All language subtitles for Midsomer murders s18e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,800 Welcome to sheer beauty. 2 00:00:56,920 --> 00:00:58,880 Canape? No, thank you. 3 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 Ladies and gentlemen. 4 00:01:14,920 --> 00:01:19,120 I am delighted to be sharing this moment with you. 5 00:01:19,160 --> 00:01:23,360 As I'm sure the brilliant creator of our centrepiece, 6 00:01:23,400 --> 00:01:26,480 Lance Auden, is too. 7 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 Thank you. 8 00:01:30,080 --> 00:01:31,880 Thank you. I have had this dream 9 00:01:31,920 --> 00:01:34,640 for five years. 10 00:01:34,680 --> 00:01:38,320 But now it's time for the art to speak for itself. 11 00:01:39,720 --> 00:01:45,640 The Sculpture Park is officially open. 12 00:01:59,880 --> 00:02:01,600 Oh! 13 00:02:07,440 --> 00:02:09,880 Well, you're the critic. What do you think? 14 00:02:09,920 --> 00:02:13,120 Cliche is what I'd say. I think that's the point. 15 00:02:21,080 --> 00:02:22,440 Yes. 16 00:02:27,800 --> 00:02:29,760 Ssh! Ssh! Ssh! Got you. 17 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Got you. 18 00:02:31,440 --> 00:02:32,840 Brin! 19 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 Brin, you can't be here. Brandon'll have you arrested. 20 00:02:35,840 --> 00:02:37,840 But, Clemmy... Please, for me. 21 00:02:37,880 --> 00:02:40,280 Go! Before someone sees you. 22 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 Kiss me first. 23 00:02:49,280 --> 00:02:51,240 Go. 24 00:03:23,280 --> 00:03:25,040 Ssh! 25 00:04:18,040 --> 00:04:19,720 Yes, Nelson? 26 00:05:01,440 --> 00:05:04,600 I'm missing my beauty sleep as well. 27 00:05:04,640 --> 00:05:07,640 Oh, you didn't need to get up. 28 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 Well, I was hoping for a cup of tea in bed, 29 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 but this little one had different ideas. 30 00:05:12,320 --> 00:05:14,040 Bit of a rush, I'm afraid. 31 00:05:14,080 --> 00:05:16,160 I need to head out to Angel's Rise. 32 00:05:16,200 --> 00:05:18,640 Darling, don't forget you're giving a careers talk 33 00:05:18,680 --> 00:05:20,680 at school, this week. 34 00:05:21,760 --> 00:05:23,360 And I can't wait. 35 00:05:23,400 --> 00:05:25,360 I haven't seen you making any notes. 36 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 Oh, it's all up here. Mm. 37 00:05:45,680 --> 00:05:47,240 What have we got? 38 00:05:47,280 --> 00:05:49,560 You know how art imitates life? 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,360 I've heard that rumour. 40 00:05:51,400 --> 00:05:54,600 Well, this is art imitating death. 41 00:05:56,320 --> 00:05:59,400 Brandon Monkford, local businessman and art lover. 42 00:05:59,440 --> 00:06:03,000 This was his party. An opening for his Sculpture Park. 43 00:06:03,040 --> 00:06:04,640 Are all the guests accounted for? 44 00:06:04,680 --> 00:06:07,200 They're up at the house, awaiting questioning. 45 00:06:07,240 --> 00:06:10,080 I asked SOCO to check their clothing for gold paint. 46 00:06:10,120 --> 00:06:13,200 What have you got so far, Kam? 47 00:06:13,240 --> 00:06:16,120 Well, the paint only allows for conjecture at this point 48 00:06:16,160 --> 00:06:19,240 but, once I get him cleaned up, I'll know a lot more. 49 00:06:19,280 --> 00:06:22,600 But if you look over here... there's scuff marks 50 00:06:22,640 --> 00:06:25,960 that suggest someone dragged him to the sculpture. 51 00:06:27,040 --> 00:06:29,360 Where he was deliberately positioned like this. 52 00:06:29,400 --> 00:06:31,960 Anything else? 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 This locket was found nearby. 54 00:06:36,560 --> 00:06:38,520 A broken chain. 55 00:06:38,560 --> 00:06:41,160 Let's see if any of the guests recognise this. 56 00:06:42,240 --> 00:06:44,400 No CCTV. 57 00:06:44,440 --> 00:06:46,600 Up at the house, but not in the park. 58 00:06:48,440 --> 00:06:51,040 Who found the body? One of the guests. 59 00:06:51,080 --> 00:06:53,400 Clementine Staples. She's with Uniform. 60 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 I'll start with her. 61 00:06:56,160 --> 00:06:58,840 Find out who created this piece. 62 00:06:58,880 --> 00:07:00,800 You know what they say, Nelson. 63 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 In art, everything has a deeper meaning. 64 00:07:06,160 --> 00:07:08,760 I can't believe someone did that to Brandon. 65 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 How well did you know Mr Monkford? 66 00:07:12,640 --> 00:07:14,280 Quite well. 67 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 My brother Killion's engaged to his daughter. 68 00:07:17,840 --> 00:07:21,120 He couldn't make it tonight, so I came on my own. 69 00:07:21,160 --> 00:07:24,640 When you were in the woods, did you notice anything suspicious? 70 00:07:24,680 --> 00:07:27,520 Anyone you didn't recognise from the party? 71 00:07:28,800 --> 00:07:30,760 No. 72 00:07:31,760 --> 00:07:34,120 I got separated and I found him. 73 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 And were you heading for that sculpture in particular? 74 00:07:39,960 --> 00:07:41,520 No. 75 00:07:42,360 --> 00:07:44,320 I ended up there. 76 00:07:44,360 --> 00:07:46,360 I was scared. 77 00:07:46,400 --> 00:07:48,480 I thought someone was following me. 78 00:07:51,040 --> 00:07:53,360 We've got the family in the dining room 79 00:07:53,400 --> 00:07:55,760 and the guests are outside by the library, 80 00:07:55,800 --> 00:07:59,280 including the artist who created the sculpture - Lance Auden. 81 00:07:59,320 --> 00:08:02,080 I'll take the family. You start with the artist. 82 00:08:21,520 --> 00:08:24,720 I know this is difficult, but I need to ask. 83 00:08:25,680 --> 00:08:28,520 Had your husband been involved in any disputes lately? 84 00:08:28,560 --> 00:08:30,400 Anyone who meant him harm? 85 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 I don't think so. 86 00:08:34,640 --> 00:08:38,120 I-I-I'd have to think. I can name a few. 87 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 You could try half the village. 88 00:08:40,800 --> 00:08:42,880 Fabian, you can't accuse everyone. 89 00:08:42,920 --> 00:08:45,240 Most of the village were involved with VASP. 90 00:08:45,280 --> 00:08:47,440 They were against everything Dad was doing. 91 00:08:49,360 --> 00:08:51,880 Villagers Against the Sculpture Park. 92 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 There's a whole group of them. 93 00:08:53,960 --> 00:08:55,760 And who runs this group? 94 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 Brin Dunne. He owns the village cafe. 95 00:08:58,920 --> 00:09:00,480 Made Dad's life hell. 96 00:09:00,520 --> 00:09:03,640 How was your relationship with Mr Monkford? 97 00:09:03,680 --> 00:09:07,560 It was perfect. He was a... true gentleman. 98 00:09:09,720 --> 00:09:12,400 This was supposed to be a great day for both of us. 99 00:09:13,240 --> 00:09:15,120 Do you think there's any significance 100 00:09:15,160 --> 00:09:18,040 to his body being found in your sculpture? 101 00:09:18,080 --> 00:09:20,240 You think this could be an attack on me? 102 00:09:20,280 --> 00:09:22,800 We have to consider all possibilities. 103 00:09:22,840 --> 00:09:25,320 No. This whole thing is just a terrible shock. 104 00:09:27,200 --> 00:09:30,000 Did you see Brandon in the woods after the opening? 105 00:09:31,000 --> 00:09:32,600 No. 106 00:09:33,440 --> 00:09:35,400 Thank you, Mr Auden. 107 00:09:37,600 --> 00:09:40,120 Erm... 108 00:09:40,160 --> 00:09:43,480 I am Simeon Rowling, also an artist. 109 00:09:43,520 --> 00:09:45,160 Ah. 110 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 Erm... Is your work on display here? 111 00:09:48,520 --> 00:09:51,800 Brandon and I were in discussions. 112 00:09:51,840 --> 00:09:55,200 But you hoped to have your work featured in the park? 113 00:09:55,240 --> 00:09:58,920 Oh, he only used the best. Turned a lot of artists away. 114 00:09:58,960 --> 00:10:01,440 Oh. And how would they have felt about this? 115 00:10:02,520 --> 00:10:04,480 One can only imagine. 116 00:10:06,360 --> 00:10:08,920 Ephemera. Excuse me? 117 00:10:08,960 --> 00:10:12,520 The title of my piece. Don't you want to write it down? 118 00:10:13,400 --> 00:10:14,760 Yeah. 119 00:10:15,840 --> 00:10:19,520 It's all about the briefness of time. 120 00:10:19,560 --> 00:10:21,120 Mm. 121 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 E-P-H... 122 00:10:24,240 --> 00:10:26,840 You weren't at the opening last night? 123 00:10:28,520 --> 00:10:29,720 No. 124 00:10:29,760 --> 00:10:32,840 Even though it was obviously a big day for your family? 125 00:10:32,880 --> 00:10:35,200 Any particular reason you weren't there? 126 00:10:35,240 --> 00:10:37,240 I run a climbing centre. 127 00:10:37,280 --> 00:10:38,920 My fiance - Killion - 128 00:10:38,960 --> 00:10:41,680 he had a few things he needed me to help with. 129 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 Sorry, Mrs Monkford, would it be all right if I went home now? 130 00:10:45,160 --> 00:10:47,160 Yes, of course. 131 00:10:48,240 --> 00:10:49,800 And you are? 132 00:10:50,880 --> 00:10:53,920 Summer Pitt. Mrs Summer Pitt. 133 00:10:53,960 --> 00:10:56,840 I'll need to speak to you before you go, Mrs Pitt. 134 00:11:01,240 --> 00:11:03,040 Did your husband leave a will? 135 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 Naturally. 136 00:11:05,400 --> 00:11:07,440 Might I ask who the beneficiaries are? 137 00:11:08,520 --> 00:11:10,720 Well, that would be myself and the children. 138 00:11:10,760 --> 00:11:13,080 Just the three of you are named in it? 139 00:11:14,760 --> 00:11:16,720 Yes. 140 00:11:17,560 --> 00:11:19,520 Thank you. That'll be all for now. 141 00:11:22,560 --> 00:11:24,520 Oh, one last thing. Sorry. 142 00:11:24,560 --> 00:11:27,760 Erm, do any of you recognise this? 143 00:11:30,120 --> 00:11:31,480 No, I don't. 144 00:11:36,840 --> 00:11:38,640 You were here all night, Mr Fargo? 145 00:11:38,680 --> 00:11:42,840 Indeed I was. I'm an art critic. I advised on the collection. 146 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 So you were a friend of Mr Monkford's? 147 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 With the whole family. 148 00:11:46,960 --> 00:11:49,280 I can't imagine what they're going through. 149 00:11:49,320 --> 00:11:53,600 I heard a few artists were turned down for the park. 150 00:11:53,640 --> 00:11:55,960 Would I be able to get a list of those names? 151 00:11:56,000 --> 00:11:58,680 I'm sure the rejection letters will be filed somewhere. 152 00:11:58,720 --> 00:12:01,640 You don't think a disgruntled artist did this? 153 00:12:01,680 --> 00:12:05,520 Can you think of anyone who had reason to attack Mr Monkford? 154 00:12:05,560 --> 00:12:09,320 He had received hate mail, but Brandon just laughed it off. 155 00:12:09,360 --> 00:12:11,680 Did you see any of these letters? 156 00:12:13,200 --> 00:12:15,800 In a manner of speaking. How do you mean? 157 00:12:16,880 --> 00:12:21,520 Brandon commissioned Lance Auden to make a sculpture of them. 158 00:12:25,640 --> 00:12:28,560 No. I've never seen that before. Sorry. 159 00:12:30,440 --> 00:12:33,640 So you both work for the Monkfords. 160 00:12:33,680 --> 00:12:37,080 I'm the groundsman. Worked for Brandon for more than 20 years. 161 00:12:37,120 --> 00:12:39,000 What sort of a boss was he? 162 00:12:39,040 --> 00:12:41,600 Tough when he had to be. 163 00:12:42,800 --> 00:12:45,040 And last night, you were in charge of security. 164 00:12:46,320 --> 00:12:48,560 Brandon didn't want any gate-crashers. 165 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 So no-one got in uninvited? 166 00:12:52,680 --> 00:12:54,640 Not as far as I know. 167 00:12:55,680 --> 00:12:57,640 And erm... 168 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 You were in charge of the staff. 169 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 Yes. 170 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 There's a Helena Pitt here. 171 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Yes, our daughter. She's not here now? 172 00:13:07,040 --> 00:13:09,560 She was feeling ill, so we sent her home early. 173 00:13:10,920 --> 00:13:13,800 She went on her own? Neither of us could get away. 174 00:13:15,040 --> 00:13:17,920 Perhaps one of us should have gone with her. 175 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 Where can I find her now? 176 00:13:22,080 --> 00:13:25,840 She'll probably be at work. Climbing centre. 177 00:13:25,880 --> 00:13:28,520 Is that the place that Rachel Monkford runs? 178 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 That's right. Hm. 179 00:13:32,120 --> 00:13:33,680 Small world. 180 00:13:39,520 --> 00:13:42,240 Kam! What on earth is that? 181 00:13:43,320 --> 00:13:45,960 Brandon commissioned Lance Auden to make it 182 00:13:46,000 --> 00:13:48,120 out of all the hate mail he received. 183 00:13:48,160 --> 00:13:50,880 Do what you can with it, Kam. We need to know 184 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 who was so opposed to what Brandon was doing. 185 00:13:53,280 --> 00:13:56,400 It'll be fun, trying to unravel all that. 186 00:13:56,440 --> 00:13:58,840 And run some tests on this. See what you can find out. 187 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 Will do. 188 00:14:04,240 --> 00:14:06,400 Get over to the climbing centre. 189 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 Rachel has a fiance there, Killion. 190 00:14:09,440 --> 00:14:11,600 And see if you can find Helena Pitt. 191 00:14:11,640 --> 00:14:14,520 Supposedly, she was sick last night and left early. 192 00:14:14,560 --> 00:14:18,280 Right. And I'm getting a list of artists who submitted designs. 193 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Apparently, he turned quite a few down. 194 00:14:20,360 --> 00:14:23,880 Bruised a few egos. Good work, Nelson. 195 00:14:23,920 --> 00:14:25,520 Now I'm going to have a word 196 00:14:25,560 --> 00:14:27,600 with the head of VASP. VASP? 197 00:14:27,640 --> 00:14:30,280 Villagers Against the Sculpture Park. 198 00:14:30,320 --> 00:14:33,520 Seems Brandon made enemies everywhere he went. 199 00:14:41,120 --> 00:14:43,360 Wooh! Oh, my God! Killion Staples? 200 00:14:46,120 --> 00:14:48,480 How well did you know Mr Monkford? 201 00:14:48,520 --> 00:14:50,920 We were close. Very close. 202 00:14:50,960 --> 00:14:53,120 He was about to become my father-in-law. 203 00:14:54,320 --> 00:14:56,280 I can't take it in. 204 00:14:56,320 --> 00:14:59,000 Poor Rachel, she was in such a state when she heard. 205 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Neither of you were at the opening. 206 00:15:00,760 --> 00:15:03,400 No, no. Couldn't make it. Had too much on here. 207 00:15:03,440 --> 00:15:05,440 Working late? 208 00:15:05,480 --> 00:15:08,320 Doing the books. VAT man cometh. 209 00:15:09,400 --> 00:15:12,960 I notice you're practically a part of the Sculpture Park. 210 00:15:13,680 --> 00:15:15,480 It was all fine. 211 00:15:15,520 --> 00:15:17,160 Neighbourly. 212 00:15:18,120 --> 00:15:19,720 Is this still part of the estate? 213 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 Yes. 214 00:15:21,800 --> 00:15:24,240 Brandon was very supportive. 215 00:15:25,200 --> 00:15:28,480 Did you see or hear anything suspicious last night? 216 00:15:28,520 --> 00:15:30,760 No. Not until you lot turned up. 217 00:15:32,320 --> 00:15:34,760 Helena Pitt, I understand she works here. 218 00:15:34,800 --> 00:15:37,160 She was ill last night, apparently. 219 00:15:37,200 --> 00:15:39,320 Well, she's all right now. 220 00:15:39,360 --> 00:15:41,040 That's her arriving. 221 00:15:48,760 --> 00:15:50,720 How did you get on with Brandon? 222 00:15:50,760 --> 00:15:52,560 He was Lord of the Manor. 223 00:15:52,600 --> 00:15:54,920 I never really registered on his radar. 224 00:15:54,960 --> 00:15:58,160 So you didn't like him? Well, Dad's very loyal, 225 00:15:58,200 --> 00:16:00,560 so I smiled and said hello when required. 226 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 How long have you worked here? 227 00:16:03,040 --> 00:16:05,160 Since Killion and Rachel set it up. 228 00:16:06,400 --> 00:16:10,120 Last night, the opening, you went home early. Why was that? 229 00:16:10,160 --> 00:16:11,880 It was my mum. She sent me home. 230 00:16:11,920 --> 00:16:15,200 So you weren't ill? I didn't feel it. 231 00:16:15,240 --> 00:16:18,160 But that's Mum. She worries like you wouldn't believe. 232 00:16:18,200 --> 00:16:20,920 Did anyone see you? I don't think so. 233 00:16:20,960 --> 00:16:23,440 Can anyone vouch for your movements, Helena? 234 00:16:25,880 --> 00:16:27,320 Sorry. 235 00:16:29,600 --> 00:16:32,240 I just can't believe a murder's happened here. 236 00:16:33,280 --> 00:16:35,400 All right. Thank you. 237 00:16:36,520 --> 00:16:38,080 We'll be in touch. 238 00:16:58,600 --> 00:17:01,520 Brin Dunne? Who's asking? 239 00:17:01,560 --> 00:17:04,640 DCI Barnaby, Causton CID. 240 00:17:04,680 --> 00:17:06,680 Something had to be done. 241 00:17:06,720 --> 00:17:09,040 What Brandon did to those woods... 242 00:17:10,000 --> 00:17:11,760 ..it's appalling. 243 00:17:11,800 --> 00:17:14,240 Half the village is up in arms about it, apparently. 244 00:17:14,280 --> 00:17:16,440 Half? You mean the whole village. 245 00:17:17,320 --> 00:17:19,440 Those woods are a public right. 246 00:17:19,480 --> 00:17:21,400 They're for everyone, old and young. 247 00:17:21,440 --> 00:17:24,640 It's the heart and soul of the village, Chief Inspector. 248 00:17:24,680 --> 00:17:27,000 You walk in there with the weight of the world 249 00:17:27,040 --> 00:17:28,480 on your shoulders, 250 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 and within seconds, it's all gone. 251 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 He's destroying that. 252 00:17:33,960 --> 00:17:35,920 Tell me about your campaign. 253 00:17:35,960 --> 00:17:39,400 Are we talking direct action? Marches? Demonstrations? 254 00:17:39,440 --> 00:17:41,960 It's about giving the community a voice. 255 00:17:42,000 --> 00:17:44,120 Nothing confrontational? 256 00:17:45,080 --> 00:17:47,680 That's not us, Chief Inspector. 257 00:17:49,080 --> 00:17:52,120 I'd have thought the opening was a perfect target. 258 00:17:52,160 --> 00:17:53,800 I'm surprised you didn't go, 259 00:17:53,840 --> 00:17:56,280 at least be a presence with your leaflets. 260 00:17:56,320 --> 00:17:58,640 You wouldn't find me within a mile of the place. 261 00:18:00,480 --> 00:18:03,040 Can anyone account for your whereabouts last night? 262 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 I was here on my own all night. 263 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 So you run this place single-handed? 264 00:18:09,280 --> 00:18:12,240 No, with my partner Clemmy. 265 00:18:13,480 --> 00:18:15,440 Clemmy Staples? 266 00:18:19,400 --> 00:18:21,360 Brin. 267 00:18:24,680 --> 00:18:26,640 Hey. 268 00:18:26,680 --> 00:18:29,320 - Hey. - Sir? 269 00:18:30,160 --> 00:18:34,040 Nelson, I need you to do some digging on Brin Dunne. 270 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 It turns out the head of VASP is involved with 271 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 the person who found Brandon's body. 272 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 You want to close the Sculpture Park? 273 00:18:43,720 --> 00:18:45,560 What do any of us know about art? 274 00:18:45,600 --> 00:18:47,680 We'd ruin his dream. We should still try. 275 00:18:47,720 --> 00:18:49,720 Some good has got to come of this. 276 00:18:49,760 --> 00:18:53,360 Perhaps we should sell it off, the estate at least. 277 00:18:53,400 --> 00:18:55,240 This house is enough to manage. 278 00:18:55,280 --> 00:18:57,600 This was your father's dream. He's gone now 279 00:18:57,640 --> 00:18:59,840 and left us with a village baying for our blood. 280 00:18:59,880 --> 00:19:02,480 For goodness' sake, Fabian. 281 00:19:06,760 --> 00:19:09,080 Hi. Thank you. 282 00:19:09,120 --> 00:19:11,120 How did it go with the police? 283 00:19:11,160 --> 00:19:13,080 Oh, a bit tense. 284 00:19:13,120 --> 00:19:15,120 There's not much I could tell them. 285 00:19:15,160 --> 00:19:17,600 You didn't mention me? Like I'd do that. 286 00:19:17,640 --> 00:19:19,360 It's just they turned up. 287 00:19:20,240 --> 00:19:23,920 Well, they didn't get your name from me. I promise you. 288 00:19:25,200 --> 00:19:28,080 Look, why don't you go up, get some rest? 289 00:19:28,120 --> 00:19:30,760 You've had a terrible shock. That would be lovely. 290 00:19:36,760 --> 00:19:38,320 It's Killion. 291 00:19:38,360 --> 00:19:41,400 Well, your brother's probably worried. I'll give him a call. 292 00:19:41,440 --> 00:19:43,600 No, I'll go there now. You look exhausted. 293 00:19:43,640 --> 00:19:46,600 I probably couldn't sleep, anyway. 294 00:19:47,680 --> 00:19:49,440 I won't be long. 295 00:19:51,040 --> 00:19:53,000 I'll see you later, then. Yeah. 296 00:20:39,120 --> 00:20:41,080 Oh, Dan... 297 00:20:43,240 --> 00:20:45,160 You sounded upset on the phone. 298 00:20:45,200 --> 00:20:47,840 I couldn't not come. Thank you. 299 00:20:49,920 --> 00:20:52,680 It's such a mess. It's... 300 00:20:54,160 --> 00:20:56,120 I'm here for you. 301 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Thank you. 302 00:20:57,800 --> 00:21:00,120 You'll get through this. Mm. 303 00:21:14,197 --> 00:21:14,322 ♪♪ 304 00:21:26,460 --> 00:21:28,020 Lance! 305 00:21:29,900 --> 00:21:31,500 Lance? 306 00:21:31,540 --> 00:21:33,980 Where is she? Do come in. 307 00:21:34,020 --> 00:21:36,700 She went out two hours ago. Can we rewind? 308 00:21:36,740 --> 00:21:38,820 Only who is "she"? I know why 309 00:21:38,860 --> 00:21:41,540 Clemmy went to the opening. Now we're getting somewhere. 310 00:21:41,580 --> 00:21:44,020 Where is she? Isn't it obvious? 311 00:21:44,060 --> 00:21:45,700 She's in the wardrobe, hiding. 312 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 You never deserved her. 313 00:21:50,540 --> 00:21:53,180 But look at how much she learned from me. 314 00:21:53,220 --> 00:21:55,100 Yeah. 315 00:21:56,180 --> 00:21:58,620 Go near her again... I'll kill you. 316 00:22:07,780 --> 00:22:10,660 I'm not sure about the room service here. 317 00:22:13,100 --> 00:22:14,860 Oh. 318 00:22:14,900 --> 00:22:16,900 Clemmy. 319 00:22:18,220 --> 00:22:20,420 I shouldn't be here. What was I thinking? 320 00:22:22,300 --> 00:22:24,060 Let me remind you. 321 00:22:24,100 --> 00:22:25,700 Don't. 322 00:22:25,740 --> 00:22:27,340 What's the rush? 323 00:22:27,380 --> 00:22:30,580 Give him time to cool off. You don't have to go back to him. 324 00:22:31,860 --> 00:22:33,620 Not yet. 325 00:22:40,500 --> 00:22:43,060 OK. Who have we got here? 326 00:22:43,100 --> 00:22:45,420 Anything come up on Brin Dunne? 327 00:22:45,460 --> 00:22:48,860 Plenty. He was kicked out of the Army and he's got previous 328 00:22:48,900 --> 00:22:51,500 for public order offences and criminal damage. 329 00:22:51,540 --> 00:22:54,060 And no alibi? There's something else. 330 00:22:54,100 --> 00:22:56,420 I did some digging into the climbing centre. 331 00:22:56,460 --> 00:22:58,340 Things were far from rosy there. 332 00:22:58,380 --> 00:23:01,980 Brandon had served Killion and Rachel with an eviction order. 333 00:23:02,020 --> 00:23:04,180 He wanted to close their business down. 334 00:23:06,660 --> 00:23:08,660 So they get to keep their business 335 00:23:08,700 --> 00:23:10,500 and they get a mansion to live in. 336 00:23:10,540 --> 00:23:13,900 They both have a very strong motive for wanting Brandon dead. 337 00:23:17,140 --> 00:23:19,780 Oh, before I forget, I need to pick your brains. 338 00:23:19,820 --> 00:23:22,900 Sarah is getting me in to do a careers talk. 339 00:23:22,940 --> 00:23:26,380 Give me ten points on what's good about being a copper. 340 00:23:28,060 --> 00:23:31,420 Ten? The talk's over an hour long. 341 00:23:32,700 --> 00:23:35,140 Well, I suppose every day is different. 342 00:23:35,180 --> 00:23:37,740 You never know what the next case is gonna bring. 343 00:23:37,780 --> 00:23:40,380 Good work, Nelson. I like that. 344 00:23:40,420 --> 00:23:42,420 Just think of another nine. 345 00:23:46,300 --> 00:23:48,260 Oh, I said I'd get those. 346 00:23:48,300 --> 00:23:50,900 They're not heavy. Yeah, but they're precious. 347 00:23:50,940 --> 00:23:52,820 Moving day? 348 00:23:53,660 --> 00:23:56,500 Yes. We're going to move into the house. 349 00:23:56,540 --> 00:23:58,940 It's a big place. Mother'll get lonely. 350 00:24:00,340 --> 00:24:03,660 Tell me, erm, was Brandon happy about the climbing centre? 351 00:24:04,620 --> 00:24:07,260 Yes. Yes, he was. Absolutely. 352 00:24:07,300 --> 00:24:09,660 So could you explain why he was closing you down? 353 00:24:11,380 --> 00:24:13,980 Mr Staples? Ms Monkford? 354 00:24:15,900 --> 00:24:17,620 We still got along. 355 00:24:17,660 --> 00:24:20,180 Now, why don't I believe that? 356 00:24:20,220 --> 00:24:22,940 All right, he changed his mind about the centre, 357 00:24:22,980 --> 00:24:24,780 but we were still in discussions. 358 00:24:24,820 --> 00:24:26,420 It wasn't cut and dry by any means. 359 00:24:26,460 --> 00:24:29,660 According to Brandon's lawyer, it was exactly that, Mr Staples. 360 00:24:29,700 --> 00:24:32,980 It was my fault. The eviction order? 361 00:24:33,020 --> 00:24:34,500 I had a row with my father. 362 00:24:35,340 --> 00:24:38,540 He wanted the land to develop his precious park. 363 00:24:38,580 --> 00:24:41,540 When was the last time you and your father actually spoke? 364 00:24:42,060 --> 00:24:44,180 I don't know. Weeks ago. 365 00:24:45,660 --> 00:24:48,460 You have to understand, he was breaking us. 366 00:24:48,500 --> 00:24:50,500 We've put so much into this place. 367 00:24:52,780 --> 00:24:55,220 She doesn't talk to me any more. 368 00:24:55,260 --> 00:24:57,580 I don't know what she's thinking. 369 00:24:57,620 --> 00:24:59,540 You can't live her life for her. 370 00:24:59,580 --> 00:25:02,060 Some things she has to sort out for herself. 371 00:25:02,100 --> 00:25:04,180 It'll work out. Trust me. 372 00:25:04,220 --> 00:25:06,100 Oh. 373 00:25:08,460 --> 00:25:10,420 Sorry to interrupt. 374 00:25:10,460 --> 00:25:13,300 I wanted to reassure you, you've got nothing to worry about. 375 00:25:13,340 --> 00:25:16,580 You and Summer, you'll be kept on. I'll make sure of that. 376 00:25:18,020 --> 00:25:20,660 Well, thank you. I hadn't even thought... 377 00:25:20,700 --> 00:25:24,060 Of course not. I don't want you to have the slightest concern. 378 00:25:24,100 --> 00:25:26,100 Enough awful things are happening. 379 00:25:26,980 --> 00:25:28,780 That means a lot, Fabian. Thank you. 380 00:25:29,860 --> 00:25:32,020 I'm gonna need somebody I can rely on. 381 00:25:32,620 --> 00:25:34,220 I know this was my father's dream, 382 00:25:34,260 --> 00:25:36,340 but those sculptures have to go. 383 00:25:36,380 --> 00:25:38,620 They've caused enough damage. 384 00:25:38,660 --> 00:25:40,660 Alexandra doesn't mind? 385 00:25:41,500 --> 00:25:43,820 She... She knows how much Brandon loved them. 386 00:25:43,860 --> 00:25:48,500 Mother's not really focused right now, so I'm stepping up. 387 00:25:49,460 --> 00:25:52,020 It would be nice to manage the estate properly again. 388 00:25:58,140 --> 00:26:00,860 There you go. I told you things'd work out for us. 389 00:26:06,260 --> 00:26:08,460 Death occurred between nine and ten o'clock. 390 00:26:08,500 --> 00:26:10,900 Just after the Sculpture Park was opened. 391 00:26:10,940 --> 00:26:14,020 It's daring, with so many people wandering through the park. 392 00:26:14,060 --> 00:26:16,820 He was killed by a blunt trauma to the side of the head. 393 00:26:16,860 --> 00:26:19,300 It caused a massive intracranial hematoma. 394 00:26:19,340 --> 00:26:21,980 No external bleeding, so it wasn't immediately obvious. 395 00:26:22,020 --> 00:26:24,700 Was he ambushed? I doubt it. 396 00:26:24,740 --> 00:26:27,060 It's very likely he was facing his attacker. 397 00:26:27,100 --> 00:26:29,060 Defence wounds to the left arm 398 00:26:29,100 --> 00:26:31,420 indicating a right-handed assailant. 399 00:26:32,500 --> 00:26:34,460 Any thoughts on the murder weapon? 400 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 Yes. 401 00:26:38,460 --> 00:26:43,020 The impact radius suggests a small hammer or similar object. 402 00:26:43,060 --> 00:26:46,660 I ran tests on this as well. It hasn't given me anything solid. 403 00:26:46,700 --> 00:26:48,620 No prints, apart from Brandon's. 404 00:26:48,660 --> 00:26:50,660 Though, from the way the chain is broken, 405 00:26:50,700 --> 00:26:52,500 I'd say it had been yanked off. 406 00:26:52,540 --> 00:26:54,860 We need to know who this belongs to. 407 00:26:54,900 --> 00:26:57,060 I'm on it, sir. Not so fast, Charlie. 408 00:26:57,100 --> 00:26:58,500 I haven't finished. 409 00:26:59,580 --> 00:27:03,540 These fibres were found in close proximity to Brandon. 410 00:27:03,580 --> 00:27:05,940 They were caught on a fence nearby. 411 00:27:05,980 --> 00:27:08,540 The fibres belong to a jacket. 412 00:27:08,580 --> 00:27:11,500 That's the jacket? Not the exact one. 413 00:27:11,540 --> 00:27:13,300 I'm not that good. 414 00:27:13,340 --> 00:27:16,380 Good work, Kam. I've seen a jacket like that before. 415 00:27:20,100 --> 00:27:22,060 I think your cafe would benefit. 416 00:27:22,100 --> 00:27:24,220 My paintings would look wonderful in here. 417 00:27:24,260 --> 00:27:26,660 I'll take a look, but I'm not promising anything. 418 00:27:26,700 --> 00:27:28,780 You will when you see what I've painted. 419 00:27:28,820 --> 00:27:31,420 They'll sell themselves when you put them up. 420 00:27:31,460 --> 00:27:33,540 You'll even get a small commission. 421 00:27:34,780 --> 00:27:36,100 Oh. 422 00:27:37,340 --> 00:27:39,860 Mr Dunne, a word, please. 423 00:27:41,820 --> 00:27:43,780 Pop by my shop, have a look. 424 00:27:50,020 --> 00:27:52,660 I didn't think art would be your thing. 425 00:27:52,700 --> 00:27:54,540 I was humouring him. 426 00:27:54,580 --> 00:27:56,460 Is Mr Rowling a part of VASP? 427 00:27:56,500 --> 00:27:58,140 He's a villager. 428 00:27:59,660 --> 00:28:01,620 When were you last in the Sculpture Park? 429 00:28:01,660 --> 00:28:03,900 I don't go up there. I told you. 430 00:28:05,620 --> 00:28:08,740 We found fibres that will match your jacket 431 00:28:08,780 --> 00:28:10,780 close to Brandon's body. 432 00:28:10,820 --> 00:28:13,180 They were left there very recently, Mr Dunne. 433 00:28:13,220 --> 00:28:15,540 Shall we talk about why you lied? 434 00:28:25,020 --> 00:28:28,060 I was there. On the night of the opening? 435 00:28:28,100 --> 00:28:30,220 Yeah. You went to confront Brandon. 436 00:28:30,260 --> 00:28:32,380 Brandon? 437 00:28:32,420 --> 00:28:34,340 He's the last person I wanted to see. 438 00:28:35,140 --> 00:28:38,900 I was there to see Clemmy. To persuade her to come home. 439 00:28:38,940 --> 00:28:41,460 You can't have been happy that she was there. 440 00:28:42,340 --> 00:28:43,780 I was... 441 00:28:44,660 --> 00:28:47,980 ..trying to protect her. Protect her from what? 442 00:28:48,020 --> 00:28:49,700 Lance Auden. 443 00:28:51,380 --> 00:28:53,580 Why would Clemmy need protecting from him? 444 00:28:55,260 --> 00:28:57,780 They had something once. When was this? 445 00:28:57,820 --> 00:29:01,500 It started a few years ago, maybe three. 446 00:29:01,540 --> 00:29:05,340 So what happened? He did what he does to women. 447 00:29:05,380 --> 00:29:07,900 He uses them and then he spits them out. 448 00:29:08,900 --> 00:29:10,860 He's not to be trusted. 449 00:29:17,140 --> 00:29:18,900 Got somewhere, Nelson? 450 00:29:18,940 --> 00:29:21,460 The locket was purchased by Daniel Fargo, 451 00:29:21,500 --> 00:29:24,620 nine months ago, from a jewellers in the next village. 452 00:29:29,940 --> 00:29:32,900 Mr Fargo, may we come in? 453 00:29:33,900 --> 00:29:35,860 Of course. 454 00:29:42,540 --> 00:29:44,900 I recognise it, yes. 455 00:29:44,940 --> 00:29:46,940 At least one very much like it. 456 00:29:47,780 --> 00:29:50,140 So this isn't the one you purchased? 457 00:29:50,180 --> 00:29:53,060 I presume there were more than a few made. 458 00:29:53,100 --> 00:29:54,700 Not sold round here. 459 00:29:58,260 --> 00:30:00,540 I'd like to know why you bought it. 460 00:30:01,300 --> 00:30:05,220 I'm a purveyor of the beautiful, Chief Inspector. 461 00:30:06,300 --> 00:30:08,260 You didn't buy it for yourself. 462 00:30:09,340 --> 00:30:12,620 You're not married, you have no daughters. Who's it for? 463 00:30:12,660 --> 00:30:15,380 I bought it on behalf of Brandon for Alexandra. 464 00:30:15,420 --> 00:30:17,220 He didn't want her to get wind of it. 465 00:30:17,260 --> 00:30:19,060 So it's Mrs Monkford's? 466 00:30:19,100 --> 00:30:22,460 Brandon wanted her to have something for the big opening 467 00:30:22,500 --> 00:30:25,340 and, as you know, I advised him on sculpture, 468 00:30:25,380 --> 00:30:28,700 so it's only natural he turned to me for advice on jewellery. 469 00:30:28,740 --> 00:30:30,740 There. Mystery solved. 470 00:30:30,780 --> 00:30:34,980 Then why did Alexandra Monkford claim she didn't recognise it? 471 00:30:36,860 --> 00:30:38,820 You bought it for Alexandra, didn't you? 472 00:30:40,300 --> 00:30:42,540 Mr Fargo? 473 00:30:45,060 --> 00:30:47,540 Perhaps Alexandra and I have developed a... 474 00:30:49,420 --> 00:30:51,380 ..close affinity over the years. 475 00:30:51,420 --> 00:30:53,340 You're having an affair with her? 476 00:30:53,380 --> 00:30:56,140 It's not as crude as that, or as simple. 477 00:30:56,180 --> 00:30:58,860 It's not a crime, what we're doing. 478 00:30:58,900 --> 00:31:01,660 Did Brandon know about the affair? 479 00:31:02,420 --> 00:31:04,580 Not as far as I know. We were very discreet. 480 00:31:04,620 --> 00:31:06,860 Not discreet enough, Mr Fargo. 481 00:31:06,900 --> 00:31:10,220 This locket was found close to where Brandon was murdered. 482 00:31:11,300 --> 00:31:14,180 Did Mrs Monkford say anything about the night of the opening? 483 00:31:14,220 --> 00:31:15,900 No. 484 00:31:15,940 --> 00:31:18,980 There was no row between them? Any tension? 485 00:31:19,020 --> 00:31:20,820 Not as far as I know. 486 00:31:22,220 --> 00:31:24,900 Surely you don't think Alexandra killed him? 487 00:31:28,260 --> 00:31:30,420 If Brandon did know about the affair, 488 00:31:30,460 --> 00:31:32,860 Daniel Fargo would hardly be his favourite person. 489 00:31:32,900 --> 00:31:34,580 Speak to Brandon's solicitor. 490 00:31:34,620 --> 00:31:36,940 Find out exactly what's in his will. 491 00:31:36,980 --> 00:31:38,580 I'm going to the mansion 492 00:31:38,620 --> 00:31:41,780 to see what Alexandra has to say for herself. 493 00:31:45,660 --> 00:31:47,980 No, you don't understand. 494 00:31:48,020 --> 00:31:50,020 I need to see them now. 495 00:31:52,820 --> 00:31:54,700 I'm in Brandon's office. 496 00:31:56,980 --> 00:31:59,220 No, I don't want them to know yet. 497 00:32:01,380 --> 00:32:03,820 I can't see anything. 498 00:32:06,780 --> 00:32:09,140 Are you sure he didn't leave them with you? 499 00:32:10,300 --> 00:32:12,700 Well, describe what I'm looking for. 500 00:32:18,980 --> 00:32:23,580 Got it. 501 00:32:29,820 --> 00:32:33,060 It's almost as if you've been avoiding me. 502 00:32:35,380 --> 00:32:37,620 If you'd like to join the family, 503 00:32:37,660 --> 00:32:40,300 I'll serve tea in a minute. Did Tony pick these? 504 00:32:40,340 --> 00:32:43,540 I like him. He's a good man. 505 00:32:43,580 --> 00:32:45,860 Solid. Hardworking. 506 00:32:47,260 --> 00:32:50,940 Dependable, I'd imagine. What do you want, Mr Auden? 507 00:32:51,780 --> 00:32:54,700 The police ask a lot of questions. 508 00:32:54,740 --> 00:32:56,980 Best you say very little. 509 00:32:58,060 --> 00:32:59,700 I need to get on. 510 00:32:59,740 --> 00:33:01,740 I saw your daughter. 511 00:33:03,620 --> 00:33:05,580 You do look very alike. 512 00:33:06,340 --> 00:33:08,300 Don't go anywhere near her. 513 00:33:13,620 --> 00:33:15,620 When did you say tea was coming? 514 00:33:23,900 --> 00:33:27,100 Daniel has already told us about your affair. 515 00:33:27,140 --> 00:33:29,020 That was very noble of him. 516 00:33:30,460 --> 00:33:32,020 Are you married? 517 00:33:33,260 --> 00:33:34,940 Happily. Ah. 518 00:33:34,980 --> 00:33:37,060 Yes, well, you see that's where I went wrong. 519 00:33:37,100 --> 00:33:38,700 I mean, what do you do when 520 00:33:38,740 --> 00:33:42,060 your husband's more interested in still life than real life? 521 00:33:43,140 --> 00:33:46,140 So why lie about the locket? Why do you think? 522 00:33:46,700 --> 00:33:49,660 I'm not ashamed of my infidelity, Inspector. 523 00:33:49,700 --> 00:33:53,060 I didn't want my children to find out like that. 524 00:33:55,140 --> 00:33:59,340 Perhaps you could tell me why your husband had the locket. 525 00:33:59,380 --> 00:34:01,860 I'm afraid I can't. 526 00:34:05,740 --> 00:34:08,940 I need you to think, Mrs Monkford. 527 00:34:10,100 --> 00:34:12,340 The locket was found at the crime scene 528 00:34:12,380 --> 00:34:13,980 close to your husband's body. 529 00:34:15,820 --> 00:34:18,460 Did you argue on the night of the opening party? 530 00:34:18,500 --> 00:34:20,180 We argued, yes. 531 00:34:20,220 --> 00:34:22,700 About your relationship with Mr Fargo? 532 00:34:25,340 --> 00:34:29,220 The way the chain is broken suggests 533 00:34:29,260 --> 00:34:32,060 it may have been yanked from someone's neck. 534 00:34:33,140 --> 00:34:36,300 It's not as bad as you're implying. 535 00:34:37,500 --> 00:34:39,500 So where did this argument take place? 536 00:34:40,540 --> 00:34:42,700 Were you in the Sculpture Park? 537 00:34:43,740 --> 00:34:45,300 No. 538 00:34:46,900 --> 00:34:49,420 Then it's odd that your locket was. 539 00:34:53,540 --> 00:34:55,420 Sir, a moment. 540 00:35:06,500 --> 00:35:08,660 Brandon's last will and testament. 541 00:35:08,700 --> 00:35:10,580 He left everything to his groundsman. 542 00:35:11,780 --> 00:35:13,740 All of it goes to Tony Pitt? 543 00:35:13,780 --> 00:35:15,580 Lock, stock and sculpture. 544 00:35:30,342 --> 00:35:30,460 ♪♪ 545 00:35:34,460 --> 00:35:36,660 You knew about the will, I take it? 546 00:35:38,340 --> 00:35:40,780 - Only just now. - That's strange, 547 00:35:40,820 --> 00:35:44,660 as the solicitor confirmed that you rang them to discuss it. 548 00:35:44,700 --> 00:35:46,700 Tony? 549 00:35:46,740 --> 00:35:48,820 Can you tell us why you lied? 550 00:35:51,700 --> 00:35:53,660 Look at it from my point of view. 551 00:35:53,700 --> 00:35:56,860 Brandon changed his will and the next thing is he's dead. 552 00:35:56,900 --> 00:36:00,980 This here, this is exactly what I was scared would happen. 553 00:36:01,020 --> 00:36:04,100 Did he say why he changed it? No. 554 00:36:04,140 --> 00:36:07,380 You must have asked. That's a huge estate he's handing over. 555 00:36:07,420 --> 00:36:09,420 I wasn't expecting him to die. 556 00:36:09,460 --> 00:36:12,780 And you didn't think to tell me, your wife? 557 00:36:12,820 --> 00:36:15,380 I made a promise to Brandon. 558 00:36:15,420 --> 00:36:17,140 Where's your promise to me? 559 00:36:17,180 --> 00:36:20,860 Mr Pitt, if there's anything else you should be telling me, 560 00:36:20,900 --> 00:36:23,460 now is the time. I didn't do anything. 561 00:36:26,420 --> 00:36:28,140 I swear. 562 00:36:30,220 --> 00:36:32,140 I don't understand. 563 00:36:32,180 --> 00:36:34,300 We did nothing to deserve this. 564 00:36:35,260 --> 00:36:36,700 Can you think of any reason 565 00:36:36,740 --> 00:36:38,620 your husband would've changed his will? 566 00:36:38,660 --> 00:36:41,100 I can take a guess. 567 00:36:41,940 --> 00:36:44,980 Brandon put these measures in place six months ago, before... 568 00:36:45,580 --> 00:36:47,460 Before what? 569 00:36:49,220 --> 00:36:53,540 What Mr Barnaby is so delicately referring to is... 570 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 ..is my relationship with Mr Fargo. 571 00:36:58,300 --> 00:37:00,780 Mother! I'm sorry, darling. 572 00:37:00,820 --> 00:37:03,460 You don't really know what your father was like. 573 00:37:03,500 --> 00:37:06,620 Looks like I'm the only one here who didn't turn his back on him. 574 00:37:06,660 --> 00:37:09,580 No, you'll do anything as long as your allowance comes through! 575 00:37:09,620 --> 00:37:13,540 There's no point blaming each other. It's done now. 576 00:37:13,580 --> 00:37:15,060 I'm gonna see Tony. 577 00:37:16,660 --> 00:37:19,220 He'll be in shock. He won't be able to believe this. 578 00:37:19,260 --> 00:37:21,260 At least he's an honest man. 579 00:37:27,540 --> 00:37:29,500 I'll take that, sir. 580 00:37:30,900 --> 00:37:33,740 So, none of the family knew about the change to the will? 581 00:37:33,780 --> 00:37:36,180 No, and they're all blaming each other 582 00:37:36,220 --> 00:37:38,580 for their reversals in fortune. 583 00:37:40,660 --> 00:37:42,660 Is that all of Brandon's papers? 584 00:37:42,700 --> 00:37:44,700 There's a lot to go through. 585 00:37:44,740 --> 00:37:48,340 Dig as deep as you can. See what other surprises there are. 586 00:37:53,420 --> 00:37:56,300 Tony! Fabian. 587 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 I was going to come and see you. 588 00:37:58,940 --> 00:38:01,340 It's all right. Honestly, it's fine. 589 00:38:02,420 --> 00:38:05,140 It's not your fault. It's my father's. 590 00:38:05,180 --> 00:38:08,060 It's clearly something we need a solicitor to look at, 591 00:38:08,100 --> 00:38:09,900 but I meant what I said. 592 00:38:09,940 --> 00:38:12,020 I'll make sure you're well taken care of. 593 00:38:12,060 --> 00:38:14,380 Fabian... I know it's asking a lot. 594 00:38:14,420 --> 00:38:17,460 ..I won't be going to any solicitor. 595 00:38:18,900 --> 00:38:20,460 But... 596 00:38:20,500 --> 00:38:22,900 Your father explained everything to me. 597 00:38:26,300 --> 00:38:28,020 Wait. Just wait. 598 00:38:28,060 --> 00:38:30,420 You knew about this? 599 00:38:30,460 --> 00:38:33,580 I reassured you and Summer and you let me go on like an idiot. 600 00:38:33,620 --> 00:38:35,740 It was difficult. I trusted you. 601 00:38:36,700 --> 00:38:38,260 I thought you were my friend. 602 00:38:38,300 --> 00:38:40,260 I know you're angry. 603 00:38:41,340 --> 00:38:43,660 You're not getting away with this. 604 00:38:44,420 --> 00:38:46,540 Not now, not ever. 605 00:39:00,380 --> 00:39:02,260 Just because Brandon changed his will, 606 00:39:02,300 --> 00:39:03,900 it doesn't rule out the family. 607 00:39:03,940 --> 00:39:06,100 They still have their secrets and grievances. 608 00:39:06,140 --> 00:39:07,700 They still expected to inherit. 609 00:39:09,700 --> 00:39:11,940 Tony gained the most, 610 00:39:11,980 --> 00:39:14,580 but we can't yet place him at the murder scene. 611 00:39:14,620 --> 00:39:16,180 According to the VASP website, 612 00:39:16,220 --> 00:39:19,220 they're holding a meeting later at the village hall. 613 00:39:19,260 --> 00:39:21,020 We should be there. 614 00:39:21,060 --> 00:39:23,620 Let's see how the villagers are reacting to this. 615 00:39:23,660 --> 00:39:26,340 An email from Tech. 616 00:39:27,260 --> 00:39:29,700 Oh, it's the CCTV from the day of the launch. 617 00:39:38,620 --> 00:39:41,940 Not quite the good friends Lance made them out to be. 618 00:39:54,140 --> 00:39:56,140 Are you all right? 619 00:39:58,460 --> 00:40:00,420 I knew it was coming. 620 00:40:01,460 --> 00:40:04,100 Didn't expect the Monkfords to be happy about it. 621 00:40:04,140 --> 00:40:05,740 You could always turn it down. 622 00:40:07,460 --> 00:40:09,100 I'm not going to do that. 623 00:40:09,140 --> 00:40:13,620 Can I say something? We've got a home, a life. 624 00:40:13,660 --> 00:40:15,540 You were the one worrying about Helena. 625 00:40:15,580 --> 00:40:17,820 This isn't what I meant. 626 00:40:18,700 --> 00:40:21,660 This is a chance for us to do something with our lives. 627 00:40:22,700 --> 00:40:24,260 Now let's take it. 628 00:40:33,380 --> 00:40:35,860 Why didn't you mention that you'd fallen out? 629 00:40:35,900 --> 00:40:37,940 We didn't. 630 00:40:37,980 --> 00:40:42,780 Mr Auden, we have you on CCTV on the day Brandon was murdered. 631 00:40:42,820 --> 00:40:45,940 It was nothing. It was a friendly spat. 632 00:40:46,660 --> 00:40:48,380 How about you qualify that 633 00:40:48,420 --> 00:40:50,820 and we'll decide if it was friendly or not? 634 00:40:50,860 --> 00:40:54,020 You've seen my sculpture. Amazing, right? 635 00:40:54,060 --> 00:40:56,020 Brandon commissioned four others, 636 00:40:56,060 --> 00:40:57,820 but that was the only one he paid for. 637 00:40:58,580 --> 00:41:01,220 So it wasn't that friendly, this "spat". 638 00:41:02,300 --> 00:41:05,060 According to the CCTV, this argument took place 639 00:41:05,100 --> 00:41:07,420 less than an hour before Brandon was killed. 640 00:41:07,460 --> 00:41:09,460 Just how angry were you? 641 00:41:09,500 --> 00:41:11,300 Not that angry. 642 00:41:12,380 --> 00:41:14,340 I can easily find other buyers. 643 00:41:15,660 --> 00:41:17,620 In a hurry, Mr Auden? 644 00:41:18,380 --> 00:41:21,340 Village meeting. I thought I'd show my face. 645 00:41:21,380 --> 00:41:23,420 Even though none of it concerns you? 646 00:41:24,500 --> 00:41:25,980 Are we done? 647 00:41:26,020 --> 00:41:29,900 Only... you can't lock me up for arguing with someone. 648 00:41:29,940 --> 00:41:31,860 No, you're right, we can't. 649 00:41:31,900 --> 00:41:33,540 Let's hope we don't find something 650 00:41:33,580 --> 00:41:36,660 we can lock you up for. That's all for now, Mr Auden. 651 00:41:46,300 --> 00:41:50,500 Er, thank you all for coming at such short notice. 652 00:41:50,540 --> 00:41:54,020 While I know this is a time to be sensitive, 653 00:41:54,060 --> 00:41:56,460 it's also a time for hope. 654 00:41:57,420 --> 00:42:01,260 And that hope comes in the shape of a wood. 655 00:42:02,340 --> 00:42:07,260 A fabulous village-defining piece of land 656 00:42:07,300 --> 00:42:11,660 and Brandon naming Tony Pitt as his beneficiary. 657 00:42:12,620 --> 00:42:14,420 Er... 658 00:42:14,460 --> 00:42:17,860 Tony, are you sure about this? Yeah. 659 00:42:18,900 --> 00:42:22,300 Brin, I'd er, I'd like to say a few words. 660 00:42:23,540 --> 00:42:26,780 Er... Of course. Be my guest. 661 00:42:28,540 --> 00:42:30,060 Er... Tony. 662 00:42:36,660 --> 00:42:37,980 Hello. 663 00:42:38,700 --> 00:42:41,140 I know what you all want to hear, 664 00:42:41,180 --> 00:42:44,500 so I thought I should tell you where I stand. 665 00:42:46,980 --> 00:42:49,180 I've been very fortunate lately, 666 00:42:49,220 --> 00:42:52,340 but with that good fortune comes a legacy. 667 00:42:53,300 --> 00:42:54,780 Plans, if you will. 668 00:42:55,980 --> 00:42:59,420 And these are the same plans that Brandon had. 669 00:43:03,740 --> 00:43:06,620 I'm sorry, but more fences are gonna go up 670 00:43:06,660 --> 00:43:11,420 and extra space for new sculptures will be created. 671 00:43:11,460 --> 00:43:14,340 And as was Brandon's wish... 672 00:43:14,380 --> 00:43:18,220 the mansion will eventually be turned into a gallery 673 00:43:18,260 --> 00:43:20,900 and an artist in residence appointed. 674 00:43:21,740 --> 00:43:24,540 What? I'm very proud to be able 675 00:43:24,580 --> 00:43:27,300 to take up Brandon's mantle. This is ridiculous. 676 00:43:27,340 --> 00:43:29,500 You can't do this. You're a man of the village. 677 00:43:29,540 --> 00:43:31,220 That's all I have to say. Tony! 678 00:43:31,260 --> 00:43:33,060 Don't turn your back on me! 679 00:43:33,100 --> 00:43:36,260 I assume you'll consider me for the residence post. 680 00:43:36,300 --> 00:43:38,620 No, that decision's already been made. 681 00:43:39,260 --> 00:43:41,420 What? Tony, look what you've done. 682 00:43:43,380 --> 00:43:46,300 Call Uniform. Make sure Tony Pitt gets home safely. 683 00:43:46,900 --> 00:43:49,140 Everyone hates us now. Everyone. 684 00:43:51,220 --> 00:43:54,020 To think we've been friends for nearly 20 years. 685 00:43:54,060 --> 00:43:56,540 Mrs Monkford, I didn't know. 686 00:43:56,580 --> 00:43:59,820 Of course you didn't. Don't waste your time on her. 687 00:44:00,740 --> 00:44:03,740 We need to think of a way through this and we will. 688 00:44:03,780 --> 00:44:05,780 You have my word. 689 00:44:05,820 --> 00:44:07,620 Come on. 690 00:44:07,660 --> 00:44:09,980 I can do something about this. I know I can. 691 00:44:10,020 --> 00:44:12,500 Why on earth would he listen to you? 692 00:44:12,540 --> 00:44:15,140 Cos if I have to... I'll make him. 693 00:44:15,180 --> 00:44:16,980 Come on. 694 00:44:20,060 --> 00:44:22,060 Wonderful meeting. 695 00:44:22,100 --> 00:44:25,260 Don't start, Simeon. You need to rectify this. 696 00:44:26,220 --> 00:44:28,340 And if you don't, I will. 697 00:44:47,180 --> 00:44:50,300 Are you OK? That was quite a mob. 698 00:44:51,100 --> 00:44:53,260 Yeah, I'll be all right, thank you. 699 00:44:53,300 --> 00:44:56,820 Well, if there's anything else I can do, just let me know, yeah? 700 00:45:00,020 --> 00:45:03,540 Oh, erm, actually, I know you must get this all the time, 701 00:45:03,580 --> 00:45:06,580 but could you take a look at these? 702 00:45:08,460 --> 00:45:10,420 They're just sketches. 703 00:45:10,460 --> 00:45:13,180 Ah! But you've gotta be honest. 704 00:45:13,220 --> 00:45:16,180 I'm never anything but. Helena, get in the car. 705 00:45:16,220 --> 00:45:18,460 We have to find your father. 706 00:45:19,900 --> 00:45:22,340 I told you to stay away from her. 707 00:45:29,700 --> 00:45:32,100 Hello. I've been invited here 708 00:45:32,140 --> 00:45:36,660 to tell you all about what it's like being a policeman. 709 00:45:41,140 --> 00:45:43,100 Are you signing Sykes up? 710 00:45:44,260 --> 00:45:46,700 Not sure he'd make the height requirement. 711 00:45:47,700 --> 00:45:49,420 I thought it was all in your head. 712 00:45:49,460 --> 00:45:51,860 Oh, these are just reminders. 713 00:45:52,500 --> 00:45:54,660 You're not nervous, are you? Me? 714 00:45:56,500 --> 00:45:58,780 Well, don't worry. You're not gonna be alone. 715 00:45:58,820 --> 00:46:00,620 We've got other speakers. 716 00:46:00,660 --> 00:46:04,700 There's gonna be a doctor, a dentist, a guitarist/singer, 717 00:46:04,740 --> 00:46:06,540 even an artist. 718 00:46:06,580 --> 00:46:09,180 I seem to be surrounded by them at the minute. 719 00:46:09,220 --> 00:46:12,300 Just concentrate on your own area of expertise. 720 00:46:12,340 --> 00:46:15,460 Why don't you get Charlie and Kam to pitch in some ideas? 721 00:46:19,300 --> 00:46:22,300 Why didn't you think of that? 722 00:47:39,772 --> 00:47:39,873 ♪♪ 723 00:47:51,020 --> 00:47:53,500 - Who found him? - Killion Staples, 724 00:47:53,540 --> 00:47:55,340 on his way into work. 725 00:47:55,380 --> 00:47:57,900 Did you speak to the officers who took Mr Pitt home? 726 00:47:57,940 --> 00:48:00,260 They dropped him there and didn't see him leave. 727 00:48:00,300 --> 00:48:02,500 I want to know what brought him out here. 728 00:48:02,540 --> 00:48:04,140 He knew he'd upset a lot of people. 729 00:48:04,180 --> 00:48:07,020 Why would he go wandering off? Check his phone records. 730 00:48:07,060 --> 00:48:08,460 Kam? 731 00:48:08,500 --> 00:48:11,140 Key similarities to Brandon's murder. 732 00:48:11,180 --> 00:48:13,060 Tony was struck on the side of the head 733 00:48:13,100 --> 00:48:14,820 and then dragged to a sculpture. 734 00:48:14,860 --> 00:48:16,940 Must have taken some time to do this. 735 00:48:16,980 --> 00:48:18,820 Time and thought. 736 00:48:18,860 --> 00:48:20,460 This is much more elaborate. 737 00:48:20,500 --> 00:48:22,820 The killer is going to extraordinary lengths 738 00:48:22,860 --> 00:48:25,580 to make some kind of statement. 739 00:48:27,220 --> 00:48:29,180 Why wouldn't he listen? 740 00:48:30,140 --> 00:48:33,260 I said to him... I said, "We have a decent life, a home. 741 00:48:33,300 --> 00:48:35,300 We don't need anything else." 742 00:48:35,340 --> 00:48:38,220 I know this is a difficult time. 743 00:48:39,140 --> 00:48:40,900 I'm sorry. 744 00:48:41,940 --> 00:48:44,820 Do you know if your husband arranged to meet anyone? 745 00:48:44,860 --> 00:48:46,580 I don't think so, no. 746 00:48:47,700 --> 00:48:49,340 Do you know when he left the house? 747 00:48:49,380 --> 00:48:51,380 I was asleep. 748 00:48:51,420 --> 00:48:53,420 He was still up when I went to bed. 749 00:48:57,620 --> 00:48:59,060 Helena? 750 00:48:59,100 --> 00:49:00,860 I was in my room, headphones on. 751 00:49:00,900 --> 00:49:02,540 Has to be one of them. 752 00:49:02,580 --> 00:49:04,460 The villagers hated what he was doing. 753 00:49:04,500 --> 00:49:06,580 I saw the look in their eyes. Mum. 754 00:49:06,620 --> 00:49:08,700 You saw them. We all did. 755 00:49:10,940 --> 00:49:13,100 We're going to do everything we can 756 00:49:13,140 --> 00:49:16,140 to find your father's killer, but we will need help. 757 00:49:17,380 --> 00:49:20,340 So anything you can tell us might be useful. 758 00:49:27,060 --> 00:49:28,620 I tried. 759 00:49:28,660 --> 00:49:32,620 I really, really tried to get him to change his mind, 760 00:49:32,660 --> 00:49:34,660 but he wouldn't listen. 761 00:49:47,700 --> 00:49:50,140 We could find somewhere nicer. 762 00:49:50,180 --> 00:49:53,100 What do you mean? Somewhere away from all this. 763 00:49:53,140 --> 00:49:55,780 I know what you're going through, 764 00:49:55,820 --> 00:49:57,700 but I've put a lot into this place. 765 00:49:57,740 --> 00:49:59,380 But it's over. 766 00:49:59,420 --> 00:50:01,780 We could save ourselves a lot of time and effort 767 00:50:01,820 --> 00:50:03,420 by closing down and moving away. 768 00:50:03,460 --> 00:50:06,820 To where exactly? And with what? 769 00:50:06,860 --> 00:50:08,460 We'll find a way. 770 00:50:09,380 --> 00:50:11,620 We'll get married, have kids. 771 00:50:13,220 --> 00:50:16,980 I'm not giving this up. This is where I belong. 772 00:50:19,220 --> 00:50:21,380 Not "we"? You know what I mean. 773 00:50:23,380 --> 00:50:25,740 Yeah, I think I do. 774 00:50:29,260 --> 00:50:31,220 Killion? Yeah? 775 00:50:32,460 --> 00:50:34,820 Where did you go last night? 776 00:50:45,500 --> 00:50:47,100 Sir. 777 00:50:47,140 --> 00:50:49,140 You might want to hear this. 778 00:50:52,380 --> 00:50:54,420 Tony, what you're doing is a mistake, 779 00:50:54,460 --> 00:50:56,460 so I'm telling you... No, I'm warning you. 780 00:50:56,500 --> 00:50:58,620 This stops now or you'll regret it. 781 00:51:00,180 --> 00:51:03,140 I was angry. You were there. You saw it yourself. 782 00:51:03,180 --> 00:51:05,620 That was a direct threat, Mr Dunne. 783 00:51:05,660 --> 00:51:07,460 I really thought he was one of us. 784 00:51:07,500 --> 00:51:10,100 That our prayers had been answered and he betrayed us. 785 00:51:10,140 --> 00:51:12,700 He let the whole village down. 786 00:51:12,740 --> 00:51:14,380 Nelson. 787 00:51:14,420 --> 00:51:17,220 We'll have to check your story with Miss Staples. 788 00:51:17,260 --> 00:51:19,140 Please have her call us, if you see her. 789 00:51:21,620 --> 00:51:23,340 Very good. Thanks. 790 00:51:25,700 --> 00:51:27,700 Clemmy Staples... have they found her? 791 00:51:27,740 --> 00:51:30,500 No, sir, but Uniform think they've found the murder weapon. 792 00:51:31,260 --> 00:51:33,540 Clemmy'll have to wait... for now. 793 00:51:41,300 --> 00:51:43,460 What were you talking to Helena about? 794 00:51:44,940 --> 00:51:46,900 It's more that she was talking to me. 795 00:51:46,940 --> 00:51:49,820 She needs to stay away. She's just a kid. 796 00:51:50,860 --> 00:51:52,820 Listen, lovely, I'm here with you. 797 00:51:52,860 --> 00:51:54,460 And I should go. 798 00:51:54,500 --> 00:51:57,460 Yeah, you've got all those coffees to make. 799 00:51:57,500 --> 00:51:59,100 It's a job. 800 00:51:59,140 --> 00:52:01,140 It's a boring job. 801 00:52:15,820 --> 00:52:18,900 The murder weapon, it's definitely a match. 802 00:52:18,940 --> 00:52:21,580 I found traces of Tony Pitt's blood and hair on it. 803 00:52:21,620 --> 00:52:24,300 SOCO found it 20 yards from Tony's body. 804 00:52:24,340 --> 00:52:26,340 Fingerprints? No such luck. 805 00:52:27,940 --> 00:52:31,700 So we've got two attacks, both seemingly impulsive. 806 00:52:31,740 --> 00:52:33,580 But then the killer seems 807 00:52:33,620 --> 00:52:36,940 to have deliberately staged the bodies afterwards, 808 00:52:36,980 --> 00:52:39,500 turning them into pieces of sculpture. 809 00:52:41,940 --> 00:52:43,500 Pull SOCO's pictures of this. 810 00:52:43,540 --> 00:52:45,860 I'll bet it came from the climbing centre. 811 00:52:45,900 --> 00:52:47,380 Sir. 812 00:52:50,300 --> 00:52:53,940 Oh, did you get anywhere with my little challenge, Kam? 813 00:52:54,900 --> 00:52:57,380 Well, yeah. One thing came to mind, really. 814 00:52:57,420 --> 00:52:59,740 Every day brings up fresh challenges. 815 00:52:59,780 --> 00:53:01,660 That's what I love. 816 00:53:02,660 --> 00:53:05,140 Don't we all. Thank you, Kam. 817 00:53:08,980 --> 00:53:12,020 The lock's broken. Haven't got round to fixing it yet. 818 00:53:21,540 --> 00:53:23,500 So you were at the house last night. 819 00:53:23,540 --> 00:53:26,460 You didn't go out and you didn't make any calls. 820 00:53:26,500 --> 00:53:27,980 No. 821 00:53:29,620 --> 00:53:32,700 Strange that your number is on Tony's call list. 822 00:53:32,740 --> 00:53:36,420 8:17, last night. You spoke for just under a minute. 823 00:53:36,460 --> 00:53:39,420 Mr Staples, let's try the truth this time. 824 00:53:41,820 --> 00:53:43,980 I was hoping to make a deal with Tony. 825 00:53:44,020 --> 00:53:46,940 "Stuff the house and the land, but let me keep my business." 826 00:53:46,980 --> 00:53:48,900 What did he say to that? He hung up on me. 827 00:53:48,940 --> 00:53:50,660 You didn't arrange to meet with him? 828 00:53:50,700 --> 00:53:52,780 No. And you stayed at home? 829 00:53:53,860 --> 00:53:56,140 That's not quite true, though, is it, Killion? 830 00:53:56,180 --> 00:53:58,860 You did slip away, for a half an hour or so. 831 00:53:59,700 --> 00:54:01,500 Look... 832 00:54:01,540 --> 00:54:03,940 ..I tried to meet up with him, I admit that. 833 00:54:04,780 --> 00:54:07,700 We arranged it and I was there waiting. He never showed. 834 00:54:07,740 --> 00:54:11,140 I swear to you, he never turned up. 835 00:54:14,020 --> 00:54:18,020 I can get away tomorrow. Brin has a meeting with suppliers. 836 00:54:18,060 --> 00:54:20,660 He should be gone most of the day. We have to be careful. 837 00:54:20,700 --> 00:54:22,860 He's got a lot of friends. If anyone sees us... 838 00:54:26,380 --> 00:54:28,340 I don't think we should risk it. 839 00:54:30,700 --> 00:54:34,180 Don't worry. I know how to get around without anyone noticing. 840 00:54:34,220 --> 00:54:37,420 What I mean is erm... I'd rather not. 841 00:54:39,300 --> 00:54:40,860 Another day, then. 842 00:54:40,900 --> 00:54:42,540 I'm going back to London. 843 00:54:44,300 --> 00:54:47,140 I think we should leave it in this moment. 844 00:54:48,180 --> 00:54:50,500 One we'll both cherish. 845 00:54:52,820 --> 00:54:54,380 I didn't wanna start this again. 846 00:54:54,420 --> 00:54:56,140 I know and I feel terrible. 847 00:54:56,180 --> 00:54:57,940 Do you know what's out there for me? 848 00:54:57,980 --> 00:54:59,740 There's nothing! There's Brin. 849 00:55:02,180 --> 00:55:04,980 You can't do this to me again. 850 00:55:32,340 --> 00:55:34,820 Full Path report on Tony Pitt. Thank you. 851 00:55:34,860 --> 00:55:37,900 How did you get on with the hate mail sculpture? 852 00:55:37,940 --> 00:55:42,660 Slowly. Delaminating an adhesive hydrocarbon is proving tricky. 853 00:55:42,700 --> 00:55:45,100 Brandon Monkford managed to offend 854 00:55:45,140 --> 00:55:47,460 just about every artist in the country. 855 00:55:47,500 --> 00:55:49,460 These are the rejection letters. 856 00:55:49,500 --> 00:55:51,500 There has to be a link. 857 00:55:51,540 --> 00:55:53,540 You should call it a night, Charlie. 858 00:55:56,300 --> 00:55:58,060 Yeah, you're probably right. 859 00:55:58,100 --> 00:56:03,180 So... did Barnaby ask you about his careers talk? 860 00:56:03,220 --> 00:56:05,700 Er, yeah. Yeah. He asked everyone here. 861 00:56:05,740 --> 00:56:08,300 Sent round a group email this afternoon. 862 00:56:09,300 --> 00:56:11,620 Did he ask you as well? Of course. 863 00:56:11,660 --> 00:56:13,980 I guess your suggestions didn't quite cut it. 864 00:56:14,020 --> 00:56:17,340 Well, let's just see whose ideas end up in the speech, 865 00:56:17,380 --> 00:56:19,820 shall we? Indeed, and whose ideas don't. 866 00:56:24,380 --> 00:56:26,100 Ooh! 867 00:56:36,780 --> 00:56:38,340 Betty did this? 868 00:56:38,380 --> 00:56:41,220 Well, it wasn't me. 869 00:56:42,300 --> 00:56:45,500 And I see Sykes has added his own little flourish. 870 00:56:48,140 --> 00:56:50,540 So how's it going at Angel's Rise? 871 00:56:50,580 --> 00:56:52,340 I've told the Head of Art to cancel 872 00:56:52,380 --> 00:56:54,100 a trip to the Sculpture Park for now. 873 00:56:54,140 --> 00:56:57,460 Very wise. I wouldn't plan on that happening any time soon. 874 00:56:57,620 --> 00:57:01,660 Is the collection at the park worthy of a school trip? 875 00:57:01,700 --> 00:57:05,420 It didn't feature many big names from the world of sculpture. 876 00:57:05,460 --> 00:57:08,900 Well, he seems to have selected a handful of established names, 877 00:57:08,940 --> 00:57:12,700 but on the whole, Brandon was going for up and coming artists. 878 00:57:12,740 --> 00:57:14,780 A savvy investment? Yeah. 879 00:57:14,820 --> 00:57:17,140 New sculpture parks don't open very often. 880 00:57:17,180 --> 00:57:18,940 The decision on whether to be included 881 00:57:18,980 --> 00:57:20,780 could make or break someone's career. 882 00:57:54,938 --> 00:57:55,047 ♪♪ 883 00:58:02,252 --> 00:58:03,852 I told you this was about me! 884 00:58:03,892 --> 00:58:06,292 And why do you think that would be? 885 00:58:06,332 --> 00:58:09,972 It's obvious. You heard those Philistines at the meeting. 886 00:58:14,372 --> 00:58:17,012 Have we got anyone who saw or heard anything? 887 00:58:17,052 --> 00:58:18,692 Nothing yet, I'm afraid. 888 00:58:19,772 --> 00:58:23,292 Brandon and Tony were both in charge of the park. 889 00:58:23,332 --> 00:58:27,212 Now, this could be an aggrieved artist 890 00:58:27,252 --> 00:58:29,932 or someone opposed to Brandon's ideas. 891 00:58:31,652 --> 00:58:33,212 Either way, 892 00:58:33,252 --> 00:58:35,892 I'm not sure this is connected to our killer. 893 00:58:36,972 --> 00:58:38,932 Kam wants to see us. 894 00:58:46,492 --> 00:58:48,052 Hiya. 895 00:58:52,452 --> 00:58:55,332 Quite a night with the girls? It was a great night. 896 00:58:55,372 --> 00:58:57,372 Feeling a big delicate today. 897 00:58:57,412 --> 00:59:00,532 What did you get up to? Just a night out on the town. 898 00:59:00,572 --> 00:59:05,612 A bit of a late one, so I erm stayed on for a girly sleepover. 899 00:59:05,652 --> 00:59:07,652 I expected more from you, Clemmy. 900 00:59:09,612 --> 00:59:12,172 Sorry? After three years with Lance, 901 00:59:12,212 --> 00:59:14,972 you could've come up with something a bit more creative. 902 00:59:15,012 --> 00:59:18,292 I saw you outside The Chequers. You were putting your shoes on. 903 00:59:18,332 --> 00:59:20,332 What is it with him? Brin! 904 00:59:20,372 --> 00:59:23,252 You seem happy, he shows up and you go haring after him. 905 00:59:23,292 --> 00:59:25,612 It wasn't like that. You can't even see it. 906 00:59:25,652 --> 00:59:27,412 I was ready to give you everything. 907 00:59:28,492 --> 00:59:30,892 You're the last person I want to hurt. 908 00:59:30,932 --> 00:59:34,012 Then why do you do it? I'll tell you why. 909 00:59:34,852 --> 00:59:37,452 Because you don't love me! 910 00:59:41,052 --> 00:59:43,012 Of course I do. 911 00:59:49,932 --> 00:59:52,132 Is it you I give the bill to? 912 00:59:52,172 --> 00:59:54,052 I don't know what you're talking about. 913 00:59:54,092 --> 00:59:56,572 I created five sculptures and I only got paid for one. 914 00:59:56,612 --> 00:59:58,932 Sorry, but that debt was with my father. 915 00:59:58,972 --> 01:00:00,772 Well, I'd say it's with you now. 916 01:00:02,932 --> 01:00:06,492 Let me assure you, there won't be any money coming your way. 917 01:00:06,532 --> 01:00:09,692 Let me assure you, one way or another, 918 01:00:09,732 --> 01:00:11,372 I'm taking what's due. 919 01:00:23,172 --> 01:00:25,092 "My hate for you has grown." 920 01:00:25,132 --> 01:00:27,132 Ah, you were right. 921 01:00:27,172 --> 01:00:29,492 You never know what the day will bring. 922 01:00:29,532 --> 01:00:31,252 Oh, thank you. Thank you, sir. 923 01:00:32,012 --> 01:00:34,532 You stole my line? No, that was my line. 924 01:00:37,052 --> 01:00:39,532 So I managed to dissolve adhesive 925 01:00:39,572 --> 01:00:41,372 Lance used to make the sculpture. 926 01:00:41,412 --> 01:00:44,292 Obviously, Brandon had torn up the letters first, 927 01:00:44,332 --> 01:00:46,852 but the pieces inside were relatively unscathed. 928 01:00:46,892 --> 01:00:48,772 And I found something. 929 01:00:48,812 --> 01:00:52,132 They must have leant on this writing something else. 930 01:00:52,172 --> 01:00:54,772 With the aid of a digital microscope, 931 01:00:54,812 --> 01:00:57,252 I managed to enhance this sample of handwriting. 932 01:00:57,292 --> 01:01:00,332 It's very distinctive. Oh, good work. 933 01:01:00,372 --> 01:01:02,252 But there's no signature. 934 01:01:02,292 --> 01:01:06,292 No, but there is on this. 935 01:01:08,772 --> 01:01:10,772 I thought I recognised that writing. 936 01:01:11,532 --> 01:01:14,812 Simeon Rowling, our local artist. 937 01:01:18,852 --> 01:01:20,532 What exactly did Brandon do 938 01:01:20,572 --> 01:01:22,572 that angered you enough to send hate mail? 939 01:01:26,052 --> 01:01:28,212 You told my officers you were great friends. 940 01:01:28,252 --> 01:01:30,212 Why the pretence, Mr Rowling? 941 01:01:30,252 --> 01:01:34,612 It was... creative differences. Nothing more, I promise you. 942 01:01:37,052 --> 01:01:38,612 When I heard about the park, 943 01:01:38,652 --> 01:01:41,052 I thought I could create something for it. 944 01:01:47,332 --> 01:01:48,932 So you submitted these 945 01:01:48,972 --> 01:01:51,292 and Brandon agreed to commission you? 946 01:01:52,252 --> 01:01:54,972 I waited and I waited. 947 01:01:55,012 --> 01:01:59,212 Then I called him, you know, just to give him a gentle nudge. 948 01:02:00,492 --> 01:02:03,292 And er... ..he... 949 01:02:03,332 --> 01:02:05,572 He what, Simeon? 950 01:02:07,252 --> 01:02:09,052 He laughed. 951 01:02:10,372 --> 01:02:12,092 Said he'd only been teasing 952 01:02:12,132 --> 01:02:14,812 and that I should've known that from the start. 953 01:02:16,132 --> 01:02:19,492 Of course, I'd never feature in his park. 954 01:02:21,212 --> 01:02:23,052 That must have been hard for you. 955 01:02:23,092 --> 01:02:24,532 Mm. 956 01:02:24,572 --> 01:02:28,452 I saw you rounding on Tony in the village hall. 957 01:02:28,492 --> 01:02:31,932 Tony had turned you down, just like Brandon did. 958 01:02:33,412 --> 01:02:35,892 I don't know what you're implying, Chief Inspector. 959 01:02:35,932 --> 01:02:40,332 You have motive for killing both Brandon and Tony. 960 01:02:40,372 --> 01:02:42,292 You sent Brandon threatening letters. 961 01:02:42,332 --> 01:02:44,332 You don't have an alibi for either murder. 962 01:02:44,372 --> 01:02:46,692 Where were you last night, Mr Rowling? 963 01:02:47,652 --> 01:02:49,572 Here. 964 01:02:49,612 --> 01:02:51,692 Did you see anyone? 965 01:02:53,012 --> 01:02:54,652 No. I was alone. 966 01:02:55,732 --> 01:02:58,212 Did you go anywhere near the Sculpture Park? 967 01:02:59,732 --> 01:03:02,612 If you're asking whether I destroyed Lance Auden's 968 01:03:02,652 --> 01:03:04,812 overblown vanity piece, the answer's no - 969 01:03:04,852 --> 01:03:06,852 and I'm not crying for it either. 970 01:03:06,892 --> 01:03:08,892 Lance Auden's a ruthless man. 971 01:03:09,972 --> 01:03:12,252 I wouldn't put it past him doing it himself. 972 01:03:16,572 --> 01:03:18,732 This place - the park, the house... 973 01:03:18,772 --> 01:03:20,892 is the last thing I need... 974 01:03:22,332 --> 01:03:24,492 ..so I want to give it back to you. 975 01:03:27,172 --> 01:03:29,572 Summer, I-I don't know what to say. 976 01:03:29,612 --> 01:03:33,332 I don't know what I need to sign, but all I ask... 977 01:03:33,372 --> 01:03:35,652 is that we keep the gatehouse. 978 01:03:35,692 --> 01:03:37,652 You'd honestly do that? 979 01:03:39,612 --> 01:03:41,532 Only if you're sure. 980 01:03:41,572 --> 01:03:44,812 Just... set things in motion, Fabian, 981 01:03:44,852 --> 01:03:49,212 and get things back to the way they were. 982 01:03:50,172 --> 01:03:52,132 Of course. 983 01:04:01,092 --> 01:04:04,572 Didn't I tell you? It will all work out. 984 01:04:16,412 --> 01:04:17,972 Oh, erm... 985 01:04:18,012 --> 01:04:19,612 Mum's not in. 986 01:04:19,652 --> 01:04:22,452 Actually, it was you I wanted to see. 987 01:04:22,492 --> 01:04:25,292 I wanted to say how sorry I am about your father. 988 01:04:27,252 --> 01:04:30,452 Might not be the right time, but I looked at your sketches. 989 01:04:31,772 --> 01:04:33,932 You've really got something. You think? 990 01:04:33,972 --> 01:04:36,372 Yeah, your work's wonderful. You have a strong line. 991 01:04:36,412 --> 01:04:38,452 It's confident. You know what you're doing. 992 01:04:39,212 --> 01:04:42,332 Obviously you've had lessons. No. 993 01:04:42,372 --> 01:04:45,812 Well, then allow me to offer my services. 994 01:04:45,852 --> 01:04:48,252 You're serious? Deadly. 995 01:04:48,292 --> 01:04:52,732 You have outstanding qualities and with a few gentle nudges, 996 01:04:52,772 --> 01:04:55,092 there's no telling what you could achieve. 997 01:04:55,852 --> 01:04:58,132 What, so you would mentor me? 998 01:04:58,172 --> 01:05:00,572 Of course. 999 01:05:00,612 --> 01:05:02,612 You're quite an astonishing girl. 1000 01:05:06,252 --> 01:05:09,252 We still can't confirm Lance's whereabouts 1001 01:05:09,292 --> 01:05:11,292 for either of the murders. 1002 01:05:12,092 --> 01:05:14,372 But what could he possibly gain from them? 1003 01:05:14,412 --> 01:05:16,652 Is it about exposure again? 1004 01:05:16,692 --> 01:05:19,972 The attention that these murders have got him and the park. 1005 01:05:20,012 --> 01:05:23,252 Yes, but Lance wouldn't destroy his own sculpture. 1006 01:05:23,292 --> 01:05:25,772 He wouldn't gain anything by that. 1007 01:05:25,812 --> 01:05:28,132 Well, then, maybe it's about revenge. 1008 01:05:29,172 --> 01:05:30,652 What do you mean? 1009 01:05:30,692 --> 01:05:32,452 It seems that Brandon didn't confine 1010 01:05:32,492 --> 01:05:34,852 his rejection letters to lesser-known sculptors. 1011 01:05:34,892 --> 01:05:36,892 Before making his work the centrepiece, 1012 01:05:36,932 --> 01:05:39,412 look what Brandon had to say to Lance Auden. 1013 01:06:00,372 --> 01:06:03,492 Mr Auden? Causton CID. 1014 01:06:15,132 --> 01:06:17,092 Mr Auden? 1015 01:06:28,932 --> 01:06:30,372 Nelson? 1016 01:06:36,852 --> 01:06:38,692 That's too close for comfort. 1017 01:06:38,732 --> 01:06:43,092 Put a call out to all units. We need to find Lance Auden fast. 1018 01:06:43,132 --> 01:06:45,092 Ah. 1019 01:06:47,332 --> 01:06:49,172 I need some charcoals and paper. 1020 01:06:49,212 --> 01:06:51,612 Absolutely. What do you normally work in? 1021 01:06:52,492 --> 01:06:53,972 Are all these yours? 1022 01:06:55,092 --> 01:06:56,772 Indeed they are. 1023 01:06:59,412 --> 01:07:01,612 I expect you'll be working on a lot of new ideas, 1024 01:07:01,652 --> 01:07:03,692 with all the attention coming your way. 1025 01:07:03,732 --> 01:07:05,492 That's the plan, yeah. 1026 01:07:05,532 --> 01:07:09,892 If you're short of inspiration, may I suggest a collaboration? 1027 01:07:09,932 --> 01:07:11,532 What? 1028 01:07:11,572 --> 01:07:14,212 I'll show you some of the new ideas I've been working on. 1029 01:07:14,252 --> 01:07:15,852 You're serious, aren't you? 1030 01:07:15,892 --> 01:07:18,012 This is terrible. 1031 01:07:23,252 --> 01:07:25,212 This is my life. 1032 01:07:25,252 --> 01:07:28,132 Well, then, somebody should've told you long before now. 1033 01:07:28,172 --> 01:07:30,972 A collaboration! 1034 01:07:31,012 --> 01:07:33,852 That's priceless. 1035 01:07:43,972 --> 01:07:49,132 I've agreed to hand the estate back to the family. 1036 01:07:50,252 --> 01:07:55,412 Your dad might have wanted it, but... we don't need it. 1037 01:07:56,532 --> 01:07:59,652 So where does that leave us? We get to keep our home. 1038 01:08:00,452 --> 01:08:02,852 I've got my job. You've got yours. 1039 01:08:02,892 --> 01:08:05,132 We'll manage - somehow. 1040 01:08:07,932 --> 01:08:10,092 Well, maybe I've got my own plans. 1041 01:08:16,372 --> 01:08:18,332 And I'd love to hear them. 1042 01:08:21,012 --> 01:08:24,012 I'm not planning on staying around here any more. 1043 01:08:24,052 --> 01:08:26,412 Don't say that. I need you now more than ever. 1044 01:08:26,452 --> 01:08:29,532 See, that's the whole problem. I'm 19. I'm not nine. 1045 01:08:29,572 --> 01:08:32,612 I can do what I like with who I like. 1046 01:08:33,932 --> 01:08:36,092 Look, there's a life here for you. 1047 01:08:36,132 --> 01:08:38,292 There is, I promise. We just need to find it. 1048 01:08:38,332 --> 01:08:39,892 Well, maybe I already have. 1049 01:08:39,932 --> 01:08:42,652 And, like I say, it doesn't involve Angel's Rise. 1050 01:08:42,692 --> 01:08:44,452 Helena... 1051 01:08:44,492 --> 01:08:46,812 At least someone believes in me. 1052 01:08:49,092 --> 01:08:51,452 Lance's car's been spotted near the Sculpture Park. 1053 01:08:51,492 --> 01:08:53,812 Let's get over there. 1054 01:09:18,052 --> 01:09:20,012 Hi. 1055 01:09:26,772 --> 01:09:30,092 Spread out. I want Lance Auden found. 1056 01:09:30,132 --> 01:09:31,932 Let's get going. 1057 01:10:02,235 --> 01:10:02,360 ♪♪ 1058 01:10:07,860 --> 01:10:09,820 Thank you. 1059 01:10:13,340 --> 01:10:17,140 What can you tell us, Kam? A similar story. 1060 01:10:17,180 --> 01:10:19,100 Again, the victim was hit hard, 1061 01:10:19,140 --> 01:10:21,780 dragged and then posed for the sculpture. 1062 01:10:21,820 --> 01:10:23,900 The weapon? Hard to say, 1063 01:10:23,940 --> 01:10:27,340 without further examination, but another blow to the head. 1064 01:10:27,380 --> 01:10:29,860 Again, the victim has defence wounds to his arms. 1065 01:10:29,900 --> 01:10:32,940 Lance Auden was probably facing his assailant. 1066 01:10:32,980 --> 01:10:37,620 So, just like the others, it's possible he knew his killer. 1067 01:10:37,660 --> 01:10:39,420 I'd say so. 1068 01:10:51,380 --> 01:10:53,340 Sir? 1069 01:11:00,940 --> 01:11:03,620 We need to know who else has seen this portfolio. 1070 01:11:06,220 --> 01:11:09,540 Uniform found this scarf when they searched Lance's room. 1071 01:11:09,580 --> 01:11:11,500 It belongs to Clemmy Staples. 1072 01:11:11,540 --> 01:11:13,540 She knew all three victims. 1073 01:11:14,180 --> 01:11:16,340 She could've seen these pictures. 1074 01:11:26,540 --> 01:11:29,300 Lance Auden has been found dead. 1075 01:11:30,420 --> 01:11:32,820 Good God! Yes, I know, it's... 1076 01:11:35,060 --> 01:11:37,020 It's a terrible business. 1077 01:11:40,340 --> 01:11:43,700 But all the same, Lance's death is a... 1078 01:11:44,780 --> 01:11:46,740 ..a tragedy. 1079 01:11:48,740 --> 01:11:51,340 But you've no idea what it's done for us. 1080 01:11:56,500 --> 01:11:58,620 He can't be dead. He can't be. 1081 01:12:00,300 --> 01:12:03,260 We know that you visited Lance's lodgings at the pub. 1082 01:12:04,060 --> 01:12:06,020 We found your scarf in his room. 1083 01:12:06,060 --> 01:12:08,500 Yes, I've been there before. 1084 01:12:10,340 --> 01:12:12,300 Did you see his art portfolio? 1085 01:12:12,340 --> 01:12:15,020 I didn't go there to look at art, Inspector. 1086 01:12:15,060 --> 01:12:16,820 You were having an affair with him? 1087 01:12:16,860 --> 01:12:18,380 Yes. 1088 01:12:27,500 --> 01:12:29,660 Does Brin know? Yes. 1089 01:12:30,460 --> 01:12:32,020 He'd seen us together. 1090 01:12:33,780 --> 01:12:35,740 Is he here now? 1091 01:12:37,420 --> 01:12:39,580 I haven't seen him since this morning. 1092 01:12:41,180 --> 01:12:43,140 Sir? 1093 01:12:45,140 --> 01:12:47,100 Whose clothing is that? 1094 01:12:47,140 --> 01:12:48,740 It's Brin's. 1095 01:12:49,980 --> 01:12:52,540 You need to give me a list of places he might be. 1096 01:13:05,420 --> 01:13:06,940 Mr Dunne. 1097 01:13:06,980 --> 01:13:09,060 Mr Staples. Chief Inspector. 1098 01:13:10,060 --> 01:13:12,020 We need to know both your whereabouts 1099 01:13:12,060 --> 01:13:13,700 in the last 24 hours. 1100 01:13:13,740 --> 01:13:17,380 What's this about? Lance Auden's been murdered. 1101 01:13:18,180 --> 01:13:19,660 Well, I didn't touch him. 1102 01:13:19,700 --> 01:13:23,900 Mr Dunne, Lance's sculpture was destroyed before he was killed. 1103 01:13:23,940 --> 01:13:25,540 We have found gold paint 1104 01:13:25,580 --> 01:13:27,980 from that sculpture on an item of your clothing. 1105 01:13:28,020 --> 01:13:30,340 You need to make a statement back at the station. 1106 01:13:30,980 --> 01:13:33,340 Look, I went out and smashed up his sculpture, 1107 01:13:33,380 --> 01:13:35,020 but... I'd never kill him. 1108 01:13:39,300 --> 01:13:41,780 Brin Dunne will be charged with criminal damage, 1109 01:13:41,820 --> 01:13:43,620 but that won't be anything new to him. 1110 01:13:43,660 --> 01:13:45,980 I've checked his story. It stands up. 1111 01:13:48,220 --> 01:13:51,300 So who stands to gain from Lance's death? 1112 01:13:51,340 --> 01:13:53,460 Anyone who owns a piece of his work. 1113 01:13:53,500 --> 01:13:55,780 They'd be worth a fortune now. 1114 01:13:55,820 --> 01:13:57,940 See if anything's come up for sale recently. 1115 01:13:57,980 --> 01:14:01,820 Check auction houses, private sales, anything you can access. 1116 01:14:01,860 --> 01:14:03,460 Already on it, sir. 1117 01:14:04,380 --> 01:14:06,780 The killer has seen this. 1118 01:14:06,820 --> 01:14:09,220 If not Clemmy, then someone else. 1119 01:14:09,260 --> 01:14:11,100 Well, I've found a dealer. 1120 01:14:11,140 --> 01:14:15,340 They've put several pieces up for sale over the last 12 hours. 1121 01:14:15,380 --> 01:14:17,260 Asking prices are through the roof. 1122 01:14:17,300 --> 01:14:19,300 And the dealer is...? 1123 01:14:21,660 --> 01:14:23,460 Daniel Fargo. 1124 01:14:48,300 --> 01:14:52,540 Daniel Fargo introduced Brandon to Lance in the first place. 1125 01:14:52,580 --> 01:14:55,540 He's been buying Lance's work over a number of years. 1126 01:14:55,580 --> 01:14:57,580 So he stands to make a fortune now. 1127 01:14:58,300 --> 01:14:59,740 He's got motive. 1128 01:14:59,780 --> 01:15:02,780 He's involved in an affair with Alexandra Monkford. 1129 01:15:02,820 --> 01:15:05,340 Tony Pitt took the estate 1130 01:15:05,380 --> 01:15:08,300 and Lance's death has made him a rich man. 1131 01:15:08,340 --> 01:15:12,820 Do we believe that he'd have access to Lance's portfolio? 1132 01:15:12,860 --> 01:15:16,940 Daniel awarded Lance with the prize that made his career. 1133 01:15:18,380 --> 01:15:20,540 They've known each other for years. 1134 01:15:25,940 --> 01:15:28,820 Anything strike you as odd about these sculptures, Nelson? 1135 01:15:28,860 --> 01:15:30,460 In what way? 1136 01:15:31,220 --> 01:15:36,700 None of these works of Lance's being sold are in his portfolio. 1137 01:15:37,780 --> 01:15:39,460 Not one. 1138 01:15:39,500 --> 01:15:41,980 Perhaps the portfolio is for his new work. 1139 01:15:45,940 --> 01:15:48,900 Or perhaps the work in this portfolio isn't his. 1140 01:15:55,460 --> 01:15:59,340 What if another artist had created those death scenes? 1141 01:16:00,540 --> 01:16:02,500 Who could that be? 1142 01:16:04,140 --> 01:16:05,900 Helena has the answer. 1143 01:16:05,940 --> 01:16:09,660 Either she sat for them, or this is a self-portrait. 1144 01:16:10,420 --> 01:16:13,340 Lance's phone records show that 1145 01:16:13,380 --> 01:16:17,220 he received a number of texts from Helena recently. 1146 01:16:19,620 --> 01:16:22,020 I'll deal with Daniel Fargo. 1147 01:16:22,060 --> 01:16:24,300 You find Helena Pitt. 1148 01:16:51,700 --> 01:16:53,660 Hello? 1149 01:16:58,340 --> 01:17:00,300 Helena? 1150 01:17:39,300 --> 01:17:40,860 Where's Daniel? 1151 01:17:40,900 --> 01:17:42,900 I wouldn't know. 1152 01:17:42,940 --> 01:17:45,260 Mrs Monkford, three people have been murdered. 1153 01:17:45,300 --> 01:17:47,540 If you know where he is, you need to tell me. 1154 01:17:48,460 --> 01:17:51,020 Daniel has a stock pile of Lance's works. 1155 01:17:51,060 --> 01:17:52,540 They're not at his cottage. 1156 01:17:52,580 --> 01:17:54,620 If they're not here, where are they? 1157 01:17:56,260 --> 01:17:59,860 There's an old barn. Where? Can you show me? 1158 01:18:36,940 --> 01:18:38,900 Hello? 1159 01:18:54,980 --> 01:18:56,740 Who's there? 1160 01:19:19,872 --> 01:19:19,974 ♪♪ 1161 01:19:27,779 --> 01:19:30,459 Yeah, thank you. That's very useful. Thank you. 1162 01:19:30,499 --> 01:19:33,099 I found this. It's Helena's. 1163 01:19:33,139 --> 01:19:35,859 We've got another artist. That was the Royal College. 1164 01:19:35,899 --> 01:19:39,179 I'm pretty certain the death scenes are not Helena's work. 1165 01:19:39,219 --> 01:19:41,299 I need you to call for backup. What's this? 1166 01:19:41,339 --> 01:19:42,859 Please, just stay here. 1167 01:19:42,899 --> 01:19:44,619 Let's go. 1168 01:19:49,019 --> 01:19:52,419 I need backup to the Monkford house and surrounding areas. 1169 01:19:57,739 --> 01:20:00,139 Lance was a very average student at the art college. 1170 01:20:00,179 --> 01:20:02,179 He showed no sign of special promise 1171 01:20:02,219 --> 01:20:04,299 until his final year, when he won the award. 1172 01:20:04,339 --> 01:20:06,659 He stole someone else's ideas then 1173 01:20:06,699 --> 01:20:09,459 and he did it again for Brandon's Sculpture Park. 1174 01:20:11,939 --> 01:20:14,619 That drawing was a self-portrait, 1175 01:20:14,659 --> 01:20:16,299 but it wasn't done by Helena. 1176 01:20:51,099 --> 01:20:53,219 Summer. 1177 01:20:54,059 --> 01:20:55,619 Don't! 1178 01:20:56,259 --> 01:20:58,419 Don't take another step! 1179 01:21:01,499 --> 01:21:04,499 If it means anything, I know what Lance Auden did to you. 1180 01:21:05,939 --> 01:21:09,979 He stole your portfolios, your ideas. Took them all. 1181 01:21:12,779 --> 01:21:14,939 You don't know what he really stole. 1182 01:21:18,699 --> 01:21:21,619 Some of those drawings were in honour of my mother. 1183 01:21:24,139 --> 01:21:27,739 She died before I started college. 1184 01:21:27,779 --> 01:21:30,819 He knew that and he took them anyway. 1185 01:21:30,859 --> 01:21:34,379 And passed them off as his own. He took all the credit. 1186 01:21:35,499 --> 01:21:37,659 He was the love of my life, but he didn't want me. 1187 01:21:37,699 --> 01:21:39,499 He wanted my ideas. 1188 01:21:39,539 --> 01:21:42,939 Their prize-winning genius. When I complained, they threw me out. 1189 01:21:45,819 --> 01:21:47,779 No-one would listen to me! 1190 01:21:47,819 --> 01:21:49,379 I can only imagine 1191 01:21:49,419 --> 01:21:52,819 what it was like seeing Lance again all those years later. 1192 01:21:52,859 --> 01:21:54,459 This man... 1193 01:21:55,659 --> 01:21:58,019 ..introduced him to Brandon for the park. 1194 01:21:58,059 --> 01:22:00,539 But when Brandon turned him down, 1195 01:22:00,579 --> 01:22:02,899 Lance went back to your old portfolio, didn't he? 1196 01:22:02,939 --> 01:22:05,099 That's where he got his centrepiece from. 1197 01:22:05,139 --> 01:22:07,059 That was my sculpture of my mother. 1198 01:22:07,099 --> 01:22:09,099 MY work. 1199 01:22:09,139 --> 01:22:11,019 I hadn't created anything in 20 years 1200 01:22:11,059 --> 01:22:13,379 and there it was, right in front of me. 1201 01:22:14,259 --> 01:22:18,019 And you blamed Brandon. Lance had no right to make it. 1202 01:22:18,059 --> 01:22:20,939 I went to destroy it and Brandon caught me. 1203 01:22:21,859 --> 01:22:23,779 I tried to tell him what Lance was like, 1204 01:22:23,819 --> 01:22:26,339 but he didn't believe me. He just laughed. 1205 01:22:30,779 --> 01:22:32,379 So I swung at him instead. 1206 01:22:36,579 --> 01:22:38,739 Tell me what happened between you and Tony. 1207 01:22:47,339 --> 01:22:50,099 He was my husband and he was supposed to protect us, 1208 01:22:50,139 --> 01:22:52,579 but he was going to keep Lance in our lives for ever. 1209 01:22:52,619 --> 01:22:54,579 - I begged him. - This is a chance. 1210 01:22:54,619 --> 01:22:57,099 - Let's take it. - But he refused. 1211 01:22:58,619 --> 01:23:01,979 He turned his back on me, just like everybody else. 1212 01:23:03,179 --> 01:23:05,579 And then Lance went after your daughter 1213 01:23:05,619 --> 01:23:09,419 and you saw history repeating itself. 1214 01:23:09,459 --> 01:23:12,259 Helena's the only one thing I have of any worth. 1215 01:23:12,299 --> 01:23:15,099 She's the one perfect thing there is. 1216 01:23:15,139 --> 01:23:18,219 Lance Auden was evil 1217 01:23:18,259 --> 01:23:21,499 and I couldn't let him take her away from me, too. 1218 01:23:25,539 --> 01:23:28,179 What's...? What's...? What's going on? 1219 01:23:29,419 --> 01:23:30,979 What are you doing? 1220 01:23:31,019 --> 01:23:32,899 This has nothing to do with Daniel. 1221 01:23:32,939 --> 01:23:36,659 This man gave my prize to Lance. My work and my life. 1222 01:23:36,699 --> 01:23:39,099 And Lance is gone now. 1223 01:23:39,979 --> 01:23:41,939 And Helena's safe. 1224 01:23:41,979 --> 01:23:44,699 You don't need to hurt anyone else. 1225 01:23:44,739 --> 01:23:48,019 Gone? He isn't gone. Look around you. He's in all of this. 1226 01:23:50,059 --> 01:23:52,019 All of this needs to be destroyed. 1227 01:23:52,059 --> 01:23:54,499 You're not someone who destroys, though, Summer. 1228 01:23:54,539 --> 01:23:57,859 You're still an artist. What are you talking about? 1229 01:23:57,899 --> 01:24:02,579 She's not an artist. She's a raving lunatic. Help me! 1230 01:24:02,619 --> 01:24:06,979 Why else would you have arranged those bodies the way you did? 1231 01:24:08,339 --> 01:24:10,659 I had so much to give. 1232 01:24:10,699 --> 01:24:14,019 If only people could have seen what I was capable of. 1233 01:24:14,059 --> 01:24:16,059 And we all saw it, Summer. 1234 01:24:16,099 --> 01:24:18,499 Finally, we saw your work. 1235 01:24:21,899 --> 01:24:25,139 Do you have any idea what it's like to look in the mirror... 1236 01:24:26,099 --> 01:24:28,299 ..and not see anything? 1237 01:24:31,499 --> 01:24:34,019 This has to stop now. 1238 01:24:34,059 --> 01:24:39,419 Please tell Helena... that I'm so sorry. 1239 01:24:40,259 --> 01:24:43,459 No. I won't do that, Summer. 1240 01:24:45,619 --> 01:24:49,419 You said that Helena is the one perfect thing there is. 1241 01:24:49,459 --> 01:24:51,299 If you do this... 1242 01:24:52,059 --> 01:24:53,619 ..you'll destroy her. 1243 01:24:55,499 --> 01:24:58,339 Remember what it was like, losing your mother. 1244 01:25:00,259 --> 01:25:02,539 If you strike that match... 1245 01:25:04,099 --> 01:25:07,019 ..then you won't have protected Helena from anything. 1246 01:25:19,299 --> 01:25:21,779 Ah. 1247 01:25:32,579 --> 01:25:34,099 About bloody time. 1248 01:25:40,939 --> 01:25:44,219 I had no idea. I had no idea. 1249 01:25:44,259 --> 01:25:46,339 Mum. Mum! 1250 01:25:58,979 --> 01:26:00,939 A deeper meaning, sir? 1251 01:26:00,979 --> 01:26:02,779 Every time, Nelson. 1252 01:26:03,859 --> 01:26:05,819 Every time. 1253 01:26:20,579 --> 01:26:22,579 Good luck, darling. 1254 01:26:29,099 --> 01:26:31,099 Hello. 1255 01:26:31,139 --> 01:26:35,579 I'm erm, Detective Chief Inspector John Barnaby. 1256 01:26:36,299 --> 01:26:38,219 I'm a policeman... 1257 01:26:41,219 --> 01:26:45,619 ..and I've been asked here today to talk to you about my job. 1258 01:26:49,259 --> 01:26:53,819 One thing I love about it is that it's different every day. 1259 01:26:55,739 --> 01:26:59,619 Every day, I'm faced with a new puzzle... 1260 01:27:00,899 --> 01:27:04,499 ..and I keep going until I've found the answer. 1261 01:27:04,539 --> 01:27:07,939 So how about that? 1262 01:27:24,019 --> 01:27:28,219 I'm sure you already have your dreams and ambitions. 1263 01:27:28,259 --> 01:27:34,179 To be a vet, or an architect, or to play football. 1264 01:27:35,899 --> 01:27:39,019 When I was your age, I knew exactly what I wanted to be. 1265 01:27:40,499 --> 01:27:46,059 A person who could go out every day and try to help people. 1266 01:27:48,259 --> 01:27:52,699 I couldn't be a doctor or a fireman. 1267 01:27:54,339 --> 01:27:56,499 But, as a policeman... 1268 01:27:58,219 --> 01:28:02,179 ..I can help to make the world a little bit safer. 1269 01:28:04,259 --> 01:28:09,259 So that people like you can go ahead 1270 01:28:09,299 --> 01:28:12,939 and fulfil your dreams and ambitions. 1271 01:28:16,579 --> 01:28:19,379 And also I get to drive as fast as I like. 1272 01:28:29,379 --> 01:28:31,339 subtitles by Deluxe 95943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.