00:15:33,080 --> 00:15:35,080
Excuse me.
237
00:15:46,040 --> 00:15:48,720
- Feeling brave, sir?
- I try my best.
238
00:15:49,760 --> 00:15:51,720
DCI Barnaby, Causton CID.
239
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
- Sean Nevins?
- Yeah.
240
00:15:54,760 --> 00:15:56,720
I need to ask you
about an argument
241
00:15:56,760 --> 00:15:58,840
you had with Harry Wyham
last night.
242
00:15:58,880 --> 00:16:02,200
It wasn't an argument. He just
wanted to know where Dad was.
243
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
- Really? No cross words?
- Nope.
244
00:16:06,080 --> 00:16:08,360
You've torn your top.
How did that happen?
245
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
I caught it, working on the ride.
246
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
- When was that?
- This morning,
247
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
when we were checking it over.
248
00:16:16,160 --> 00:16:18,640
I've told him
not to jump the cars.
249
00:16:19,280 --> 00:16:21,960
- And you are?
- Dale Nevins.
250
00:16:22,000 --> 00:16:24,680
This one's older and
better-looking brother.
251
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
Did Harry Wyham
come to the fayre last night?
252
00:16:27,240 --> 00:16:30,520
- No, you never find him here.
- Don't think it's his thing.
253
00:16:30,560 --> 00:16:33,680
So, after seeing him at the pub
you didn't see him again?
254
00:16:34,240 --> 00:16:36,960
How could he?
We were both here all night.
255
00:16:45,600 --> 00:16:48,080
There was tension between
the Nevins and the Wyhams
256
00:16:48,120 --> 00:16:49,720
but they're all closing ranks.
257
00:16:49,760 --> 00:16:52,680
Run them through the database,
see what comes back.
258
00:16:52,720 --> 00:16:55,840
Jessica Myerscough claimed
the divorce was amicable,
259
00:16:55,880 --> 00:16:59,440
but she's been denied access
to her daughter. Doesn't add up.
260
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
I'll look into it.
261
00:17:11,160 --> 00:17:13,040
You OK?
262
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
It's been a nightmare.
263
00:17:15,120 --> 00:17:17,280
The police have been
at the stables all day.
264
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
They've been
crawling around here, too.
265
00:17:19,840 --> 00:17:21,440
Listen...
266
00:17:23,160 --> 00:17:25,800
If I needed you to,
would you back me up?
267
00:17:27,480 --> 00:17:28,960
How do you mean?
268
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
The police will ask
a lot of questions.
269
00:17:30,920 --> 00:17:32,640
I need to know you'll stand by me.
270
00:17:32,680 --> 00:17:35,680
Of course I will. You said
you had nothing to do with it.
271
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
I know, but just in case.
272
00:17:37,760 --> 00:17:40,640
- You trust me, don't you?
- You know I do.
273
00:17:45,320 --> 00:17:47,320
(Shouting and shrieking)
274
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
(Applause)
275
00:18:30,880 --> 00:18:33,800
Give it up, please,
for Dale Nevins!
276
00:18:33,840 --> 00:18:35,840
(Cheering and applause)
277
00:18:37,000 --> 00:18:41,200
And now
for the Hell Drivers' Race.
278
00:18:44,040 --> 00:18:45,840
Lights, please.
279
00:19:02,460 --> 00:19:05,340
They said they'd never
had to exclude a dog before.
280
00:19:05,380 --> 00:19:07,980
Wound up all the other dogs
and refused to eat.
281
00:19:08,020 --> 00:19:10,020
They blame the owners.
282
00:19:11,940 --> 00:19:14,420
I've heard mixed reports
about that place.
283
00:19:14,460 --> 00:19:16,460
You're right.
We'll find somewhere else.
284
00:19:16,500 --> 00:19:18,300
You'd better find somewhere soon,
285
00:19:18,340 --> 00:19:20,860
or we can say au revoir
to La Rochelle.
286
00:19:20,900 --> 00:19:22,900
(Knocking at door)
287
00:19:31,540 --> 00:19:33,540
Morning, Sarah. Ready, sir?
288
00:19:33,580 --> 00:19:36,060
- See you later. Mwah!
- Mwah! See you later.
289
00:19:36,500 --> 00:19:38,100
- Is that Charlie?
- (Babbles)
290
00:19:38,140 --> 00:19:40,060
Now, you behave yourself.
291
00:19:40,100 --> 00:19:42,100
(Whimpers softly)
292
00:19:42,500 --> 00:19:45,100
- Sykes in the dog-house?
- If only.
293
00:19:45,140 --> 00:19:48,180
- I'll tell you on the way.
- Say bye-bye.
294
00:19:48,380 --> 00:19:50,260
We found a mysterious
red substance
295
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
on Harry Wyhams' clothing.
296
00:19:52,140 --> 00:19:54,620
It appears... to be fake blood.
297
00:19:54,660 --> 00:19:56,340
NELSON:
Fake blood?
298
00:19:56,380 --> 00:19:59,700
Yes, mixed with a special type
of UV paint,
299
00:20:00,340 --> 00:20:02,940
very specific in its composition,
300
00:20:02,980 --> 00:20:05,980
so that it reacts to UV light.
301
00:20:06,020 --> 00:20:08,140
It's commonly supplied
to funfairs.
302
00:20:10,060 --> 00:20:13,260
So it's possible Harry Wyham
did go to the funfair after all.
303
00:20:13,300 --> 00:20:15,500
Maybe. Do we have
a cause of death?
304
00:20:15,540 --> 00:20:17,820
Yes. The horse
didn't kill Harry Wyham.
305
00:20:19,940 --> 00:20:21,940
- What did?
- Ketamine.
306
00:20:22,220 --> 00:20:25,460
The horse tranquilliser.
He was given a lethal dose.
307
00:20:25,500 --> 00:20:27,540
- Was it injected?
- No.
308
00:20:27,580 --> 00:20:30,300
There are no visible
puncture marks on his body.
309
00:20:30,340 --> 00:20:32,340
So how did it get into his system?
310
00:20:32,380 --> 00:20:35,260
The ketamine was present
in his stomach contents,
311
00:20:35,300 --> 00:20:36,940
along with alcohol.
312
00:20:36,980 --> 00:20:40,380
I'd say it was ingested before
he was pulled into the stable.
313
00:20:41,260 --> 00:20:44,460
Would ketamine potentially
be useful to horse thieves?
314
00:20:44,500 --> 00:20:48,500
Possibly. It would immobilise
a panicking animal.
315
00:20:48,540 --> 00:20:50,780
Why go to such elaborate lengths?
316
00:20:50,820 --> 00:20:53,220
I don't know,
but we need to find out
317
00:20:53,260 --> 00:20:55,060
where this ketamine came from
318
00:20:55,100 --> 00:20:57,820
and there's one place round here
we know will stock it.
319
00:20:59,060 --> 00:21:01,940
Right, thank you very much.
Yep. Bye.
320
00:21:03,660 --> 00:21:05,660
Jessica's got a police record.
321
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
Since Harry was awarded custody,
322
00:21:07,540 --> 00:21:10,020
she's confronted him
several times, violently.
323
00:21:10,060 --> 00:21:12,780
So the Wyhams placed
a restraining order on her.
324
00:21:12,820 --> 00:21:16,020
Now she's not allowed within
200 metres of her daughter.
325
00:21:16,060 --> 00:21:19,140
That's hardly the amicable
picture Jessica painted.
326
00:21:19,180 --> 00:21:21,500
Get a warrant, a team,
and go to the fairground.
327
00:21:21,540 --> 00:21:23,540
I want every inch of it searched.
328
00:21:23,580 --> 00:21:25,340
That gun must be somewhere.
329
00:21:25,380 --> 00:21:27,500
I'll go and speak
to the Myerscoughs.
330
00:21:28,580 --> 00:21:30,900
Who has access to the ketamine?
331
00:21:30,940 --> 00:21:33,980
Only myself and Jessica.
332
00:21:34,020 --> 00:21:36,140
It's a controlled substance.
333
00:21:36,180 --> 00:21:40,140
Every usage has to be recorded
according to strict rules.
334
00:21:40,180 --> 00:21:42,580
Have you noticed
any of it missing lately?
335
00:21:42,620 --> 00:21:45,460
Or any interference
with your supplies?
336
00:21:46,380 --> 00:21:47,540
No.
337
00:21:48,420 --> 00:21:50,260
I'll need to look at your records.
338
00:21:50,300 --> 00:21:51,620
Of course.
339
00:21:51,660 --> 00:21:54,140
And my officers
will need access to your stores.
340
00:21:55,140 --> 00:21:58,740
Er... Jess, would you get
the Inspector the log?
341
00:22:02,140 --> 00:22:04,140
What's all this about?
342
00:22:04,180 --> 00:22:08,020
Harry Wyham was killed
with a lethal dose of ketamine.
343
00:22:09,820 --> 00:22:12,420
We need to establish
whether it came from here.
344
00:22:14,900 --> 00:22:16,900
- There you go.
- I'm not hungry.
345
00:22:16,940 --> 00:22:19,020
Since when?
Come on, get it down you!
346
00:22:19,060 --> 00:22:21,380
- Coming down with something?
- I think he is.
347
00:22:21,420 --> 00:22:23,420
- Huh!
- Look at his eyes.
348
00:22:23,460 --> 00:22:26,940
He hasn't had a good sleep
in days. Must be in love.
349
00:22:26,980 --> 00:22:29,660
Leave him alone, you lot.
They're only joking.
350
00:22:29,700 --> 00:22:32,500
Trouble is, we're never
coming back here, are we?
351
00:22:32,540 --> 00:22:35,060
- Where'd you get that from?
- I know what Harry said.
352
00:22:35,100 --> 00:22:37,620
I don't imagine old man Wyham
will be any different.
353
00:22:37,660 --> 00:22:40,340
You leave Jasper to me.
For me it's business as usual.
354
00:22:41,260 --> 00:22:43,420
Beth!
Come and have some breakfast.
355
00:22:43,820 --> 00:22:45,740
Aye-aye.
356
00:22:46,380 --> 00:22:49,180
All right, love?
Come and join us.
357
00:22:49,220 --> 00:22:51,300
Don't just sit there,
get the girl a plate.
358
00:22:51,340 --> 00:22:53,340
Sit yourself down.
359
00:22:55,740 --> 00:22:58,780
I'd better get going. Got to
check the bike before the show.
360
00:23:02,260 --> 00:23:05,180
Sorry about your brother.
You're always welcome here.
361
00:23:05,860 --> 00:23:07,100
Thanks.
362
00:23:11,060 --> 00:23:12,700
What do they want?
363
00:23:12,740 --> 00:23:14,500
Morning, Mrs Nevins.
364
00:23:20,340 --> 00:23:22,620
This is for the past
three months. Will that do?
365
00:23:22,660 --> 00:23:26,100
Yes, thank you.
Why didn't you tell us the truth
366
00:23:26,140 --> 00:23:28,620
about your divorce,
Miss Myerscough?
367
00:23:28,660 --> 00:23:31,140
You didn't think to mention
that your behaviour
368
00:23:31,180 --> 00:23:33,060
had resulted
in a restraining order?
369
00:23:34,060 --> 00:23:37,140
You don't understand.
The Wyhams, they made stuff up.
370
00:23:37,180 --> 00:23:39,020
They don't want me in Amy's life.
371
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
So why not be honest
from the start?
372
00:23:41,100 --> 00:23:43,700
Look, they've taken my daughter
away from me.
373
00:23:43,740 --> 00:23:45,740
I was angry, I made mistakes.
374
00:23:45,780 --> 00:23:47,900
All I want is my daughter back.
375
00:23:47,940 --> 00:23:51,300
And now Harry's dead,
I'm assuming you stand
376
00:23:51,340 --> 00:23:53,780
a pretty good chance
of that happening.
377
00:23:56,020 --> 00:23:58,660
Your boys were only here
yesterday, snooping about.
378
00:23:58,700 --> 00:24:00,700
Forget something, did they?
379
00:24:01,580 --> 00:24:04,660
Afraid I left my reading glasses
in my smoking jacket.
380
00:24:04,700 --> 00:24:06,700
It's a search warrant, Mr Nevins.
381
00:24:06,740 --> 00:24:09,220
Fine. It's your time
you're wasting.
382
00:24:09,820 --> 00:24:11,100
Come on.
383
00:24:15,860 --> 00:24:18,780
If you're up to anything,
Butch Nevins, tell me now.
384
00:24:20,780 --> 00:24:22,780
There's nothing to tell.
385
00:24:27,100 --> 00:24:28,940
Beth's not in her room.
386
00:24:28,980 --> 00:24:31,340
She said something about
going over to the fayre.
387
00:24:31,380 --> 00:24:32,940
And you let her?
388
00:24:32,980 --> 00:24:35,860
After everything that's been
going on round here?
389
00:24:59,100 --> 00:25:02,180
Sure I can't make you a cup
of tea? Slice of cake, maybe?
390
00:25:03,180 --> 00:25:04,620
Oh, come on.
391
00:25:33,100 --> 00:25:35,100
- Ern!
- Yeah?
392
00:25:40,660 --> 00:25:45,980
Sir, I've found the gun,
under Sean Nevins' ghost train.
393
00:25:52,180 --> 00:25:54,180
Where are you taking my son?
394
00:25:55,220 --> 00:25:57,660
He's merely helping us
with our inquiries.
395
00:25:57,700 --> 00:25:59,100
My boy's done nothing wrong.
396
00:25:59,140 --> 00:26:01,260
Then he's got nothing
to worry about.
397
00:26:07,380 --> 00:26:08,700
Oh, my God!
398
00:26:08,740 --> 00:26:10,700
Morning, Jasper.
399
00:26:10,740 --> 00:26:13,660
A long time since you've
graced us with an audience.
400
00:26:13,700 --> 00:26:15,060
Get in the car.
401
00:26:15,100 --> 00:26:17,260
I'm not going until I know
Sean's all right.
402
00:26:17,300 --> 00:26:20,140
Sean?
The boy they've just arrested?
403
00:26:20,180 --> 00:26:22,660
Why don't we all just calm down,
eh, Jasper?
404
00:26:23,540 --> 00:26:27,020
God help you if I find your son
was involved in Harry's death!
405
00:26:27,060 --> 00:26:29,460
- You watch your mouth, old man!
- Beth, come here.
406
00:26:31,540 --> 00:26:34,220
I think you'd better
go with your dad now, love.
407
00:26:45,900 --> 00:26:47,700
- This isn't over.
- No, it isn't.
408
00:26:47,740 --> 00:26:50,300
You want to be careful
you don't lose her, too.
409
00:27:00,380 --> 00:27:03,620
We found some marks on your top.
UV paint.
410
00:27:03,660 --> 00:27:06,780
- Where did they come from?
- We use it on the ghost train.
411
00:27:06,820 --> 00:27:10,100
- Is it used anywhere else?
- Couldn't tell you.
412
00:27:10,900 --> 00:27:12,780
Well, I can tell you
we've not found it
413
00:27:12,820 --> 00:27:14,820
anywhere else at the fayre.
414
00:27:16,460 --> 00:27:20,140
You told me that you didn't see
Harry Wyham at the fayre
415
00:27:20,180 --> 00:27:21,660
on the night he died. Right?
416
00:27:21,700 --> 00:27:23,540
Yeah.
417
00:27:24,540 --> 00:27:27,220
So can you explain how he ended up
418
00:27:27,260 --> 00:27:29,980
with your UV paint
on his clothing?
419
00:27:30,020 --> 00:27:33,260
Or why we found this weapon
420
00:27:33,300 --> 00:27:36,340
hidden underneath
your fairground ride?
421
00:27:37,540 --> 00:27:41,020
That's not mine. I swear.
I've never seen that before.
422
00:27:42,100 --> 00:27:45,100
Tell us what really happened
on the night Harry died.
423
00:27:48,260 --> 00:27:51,020
- I was with Beth.
- Beth Wyham?
424
00:27:51,060 --> 00:27:52,540
Ask her if you don't believe me.
425
00:27:52,580 --> 00:27:54,180
We will.
426
00:27:58,980 --> 00:28:01,660
Don't you think it's time
you told us the truth?
427
00:28:02,620 --> 00:28:04,620
How did Harry
get that paint on him?
428
00:28:05,540 --> 00:28:06,940
It was nothing.
429
00:28:07,820 --> 00:28:11,420
- What was nothing?
- We had a fight, me and Harry.
430
00:28:11,460 --> 00:28:13,500
- But he started it.
- Because he found out
431
00:28:13,540 --> 00:28:16,260
about you and his sister?
- Yeah.
432
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
He threatened me outside the pub.
433
00:28:18,340 --> 00:28:20,300
Then he followed me
later and picked a fight.
434
00:28:21,140 --> 00:28:24,180
He was drunk. He started pushing
me, so I pushed him back
435
00:28:24,220 --> 00:28:26,420
and he fell over
but I swear that was it.
436
00:28:27,140 --> 00:28:29,140
He was fine when he left.
437
00:28:30,220 --> 00:28:32,020
What the hell's she mixed up in?
438
00:28:32,060 --> 00:28:35,340
She was never like this before.
They're using her.
439
00:28:35,380 --> 00:28:37,500
You can't make
her decisions for her.
440
00:28:37,540 --> 00:28:40,540
- You'll only push her away.
- I can't just do nothing.
441
00:28:40,580 --> 00:28:42,940
She's young,
she thinks she's in love.
442
00:28:42,980 --> 00:28:45,660
Exactly. We both know
what happens
443
00:28:45,700 --> 00:28:48,180
to teenage girls
who think they're in love.
444
00:28:52,780 --> 00:28:54,980
Beth Wyham's confirmed
Sean's alibi.
445
00:28:55,860 --> 00:28:58,580
Then let him go, but let's keep
a close eye on him.
446
00:29:01,260 --> 00:29:05,060
Yeah, Sean Nevins is good to go.
OK, thanks.
447
00:29:06,260 --> 00:29:11,180
So, we've got a community
up in arms about Harry's plans.
448
00:29:11,220 --> 00:29:14,300
And Harry's in conflict with the
Nevins and the Myerscoughs
449
00:29:14,340 --> 00:29:15,860
over personal reasons.
450
00:29:15,900 --> 00:29:18,620
There's also the question
about Harry's death.
451
00:29:18,660 --> 00:29:21,220
We need to establish
where the ketamine came from.
452
00:29:21,260 --> 00:29:23,340
Have you checked
the Myerscoughs' records?
453
00:29:23,380 --> 00:29:25,380
I have.
There's no discrepancies.
454
00:29:25,860 --> 00:29:27,980
But we do have a lead
on the weapon.
455
00:29:28,020 --> 00:29:30,780
Ballistics have confirmed
it was the one discharged
456
00:29:30,820 --> 00:29:32,660
where we found Harry's body.
457
00:29:32,700 --> 00:29:36,220
But Forensics couldn't find
any usable prints on it.
458
00:29:37,380 --> 00:29:39,380
Find out where it came from.
459
00:29:39,420 --> 00:29:41,700
We trace that gun
and we find the killer.
460
00:29:43,940 --> 00:29:45,940
I'm just trying to protect you.
461
00:29:48,020 --> 00:29:50,540
But he's decent, kind, caring.
462
00:29:51,300 --> 00:29:54,180
- What's so bad about that?
- It's for your own good.
463
00:29:54,220 --> 00:29:56,220
- Try and understand.
- But I love him.
464
00:30:01,660 --> 00:30:03,140
What's so bad about the Nevins?
465
00:30:03,180 --> 00:30:05,620
- Just keep away from them.
- Without good reason
466
00:30:05,660 --> 00:30:08,420
that's not going to happen.
- (Door slams)
467
00:30:09,100 --> 00:30:10,940
(Sighs)
468
00:30:20,100 --> 00:30:21,220
Butch!
469
00:30:23,580 --> 00:30:24,860
Butch!
470
00:30:24,900 --> 00:30:26,420
All right, Geri?
471
00:30:26,460 --> 00:30:28,980
Rod asked where I was
the night Harry died.
472
00:30:29,020 --> 00:30:30,740
He found out
I wasn't on the stall.
473
00:30:30,780 --> 00:30:32,740
- What did you tell him?
- I made up an excuse
474
00:30:32,780 --> 00:30:35,700
about running out of stock,
had to go to the stables.
475
00:30:35,740 --> 00:30:38,220
- He believed you?
- I'm sure he knows something.
476
00:30:38,260 --> 00:30:41,580
No one knows anything,
unless we tell them, OK?
477
00:30:42,340 --> 00:30:45,780
Hey, relax, Geri.
Everything will be fine.
478
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
- You should go.
- (Sighs)
479
00:30:56,380 --> 00:30:58,820
- All right, son?
- They let me out, didn't they?
480
00:30:58,860 --> 00:31:00,860
Hey, come 'ere!
481
00:31:05,900 --> 00:31:07,900
Let's find your mum.
482
00:31:07,940 --> 00:31:10,220
Here's the full Path report
on Harry Wyham.
483
00:31:10,260 --> 00:31:11,460
Thanks, Kam.
484
00:31:12,500 --> 00:31:16,460
Canine Care?
You looking for a career change?
485
00:31:16,500 --> 00:31:17,740
(Scoffs)
486
00:31:17,780 --> 00:31:20,860
Barnaby and Sarah
are stuck for a dog sitter
487
00:31:20,900 --> 00:31:22,820
when they go on holiday
next week so...
488
00:31:22,860 --> 00:31:24,580
I thought I'd offer to help out.
489
00:31:24,620 --> 00:31:27,620
With Barnaby away, are you sure
you'll have the time?
490
00:31:27,660 --> 00:31:29,860
That's why
I'm reading up about it now.
491
00:31:30,580 --> 00:31:33,100
You know a dog
needs companionship,
492
00:31:33,140 --> 00:31:35,140
someone working regular hours?
493
00:31:36,260 --> 00:31:38,260
Someone like me.
494
00:31:39,140 --> 00:31:40,180
(Sighs)
495
00:31:41,620 --> 00:31:43,620
- You live in a flat.
- Near a park.
496
00:31:43,660 --> 00:31:46,380
- You live in a B&B.
- With a garden.
497
00:31:47,180 --> 00:31:49,780
I grew up with four red setters
and a Labrador.
498
00:31:50,540 --> 00:31:52,780
- It's a big responsibility.
- Kam...
499
00:31:55,020 --> 00:31:57,020
I was just trying to help.
500
00:31:58,860 --> 00:31:59,940
(Sighs)
501
00:31:59,980 --> 00:32:01,980
I don't know what
you think you saw earlier,
502
00:32:02,020 --> 00:32:04,700
but there was nothing in it.
- Butch, I have known you
503
00:32:04,740 --> 00:32:06,860
for 40 years,
don't tell me what I saw.
504
00:32:06,900 --> 00:32:09,100
Just keep your nose
out of my business.
505
00:32:11,860 --> 00:32:13,860
(Spray can rattling)
506
00:32:19,900 --> 00:32:21,860
(Horses neighing)
507
00:32:27,660 --> 00:32:29,660
(Neighing in distance)
508
00:32:42,740 --> 00:32:44,340
Jasper?
509
00:32:46,340 --> 00:32:47,980
What is it?
510
00:32:50,660 --> 00:32:52,660
(Neighing)
511
00:32:59,180 --> 00:33:01,180
(Hooves clatter)
512
00:33:09,460 --> 00:33:11,460
- Stop! Stop!
- (Engine starts)
513
00:33:12,060 --> 00:33:13,580
Oh!
514
00:33:13,620 --> 00:33:14,820
GERI:
Jasper!
515
00:33:14,860 --> 00:33:17,540
Jasper! Jasper!
516
00:33:17,580 --> 00:33:19,020
No!
517
00:33:30,080 --> 00:33:31,640
OK, thanks.
518
00:33:31,680 --> 00:33:34,800
Five horses were stolen.
A couple are worth 30 grand.
519
00:33:34,840 --> 00:33:37,240
- Any witnesses?
- Jasper Wyham.
520
00:33:37,280 --> 00:33:39,400
He saw them being driven off
in a horsebox,
521
00:33:39,440 --> 00:33:42,400
but only clocked three digits
of the license plate.
522
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
CDV.
523
00:33:44,480 --> 00:33:46,680
Get Uniform
to set up some road blocks.
524
00:33:46,720 --> 00:33:49,920
There's a chance they haven't
been moved out of the area.
525
00:33:49,960 --> 00:33:51,360
Sir.
526
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
- Well?
- Mr Wyham.
527
00:34:00,040 --> 00:34:03,760
My son's dead. Now this.
528
00:34:05,560 --> 00:34:08,640
Third client today
taking their horses away.
529
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
Reputation's everything
in this game.
530
00:34:12,280 --> 00:34:13,800
This could ruin us.
531
00:34:13,840 --> 00:34:16,080
Butch Nevins must be laughing.
532
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
Why do you say that?
533
00:34:19,520 --> 00:34:22,440
These things always seem to
happen when he shows up.
534
00:34:23,800 --> 00:34:25,760
I'd like a list
of the horses stabled here
535
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
and their registered owners.
536
00:34:27,640 --> 00:34:30,520
Those that have been stolen
and those left behind.
537
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
Good morning, Mrs Barkham.
538
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Mr Barkham.
539
00:34:48,640 --> 00:34:50,480
Inspector.
540
00:34:50,520 --> 00:34:53,720
- You were both here last night?
- Up at the cottage, yeah.
541
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
- Did you hear anything?
- No.
542
00:34:55,800 --> 00:34:59,080
First we knew was when Jasper
rang, after he rang you lot.
543
00:34:59,120 --> 00:35:02,320
How did they get in? You said
you'd improved the security
544
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
after the last break-in.
545
00:35:03,840 --> 00:35:06,760
They disabled the cameras.
The electric gate, too.
546
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
Whoever did it were pros.
547
00:35:08,840 --> 00:35:12,440
With a good knowledge
of the Wyhams' security systems.
548
00:35:12,480 --> 00:35:15,480
There's always people
coming and going, Inspector.
549
00:35:15,520 --> 00:35:19,080
Cameras are visible. If someone
wants to get in they find a way.
550
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
And get out with five horses.
551
00:35:22,160 --> 00:35:24,880
No one feels worse than me.
about this, Inspector.
552
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
I'd never do anything
to hurt the Wyhams.
553
00:35:27,680 --> 00:35:29,680
Inspector.
554
00:35:30,360 --> 00:35:32,640
Sir? There's something
you should see.
555
00:35:41,120 --> 00:35:43,120
Ketamine, still full.
556
00:35:43,760 --> 00:35:46,720
Maybe Harry's death
was a horse theft gone wrong.
557
00:35:46,760 --> 00:35:48,960
Someone's come back
to finish the job.
558
00:35:49,000 --> 00:35:52,240
Get this over to Kam and see
if she can tell us anything.
559
00:35:52,280 --> 00:35:53,760
(Phone rings)
- Sir.
560
00:35:53,800 --> 00:35:55,800
- Thank you.
- Sir.
561
00:35:55,840 --> 00:35:57,240
Nelson.
562
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
Thank you.
563
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Sir?
564
00:36:05,040 --> 00:36:07,640
Clara Myerscough
was broken into last night.
565
00:36:10,920 --> 00:36:14,280
First I knew about it was when
I came down to open up and...
566
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
...was confronted by this.
567
00:36:19,000 --> 00:36:22,280
All of the controlled substances
have gone, including ketamine.
568
00:36:22,320 --> 00:36:24,440
Where were you both last night?
569
00:36:25,240 --> 00:36:26,320
Home.
570
00:36:28,000 --> 00:36:31,760
I was out on a job.
A foal up at Melton.
571
00:36:32,520 --> 00:36:35,720
Did either of you go up to the
Wyhams' stables yesterday?
572
00:36:35,760 --> 00:36:37,440
No, of course not.
573
00:36:37,480 --> 00:36:40,080
We're not exactly welcome there,
Inspector.
574
00:36:40,120 --> 00:36:42,960
Now, if you'll excuse me,
I need to start my rounds.
575
00:36:43,000 --> 00:36:45,240
- I have clients to see.
- Before you go,
576
00:36:45,280 --> 00:36:47,360
I'd be grateful
if you could provide details
577
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
of your whereabouts in the last
24 hours, Dr Myerscough.
578
00:36:51,040 --> 00:36:52,320
Of course.
579
00:37:04,720 --> 00:37:07,920
The serial number on the vial of
ketamine found at the Wyhams
580
00:37:07,960 --> 00:37:09,320
matches that stolen
581
00:37:09,360 --> 00:37:11,640
from Clara Myerscough's
practice last night.
582
00:37:11,680 --> 00:37:15,280
But we still haven't found
anything else at the vet's
583
00:37:15,320 --> 00:37:17,040
linking to Harry's murder.
584
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Sir, come and look at this.
585
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
- What am I looking at?
- Case notes.
586
00:37:22,240 --> 00:37:23,960
The previous theft at the Wyhams'.
587
00:37:24,000 --> 00:37:26,640
The Nevins were questioned.
Nothing was proved. So...
588
00:37:26,680 --> 00:37:30,160
I pulled up other instances of
livestock theft in the country
589
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
and matched them against
the Nevins' movements.
590
00:37:33,480 --> 00:37:35,640
There's
an interesting correlation.
591
00:37:39,360 --> 00:37:43,200
So I see. These other thefts
occurred at the same time
592
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
as the Nevins Wall of Death
was in town.
593
00:37:46,120 --> 00:37:48,040
- Were charges ever brought?
- Nothing.
594
00:37:48,080 --> 00:37:50,480
But they were questioned
multiple times.
595
00:37:50,520 --> 00:37:53,040
Let's see where
Butch Nevins was last night.
596
00:37:55,680 --> 00:37:59,720
No, they didn't take Harlequin
but he's pretty shaken up.
597
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
I really need you to come up here.
598
00:38:03,640 --> 00:38:05,600
Will you, please?
599
00:38:05,640 --> 00:38:08,440
Five years ago you were
questioned in connection with
600
00:38:08,480 --> 00:38:10,120
a horse theft at the Wyham estate.
601
00:38:10,160 --> 00:38:11,840
And never charged.
602
00:38:11,880 --> 00:38:13,920
How about Melton nine months ago?
603
00:38:13,960 --> 00:38:17,760
Abbas Vale, six months ago?
Stelforth, 13 months ago?
604
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
We were in all those places, sure.
605
00:38:19,840 --> 00:38:22,480
At the same time that some
livestock was stolen.
606
00:38:22,520 --> 00:38:24,240
We were in dozens of other places
607
00:38:24,280 --> 00:38:27,520
where no livestock was stolen
and no crimes were committed.
608
00:38:27,560 --> 00:38:28,960
Will you list those, too?
609
00:38:29,000 --> 00:38:31,920
Any crime that occurs,
the Nevins must have done it.
610
00:38:31,960 --> 00:38:34,360
Right? That's also
why we're never charged,
611
00:38:34,400 --> 00:38:36,160
cos there's never any truth in it.
612
00:38:36,200 --> 00:38:38,200
Our house is clean, Inspector.
613
00:38:38,240 --> 00:38:41,080
So you say, Mr Nevins,
and yet the evidence
614
00:38:41,120 --> 00:38:43,320
keeps on bringing us
back to your door.
615
00:38:46,360 --> 00:38:48,360
(Whispering)
616
00:38:48,400 --> 00:38:50,400
What do you think?
617
00:38:50,440 --> 00:38:52,520
(Neighing)
(Indistinct speech)
618
00:38:52,560 --> 00:38:55,040
SERENA: He was
in such a state this morning.
619
00:38:55,360 --> 00:38:57,320
All right, all right.
620
00:38:59,280 --> 00:39:00,680
What's going on?
621
00:39:00,720 --> 00:39:02,680
I kept Clara on
to look after Harlequin.
622
00:39:02,720 --> 00:39:05,880
What? After everything
that's happened?
623
00:39:05,920 --> 00:39:07,680
She's my oldest friend.
624
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
I wasn't just going
to throw that all away.
625
00:39:10,360 --> 00:39:13,200
I don't trust her. Look at the
trouble Jessica's caused.
626
00:39:13,240 --> 00:39:15,440
- Think of Amy.
- That's what I am doing.
627
00:39:16,360 --> 00:39:18,280
- I should go.
- No, you don't have to.
628
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
This doesn't change anything.
629
00:39:21,640 --> 00:39:23,720
The eviction notice still stands.
630
00:39:23,760 --> 00:39:26,680
The sooner you and your daughter
leave, the better.
631
00:39:27,120 --> 00:39:28,800
For all our sakes.
632
00:39:32,200 --> 00:39:35,200
- I'll talk to him.
- Thank you.
633
00:39:35,840 --> 00:39:38,440
I don't know how you've lived
with him all these years.
634
00:39:38,480 --> 00:39:40,480
You don't know the half of it.
635
00:39:43,280 --> 00:39:45,280
(Girl shrieks)
636
00:39:46,440 --> 00:39:47,960
(Crackling)
637
00:39:52,560 --> 00:39:56,240
Sir, got some news
on Niall and Rowena Deeley.
638
00:39:56,280 --> 00:39:59,600
Tech found email exchanges
between Harry and Rowena.
639
00:39:59,640 --> 00:40:02,600
Seems she was in negotiations
to sell the pub after all.
640
00:40:02,640 --> 00:40:06,800
But the deal went sour. Rowena
was far from happy about it.
641
00:40:08,960 --> 00:40:12,200
Strong words, but that's hardly
a motive for murder.
642
00:40:12,240 --> 00:40:14,400
Agreed, but this might be.
643
00:40:14,440 --> 00:40:16,800
One of the horses
taken from the Wyhams
644
00:40:16,840 --> 00:40:18,440
used to belong to Rowena.
645
00:40:18,480 --> 00:40:20,760
But she was so far behind
paying her stable fees
646
00:40:20,800 --> 00:40:23,120
that Harry effectively
repossessed it.
647
00:40:25,240 --> 00:40:27,440
Harry Wyham agreed
to waive our stabling fees
648
00:40:27,480 --> 00:40:29,400
if we signed her over to him.
649
00:40:29,440 --> 00:40:32,680
- Is Lightning a valuable horse?
- Not in monetary terms.
650
00:40:32,720 --> 00:40:35,960
It must have been upsetting when
you had to let her go, then.
651
00:40:36,000 --> 00:40:37,680
Yeah, it was, actually.
652
00:40:37,720 --> 00:40:39,640
That horse meant a lot to us.
653
00:40:40,080 --> 00:40:42,080
What's your point?
654
00:40:42,120 --> 00:40:45,200
It must have grated that the
person who took your horse
655
00:40:45,240 --> 00:40:48,840
was the person you were arguing
with over the sale of the pub.
656
00:40:48,880 --> 00:40:51,680
Sorry, what are you talking about?
657
00:40:51,720 --> 00:40:54,960
Threatening emails between
Rowena and Harry Wyham?
658
00:40:57,480 --> 00:40:59,480
- Ro?
- I was going to tell you.
659
00:41:00,640 --> 00:41:04,040
I agreed a price with him, then
at the last minute he reneged.
660
00:41:04,080 --> 00:41:06,480
We agreed
we weren't going to sell.
661
00:41:07,280 --> 00:41:09,400
This was supposed to be
a fresh start.
662
00:41:09,440 --> 00:41:12,560
The sale you agreed was a lot
less than the market value.
663
00:41:12,600 --> 00:41:14,640
Why were you even considering it?
664
00:41:14,680 --> 00:41:16,680
I was fighting for our future.
665
00:41:16,720 --> 00:41:19,800
We've sunk every penny into
this place and it isn't working.
666
00:41:19,840 --> 00:41:22,320
I had to act,
before we lost everything.
667
00:41:25,720 --> 00:41:28,920
I can't even begin to imagine
what you are going through.
668
00:41:28,960 --> 00:41:32,760
It's awful, and what happened
to Harry...
669
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
How's Amy doing?
670
00:41:38,160 --> 00:41:40,680
I don't think she really
understands yet.
671
00:41:41,320 --> 00:41:44,800
Let me help.
She needs her family around.
672
00:41:45,400 --> 00:41:47,400
I'm her grandmother, too,
673
00:41:47,440 --> 00:41:50,040
and she still has a mother
who loves her.
674
00:41:51,360 --> 00:41:53,480
I don't think
that's a very good idea.
675
00:41:53,520 --> 00:41:57,200
Oh, come on, Serena. Surely,
this has gone on long enough.
676
00:41:57,680 --> 00:41:59,760
Look, you know
I can't agree to that.
677
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
Jessica has changed.
678
00:42:05,480 --> 00:42:07,560
Amy has already lost her dad.
679
00:42:07,600 --> 00:42:09,320
You'd take her mother away,
as well?
680
00:42:09,360 --> 00:42:11,880
Look, I can't trust her.
I'm sorry.
681
00:42:13,280 --> 00:42:17,360
You have just told me about
the pain of losing a child
682
00:42:17,400 --> 00:42:19,840
and now you are inflicting that
on somebody else.
683
00:42:19,880 --> 00:42:21,880
That's hardly the same thing.
684
00:42:24,040 --> 00:42:26,040
I think you should go.
685
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
We all make mistakes, Serena.
686
00:42:38,920 --> 00:42:41,440
And sometimes mistakes
have consequences.
687
00:42:50,000 --> 00:42:53,040
- This was our dream.
- No, this was your dream!
688
00:42:53,080 --> 00:42:55,280
Losing everything
on a sinking business.
689
00:42:55,320 --> 00:42:57,600
Do you have any idea of the
financial mess we're in?
690
00:42:57,640 --> 00:43:00,160
We can turn it around.
We've got enough, haven't we?
691
00:43:00,200 --> 00:43:02,320
If we get out now,
we can buy somewhere else
692
00:43:02,360 --> 00:43:04,920
and still have enough.
- What for?
693
00:43:06,440 --> 00:43:07,840
I've found a doctor.
694
00:43:09,000 --> 00:43:12,520
Thinks I've got a good chance
but it'll cost thousands.
695
00:43:12,560 --> 00:43:13,800
No.
696
00:43:13,840 --> 00:43:17,920
This could be our last chance.
My last chance to be a mum.
697
00:43:18,720 --> 00:43:20,840
I'm not going through
that again, Ro.
698
00:43:21,720 --> 00:43:23,120
I can't.
699
00:43:39,400 --> 00:43:42,000
So, do you think she'll like it?
700
00:43:46,800 --> 00:43:48,360
I think she's going to love it.
701
00:43:58,920 --> 00:44:02,120
I talked to Serena.
702
00:44:03,200 --> 00:44:06,640
- Why did you do that?
- I thought she'd listen,
703
00:44:06,680 --> 00:44:09,240
now that Harry's...
- What happened?
704
00:44:09,280 --> 00:44:13,880
She didn't agree, but she will.
We'll get there.
705
00:44:13,920 --> 00:44:15,920
You should have asked me first.
706
00:44:15,960 --> 00:44:17,680
We're not supposed
to talk to them!
707
00:44:17,720 --> 00:44:19,920
I was just trying to help.
708
00:44:19,960 --> 00:44:21,520
By screwing up my chances?
709
00:44:21,560 --> 00:44:25,440
Stop it! You're in this position
because of what you did.
710
00:44:25,480 --> 00:44:27,480
Take some responsibility for once.
711
00:44:28,560 --> 00:44:33,400
Perhaps Serena's right, maybe
you just can't be trusted yet.
712
00:44:36,000 --> 00:44:38,080
Wow! I don't believe it.
713
00:44:38,600 --> 00:44:40,720
You're on their side, aren't you?
714
00:44:41,600 --> 00:44:43,920
Jess! Jess!
715
00:44:45,600 --> 00:44:47,600
(Soothing music plays)
716
00:45:00,680 --> 00:45:02,400
Sykes?
717
00:45:02,440 --> 00:45:04,440
Amongst other things.
718
00:45:04,480 --> 00:45:07,480
Look, he'll be fine.
The new kennels are lovely.
719
00:45:07,520 --> 00:45:09,200
I know, it's just he's never
720
00:45:09,240 --> 00:45:11,120
been away from us
for this long before.
721
00:45:11,160 --> 00:45:12,840
And if you want to go on holiday,
722
00:45:12,880 --> 00:45:14,880
he's going to have
to get used to it.
723
00:45:15,960 --> 00:45:18,600
- Chicken?
- Des cuisses de grenouille.
724
00:45:20,160 --> 00:45:22,600
- Frogs' legs.
- Yeah.
725
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
I thought I'd get us
into the holiday spirit.
726
00:45:27,760 --> 00:45:30,680
Maybe I'll just go down there
and check that he's OK.
727
00:45:30,720 --> 00:45:33,520
(Phone rings)
- You're worrying about nothing.
728
00:45:39,640 --> 00:45:41,960
John, that was the kennels.
Sykes has...
729
00:45:48,400 --> 00:45:49,920
...escaped.
730
00:45:53,600 --> 00:45:55,840
I thought she was on my side,
at least.
731
00:45:55,880 --> 00:45:58,840
She is. She's doing everything
she can to support you.
732
00:45:58,880 --> 00:46:02,080
Is she? I need money.
733
00:46:03,000 --> 00:46:05,320
What chance do I have
against the Wyhams?
734
00:46:05,360 --> 00:46:07,000
Don't give up, not now.
735
00:46:07,040 --> 00:46:09,560
You don't understand.
It's a complete mess.
736
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
I've got to do something about it.
737
00:46:15,920 --> 00:46:17,240
Jess?
738
00:46:17,880 --> 00:46:21,920
That is why I wanted to talk
to you before I went to Serena.
739
00:46:21,960 --> 00:46:23,960
(Rattling)
740
00:46:25,600 --> 00:46:27,600
I have to go.
741
00:46:36,280 --> 00:46:37,800
Jessica?
742
00:46:53,120 --> 00:46:54,720
Jess?
743
00:47:00,680 --> 00:47:02,680
- Jess?
- (Clattering)
744
00:47:08,960 --> 00:47:10,680
Jessica?
745
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
(Electrical crackle)
746
00:47:24,720 --> 00:47:26,520
(Gasps)
747
00:48:01,540 --> 00:48:03,540
She was discovered by her daughter.
748
00:48:03,580 --> 00:48:05,340
Claims she found
the door unlocked.
749
00:48:05,380 --> 00:48:06,980
What happened here, Kam?
750
00:48:07,020 --> 00:48:09,460
It appears the victim
was incapacitated
751
00:48:09,500 --> 00:48:11,620
with a cattle prod,
and then drowned.
752
00:48:12,260 --> 00:48:14,140
Was it an opportunistic attack?
753
00:48:14,180 --> 00:48:16,740
It's likely. The killer seems to
have improvised,
754
00:48:16,780 --> 00:48:19,100
used whatever's come to hand
as a weapon.
755
00:48:19,140 --> 00:48:21,140
But no sign of a forced entry.
756
00:48:21,180 --> 00:48:23,900
First her business is targeted
and then she is.
757
00:48:23,940 --> 00:48:25,940
- Where's Jessica?
- This way.
758
00:48:28,100 --> 00:48:30,100
I bought them for Amy.
759
00:48:32,980 --> 00:48:34,660
When she comes to visit.
760
00:48:35,820 --> 00:48:38,220
Jessica, I need to ask you
some questions.
761
00:48:38,540 --> 00:48:40,540
When did you last see your mother?
762
00:48:41,660 --> 00:48:44,100
- Last night.
- Here in the surgery?
763
00:48:44,140 --> 00:48:47,500
Upstairs. We had an argument.
764
00:48:48,940 --> 00:48:51,820
- What was it about?
- Amy.
765
00:48:53,020 --> 00:48:56,620
She said it was all my fault.
She was right.
766
00:48:56,660 --> 00:48:58,420
Then what happened?
767
00:48:59,140 --> 00:49:01,140
I just had to get out.
768
00:49:01,860 --> 00:49:03,340
I went to the pub and...
769
00:49:03,380 --> 00:49:06,580
when I came back
I went straight upstairs.
770
00:49:06,620 --> 00:49:08,700
I assumed Mum had already gone up.
771
00:49:08,740 --> 00:49:12,140
Then when I got up this morning,
still no sign of her.
772
00:49:13,820 --> 00:49:16,380
Had you noticed
anything different or strange
773
00:49:16,420 --> 00:49:18,700
about your mother's
behaviour lately?
774
00:49:19,260 --> 00:49:21,220
No, nothing.
775
00:49:22,300 --> 00:49:24,860
Do you think this has something
to do with the break-in?
776
00:49:25,860 --> 00:49:27,860
What if they come back?
777
00:49:33,180 --> 00:49:36,300
You'll have my preliminary
report in a couple of hours.
778
00:49:36,340 --> 00:49:38,660
- I'll get the PM done ASAP.
- Thanks, Kam.
779
00:49:39,460 --> 00:49:41,460
I hear you're having some trouble
780
00:49:41,500 --> 00:49:44,180
finding someone to look after
Sykes while you're away.
781
00:49:44,220 --> 00:49:46,740
We need to find this murderer
or I won't be going anywhere.
782
00:49:46,780 --> 00:49:48,180
It would be no trouble.
783
00:49:48,220 --> 00:49:50,420
- Thank you, Kam.
- Happy to help.
784
00:49:52,380 --> 00:49:54,460
We'll get a full assessment
from SOCO later
785
00:49:54,500 --> 00:49:56,980
but it's too early
to draw any conclusions.
786
00:49:57,020 --> 00:50:00,340
Find out what you can about both
Clara and Jessica's activities.
787
00:50:00,380 --> 00:50:03,540
We need to know if there's
a link with the horse theft.
788
00:50:03,580 --> 00:50:05,740
(Phone rings)
And why Clara was targeted.
789
00:50:06,420 --> 00:50:08,420
DS Nelson.
790
00:50:10,140 --> 00:50:13,180
Really? Thank you.
791
00:50:14,820 --> 00:50:16,820
We've found the horses.
792
00:50:17,100 --> 00:50:19,100
(Siren wails)
793
00:50:32,700 --> 00:50:35,820
- It's the one, all right.
- Phone in the license plate.
794
00:50:35,860 --> 00:50:37,780
Find out who this belongs to.
795
00:50:56,860 --> 00:50:58,860
Someone left in a hurry.
796
00:50:59,180 --> 00:51:01,180
(Neighing)
797
00:51:02,940 --> 00:51:04,940
(Dog whimpers)
798
00:51:07,540 --> 00:51:08,980
A black mare is missing.
799
00:51:09,020 --> 00:51:12,220
Lightning, the one Harry Wyham
took from Rowena Deeley.
800
00:51:12,860 --> 00:51:16,060
How far would someone go to get
their beloved horse back?
801
00:51:16,860 --> 00:51:18,540
It's a bit extreme, isn't it?
802
00:51:18,580 --> 00:51:20,420
Never underestimate the bond
803
00:51:20,460 --> 00:51:22,460
between animal and owner, Nelson.
804
00:51:23,900 --> 00:51:26,020
Get all this bagged up
and over to Kam.
805
00:51:35,860 --> 00:51:38,460
Midsomer Nectar organic beer.
806
00:51:39,220 --> 00:51:40,940
I've not seen this before.
807
00:51:40,980 --> 00:51:43,020
See if we can find out
where this came from.
808
00:51:43,060 --> 00:51:44,300
Will do, sir.
809
00:51:44,340 --> 00:51:47,300
Do you know how you measure
a horse's height? In hands.
810
00:51:48,140 --> 00:51:50,140
Do you know how many hands
you are?
811
00:51:50,180 --> 00:51:52,340
- Two!
- (Laughs)
812
00:51:52,380 --> 00:51:54,380
All right, darling?
813
00:51:54,420 --> 00:51:56,300
Have you heard about Clara?
814
00:51:58,420 --> 00:51:59,540
Yes.
815
00:51:59,580 --> 00:52:01,980
You were late back
from your ride last night.
816
00:52:02,820 --> 00:52:05,020
- What are you suggesting?
- Nothing.
817
00:52:05,060 --> 00:52:07,820
But the police
are bound to ask questions.
818
00:52:07,860 --> 00:52:10,940
I mean, it's no secret you and
she didn't see eye to eye.
819
00:52:12,140 --> 00:52:14,140
I wanted her
and her daughter gone.
820
00:52:14,860 --> 00:52:16,860
But I'd never
lay a finger on them.
821
00:52:22,340 --> 00:52:23,860
See you later, Granny.
822
00:52:36,100 --> 00:52:37,540
Yeah, we stock that.
823
00:52:37,580 --> 00:52:39,900
Do you recall
who you sold any to recently?
824
00:52:39,940 --> 00:52:42,140
Not off the top of my head,
no, sorry.
825
00:52:42,180 --> 00:52:44,980
Could have been anyone.
Fayre week's pretty mad.
826
00:52:45,020 --> 00:52:47,700
What makes you think
it came from here, anyway?
827
00:52:47,740 --> 00:52:50,460
The brewery told us this is
the only pub in the area
828
00:52:50,500 --> 00:52:52,500
they supply to.
- Really?
829
00:52:53,300 --> 00:52:56,820
They also told us
you've only ordered two cases.
830
00:52:56,860 --> 00:53:00,380
We found six bottles,
presumably bought together.
831
00:53:00,420 --> 00:53:02,260
Cast your minds back.
832
00:53:03,180 --> 00:53:05,180
Sorry, can't help.
833
00:53:06,140 --> 00:53:08,260
We'll need to take
your fingerprints.
834
00:53:08,300 --> 00:53:10,100
- Why?
- The bottles were recovered
835
00:53:10,140 --> 00:53:13,580
from a crime scene connected
to an ongoing murder inquiry.
836
00:53:13,620 --> 00:53:15,340
Where were you both this morning?
837
00:53:15,380 --> 00:53:17,460
Here. Customers
don't serve themselves.
838
00:53:17,500 --> 00:53:20,780
I was looking after Amy.
Whatever you're insinuating...
839
00:53:20,820 --> 00:53:24,340
We've recovered all of the
Wyhams' missing horses.
840
00:53:24,380 --> 00:53:26,380
Apart from Lightning.
841
00:53:26,900 --> 00:53:29,580
I imagine you must
have missed her a great deal.
842
00:53:30,300 --> 00:53:32,420
Yes, she was important to me.
843
00:53:32,460 --> 00:53:35,340
Important enough for you
to want to steal her back?
844
00:53:35,860 --> 00:53:38,140
I'd love to get Lightning back,
Inspector,
845
00:53:38,180 --> 00:53:40,180
but I'm not about
to break the law.
846
00:53:41,100 --> 00:53:43,100
- Hi, Kam.
- Hi.
847
00:53:44,060 --> 00:53:47,300
Ah, Midsomer Nectar.
I'm more of a G&T girl myself
848
00:53:47,340 --> 00:53:49,140
but always nice
to be brought a drink.
849
00:53:49,180 --> 00:53:51,660
It might be connected to
the Harry Wyham murder.
850
00:53:51,700 --> 00:53:53,980
- OK, I'll see what I can get.
- Thank you.
851
00:53:57,540 --> 00:53:59,420
I've solved your problem,
by the way.
852
00:53:59,460 --> 00:54:01,460
- Sorry?
- With Sykes.
853
00:54:01,500 --> 00:54:04,380
I told Barnaby I'd take him,
so don't worry about that.
854
00:54:04,420 --> 00:54:08,100
- But I was going to offer.
- I suppose you still could.
855
00:54:08,140 --> 00:54:10,140
Yeah, well, maybe I will.
856
00:54:10,180 --> 00:54:12,660
May the best... dog-sitter win.
857
00:54:16,020 --> 00:54:19,220
♪ London Bridge Is Falling Down
- What?
858
00:54:19,260 --> 00:54:21,260
How the hell did that happen?
859
00:54:22,380 --> 00:54:24,380
Look, don't call me again, got it?
860
00:54:24,420 --> 00:54:27,580
Hey. Hey! We've got a show
in five minutes.
861
00:54:27,620 --> 00:54:30,340
Sorry, you're on your own.
Something's come up.
862
00:54:34,580 --> 00:54:37,980
Ah, Nelson, did Rowena
and Niall's alibi check out?
863
00:54:38,020 --> 00:54:39,820
I'm still looking into that
864
00:54:39,860 --> 00:54:42,060
but I did get some news
on the horsebox.
865
00:54:42,100 --> 00:54:45,380
It was registered
to a Mr Adam Thorpe.
866
00:54:45,420 --> 00:54:48,460
However, he claims to have
sold it just last week for cash.
867
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
- Who to?
- To a Mr Nevins.
868
00:55:02,140 --> 00:55:04,140
Yeah, all right!
Hold your horses.
869
00:55:06,380 --> 00:55:08,140
Funny you should say that.
870
00:55:08,180 --> 00:55:11,180
The owner said he sold it
to a Mr Nevins a week ago.
871
00:55:12,460 --> 00:55:14,460
I buy and sell all sorts of stuff.
872
00:55:14,500 --> 00:55:17,660
For family, friends, most of it
for cash, sight unseen.
873
00:55:17,700 --> 00:55:19,700
Including horseboxes?
874
00:55:19,740 --> 00:55:22,460
Yes. Look, I'm not trying
to be difficult, Inspector,
875
00:55:22,500 --> 00:55:24,620
I just need to look back
through my records.
876
00:55:24,660 --> 00:55:27,460
Do that. I'll get one
of my officers to assist you.
877
00:55:30,100 --> 00:55:33,260
- BARNABY: Are Sean and Dale here?
- Not seen 'em.
878
00:55:33,300 --> 00:55:35,300
We need to speak to them, too.
879
00:55:35,340 --> 00:55:36,940
Listen, Inspector...
880
00:55:36,980 --> 00:55:39,660
Can you account for
your whereabouts last night?
881
00:55:42,740 --> 00:55:44,940
I was here, with Trina.
882
00:55:45,980 --> 00:55:47,980
Is that right, Mrs Nevins?
883
00:55:51,940 --> 00:55:56,220
Mrs Nevins, Clara Myerscough
was murdered last night.
884
00:55:56,260 --> 00:55:58,340
Might encourage
you to tell us the truth.
885
00:55:58,380 --> 00:56:00,380
Tell 'em, love.
886
00:56:03,100 --> 00:56:05,220
No, not this time.
887
00:56:06,460 --> 00:56:08,540
Trina, come on,
I was with you all night.
888
00:56:08,580 --> 00:56:10,860
No, you weren't, not last night.
889
00:56:11,700 --> 00:56:12,980
Mrs Nevins?
890
00:56:16,820 --> 00:56:20,020
He sneaked back
about two o'clock this morning.
891
00:56:20,500 --> 00:56:23,900
- He was out before then.
- Trina, don't do this.
892
00:56:23,940 --> 00:56:26,060
Where were you, Mr Nevins?
893
00:56:26,100 --> 00:56:28,767
I asked you what you were up to,
why couldn't you just tell me?
894
00:56:29,540 --> 00:56:31,540
(Sighs)
895
00:56:32,460 --> 00:56:34,460
I had nothing to do with Clara.
896
00:56:37,980 --> 00:56:41,900
I was with Geri Barkham,
from the equestrian centre.
897
00:56:47,740 --> 00:56:49,060
Thank you.
898
00:56:57,900 --> 00:57:00,580
You promised me
this would never happen again.
899
00:57:06,380 --> 00:57:10,740
Right, thanks. That was Kam.
She's matched the fingerprints
900
00:57:10,780 --> 00:57:12,820
on the beer bottles
found in the woods.
901
00:57:12,860 --> 00:57:15,340
- Who do they belong to?
- Roderick Barkham.
902
00:57:24,940 --> 00:57:27,340
Why would you do
a stupid thing like that?
903
00:57:27,380 --> 00:57:30,140
Cos I am sick
of feeling second-best!
904
00:57:31,220 --> 00:57:33,340
You, carrying on with Butch.
905
00:57:33,380 --> 00:57:35,380
Harry, treating me like that!
906
00:57:36,300 --> 00:57:38,300
I was trying to prove myself...
907
00:57:38,780 --> 00:57:40,780
get us away from here.
908
00:57:41,660 --> 00:57:43,500
How long have you known?
909
00:57:46,340 --> 00:57:48,340
It doesn't matter.
910
00:57:48,820 --> 00:57:50,820
You have to understand.
911
00:57:52,500 --> 00:57:55,900
This place, the Wyhams...
912
00:57:56,700 --> 00:57:58,300
they always came first for you.
913
00:57:58,740 --> 00:58:01,820
It was like you were proving
yourself to them, not me!
914
00:58:07,380 --> 00:58:09,340
You coming with me or what?
915
00:58:23,020 --> 00:58:24,100
Fine.
916
00:58:25,980 --> 00:58:27,980
Butch is welcome to you.
917
00:58:31,860 --> 00:58:33,860
(Tyres squeal)
918
00:58:37,780 --> 00:58:39,780
(Siren wails)
919
00:58:58,380 --> 00:59:00,620
What was all that about before?
920
00:59:00,660 --> 00:59:02,140
Oi, I'm talking to you!
921
00:59:04,100 --> 00:59:06,500
The police have been asking
some awkward questions
922
00:59:06,540 --> 00:59:08,700
about a horsebox.
- Not my problem.
923
00:59:09,260 --> 00:59:11,180
Well, it will be
if they find anything.
924
00:59:11,220 --> 00:59:14,020
Stop worrying about me
and take a look at yourself.
925
00:59:15,340 --> 00:59:17,340
What do you mean by that?
926
00:59:17,380 --> 00:59:19,660
You're getting
a bit old for it, aren't you?
927
00:59:21,740 --> 00:59:24,420
- You don't deserve Mum.
- Watch your mouth, son.
928
00:59:24,460 --> 00:59:25,940
Yeah!
929
00:59:29,260 --> 00:59:32,100
You know, when I was a kid,
teachers used to ask me
930
00:59:32,140 --> 00:59:34,140
what I wanted to be
when I grew up.
931
00:59:35,180 --> 00:59:37,580
And I told them I wanted to be
just like my old man.
932
00:59:41,140 --> 00:59:43,020
How things change!
933
00:59:43,060 --> 00:59:45,540
You know, I always wanted
a son I could be proud of.
934
00:59:45,580 --> 00:59:47,580
Looks like I failed at that, too!
935
00:59:52,340 --> 00:59:54,860
I had nothing to do
with stealing any horses!
936
00:59:54,900 --> 00:59:56,900
Sit down, Mr Barkham.
937
01:00:06,260 --> 01:00:08,260
Close to the table, please.
938
01:00:09,300 --> 01:00:10,780
For the tape.
939
01:00:14,180 --> 01:00:16,380
- Better?
- Thank you.
940
01:00:19,380 --> 01:00:23,740
Mr Barkham, we found some
discarded beer bottles up there.
941
01:00:24,260 --> 01:00:26,380
Your fingerprints
are all over them.
942
01:00:27,740 --> 01:00:29,820
I'm often up there,
I like the quiet.
943
01:00:29,860 --> 01:00:31,900
You had all of your clothes
in the car, too.
944
01:00:31,940 --> 01:00:33,940
Off somewhere in a hurry?
945
01:00:36,100 --> 01:00:37,860
My wife...
946
01:00:37,900 --> 01:00:39,460
I was leaving her.
947
01:00:40,820 --> 01:00:43,020
Found out
she was seeing someone else.
948
01:00:44,620 --> 01:00:47,060
The only thing I can't
figure out is why you'd do it.
949
01:00:47,100 --> 01:00:49,220
You'd worked for the Wyhams
for 20 years.
950
01:00:49,260 --> 01:00:50,980
Why betray that loyalty?
951
01:00:51,020 --> 01:00:53,260
Why be loyal to people
who aren't loyal to you?
952
01:00:53,300 --> 01:00:55,300
Who, the Wyhams?
953
01:00:55,340 --> 01:00:58,300
Harry.
He was making me redundant.
954
01:01:00,180 --> 01:01:04,180
I devoted my life to those
stables and he was just...
955
01:01:04,220 --> 01:01:06,060
gonna throw me on the scrapheap.
956
01:01:08,220 --> 01:01:10,060
Where did the ketamine come from?
957
01:01:11,260 --> 01:01:13,300
I don't know.
I had nothing to do with that.
958
01:01:13,340 --> 01:01:15,860
Mr Barkham,
the robbery you participated in
959
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
could be linked
to a double murder.
960
01:01:17,940 --> 01:01:20,460
You need to tell us what you know.
961
01:01:21,500 --> 01:01:24,500
I was just up in the woods
to look after the horses.
962
01:01:24,540 --> 01:01:27,660
They were meant to be long gone
but with your roadblocks
963
01:01:27,700 --> 01:01:29,700
we couldn't move them, so...
964
01:01:30,580 --> 01:01:32,580
I didn't steal 'em.
965
01:01:34,060 --> 01:01:37,300
I just... You know, I helped.
966
01:01:38,940 --> 01:01:42,300
I took out the CCTV
and disabled the gates.
967
01:01:43,060 --> 01:01:45,060
Helped who?
968
01:01:45,100 --> 01:01:47,100
No comment.
969
01:01:48,260 --> 01:01:50,260
Mr Barkham, who else was involved?
970
01:01:52,740 --> 01:01:55,940
Sorry, I've said my piece.
You'll get no more from me.
971
01:01:56,980 --> 01:01:58,780
That's your prerogative.
972
01:01:58,820 --> 01:02:01,740
But it won't do you any favours
when it gets to court.
973
01:02:06,740 --> 01:02:08,740
(Riders shriek)
974
01:02:10,580 --> 01:02:12,940
Ladies and gentlemen,
it gives me great pleasure
975
01:02:12,980 --> 01:02:15,300
to present this year's
Harvest Queen...
976
01:02:15,340 --> 01:02:17,340
- Beth Wyham!
- (Cheering)
977
01:02:37,580 --> 01:02:39,180
You can't leave, we're a family!
978
01:02:39,220 --> 01:02:42,020
I can't stay, not with Dad.
Tomorrow, I'm going, that's it.
979
01:02:42,060 --> 01:02:43,700
- It will kill Mum.
- Not my fault
980
01:02:43,740 --> 01:02:46,100
she hasn't the guts
to leave the cheating sod.
981
01:02:46,140 --> 01:02:48,140
I know what you did.
982
01:02:50,620 --> 01:02:52,140
Keep your mouth shut.
983
01:02:59,780 --> 01:03:01,780
(Phone rings)
984
01:03:01,820 --> 01:03:04,220
Check Rod Barkham's
phone and computer.
985
01:03:04,260 --> 01:03:06,340
If he won't give up
his accomplices,
986
01:03:06,380 --> 01:03:09,100
we'll find them ourselves.
- Will do.
987
01:03:10,100 --> 01:03:11,900
I think Rod's telling the truth
988
01:03:11,940 --> 01:03:14,700
about the break-in
at the vet's, though.
989
01:03:14,740 --> 01:03:16,940
There's something
not right about it.
990
01:03:16,980 --> 01:03:19,620
Look, the thieves only took
991
01:03:19,660 --> 01:03:22,380
the controlled substances
from the drug store.
992
01:03:22,420 --> 01:03:25,300
They knew what they were after
and where to find it.
993
01:03:25,340 --> 01:03:29,340
Yet they turned the place over
in a seemingly haphazard way.
994
01:03:29,380 --> 01:03:30,660
It doesn't stack up.
995
01:03:30,700 --> 01:03:32,700
You think the burglary was staged?
996
01:03:32,740 --> 01:03:34,900
Possible, yeah.
997
01:03:34,940 --> 01:03:37,060
Jessica provided
a witness statement.
998
01:03:37,100 --> 01:03:39,100
Speak to her again.
999
01:03:39,140 --> 01:03:43,620
Sir, Forensics have completed
their report on the horsebox.
1000
01:03:44,620 --> 01:03:47,020
Guess whose fingerprints
are all over it.
1001
01:03:47,060 --> 01:03:49,820
- Mr Nevins'?
- Mr Dale Nevins'.
1002
01:03:51,180 --> 01:03:53,460
You go to the vet's
and speak to Jessica.
1003
01:03:53,500 --> 01:03:56,180
I'll find Dale.
If he stole the Wyhams' horses,
1004
01:03:56,220 --> 01:03:58,220
what else is he capable of doing?
1005
01:04:02,820 --> 01:04:04,820
(Approaching footsteps)
1006
01:04:16,620 --> 01:04:17,900
Hello?
1007
01:04:27,020 --> 01:04:29,020
Miss Myerscough?
1008
01:04:38,540 --> 01:04:39,820
Jessica.
1009
01:04:44,220 --> 01:04:46,220
Is everything OK?
1010
01:04:47,340 --> 01:04:51,140
Yes. I er...
just went out for a walk.
1011
01:04:53,180 --> 01:04:55,260
(Fairgoers shriek)
1012
01:04:55,300 --> 01:04:57,940
(Screaming)
1013
01:05:04,820 --> 01:05:06,820
(Mechanical laughter)
1014
01:05:08,020 --> 01:05:10,020
WOMAN:
Help me! Help!
1015
01:05:12,860 --> 01:05:14,860
Argh!
1016
01:05:15,300 --> 01:05:17,100
Help!
1017
01:05:17,140 --> 01:05:20,420
(Sobbing)
Will you help me? Help!
1018
01:05:31,760 --> 01:05:34,560
Secure the fayre's perimeter.
No one in or out.
1019
01:05:34,600 --> 01:05:37,800
I want interviews and statements
from everyone on site.
1020
01:05:42,440 --> 01:05:44,040
What can you tell us, Kam?
1021
01:05:44,080 --> 01:05:46,600
Time of death, within
the last two or three hours.
1022
01:05:46,640 --> 01:05:48,640
Cause of death
would appear obvious.
1023
01:05:48,680 --> 01:05:51,000
In this case,
what you see is what you get.
1024
01:05:51,040 --> 01:05:53,920
Again, the killer's used
whatever's come to hand.
1025
01:05:53,960 --> 01:05:55,640
Nothing premeditated about this.
1026
01:05:55,680 --> 01:05:57,120
They're getting impulsive.
1027
01:05:57,160 --> 01:05:58,760
Let me know if you find
anything else.
1028
01:05:58,800 --> 01:06:00,120
Will do.
1029
01:06:00,960 --> 01:06:04,160
- Did you speak to Jessica?
- She seemed pretty shaken up.
1030
01:06:04,200 --> 01:06:05,720
Claimed she'd been for a walk.
1031
01:06:05,760 --> 01:06:08,640
- Find out if she came up here.
- I'll bring her in.
1032
01:06:09,960 --> 01:06:11,560
Please.
1033
01:06:13,240 --> 01:06:15,880
No, I can't.
You're asking too much.
1034
01:06:15,920 --> 01:06:17,920
Serena trusts me.
1035
01:06:17,960 --> 01:06:19,960
You have to.
1036
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
This is my last chance.
1037
01:06:24,000 --> 01:06:26,680
You're the only one
who truly understands, Ro.
1038
01:06:28,800 --> 01:06:30,200
Please.
1039
01:06:39,200 --> 01:06:41,240
Yeah, I saw him earlier tonight.
1040
01:06:43,880 --> 01:06:46,600
We'd had an argument.
God, the things I said to him!
1041
01:06:50,760 --> 01:06:53,120
Did you know Dale
was involved in the horse theft
1042
01:06:53,160 --> 01:06:54,680
at the Wyhams' farm?
1043
01:06:54,720 --> 01:06:58,280
No, but um...
I'd sort of guessed.
1044
01:07:00,280 --> 01:07:03,360
He was too big for his boots.
I should have slapped him down.
1045
01:07:05,160 --> 01:07:07,600
Is that how you deal with
things, Mr Nevins?
1046
01:07:07,640 --> 01:07:09,640
What the hell do you mean?
1047
01:07:09,680 --> 01:07:12,480
Your business and reputation
mean a great deal to you.
1048
01:07:12,520 --> 01:07:14,600
How far would you go
to protect them?
1049
01:07:14,640 --> 01:07:17,360
The only person
who's threatened my reputation
1050
01:07:17,400 --> 01:07:20,080
is sitting in that big manor
house, Inspector.
1051
01:07:20,840 --> 01:07:23,960
So, why are you here and not
speaking with Jasper Wyham?
1052
01:07:28,040 --> 01:07:30,160
Jessica Myerscough's missing, sir.
1053
01:07:30,200 --> 01:07:32,200
She bolted before we got there.
1054
01:07:32,240 --> 01:07:34,240
Put a call out,
we need to find her.
1055
01:07:41,600 --> 01:07:45,280
Is that it? Gonna leave it to
the police, not do anything?
1056
01:07:45,320 --> 01:07:47,600
- We have to hold it together.
- Dale's dead, Mum!
1057
01:07:47,640 --> 01:07:50,440
- Don't do anything stupid!
- We can't do nothing.
1058
01:07:53,640 --> 01:07:55,760
It's time this ended
once and for all.
1059
01:08:00,200 --> 01:08:02,200
(Doorbell rings)
1060
01:08:09,520 --> 01:08:10,800
(Gasps)
1061
01:08:14,400 --> 01:08:16,400
Time we talked.
1062
01:08:27,000 --> 01:08:28,600
OK.
1063
01:08:34,280 --> 01:08:36,280
Any news on Jessica Myerscough?
1064
01:08:36,320 --> 01:08:39,680
Not yet, but Dale's voice-mail
confirms that Jessica
1065
01:08:39,720 --> 01:08:41,640
masterminded the theft
up at the Wyhams.
1066
01:08:41,680 --> 01:08:44,560
She staged the break-in at
the vet's and got the ketamine.
1067
01:08:44,600 --> 01:08:47,680
- So what's her motive?
- Money for the custody battle.
1068
01:08:47,720 --> 01:08:51,680
Or perhaps it was revenge
on the Wyhams over her daughter.
1069
01:08:51,720 --> 01:08:54,880
She's clearly desperate.
We'll have to find her.
1070
01:08:54,920 --> 01:08:56,920
I've got an update on the gun.
1071
01:08:56,960 --> 01:08:59,120
The Met have matched it
to one involved
1072
01:08:59,160 --> 01:09:01,160
in several crimes in East London.
1073
01:09:01,200 --> 01:09:03,200
We just need to find a link.
1074
01:09:04,520 --> 01:09:06,520
There must be something more.
1075
01:09:06,560 --> 01:09:10,160
All this trouble started
when the fayre arrived,
1076
01:09:10,200 --> 01:09:13,080
and now both families
have lost their oldest sons.
1077
01:09:13,960 --> 01:09:16,280
What if this feud
between the two families
1078
01:09:16,320 --> 01:09:18,320
goes much deeper than we thought?
1079
01:09:29,840 --> 01:09:31,520
Jasper will be home any minute.
1080
01:09:31,560 --> 01:09:33,840
You still kept it
after all these years.
1081
01:09:36,920 --> 01:09:39,280
Can't imagine Jasper
being too chuffed about it.
1082
01:09:39,320 --> 01:09:42,120
He's a lot more understanding
than people think.
1083
01:09:45,320 --> 01:09:50,880
(Scoffs) We both know
that's not true... Serena.
1084
01:09:52,440 --> 01:09:54,120
Earliest I can find
of any fall-out
1085
01:09:54,160 --> 01:09:55,840
between the two families is 1980.
1086
01:09:55,880 --> 01:09:57,920
Jasper Wyham didn't seem
to have a problem
1087
01:09:57,960 --> 01:09:59,800
with the Nevins before then.
1088
01:09:59,840 --> 01:10:01,640
Then a whole catalogue of stuff.
1089
01:10:01,680 --> 01:10:03,680
Official complaints
about the Nevins.
1090
01:10:03,720 --> 01:10:05,720
Noise, pollution, traffic.
1091
01:10:05,760 --> 01:10:07,840
Anything
they could accuse them of.
1092
01:10:07,880 --> 01:10:10,000
All this over one long weekend
a year.
1093
01:10:10,040 --> 01:10:12,760
Also, Jasper wrote letters
to the council
1094
01:10:12,800 --> 01:10:15,520
demanding the Nevins
were banned from the area.
1095
01:10:17,440 --> 01:10:19,440
But look at this.
1096
01:10:21,200 --> 01:10:25,400
Serena Wyham was crowned
Harvest Queen in 1979.
1097
01:10:25,440 --> 01:10:27,440
When her maiden name was Harris.
1098
01:10:27,480 --> 01:10:30,200
And who is this next to her?
This is Butch Nevins.
1099
01:10:30,240 --> 01:10:32,240
And Jasper Wyham.
1100
01:10:32,280 --> 01:10:35,160
They don't look to be feuding
much in that picture.
1101
01:10:36,040 --> 01:10:38,360
So, apart from marriage,
1102
01:10:38,400 --> 01:10:42,280
what happened between
the Harvest Fayre of 1979
1103
01:10:42,320 --> 01:10:45,120
and the Harvest Fayre of 1980
1104
01:10:45,160 --> 01:10:47,480
that turned this relationship
so toxic?
1105
01:10:49,360 --> 01:10:51,360
That's what we need to find out.
1106
01:11:08,640 --> 01:11:10,640
Hi, Granny!
1107
01:11:27,920 --> 01:11:29,920
(Bike bell struck, wheels spin)
1108
01:11:41,280 --> 01:11:43,280
Where are you, darling?
1109
01:11:44,800 --> 01:11:47,880
Amy? Oh, my God! Oh, my God!
1110
01:11:47,920 --> 01:11:49,520
Amy?
1111
01:11:50,440 --> 01:11:51,680
Amy?
1112
01:11:53,080 --> 01:11:54,520
Amy!
1113
01:11:59,560 --> 01:12:01,560
(Sirens wail)
1114
01:12:13,240 --> 01:12:15,960
Two of you up at the top,
two of you round the side.
1115
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
You two round the back.
1116
01:12:18,760 --> 01:12:22,160
Serena took off looking for her.
I don't know where she went.
1117
01:12:22,200 --> 01:12:24,040
Try to stay calm, Mr Wyham.
1118
01:12:24,080 --> 01:12:26,920
Every available officer's
looking for your granddaughter.
1119
01:12:26,960 --> 01:12:29,800
But I think it's time you
started being straight with us.
1120
01:12:29,840 --> 01:12:31,640
What do you mean?
1121
01:12:31,680 --> 01:12:34,520
In 1979, something happened
between you and Butch Nevins.
1122
01:12:34,560 --> 01:12:35,680
What was it?
1123
01:12:36,800 --> 01:12:40,000
- What's it got to do with this?
- It's of vital importance.
1124
01:12:40,040 --> 01:12:42,880
Three people were murdered,
your granddaughter's missing.
1125
01:12:42,920 --> 01:12:45,920
- What happened?
- It was just a stupid fling.
1126
01:12:46,880 --> 01:12:49,160
Long been forgotten.
Ancient history.
1127
01:12:50,280 --> 01:12:51,920
Serena and Butch?
1128
01:12:53,960 --> 01:12:55,480
Yes, Mr Barnaby.
1129
01:12:55,520 --> 01:13:00,120
Before we were married, Serena
had a brief liaison with Nevins.
1130
01:13:01,240 --> 01:13:03,800
That was autumn, 1979.
1131
01:13:03,840 --> 01:13:06,200
Yet you still got married
early the next spring?
1132
01:13:06,960 --> 01:13:10,760
We were engaged at the time
of her... involvement.
1133
01:13:11,400 --> 01:13:13,440
And she fell pregnant...
by Nevins.
1134
01:13:15,400 --> 01:13:19,120
I had to bring the wedding
forward... for appearances.
1135
01:13:19,160 --> 01:13:22,280
1980? Harry wasn't that child.
1136
01:13:22,320 --> 01:13:24,400
BARNABY:
What happened to the baby?
1137
01:13:25,960 --> 01:13:28,360
We agreed to tell everyone
it was stillborn.
1138
01:13:30,600 --> 01:13:32,720
It was given up for adoption.
1139
01:13:32,760 --> 01:13:34,640
Did Butch know about this?
1140
01:13:35,480 --> 01:13:37,600
He was told it died,
like everyone else.
1141
01:13:39,320 --> 01:13:43,840
- Who else knew the truth?
- Only us... and Clara.
1142
01:13:47,440 --> 01:13:50,840
Did you find out what happened
to the child after adoption?
1143
01:13:51,920 --> 01:13:54,200
No. We didn't know anything.
1144
01:13:55,720 --> 01:13:59,600
Then... last year
there was a letter.
1145
01:14:01,080 --> 01:14:02,960
From the adoption agency.
1146
01:14:03,000 --> 01:14:05,080
The child
was trying to get in touch.
1147
01:14:07,600 --> 01:14:09,600
Do you still have this letter?
1148
01:14:10,640 --> 01:14:11,920
Amy!
1149
01:14:14,800 --> 01:14:16,400
Amy!
1150
01:14:18,200 --> 01:14:19,800
Amy!
1151
01:14:23,800 --> 01:14:25,600
Come on, come on, pick up.
1152
01:14:27,760 --> 01:14:29,680
(Phone rings)
1153
01:14:34,600 --> 01:14:38,840
Ro, Amy's gone missing. I think
Jessica may have taken her.
1154
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
Please, please, call me.
1155
01:14:44,120 --> 01:14:46,120
It's from the adoption agency.
1156
01:14:46,760 --> 01:14:49,360
The child Serena gave up
sought her help.
1157
01:14:50,600 --> 01:14:52,560
They wanted her
to have a blood test.
1158
01:14:52,600 --> 01:14:54,600
Establish if she was a match.
1159
01:14:54,640 --> 01:14:56,640
- What for?
- Some medical matter.
1160
01:14:56,680 --> 01:14:59,040
A medical emergency.
1161
01:14:59,080 --> 01:15:01,880
Whoever sent this was trying
to find a viable donor.
1162
01:15:02,720 --> 01:15:04,160
What did you do?
1163
01:15:04,960 --> 01:15:06,760
We declined.
1164
01:15:06,800 --> 01:15:10,160
You have to understand we had
Harry and Beth to think about.
1165
01:15:10,200 --> 01:15:11,600
Amy...
1166
01:15:12,440 --> 01:15:14,960
We didn't want this...
this muck dragged up.
1167
01:15:15,720 --> 01:15:19,120
The letter asks Serena to make
the biological father aware.
1168
01:15:19,160 --> 01:15:22,240
- Did you contact Butch Nevins?
- No.
1169
01:15:22,280 --> 01:15:24,280
I didn't think it for the best.
1170
01:15:25,080 --> 01:15:27,080
Thank you, Mr Wyham.
1171
01:15:33,800 --> 01:15:37,000
I'll get onto the agency, find
out who was asking for help.
1172
01:15:38,160 --> 01:15:41,280
What are you doing?
Are you looking out the window?
1173
01:15:52,840 --> 01:15:54,400
Thank you.
1174
01:15:54,440 --> 01:15:57,160
It was Niall and Rowena Deeley
trying to contact Serena.
1175
01:15:57,200 --> 01:15:59,760
It was their daughter
who needed the donor.
1176
01:15:59,800 --> 01:16:01,800
Isn't Rowena Amy's child minder?
1177
01:16:06,200 --> 01:16:08,200
Come on, lovely, time to go.
1178
01:16:08,240 --> 01:16:11,040
- Where are we going?
- I've got a surprise for you.
1179
01:16:14,280 --> 01:16:17,680
OK, thanks. The Deeleys' car's
been spotted up at Oak Woods.
1180
01:16:19,960 --> 01:16:21,960
(Tyres squeal)
1181
01:16:30,720 --> 01:16:32,680
(Door opens)
1182
01:16:35,440 --> 01:16:37,680
I'm here. So, what's this about?
1183
01:16:37,720 --> 01:16:39,720
I'll explain.
1184
01:16:39,760 --> 01:16:41,160
Come and have a drink.
1185
01:16:41,200 --> 01:16:43,920
- Amy!
- Mummy!
1186
01:16:49,080 --> 01:16:50,240
(Jessica gasps)
1187
01:16:51,120 --> 01:16:52,680
What are you gonna do?
1188
01:16:52,720 --> 01:16:55,440
I'll take her as far away
from this place as I can.
1189
01:16:57,680 --> 01:16:59,120
Somewhere safe.
1190
01:16:59,160 --> 01:17:01,160
(Sirens in distance)
1191
01:17:04,200 --> 01:17:06,200
(Ringing tone)
1192
01:17:07,640 --> 01:17:09,800
Come on, come on, pick up!
1193
01:17:09,840 --> 01:17:11,840
(Phone rings)
1194
01:17:13,560 --> 01:17:16,680
- Black Dog.
- Niall, it's Serena.
1195
01:17:16,720 --> 01:17:19,800
Amy's missing. I'm on my way
to the village to look for her.
1196
01:17:19,840 --> 01:17:21,840
- What?
- Is Rowena there?
1197
01:17:21,880 --> 01:17:26,160
No. No, she's not at the minute
but she'll be back soon.
1198
01:17:26,920 --> 01:17:30,360
Um... Why don't you come over?
1199
01:17:31,440 --> 01:17:33,440
- I'll help you look for her.
- OK.
1200
01:17:33,480 --> 01:17:35,600
OK, I'll be there in a minute.
1201
01:17:35,640 --> 01:17:37,640
- Time to go, come on.
- Mummy!
1202
01:17:39,080 --> 01:17:42,280
- Don't let them take my baby!
- Jessica, turn around.
1203
01:17:42,320 --> 01:17:43,960
Amy!
1204
01:17:44,000 --> 01:17:46,280
Jessica Myerscough,
I'm arresting you
1205
01:17:46,320 --> 01:17:48,520
on suspicion of aggravated
burglary,
1206
01:17:48,560 --> 01:17:51,040
and conspiracy to kidnap.
You do not have to say anything
1207
01:17:51,080 --> 01:17:52,920
but it may harm your defence
if you do not mention
1208
01:17:52,960 --> 01:17:55,480
when questioned, something
you later rely on in court.
1209
01:17:58,760 --> 01:18:01,680
The way the Wyhams treated
Jessica was horrendous.
1210
01:18:02,280 --> 01:18:04,960
No mother should be denied
seeing their child.
1211
01:18:05,000 --> 01:18:07,280
I'm not sorry I took Amy for her.
1212
01:18:07,320 --> 01:18:09,400
Why do you feel
so strongly about it?
1213
01:18:09,440 --> 01:18:11,520
I know what it's like
to lose a child.
1214
01:18:11,560 --> 01:18:13,560
No mother should go through that.
1215
01:18:13,600 --> 01:18:15,600
What happened to your little girl?
1216
01:18:17,560 --> 01:18:19,480
(Siren wails)
1217
01:18:20,840 --> 01:18:24,760
She was sick.
She needed a kidney transplant,
1218
01:18:24,800 --> 01:18:26,800
but we couldn't find a donor.
1219
01:18:29,000 --> 01:18:30,720
Were your families tested?
1220
01:18:32,680 --> 01:18:36,400
My relatives were...
but Niall was adopted.
1221
01:18:37,120 --> 01:18:40,320
He's never had any contact
with his biological parents.
1222
01:18:41,320 --> 01:18:43,320
He doesn't know who they are.
1223
01:18:52,200 --> 01:18:55,160
- Fancy another?
- Think I'll be heading, yeah?
1224
01:18:55,840 --> 01:18:57,880
Come on, what's the rush?
Have another.
1225
01:18:57,920 --> 01:19:00,920
No, thanks, Niall.
Another time, yeah?
1226
01:19:05,080 --> 01:19:07,360
- Let us out, Niall.
- I don't think so...
1227
01:19:08,800 --> 01:19:10,160
...Dad.
1228
01:19:11,120 --> 01:19:14,080
I need all available units
diverted to the Black Dog pub.
1229
01:19:14,120 --> 01:19:17,000
Proceed with caution,
the suspect could be armed.
1230
01:19:17,040 --> 01:19:18,360
(Sirens wailing)
1231
01:19:31,800 --> 01:19:34,080
- Oh, thank goodness.
- Serena, come in.
1232
01:19:35,640 --> 01:19:36,920
(Door locking)
1233
01:19:40,760 --> 01:19:43,080
Rowena's just waiting for you.
1234
01:19:43,120 --> 01:19:44,240
Get out.
1235
01:19:45,920 --> 01:19:47,280
Just run.
1236
01:19:48,320 --> 01:19:49,840
Over there. Move!
1237
01:19:53,040 --> 01:19:55,480
Well, here we all are, then.
1238
01:19:56,800 --> 01:19:58,800
One big happy family.
1239
01:20:03,800 --> 01:20:07,120
I've wondered for so long what
this moment would feel like.
1240
01:20:07,600 --> 01:20:11,680
Both of you finding out what you
did to the son you abandoned.
1241
01:20:11,720 --> 01:20:13,720
- What?
- Abandoned?
1242
01:20:14,960 --> 01:20:16,960
You're mistaken.
1243
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
You're no child of mine.
1244
01:20:22,360 --> 01:20:24,360
(Tyres squeal)
1245
01:20:28,720 --> 01:20:30,720
- Locked.
- This way.
1246
01:20:33,160 --> 01:20:34,720
She never told you?
1247
01:20:35,600 --> 01:20:38,000
- I didn't want to give you up.
- Tell me what?
1248
01:20:38,040 --> 01:20:40,040
I thought it was the right thing.
1249
01:20:40,760 --> 01:20:42,360
Serena?
1250
01:20:43,840 --> 01:20:45,840
When I was pregnant.
1251
01:20:46,760 --> 01:20:48,360
Our baby didn't die.
1252
01:20:51,640 --> 01:20:53,280
You told him I died?
1253
01:20:54,080 --> 01:20:56,240
I didn't know what else to do.
1254
01:20:56,280 --> 01:20:59,440
We had a son?
How could you keep that from me?
1255
01:20:59,480 --> 01:21:00,600
I'm sorry.
1256
01:21:01,520 --> 01:21:05,960
(Sniffs)
And even after you got my letter
1257
01:21:06,000 --> 01:21:07,760
you still didn't think
to tell him?
1258
01:21:07,800 --> 01:21:09,080
What letter?
1259
01:21:11,240 --> 01:21:12,880
I needed your help.
1260
01:21:14,680 --> 01:21:17,880
My little girl... she was sick.
1261
01:21:19,920 --> 01:21:22,800
I never asked
either of you for anything!
1262
01:21:22,840 --> 01:21:24,840
But I needed you to help me.
1263
01:21:28,240 --> 01:21:30,280
I was trying to save her life.
1264
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Well, I... I didn't know.
1265
01:21:32,400 --> 01:21:34,400
Well, of course you didn't know!
1266
01:21:34,840 --> 01:21:38,040
You just run around getting
people pregnant, don't you?
1267
01:21:38,760 --> 01:21:41,080
How many other illegitimate kids
have you got?
1268
01:21:41,120 --> 01:21:42,480
- Mr Deeley?
- (Gasps)
1269
01:21:42,520 --> 01:21:44,320
Don't come any closer!
1270
01:21:46,200 --> 01:21:47,840
I need to finish this.
1271
01:21:49,160 --> 01:21:51,480
You were talking about
your little girl.
1272
01:21:52,720 --> 01:21:55,600
Don't you want them to know
what happened to her?
1273
01:21:58,040 --> 01:21:59,320
She died.
1274
01:22:00,800 --> 01:22:03,000
We couldn't find a donor
in time, so...
1275
01:22:04,720 --> 01:22:06,520
That must have been terrible.
1276
01:22:07,520 --> 01:22:09,440
Didn't have to happen.
1277
01:22:10,080 --> 01:22:11,680
They let her die.
1278
01:22:14,240 --> 01:22:16,360
So I needed them
to feel the same pain.
1279
01:22:16,840 --> 01:22:18,600
I understand.
1280
01:22:18,640 --> 01:22:23,160
You killed Harry and Dale so
they would know how it feels.
1281
01:22:23,200 --> 01:22:25,400
You... You killed my son?
1282
01:22:25,440 --> 01:22:27,440
Oh, God.
1283
01:22:28,040 --> 01:22:29,880
Why Clara, Niall?
1284
01:22:29,920 --> 01:22:31,880
Why did she have to die?
1285
01:22:34,720 --> 01:22:36,720
I hated doing that.
1286
01:22:37,920 --> 01:22:41,960
She was a friend and...
she told me everything.
1287
01:22:43,400 --> 01:22:45,400
Once she figured out who I was...
1288
01:22:46,400 --> 01:22:48,560
I can't imagine
what you've been through.
1289
01:22:49,560 --> 01:22:52,640
- But this has to stop now.
- You have no idea!
1290
01:22:56,320 --> 01:23:01,120
I promised her... I promised her
it would all be all right.
1291
01:23:03,040 --> 01:23:05,520
But I had to watch my little
girl get sicker and sicker
1292
01:23:05,560 --> 01:23:07,280
and there was nothing I could do.
1293
01:23:09,120 --> 01:23:11,720
I was her dad,
I was supposed to help!
1294
01:23:13,200 --> 01:23:15,080
I never meant
for your daughter to die.
1295
01:23:16,880 --> 01:23:18,600
No one should lose a child.
1296
01:23:18,640 --> 01:23:21,640
I wish I could go back
and make it different.
1297
01:23:22,520 --> 01:23:24,640
I should have
done something to help.
1298
01:23:26,840 --> 01:23:28,120
I'm so sorry.
1299
01:23:30,760 --> 01:23:32,760
I can't forgive you.
1300
01:23:32,800 --> 01:23:35,280
- You have to pay.
- (Serena gasps)
1301
01:23:35,320 --> 01:23:37,040
Niall, stop.
1302
01:23:39,240 --> 01:23:41,720
You won't ever forget
what you've suffered.
1303
01:23:43,320 --> 01:23:46,760
Doing this won't take away the
pain of losing your daughter.
1304
01:23:48,680 --> 01:23:51,280
What happened to her
wasn't right or fair.
1305
01:23:53,080 --> 01:23:55,080
But sometimes no one is to blame.
1306
01:23:55,520 --> 01:23:57,680
Not Butch or Serena.
1307
01:23:58,720 --> 01:24:00,520
Not you.
1308
01:24:01,240 --> 01:24:03,320
It's time for all this to stop.
1309
01:24:07,760 --> 01:24:09,840
All I ever wanted
was to be a good dad.
1310
01:24:11,600 --> 01:24:13,640
I miss her so much.
1311
01:24:13,680 --> 01:24:15,440
(Sobs)
1312
01:24:51,520 --> 01:24:54,200
- Dad.
- All right, son?
1313
01:25:04,960 --> 01:25:07,560
Your granddaughter's safe,
Mrs Wyham.
1314
01:25:07,600 --> 01:25:09,720
She's at home with your husband.
1315
01:25:10,640 --> 01:25:12,640
Thank you.
1316
01:25:15,080 --> 01:25:17,720
I never got to hold him
when they took him away.
1317
01:25:21,640 --> 01:25:24,520
I told myself it would
get easier, but it never did.
1318
01:25:34,800 --> 01:25:36,800
It's quite something, isn't it?
1319
01:25:36,840 --> 01:25:39,840
The power of the love
between parent and child.
1320
01:25:39,880 --> 01:25:41,880
Even after all these years.
1321
01:25:42,480 --> 01:25:44,720
It's a bond
that can never be broken.
1322
01:25:44,760 --> 01:25:47,400
You can never really escape
from your family, Nelson.
1323
01:25:50,920 --> 01:25:52,920
(Excited cries)
1324
01:25:56,680 --> 01:26:00,520
Oh, no! I thought
I'd donated those to charity.
1325
01:26:00,560 --> 01:26:03,560
- But they're my favourites.
- Have you packed your passport?
1326
01:26:03,600 --> 01:26:07,280
Oh, you won't be needing that.
Surprise.
1327
01:26:08,640 --> 01:26:09,880
What?
1328
01:26:12,320 --> 01:26:13,560
(Sarah gasps)
1329
01:26:13,600 --> 01:26:15,520
Well, yes, it is.
1330
01:26:16,240 --> 01:26:18,240
What about La Rochelle, 2003?
1331
01:26:18,280 --> 01:26:21,160
What about Torquay, 2007?
1332
01:26:22,640 --> 01:26:24,640
- Is it the same van? No!
- (Laughs)
1333
01:26:26,360 --> 01:26:28,360
KAM: Hello!
1334
01:26:28,400 --> 01:26:29,760
Hello?
1335
01:26:29,800 --> 01:26:31,800
Oh, hello, Kam.
1336
01:26:31,840 --> 01:26:34,040
- Oh, hello.
- Hi.
1337
01:26:34,800 --> 01:26:37,520
- Is Sykes ready?
- I've come to pick up... Sykes.
1338
01:26:37,560 --> 01:26:39,520
I'm afraid
there's been a change of plan.
1339
01:26:39,560 --> 01:26:40,840
Right.
1340
01:26:40,880 --> 01:26:42,880
Sykes is coming with us.
1341
01:26:44,920 --> 01:26:46,440
- Great!
- Not a problem.
1342
01:26:46,480 --> 01:26:49,320
Sykesie! Good boy.
1343
01:26:49,360 --> 01:26:51,800
- Enjoy your holiday.
- Send us a postcard.
1344
01:26:52,720 --> 01:26:54,720
Torquay, here we come.
1345
01:27:09,680 --> 01:27:12,040
- Dog biscuit?
- I've got a better idea.
1346
01:27:12,080 --> 01:27:14,080
Come on. Come on!
1347
01:27:14,120 --> 01:27:16,120
(Shrieks of excitement)
1348
01:27:20,040 --> 01:27:22,720
Three... two... one!
1349
01:27:23,600 --> 01:27:25,600
- Hahey!
- Yes!
1350
01:27:25,640 --> 01:27:28,320
A prize every time, well done.
Well done, love.
1351
01:27:29,520 --> 01:27:31,520
- Good shot.
- Oh, thank you.
1352
01:27:31,560 --> 01:27:34,760
- No, I was talking about mine.
- It was my ball that did it.
1353
01:27:34,800 --> 01:27:37,920
Yours was miles away. I can
teach you how to throw a ball.
1354
01:27:38,840 --> 01:27:41,160
♪ She'll be comin'
round the mountain
1355
01:27:41,200 --> 01:27:42,325
♪ Comin' round the mountain
1356
01:27:42,360 --> 01:27:45,080
♪ She'll be coming round
the mountain when she comes
1357
01:27:45,120 --> 01:27:47,240
BARNABY: ♪ You cannae
shove your granny off a bus
1358
01:27:47,280 --> 01:27:50,600
- (Barks)
- ♪ ..shove your granny off a bus
1359
01:27:50,640 --> 01:27:52,600
♪ Oh, you cannae
shove your granny
1360
01:27:52,640 --> 01:27:53,960
♪ Cos she can...
1361
01:27:54,000 --> 01:27:55,560
(Barks)
1362
01:27:55,600 --> 01:27:57,600
- Sykes!
- Sykesie!
103013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.