All language subtitles for Midsomer murders s12e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:48,220 Can I help you, madam? 2 00:00:48,220 --> 00:00:50,980 Yes. Hello. I'm so sorry to bother you, 3 00:00:50,980 --> 00:00:54,220 but I was just clearing out my loft when I found this. 4 00:00:54,220 --> 00:00:58,300 I don't know how it got there, but it's rather nice. 5 00:00:58,300 --> 00:01:03,020 I don't generally look at paintings found in people's lofts, madam. 6 00:01:04,660 --> 00:01:08,300 There are several house clearance firms locally, 7 00:01:08,300 --> 00:01:10,340 if you'd like to try there. 8 00:01:10,340 --> 00:01:13,980 Yes, I know. I'm so sorry, but it is rather nice. 9 00:01:15,420 --> 00:01:19,540 I've got no space on my walls, but I thought someone might like it. 10 00:01:38,620 --> 00:01:40,900 Er...no. 11 00:01:40,900 --> 00:01:44,620 I'm sorry, this isn't something I could help you with. 12 00:01:44,620 --> 00:01:48,220 Oh, dear, but it's so pretty. 13 00:01:48,220 --> 00:01:51,940 The frame's rather nice, I suppose. I could give you something for that. 14 00:01:51,940 --> 00:01:55,540 Shall we say, hmm, £50? 15 00:01:55,540 --> 00:01:59,340 £50? How wonderful! 16 00:01:59,340 --> 00:02:01,940 There's a bird bath down at the garden centre 17 00:02:01,940 --> 00:02:05,100 that I've had my eye on. Now I can buy it. Excellent! 18 00:02:05,100 --> 00:02:10,180 A bird bath! How lovely. 19 00:02:10,180 --> 00:02:12,300 I'll just get you some money. 20 00:02:12,300 --> 00:02:12,540 Thank you so much. 21 00:02:12,540 --> 00:02:14,460 Thank you so much. 22 00:02:14,460 --> 00:02:18,300 I'll just pop down to the Causton Gallery and see what they think. 23 00:02:18,300 --> 00:02:21,540 And if they're not interested, we've got a deal! 24 00:02:21,540 --> 00:02:24,780 I have to tell you that, sadly, the gallery you mention 25 00:02:24,780 --> 00:02:27,780 does not have an honest reputation at all, sadly. 26 00:02:27,780 --> 00:02:29,940 No, I couldn't recommend the place. 27 00:02:29,940 --> 00:02:34,340 Look, how about I give you £100 for the frame? 28 00:02:34,340 --> 00:02:39,380 Look, how about I give you £100 for the frame? 29 00:02:39,380 --> 00:02:42,140 Now, how would that be? 30 00:02:42,140 --> 00:02:43,980 One hundred pounds! 31 00:02:43,980 --> 00:02:44,220 Oh. Are you sure? 32 00:02:44,220 --> 00:02:46,060 Oh. Are you sure? 33 00:02:46,060 --> 00:02:48,580 Yes, yes, absolutely. 34 00:02:48,580 --> 00:02:50,420 You could buy two bird baths! Huh? 35 00:02:50,420 --> 00:02:52,860 How generous. Thank you so much. 36 00:02:52,860 --> 00:02:56,340 I don't believe the Causton Gallery could better that. 37 00:02:56,340 --> 00:02:59,380 The... He's a shark. He'll trick you! 38 00:02:59,380 --> 00:03:01,180 Surely not. 39 00:03:14,140 --> 00:03:17,780 Look, erm, here's £200. Hm? 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,620 Take it. 41 00:03:19,620 --> 00:03:21,540 Come on! 42 00:03:23,660 --> 00:03:25,300 Here's £400. 43 00:03:27,220 --> 00:03:29,100 Look! 44 00:03:29,100 --> 00:03:30,460 I'll give you £1,000. 45 00:03:36,220 --> 00:03:38,500 Mr Prideaux, is there something 46 00:03:38,500 --> 00:03:40,780 about this painting you're not telling me? 47 00:04:40,780 --> 00:04:43,860 Yes, madam, at £600. £700? 48 00:04:43,860 --> 00:04:47,100 Thank you, sir. Do I hear £800? 49 00:04:47,100 --> 00:04:49,940 £725? No? 50 00:04:49,940 --> 00:04:52,900 All done, then, at £700. 51 00:04:52,900 --> 00:04:53,180 This is a very fine example 52 00:04:53,180 --> 00:04:57,260 This is a very fine example of a Henry Hogson, 53 00:04:57,260 --> 00:05:02,020 the 18th-century landscape artist who lived and worked in Midsomer. 54 00:05:02,020 --> 00:05:02,660 the 18th-century landscape artist who lived and worked in Midsomer. 55 00:05:02,660 --> 00:05:07,460 The scene is of Bishop's Drift, a local stretch of river. 56 00:05:07,460 --> 00:05:08,620 The scene is of Bishop's Drift, a local stretch of river. 57 00:05:08,620 --> 00:05:14,020 The figure is almost certainly Bishop John Fletcher. 58 00:05:14,020 --> 00:05:14,100 The figure is almost certainly Bishop John Fletcher. 59 00:05:14,100 --> 00:05:18,460 As you can see...he's fly-fishing. 60 00:05:27,380 --> 00:05:31,020 Look, mate, don't believe what people tell you. 61 00:05:31,020 --> 00:05:33,100 I'm a nice guy. Honest. 62 00:05:33,100 --> 00:05:36,500 Ah, Tilly, come. Tell the man I'm a reformed character. 63 00:05:36,500 --> 00:05:38,380 Leave me alone, Graham. 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,260 Haven't you caused enough trouble? 65 00:05:40,260 --> 00:05:41,940 Just go home. 66 00:05:45,460 --> 00:05:47,020 Clear off! 67 00:05:47,020 --> 00:05:49,460 Oh, dear. Oh, dear. Mr Spate. 68 00:05:54,940 --> 00:05:57,860 Pleasant fellow. 69 00:05:57,860 --> 00:06:01,180 Why is it called Bishop's Drift? 70 00:06:01,180 --> 00:06:03,300 Good question. 71 00:06:03,300 --> 00:06:05,140 Sorry I'm late. You can see where the Bishop used 72 00:06:05,140 --> 00:06:08,380 to drift his fly downstream, 73 00:06:08,380 --> 00:06:10,780 hence the name still used for the spot today. 74 00:06:10,780 --> 00:06:12,660 Knows his stuff. He certainly does. 75 00:06:12,660 --> 00:06:17,340 When did you first realise that the painting WAS by Hogson, Mr Prideaux? 76 00:06:18,580 --> 00:06:18,820 Well, er... 77 00:06:18,820 --> 00:06:20,700 Well, er... 78 00:06:20,700 --> 00:06:24,180 When he first laid eyes upon it. Yes. 79 00:06:24,180 --> 00:06:26,420 Yes, it was obvious. 80 00:06:26,420 --> 00:06:26,700 I bet. 81 00:06:26,700 --> 00:06:28,580 I bet. In fact... 82 00:06:28,580 --> 00:06:31,420 Hogson developed arthritis in his early 60s 83 00:06:31,420 --> 00:06:35,540 and I have been able to date this painting to 1792 84 00:06:35,540 --> 00:06:38,420 because of the subtle changes in his brushwork. 85 00:06:38,420 --> 00:06:41,940 Yes, yes. And that date coincides 86 00:06:41,940 --> 00:06:46,980 with a payment of £50 made for 'an artistical work' 87 00:06:46,980 --> 00:06:47,140 with a payment of £50 made for 'an artistical work' 88 00:06:47,140 --> 00:06:49,620 that I found in Bishop Fletcher's papers, 89 00:06:49,620 --> 00:06:54,500 along with a preparatory sketch of that painting. 90 00:06:54,500 --> 00:06:56,620 Ladies and Gentlemen - this is Patricia Blackshaw, 91 00:06:56,620 --> 00:06:58,420 President of the Hogson Society, 92 00:06:58,420 --> 00:07:01,260 who will be bidding on behalf of the society tonight. 93 00:07:01,260 --> 00:07:03,780 And let us hope she is successful. 94 00:07:03,780 --> 00:07:05,340 Thank you. 95 00:07:05,340 --> 00:07:05,500 Let me assure you that, if we win, 96 00:07:05,500 --> 00:07:07,740 Let me assure you that, if we win, 97 00:07:07,740 --> 00:07:12,140 Bishop's Drift will go on public display for all to enjoy. 98 00:07:12,140 --> 00:07:13,300 Bishop's Drift will go on public display for all to enjoy. 99 00:07:14,500 --> 00:07:19,340 Yeah, and how much... have you raised so far, Patricia? 100 00:07:19,340 --> 00:07:22,580 Oh, I'm sure the Treasurer of the Society 101 00:07:22,580 --> 00:07:24,980 won't thank me for giving you that information. 102 00:07:24,980 --> 00:07:29,380 But I can tell you that Joyce Barnaby and her team 103 00:07:29,380 --> 00:07:33,980 have worked tirelessly to fill the coffers. 104 00:07:33,980 --> 00:07:35,820 Wahey! 105 00:07:37,980 --> 00:07:38,260 Ah! The moment has arrived. 106 00:07:38,260 --> 00:07:41,420 Ah! The moment has arrived. 107 00:07:41,420 --> 00:07:44,140 Let us take our seats, ladies and gentleman, in the bidding room. 108 00:07:52,540 --> 00:07:54,420 Richard. 109 00:08:00,940 --> 00:08:03,740 Hello, Matilda. Hello. 110 00:08:03,740 --> 00:08:06,860 Just wanted to say I'm sorry about all that unfortunate business. 111 00:08:06,860 --> 00:08:10,060 My hands were tied. Yes, but by whom, Neville? 112 00:08:13,340 --> 00:08:17,780 Doesn't she run the Simms' Art School where they do the the art therapy? 113 00:08:17,780 --> 00:08:18,420 Doesn't she run the Simms' Art School where they do the the art therapy? 114 00:08:18,420 --> 00:08:20,780 Yes. Matilda Simms. 115 00:08:20,780 --> 00:08:24,220 One of her ex-students tried to muscle his way in here just now. 116 00:08:24,220 --> 00:08:28,340 Graham Spate. One man crime wave. 117 00:08:28,340 --> 00:08:30,220 He was up six- Shush! 118 00:08:30,220 --> 00:08:32,780 Now, ladies and gentlemen, shall we settle down? 119 00:08:32,780 --> 00:08:34,540 Excuse me. 120 00:08:34,540 --> 00:08:35,980 My name's Alan Best. 121 00:08:37,860 --> 00:08:40,340 So who's going to get the painting, then, eh? 122 00:08:40,340 --> 00:08:43,660 Our frozen food man, he seems very interested? Alan Best. 123 00:08:43,660 --> 00:08:45,500 He's got money to burn. 124 00:08:45,500 --> 00:08:47,460 How much have you got? 125 00:08:47,460 --> 00:08:50,700 120,000. (AUCTIONEER BANGS GAVEL) 126 00:08:50,700 --> 00:08:54,220 Ladies and gentlemen, we now come to the main lot, 127 00:08:54,220 --> 00:08:57,780 the oil on canvas, Bishop's Drift, by Henry Hogson. 128 00:08:57,780 --> 00:09:01,660 It goes without saying, this is a very rare opportunity 129 00:09:01,660 --> 00:09:04,900 to acquire a work by a master landscape artist. 130 00:09:04,900 --> 00:09:08,740 Well, let's get going. Who will start the bidding at £70,000? 131 00:09:08,740 --> 00:09:13,460 Thank you, sir. I have £70,000. Do I have 80? 80. 132 00:09:15,860 --> 00:09:18,260 Ninety. One hundred. 133 00:09:18,500 --> 00:09:20,340 £100,000 I'm bid. 134 00:09:20,340 --> 00:09:20,620 Thank you, madam. Do I have 110? 135 00:09:20,620 --> 00:09:22,860 Thank you, madam. Do I have 110? 136 00:09:24,180 --> 00:09:26,780 One hundred and ten. 137 00:09:26,780 --> 00:09:28,300 120, madam? 138 00:09:29,860 --> 00:09:31,300 Thank you. 139 00:09:33,340 --> 00:09:33,540 130 to Mr Best. 140 00:09:33,540 --> 00:09:36,580 130 to Mr Best. 141 00:09:37,860 --> 00:09:41,140 He's got it. 142 00:09:41,140 --> 00:09:43,940 140 to the Hogson Society. 143 00:09:43,940 --> 00:09:46,300 We haven't got that kind of money. 144 00:09:49,340 --> 00:09:51,540 One hundred and fifty. 145 00:09:51,540 --> 00:09:56,140 160! Patricia, we haven't got £160,000. 146 00:09:56,140 --> 00:09:58,820 That's £160,000 to the Hogson Society. Sshh. Quiet. 147 00:10:00,500 --> 00:10:02,140 Sir? 148 00:10:02,140 --> 00:10:05,220 Hm? I am the treasurer of the Hogson Society 149 00:10:05,220 --> 00:10:07,900 and er...I am obliged to say 150 00:10:07,900 --> 00:10:08,140 that the Society hasn't the funds to cover those last two bids. 151 00:10:08,140 --> 00:10:12,420 that the Society hasn't the funds to cover those last two bids. 152 00:10:15,260 --> 00:10:17,820 I shall continue the bidding in a private capacity. 153 00:10:17,820 --> 00:10:20,100 What on earth are you talking about? I have to have it! 154 00:10:20,100 --> 00:10:21,980 Very well. 155 00:10:21,980 --> 00:10:26,620 I have £160,000 to Mrs Patricia Blackshaw. 156 00:10:28,740 --> 00:10:30,700 Sir? 157 00:10:31,540 --> 00:10:31,820 No. 158 00:10:31,820 --> 00:10:33,580 No. 159 00:10:40,340 --> 00:10:43,780 At £160,000... 160 00:10:45,020 --> 00:10:45,260 ..going once... 161 00:10:45,260 --> 00:10:47,500 ..going once... 162 00:10:47,500 --> 00:10:49,980 going twice. 163 00:10:49,980 --> 00:10:52,020 One hundred and seventy. (GASPS) 164 00:10:55,420 --> 00:10:57,340 Who's that? 165 00:10:57,340 --> 00:11:01,100 It's George Arlington. He owns half the Hogsons in the world. 166 00:11:01,100 --> 00:11:04,900 200,000! Stop this. 167 00:11:04,900 --> 00:11:07,820 We'll end up living in a barn! 220. 168 00:11:07,820 --> 00:11:10,340 You can live in a pigsty. I don't care! 300,000. 169 00:11:11,900 --> 00:11:13,620 At the back? 170 00:11:16,220 --> 00:11:19,980 Sir? Are we all done? 171 00:11:19,980 --> 00:11:23,140 £400,000. (GASPS) 172 00:11:24,460 --> 00:11:26,340 That's enough! 173 00:11:27,820 --> 00:11:31,860 Selling at £400,000... Any more? 174 00:11:31,860 --> 00:11:33,500 Just give him the painting! 175 00:11:35,060 --> 00:11:39,740 At £400,000 for the last time... 176 00:11:40,860 --> 00:11:42,220 ..sold! 177 00:11:48,740 --> 00:11:50,460 I don't believe it. 178 00:11:50,460 --> 00:11:52,020 That smashes the record. 179 00:11:53,820 --> 00:11:55,900 Felicity! 180 00:11:55,900 --> 00:11:58,500 Congratulations. I simply can't believe it! 181 00:11:58,500 --> 00:11:58,820 Felicity, what are you going to do with the money? 182 00:11:58,820 --> 00:12:00,980 Felicity, what are you going to do with the money? 183 00:12:00,980 --> 00:12:04,060 You...money grubbing degenerate. 184 00:12:04,060 --> 00:12:05,940 Damn you! Patricia, please! 185 00:12:07,660 --> 00:12:10,900 The gentleman asked what I plan to do with my windfall, 186 00:12:10,900 --> 00:12:13,540 and I will tell you. 187 00:12:13,540 --> 00:12:18,060 I will take £2,000 for a short holiday. 188 00:12:18,060 --> 00:12:21,460 The balance I will donate to the Arnold Simms School of Art, 189 00:12:21,460 --> 00:12:25,780 which is run by my dear friend Matilda Simms. 190 00:12:27,060 --> 00:12:29,020 As many of you know, 191 00:12:29,020 --> 00:12:33,300 the Simms school does vital work with delinquents and mentally ill, 192 00:12:33,300 --> 00:12:37,060 but has recently lost its funding from the Midsomer Council. 193 00:12:38,540 --> 00:12:40,300 I have had a good life. 194 00:12:40,300 --> 00:12:45,740 And my gift will allow Matilda to continue with her important work, 195 00:12:45,740 --> 00:12:46,100 And my gift will allow Matilda to continue with her important work, 196 00:12:46,100 --> 00:12:50,180 and I ask you all, please, to support her. 197 00:12:58,940 --> 00:13:00,900 Mr Arlington! 198 00:13:00,900 --> 00:13:04,140 May I take this opportunity to congratulate you? 199 00:13:04,140 --> 00:13:05,740 My name is - I know who you are. 200 00:13:05,740 --> 00:13:06,020 Oh. 201 00:13:06,020 --> 00:13:08,660 Oh. Come to my hotel tomorrow. Ten. 202 00:13:08,660 --> 00:13:11,140 We have some business to discuss. 203 00:13:11,140 --> 00:13:15,220 Yes, of course, Mr Arlington. I'll be there, not a minute late. 204 00:13:21,500 --> 00:13:23,380 Well, better luck next time. 205 00:13:23,380 --> 00:13:26,140 There won't be a next time. 206 00:13:26,140 --> 00:13:28,580 George Arlington has pushed the price 207 00:13:28,580 --> 00:13:31,060 of Hogson's work through the roof. 208 00:13:31,060 --> 00:13:35,020 At least Matilda will put the money to good use. Does she need it, love? 209 00:13:35,020 --> 00:13:37,260 I mean, I thought her daddy left her a fortune? 210 00:13:37,260 --> 00:13:39,060 Oh, that's all gone. 211 00:13:39,060 --> 00:13:42,100 The last few years she's been reliant on a grant from the council. 212 00:13:42,100 --> 00:13:44,700 And with that gone, she was in trouble. 213 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 Would I be right in thinking it was Patricia Blackshaw's husband, 214 00:13:48,620 --> 00:13:52,420 as chairman of the Arts Committee, who removed her grant? 215 00:13:52,420 --> 00:13:54,220 Yes. 216 00:13:54,220 --> 00:13:57,780 But it's just so lovely that it's finally worked out for Matilda. 217 00:13:57,780 --> 00:14:01,620 Dear old Felicity, what a wonderful present. 218 00:14:09,620 --> 00:14:11,940 Nice work. 219 00:14:11,940 --> 00:14:13,940 Daddy would be proud of you. 220 00:14:13,940 --> 00:14:15,780 I think so. 221 00:14:18,380 --> 00:14:20,340 Sleep tight. Oh, I will. 222 00:14:55,820 --> 00:14:57,980 (PHONE RINGS) 223 00:15:00,340 --> 00:15:01,820 Genius. 224 00:15:07,780 --> 00:15:09,460 Hello? 225 00:15:49,540 --> 00:15:51,220 Hello? 226 00:15:54,980 --> 00:15:56,420 Hello? 227 00:16:36,020 --> 00:16:37,740 (PHONE RINGS) 228 00:16:47,260 --> 00:16:49,100 Hello? Felicity Law. 229 00:16:49,100 --> 00:16:51,340 'Felicity, The Black Book.' 230 00:16:51,340 --> 00:16:53,940 It's missing. Someone's got into the safe. 231 00:16:53,940 --> 00:16:55,740 No! 232 00:16:55,740 --> 00:16:58,300 'Shall we call the police?' We can't. 233 00:16:58,300 --> 00:17:00,340 You're in terrible danger. 234 00:17:00,340 --> 00:17:02,540 'You must be very careful.' 235 00:17:02,540 --> 00:17:05,140 I understand. Don't worry. 236 00:17:05,140 --> 00:17:07,060 'I'll be fine.' 237 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 She died about eight hours ago. 238 00:17:53,400 --> 00:17:56,040 And, Tom, signs of torture. Hm? 239 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 I think someone held her hand on the hotplate? 240 00:18:09,800 --> 00:18:11,720 (DOOR OPENS) 241 00:18:13,280 --> 00:18:15,800 No sign of a forced entry, sir. 242 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 I wouldn't be surprised if she was the type 243 00:18:17,640 --> 00:18:19,800 that left the back door open. 244 00:18:19,800 --> 00:18:21,720 Or else she knew her killer. 245 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 (CAR TYRES SCREECH OUTSIDE) 246 00:18:26,200 --> 00:18:28,000 Please let me through. 247 00:18:28,000 --> 00:18:30,440 Let me through. What's happened? 248 00:18:30,440 --> 00:18:33,080 I'm sorry. You can't come in. This is a crime scene. 249 00:18:33,080 --> 00:18:38,200 Miss Simms, I'm sorry to have to tell you that Felicity Law is dead. 250 00:18:38,200 --> 00:18:38,280 Miss Simms, I'm sorry to have to tell you that Felicity Law is dead. 251 00:18:39,920 --> 00:18:42,520 Oh, no! How? 252 00:18:44,200 --> 00:18:46,160 We're looking at a murder investigation here. 253 00:18:48,040 --> 00:18:51,160 Miss Simms, I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 254 00:18:51,160 --> 00:18:53,120 I'm in charge of this investigation. 255 00:18:53,120 --> 00:18:55,240 Now, listen, could you tell me, please, 256 00:18:55,240 --> 00:18:57,160 when did you last speak to Felicity Law? 257 00:18:57,160 --> 00:18:59,200 Last night. I called her. 258 00:18:59,200 --> 00:19:01,520 What time was that? About 11:30. 259 00:19:01,520 --> 00:19:03,120 W-Why did you call? 260 00:19:03,120 --> 00:19:05,200 To thank her. 261 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 She sold a painting and she gave the money to the school. 262 00:19:08,600 --> 00:19:08,880 Oh, God! 263 00:19:08,880 --> 00:19:10,440 Oh, God! 264 00:19:11,760 --> 00:19:14,640 Who'd have done such a thing? 265 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 (SHOP DOORBELL RINGS) 266 00:19:28,120 --> 00:19:30,880 Three, four, five... 267 00:19:32,560 --> 00:19:34,360 Mr Barnaby! 268 00:19:34,360 --> 00:19:36,720 Mrs Blackshaw. 269 00:19:36,720 --> 00:19:39,200 I'm here in my official capacity, I'm afraid. 270 00:19:39,200 --> 00:19:42,480 I have to tell you that erm... 271 00:19:42,480 --> 00:19:44,320 Felicity Law is dead. 272 00:19:45,440 --> 00:19:47,000 She's been murdered. 273 00:19:48,200 --> 00:19:50,040 Murdered? 274 00:19:50,040 --> 00:19:54,840 I was at the auction yesterday and you were very upset, weren't you? 275 00:19:54,840 --> 00:19:56,320 You were very angry. 276 00:19:57,680 --> 00:19:59,680 Yes, well, of course I was. 277 00:19:59,680 --> 00:20:01,800 We'd all worked very hard to raise that money. 278 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Where did you go after the auction? 279 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 Home. 280 00:20:07,720 --> 00:20:11,160 I may not have liked Felicity and her degenerate friends, 281 00:20:11,160 --> 00:20:14,040 but I would never wish - I'm sorry, what do you mean by degenerate? 282 00:20:15,200 --> 00:20:17,120 You must be aware of the rumours? 283 00:20:17,120 --> 00:20:19,240 No, I'm not aware of the rumours. 284 00:20:19,240 --> 00:20:20,960 Ah. 285 00:20:22,600 --> 00:20:25,800 Back in the '70s, there was a great deal of er... 286 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 liberty up at the art school. 287 00:20:29,400 --> 00:20:33,800 Arnold Simms, Matilda Simms's father, was known 288 00:20:33,800 --> 00:20:37,120 to work on several canvasses simultaneously. 289 00:20:37,120 --> 00:20:40,000 Felicity Law was one of them. 290 00:20:40,000 --> 00:20:41,880 And your point is what? 291 00:20:41,880 --> 00:20:44,720 Merely that beneath that sweet little old lady demeanour, 292 00:20:44,720 --> 00:20:47,720 Felicity Law was erm... 293 00:20:47,720 --> 00:20:50,880 Clearly she thought nothing of carrying on with a married man. 294 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 That was 40 years ago. 295 00:20:52,960 --> 00:20:55,360 I'm sure Matilda Simms remembers it like yesterday. 296 00:20:55,360 --> 00:20:58,440 Believe me, this is not what it seems. 297 00:20:58,440 --> 00:21:02,600 All that show about giving the money to Matilda's school? 298 00:21:04,600 --> 00:21:07,920 Do people really do things like that out of the kindness of their heart? 299 00:21:07,920 --> 00:21:09,960 Hm? 300 00:21:20,760 --> 00:21:22,840 Miss Simms! 301 00:21:22,840 --> 00:21:25,840 Erm...this is Detective Sergeant Jones. Thank you for seeing us. 302 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 Not at all. Come in. 303 00:21:27,560 --> 00:21:29,160 Thank you. 304 00:21:31,320 --> 00:21:33,400 Oh, this is very splendid. 305 00:21:35,080 --> 00:21:37,920 When did your father purchase this place? '63. 306 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 It was virtually abandoned. 307 00:21:40,880 --> 00:21:43,240 This is my father's work. 308 00:21:43,240 --> 00:21:46,720 It's...it's...it's er... very beautiful. 309 00:21:48,200 --> 00:21:49,920 Who's the model? 310 00:21:49,920 --> 00:21:52,040 One of my father's pupils. 311 00:21:53,320 --> 00:21:56,720 It's very...intimate. 312 00:21:56,720 --> 00:21:59,480 She was his lover at the time. 313 00:21:59,480 --> 00:22:01,160 Oh, right 314 00:22:03,680 --> 00:22:05,880 Nice rods. 315 00:22:05,880 --> 00:22:07,840 Split cane. 316 00:22:11,120 --> 00:22:13,920 They belonged to my father. I'll show you round. 317 00:22:18,400 --> 00:22:20,880 Excuse me! 318 00:22:21,600 --> 00:22:23,520 Thank you. 319 00:22:25,560 --> 00:22:27,280 This is our workshop. 320 00:22:36,480 --> 00:22:38,400 Come to the office later on. 321 00:22:44,120 --> 00:22:48,680 Ha! So, what inspired your father to set up this therapeutic school? 322 00:22:48,680 --> 00:22:49,800 Ha! So, what inspired your father to set up this therapeutic school? 323 00:22:49,800 --> 00:22:54,680 Arnold thought that life was cruel, short and painful. 324 00:22:56,400 --> 00:22:59,440 Criminal behaviour is often a manifestation of mental illness, 325 00:22:59,440 --> 00:23:02,640 a fear of life, a withdrawal from pain. 326 00:23:02,640 --> 00:23:05,480 My father's message was simple. 327 00:23:05,480 --> 00:23:08,200 Make pain your teacher, not your master, 328 00:23:08,200 --> 00:23:10,600 and then you can become yourself. 329 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 The school has a very high success rate. 330 00:23:16,480 --> 00:23:19,520 Was er...Graham Spate a success? 331 00:23:19,520 --> 00:23:21,880 Graham was one of only a small number of students 332 00:23:21,880 --> 00:23:23,640 who got nothing from their time here. 333 00:23:23,640 --> 00:23:25,560 How many students have you got here? 334 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 It varies. Around thirty, usually. 335 00:23:27,480 --> 00:23:28,920 They live here? Some of them. 336 00:23:28,920 --> 00:23:29,800 A few come straight from the streets. 337 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 A few come straight from the streets. 338 00:23:31,160 --> 00:23:33,440 The work they do helps them sort out their problems. 339 00:23:33,440 --> 00:23:35,040 Yeah. 340 00:23:39,760 --> 00:23:42,280 Can I help you with anything else, Mr Barnaby? 341 00:23:42,280 --> 00:23:44,320 Erm...yes. 342 00:23:50,960 --> 00:23:53,920 Could you tell me about Felicity Law? 343 00:23:53,920 --> 00:23:56,040 She knew your father, didn't she? 344 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 Yes. 345 00:23:57,800 --> 00:23:59,680 How well did she know your father? 346 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 Very well. 347 00:24:01,560 --> 00:24:03,520 She was his lover. 348 00:24:03,520 --> 00:24:07,560 She was in a menage with my father and my mother. 349 00:24:09,240 --> 00:24:10,920 How did your mother feel about that? 350 00:24:10,920 --> 00:24:11,160 It's hard to explain. 351 00:24:11,160 --> 00:24:13,000 It's hard to explain. 352 00:24:14,200 --> 00:24:17,080 My father was such a generous character. 353 00:24:17,080 --> 00:24:19,800 The normal rules didn't seem to apply. 354 00:24:19,800 --> 00:24:23,840 He had so much love in him, there was plenty to go around. 355 00:24:23,840 --> 00:24:24,120 Yes, I can imagine that. 356 00:24:24,120 --> 00:24:26,040 Yes, I can imagine that. 357 00:24:29,720 --> 00:24:31,880 She does have the most wonderful body... 358 00:24:31,880 --> 00:24:33,680 doesn't she, Mr Jones? 359 00:24:39,000 --> 00:24:41,120 What do you think, Mr Barnaby? 360 00:24:42,560 --> 00:24:45,720 I think she's lovely, Miss Simms. 361 00:24:45,720 --> 00:24:48,160 Isn't she? 362 00:24:50,400 --> 00:24:53,600 I understand there's been a lot of local opposition 363 00:24:53,600 --> 00:24:55,280 to the work you do here . Is that right? 364 00:24:55,280 --> 00:24:57,080 Yes. 365 00:24:57,080 --> 00:25:00,400 It all came to a head over the Graham Spate episode 366 00:25:00,400 --> 00:25:02,040 Oh, Graham Spate. 367 00:25:02,040 --> 00:25:04,040 Caused a lot of trouble, that boy. 368 00:25:04,040 --> 00:25:06,840 Graham came to the school after being released from prison. 369 00:25:06,840 --> 00:25:09,280 He showed great promise as a painter, 370 00:25:09,280 --> 00:25:11,640 but it was all too much for him. 371 00:25:11,640 --> 00:25:14,080 He reverted to criminality. 372 00:25:14,080 --> 00:25:16,440 He was the excuse the Arts Committee were looking for 373 00:25:16,440 --> 00:25:18,160 to cut off funding. 374 00:25:19,320 --> 00:25:23,360 So the sale of Bishop's Drift comes at a very opportune moment, then? 375 00:25:23,360 --> 00:25:25,160 You could say that. 376 00:25:25,160 --> 00:25:27,280 We were scraping along before, 377 00:25:27,280 --> 00:25:30,120 but Felicity's gift pulled us out of trouble. 378 00:25:32,040 --> 00:25:33,960 Her death came as a terrible blow. 379 00:25:41,720 --> 00:25:43,640 (FOOTSTEPS) 380 00:25:50,480 --> 00:25:52,440 (DOOR SLAMS) 381 00:26:00,880 --> 00:26:02,880 What's wrong? 382 00:26:24,560 --> 00:26:28,000 Alan, don't do anything stupid. Sshh. Be quiet. 383 00:26:28,000 --> 00:26:29,880 (CAR DRIVES AWAY) 384 00:26:43,120 --> 00:26:45,200 I want them caught. 385 00:26:45,200 --> 00:26:47,320 Why, yes, we'll, er... we'll do our best, sir. 386 00:26:47,320 --> 00:26:49,080 You do that. 387 00:26:49,080 --> 00:26:50,520 You got an alarm system? 388 00:26:51,920 --> 00:26:55,160 Well, of course. I've got sensors on the windows and on the doors. 389 00:26:55,160 --> 00:26:57,280 They must've found some way of bypassing it. 390 00:26:57,280 --> 00:26:59,280 How did they manage to do that? I don't know. 391 00:26:59,280 --> 00:27:01,640 You're the detective, you tell me! Oh, sir. 392 00:27:01,640 --> 00:27:03,160 Sorry. 393 00:27:04,920 --> 00:27:07,600 It's just all been a bit of a terrible shock, actually. 394 00:27:09,520 --> 00:27:09,760 The painting was here. 395 00:27:09,760 --> 00:27:11,760 The painting was here. 396 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 Hm. I was at the auction the other day. Well, so were you. 397 00:27:15,560 --> 00:27:19,320 So you'll know that another Hogson went for £400,000. 398 00:27:19,320 --> 00:27:21,760 How much do you think your painting would fetch? 399 00:27:22,920 --> 00:27:25,840 I think in today's market it must have been worth £500,000. 400 00:27:25,840 --> 00:27:27,680 Maybe more. Five hun -? Ooph. 401 00:27:27,680 --> 00:27:29,760 What was it insured for? 402 00:27:29,760 --> 00:27:32,920 200,000. Ooph! 403 00:27:32,920 --> 00:27:36,400 I was going to speak to my insurers this week about upping the premium. 404 00:27:41,240 --> 00:27:43,000 Mr Best? 405 00:27:43,000 --> 00:27:44,720 Yep? 406 00:27:44,720 --> 00:27:47,760 Your neighbours report hearing gun shots last night. 407 00:27:47,760 --> 00:27:50,160 Was it the thieves who fired those shots? 408 00:27:50,160 --> 00:27:51,600 No. 409 00:27:51,600 --> 00:27:54,400 Who fired the shots? 410 00:27:54,400 --> 00:27:56,440 Things are bad enough as they are. 411 00:27:56,440 --> 00:27:59,960 Look, you have to understand about Hogson. When you get into him, 412 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 he changes your life. 413 00:28:02,720 --> 00:28:04,880 I loved that painting. 414 00:28:14,920 --> 00:28:17,560 So, the price of Hogson's work goes through the roof, 415 00:28:17,560 --> 00:28:19,920 and Alan Best has his painting stolen. 416 00:28:19,920 --> 00:28:20,200 Coincidence? 417 00:28:20,200 --> 00:28:22,040 Coincidence? Hm... 418 00:28:22,040 --> 00:28:23,680 Here's something for you. 419 00:28:23,680 --> 00:28:28,400 I saw Graham Spate being thrown out 420 00:28:28,400 --> 00:28:30,360 of the auction rooms the day of the sale. 421 00:28:30,360 --> 00:28:33,800 Now you're talking. Yeah. I'd like you to pay him a visit. 422 00:28:33,800 --> 00:28:35,120 Yes, sir. 423 00:28:35,120 --> 00:28:38,520 And I...am going to do some research. 424 00:28:38,520 --> 00:28:41,640 If we're going to get anywhere with this case, I have to know my Hogson. 425 00:28:41,640 --> 00:28:42,880 Yeah. 426 00:28:42,880 --> 00:28:44,960 Bit of research. 427 00:28:44,960 --> 00:28:49,160 Huh. Two centuries have passed, 428 00:28:49,160 --> 00:28:51,880 and, look, it's pretty much the same, isn't it? 429 00:28:51,880 --> 00:28:53,920 This is where he placed his easel. 430 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 And this field here is still used to raise pigs. 431 00:28:57,920 --> 00:29:02,080 Different kind of pigs, but otherwise it's just the same. It's remarkable. 432 00:29:02,080 --> 00:29:04,760 That's why local people love Hogson so much. 433 00:29:04,760 --> 00:29:06,880 He ties the past to the present. 434 00:29:06,880 --> 00:29:09,440 Well, it's a chocolate box. 435 00:29:09,440 --> 00:29:12,200 Ah, now, that's where you're wrong. 436 00:29:12,200 --> 00:29:14,160 Lush it may be. 437 00:29:14,160 --> 00:29:16,440 Fecund. 438 00:29:16,440 --> 00:29:19,080 But there's a social realism there, too. 439 00:29:19,080 --> 00:29:21,240 Take another look. 440 00:29:21,240 --> 00:29:23,360 The man on the horse is the land owner 441 00:29:23,360 --> 00:29:25,640 surveying his magnificent estate. 442 00:29:25,640 --> 00:29:28,080 He commissioned Hogson to paint Midsomer Meadow 443 00:29:28,080 --> 00:29:28,320 as a wedding gift for his wife. But look here. 444 00:29:28,320 --> 00:29:30,600 as a wedding gift for his wife. But look here. 445 00:29:30,600 --> 00:29:33,080 Children playing? Sweet. 446 00:29:33,080 --> 00:29:34,600 Take another look. 447 00:29:34,600 --> 00:29:36,920 They're not playing. 448 00:29:36,920 --> 00:29:39,720 They're digging up roots to eat, because they're starving. 449 00:29:39,720 --> 00:29:41,000 You see? 450 00:29:41,000 --> 00:29:41,240 They collected them in a basket. 451 00:29:41,240 --> 00:29:43,760 They collected them in a basket. 452 00:29:43,760 --> 00:29:46,360 Well, I have to say, I wouldn't have seen that, not at first glance. 453 00:29:46,600 --> 00:29:49,320 Never underestimate Hogson. 454 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 His work's full of it. 455 00:29:50,800 --> 00:29:51,000 Look. 456 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 Look. 457 00:29:53,920 --> 00:29:55,920 This picture's called The Parson Preaching. 458 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 It hangs in the National Collection. 459 00:29:57,600 --> 00:30:01,120 But notice where his gaze is falling? 460 00:30:03,440 --> 00:30:05,720 On the old woman's purse. 461 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 Exactly. 462 00:30:07,000 --> 00:30:10,880 Silver tongued Parson James retired in some style 463 00:30:10,880 --> 00:30:13,800 after being left a fortune by his parishioners. 464 00:30:13,800 --> 00:30:15,960 It's nice work, if you can get it. 465 00:30:15,960 --> 00:30:18,720 There's a lot to his stuff, isn't there? 466 00:30:18,720 --> 00:30:22,600 His oeuvre, Mr Barnaby, his oeuvre. 467 00:30:22,600 --> 00:30:25,640 His oeuvre, Miss Simms. 468 00:30:41,200 --> 00:30:43,160 Mr Arlington, isn't it? 469 00:30:43,160 --> 00:30:44,840 George Arlington. How do you do, sir? 470 00:30:45,200 --> 00:30:48,520 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 471 00:30:48,520 --> 00:30:52,120 Now, don't you worry, sir. I'm just here for a little art appreciation. 472 00:30:52,120 --> 00:30:55,920 Congratulations on your purchase, Mr Arlington. 473 00:30:55,920 --> 00:30:57,520 Thank you, ma'am. 474 00:30:57,520 --> 00:30:59,920 This is Matilda Simms. She runs the local art school. 475 00:30:59,920 --> 00:31:01,480 Yes, I know about your work. 476 00:31:02,440 --> 00:31:05,480 So this is Bishop's Drift? 477 00:31:05,480 --> 00:31:07,240 This is the spot where he set up his easel. 478 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 River's changed course a little, 479 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 but otherwise that's about it. 480 00:31:11,000 --> 00:31:13,400 Your father was a keen fisherman, wasn't he? 481 00:31:13,400 --> 00:31:15,440 He was, yes. 482 00:31:15,440 --> 00:31:17,720 I heard what happened to Felicity Law. 483 00:31:17,720 --> 00:31:20,680 Is there any news in the investigation? 484 00:31:20,680 --> 00:31:24,680 Well, it's early days yet, sir, but, as they say, we're working on it. 485 00:31:44,320 --> 00:31:45,960 Hello, Graham. 486 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 Can I come in? 487 00:32:00,760 --> 00:32:03,320 So you've been behaving yourself, then, have you? 488 00:32:03,320 --> 00:32:06,000 Absolutely. I'm a reformed character. 489 00:32:07,160 --> 00:32:10,040 And you don't know anything about the theft of Alan Best's Hogson? 490 00:32:11,320 --> 00:32:13,040 Alan who? 491 00:32:18,760 --> 00:32:20,720 Did you do all these? 492 00:32:20,720 --> 00:32:22,560 Yeah. 493 00:32:22,560 --> 00:32:26,040 I don't know much about art, but I reckon you've got talent. 494 00:32:27,920 --> 00:32:29,880 You're right... 495 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 you don't know much about art. 496 00:32:33,840 --> 00:32:36,400 Well, Matilda Simms thinks you could have gone a long way 497 00:32:36,400 --> 00:32:38,720 if you'd carried on. 498 00:32:39,840 --> 00:32:41,520 What does she know? 499 00:32:42,600 --> 00:32:45,560 She's just a spoilt little daddy's girl. 500 00:32:45,560 --> 00:32:47,920 Oh, I think she's quite interesting. 501 00:32:47,920 --> 00:32:51,840 Got her hooks into you as well, has she? 502 00:32:51,840 --> 00:32:53,800 Ahh. 503 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 Is that why you stopped painting? 504 00:32:57,600 --> 00:32:59,520 No. 505 00:32:59,520 --> 00:33:00,680 So why did you stop? 506 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 Crime's more... 507 00:33:05,080 --> 00:33:07,000 creative. 508 00:33:07,000 --> 00:33:09,080 Well, I'm sorry you think that, Graham. 509 00:33:10,520 --> 00:33:12,800 I thought you'd turned a bit of a corner with art. 510 00:33:12,800 --> 00:33:16,000 It sort of shines a light into the dark areas, doesn't it? 511 00:33:17,400 --> 00:33:19,480 You never know what you're going to find, do you? 512 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 I suggest you stick to plodding, mate. 513 00:33:25,320 --> 00:33:28,120 Because you'd make a useless shrink. 514 00:33:54,580 --> 00:33:55,780 Mm. It is a nice picture. 515 00:33:56,280 --> 00:33:57,880 I like it. 516 00:33:57,880 --> 00:34:01,760 You can imagine er...Wordsworth 517 00:34:01,760 --> 00:34:04,360 or Houseman coming over the brow of that hill, can't you? Hm? 518 00:34:05,920 --> 00:34:09,360 Yeah. You see, that's the secret to understanding Hogson. 519 00:34:09,360 --> 00:34:10,840 He was an early Romantic. 520 00:34:10,840 --> 00:34:11,120 He was a contemporary 521 00:34:11,120 --> 00:34:13,320 He was a contemporary of George Crabbe, you know. 522 00:34:13,320 --> 00:34:18,640 And very lush, he may be, very fecund, 523 00:34:18,640 --> 00:34:22,200 but with just a touch of social realism. 524 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 Yeah, yeah, very... 525 00:34:24,200 --> 00:34:26,120 fecund. 526 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 It's amazing what you pick up in an afternoon with Matilda Simms. 527 00:34:29,040 --> 00:34:32,680 You met up with her? Yeah, I told you. Research. 528 00:34:32,680 --> 00:34:34,720 I spoke to Graham Spate about Matilda Simms. 529 00:34:34,720 --> 00:34:36,640 He got very defensive. 530 00:34:36,640 --> 00:34:39,280 I got the impression they'd been close. 531 00:34:41,160 --> 00:34:43,960 That's interesting. Isn't it? 532 00:34:47,680 --> 00:34:49,240 He's done the pigs really well. 533 00:34:49,240 --> 00:34:51,640 My uncle had pigs. Did he? 534 00:34:51,640 --> 00:34:54,280 Yeah. They're Tamworths, I think. 535 00:34:55,240 --> 00:35:00,320 Yeah. Good pig, the Tamworth. Easy to rear and a nice eater. 536 00:35:00,320 --> 00:35:00,440 Yeah. Good pig, the Tamworth. Easy to rear and a nice eater. 537 00:35:00,440 --> 00:35:04,000 Mmm! Quite the porcine expert, aren't we, Jones, eh? 538 00:35:05,840 --> 00:35:07,680 Do you know anything about Anthony Prideaux? 539 00:35:09,440 --> 00:35:11,520 He's got a gallery in the high street. 540 00:35:11,520 --> 00:35:13,760 Stephens, you check up to see if he's got form? Yes, sir. 541 00:35:25,160 --> 00:35:29,080 One, two, three, four, five, six. 542 00:35:33,040 --> 00:35:34,800 Hello, again! 543 00:35:34,800 --> 00:35:36,720 Good morning. 544 00:35:36,720 --> 00:35:38,440 Good morning, to you. 545 00:35:38,440 --> 00:35:38,680 How's business? Brisk. 546 00:35:38,680 --> 00:35:40,480 How's business? Brisk. 547 00:35:41,640 --> 00:35:43,720 The auction has stirred the waters. 548 00:35:43,720 --> 00:35:46,400 Yes. We've sold several prints of Bishop's Drift already. 549 00:35:46,400 --> 00:35:48,280 Have you? 550 00:35:48,280 --> 00:35:52,360 Oh! When I think of the pleasure the local people would have got 551 00:35:52,360 --> 00:35:55,120 out of seeing Bishop's Drift on public display here, 552 00:35:55,120 --> 00:35:57,640 it breaks my heart. 553 00:35:57,640 --> 00:36:00,640 Still, life's full of tragedy. 554 00:36:00,640 --> 00:36:02,280 Yes, indeed... 555 00:36:02,280 --> 00:36:04,520 like the death of Felicity Law. 556 00:36:09,560 --> 00:36:12,040 Though I shared little with her in this life, 557 00:36:12,040 --> 00:36:14,760 I abhor the manner of her passing. 558 00:36:15,960 --> 00:36:20,400 If I remember rightly, at the auction you mentioned a um... 559 00:36:20,400 --> 00:36:24,000 a preparatory sketch that Hogson made for Bishop's Drift? 560 00:36:24,000 --> 00:36:26,880 Do you still have that? Of course. 561 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 Come with me. 562 00:36:32,920 --> 00:36:35,000 How did you come by this sketch? Ah-ha! 563 00:36:36,640 --> 00:36:38,280 I had a tip-off... 564 00:36:38,280 --> 00:36:42,120 that Bishop Fletcher's descendents 565 00:36:42,120 --> 00:36:46,080 had dumped his papers into a skip outside their house. 566 00:36:46,080 --> 00:36:50,360 I took the whole lot home and I spent a summer going through them 567 00:36:50,360 --> 00:36:53,000 and I found this among them. 568 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 The thought that out there there might be an undiscovered Hogson? 569 00:36:57,480 --> 00:36:59,520 I couldn't sleep a wink for a week! 570 00:36:59,520 --> 00:36:59,760 Now, that was in 1979, 571 00:36:59,760 --> 00:37:03,120 Now, that was in 1979, 572 00:37:03,120 --> 00:37:05,560 and I've been searching for Bishop's Drift ever since. 573 00:37:06,960 --> 00:37:10,680 And there it was, all the time, in Felicity Law's attic? 574 00:37:10,680 --> 00:37:13,080 If only she'd have come to me first, 575 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 instead of that snake, Anthony Prideaux. 576 00:37:15,120 --> 00:37:17,000 (SHOP DOORBELL RINGS) 577 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Excuse me. Yes. 578 00:37:28,520 --> 00:37:30,520 Can I help you? 579 00:37:30,520 --> 00:37:32,640 WOMAN: (AMERICAN ACCENT) Hi. Thank you. 580 00:37:32,640 --> 00:37:35,080 Yes. 581 00:37:42,960 --> 00:37:44,560 Oh, dear. 582 00:37:46,400 --> 00:37:48,440 Well, I think I'm too late. 583 00:37:48,440 --> 00:37:52,120 I was on my way over for the auction when all hell broke loose. 584 00:37:52,120 --> 00:37:55,800 And I got held up in New York and missed the sale of Bishop's Drift. 585 00:37:57,400 --> 00:37:59,160 I was hoping to acquire a Hogson locally. 586 00:37:59,160 --> 00:38:01,200 I thought this might be the place 587 00:38:01,200 --> 00:38:03,120 to find out if other works were coming to market? 588 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 Ideally, something, you know, big. 589 00:38:06,640 --> 00:38:08,440 I wouldn't know, I'm afraid. 590 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 Oh. Sure. 591 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Tell me, is it true Bishop's Drift went for a song? 592 00:38:17,040 --> 00:38:21,720 If you consider £400,000 a song, then, yes, it did. 593 00:38:21,720 --> 00:38:23,080 If you consider £400,000 a song, then, yes, it did. 594 00:38:23,080 --> 00:38:27,440 Perhaps you'd like to go and see the exhibition in the gallery? 595 00:38:27,440 --> 00:38:29,960 Oh, great! 596 00:38:29,960 --> 00:38:31,480 Thanks! 597 00:38:41,960 --> 00:38:43,920 Hello! 598 00:38:43,920 --> 00:38:45,560 Hi. 599 00:38:48,360 --> 00:38:50,600 I'm sorry I couldn't help but overhear. 600 00:38:50,600 --> 00:38:53,040 You're looking for a Hogson, are you? 601 00:38:53,040 --> 00:38:54,880 Yes. 602 00:38:56,080 --> 00:38:57,840 I was on my way over for the auction, 603 00:38:57,840 --> 00:38:59,640 when all hell broke loose on the markets. 604 00:38:59,640 --> 00:39:01,800 But I'm here now. 605 00:39:03,520 --> 00:39:05,960 I just had to see Hogson country. 606 00:39:05,960 --> 00:39:08,240 Well, er...welcome. 607 00:39:10,000 --> 00:39:11,600 Thank you. 608 00:39:13,160 --> 00:39:15,160 Are you a Hogson buff? 609 00:39:15,160 --> 00:39:17,760 Oh, I er...you know, I dabble. 610 00:39:19,080 --> 00:39:21,720 Well, if you know of anyone that wants to sell, 611 00:39:21,720 --> 00:39:25,240 my name's Christine Miller and I'm staying at the Golden Hind Hotel. 612 00:39:25,240 --> 00:39:28,200 Well, I will certainly keep my ear to the ground for you. 613 00:39:28,200 --> 00:39:30,840 It was a pleasure to meet you Mr...? 614 00:39:30,840 --> 00:39:33,880 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 615 00:39:35,320 --> 00:39:38,160 Well, like I said, it was a pleasure to meet you. 616 00:39:38,160 --> 00:39:39,960 Likewise. Goodbye. 617 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 Goodbye. 618 00:39:41,600 --> 00:39:44,840 And er...have a nice day. 619 00:39:51,800 --> 00:39:53,600 Who's that? 620 00:39:53,600 --> 00:39:58,360 That, Jones is Christine Miller, newly arrived from New York. 621 00:40:00,480 --> 00:40:02,280 Or so she says. 622 00:40:05,600 --> 00:40:08,080 The car's owned by an insurance company based in London... 623 00:40:09,360 --> 00:40:11,360 ..which specialises in fine art. 624 00:40:13,440 --> 00:40:15,400 So she's not a fund manager from New York; 625 00:40:15,400 --> 00:40:17,040 she's an art insurer from Fulham. 626 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 And what is she up to? 627 00:40:35,560 --> 00:40:37,240 So. 628 00:40:37,240 --> 00:40:39,120 So...what? 629 00:40:39,120 --> 00:40:42,240 You were snooping around Alan Best's house taking photographs. 630 00:40:42,240 --> 00:40:44,360 Why? 631 00:40:44,360 --> 00:40:48,760 My company insured Alan Best's painting, Midsomer Meadow. 632 00:40:50,080 --> 00:40:53,040 Obviously we're not keen to pay out the 200,000. 633 00:40:53,040 --> 00:40:56,000 If you're trying to get the painting back by offering thieves money, 634 00:40:56,000 --> 00:40:58,240 may I point out to you 635 00:40:58,240 --> 00:41:01,440 that paying for stolen property is a criminal offence? 636 00:41:01,440 --> 00:41:03,640 We call it a finders fee. 637 00:41:03,640 --> 00:41:05,560 Do you, really? 638 00:41:05,560 --> 00:41:08,080 It's no defence if you're holed up in court. 639 00:41:08,080 --> 00:41:11,040 We're exploring all options. 640 00:41:11,040 --> 00:41:14,360 It's possible that Best is in financial difficulties 641 00:41:14,360 --> 00:41:18,360 and he arranged for the painting to be stolen for the insurance. 642 00:41:18,360 --> 00:41:20,360 Hm. 643 00:41:20,360 --> 00:41:25,280 Now, look...a Hogson was recently sold for a record fee - £400,000. 644 00:41:25,280 --> 00:41:27,600 Now, look...a Hogson was recently sold for a record fee - £400,000. 645 00:41:28,640 --> 00:41:31,240 Why wouldn't he just put his painting up for sale? 646 00:41:31,240 --> 00:41:34,040 A gallery or auction house could ask up to 40%. 647 00:41:34,040 --> 00:41:36,240 40%! Selling is risky. 648 00:41:36,240 --> 00:41:38,760 What if nobody wanted the painting? 649 00:41:41,080 --> 00:41:44,560 Miss Miller, you do know, don't you, 650 00:41:44,560 --> 00:41:49,360 that the owner of a Hogson has recently been murdered? 651 00:41:49,360 --> 00:41:49,680 that the owner of a Hogson has recently been murdered? 652 00:41:49,680 --> 00:41:53,760 And we think whoever stole Midsomer Meadow was involved. 653 00:41:55,480 --> 00:41:57,720 You're dealing with killers here. 654 00:41:57,720 --> 00:42:01,760 I know all about that, but I have a job to do. 655 00:42:05,760 --> 00:42:09,160 Miss Miller, I'm prepared to offer you a deal. 656 00:42:39,720 --> 00:42:41,640 Excuse me. Ah, Mr Barnaby. 657 00:42:41,640 --> 00:42:41,920 How can I help? 658 00:42:41,920 --> 00:42:43,520 How can I help? 659 00:42:43,520 --> 00:42:45,640 Could you let me have everything you've got 660 00:42:45,640 --> 00:42:47,680 on fly-fishing and pigs, please? 661 00:42:47,680 --> 00:42:49,800 Fly-fishing and pigs. 662 00:42:49,800 --> 00:42:51,680 Fly-fishing and pigs. 663 00:43:20,080 --> 00:43:22,320 You can't take those. They're reference books. 664 00:43:22,320 --> 00:43:23,920 I'll bring them back! 665 00:43:31,280 --> 00:43:32,960 Jones. 666 00:43:32,960 --> 00:43:35,040 I have a result. 667 00:43:36,440 --> 00:43:38,880 This, Jones... 668 00:43:38,880 --> 00:43:42,720 this is a painting of Midsomer Meadow. 669 00:43:42,720 --> 00:43:47,480 Now, you correctly identified the breed of pig in the painting 670 00:43:47,480 --> 00:43:48,680 Now, you correctly identified the breed of pig in the painting 671 00:43:48,680 --> 00:43:51,080 as being Tamworths. 672 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 Now, these got their name from the founding father 673 00:43:54,160 --> 00:43:57,360 of the British police force, Sir Robert Peel of Tamworth, 674 00:43:57,360 --> 00:44:00,960 who brought some pigs over from Ireland in 1809. 675 00:44:00,960 --> 00:44:06,080 But the breed didn't fully establish itself in England until 1865. 676 00:44:06,080 --> 00:44:07,040 But the breed didn't fully establish itself in England until 1865. 677 00:44:07,040 --> 00:44:11,520 Hogson died in 1810, 678 00:44:11,520 --> 00:44:12,160 Hogson died in 1810, 679 00:44:12,160 --> 00:44:17,000 which means, does it not, that the painting predates the pigs? 680 00:44:17,000 --> 00:44:17,440 which means, does it not, that the painting predates the pigs? 681 00:44:18,760 --> 00:44:21,360 Which means... BOTH: It's a forgery. 682 00:44:21,360 --> 00:44:23,280 Exactly. 683 00:44:24,400 --> 00:44:27,640 And if Alan Best did arrange to have his Hogson stolen, 684 00:44:27,640 --> 00:44:29,960 we now know the reason why. 685 00:44:29,960 --> 00:44:31,720 He knew the thing was worthless. 686 00:44:37,200 --> 00:44:39,520 (PHONE RINGS) 687 00:44:39,520 --> 00:44:41,520 Morning, Stephens. Oh, morning, Sir. 688 00:44:41,520 --> 00:44:43,320 Susan. 689 00:44:44,160 --> 00:44:46,000 Thanks for calling. 690 00:44:47,160 --> 00:44:49,200 Christine Miller's just had a phone call 691 00:44:49,200 --> 00:44:50,960 from a man with a Hogson for sale. 692 00:44:50,960 --> 00:44:52,760 She's meeting him in half an hour. 693 00:44:55,920 --> 00:44:57,680 Did he say who he was? 694 00:44:57,680 --> 00:45:00,880 Said his name's Toby Smith and that he had got a Hogson for sale at, 695 00:45:00,880 --> 00:45:02,600 quote 'a reduced rate'. 696 00:45:02,600 --> 00:45:04,440 (KNOCK ON DOOR) 697 00:45:05,800 --> 00:45:08,680 Keep him talking. Jones, come on. 698 00:45:13,680 --> 00:45:13,960 (KNOCK ON DOOR) 699 00:45:13,960 --> 00:45:15,480 (KNOCK ON DOOR) 700 00:45:18,040 --> 00:45:22,320 Come in, Mr Smith. As you know, I'm in the market for a Hogson. 701 00:45:22,320 --> 00:45:24,560 You say you have one for sale? 702 00:45:24,560 --> 00:45:29,040 First perhaps, we might establish your credentials as a buyer. 703 00:45:29,040 --> 00:45:30,920 (MOBILE PHONE RINGS) 704 00:45:34,080 --> 00:45:35,800 (TURNS OFF PHONE) 705 00:45:39,120 --> 00:45:40,760 Sorry. 706 00:45:44,640 --> 00:45:47,040 The Keystone Cops, I presume. 707 00:45:47,040 --> 00:45:48,720 Mr Prideaux. 708 00:45:56,880 --> 00:46:00,120 Right, Jones, take a look around. 709 00:46:00,120 --> 00:46:03,000 See if you can find any more iffy Hogsons. 710 00:46:03,000 --> 00:46:06,480 You'll need a search warrant. Show me your warrant. 711 00:46:06,480 --> 00:46:08,680 If you're going to carry on like that, sir, 712 00:46:08,680 --> 00:46:10,840 I'll take you down to the station right now 713 00:46:10,840 --> 00:46:12,680 and charge you with receiving stolen goods. 714 00:46:15,800 --> 00:46:19,080 Thank you. Carry on, Jones. Sir. 715 00:46:19,320 --> 00:46:21,400 So which Hogson were you planning 716 00:46:21,400 --> 00:46:24,640 to sell Christine Miller, then, Mr Prideaux? 717 00:46:24,640 --> 00:46:27,680 I think there's been a misunderstanding here. 718 00:46:27,680 --> 00:46:31,040 It was merely erm an exploratory meeting. 719 00:46:31,040 --> 00:46:34,880 I was merely suggesting that if she was in the market for a Hogson, 720 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 I could introduce her to someone, 721 00:46:37,200 --> 00:46:39,720 who might, perhaps, have a Hogson for sale. 722 00:46:39,720 --> 00:46:42,840 It would help you and it would certainly help me, 723 00:46:42,840 --> 00:46:46,000 if you were to answer my questions truthfully. 724 00:46:46,000 --> 00:46:48,360 I am answering your questions truthfully. 725 00:46:48,360 --> 00:46:50,960 Because, as you know, Felicity Law was murdered. 726 00:46:50,960 --> 00:46:54,240 And this is a very serious matter. 727 00:46:54,240 --> 00:46:58,320 So, own up or we have ways and means...etcetera, etcetera. 728 00:46:58,320 --> 00:47:01,040 Well, you've chosen the wrong man this time, Barnaby, 729 00:47:01,040 --> 00:47:04,720 because I am made of sterner stuff. 730 00:47:04,720 --> 00:47:06,400 I know, Mr Prideaux. 731 00:47:10,320 --> 00:47:12,080 What do you know? 732 00:47:12,080 --> 00:47:12,320 I know that Midsomer Meadow... is a forgery. 733 00:47:12,320 --> 00:47:17,280 I know that Midsomer Meadow... is a forgery. 734 00:47:19,800 --> 00:47:23,120 No. Now, that is where you're wrong. Completely wrong. 735 00:47:23,120 --> 00:47:26,320 Might I suggest you leave art to the experts 736 00:47:26,320 --> 00:47:31,120 and concentrate instead on matters within your intellectual grasp? Hm? 737 00:47:31,120 --> 00:47:34,840 What makes you think Midsomer Meadow is a forgery? 738 00:47:34,840 --> 00:47:36,640 Graham Spate told us. 739 00:47:40,480 --> 00:47:43,320 That name is unfamiliar to me. 740 00:47:43,320 --> 00:47:46,240 He says it was your idea to steal Midsomer Meadow from Alan Best. 741 00:47:48,760 --> 00:47:50,600 I never knew it was stolen. 742 00:47:50,600 --> 00:47:54,520 I know nothing about this Spate or his crimes. 743 00:47:54,520 --> 00:47:57,240 I'm a professional, with an impeccable reputation. 744 00:47:57,240 --> 00:48:00,680 And two previous convictions for receiving stolen goods. 745 00:48:02,560 --> 00:48:04,120 Where's the painting now? 746 00:48:12,640 --> 00:48:14,720 Under his bed! 747 00:48:40,560 --> 00:48:42,320 Graham?! 748 00:48:42,320 --> 00:48:44,280 Graham Spate?! 749 00:49:00,720 --> 00:49:03,120 He's in here! Yep. 750 00:49:39,120 --> 00:49:41,120 I'll organise a full search of the house, sir. 751 00:49:41,120 --> 00:49:43,040 OK. 752 00:49:45,320 --> 00:49:47,840 Repeated blows to the skull with a blunt instrument 753 00:49:47,840 --> 00:49:50,680 and not so long ago. The body's still warm to the touch. 754 00:49:50,680 --> 00:49:53,480 And more signs of torture again? Very nasty. Any ideas? 755 00:49:55,280 --> 00:49:58,720 No. Except whoever did it must have known that painting was a forgery 756 00:49:59,280 --> 00:50:02,040 otherwise they would have taken it with them, wouldn't they? 757 00:50:02,280 --> 00:50:04,200 Mm. 758 00:50:16,040 --> 00:50:16,240 Good news, Mr Best. 759 00:50:16,240 --> 00:50:18,160 Good news, Mr Best. 760 00:50:18,680 --> 00:50:20,520 Yeah? Yes. 761 00:50:23,840 --> 00:50:25,680 We've got it back! I don't believe it! 762 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Excellent. 763 00:50:30,960 --> 00:50:32,440 Aren't you pleased? I'm thrilled. 764 00:50:33,000 --> 00:50:34,920 You don't look it. 765 00:50:35,800 --> 00:50:37,720 What is that on it? 766 00:50:39,320 --> 00:50:41,160 That's blood. Blood?! 767 00:50:42,320 --> 00:50:44,240 There's been an incident. 768 00:50:46,440 --> 00:50:48,360 I'll get a Jay cloth. 769 00:50:50,280 --> 00:50:50,560 Now, Mr Best, you must upgrade your 770 00:50:50,560 --> 00:50:53,160 Now, Mr Best, you must upgrade your alarm system. 771 00:50:55,160 --> 00:50:57,840 I will. I'll talk to the insurers about it next week. 772 00:51:01,720 --> 00:51:03,600 Thank you so much. 773 00:51:05,840 --> 00:51:07,880 Er, Mr Best, do you know a Graham Spate at all? 774 00:51:12,720 --> 00:51:15,640 The name's familiar. He's a local tea leaf, isn't he? 775 00:51:15,640 --> 00:51:17,280 That's the man. You ever spoken to him? 776 00:51:18,920 --> 00:51:21,000 No. 777 00:51:21,000 --> 00:51:23,520 Cos Graham Spate has just been found murdered, Mr Best. 778 00:51:26,200 --> 00:51:28,120 And according to his phone records, 779 00:51:28,480 --> 00:51:32,320 he spoke to you several times on the night Midsomer Meadow was stolen. 780 00:51:37,520 --> 00:51:40,320 Well, I get a lot of crank calls. Yeah, I'm sure you do. 781 00:51:41,040 --> 00:51:43,200 Curious thing, isn't it, 782 00:51:43,200 --> 00:51:45,640 about the Tamworth pigs in your painting there? 783 00:51:46,160 --> 00:51:48,120 They weren't introduced into this country 784 00:51:48,120 --> 00:51:48,400 until years after old man Hogson had died. 785 00:51:48,400 --> 00:51:50,480 until years after old man Hogson had died. 786 00:51:51,840 --> 00:51:52,080 But I think you know that, don't you? 787 00:51:52,080 --> 00:51:54,000 But I think you know that, don't you? 788 00:51:55,640 --> 00:51:57,440 I bought this painting in good faith. 789 00:51:57,880 --> 00:52:01,400 Look, Mr Best, I think you should tell me everything that happened. 790 00:52:12,480 --> 00:52:15,400 Somehow, Spate discovered that Midsomer Meadow was a fake. 791 00:52:21,920 --> 00:52:25,680 And he was going to reveal it to the world unless I paid him 50,000 quid. 792 00:52:26,520 --> 00:52:28,400 He knew about the pigs 793 00:52:28,720 --> 00:52:31,240 and some of the other errors the forger had made. 794 00:52:31,240 --> 00:52:31,280 Other errors? 795 00:52:31,520 --> 00:52:33,360 Other errors? Yeah. 796 00:52:35,360 --> 00:52:37,320 Can you point them out to me? 797 00:52:45,200 --> 00:52:47,160 The four swineherd. Look closely. 798 00:52:49,360 --> 00:52:51,200 Yes? 799 00:52:52,680 --> 00:52:54,320 They're The Beatles! 800 00:52:56,480 --> 00:52:58,440 Oh, yes! George, Paul, John and Ringo! 801 00:52:59,000 --> 00:53:01,640 I knew he wasn't going to be happy with 50,000 quid, 802 00:53:02,280 --> 00:53:04,200 so I offered him a better deal. 803 00:53:05,560 --> 00:53:07,960 If he stole the painting and destroyed it, 804 00:53:07,960 --> 00:53:10,120 he could have £100,000 of the insurance money. 805 00:53:10,440 --> 00:53:12,400 So what did he do - get greedy, 806 00:53:12,400 --> 00:53:15,280 try to sell the painting on instead of destroying it? 807 00:53:15,280 --> 00:53:17,120 Yeah. 808 00:53:17,120 --> 00:53:20,520 You do understand, Mr Best, that you are now a suspect in this case? 809 00:53:22,960 --> 00:53:23,240 When was he killed? He was killed sometime this morning. 810 00:53:23,240 --> 00:53:26,200 When was he killed? He was killed sometime this morning. 811 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 Well, that's me in the clear, then, 812 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 because I've been in church all morning with Yvonne. 813 00:53:31,160 --> 00:53:32,920 We've been rehearsing our wedding. 814 00:53:32,920 --> 00:53:34,640 Mr Best? 815 00:53:39,040 --> 00:53:41,280 I heard the news. I'm really pleased for you. 816 00:53:41,640 --> 00:53:43,600 Where did you find it? 817 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 Oh that's a long story. But there it is. 818 00:53:46,600 --> 00:53:49,280 Mr Best, don't you think we should up your premiums? 819 00:53:49,760 --> 00:53:51,600 No, I don't think so. Oh. Why not? 820 00:53:53,040 --> 00:53:53,200 Cos this is junk! 821 00:53:53,200 --> 00:53:55,200 Cos this is junk! 822 00:54:27,160 --> 00:54:29,080 I found these. 823 00:54:33,640 --> 00:54:33,760 What do you make of that? 824 00:54:33,760 --> 00:54:35,800 What do you make of that? 825 00:54:38,000 --> 00:54:40,120 Aww. 826 00:54:40,120 --> 00:54:42,000 Wish she was my art teacher! 827 00:54:44,560 --> 00:54:47,000 Forensics have found prints all over the shop. 828 00:54:47,280 --> 00:54:49,200 Have they? 829 00:55:00,960 --> 00:55:02,880 He was murdered? 830 00:55:04,720 --> 00:55:06,800 Oh, God. 831 00:55:08,640 --> 00:55:11,880 Matilda, er, Miss Simms, if I were to take your fingerprints, 832 00:55:13,280 --> 00:55:16,720 would they match those we found all over Graham Spate's cottage? 833 00:55:18,040 --> 00:55:18,400 Yes. 834 00:55:18,400 --> 00:55:20,520 Yes. 835 00:55:20,520 --> 00:55:22,520 What were you doing there? I still have a key. 836 00:55:22,520 --> 00:55:24,680 I went there last night. It was awful. 837 00:55:24,680 --> 00:55:28,240 Why didn't you call us, Miss Simms? I was looking for these pictures. 838 00:55:29,840 --> 00:55:32,560 Well, by the look of it, you were very keen on Mr Spate. 839 00:55:35,600 --> 00:55:37,520 I was in love with him. 840 00:55:39,400 --> 00:55:43,080 Beneath all the anger and violence, there was something very tender. 841 00:55:44,600 --> 00:55:46,640 Would it be fair to say that, er, he hurt you 842 00:55:48,400 --> 00:55:50,760 and he damaged the reputation of your school? 843 00:55:52,760 --> 00:55:54,600 Do you see where I'm going with this? 844 00:55:57,080 --> 00:55:59,000 Are you suggesting that I... 845 00:55:59,920 --> 00:56:01,880 No! I didn't kill Graham. 846 00:56:04,120 --> 00:56:06,200 I couldn't kill anyone. 847 00:56:11,040 --> 00:56:12,960 OK. 848 00:56:24,240 --> 00:56:27,600 What is a woman like that doing with a prat like Graham Spate, eh? 849 00:56:28,000 --> 00:56:29,960 I mean, come on! 850 00:56:29,960 --> 00:56:31,960 Must know his way around the ladies, sir. 851 00:56:31,960 --> 00:56:33,640 Thank you, Jones. Where are we going? 852 00:56:33,640 --> 00:56:35,520 Felicity Law's cottage. 853 00:56:44,280 --> 00:56:46,640 What do you notice about this cottage, Jones? 854 00:56:47,920 --> 00:56:49,760 I think you're about to tell me, sir. 855 00:56:50,040 --> 00:56:52,200 Yes, I am. 856 00:56:52,200 --> 00:56:55,400 Felicity Law told Prideaux she found her painting in her loft. 857 00:56:57,760 --> 00:56:59,640 But there ain't no loft. 858 00:57:01,000 --> 00:57:04,240 It's just an expression though, isn't it? It's not evidence. 859 00:57:04,960 --> 00:57:06,840 Oh, all right. 860 00:57:06,840 --> 00:57:08,640 Now, Jones, you're the fisherman. 861 00:57:10,000 --> 00:57:13,240 Look at the loop shape the Bishop has made with his line there. 862 00:57:14,600 --> 00:57:14,880 Yeah, it's a Spey cast. 863 00:57:14,880 --> 00:57:16,840 Yeah, it's a Spey cast. Yes, it is. And...? 864 00:57:17,920 --> 00:57:19,880 Well, you're the expert now. 865 00:57:20,120 --> 00:57:22,800 Well, I can tell you, Jones, as a result of my research, 866 00:57:22,800 --> 00:57:23,240 that that kind of casting - the Spey cast - 867 00:57:23,240 --> 00:57:25,560 that that kind of casting - the Spey cast - 868 00:57:25,560 --> 00:57:27,280 wasn't used or known about until 1850. 869 00:57:29,040 --> 00:57:31,680 That's 40 years after old man Hogson was dead. So... 870 00:57:32,600 --> 00:57:34,560 Bishop's Driftis a forgery too? 871 00:57:34,560 --> 00:57:36,600 Yes, and I think Felicity Law knew that. 872 00:57:36,600 --> 00:57:39,160 And I think she knew the identity of the forger too. 873 00:57:39,680 --> 00:57:41,600 Patricia Blackshaw? 874 00:57:41,600 --> 00:57:44,920 No, I've seen Patricia Blackshaw's paintings at the Hogson shop 875 00:57:45,400 --> 00:57:47,320 and she's truly awful. 876 00:57:47,680 --> 00:57:50,360 But whoever painted this is good. Very good indeed. 877 00:57:52,160 --> 00:57:54,560 We're looking at a sophisticated proper artist here, 878 00:57:54,560 --> 00:57:56,440 not a talentless amateur. 879 00:57:56,440 --> 00:57:59,800 So, intimate local knowledge, profound appreciation of Hogson 880 00:58:01,200 --> 00:58:03,600 and a superb technique. Now, who could that be? 881 00:58:06,080 --> 00:58:07,960 Tell you what it is - painting is hard. 882 00:58:08,280 --> 00:58:10,160 Yeah. 883 00:58:18,920 --> 00:58:20,720 Hello again. 884 00:58:20,720 --> 00:58:22,680 You forged Bishop's Drift, didn't you? 885 00:58:24,400 --> 00:58:27,040 Matilda, the life drawing class is waiting for you. 886 00:58:28,560 --> 00:58:30,480 Tell them to start without me. 887 00:58:33,480 --> 00:58:35,600 Come with me. 888 00:58:40,680 --> 00:58:42,560 Where are we going? To my father's studio. 889 00:59:21,960 --> 00:59:25,440 My father forged Midsomer Meadow and Bishop's Drift in this room. 890 00:59:27,080 --> 00:59:28,960 He developed a deep respect for Hogson. 891 00:59:29,280 --> 00:59:31,160 He saw him as a fellow radical, 892 00:59:31,760 --> 00:59:34,000 an artist struggling against materialism. 893 00:59:36,680 --> 00:59:38,600 Why turn to forgery? 894 00:59:39,640 --> 00:59:39,920 It was an accident. 895 00:59:39,920 --> 00:59:41,800 It was an accident. 896 00:59:43,120 --> 00:59:45,800 He was particularly in awe of Hogson's brushwork 897 00:59:45,800 --> 00:59:47,600 and in order to understand it better, 898 00:59:48,080 --> 00:59:49,840 he made a copy of The Parson Preaching. 899 00:59:50,840 --> 00:59:53,240 A gallery owner from London happened to see it, 900 00:59:54,200 --> 00:59:57,440 mistook it for the original and he offered my father £20,000. 901 01:00:01,000 --> 01:00:04,280 So, you're telling us that he couldn't resist the temptation? 902 01:00:04,560 --> 01:00:08,080 But your father was a famous artist. He had a considerable reputation 903 01:00:08,080 --> 01:00:10,200 and he was earning lots of money. 904 01:00:10,200 --> 01:00:13,480 His paintings sell for silly money now but back then, we were broke. 905 01:00:13,760 --> 01:00:15,960 He was desperate to keep the school open, 906 01:00:15,960 --> 01:00:17,840 so from time to time... 907 01:00:22,720 --> 01:00:24,600 ..he'd paint a new Hogson. 908 01:00:25,800 --> 01:00:28,960 But what about the mistakes he put in, like the Tamworth pigs 909 01:00:30,000 --> 01:00:32,480 and the Spey casting - what was all that about? 910 01:00:32,480 --> 01:00:34,480 I think at first, he wanted to be found out. 911 01:00:36,080 --> 01:00:36,360 But when the so-called experts began to lap them up, 912 01:00:36,360 --> 01:00:38,800 But when the so-called experts began to lap them up, 913 01:00:40,800 --> 01:00:42,720 it became a game for him. 914 01:00:44,280 --> 01:00:44,560 Yes, but on the other hand, 915 01:00:44,560 --> 01:00:46,480 Yes, but on the other hand, 916 01:00:46,480 --> 01:00:49,040 he was at great pains to cover up his tracks, wasn't he? 917 01:00:49,040 --> 01:00:51,640 I mean, the preparatory sketch for Bishop's Drift - 918 01:00:52,240 --> 01:00:55,160 did he deliberately put that into the Bishop's papers? 919 01:00:56,080 --> 01:00:58,480 Yes, so that when the work appeared at a later date, 920 01:00:59,520 --> 01:01:01,440 no-one questioned it. 921 01:01:01,800 --> 01:01:05,120 My father left me several forgeries, knowing I'd need the money. 922 01:01:05,120 --> 01:01:07,160 Whenever we ran out, I'd sell a painting. 923 01:01:10,400 --> 01:01:12,360 And that's what happened 924 01:01:12,360 --> 01:01:15,240 when Midsomer County Council cut off your grant, is it? 925 01:01:15,240 --> 01:01:17,120 Yes. 926 01:01:17,600 --> 01:01:21,080 Felicity and I decided to sell the final forgery in my possession - 927 01:01:22,520 --> 01:01:25,560 Bishop's Drift. We'd pulled off the same scam several times. 928 01:01:26,840 --> 01:01:29,720 Until Mr Graham Spate discovered your little secret. 929 01:01:31,520 --> 01:01:33,400 How did he do that? 930 01:01:35,680 --> 01:01:37,720 My father made a record of all the errors 931 01:01:39,840 --> 01:01:41,760 in a notebook - the Black Book. 932 01:01:42,440 --> 01:01:44,760 What was that? 933 01:01:44,760 --> 01:01:47,080 The Black Book. It was a sort of insurance policy. 934 01:01:48,560 --> 01:01:48,800 I kept it in my safe. 935 01:01:48,800 --> 01:01:50,760 I kept it in my safe. 936 01:01:51,360 --> 01:01:53,720 But on the night of the auction, it was stolen. 937 01:01:56,880 --> 01:01:58,640 By Spate? 938 01:01:59,320 --> 01:02:01,240 He knew where I kept the key to the safe. 939 01:02:21,880 --> 01:02:24,200 Spate could have contacted George Arlington 940 01:02:24,520 --> 01:02:26,880 and told him he'd paid £400,000 for a forgery. 941 01:02:28,520 --> 01:02:31,440 Arlington could have murdered Felicity in revenge. 942 01:02:31,440 --> 01:02:34,320 And if there are forgeries in Arlington's collection, 943 01:02:34,320 --> 01:02:36,280 he could lose millions. 944 01:02:36,680 --> 01:02:39,920 So, Spate was killed for the Black Book and not the painting. 945 01:02:40,040 --> 01:02:40,320 Whoever's got The Black Book now has great power 946 01:02:40,320 --> 01:02:42,840 Whoever's got The Black Book now has great power 947 01:02:44,720 --> 01:02:46,680 but could also get themselves killed. 948 01:03:02,920 --> 01:03:05,200 Mr Arlington, could we have a word, please? 949 01:03:18,400 --> 01:03:20,520 Mr Arlington, did you kill Felicity Law? 950 01:03:23,400 --> 01:03:23,600 That dog don't hunt. Why in heaven's name would I do that? 951 01:03:23,600 --> 01:03:26,640 That dog don't hunt. Why in heaven's name would I do that? 952 01:03:28,840 --> 01:03:30,800 Because you were angry, sir, 953 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 because she'd sold you a fake painting. 954 01:03:33,800 --> 01:03:36,000 Fake? What the hell are you talking about? 955 01:03:38,400 --> 01:03:41,480 Half your collection of Hogson paintings are forgeries. 956 01:03:41,640 --> 01:03:43,520 Did you know that? 957 01:03:46,240 --> 01:03:48,320 My entire collection has been examined 958 01:03:49,440 --> 01:03:51,120 by the top art historians in the world. 959 01:03:51,680 --> 01:03:55,480 You really should check your facts before making wild allegations. 960 01:03:55,480 --> 01:03:57,320 May I see your book...please? 961 01:04:00,880 --> 01:04:02,720 Thank you. 962 01:04:03,680 --> 01:04:06,320 The Salmon Fly by George Kelson, published in 1895. 963 01:04:10,800 --> 01:04:12,840 I see you've taken the trouble to find out 964 01:04:12,840 --> 01:04:14,920 about the technique of Spey casting, sir - 965 01:04:15,840 --> 01:04:19,080 developed in Wales and Scotland long, long after Mr Hogson was dead. 966 01:04:25,760 --> 01:04:27,960 Unless I'm under arrest, I intend to leave. 967 01:04:30,320 --> 01:04:32,240 Good day, gentlemen. 968 01:04:35,920 --> 01:04:37,840 The Black Book. 969 01:04:38,720 --> 01:04:40,880 See, you know about the Black Book, don't you? 970 01:04:41,920 --> 01:04:44,200 That book has already killed two people. 971 01:04:45,120 --> 01:04:48,080 I think you better go home, sir, before it kills you, too. 972 01:05:07,960 --> 01:05:09,880 (MOBILE RINGS) 973 01:05:21,920 --> 01:05:24,080 Arlington. 974 01:05:24,080 --> 01:05:26,640 Mr Arlington, it's Anthony Prideaux here. 975 01:05:26,640 --> 01:05:26,680 What do you want? 976 01:05:26,960 --> 01:05:28,840 What do you want? You know what I want. 977 01:05:31,000 --> 01:05:34,120 You have until midday tomorrow, George, or I will ruin you. 978 01:05:34,760 --> 01:05:36,680 Good day. 979 01:05:57,600 --> 01:05:59,520 Ah. Paul, Ringo, John, George. 980 01:06:34,400 --> 01:06:37,000 The cause of death seems pretty obvious, don't you think? 981 01:06:37,000 --> 01:06:37,200 Yes, indeed. 982 01:06:37,200 --> 01:06:39,280 Yes, indeed. 983 01:06:39,280 --> 01:06:40,920 No sign of a weapon, Tom. 984 01:06:41,160 --> 01:06:41,280 Sir? 985 01:06:41,280 --> 01:06:43,360 Sir? 986 01:06:43,920 --> 01:06:46,640 The last call Prideaux made was to George Arlington. 987 01:06:46,960 --> 01:06:48,880 Now, there's a surprise (!) 988 01:06:49,120 --> 01:06:51,000 Ah, and here he is. 989 01:06:52,640 --> 01:06:52,920 Mr Arlington. 990 01:06:52,920 --> 01:06:54,800 Mr Arlington. 991 01:06:58,920 --> 01:07:00,800 Not a pleasant sight, is it? 992 01:07:01,280 --> 01:07:03,480 I had nothing to do with this, I swear to you. 993 01:07:05,000 --> 01:07:07,080 I've been in the pub all afternoon. 994 01:07:07,080 --> 01:07:09,000 Come on then, please. 995 01:07:10,680 --> 01:07:13,360 You haven't been entirely honest with me, have you? 996 01:07:14,560 --> 01:07:16,880 Now, look, you can see what the situation is. 997 01:07:18,200 --> 01:07:20,320 Now, will you please tell me what was going on 998 01:07:20,320 --> 01:07:22,040 between you and Mr Prideaux? 999 01:07:24,640 --> 01:07:27,320 He was blackmailing me. He was blackmailing you? 1000 01:07:28,000 --> 01:07:29,520 That's right. 1001 01:07:29,520 --> 01:07:30,120 He had the Black Book. 1002 01:07:30,120 --> 01:07:31,680 He had the Black Book. 1003 01:07:32,320 --> 01:07:34,920 He'd identified every forgery in my collection. 1004 01:07:35,400 --> 01:07:38,000 The forger had made a small error in each painting. 1005 01:07:40,280 --> 01:07:42,400 You're an expert and you didn't notice that? 1006 01:07:47,640 --> 01:07:49,480 We see what we want to see, don't we? 1007 01:07:52,880 --> 01:07:54,800 Was he trying to sell you the Black Book? 1008 01:07:55,120 --> 01:07:57,320 He wanted £1m. 1009 01:07:57,320 --> 01:07:59,440 Were you gonna pay it? What choice do I have? 1010 01:07:59,880 --> 01:08:03,000 A great deal of my wealth is tied up in my Hogson collection. 1011 01:08:03,760 --> 01:08:06,240 When was the exchange to take place? Tomorrow. 1012 01:08:08,080 --> 01:08:10,200 You people sure know how to ruin a vacation! 1013 01:08:10,200 --> 01:08:12,080 Oh, I do apologise, sir (!) 1014 01:08:13,000 --> 01:08:14,840 I'm heading home. No, no, sir. 1015 01:08:15,120 --> 01:08:17,200 Again, I'm sorry, but you can't do that. 1016 01:08:17,600 --> 01:08:17,760 And why not? 1017 01:08:17,760 --> 01:08:20,000 And why not? 1018 01:08:20,000 --> 01:08:21,960 Because whoever did that to Mr Prideaux 1019 01:08:24,080 --> 01:08:26,160 almost certainly has got the Black Book. 1020 01:08:27,760 --> 01:08:30,040 And it won't take them long to work out that you're the best 1021 01:08:30,040 --> 01:08:32,160 because you're the richest blackmail target. 1022 01:08:32,160 --> 01:08:34,040 Now, listen. 1023 01:08:34,040 --> 01:08:37,120 When they contact you, you get in touch with me immediately. 1024 01:08:41,240 --> 01:08:43,440 I want you to say that you'll pay them the money. 1025 01:08:51,360 --> 01:08:53,800 Arlington's alibi checks out - he was at the pub. 1026 01:08:54,480 --> 01:08:56,640 Downed half a dozen whiskies, apparently. 1027 01:08:56,640 --> 01:08:56,840 Yes, I bet. 1028 01:08:56,840 --> 01:08:58,720 Yes, I bet. 1029 01:08:58,720 --> 01:09:02,680 Forensics have got some interesting fibres but don't hold your breath. 1030 01:09:03,840 --> 01:09:07,080 So...Graham Spate steals the Black Book from Matilda's safe. 1031 01:09:11,960 --> 01:09:13,920 He realises Midsomer Meadow is a fake, 1032 01:09:15,160 --> 01:09:17,040 so his first port of call is Alan Best. 1033 01:09:17,760 --> 01:09:20,160 He steals the painting and offers it to Prideaux. 1034 01:09:23,560 --> 01:09:26,040 Look, you go through Prideaux's phone records. 1035 01:09:27,440 --> 01:09:30,200 See if he's made contact with any other Hogson owners. 1036 01:09:30,200 --> 01:09:33,480 He might well have been blackmailing other people, too, mightn't he? 1037 01:09:33,480 --> 01:09:36,240 And whoever killed him must know about the Black Book. 1038 01:09:38,520 --> 01:09:40,360 Mr Arlington. Thank you, ma'am. 1039 01:10:25,760 --> 01:10:27,600 'Collect £2m in used £50 notes. 1040 01:10:29,800 --> 01:10:31,640 Place the money in a shopping trolley 1041 01:10:31,960 --> 01:10:35,120 and place a plastic bag of groceries on top to hide the money. 1042 01:10:35,480 --> 01:10:37,360 Leave the trolley beside desk three 1043 01:10:38,240 --> 01:10:41,600 of the reading room in Causton Library at exactly 11am tomorrow. 1044 01:10:42,080 --> 01:10:44,040 You'll find the Black Book on the desk. 1045 01:10:47,800 --> 01:10:51,160 Take it, go home to America and never come back here again.' 1046 01:10:51,160 --> 01:10:53,360 Can you raise that kind of money in the time? 1047 01:10:54,320 --> 01:10:56,000 Two million is a lot. 1048 01:11:31,800 --> 01:11:33,760 What's happening? 1049 01:11:34,400 --> 01:11:36,280 An old lady sitting near desk three. 1050 01:11:42,760 --> 01:11:44,520 Whoa. He's on the move. 1051 01:11:45,840 --> 01:11:46,120 He's got the money. He's leaving the bank. 1052 01:11:46,120 --> 01:11:48,040 He's got the money. He's leaving the bank. 1053 01:11:49,120 --> 01:11:51,000 Roger that. 1054 01:11:52,920 --> 01:11:54,840 It's all quiet here. No... 1055 01:11:57,600 --> 01:11:59,520 Wait a minute. The book's there! 1056 01:12:39,320 --> 01:12:41,520 He's taken the book and he's left the money. 1057 01:12:55,720 --> 01:12:57,640 Well done, you. Thank you. 1058 01:12:59,840 --> 01:13:01,680 What's happening? Nothing. 1059 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 I can still see the trolley by the table. 1060 01:13:05,720 --> 01:13:07,600 Roger that. Come on, George. Come on. 1061 01:13:08,760 --> 01:13:10,640 Tuck yourself in there. 1062 01:13:27,360 --> 01:13:29,440 The blackmailer's picked up the money. 1063 01:13:29,760 --> 01:13:31,640 It's Neville Blackshaw. 1064 01:13:36,000 --> 01:13:37,880 He's heading your way. 1065 01:13:51,000 --> 01:13:52,880 Neville. Neville Blackshaw. 1066 01:13:53,280 --> 01:13:55,280 Mr Barnaby! How are you? 1067 01:13:55,280 --> 01:13:58,440 I'm very well. And you are under arrest. Take your hands off that. 1068 01:13:59,400 --> 01:14:01,120 What... 1069 01:14:18,360 --> 01:14:20,240 Where's my money? It's in there, sir. 1070 01:14:25,400 --> 01:14:27,440 What are you doing? That's my shopping! 1071 01:14:35,480 --> 01:14:37,400 It's gone. My money's gone. 1072 01:14:47,680 --> 01:14:49,440 Mr Blackshaw, where is the money? 1073 01:14:51,480 --> 01:14:54,280 What money? I don't know what you're talking about. 1074 01:14:54,280 --> 01:14:54,320 I just went into the library to pick 1075 01:14:54,600 --> 01:14:57,000 I just went into the library to pick up some shopping. 1076 01:14:57,000 --> 01:14:58,880 What - did you forget it? 1077 01:14:59,200 --> 01:15:02,160 Or did someone ask you to go in there and collect it for them? 1078 01:15:02,160 --> 01:15:03,880 Patricia rang half an hour ago. 1079 01:15:03,880 --> 01:15:06,000 She said she'd got home, 1080 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 realised she'd left the shopping in the library next to desk three. 1081 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 Well, I work just round the corner, so I popped out to pick it up. 1082 01:15:14,160 --> 01:15:16,640 Patricia Blackshaw must have switched the trolleys. 1083 01:15:16,640 --> 01:15:18,680 How could you let her do that? 1084 01:15:18,680 --> 01:15:20,560 (CHURCH BELL) 1085 01:15:21,480 --> 01:15:23,160 Oh, no! What? 1086 01:15:25,160 --> 01:15:26,960 She was in there. Who? 1087 01:15:27,160 --> 01:15:29,120 The old woman at desk three. 1088 01:16:21,560 --> 01:16:23,400 You must be Mrs Blackshaw. Yes. 1089 01:16:24,560 --> 01:16:28,000 My name's Melanie. I'm here to show you aboard. May I take your bags? 1090 01:16:28,000 --> 01:16:28,040 No, thank you. That won't be necessary. 1091 01:16:28,240 --> 01:16:30,400 No, thank you. That won't be necessary. 1092 01:16:33,080 --> 01:16:35,360 Erm...what are you going to do with your car? 1093 01:16:36,240 --> 01:16:38,160 Nothing. 1094 01:16:39,000 --> 01:16:40,920 Right. 1095 01:16:41,520 --> 01:16:44,640 The flight plan has been cleared for your trip to Florence. 1096 01:17:43,950 --> 01:17:45,870 Here it is. 1097 01:17:46,910 --> 01:17:49,630 A little radio transponder in the bag with the money. 1098 01:17:50,430 --> 01:17:53,590 Failed to spot it when your husband walked out with his basket 1099 01:17:53,590 --> 01:17:56,030 but once you were on the move, we could track you. 1100 01:18:00,350 --> 01:18:02,390 Patricia Blackshaw, let me put it to you 1101 01:18:05,270 --> 01:18:08,510 you killed Felicity Law, Graham Spate and Anthony Prideaux, 1102 01:18:09,510 --> 01:18:11,870 didn't you? That's a ridiculous suggestion. 1103 01:18:12,150 --> 01:18:14,070 No, it's not. 1104 01:18:16,710 --> 01:18:19,270 How did the Black Book come into your possession? 1105 01:18:20,710 --> 01:18:22,710 I don't know what you're talking about! 1106 01:18:26,510 --> 01:18:30,950 All I'm prepared to say is that my actions were entirely honourable. 1107 01:18:31,870 --> 01:18:34,270 I merely sought to expose little Matilda Simms 1108 01:18:35,390 --> 01:18:38,630 for the criminal that she is and rid the world of fake Hogsons, 1109 01:18:40,630 --> 01:18:42,990 thus ensuring his reputation for posterity. 1110 01:18:43,910 --> 01:18:46,270 Now, if that is a crime, I'm guilty as charged. 1111 01:18:48,510 --> 01:18:50,510 Ensuring his reputation for posterity. 1112 01:18:51,190 --> 01:18:53,310 That is just not true, is it? 1113 01:18:53,310 --> 01:18:55,510 Your actions were driven entirely by greed 1114 01:18:56,590 --> 01:18:56,830 and by a passionate hatred of Arnold Simms. 1115 01:18:56,830 --> 01:18:59,110 and by a passionate hatred of Arnold Simms. 1116 01:19:02,790 --> 01:19:05,150 You were his pupil and you were also his lover. 1117 01:19:07,150 --> 01:19:10,510 It is you, isn't it? You in the painting hanging in the hall? 1118 01:19:12,230 --> 01:19:14,630 This is the last painting. I've sold all the rest. 1119 01:19:19,470 --> 01:19:21,430 You loved him but he rejected you. 1120 01:19:23,790 --> 01:19:25,590 Tell me about that. 1121 01:19:25,590 --> 01:19:27,470 That's no business of yours! 1122 01:19:27,710 --> 01:19:29,630 You did love him, didn't you? 1123 01:19:32,190 --> 01:19:34,110 It's all too long ago. 1124 01:19:37,670 --> 01:19:39,710 He was your teacher, you admired him. 1125 01:19:40,870 --> 01:19:42,790 I did admire him, yes. 1126 01:19:44,190 --> 01:19:44,630 He was older but so brilliant, so alive. 1127 01:19:44,630 --> 01:19:46,710 He was older but so brilliant, so alive. 1128 01:19:52,590 --> 01:19:54,510 Yes, we became lovers. 1129 01:19:57,310 --> 01:19:59,390 I was so happy. 1130 01:20:00,550 --> 01:20:03,870 I wanted to paint, live a bohemian life of adventure and daring. 1131 01:20:06,870 --> 01:20:08,790 Oh, I loved him so much. 1132 01:20:11,230 --> 01:20:13,310 But he rejected you. How could he do that? 1133 01:20:16,670 --> 01:20:16,950 He said it was, er... because I had 1134 01:20:16,950 --> 01:20:19,630 He said it was, er... because I had a bourgeois mind. 1135 01:20:23,790 --> 01:20:25,710 And Felicity Law took your place. 1136 01:20:25,990 --> 01:20:28,030 Mm-hm. That was the final humiliation. 1137 01:20:31,070 --> 01:20:33,230 Despite my perfect beauty, he preferred her! 1138 01:20:36,310 --> 01:20:39,710 And Felicity Law got a life of art, laughter, sexual adventure. 1139 01:20:45,590 --> 01:20:48,870 And all I got was jam, Jerusalem and bloody Neville Blackshaw! 1140 01:20:58,310 --> 01:21:02,110 Patricia, when did you first realise that someone was forging Hogsons? 1141 01:21:04,710 --> 01:21:06,670 Oh, Felicity told me. 1142 01:21:09,430 --> 01:21:11,790 After the auction, I went round to her cottage 1143 01:21:12,790 --> 01:21:14,670 to make my feelings plain...and... 1144 01:21:19,710 --> 01:21:21,670 ..things got a little out of hand. 1145 01:21:23,670 --> 01:21:25,550 You greedy old witch! 1146 01:21:26,350 --> 01:21:28,270 You should have sold it to me! 1147 01:21:29,150 --> 01:21:31,070 Please Patricia, no more, I beg you. 1148 01:21:31,750 --> 01:21:33,830 I was doing you a favour! It was a forgery! 1149 01:21:37,390 --> 01:21:40,510 I'd long suspected there were forgeries floating around. 1150 01:21:41,830 --> 01:21:43,790 Well, paintings kept popping up. 1151 01:21:45,790 --> 01:21:48,790 And it occurred to me that if I could get Felicity to tell me 1152 01:21:49,230 --> 01:21:52,550 who the forger was, I could, well, I could blackmail him or her. 1153 01:21:58,310 --> 01:22:00,230 You tortured her, didn't you? 1154 01:22:04,110 --> 01:22:06,030 No, no, no, no, argh! 1155 01:22:08,070 --> 01:22:10,390 She was so tough. She wouldn't tell me a thing. 1156 01:22:10,390 --> 01:22:12,270 (SCREAMS) 1157 01:22:13,910 --> 01:22:15,830 So, you killed her. 1158 01:22:16,310 --> 01:22:18,230 What choice did I have? 1159 01:22:23,190 --> 01:22:26,350 The painting - Midsomer Meadow - that was stolen from Alan Best - 1160 01:22:26,830 --> 01:22:28,790 did you suspect a connection then? 1161 01:22:30,590 --> 01:22:32,350 Well, it was very coincidental. 1162 01:22:33,510 --> 01:22:35,430 Why did you suspect Graham Spate? 1163 01:22:37,350 --> 01:22:39,230 Felicity told me enough for that. 1164 01:22:40,710 --> 01:22:42,790 He knew his art. 1165 01:22:42,790 --> 01:22:44,670 He could have been the forger. 1166 01:22:46,470 --> 01:22:48,310 So, I took him a bottle of wine. 1167 01:22:49,470 --> 01:22:52,830 And while he was looking for a corkscrew, I hit him over the head. 1168 01:22:55,150 --> 01:22:57,750 By the time he came round, I'd got him well tied up. 1169 01:23:00,230 --> 01:23:01,950 Argh! 1170 01:23:07,750 --> 01:23:09,710 Are you the forger? 1171 01:23:11,190 --> 01:23:13,110 No! 1172 01:23:15,110 --> 01:23:17,070 Then how do you know it's a forgery? 1173 01:23:18,630 --> 01:23:21,790 The Black Book. It lists all the forgeries her father ever made. 1174 01:23:24,550 --> 01:23:26,470 Please, no more! 1175 01:23:29,470 --> 01:23:31,390 Where is it? 1176 01:23:33,470 --> 01:23:35,390 I don't know! 1177 01:23:45,710 --> 01:23:47,630 Argh! 1178 01:23:50,870 --> 01:23:53,670 Anthony Prideaux's got it! We're working together. 1179 01:23:56,230 --> 01:23:58,190 Please! 1180 01:23:58,190 --> 01:24:01,510 I suspect that you've got no qualms about killing Graham Spate. 1181 01:24:03,510 --> 01:24:05,430 Nope. 1182 01:24:05,710 --> 01:24:07,390 He was such an unpleasant young man. 1183 01:24:09,230 --> 01:24:11,670 But then all you had to do was find the Black Book. 1184 01:24:14,630 --> 01:24:16,550 Paul, Ringo, John, George. 1185 01:24:27,870 --> 01:24:29,750 And write a little note to Arlington. 1186 01:24:31,390 --> 01:24:34,550 Cos you knew he'd do anything in the world to protect his collection 1187 01:24:34,550 --> 01:24:36,270 and his reputation. 1188 01:24:36,270 --> 01:24:38,190 Precisely. 1189 01:24:42,830 --> 01:24:44,750 I nearly got away with it, you know. 1190 01:24:47,590 --> 01:24:50,030 Well, Mrs Blackshaw, I hope when you're in prison, 1191 01:24:50,030 --> 01:24:51,990 that will be of some comfort to you. 1192 01:25:08,290 --> 01:25:10,210 £2m, all there. 1193 01:25:12,490 --> 01:25:15,010 If you could just sign this receipt for me please, sir. 1194 01:25:15,010 --> 01:25:16,970 Sure. 1195 01:25:16,970 --> 01:25:19,370 What are you gonna do with it? You've missed the banks. 1196 01:25:19,370 --> 01:25:21,210 My hotel has a good safe. 1197 01:25:21,210 --> 01:25:23,010 You want one of my men to escort you? 1198 01:25:23,010 --> 01:25:25,050 No. That's very kind of you. I'll be fine. 1199 01:25:25,530 --> 01:25:27,490 You could call me a taxi. 1200 01:26:06,850 --> 01:26:08,730 Jones. 1201 01:26:08,730 --> 01:26:10,650 Sir. 1202 01:26:39,210 --> 01:26:41,610 Where's Arlington? He left for the hotel, sir. 1203 01:26:41,610 --> 01:26:44,170 That's not the book. He switched it at the library. 1204 01:26:58,970 --> 01:27:01,290 Cab company says he's not going to the hotel. 1205 01:27:01,530 --> 01:27:03,250 He's heading for the art school. 1206 01:27:03,730 --> 01:27:06,090 And Matilda Simms is the only one who can prove 1207 01:27:06,090 --> 01:27:08,130 that half his collection are forgeries. 1208 01:27:08,130 --> 01:27:10,130 The students will have gone for the weekend. 1209 01:27:10,130 --> 01:27:12,010 She's on her own. Come on. 1210 01:28:12,730 --> 01:28:14,690 Who is it? 1211 01:28:16,130 --> 01:28:17,970 Come on, come on. Answer. 1212 01:28:17,970 --> 01:28:19,890 (PHONE RINGS) 1213 01:28:35,890 --> 01:28:37,850 Matilda! 1214 01:28:39,370 --> 01:28:41,210 Try the studios. Sir. 1215 01:28:41,570 --> 01:28:43,410 Matilda! 1216 01:28:44,210 --> 01:28:46,090 Miss Simms? 1217 01:28:55,650 --> 01:28:57,530 Miss Simms? 1218 01:29:11,050 --> 01:29:12,970 (RIPPING SOUND) 1219 01:29:38,450 --> 01:29:41,770 It's OK, sheriff. Miss Simms and I are doing a little business. 1220 01:29:44,250 --> 01:29:46,610 You tricked me, sir. You stole the Black Book. 1221 01:29:50,970 --> 01:29:53,210 Miss Simms and I have reached an agreement. 1222 01:29:53,210 --> 01:29:55,090 Have you? 1223 01:29:55,410 --> 01:29:58,290 I will remove the remaining forgeries in my collection 1224 01:29:58,650 --> 01:29:58,930 and destroy them. 1225 01:29:58,930 --> 01:30:00,810 and destroy them. 1226 01:30:01,250 --> 01:30:04,730 In return, she will destroy the remaining forgeries her father left, 1227 01:30:05,210 --> 01:30:07,170 thus bringing an end... 1228 01:30:10,250 --> 01:30:12,210 ..to this unhappy chapter. 1229 01:30:16,930 --> 01:30:19,370 You told me that Bishop's Drift was the last one. 1230 01:30:20,810 --> 01:30:22,650 Did I? Yes. 1231 01:30:23,210 --> 01:30:26,330 Sir, if you go on doing that, you'll lose yourself millions. 1232 01:30:27,290 --> 01:30:27,610 Since the auction, the value of my 1233 01:30:27,610 --> 01:30:30,650 Since the auction, the value of my collection has doubled. 1234 01:30:32,570 --> 01:30:34,690 And once the art world discovers 1235 01:30:34,690 --> 01:30:36,650 that half of my collection has been lost, 1236 01:30:37,570 --> 01:30:37,850 well, I anticipate the value of my 1237 01:30:37,850 --> 01:30:41,490 well, I anticipate the value of my collection may well double again. 1238 01:30:45,290 --> 01:30:48,530 You've got your murderer, Tom. Can't we just leave it at that? 1239 01:30:49,210 --> 01:30:51,130 No! What about Patricia Blackshaw? 1240 01:30:51,770 --> 01:30:54,570 I mean, do you think she'll keep quiet about all this? 1241 01:30:54,930 --> 01:30:56,610 She knows everything. 1242 01:30:56,610 --> 01:30:59,570 What about the other forgeries in other people's collections? 1243 01:30:59,570 --> 01:31:02,330 Who would believe the rantings of a deranged murderer 1244 01:31:03,090 --> 01:31:05,970 against the opinion of every art critic in the country? 1245 01:31:12,050 --> 01:31:14,450 How about we all go downstairs and have a drink? 1246 01:31:14,930 --> 01:31:18,010 Well, that's a very nice suggestion but we're still on duty 1247 01:31:18,610 --> 01:31:20,730 and I've got a mountain of paperwork to do. 1248 01:31:22,530 --> 01:31:24,810 I've got to be going too. I've a flight to catch. 1249 01:31:26,970 --> 01:31:29,530 Would you be so kind as to take me to my hotel, Barnaby? 1250 01:31:30,690 --> 01:31:30,930 Oh yes! Certainly. Glad to be of service (!) 1251 01:31:30,930 --> 01:31:33,250 Oh yes! Certainly. Glad to be of service (!) 1252 01:31:39,530 --> 01:31:41,450 Thank you, Tom. 1253 01:31:41,810 --> 01:31:43,810 Oh there's nothing to thank me for. 1254 01:31:43,810 --> 01:31:46,690 I shall be running a new course next term on Henry Hogson. 1255 01:31:47,410 --> 01:31:50,730 Since you've acquired such an interest, why don't you sign up? 1256 01:31:52,250 --> 01:31:55,090 You know, there's nothing in the world I'd like better than that... 1257 01:31:55,090 --> 01:31:56,850 ..but I can't. 1258 01:31:57,090 --> 01:31:59,250 Why not? 1259 01:31:59,250 --> 01:32:02,530 I mustn't. But I know someone who'd enjoy that course very much. 1260 01:32:04,410 --> 01:32:06,290 Oh, good. 1261 01:32:07,370 --> 01:32:09,290 Thank you. 1262 01:32:42,570 --> 01:32:44,890 Oh Tom, what a lovely present! A course on Hogson. 1263 01:32:47,490 --> 01:32:47,810 How thoughtful of you. 1264 01:32:47,810 --> 01:32:50,010 How thoughtful of you. I knew you'd like it. 1265 01:32:51,090 --> 01:32:54,570 I shall look forward to it. That Matilda Simms is so interesting. 1266 01:32:59,490 --> 01:33:01,410 Yes, she is. 1267 01:33:01,890 --> 01:33:07,010 www.addic7ed.com 96103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.