All language subtitles for Midsomer murders s11e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,724 --> 00:01:27,204 Well done. Right! I'll take that. On to work. 2 00:01:27,204 --> 00:01:29,484 If the bumpkins were left to their own devices, 3 00:01:29,484 --> 00:01:32,124 all these byways would be overgrown, mate. 4 00:01:32,124 --> 00:01:34,244 Here you are. Just down here would be lovely. 5 00:01:41,884 --> 00:01:43,804 Hold up. 6 00:01:55,564 --> 00:01:57,764 Wow, mate, look at that! Shh! 7 00:04:21,484 --> 00:04:25,444 About ten minutes ago. We need you here as soon as possible - ASAP. 8 00:04:30,364 --> 00:04:34,964 We've done a PNC check. The vehicle's registered to a Charlie Finleyson of London. 9 00:04:34,964 --> 00:04:37,724 He used to live in Midsomer Sonning up until three years ago. 10 00:04:37,724 --> 00:04:40,964 George thought you might know him. Morning, George. I know of him. 11 00:04:40,964 --> 00:04:44,844 His wife reported him missing two weeks ago. No obvious cause. 12 00:04:44,844 --> 00:04:49,204 Time of death was something like two weeks ago, judging by the insect development. 13 00:04:50,124 --> 00:04:52,924 Broken from the outside. No wallet or ID. 14 00:04:54,324 --> 00:04:56,644 The way the glass has interacted with the body, 15 00:04:56,644 --> 00:05:00,284 it looks like the window was broken at the time of death, or soon after. 16 00:05:00,684 --> 00:05:04,484 Well, he certainly wanted to turn round in a hurry, didn't he? 17 00:05:06,244 --> 00:05:10,364 What he was he doing here, with his Chelsea tractor and his designer suit? 18 00:05:11,204 --> 00:05:13,444 Not your typical birdwatcher, is he? 19 00:05:13,444 --> 00:05:18,124 Miles from anywhere... with a map and a pair of binoculars. 20 00:05:18,884 --> 00:05:22,044 Do you know who lives barely half a mile away? Guy Sandys. 21 00:05:22,804 --> 00:05:25,364 Guy Sandys, owner of Midsomer Life? 22 00:05:25,364 --> 00:05:28,204 It also happens it was Guy Sandys' wife 23 00:05:28,204 --> 00:05:31,284 who Charlie Finleyson ran off with three years ago. 24 00:05:35,724 --> 00:05:40,044 Mm. You're a very talented girl, Gemma. 25 00:05:42,564 --> 00:05:46,204 I thought it was perhaps a little gruesome for the gentle folk of Midsomer? 26 00:05:46,964 --> 00:05:50,284 We have to tell it how it is, Julia. That's what we're here for. 27 00:05:51,644 --> 00:05:54,124 We'll go with it as it is. Thank you, Mr Sandys. 28 00:06:01,404 --> 00:06:04,364 Oh, Garth, come in. Excellent article this month. 29 00:06:05,444 --> 00:06:09,324 Thank you, Mr Sandys. So, um... how's the hedge-laying going? 30 00:06:10,164 --> 00:06:13,244 Not much work about, as it happens. Oh, I'm sorry to hear that. 31 00:06:15,484 --> 00:06:18,004 In fact, I started a new job today. 32 00:06:18,004 --> 00:06:20,284 When you hear who I'm working for, 33 00:06:20,284 --> 00:06:23,764 I'm not sure you're going to want me writing the country diaries any more. 34 00:06:23,764 --> 00:06:26,964 If Guy Sandys thinks he's going to publish this rubbish, 35 00:06:26,964 --> 00:06:30,284 then he's got another thing coming. Who the hell does he think he is? 36 00:06:30,284 --> 00:06:32,524 Looks like it's going to be one of his nasty ones. 37 00:06:32,524 --> 00:06:35,684 It's ever since you opened that off-road centre, you know. 38 00:06:35,684 --> 00:06:40,324 That's what this is all about. I know what this is about and I'm not going to put up with it. 39 00:06:41,444 --> 00:06:44,204 The opinions of that dyspeptic dinosaur bastard! 40 00:06:54,804 --> 00:06:59,084 Mr Tomlin, any plans for the...day? 41 00:07:01,044 --> 00:07:02,924 No. Right. 42 00:07:37,924 --> 00:07:40,924 It'd been sitting there for two weeks, or something! 43 00:07:40,924 --> 00:07:43,004 I mean, don't these people ever clear up? 44 00:07:43,924 --> 00:07:46,284 This is a public byway we're talking about! 45 00:07:47,324 --> 00:07:49,804 Yes, please. I mean, we could've had kiddies with us! 46 00:07:50,324 --> 00:07:52,564 Mr Farley. Did you have a pleasant drive? 47 00:07:54,524 --> 00:07:56,484 You extracting the Michael 48 00:07:56,484 --> 00:07:58,644 I beg your pardon? 49 00:07:58,644 --> 00:08:01,524 Have you not heard about the body we found up on the hill? 50 00:08:03,684 --> 00:08:05,604 The dead body, mm? 51 00:08:07,444 --> 00:08:11,364 Blimey! I thought gossip was supposed to spread like wildfire in these parts! 52 00:08:12,284 --> 00:08:14,844 - I think it's Remys all round. - Yeah. 53 00:08:14,844 --> 00:08:17,004 Large ones. Of course. 54 00:08:21,564 --> 00:08:24,204 Morecroft bar, usual time? Right, see you later. 55 00:08:44,164 --> 00:08:47,244 So, we were doing a bit of green-laning up the back there 56 00:08:47,244 --> 00:08:51,284 and we had to hack our way through, and then...there it was. 57 00:08:52,564 --> 00:08:54,484 Maggots crawling all over it! 58 00:08:54,924 --> 00:08:56,884 Yeah, all right. Sorry. 59 00:08:57,644 --> 00:09:00,884 Where...where was this? Um... Up the back there. 60 00:09:00,884 --> 00:09:03,764 Erm... I think it's called...Drays Copse. 61 00:09:03,764 --> 00:09:06,044 Drays Copse? Drays Copse? 62 00:09:10,884 --> 00:09:13,564 - What's that? - The haunted wood, is it 63 00:09:15,684 --> 00:09:18,484 What are you like, you people! Priceless! 64 00:09:21,444 --> 00:09:26,444 They're saying it's a combination of that hot weekend and it being the end of the season. 65 00:09:27,924 --> 00:09:29,884 Can't get charcoal anywhere. 66 00:09:30,764 --> 00:09:34,044 No, it'll be fine. They say it's going to be an Indian summer. 67 00:09:34,044 --> 00:09:36,604 Ooh, there's your dad now. 68 00:09:37,964 --> 00:09:40,284 Cully sends her love. Oh, Mrs Dixon! 69 00:09:41,164 --> 00:09:43,364 Hello, Cully, love! Did you get that? 70 00:09:44,204 --> 00:09:47,924 Yeah. Yeah, see you then. 71 00:09:48,604 --> 00:09:50,684 Bye, love. 72 00:09:50,684 --> 00:09:52,604 Simon can't come, after all. 73 00:09:53,004 --> 00:09:56,924 They're not avoiding the in-laws already, are they? No, course not. Don't be silly. 74 00:09:58,444 --> 00:10:01,204 Now, have you decided what you'd like for your birthday? 75 00:10:01,204 --> 00:10:03,884 I've just walked through the door. Could I have a moment, 76 00:10:03,884 --> 00:10:05,964 before you start all the questioning? 77 00:10:07,324 --> 00:10:09,604 You are, without doubt, 78 00:10:09,604 --> 00:10:12,764 the most difficult person in the world to buy a present for. 79 00:10:32,164 --> 00:10:34,484 Come on. 80 00:10:34,484 --> 00:10:38,204 Well, I never realised there was so much money in local-magazine publishing. 81 00:10:38,204 --> 00:10:41,764 There isn't. Guy Sandys made his money in the City, retired early 82 00:10:41,764 --> 00:10:43,844 and bought the magazine as a hobby. 83 00:10:44,604 --> 00:10:46,524 Now, the crime scene's over there, 84 00:10:46,844 --> 00:10:50,164 and this is the only house within a mile of where the body was found. 85 00:11:10,684 --> 00:11:13,484 Their faces went pale, and then they went silent. 86 00:11:14,204 --> 00:11:17,164 It was like American Werewolf In London, you know. 87 00:11:17,164 --> 00:11:20,524 Like, "Don't stray off the path," sort of thing, you know. 88 00:11:20,524 --> 00:11:23,564 "Woo! Drays Copse!" Bleedin' hilarious. 89 00:11:24,044 --> 00:11:26,804 Ooh, I like those spots! That's tungsten, that is. 90 00:11:26,804 --> 00:11:28,684 Very nice! 91 00:11:32,124 --> 00:11:34,604 What...is...that? 92 00:11:39,244 --> 00:11:42,404 Oi, mate! They've called and left a message. 93 00:11:43,084 --> 00:11:46,804 - Who? - The Transport Museum - want to know if you're were ready to donate it yet 94 00:12:21,044 --> 00:12:23,204 Mrs Finleyson? Yes. 95 00:12:23,684 --> 00:12:25,604 Would you come through, please? 96 00:12:25,924 --> 00:12:27,844 Is it my husband? 97 00:12:29,204 --> 00:12:32,484 We've checked the dental records and I...I have to tell you 98 00:12:32,484 --> 00:12:35,444 that the deceased is, indeed, your husband. I'm sorry. 99 00:12:40,684 --> 00:12:43,164 Cause of death hasn't been established yet, 100 00:12:43,164 --> 00:12:47,284 but I'm bound to tell you there are certain circumstances which are...suspicious. 101 00:12:48,404 --> 00:12:50,204 Thank you. 102 00:12:50,204 --> 00:12:53,444 We need to know what he was doing where he was found, 103 00:12:54,764 --> 00:12:58,244 and that was on the bridle path that runs through Drays Copse. 104 00:13:00,044 --> 00:13:02,004 I have no idea what he was doing there. 105 00:13:03,644 --> 00:13:06,924 You do know where Drays Copse is, don't you? Of course I do. 106 00:13:06,924 --> 00:13:09,284 It's 500 yards from my ex-husband's house. 107 00:13:10,604 --> 00:13:13,724 I'd quite like to know what Charlie was doing there myself. 108 00:13:20,844 --> 00:13:23,524 I'm off to the Green Dragon. 109 00:13:23,524 --> 00:13:25,724 Matt Morecroft's been on the phone again. 110 00:13:25,724 --> 00:13:29,884 More threats about cancelling his advertising if you go ahead with next month's review. 111 00:13:29,884 --> 00:13:32,324 Well, leave it to me. Have you got his contract? 112 00:13:35,724 --> 00:13:37,604 Thank you. 113 00:13:38,204 --> 00:13:40,524 See you later. Bon appetit! 114 00:13:46,124 --> 00:13:48,564 My brother Martin works at the Morecroft Hotel 115 00:13:48,564 --> 00:13:51,044 and he phoned and told me that they'd found a body. 116 00:13:51,044 --> 00:13:54,244 Can you tell us about the last time that you saw your husband? 117 00:13:55,924 --> 00:13:57,804 It was the morning he disappeared. 118 00:13:58,564 --> 00:14:00,604 We were sitting at home in Kensington. 119 00:14:00,604 --> 00:14:03,924 He was eating some cereal. I left early in order to beat the traffic. 120 00:14:05,084 --> 00:14:07,084 I assumed he'd just gone to the office. 121 00:14:07,404 --> 00:14:11,964 And you've no idea what he was doing in Midsomer? No. Not one single clue. 122 00:14:16,604 --> 00:14:19,764 Will there be an inquest, do you think? Oh, yes, there will be. 123 00:14:19,764 --> 00:14:21,684 We'll have to talk to you again. 124 00:14:22,124 --> 00:14:24,604 Ben... Can I have a word? Yep. 125 00:14:24,604 --> 00:14:27,444 It was while we were looking over the SUV, 126 00:14:27,444 --> 00:14:29,684 found something we thought might be of interest. 127 00:14:31,844 --> 00:14:35,364 And if you could keep us informed about your movements... 128 00:14:35,364 --> 00:14:38,324 This is my brother's address. I'll be staying there tonight. 129 00:14:39,164 --> 00:14:41,684 Thank you. We'll be in touch. 130 00:14:46,284 --> 00:14:50,524 What's that? Found down the side of the seat in Charlie Finleyson's SUV. 131 00:14:50,524 --> 00:14:55,124 It's a credit-card statement in the name of CHRISTINA Finleyson, with one entry circled. 132 00:14:55,124 --> 00:14:57,204 A service station in Midsomer Sonning. 133 00:14:58,084 --> 00:14:59,964 He was checking up on her. 134 00:15:19,052 --> 00:15:21,252 Where's my glass? It's there, somewhere. 135 00:15:22,892 --> 00:15:26,132 If you'd just leave it where I put it! I didn't touch it. 136 00:15:26,132 --> 00:15:30,612 And you don't want to. The last person that touched Eleanor's glass 137 00:15:30,612 --> 00:15:33,612 - is still eating through a straw! - Thank you 138 00:15:37,532 --> 00:15:39,452 Christina... 139 00:15:41,452 --> 00:15:43,332 It WAS Charlie. 140 00:15:45,652 --> 00:15:48,372 I am so, so sorry. Charlie? 141 00:15:48,372 --> 00:15:50,692 What, the body in the car was your husband Charlie? 142 00:15:51,772 --> 00:15:55,612 Do you think you could give us a moment? Yes, of course. 143 00:15:57,212 --> 00:16:00,332 I should've known. I mean, he hadn't used his credit cards, 144 00:16:00,332 --> 00:16:02,772 the bank account was untouched... It was obvious. 145 00:16:02,772 --> 00:16:04,612 Do they know how? No, not yet. 146 00:16:06,572 --> 00:16:12,212 Well, I shall miss him. I mean, he was such a lovely, kind and warm... 147 00:16:12,852 --> 00:16:15,772 Well, I don't know - such a genuine human being. 148 00:16:15,772 --> 00:16:18,252 He just always had time for everyone. I mean - Martin... 149 00:16:19,092 --> 00:16:20,972 Mm? Sorry, can I ask you something? 150 00:16:21,492 --> 00:16:24,852 Oh, please. Anything. What on earth possessed you to get a job as a barman? 151 00:16:26,132 --> 00:16:29,852 Well, I've tried quite a few jobs since... You know. 152 00:16:30,772 --> 00:16:33,812 Once you're the wrong side of 40, it's actually not very - Yes, OK. 153 00:16:34,692 --> 00:16:39,372 Look, do you have a spare front-door key? Use mine. 154 00:16:41,212 --> 00:16:44,932 You know you're welcome to stay as long as you like. Thank you. 155 00:16:53,172 --> 00:16:55,092 Mr Tomlin... 156 00:16:56,412 --> 00:16:58,932 Have there been any telephone messages for me? 157 00:16:58,932 --> 00:17:02,652 No, not that I'm aware of. You're absolutely sure? 158 00:17:03,332 --> 00:17:07,492 All messages are put in the pigeonholes at reception, if you'd like to check. 159 00:17:15,172 --> 00:17:17,092 What a peculiar man! 160 00:17:18,612 --> 00:17:22,572 In fact, if he had anything to do with what happened to your brother-in-law, 161 00:17:22,572 --> 00:17:25,052 I wouldn't be at all surprised. 162 00:17:43,052 --> 00:17:44,972 What's that? 163 00:17:46,052 --> 00:17:49,612 Of course! Your old restaurant got one of Guy's reviews, didn't it? 164 00:17:49,612 --> 00:17:51,972 Is this the one? Hm? 165 00:17:52,732 --> 00:17:55,692 Oh! How extraordinary! It's fallen open just at the right page. 166 00:17:55,692 --> 00:17:58,172 Crimes Against Gastronomy. 167 00:18:02,212 --> 00:18:05,572 Could you look after the till for a moment, please? Yes, of course. 168 00:18:16,572 --> 00:18:18,452 Oh, dear! 169 00:18:20,372 --> 00:18:23,332 A confection of overworked pretentiousness... 170 00:18:25,732 --> 00:18:29,132 An amateur cook with all the culinary instinct of a lollipop... 171 00:18:30,292 --> 00:18:32,612 'Vile sludge!' ..sludge. 172 00:18:49,292 --> 00:18:52,932 So it's really just a matter of towing them out if they get stuck. 173 00:18:52,932 --> 00:18:55,612 And for God's sake, don't give them any advice. 174 00:18:55,612 --> 00:18:58,852 City boys don't like being told what to do. 175 00:18:58,852 --> 00:19:01,012 It's all about making them feel good. 176 00:19:03,492 --> 00:19:05,892 And don't come over all Countryside Alliance. 177 00:19:07,372 --> 00:19:09,812 They come here to relax and we look after them. 178 00:19:10,412 --> 00:19:13,852 Did you divert the stream through the old tip that was there? Yeah. 179 00:19:15,212 --> 00:19:17,652 We put a hard core in the bottom. It works fine. 180 00:19:42,932 --> 00:19:44,852 Mrs Finleyson! 181 00:19:50,612 --> 00:19:53,412 Hello? Mrs Finleyson? 182 00:20:06,852 --> 00:20:10,452 Good afternoon. You didn't answer. 183 00:20:11,332 --> 00:20:14,692 I was hoping you'd go away, if I'm perfectly honest. 184 00:20:20,132 --> 00:20:22,812 We've got some new evidence, Mrs Finleyson, 185 00:20:22,812 --> 00:20:26,132 which I hoped you could throw some light on for us, 186 00:20:26,132 --> 00:20:31,012 if you'd be so kind. This is a credit-card statement in your name. 187 00:20:31,012 --> 00:20:35,172 It was found down the side of one of the seats in your husband's Lexus 44. 188 00:20:35,172 --> 00:20:38,132 You see that circled entry? 189 00:20:39,332 --> 00:20:43,052 That was for a purchase at the petrol station in Midsomer Sonning. 190 00:20:43,852 --> 00:20:47,332 Do you know why that particular entry was circled? 191 00:20:48,572 --> 00:20:50,812 Well, it wasn't circled by me. I know that. 192 00:20:53,012 --> 00:20:54,932 Was it not? 193 00:20:55,692 --> 00:20:59,012 Do you know any reason why your husband would be, erm, curious... 194 00:21:00,132 --> 00:21:03,212 ..about what you were doing out here in Midsomer Sonning? 195 00:21:04,892 --> 00:21:09,532 Mrs Finleyson, can you tell me, please, where you were on the day your husband disappeared? 196 00:21:11,372 --> 00:21:13,292 I was here, seeing my brother. 197 00:21:15,212 --> 00:21:17,092 Didn't I mention that? 198 00:21:20,372 --> 00:21:23,932 You see, I had driven down from London to help Martin with his finances. 199 00:21:23,932 --> 00:21:28,772 Ever since his restaurant went into receivership, he's been finding it very difficult to cope. 200 00:21:28,772 --> 00:21:32,572 Oh, so you've come back here before? A couple of times. 201 00:21:33,932 --> 00:21:36,692 Once on the day of the petrol-station entry. 202 00:21:37,892 --> 00:21:40,972 I didn't tell Charlie, because my brother asked me not to. 203 00:21:41,932 --> 00:21:44,052 He's been embarrassed by his situation. 204 00:21:46,132 --> 00:21:48,932 Has the cause of death been established yet? No, it hasn't. 205 00:21:50,212 --> 00:21:52,332 You know, Charlie had high blood pressure. 206 00:21:54,412 --> 00:21:57,492 But I can think of no reason why he should suspect I was seeing Guy. 207 00:21:58,572 --> 00:22:00,452 The idea is ridiculous. 208 00:22:02,172 --> 00:22:04,972 Now, if you don't mind, I've got things I need to get on with. 209 00:22:10,172 --> 00:22:14,452 I'm afraid he's out at the moment. Is it about the body they found up at Drays Copse? 210 00:22:14,452 --> 00:22:16,532 It is. Do you know where I can find - 211 00:22:16,532 --> 00:22:18,452 Is it true it was Charlie Finleyson? 212 00:22:18,932 --> 00:22:23,452 I had hoped I'd be the one asking the questions. Sorry. 213 00:22:23,452 --> 00:22:26,372 Habit of a lifetime. Where can I find Mr Sandys? 214 00:22:27,212 --> 00:22:30,732 'He's at the Green Dragon in Malham. It's gastro-pub review day.' 215 00:22:32,692 --> 00:22:34,572 There you go. 216 00:22:39,372 --> 00:22:41,932 I will not be needing the...parachute. 217 00:22:42,732 --> 00:22:45,452 I will, however, be needing the seasonal vegetables 218 00:22:45,452 --> 00:22:47,612 which, I think, are included in the menu, 219 00:22:47,612 --> 00:22:49,412 if you don't mind. 220 00:22:59,332 --> 00:23:02,732 Morecroft Hotel. WOMAN: "Could I speak with Mr Tomlin, please?" 221 00:23:02,732 --> 00:23:05,332 I'm afraid he's not here at the moment. Can I take a message? 222 00:23:05,972 --> 00:23:08,772 "Could you tell him Mrs Wilson returned his call?" 223 00:23:08,772 --> 00:23:11,332 And your number is? "He has my number. 224 00:23:11,332 --> 00:23:13,292 Just ask him to call." 225 00:23:38,732 --> 00:23:42,772 I mean, I don't even know what all the hostility's about, do you know what I mean? 226 00:23:42,772 --> 00:23:46,612 I mean the countryside is supposed to be a leisure resource for everybody, right? 227 00:23:46,612 --> 00:23:48,412 Oi! 228 00:23:49,332 --> 00:23:51,292 Excuse me! 229 00:23:53,932 --> 00:23:58,052 There's a farmer who has deliberately put a load of bulls in a field we wanted to go through. 230 00:23:58,052 --> 00:24:01,292 Now, a bridlepath is a public right of way. Why would he do that? 231 00:24:02,212 --> 00:24:06,292 Where was this? It was in a field at the Malham crossroads. 232 00:24:07,332 --> 00:24:09,292 I think you'll find they were cows. 233 00:24:10,292 --> 00:24:12,572 Cows? 234 00:24:13,852 --> 00:24:16,212 When was the last time you saw cows with horns? 235 00:24:41,692 --> 00:24:44,132 Mr Guy Sandys? Yes? 236 00:24:44,132 --> 00:24:48,412 Sorry to interrupt your meal. I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID 237 00:24:48,412 --> 00:24:50,412 and this is Detective Sergeant Jones. 238 00:24:51,092 --> 00:24:54,612 We need to ask you a few questions, Sir. Er...may we? 239 00:24:56,172 --> 00:24:58,012 Please. Thank you. 240 00:25:03,892 --> 00:25:08,292 You haven't heard, have you, about the body that's been found in Drays Copse? No, I haven't. 241 00:25:09,772 --> 00:25:12,372 What body? It was found in an SUV. 242 00:25:13,452 --> 00:25:16,972 It's just been positively identified as being that of Charlie Finleyson. 243 00:25:19,172 --> 00:25:21,092 Finleyson? 244 00:25:21,732 --> 00:25:25,132 Well, I can tell you it had absolutely nothing to do with me. 245 00:25:25,132 --> 00:25:28,492 I can't think what he was doing down here. I haven't seen the man for years. 246 00:25:29,292 --> 00:25:31,212 Thank you. 247 00:25:33,652 --> 00:25:35,612 Why do they always 248 00:25:35,612 --> 00:25:39,012 bring the vegetables and the pie on two separate plates? Does anyone know? 249 00:25:39,012 --> 00:25:41,572 Either I have to eat them separately, 250 00:25:41,972 --> 00:25:46,172 or transport the vegetables to the pie, having first made a hole in the pastry to put them in, 251 00:25:46,172 --> 00:25:48,772 or vice versa and dribble gravy all over the table. 252 00:25:48,772 --> 00:25:52,172 Why can't they just put them on the same plate? Mmm! 253 00:25:55,492 --> 00:25:57,412 Actually, that's not bad. 254 00:25:58,572 --> 00:26:00,452 Charlie Finleyson, sir? 255 00:26:04,212 --> 00:26:08,132 He disappeared a couple of weeks ago. Tuesday the third. 256 00:26:08,132 --> 00:26:10,332 On that date, or any time since that date, 257 00:26:10,332 --> 00:26:13,012 have you seen or heard anything unusual near to your house 258 00:26:13,012 --> 00:26:14,892 or along the bridle path? 259 00:26:15,212 --> 00:26:17,052 I don't think I was at home that day. 260 00:26:18,052 --> 00:26:20,052 No, I wasn't. Or that night. 261 00:26:21,812 --> 00:26:23,772 I had meetings in town and stayed over. 262 00:26:25,532 --> 00:26:27,412 Sorry. 263 00:26:50,572 --> 00:26:52,492 Is Matt here? 264 00:26:53,612 --> 00:26:55,772 Afraid not, Mr Sandys. Can I help? 265 00:26:55,772 --> 00:26:58,172 Well, if it isn't the old school tie himself 266 00:27:00,492 --> 00:27:02,932 Do I know you? Probably not. 267 00:27:02,932 --> 00:27:06,812 The grandee fund managers never had much time for us common folk. 268 00:27:07,572 --> 00:27:10,092 I remember you. The paint-ball champion! 269 00:27:11,332 --> 00:27:14,772 - And what's wrong with paint-balling? - Nothing. 270 00:27:16,412 --> 00:27:20,572 You want to watch what you say, mate. You haven't got your school chums to back you up here. 271 00:27:20,572 --> 00:27:22,332 That's enough, thank you. 272 00:27:22,332 --> 00:27:26,292 Are you mistaking yourself for someone of any consequence whatsoever 273 00:27:26,652 --> 00:27:29,372 Come on, Brad, leave 'em alone. They're not worth it. 274 00:27:31,292 --> 00:27:33,652 You're lucky there's ladies present, mate. 275 00:27:35,252 --> 00:27:37,172 Eh? 276 00:27:38,252 --> 00:27:40,172 Yeah. 277 00:27:44,372 --> 00:27:46,572 No surprises about the clientele, then 278 00:27:47,732 --> 00:27:50,492 Perhaps you could take a message to your new employer? 279 00:27:51,212 --> 00:27:53,332 Tell him the advertising contract is void 280 00:27:53,332 --> 00:27:55,332 and I WILL be publishing next month's review. 281 00:27:55,332 --> 00:27:57,372 Henceforward, the magazine refuses 282 00:27:57,372 --> 00:28:02,612 to carry any further advertisements for his hotel - at any price. Ever! 283 00:28:03,452 --> 00:28:05,812 I'll pass that on, Mr Sandys. Thank you, Garth. 284 00:28:50,372 --> 00:28:53,092 What the hell was your husband doing at Drays Copse? 285 00:28:53,332 --> 00:28:55,212 Sensitive and charming, as ever 286 00:28:55,612 --> 00:28:58,332 Thank you for the sympathy What was he doing here? 287 00:28:58,332 --> 00:29:02,132 Well, you tell me! What on earth would I want with a prat like that? 288 00:29:02,132 --> 00:29:04,892 I've told you, he's a waste of space! Oh, you bastard! 289 00:29:11,212 --> 00:29:13,132 Thanks. 290 00:29:17,612 --> 00:29:20,732 Hey, how's the new job? Interesting. 291 00:29:21,492 --> 00:29:23,452 Good evening. 292 00:29:29,612 --> 00:29:31,492 Give us a minute. 293 00:29:40,292 --> 00:29:41,892 He's going to what? 294 00:29:41,892 --> 00:29:44,852 Right... Right, we'll see. 295 00:29:51,492 --> 00:29:53,612 Matt, is there anything I can do to help? 296 00:29:55,852 --> 00:29:59,852 Have the new towels been laundered? That's not actually my job. 297 00:30:00,172 --> 00:30:02,092 Don't you like working here? 298 00:30:31,772 --> 00:30:34,692 You've got that "Salvador Dali moustache" look again. 299 00:30:36,612 --> 00:30:38,532 In purple. 300 00:30:39,532 --> 00:30:42,012 It's the Merlot smile. Oh. 301 00:30:52,892 --> 00:30:56,412 Eleanor... Mm? Safe journey home. 302 00:31:04,972 --> 00:31:07,972 Oh, pot holes! They should get them fixed. 303 00:31:30,372 --> 00:31:32,292 Hello? 304 00:31:32,812 --> 00:31:34,732 Hello! 305 00:31:38,652 --> 00:31:43,612 Oi, media baron! What have you got in store for The Morecroft? 306 00:31:47,652 --> 00:31:51,332 What little nuggets of unpleasantness? Come on, you can tell me! 307 00:32:16,249 --> 00:32:18,969 - Yes? - "Is Mr Tomlin there, please?" 308 00:32:20,329 --> 00:32:22,209 Just a moment. 309 00:32:41,289 --> 00:32:44,089 I'm sorry, I'm afraid he doesn't appear to be answering. 310 00:32:44,089 --> 00:32:46,889 "Could you ask him to phone Mrs Wilson? He has my number." 311 00:32:46,889 --> 00:32:49,889 Well, I have actually already given him that message. 312 00:32:49,889 --> 00:32:52,489 "Could you make sure he gets it!" 313 00:33:12,209 --> 00:33:14,169 On his own spike! 314 00:33:17,729 --> 00:33:19,649 Someone making a "point", perhaps? 315 00:33:20,049 --> 00:33:21,969 So to speak. 316 00:33:22,289 --> 00:33:25,169 Anyway, there's no sign of a struggle or forced entry. 317 00:33:25,169 --> 00:33:28,449 Estimated time of death between 6 and 8pm yesterday evening. 318 00:33:28,729 --> 00:33:31,329 Have we got a cause of death yet for Charlie Finleyson? 319 00:33:31,329 --> 00:33:33,289 It's hard, with the condition of the body. 320 00:33:38,609 --> 00:33:40,489 I wanted to check his diary. 321 00:33:41,889 --> 00:33:46,249 I went in there to find it and he was...just lying on the floor! 322 00:33:49,729 --> 00:33:53,089 I didn't touch anything. I just came in here and called the police. 323 00:33:53,089 --> 00:33:55,809 Who are the...other regular staff here? 324 00:33:55,809 --> 00:33:58,129 It's just me and Guy. 325 00:33:58,729 --> 00:34:01,169 And Gemma helps out in the office three days a week. 326 00:34:02,089 --> 00:34:04,209 All the other contributors are freelance. 327 00:34:04,209 --> 00:34:07,009 I'm actually an artist. I know. You do the illustrations 328 00:34:07,009 --> 00:34:10,049 for the Nature Diary, don't you? They're excellent. Oh, thank you. 329 00:34:10,929 --> 00:34:12,849 My brother Garth writes the column. 330 00:34:14,289 --> 00:34:16,809 Well, I'm very sorry about what's happened here. 331 00:34:16,809 --> 00:34:19,249 Do you have any idea at all... who could have done this? 332 00:34:20,689 --> 00:34:23,849 Guy wasn't everyone's favourite, but I can't imagine anybody 333 00:34:23,849 --> 00:34:25,729 actually wanting to murder him! 334 00:34:27,489 --> 00:34:31,329 We need to know where you both were yesterday evening between six and eight. 335 00:34:32,449 --> 00:34:34,329 I was driving back from Causton. 336 00:34:34,329 --> 00:34:38,329 I had a meeting there with the printers. Got back about half six. 337 00:34:39,609 --> 00:34:43,169 I didn't bother coming into the office. Guy had said he'd lock up. 338 00:34:43,169 --> 00:34:47,169 He was working late. I spent the rest of the evening at home. 339 00:34:49,489 --> 00:34:51,409 Can anyone corroborate that? 340 00:34:52,969 --> 00:34:54,889 I'm afraid not. 341 00:35:09,489 --> 00:35:12,649 I was at The Morecroft bar from six to seven. 342 00:35:14,089 --> 00:35:17,609 I was meeting Garth. We often go there for a drink before we go home. 343 00:35:17,889 --> 00:35:19,849 We share a cottage. 344 00:35:20,569 --> 00:35:23,809 Anyway, we must have left about seven, quarter past... 345 00:35:27,609 --> 00:35:31,129 There was that package. The hand-delivered one. 346 00:35:37,129 --> 00:35:40,209 Um, it was a brown envelope. Big capital letters. 347 00:35:40,209 --> 00:35:42,329 Addressed to Guy. 348 00:35:42,329 --> 00:35:45,249 I don't know if that had anything to do with what happened. 349 00:35:46,569 --> 00:35:48,649 I put it on his desk. Who was it from? 350 00:35:49,529 --> 00:35:51,969 No idea. He hadn't opened it by lunchtime. 351 00:35:52,769 --> 00:35:54,969 He probably took it with him. He often did. 352 00:35:55,449 --> 00:35:59,409 Erm... There's something else I feel I should mention. 353 00:36:02,129 --> 00:36:04,689 My brother spoke with Matt Morecroft that evening. 354 00:36:06,009 --> 00:36:08,329 Guy had asked him to pass on a message 355 00:36:08,329 --> 00:36:12,329 about how The Morecroft wasn't allowed to advertise in Midsomer Life any more 356 00:36:12,329 --> 00:36:14,569 and I have to say 357 00:36:14,569 --> 00:36:17,569 that Matt didn't look very pleased about it when he left the hotel, 358 00:36:18,369 --> 00:36:20,329 which was pretty much straight away. 359 00:36:22,169 --> 00:36:24,089 Yeah. Come on, when you're ready! 360 00:36:30,289 --> 00:36:32,289 Come on, come on! 361 00:36:46,489 --> 00:36:48,889 Babe, there's something wrapped round the front! 362 00:36:53,249 --> 00:36:55,169 Oh, the tyre! 363 00:36:57,569 --> 00:37:00,129 You're going to pay for this. Or someone is. 364 00:37:00,129 --> 00:37:02,249 Excuse me a second. 365 00:37:03,849 --> 00:37:05,729 Hi. Where are you going now?! 366 00:37:05,729 --> 00:37:08,489 "It's Guy. He's dead." When did it happen? 367 00:37:08,489 --> 00:37:11,329 "They're saying between six and eight yesterday evening." 368 00:37:11,329 --> 00:37:14,809 They want to look over Guy's house. Julia's taking them up there. 369 00:37:16,009 --> 00:37:17,849 "Sorry, Garth." 370 00:37:18,689 --> 00:37:21,929 Bye. 371 00:37:23,969 --> 00:37:28,169 Er, we need the wire-cutters, when you've finished communing with nature 372 00:38:56,129 --> 00:38:58,049 Miss Benson... 373 00:38:59,249 --> 00:39:03,529 Miss Benson, was Guy Sandys involved in any romantic relationships at all? 374 00:39:05,449 --> 00:39:07,369 Yes, he was. 375 00:39:09,289 --> 00:39:11,289 With me. 376 00:39:11,289 --> 00:39:13,209 With you? 377 00:39:13,529 --> 00:39:15,769 It started after I began working for him. 378 00:39:15,769 --> 00:39:17,689 When...when I moved here. 379 00:39:19,729 --> 00:39:21,929 It was...it was a magical time. 380 00:39:24,809 --> 00:39:26,849 Was it serious? 381 00:39:26,849 --> 00:39:30,769 I couldn't answer for Guy. I suppose not very, probably. 382 00:39:32,289 --> 00:39:34,209 Guy wasn't a big romantic. 383 00:39:34,689 --> 00:39:38,329 We didn't live together. I just came over here a few nights a week. 384 00:39:38,329 --> 00:39:40,689 We didn't make a big thing of it, publicise it. 385 00:39:41,849 --> 00:39:44,489 Sir, there's a telephone number for a Mr Tomlin here. 386 00:39:47,689 --> 00:39:49,609 Does that name mean anything to you? 387 00:39:53,249 --> 00:39:56,289 It's a local number. Try it, will you? 388 00:39:57,929 --> 00:39:59,929 That can't have been very easy for you. 389 00:40:01,209 --> 00:40:03,249 He was still hurting from the divorce. 390 00:40:04,209 --> 00:40:07,449 She left him. People take time to trust again, don't they? 391 00:40:09,889 --> 00:40:11,769 It's the Morecroft Hotel. 392 00:40:24,409 --> 00:40:26,209 Thank you. We'll be in touch. 393 00:40:31,169 --> 00:40:35,329 Guy's lover. No alibi. Has to be on our list. 394 00:40:38,529 --> 00:40:40,449 Julia! 395 00:40:41,529 --> 00:40:43,409 Are you all right? 396 00:40:46,169 --> 00:40:48,649 Oh, you poor thing. You were so close. 397 00:40:48,649 --> 00:40:50,569 Stop it! 398 00:40:51,409 --> 00:40:53,809 I'll be fine. You can go. I can manage. Please. 399 00:40:54,449 --> 00:40:56,649 If that's what you want. I'm sorry. 400 00:40:56,649 --> 00:41:00,849 It's just I've got to sort out the magazine and make phone calls on top of Guy's death. 401 00:41:00,849 --> 00:41:02,769 Oh, you poor love... 402 00:41:07,809 --> 00:41:12,009 We'd like to talk to you, sir, about your relationship with Guy Sandys. Excuse me! 403 00:41:12,009 --> 00:41:14,289 Excuse me! It was fairly straightforward. 404 00:41:14,289 --> 00:41:17,729 I disliked him intensely. He was arrogant and vindictive. 405 00:41:17,729 --> 00:41:19,889 I just wanted to say - That's enough. 406 00:41:21,209 --> 00:41:25,769 I just wanted to say, Inspector, that I knocked on the doors of Midsomer Life offices last night. 407 00:41:25,769 --> 00:41:28,329 It was about...oh...10:30, I think, 408 00:41:28,329 --> 00:41:30,729 and the lights were on, but there was no reply. 409 00:41:31,929 --> 00:41:33,849 And your point is? 410 00:41:34,169 --> 00:41:37,449 Well, obviously he was lying there dead, wasn't he, of course? 411 00:41:37,449 --> 00:41:39,929 Well, I'm sure that if the officers want to talk to you 412 00:41:39,929 --> 00:41:43,529 about your invaluable evidence, they'll do so when they're ready. 413 00:41:43,529 --> 00:41:45,329 We'll talk later. Thanks. 414 00:41:45,649 --> 00:41:48,049 I'm sorry about that. 415 00:41:48,049 --> 00:41:51,009 My mother made it a condition of me taking over the hotel 416 00:41:51,009 --> 00:41:54,289 that I keep Eleanor on. It's misplaced loyalty. 417 00:41:55,169 --> 00:41:57,049 The woman's a hopeless alcoholic. 418 00:41:57,729 --> 00:42:02,409 We understand you left the hotel at 6pm yesterday after a conversation with Garth Platt. 419 00:42:02,409 --> 00:42:07,129 Where did you go? I went to see Guy Sandys at his office, 420 00:42:07,129 --> 00:42:09,249 about the advertising for the magazine. 421 00:42:09,929 --> 00:42:13,209 But he told me I had to make an appointment - he had someone with him. 422 00:42:13,209 --> 00:42:15,849 Who did he have with him? Well...I didn't see them. 423 00:42:15,849 --> 00:42:18,449 Whoever it was, was... was in the office. 424 00:42:21,249 --> 00:42:24,209 Look, I...I just went there to sort out this review thing. 425 00:42:24,209 --> 00:42:26,129 Which you were angry about. 426 00:42:26,529 --> 00:42:29,169 Actually, he was more angry than I was when I got there, 427 00:42:29,169 --> 00:42:31,729 if you really want to know. Oh, really? What about? 428 00:42:31,729 --> 00:42:36,329 I don't know. He had a brown envelope in his hand 429 00:42:36,329 --> 00:42:38,249 and he was cursing. 430 00:42:38,689 --> 00:42:42,169 Mr Morecroft, does the name "Tomlin" mean anything to you? 431 00:42:44,329 --> 00:42:48,089 There's a gentleman staying in the hotel by that name, if that's what you mean. 432 00:42:48,529 --> 00:42:51,329 His key's not here. Could you ring through to his room, please? 433 00:42:51,329 --> 00:42:53,529 Yes, of course. 434 00:42:53,529 --> 00:42:57,209 He's a suspect, is he? Pretty much everyone is a suspect at the moment. 435 00:42:57,729 --> 00:43:01,449 You know, he spends a lot of time sitting in his car outside. Very odd. 436 00:43:02,329 --> 00:43:06,009 He could be watching Midsomer Life offices from there, you know. When was this? 437 00:43:07,129 --> 00:43:10,369 And then there's that mysterious woman who kept phoning him. Mrs... 438 00:43:13,409 --> 00:43:15,289 ..Wilson. 439 00:43:16,929 --> 00:43:20,169 Mr Tomlin hasn't picked up his message. Now, there's a thing! 440 00:43:21,609 --> 00:43:24,289 No, I...I don't think I should. Just give it to him! 441 00:43:31,929 --> 00:43:34,529 "Mrs Wilson returned your call." 442 00:43:37,889 --> 00:43:40,129 Is that it? She didn't leave a number. 443 00:43:40,849 --> 00:43:44,809 She said he knew it. Of course, I dialled 1471. 444 00:43:47,249 --> 00:43:49,129 It was "number withheld". 445 00:43:51,809 --> 00:43:53,729 I'll need to see his room, please. 446 00:44:14,049 --> 00:44:16,649 But he's booked in to stay another couple of nights. 447 00:44:17,449 --> 00:44:19,369 Paid in advance. 448 00:44:20,889 --> 00:44:24,529 Has his car gone? Well, it's not outside where it usually is. I notice. 449 00:44:27,849 --> 00:44:31,649 And no, it's not in the car park, either. Red hatchback. 450 00:44:35,129 --> 00:44:37,049 Christina! 451 00:44:38,529 --> 00:44:40,689 There you are. I'll be back after lunch. 452 00:44:41,809 --> 00:44:44,369 My husband would still be alive, if it wasn't for you. 453 00:44:45,689 --> 00:44:48,169 If you hadn't insisted on all this secrecy! 454 00:44:49,569 --> 00:44:52,449 Charlie thought I was seeing someone when I was coming here 455 00:44:52,449 --> 00:44:55,529 and he died believing I was being unfaithful to him, 456 00:44:55,529 --> 00:44:57,449 and it's all your fault! 457 00:44:58,889 --> 00:45:01,129 Well, I'm...I'm sorry. I...I didn't - 458 00:45:02,249 --> 00:45:05,209 God! Not content with ruining your own sad little life, 459 00:45:05,209 --> 00:45:07,689 you have to go and ruin everyone else's, as well. 460 00:45:08,209 --> 00:45:10,129 And for what? 461 00:45:10,729 --> 00:45:14,249 All because you didn't want anyone to know how much money you'd lost 462 00:45:14,249 --> 00:45:19,009 in the biggest harebrained "my perfect little dream restaurant" scheme of all time 463 00:45:20,849 --> 00:45:25,289 "Chez Martin" - home of the pork-and-pineapple profiterole! 464 00:45:30,089 --> 00:45:35,449 Actually, a lot of people were quite complimentary about my pork-and-pineapple profiteroles. 465 00:45:35,449 --> 00:45:37,329 Oh, shut up! 466 00:45:40,329 --> 00:45:42,609 Please help yourself to anything you need. 467 00:45:45,889 --> 00:45:48,009 The signing-in book is usually... 468 00:45:48,009 --> 00:45:49,889 Well, it's usually right here. 469 00:45:52,449 --> 00:45:55,049 Could you put that on my desk, please? Thank you. 470 00:45:55,969 --> 00:45:58,889 Seems our Mr Tomlin has just been released from prison. 471 00:45:58,889 --> 00:46:01,569 14 years for murder. Murder? 472 00:46:06,849 --> 00:46:10,289 Do you think you could keep it to yourself, for the time being? 473 00:46:10,289 --> 00:46:12,409 Could you do that? If you wouldn't mind. 474 00:46:12,409 --> 00:46:15,329 Yes. I did tell you he was suspicious though, didn't I? My God! 475 00:46:15,329 --> 00:46:17,729 I did say that. I knew it. I knew he was weird. 476 00:46:19,169 --> 00:46:21,009 - Sorry about that, sir. - Yes 477 00:46:22,649 --> 00:46:25,449 Do you think someone was paying him to do their dirty work? 478 00:46:25,449 --> 00:46:28,329 I have no idea, but I'd like to know more about this Mrs Wilson. 479 00:46:28,329 --> 00:46:31,689 There must be thousands of them out there! Well, yes, I know. I know. 480 00:46:31,689 --> 00:46:33,929 Get his address from the signing-in book. 481 00:46:33,929 --> 00:46:37,169 Get hold of the Chief Investigating Officer on the Tomlin case, 482 00:46:37,169 --> 00:46:39,329 see what he can tell us about him. Murder?! 483 00:46:45,289 --> 00:46:47,249 A well-oiled receptionist. 484 00:46:48,289 --> 00:46:50,729 The rooms themselves overwhelmed 485 00:46:50,729 --> 00:46:55,009 the odour of cheap toiletries and other less savoury things. 486 00:46:56,209 --> 00:46:58,649 For some hours after leaving the establishment, 487 00:46:58,649 --> 00:47:00,529 I felt a little soiled. 488 00:47:01,249 --> 00:47:05,009 He wasn't too bothered keeping the advertisers sweet or making a profit. 489 00:47:05,009 --> 00:47:08,969 He was worth a lot of money after his time in the City. Er, I can't find the diary. 490 00:47:08,969 --> 00:47:11,209 If it's not here, I've no idea where it would be. 491 00:47:12,369 --> 00:47:15,609 No sign of the envelope, either. Do you think someone took it? 492 00:47:15,609 --> 00:47:19,609 It's possible. Do you have any idea who he might have been seeing yesterday evening? 493 00:47:19,929 --> 00:47:21,849 He didn't mention anyone. 494 00:47:25,129 --> 00:47:27,969 I spotted him as being a bit odd straight away. Didn't I? 495 00:47:27,969 --> 00:47:30,729 Excuse me. I said he was weird. 496 00:47:31,289 --> 00:47:34,049 Did you? You know I did! 497 00:47:37,729 --> 00:47:41,489 Right, I need to establish where you both were 498 00:47:41,489 --> 00:47:44,409 between 6 and 8pm yesterday evening. 499 00:47:45,889 --> 00:47:47,849 I think Eleanor was here at the bar. 500 00:47:48,249 --> 00:47:51,329 I think you were here for all that time, weren't you? Yes. Drinking. 501 00:47:51,329 --> 00:47:53,969 Up until after ten, I think it was. 502 00:47:54,969 --> 00:48:00,129 And you were here behind the bar? I was here from shortly before six till quarter to eleven. 503 00:48:00,729 --> 00:48:03,569 Well, apart from the time you said you went down to the cellar, 504 00:48:03,569 --> 00:48:05,769 which was what, about...ten minutes? 505 00:48:09,009 --> 00:48:11,089 And when would that have been? I don't know. 506 00:48:12,289 --> 00:48:15,809 Half past seven to eight. More like five minutes. 507 00:48:17,449 --> 00:48:20,809 - Who else was here at the time? - Just the two of us. 508 00:48:20,809 --> 00:48:23,409 Yes. Actually, now I come to think of it, 509 00:48:23,409 --> 00:48:28,009 ten minutes is more than enough time for you to get down to the Midsomer Life offices and back. 510 00:48:28,009 --> 00:48:31,569 I mean, I'm just saying. And I suppose, come to think of it, 511 00:48:32,689 --> 00:48:35,769 you probably have as good a motive as anyone, 512 00:48:35,769 --> 00:48:39,729 after that shocking review that Guy gave you about your old restaurant. 513 00:48:39,729 --> 00:48:41,729 Absolute stinker! But isn't that right? 514 00:48:42,689 --> 00:48:44,569 If there was no-one else here, 515 00:48:44,569 --> 00:48:46,689 then there's no-one who can corroborate 516 00:48:46,689 --> 00:48:48,849 you being here for those ten minutes either! 517 00:48:48,849 --> 00:48:51,209 YOU could have nipped up the road and back again! 518 00:48:51,209 --> 00:48:54,689 And with the forthcoming review of the hotel, you'd have a motive, too, 519 00:48:54,689 --> 00:48:56,969 being a founding employee, 520 00:48:57,569 --> 00:49:00,169 what with his references to drunken staff! 521 00:49:00,169 --> 00:49:02,489 Now, I wonder who that was referring to 522 00:49:06,649 --> 00:49:09,209 Who do YOU think it was he was meeting? 523 00:49:11,409 --> 00:49:14,769 We only have Matt Morecroft's word for it that he was meeting someone. 524 00:49:14,769 --> 00:49:18,129 He could've been lying. There might not have been anyone at all. 525 00:49:18,889 --> 00:49:20,849 Have you seen the badgers? Pardon? 526 00:49:25,049 --> 00:49:26,969 Oh! 527 00:49:28,689 --> 00:49:30,649 She is so talented, that girl! 528 00:49:33,809 --> 00:49:36,729 You do like her work, don't you? Oh, I do, yes. It's excellent. 529 00:49:39,849 --> 00:49:41,929 What? Nothing. 530 00:49:44,969 --> 00:49:47,529 What about Martin Reid? What about Martin Reid? 531 00:49:48,209 --> 00:49:50,489 Well, it wasn't just the restaurant that he lost 532 00:49:50,489 --> 00:49:52,689 as a result of Guy's review. 533 00:49:52,689 --> 00:49:55,089 Everyone knows his wife left him when it went bust. 534 00:49:55,089 --> 00:49:57,769 He has motive. Possibly, yeah. 535 00:49:58,689 --> 00:50:00,969 I know a girl who worked at that restaurant. 536 00:50:00,969 --> 00:50:02,729 I could ask her about it. Joyce... 537 00:50:04,329 --> 00:50:06,569 Joyce, we've just discovered 538 00:50:06,569 --> 00:50:09,529 there was a convicted murderer staying at the Morecroft Hotel, 539 00:50:09,529 --> 00:50:13,369 possibly a contract killer. Now, I don't want you getting involved. 540 00:50:13,369 --> 00:50:15,289 Oh, Tom! 541 00:50:16,729 --> 00:50:19,049 I love it when you come over all protective. 542 00:50:20,409 --> 00:50:23,569 Say it again. Ooh, come here, you! 543 00:50:34,452 --> 00:50:37,852 Oh, I talked to Julia's previous editor on the red top she worked for. 544 00:50:38,932 --> 00:50:42,292 Seems her leaving London was more "voluntary redundancy" 545 00:50:42,292 --> 00:50:44,732 than any burning desire to live in the country. 546 00:50:51,812 --> 00:50:53,692 And she is the love interest. 547 00:50:54,092 --> 00:50:56,132 Good actress or genuinely grieving? 548 00:50:59,172 --> 00:51:02,332 Hello. Forgive the attire. 549 00:51:02,332 --> 00:51:04,292 It's a...it's a late start. 550 00:51:05,012 --> 00:51:07,252 Well, would you like to come in? Thank you. 551 00:51:07,252 --> 00:51:09,172 After you. 552 00:51:14,452 --> 00:51:16,292 Can we sit down? Oh, please. 553 00:51:20,772 --> 00:51:24,292 So is the mysterious Mr Tomlin your chief suspect? 554 00:51:24,932 --> 00:51:28,532 Oh, yes, one of them. Professional hit man does seem a bit extreme, 555 00:51:28,532 --> 00:51:31,172 but then, I suppose, they do exist? 556 00:51:31,172 --> 00:51:34,732 Using his real name doesn't seem like the most... professional of tactics. 557 00:51:34,732 --> 00:51:38,052 But we're not ruling him out. Have you spoken to Julia Benson? 558 00:51:41,732 --> 00:51:44,972 Are you aware she was copulating with Guy on a regular basis? 559 00:51:48,012 --> 00:51:50,772 Well, thank you very much for sharing that information 560 00:51:50,772 --> 00:51:53,412 and er...good morning to you, Mrs Finleyson. 561 00:51:54,372 --> 00:51:56,772 She's desperate to get her hands on his money. 562 00:51:56,772 --> 00:51:58,692 Can't wait to get him up the aisle. 563 00:51:59,292 --> 00:52:02,212 If I were you, I would have her on the top of your list. 564 00:52:02,212 --> 00:52:06,692 Excuse me, but how would killing Guy BEFORE they were married, 565 00:52:06,692 --> 00:52:08,612 how would that help? 566 00:52:10,292 --> 00:52:12,412 Well, I just wouldn't trust her an inch. 567 00:52:12,772 --> 00:52:14,692 When did you last see Guy? 568 00:52:15,892 --> 00:52:20,412 I suppose it was about... half past four on the afternoon... 569 00:52:21,212 --> 00:52:23,132 of the day he died, since you ask. 570 00:52:25,652 --> 00:52:29,412 Yes, I'd gone over there to ask him if he knew wha Charlie had been doing there. 571 00:52:29,412 --> 00:52:33,372 He denied knowing anything about it, so I came home...and that was it. 572 00:52:44,212 --> 00:52:46,652 Ah! The intrepid off-roaders. 573 00:52:47,652 --> 00:52:50,892 Tell you what: if you want your vehicles cleaned before you go, 574 00:52:50,892 --> 00:52:53,292 I've got a little brother who'll do it for a quid. 575 00:52:53,292 --> 00:52:56,132 No, you're all right, thanks, mate. Yeah, course. 576 00:52:56,132 --> 00:52:58,572 I was forgetting. You lot like to keep the mud on 577 00:52:58,572 --> 00:53:01,452 for when you visit your supermarkets in Wimbledon 578 00:53:02,452 --> 00:53:04,772 Hey, tell you what, I've got some stickers. 579 00:53:05,172 --> 00:53:08,772 "Genuine mud from the country". Put one on the back there, if you like. You what? 580 00:53:08,772 --> 00:53:10,772 Ah, leave it, Brad. 581 00:53:11,532 --> 00:53:15,372 You'd think with all the income we bring to the area, they'd be grateful. 582 00:53:17,252 --> 00:53:19,852 So how do you feel about Guy's review of your restaurant? 583 00:53:21,532 --> 00:53:23,412 He did me a favour, to be honest. 584 00:53:24,012 --> 00:53:25,932 I'm just not restaurant material. 585 00:53:26,892 --> 00:53:30,212 No, if Guy hadn't spelt it out, I'd have probably struggled on for years 586 00:53:30,212 --> 00:53:33,492 before I came to terms with it. Come on. There's more to it than that. 587 00:53:34,452 --> 00:53:38,252 The bank foreclosed on you very quickly, after that review came out. 588 00:53:38,252 --> 00:53:41,772 You couldn't have staggered on for a week, could you? 589 00:53:41,772 --> 00:53:45,252 And then you begged your sister to keep quiet about the situation. 590 00:53:45,252 --> 00:53:47,172 It obviously hurt you. 591 00:53:47,492 --> 00:53:50,572 And then, on top of all that, your wife ups and leaves you. 592 00:53:52,012 --> 00:53:54,132 Who told you that? Oh, come on, Martin. 593 00:53:55,132 --> 00:53:58,572 It's common knowledge. Well, we'd grown apart by then, anyway. 594 00:54:02,172 --> 00:54:04,092 Where's that coffee? 595 00:54:19,932 --> 00:54:23,412 We particularly liked the illustration of the young badgers. 596 00:54:23,412 --> 00:54:26,332 Oh. I don't know if you have anything similar... 597 00:54:27,292 --> 00:54:29,212 It's for my husband's birthday. 598 00:54:31,612 --> 00:54:33,492 Oh, that's the very one! 599 00:54:34,052 --> 00:54:37,212 I could frame it for you by tomorrow morning, if you're interested. 600 00:54:37,212 --> 00:54:39,132 Brilliant! Oh, job done! 601 00:54:40,052 --> 00:54:43,892 Actually, best to make it tomorrow afternoon. We're a bit pushed at work at the moment, 602 00:54:44,652 --> 00:54:48,932 what with...recent events. I was so sorry to hear about Guy. 603 00:54:50,892 --> 00:54:52,812 And we'll all miss his reviews. 604 00:54:54,252 --> 00:54:56,132 Perhaps not everyone. 605 00:54:56,452 --> 00:54:58,652 Oh... Really? 606 00:55:18,812 --> 00:55:21,212 There's a fair bit of suppressed anger there! 607 00:55:21,212 --> 00:55:23,252 Yes. It doesn't make him the murderer. 608 00:55:26,212 --> 00:55:29,412 And the sister's a bit pent-up, as well. Yes, isn't she just! 609 00:55:34,532 --> 00:55:37,612 Is there any chance she could've thought Guy was responsible 610 00:55:37,612 --> 00:55:40,452 for her husband Charlie's death? What, killed him in revenge? 611 00:55:40,452 --> 00:55:42,772 No alibi. That's right. 612 00:55:45,892 --> 00:55:50,252 Do you know where I could get some charcoal? You'll be lucky to find any now. 613 00:55:50,252 --> 00:55:53,732 It's the end of the season, see. And after this hot weekend we've just had... 614 00:55:53,732 --> 00:55:56,852 And that's five. Thanks. Sorry about that. Thanks, anyway. OK, bye. 615 00:56:01,132 --> 00:56:03,092 Oh, look. There's Joyce. 616 00:56:08,972 --> 00:56:10,852 Joyce! 617 00:56:14,252 --> 00:56:17,332 I just ran into Gemma Platt, our artist. 618 00:56:18,052 --> 00:56:22,692 She says that Matt Morecroft tried to bribe Julia Benson 619 00:56:22,692 --> 00:56:25,652 not to run Guy's review. She's the editor. 620 00:56:25,652 --> 00:56:30,172 Yes, I know she's the editor. Didn't I ask you - Oh, do stop fussing, Tom. 621 00:56:30,172 --> 00:56:35,252 I'm not fussing. Well, I can't help hearing things if people insist on telling me. 622 00:56:36,012 --> 00:56:38,372 Well, I thought you'd be pleased. I am pleased. 623 00:56:38,372 --> 00:56:40,292 Oh. I'll see you later. 624 00:56:41,892 --> 00:56:44,012 Hello, Ben! Morning, Mrs Barnaby. 625 00:56:51,492 --> 00:56:54,412 Mrs Barnaby has just told me 626 00:56:54,412 --> 00:56:58,692 that Morecroft had tried to bribe Julia to pull that hotel review. 627 00:56:59,692 --> 00:57:02,132 How did she find that out? Oh, she has her sources. 628 00:57:03,692 --> 00:57:06,492 They obviously don't think that Tomlin's the murderer, 629 00:57:06,492 --> 00:57:08,732 despite what some local "experts" think. 630 00:57:08,732 --> 00:57:10,812 They're considering all possibilities. 631 00:57:10,812 --> 00:57:13,132 Doesn't mean he's not their chief suspect. 632 00:57:13,132 --> 00:57:16,772 Why else would he do a runner? They seemed to think a professional hit man 633 00:57:16,772 --> 00:57:20,052 - might not use his real name. - Might just have a point 634 00:57:24,932 --> 00:57:27,772 Oh, pot holes! They should get them fixed. 635 00:57:35,052 --> 00:57:37,372 Of course, it is only the opinion of policemen 636 00:57:37,372 --> 00:57:39,972 with many years' experience catching criminals 637 00:57:39,972 --> 00:57:42,972 Well, if they are looking for someone else, 638 00:57:42,972 --> 00:57:46,892 I might just be able to point them in the right direction. Why doesn't that surprise me? 639 00:57:46,892 --> 00:57:50,372 If you keep your eyes open, you can see things. Oh, yes! 640 00:57:52,892 --> 00:57:54,812 Gin and tonic, please. 641 00:57:57,092 --> 00:58:00,612 I don't think Matt Morecroft would murder someone for a bad hotel review. 642 00:58:01,652 --> 00:58:05,092 And even if he did, why would he then draw attention to himself 643 00:58:05,092 --> 00:58:07,292 by trying to bribe them not to run it? 644 00:58:08,652 --> 00:58:10,572 I wonder where she's off to. 645 00:58:17,612 --> 00:58:19,532 Thank you. 646 00:58:20,932 --> 00:58:23,012 Look, I'm sorry about what I said yesterday. 647 00:58:23,012 --> 00:58:24,932 It's not your fault. 648 00:58:25,772 --> 00:58:27,612 Well, I'm...I'm sorry for what - 649 00:58:27,612 --> 00:58:30,092 Stop apologising. I said it's not your fault. That's it. 650 00:58:30,932 --> 00:58:32,852 I shouldn't have said what I said. 651 00:58:33,652 --> 00:58:35,932 Oh. Thank you. 652 00:58:37,732 --> 00:58:39,972 I still think you shouldn't be working here. 653 00:58:39,972 --> 00:58:42,812 I mean, especially for that jumped-up little... 654 00:58:42,812 --> 00:58:45,172 Look, you're better than this, Martin. 655 00:58:45,172 --> 00:58:47,932 You could have any job, if you just gave it time. 656 00:58:47,932 --> 00:58:49,812 Oh! Huh! 657 00:58:50,772 --> 00:58:52,812 I'm sorry, did you just say something? 658 00:58:53,332 --> 00:58:57,172 Eleanor here thinks she knows who the murderer is. 659 00:59:00,132 --> 00:59:02,052 Really 660 00:59:03,692 --> 00:59:06,972 Sorry, what's that on your lip? Oh, er... 661 00:59:08,252 --> 00:59:10,572 No, that's not what I said. 662 00:59:10,572 --> 00:59:14,972 Actually, the police will be particularly interested in what I have to tell them. 663 00:59:14,972 --> 00:59:17,892 It's hard evidence... about what I saw in the car park. 664 00:59:19,012 --> 00:59:20,892 I mean, WHO I saw in the car park. 665 00:59:21,812 --> 00:59:23,932 And it's no good making faces. 666 00:59:23,932 --> 00:59:26,452 Some of the locals have a strange sense of humour. 667 00:59:26,452 --> 00:59:30,012 Don't take offence. And don't worry about the barbed-wire damage. 668 00:59:30,012 --> 00:59:32,692 We'll sort that out. 669 00:59:32,692 --> 00:59:35,692 Martin, my man, I want you to give these guests drinks on the house, 670 00:59:35,692 --> 00:59:37,812 whatever they want. 671 00:59:50,732 --> 00:59:52,732 Ms Benson? 672 00:59:52,732 --> 00:59:54,652 Ms Benson! 673 00:59:55,252 --> 00:59:58,052 I've just heard that er...Matt Morecroft was trying to.. 674 00:59:58,052 --> 01:00:01,052 - How shall I put this? - persuade you to pull Guy's review. 675 01:00:02,132 --> 01:00:04,732 He's going to be disappointed. 676 01:00:04,732 --> 01:00:08,012 It'd be a travesty to suppress any review in Guy's memorial issue. 677 01:00:08,012 --> 01:00:11,972 You off to tell him, are you? No, I'm...meeting Garth, 678 01:00:12,932 --> 01:00:14,852 to ask him to write a piece about Guy. 679 01:00:19,972 --> 01:00:21,892 If you'd just excuse me. 680 01:00:22,732 --> 01:00:24,692 I assure you, I'm totally serious. 681 01:00:25,092 --> 01:00:27,052 And what exactly did you see? 682 01:00:28,012 --> 01:00:31,332 Well, I think I'll save that for the police, if you don't mind. 683 01:00:31,332 --> 01:00:35,332 You're quite the detective Eleanor, have you finished the towels and the laundry? 684 01:00:35,332 --> 01:00:38,372 Ooh... Perhaps you should finish that before you have another glass. 685 01:00:47,492 --> 01:00:51,532 Sorry about that. Don't worry. She lives on another planet, your receptionist. 686 01:00:51,532 --> 01:00:53,972 Has done for years. Mr Morecroft... 687 01:00:53,972 --> 01:00:58,652 Er, Mr Barnaby! Is it still all right to use the side rooms for the interviews? 688 01:00:58,652 --> 01:01:00,732 Be my guest. Thank you. 689 01:01:00,732 --> 01:01:03,772 Garth, could we have a word, please? 690 01:01:03,772 --> 01:01:05,692 Sir! 691 01:01:07,572 --> 01:01:09,492 A minute. 692 01:01:11,972 --> 01:01:15,332 They found Tomlin's car in London - it's a hire car - 693 01:01:15,332 --> 01:01:17,892 parked near Waterloo station. 694 01:01:17,892 --> 01:01:21,292 They're suggesting he might have caught the Eurostar an left the country. 695 01:01:23,052 --> 01:01:24,972 Garth... 696 01:01:25,772 --> 01:01:27,692 Guy came up to the off-road centre. 697 01:01:28,332 --> 01:01:31,252 I told him Matt wasn't there and he gave me the message. 698 01:01:31,252 --> 01:01:34,412 Tore up the contract in front of everyone. "Everyone"? 699 01:01:34,412 --> 01:01:38,092 Yeah, the clients. The...City boys. 700 01:01:39,132 --> 01:01:41,692 That Brad bloke was trying to cause trouble. 701 01:01:41,692 --> 01:01:44,212 I think he worked at Guy's firm - they knew each other. 702 01:01:44,212 --> 01:01:47,892 What sort of trouble? Stupid stuff about old school ties. 703 01:01:49,212 --> 01:01:51,052 He was being an idiot, you know. Chippy. 704 01:02:34,212 --> 01:02:36,652 Excuse me. Is there a problem? 705 01:02:36,652 --> 01:02:39,692 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID 706 01:02:39,692 --> 01:02:42,092 and this is Detective Sergeant Jones. 707 01:02:42,092 --> 01:02:45,452 We understand that you knew Mr Guy Sandys. Is that right? 708 01:02:46,852 --> 01:02:50,612 A bit. Not that well. Enough to have a row with him at the off-road centre. 709 01:02:52,532 --> 01:02:54,772 Well, don't you go anywhere, sir. 710 01:02:55,572 --> 01:02:59,732 Need to have a little chat with you after we've had a word with Mr Morecroft here. Please. 711 01:03:07,052 --> 01:03:10,772 Guy Sandys was campaigning to have the off-road centre closed down, wasn't he? 712 01:03:10,772 --> 01:03:12,772 Was he? Did you argue about that, too? 713 01:03:12,772 --> 01:03:14,812 I told you. He was seeing someone else. 714 01:03:16,052 --> 01:03:18,332 There's no-one who can corroborate that. 715 01:03:18,692 --> 01:03:21,052 I told Eleanor when I came back. 716 01:03:23,372 --> 01:03:25,332 Eleanor Crouch? 717 01:03:27,292 --> 01:03:29,252 She should remember. 718 01:03:29,252 --> 01:03:31,492 She'd better bloody well remember, 719 01:03:31,492 --> 01:03:34,292 because I definitely told her he was with someone else - 720 01:03:34,292 --> 01:03:39,172 Excuse me... I was wondering if you knew how much longer it was going to be. I do have to be somewhere. 721 01:03:39,172 --> 01:03:41,812 We'll be with you, sir, as soon as we can. Thank you. 722 01:03:53,492 --> 01:03:55,412 For God's sake! She's back in the bar. 723 01:04:40,980 --> 01:04:43,140 Whoa... 724 01:05:15,155 --> 01:05:18,755 If I could have your attention, please. 725 01:05:18,755 --> 01:05:20,515 Thank you. 726 01:05:22,252 --> 01:05:24,972 Now, we need to establish where everyone was 727 01:05:24,972 --> 01:05:27,452 between the time Eleanor Crouch left the bar 728 01:05:27,452 --> 01:05:29,972 and the time that we found her, 729 01:05:30,852 --> 01:05:33,132 and that means we need to take statements. 730 01:05:33,132 --> 01:05:35,252 It's gonna take hours! 731 01:05:36,372 --> 01:05:38,572 Statements from each and every one of you. 732 01:05:38,892 --> 01:05:41,892 Yeah, well, you are going to see us first? We are busy people. 733 01:05:41,892 --> 01:05:45,452 And our time isn't worth anything? 734 01:05:45,452 --> 01:05:48,852 Can I point out that Eleanor Crouch has been murdered 735 01:05:48,852 --> 01:05:51,932 and I'm sure that you are all very anxious 736 01:05:51,932 --> 01:05:55,212 that we should find the person or persons responsible. 737 01:05:55,212 --> 01:05:57,012 Can I just ask you, please, to be patient. 738 01:07:05,412 --> 01:07:07,172 Excuse me a moment. 739 01:07:07,172 --> 01:07:11,572 Sir, I was just talking to Martin Reid. 740 01:07:12,572 --> 01:07:17,132 Eleanor told him how she'd seen someone in the car park the evening Guy Sandys was killed. 741 01:07:17,132 --> 01:07:19,452 She didn't say who it was, 742 01:07:19,452 --> 01:07:22,532 but she was telling him how the police would be very interested. 743 01:07:22,532 --> 01:07:24,852 Fax came through for you at the station, sir. Oh. 744 01:07:28,252 --> 01:07:31,972 So the suggestion is that Eleanor Crouch was killed 745 01:07:31,972 --> 01:07:35,012 to stop her telling us who she saw in the car park? 746 01:07:36,412 --> 01:07:38,372 How much longer? 747 01:07:38,852 --> 01:07:42,572 - Why don't you shut up? - Yeah! Right! 748 01:07:42,572 --> 01:07:44,492 Sit down, please, sir. Try and be patient. 749 01:07:48,412 --> 01:07:51,652 It's from the investigating officer on the Tomlin case. 750 01:07:51,652 --> 01:07:55,292 He says he'd be surprised if Tomlin were a professional killer. 751 01:07:56,292 --> 01:07:59,492 The murder he was convicted of was a sexually-motivated crime. 752 01:07:59,492 --> 01:08:02,692 "He was previously a highly-respected member of the community." 753 01:08:02,692 --> 01:08:04,652 Tomlin was a teacher! 754 01:08:04,652 --> 01:08:07,892 "He doesn't fit the profile of any professional criminal." 755 01:08:12,932 --> 01:08:16,452 Well, people change inside, especially after 14 years. 756 01:08:16,452 --> 01:08:18,372 Hm, yeah. 757 01:08:20,172 --> 01:08:24,012 Maybe Tomlin had his own, you know, personal motive 758 01:08:24,012 --> 01:08:25,932 for killing Guy Sandys. 759 01:08:26,212 --> 01:08:28,572 Did he kill Eleanor too? Why would he do that? 760 01:08:29,812 --> 01:08:31,492 Whether or not he's the killer, 761 01:08:31,492 --> 01:08:34,372 Mr Tomlin is certainly in the picture. 762 01:08:37,812 --> 01:08:40,412 And I bet he was your bleedin' saboteur, an' all! 763 01:08:40,412 --> 01:08:43,652 - Could you keep it down, please? - Just pour the beers, Jeeves 764 01:08:43,652 --> 01:08:46,532 He's been working for the bloke who wanted to close you down. 765 01:08:46,532 --> 01:08:49,732 Of course it was him! He sabotaged the course to give you more grief. 766 01:08:49,732 --> 01:08:51,612 He wouldn't do that. Would you? 767 01:08:52,132 --> 01:08:54,052 Of course he would! 768 01:08:55,252 --> 01:08:58,172 You think I'd take your money and then betray your trust? 769 01:08:58,172 --> 01:09:00,052 You think that's the sort of person I am? 770 01:09:00,452 --> 01:09:04,572 He's just a yokel killjoy who can't stand people having more money and more fun than him. 771 01:09:06,532 --> 01:09:09,612 If you were stupid enough to run your course through a tip 772 01:09:09,612 --> 01:09:11,812 and then divert a stream through it, 773 01:09:11,812 --> 01:09:14,572 don't be surprised if old bits of rubbish start turning up! 774 01:09:14,572 --> 01:09:16,532 Well, thank you for that 775 01:09:16,812 --> 01:09:19,972 You're fired. 776 01:09:20,292 --> 01:09:23,972 Yeah, well, Guy always warned me what a prat you were! 777 01:09:26,012 --> 01:09:28,732 Would you throw this man out, please? He's barred for life. 778 01:09:28,732 --> 01:09:30,652 I think you can do that yourself. 779 01:09:31,572 --> 01:09:35,772 And you can stick your miserable job, along with your rude, patronising attitude! 780 01:09:35,772 --> 01:09:38,212 I'm out of here. 781 01:09:39,892 --> 01:09:41,932 Congratulations, Martin. Well done! 782 01:09:42,572 --> 01:09:44,812 Hang on. Who's going to serve us? 783 01:09:44,812 --> 01:09:48,012 I don't think the subject of who's going to serve the metro tossers 784 01:09:48,012 --> 01:09:50,492 is on the top of anybody's worry list right now 785 01:09:50,492 --> 01:09:52,612 Who are you calling "metro tosser", mm? 786 01:09:53,892 --> 01:09:55,732 Hang on, Mandy. Take it easy. Well? 787 01:09:56,532 --> 01:09:59,212 If the cap fits, darling, wear it. 788 01:10:19,972 --> 01:10:21,892 Stop it! 789 01:10:25,332 --> 01:10:27,612 That's enough! That's enough! 790 01:10:29,492 --> 01:10:31,412 Stop it, stop it. 791 01:10:31,852 --> 01:10:33,772 That's enough! 792 01:10:42,372 --> 01:10:45,252 Well, if you will get involved in pub brawls... 793 01:10:47,532 --> 01:10:49,452 Keep still. 794 01:10:50,812 --> 01:10:53,172 I would've left it to uniform, of course, 795 01:10:53,172 --> 01:10:56,692 but Jones was particularly keen to protect a very pretty young WPC. 796 01:10:56,692 --> 01:10:58,692 Not that she needed much protection! 797 01:10:59,572 --> 01:11:02,092 She almost wrenched the arm off one of the Londoners 798 01:11:02,092 --> 01:11:04,252 when she was arresting him! 799 01:11:04,252 --> 01:11:06,932 He's gonna have his hands full if he gets involved with her! 800 01:11:06,932 --> 01:11:08,772 Maybe he wants his hands full. 801 01:11:08,772 --> 01:11:10,812 There, all better. 802 01:11:10,812 --> 01:11:12,732 Thank you. 803 01:11:15,092 --> 01:11:18,212 The cells are full of rioting locals and off-roaders. 804 01:11:20,052 --> 01:11:23,652 Still no nearer solving the murder. Not one of your better days? 805 01:11:23,652 --> 01:11:25,572 No. Oh, thank you. 806 01:11:26,772 --> 01:11:29,252 Have you got any suggestions? Me? Yes, you. 807 01:11:29,252 --> 01:11:32,212 Jones is always saying you do all my detective work for me. 808 01:11:32,212 --> 01:11:35,292 Oh, no. I just help out with a little local knowledge, when I can. 809 01:11:35,292 --> 01:11:38,212 I...I was only joking. Were you? Oh. 810 01:11:47,292 --> 01:11:50,852 I was very interested to get your call - and surprised. 811 01:11:51,772 --> 01:11:54,852 I'd thought we'd actually got somewhere with Freddie Tomlin. 812 01:11:55,972 --> 01:11:59,132 It took him a long time coming to terms with what he'd done 813 01:11:59,132 --> 01:12:01,612 - you know, admitting it - 814 01:12:01,612 --> 01:12:05,852 but we were actually quite confident about giving him parole. 815 01:12:05,852 --> 01:12:09,052 Did he...did he have much connection with the outside world? Visitors? 816 01:12:10,452 --> 01:12:13,652 The family virtually wrote him off after the trial. 817 01:12:13,652 --> 01:12:15,532 You know, complete cut-off. 818 01:12:15,852 --> 01:12:18,852 No, as far as I know, he didn't receive a single visitor... 819 01:12:20,012 --> 01:12:24,172 Oh... Except a couple of months before his release. 820 01:12:24,572 --> 01:12:26,492 Yeah, a Mrs Jane Wilson. 821 01:12:27,532 --> 01:12:29,452 Wilson? 822 01:12:41,132 --> 01:12:44,092 Can I help you? Mrs Wilson? Mrs Jane Wilson? 823 01:12:45,252 --> 01:12:48,812 Yes. I'm Detective Chief Inspector Barnaby, from Causton CID. 824 01:12:49,692 --> 01:12:51,692 Er, can you spare me a few minutes? 825 01:12:53,132 --> 01:12:56,092 I've been expecting you. Come in. 826 01:12:58,052 --> 01:12:59,972 Perfect! 827 01:13:01,972 --> 01:13:04,572 I hope your husband likes it. Oh, I know he will. 828 01:13:04,572 --> 01:13:08,812 No, my only problem now is to find some charcoal for the barbecue. 829 01:13:08,812 --> 01:13:11,732 Well, you know my brother makes the stuff. Really? 830 01:13:12,412 --> 01:13:15,772 - He wouldn't have some to spare? - Only about a couple of tons 831 01:13:33,052 --> 01:13:35,332 Oh, er, Personnel Department, please. 832 01:14:09,052 --> 01:14:11,292 No, no, look. 833 01:14:11,292 --> 01:14:13,772 This was 14, 15 years ago. Yeah. 834 01:14:15,012 --> 01:14:16,892 Thank you. 835 01:14:27,612 --> 01:14:31,412 'No, I'm sorry. I'm afraid he doesn't appear to be answering.' 836 01:14:36,332 --> 01:14:40,332 But he's booked in to stay another couple of nights. Paid in advance! 837 01:14:40,932 --> 01:14:44,492 Has his car gone? It's not outside where it usually is. I...I notice. 838 01:14:48,012 --> 01:14:50,452 And no, it's not in the car park, either. 839 01:15:00,852 --> 01:15:04,852 I went to see Guy Sandys at his office. I just went there to sort out this review thing. 840 01:15:05,492 --> 01:15:09,212 Actually, he was more angry than I was when I got there, if you really want to know. 841 01:15:10,692 --> 01:15:14,692 'He had a brown envelope in his hand and he was cursing.' 842 01:15:15,092 --> 01:15:18,572 'I don't know if that had anything to do with what happened.' 843 01:15:46,142 --> 01:15:49,462 Mr Barnaby. Miss Benson, may we talk? 844 01:15:49,462 --> 01:15:51,822 Of course. Come in. Thank you. 845 01:16:02,222 --> 01:16:04,702 I wonder if you'd take a look at these. 846 01:16:16,942 --> 01:16:18,862 Trust... 847 01:16:19,502 --> 01:16:21,422 You said I could trust you. 848 01:16:23,382 --> 01:16:25,982 I remember the story, but it's been a long time. 849 01:16:27,382 --> 01:16:30,942 Mr Tomlin, who was staying at the Morecroft Hotel 850 01:16:30,942 --> 01:16:33,022 and who was seen watching these offices, 851 01:16:33,022 --> 01:16:35,142 and who subsequently went missing, 852 01:16:36,342 --> 01:16:39,222 is the man who was convicted of the murder in this case. 853 01:16:40,222 --> 01:16:42,902 Really? Really. And Mrs Wilson here, 854 01:16:42,902 --> 01:16:46,342 she is the sister of the chief witness at the trial. 855 01:16:47,902 --> 01:16:52,102 That same chief witness to whom the newspaper for which you were working at the time 856 01:16:52,822 --> 01:16:56,142 paid a large, very large amount of money for her story. 857 01:16:57,422 --> 01:17:00,662 Mrs Wilson, would you tell us what happened 858 01:17:00,662 --> 01:17:04,702 when you went to visit your sister in hospital for the last time? 859 01:17:04,702 --> 01:17:08,262 Can I ask what - Please, Julia, bear with us. 860 01:17:09,062 --> 01:17:10,982 It won't take long. I promise. 861 01:17:12,862 --> 01:17:14,782 Mrs Wilson. 862 01:17:15,422 --> 01:17:18,222 She was very sick - she had terminal cancer - 863 01:17:19,862 --> 01:17:22,182 and she was desperate to tell me something. 864 01:17:25,782 --> 01:17:28,742 'It was about the big murder case. The trial of Frederick Tomlin. 865 01:17:29,862 --> 01:17:32,502 She told me she wanted to withdraw her evidence. 866 01:17:32,502 --> 01:17:35,302 How, shortly before the case opened, 867 01:17:35,302 --> 01:17:37,782 she'd become much less confident 868 01:17:37,782 --> 01:17:39,862 that she could definitely identify Tomlin 869 01:17:39,862 --> 01:17:41,502 as being the man at the murder scene.' 870 01:17:41,502 --> 01:17:44,782 Thank you for coming. 871 01:17:46,182 --> 01:17:48,942 She said the people at the newspaper told her 872 01:17:48,942 --> 01:17:51,462 that she couldn't withdraw her evidence 873 01:17:51,462 --> 01:17:54,822 and if she did, then she wouldn't be a witness 874 01:17:56,182 --> 01:17:59,742 and they'd have to take back the money they'd paid her for the story. 875 01:18:00,782 --> 01:18:02,702 But she'd already spent it. 876 01:18:05,502 --> 01:18:09,022 'My sister made me promise to go and see the man who had been convicted, 877 01:18:09,022 --> 01:18:11,822 Frederick Tomlin, and tell him what had happened 878 01:18:11,822 --> 01:18:13,702 and ask him to forgive her. 879 01:18:14,462 --> 01:18:16,462 Amazingly, he said she had his forgiveness.' 880 01:18:17,502 --> 01:18:19,782 Unfortunately, my sister died 881 01:18:19,782 --> 01:18:22,062 before I had a chance to pass the message on. 882 01:18:25,182 --> 01:18:27,342 And her evidence died with her. 883 01:18:30,062 --> 01:18:32,022 14 years on, Tomlin was due for parole. 884 01:18:33,102 --> 01:18:35,742 Mrs Wilson's story, being hearsay evidence, 885 01:18:36,102 --> 01:18:38,382 wouldn't have been admissible anyway. 886 01:18:38,382 --> 01:18:41,142 Not in a criminal court of appeal, that is. 887 01:18:41,942 --> 01:18:45,502 But it might have been admissible in a civil court. 888 01:18:46,822 --> 01:18:50,142 And Mrs Wilson here did agree to give evidence, 889 01:18:50,142 --> 01:18:53,782 if Tomlin decided to bring a civil action against the journalist involved. 890 01:18:54,582 --> 01:18:57,262 And that journalist was you. 891 01:19:00,982 --> 01:19:02,822 Stephens? Sir. 892 01:19:03,662 --> 01:19:07,022 Mrs Wilson, if you'd accompany this officer back to the police station. 893 01:19:07,022 --> 01:19:09,182 We'll be with you shortly - and thank you. 894 01:19:10,462 --> 01:19:14,502 This way. 895 01:19:15,062 --> 01:19:17,502 There were a lot of us working on the case at the time. 896 01:19:18,302 --> 01:19:20,862 I don't know who she spoke to, but it certainly wasn't me. 897 01:19:21,262 --> 01:19:23,982 We believe that Tomlin came here to expose you, 898 01:19:23,982 --> 01:19:27,142 to ruin your life as you had certainly ruined his. 899 01:19:27,142 --> 01:19:29,422 Because he was innocent, wasn't he? 900 01:19:29,422 --> 01:19:31,582 They all say they're innocent. 901 01:19:31,942 --> 01:19:33,942 Oh, right. 902 01:19:33,942 --> 01:19:36,582 But you didn't care if he was innocent or not, did you? 903 01:19:36,582 --> 01:19:38,502 So long as you got your story. 904 01:19:39,022 --> 01:19:42,102 We think that Tomlin delivered that envelope by hand. 905 01:19:43,222 --> 01:19:45,982 'It contained a dossier for Guy's attention. 906 01:19:45,982 --> 01:19:48,342 Articles that you'd been responsible for, 907 01:19:48,342 --> 01:19:52,262 along with a copy of the signed affidavit from Mrs Wilson 908 01:19:52,262 --> 01:19:54,902 detailing her sister's deathbed confession. 909 01:19:55,942 --> 01:19:59,022 We know that Guy didn't open his mail immediately. 910 01:20:00,062 --> 01:20:02,302 But by the time he finally did, 911 01:20:02,302 --> 01:20:06,022 Tomlin had already confronted you about it and you had killed him.' 912 01:20:10,742 --> 01:20:12,662 No. 913 01:20:13,502 --> 01:20:16,462 Not me. Yes, you, Julia. 914 01:20:19,662 --> 01:20:24,222 'Guy must have read the dossier. Did he guess that you'd killed Tomlin? 915 01:20:26,862 --> 01:20:30,142 And what did he do? Did he threaten you? Threaten to go to the police? 916 01:20:30,142 --> 01:20:34,742 Well, whatever it was, you decided that he had to die, as well.' 917 01:20:49,742 --> 01:20:52,982 I really don't see how you can fabricate this without any evidence. 918 01:20:52,982 --> 01:20:55,822 It seems very unprofessional. You wanted people to believe 919 01:20:55,822 --> 01:21:00,062 that Tomlin had killed Guy and done a runner, mm? 920 01:21:00,742 --> 01:21:04,342 'So you had to make it look as if Tomlin had left the hotel of his own accord. 921 01:21:04,342 --> 01:21:06,862 So you went to his room, packed his bags... 922 01:21:08,222 --> 01:21:12,262 But you couldn't risk being seen wandering around the hotel with his baggage, could you? 923 01:21:13,422 --> 01:21:16,702 So you... dropped it out of the window...' 924 01:21:22,022 --> 01:21:23,982 '..and picked it up later on 925 01:21:24,742 --> 01:21:26,662 and put those bags in Tomlin's car.' 926 01:21:28,662 --> 01:21:32,022 We believe that you dumped those bags on the way up to London, 927 01:21:32,022 --> 01:21:35,302 where you left the car outside Waterloo station 928 01:21:35,302 --> 01:21:39,542 to make us believe that he had done a runner to the Continent. 929 01:21:41,302 --> 01:21:43,542 It would have worked out absolutely fine, 930 01:21:45,102 --> 01:21:48,782 if Eleanor Crouch had not seen you in the car park. 931 01:21:50,582 --> 01:21:55,062 And Eleanor - miraculously - remembered seeing you the next day 932 01:21:55,062 --> 01:21:58,622 and thought that's probably a very important piece of evidence 933 01:21:58,622 --> 01:22:00,542 that she should tell us about. 934 01:22:01,422 --> 01:22:03,302 So you decided to kill her too, 935 01:22:04,982 --> 01:22:07,142 before she could tell us what she'd seen. 936 01:22:13,502 --> 01:22:15,742 No. Wrong again! 937 01:22:16,342 --> 01:22:19,502 We spoke to your previous editor, who said he had to let you go 938 01:22:19,502 --> 01:22:21,782 because you'd do anything to get the story. 939 01:22:22,742 --> 01:22:24,702 Always have done, apparently. 940 01:22:24,982 --> 01:22:28,462 So it wasn't love of the country that brought you out here, was it? 941 01:22:28,462 --> 01:22:30,582 You just didn't have anywhere else to go. 942 01:22:32,302 --> 01:22:36,102 And that's it, is it? A few squashed flowers in a car park 943 01:22:37,422 --> 01:22:39,302 Any proper evidence at all? 944 01:22:40,902 --> 01:22:43,262 Perhaps you'd explain how I was supposed to know 945 01:22:43,262 --> 01:22:46,542 Eleanor planned to tell you she'd allegedly seen me in the car park, 946 01:22:46,542 --> 01:22:49,422 when I wasn't even at the bar when she was boring people with it? 947 01:22:49,422 --> 01:22:51,382 I was with you and Sergeant Jones. 948 01:22:51,382 --> 01:22:53,462 I had no idea what she'd planned! 949 01:22:53,462 --> 01:22:55,382 Where is Frederick Tomlin's body? 950 01:22:56,462 --> 01:22:58,382 You'll never find a body, 951 01:23:00,142 --> 01:23:02,742 because there is no body to find. 952 01:23:02,742 --> 01:23:05,622 He's alive and well and congratulating himself 953 01:23:05,622 --> 01:23:08,262 on giving those sluggish country coppers the slip! 954 01:23:08,262 --> 01:23:10,382 I know that you are the murderer. 955 01:23:10,662 --> 01:23:12,582 Arrest me, then! 956 01:23:28,902 --> 01:23:31,782 Three big motives and not a shred of evidence! 957 01:23:31,782 --> 01:23:35,302 Doesn't look like she's going to be bluffed into a confession, either. 958 01:23:35,302 --> 01:23:39,302 No. What was all that about not hearing what Eleanor said in the bar? 959 01:23:39,302 --> 01:23:43,182 I mean, she knew she'd been seen in the car park by Eleanor 960 01:23:43,182 --> 01:23:45,302 because she was there. Simple as that. 961 01:23:46,462 --> 01:23:49,182 Mind you, there was an air of desperation about it all. 962 01:23:49,182 --> 01:23:53,302 Why kill her at the hotel? Why at that time, with so many people about? 963 01:23:53,302 --> 01:23:55,462 It's very risky, isn't it? 964 01:23:55,462 --> 01:23:58,662 Maybe she had only just heard what Eleanor intended to do. 965 01:24:00,902 --> 01:24:03,022 Could someone have mentioned it to her? 966 01:24:04,102 --> 01:24:08,622 No, I'm...meeting Garth to ask him to write a piece about Guy. 967 01:24:13,542 --> 01:24:15,542 'Garth and Julia.' 968 01:24:17,462 --> 01:24:20,022 Garth and Julia. What if they were having an affair, eh? 969 01:24:20,022 --> 01:24:22,342 Julia would've kept quiet about that. 970 01:24:22,342 --> 01:24:24,902 Wouldn't want to harm her relationship with Guy. 971 01:24:25,622 --> 01:24:28,702 It was Garth who told her what Eleanor said in the bar. 972 01:24:32,502 --> 01:24:35,742 Garth's working over at Drover's Copse. 973 01:24:35,742 --> 01:24:38,302 I thought you'd spoken to him already. 974 01:24:38,302 --> 01:24:41,102 It's just a few points, you know, we need to clear up. 975 01:24:41,102 --> 01:24:44,862 Drover's Copse? Where's that? It's the turning just after the Malham road. 976 01:24:44,862 --> 01:24:48,222 You go past Bonham's Farm. Take a left after a couple of hundred yards. 977 01:24:48,222 --> 01:24:50,262 Got that? Yes, sir. 978 01:24:50,262 --> 01:24:53,502 Would I be right in thinking that Garth has got a girlfriend? 979 01:24:54,902 --> 01:24:57,542 He won't tell ME, but there is someone. 980 01:24:58,462 --> 01:25:00,902 There was lipstick on his ear the other day. 981 01:25:00,902 --> 01:25:04,942 He got all shy when I pointed it out. Thank you. 982 01:25:33,582 --> 01:25:35,502 Hello? Anyone there? 983 01:25:43,102 --> 01:25:46,102 The turning's just up here, I think. 984 01:25:46,102 --> 01:25:47,982 You think? 985 01:25:57,542 --> 01:26:00,862 Hello? Hello! 986 01:26:08,662 --> 01:26:11,742 - Ooh! - Eco Friendly. 987 01:26:49,062 --> 01:26:50,982 You looked in the bag. 988 01:26:53,382 --> 01:26:55,662 You shouldn't have done that, Mrs Barnaby. 989 01:27:07,702 --> 01:27:09,742 Right or left here? It's right, I think. 990 01:27:10,382 --> 01:27:12,262 Oh, no! As you were, to the left. 991 01:27:13,542 --> 01:27:15,462 Sorry. 992 01:27:24,342 --> 01:27:26,182 That's Joyce's car! Is it? Yeah. 993 01:27:48,542 --> 01:27:50,862 Joyce, what did I say to you? 994 01:27:53,662 --> 01:27:56,982 I just came up here for some charcoal. Honestly. 995 01:27:57,902 --> 01:28:02,502 Do you realise who this man is? We suspect he is an accomplice to the murders. 996 01:28:03,902 --> 01:28:06,742 Well, not exactly an accomplice. 997 01:28:07,982 --> 01:28:11,062 Apparently, Julia said she killed Mr Tomlin in self-defence... 998 01:28:11,782 --> 01:28:14,742 and Garth only helped with the disposal of the body. 999 01:28:16,622 --> 01:28:18,662 And Charlie Finleyson was a heart attack. 1000 01:28:22,862 --> 01:28:24,782 We saw him watching. 1001 01:28:28,422 --> 01:28:32,782 'Guy was away. Julia suggested that we use the pool.' 1002 01:28:45,582 --> 01:28:49,462 'Julia panicked. She mistakenly thought the intruder was Tomlin...' 1003 01:28:49,462 --> 01:28:51,262 Get him. '..the murderer. 1004 01:28:57,382 --> 01:29:00,182 She'd already told me that he was getting out of prison, 1005 01:29:00,182 --> 01:29:03,102 that he'd sworn revenge on her for putting him inside.' 1006 01:29:05,782 --> 01:29:07,662 'I had no idea it was someone else.' 1007 01:29:11,102 --> 01:29:13,022 Hell! 1008 01:29:15,822 --> 01:29:17,742 'I chased him.' 1009 01:29:21,342 --> 01:29:23,422 'I didn't know he was going to die.' 1010 01:29:33,262 --> 01:29:35,182 'It was locked. 1011 01:29:44,502 --> 01:29:46,262 I didn't know what to do.' 1012 01:29:48,302 --> 01:29:51,302 I didn't kill him. You stole his wallet. No! 1013 01:29:52,422 --> 01:29:55,742 No, I just thought I'd better check his ID. That's all it was. I swear! 1014 01:29:57,382 --> 01:30:01,302 And then, when Tomlin did turn up, he was suddenly dead, as well. 1015 01:30:05,942 --> 01:30:09,342 Julia said it was self-defence, 1016 01:30:09,342 --> 01:30:12,502 but that you lot wouldn't believe her and we'd have to get rid of the body. 1017 01:30:17,702 --> 01:30:19,582 I didn't kill anyone. 1018 01:30:24,822 --> 01:30:26,702 I don't know how it all happened. 1019 01:30:28,382 --> 01:30:30,302 It's a nightmare. 1020 01:30:32,502 --> 01:30:36,222 He says, when Guy was killed, Julia denied any involvement. 1021 01:30:37,022 --> 01:30:39,182 And the same with Eleanor's death. 1022 01:30:39,182 --> 01:30:41,662 He suspected that she was behind both of them, 1023 01:30:41,662 --> 01:30:43,942 but by then he was in too deep to say anything. 1024 01:30:45,462 --> 01:30:50,182 Yeah, I wanted to believe her, you know, but...I knew. 1025 01:31:01,382 --> 01:31:03,302 So that's it? 1026 01:31:03,902 --> 01:31:08,382 Erm, Mr Tomlin's skull and the rest of his charred remains 1027 01:31:08,382 --> 01:31:10,262 are in that bag, over there. 1028 01:31:30,822 --> 01:31:33,142 Really, I only came for the charcoal. 1029 01:31:33,142 --> 01:31:35,062 It was a coincidence. 1030 01:31:42,822 --> 01:31:44,702 God knows what might have happened! 1031 01:31:45,742 --> 01:31:48,062 It doesn't bear thinking about, does it? 1032 01:31:48,062 --> 01:31:52,942 OK, maybe he wasn't the murderer, but given the emotional state he was in, he could've done anything! 1033 01:31:52,942 --> 01:31:55,342 And he's no slouch with an axe, from what I've heard. 1034 01:31:55,342 --> 01:31:57,262 Oh, thank you, George 1035 01:31:57,902 --> 01:32:00,702 Yeah, I...I was wondering about the body disposal, 1036 01:32:00,702 --> 01:32:03,302 because the temperature in those charcoal retorts 1037 01:32:03,302 --> 01:32:06,222 doesn't get high enough to reduce a body totally to ash. 1038 01:32:06,222 --> 01:32:09,342 Hence the sledgehammer to smash up the bones and the teeth. 1039 01:32:09,342 --> 01:32:14,702 He was going to scatter the remains all over the woodlands up there. And he confessed all to Joyce? Yes. 1040 01:32:15,542 --> 01:32:17,942 Handy, having a wife to do all your hard work for you. 1041 01:32:18,542 --> 01:32:20,422 It's the talk of the station, Tom. 1042 01:32:22,822 --> 01:32:25,862 And, talking of burning things to a crisp, 1043 01:32:26,502 --> 01:32:28,862 I think your Cumberlands need turning. 1044 01:32:45,742 --> 01:32:47,702 ITFC Subtitles REA PODAS 89318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.