Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,990 --> 00:00:17,950
MAN: No! Please, no! No!
2
00:00:17,950 --> 00:00:22,110
No! Please! No! No!
3
00:00:22,110 --> 00:00:24,030
(CONTINUES WAILING)
4
00:00:36,950 --> 00:00:38,790
CHEERING
5
00:00:43,510 --> 00:00:45,470
BOOING
6
00:00:55,430 --> 00:00:57,630
(WAILS) No!
7
00:01:00,390 --> 00:01:02,310
No!
8
00:01:14,980 --> 00:01:17,180
MAN: Cut!
9
00:01:17,180 --> 00:01:19,660
Cut.
OK, reset, everybody.
10
00:01:19,660 --> 00:01:22,100
Reset. We're running out of blood.
11
00:01:40,140 --> 00:01:42,060
BLEEPS
12
00:01:44,980 --> 00:01:48,500
I've got something interesting, sir.
I'm tailing George Ince.
13
00:01:48,500 --> 00:01:50,620
BARNABY: George Ince? Really?
14
00:01:50,620 --> 00:01:54,980
'Yeah, it's definitely him.'
That is not good news.
15
00:01:54,980 --> 00:01:57,580
With a bit of luck, he'll drive onto
someone else's patch.
16
00:02:05,620 --> 00:02:09,140
And he's heading towards
Midsomer Magna.
17
00:02:09,140 --> 00:02:11,780
Then, Jones, it falls to us
to protect
18
00:02:11,780 --> 00:02:15,820
the wealthier citizens of Midsomer
from Mr Ince's thieving ways.
19
00:02:27,580 --> 00:02:29,700
(CLEARS THROAT
AND MUTTERS TO HIMSELF)
20
00:02:37,820 --> 00:02:41,540
How does this sound? "It is a
little-known fact that, in 1905,
21
00:02:41,540 --> 00:02:44,580
the Hungarian aristocrat and writer,
Baroness Orczy,
22
00:02:44,580 --> 00:02:48,180
was a guest of Lord Fitzgibbon
at Midsomer Magna Manor."
23
00:02:50,020 --> 00:02:54,220
What's wrong?
Neville, don't. Please.
24
00:02:54,220 --> 00:02:56,220
You could have let me finish.
25
00:02:56,220 --> 00:02:59,220
You were going to say the woman who
wrote the Scarlet Pimpernel
26
00:02:59,220 --> 00:03:03,340
based the character of Sir Percy
Blakeney on Lord Fitzgibbon,
27
00:03:03,340 --> 00:03:06,220
who owned Magna Manor at the turn
of the last century.
28
00:03:06,220 --> 00:03:08,980
Well...yes.
29
00:03:08,980 --> 00:03:12,580
We know she never went near the
place, never mind met his Lordship.
30
00:03:12,580 --> 00:03:14,580
WE know that.
31
00:03:14,580 --> 00:03:18,060
Given that they're filming that very
book in the grounds of the manor,
32
00:03:18,060 --> 00:03:20,660
don't you think it'll be a tad
obvious to everyone else?
33
00:03:22,020 --> 00:03:23,940
You're right.
34
00:03:25,540 --> 00:03:28,900
The occasional embellishment
to the history of a place,
35
00:03:28,900 --> 00:03:32,460
I mean, everyone does that.
But Terence Charteris had no right
36
00:03:32,460 --> 00:03:35,140
to ask you to lie to blatantly.
37
00:03:35,140 --> 00:03:37,740
If I don't play along,
I lose the job.
38
00:03:37,740 --> 00:03:40,380
Where else am I going to find work
in Midsomer Magna?
39
00:03:42,020 --> 00:03:44,460
They're still hiring extras
on the film.
40
00:03:44,460 --> 00:03:48,100
You could have a dip back into
the business, for old times' sake.
41
00:03:48,100 --> 00:03:51,700
You obviously don't know
who's directing this film. Who?
42
00:03:52,420 --> 00:03:54,020
Nick Cheyney.
43
00:04:04,740 --> 00:04:06,660
Quiet, everyone.
44
00:04:08,700 --> 00:04:10,980
Three, two, one, drop!
45
00:04:13,940 --> 00:04:15,860
Cut it!
46
00:04:16,900 --> 00:04:18,820
82, take 1.
47
00:04:21,860 --> 00:04:24,060
And, action!
48
00:04:24,060 --> 00:04:25,940
CHEERING
49
00:04:30,900 --> 00:04:32,780
Cut it.
50
00:04:37,620 --> 00:04:40,020
Nick, these execution scenes -
I know, I know.
51
00:04:40,020 --> 00:04:41,980
Enough blood to float an abattoir.
52
00:04:41,980 --> 00:04:44,300
I'll get special effects
to turn it down.
53
00:04:44,300 --> 00:04:48,540
Good grief, no. If anything, we need
more blood. Buckets of the stuff.
54
00:04:48,540 --> 00:04:50,900
Know your audience.
55
00:04:52,740 --> 00:04:56,220
It's not as if you're directing
an art-house movie, is it?
56
00:05:07,220 --> 00:05:11,220
Ah, Jones. So, Mr Ince is here.
57
00:05:11,220 --> 00:05:13,820
They're opening the place
to the public, sir.
58
00:05:13,820 --> 00:05:16,420
Apparently, it's got historic
connections
59
00:05:16,420 --> 00:05:19,420
with the French Revolution.
Doing a film, aren't they?
60
00:05:19,420 --> 00:05:21,260
The Scarlet Pimpernel.
61
00:05:21,260 --> 00:05:24,140
What you might call a remake
of a remake of a remake.
62
00:05:24,140 --> 00:05:27,340
Yes, Joyce mentioned something
about it. Where is he now?
63
00:05:27,340 --> 00:05:29,540
Parked up round the side.
64
00:05:29,540 --> 00:05:33,020
Your informant has got to be right
about Ince setting up a job.
65
00:05:33,020 --> 00:05:35,820
What other interest could he have in
a stately home?
66
00:05:35,820 --> 00:05:38,700
Maybe he's come for a dose of
culture and a guided tour.
67
00:05:38,700 --> 00:05:42,060
Although George prefers to guide
himself round places like this.
68
00:05:42,060 --> 00:05:46,660
And usually by torchlight when
there's no-one else about.
Let's find out what he's up to.
69
00:05:46,660 --> 00:05:49,100
'Three, two, one, drop.
70
00:05:52,220 --> 00:05:54,260
Cut it.
82, take 1.
71
00:05:54,260 --> 00:05:55,980
Action.'
72
00:05:55,980 --> 00:05:57,900
CROWD CHEERS
73
00:06:02,820 --> 00:06:06,180
Something else not right about
that scene. Enlighten me.
74
00:06:06,180 --> 00:06:09,260
Not enough peasants.
You want me to reshoot?
75
00:06:09,260 --> 00:06:12,460
Oh, God, no. But for future scenes,
you'll need more crones and hags.
76
00:06:13,660 --> 00:06:16,500
Crones and hags.
I'll see what I can conjure up.
77
00:06:16,500 --> 00:06:19,620
Don't make hard work of it.
An area like this must be overrun
78
00:06:19,620 --> 00:06:21,780
with yokels and inbreds.
79
00:06:21,780 --> 00:06:25,100
Why don't you try the local
old folks' home. They'll come cheap.
80
00:06:31,620 --> 00:06:33,700
'And drop.'
81
00:06:48,260 --> 00:06:50,980
There he is.
Look who he's with.
82
00:06:50,980 --> 00:06:52,820
Jed Norris!
83
00:06:52,820 --> 00:06:54,740
Talk about thick as thieves, eh?
84
00:06:55,740 --> 00:06:58,780
No, leave it, leave it.
You'll get nothing from him.
85
00:06:58,780 --> 00:07:01,620
A word with Mr Norris might prove
more useful.
86
00:07:04,220 --> 00:07:07,500
I can see exactly why you're
going for this heritage scam.
87
00:07:07,500 --> 00:07:10,940
Do you have to use that word?
I'm joking, Diane.
88
00:07:12,380 --> 00:07:15,820
No, I mean it certainly looks like
an authentic historical pile.
89
00:07:16,780 --> 00:07:20,460
From what I gather it's getting more
authentically historical by the day.
90
00:07:20,460 --> 00:07:22,380
(LAUGHS) Got a man working on it.
91
00:07:23,820 --> 00:07:25,740
Local historian.
92
00:07:25,740 --> 00:07:28,500
Historian?
Oh, you don't need one of them.
93
00:07:28,500 --> 00:07:31,900
Dip into Hans Christian Andersen.
He was good with fairytales.
94
00:07:35,220 --> 00:07:37,420
Listen, Terence...
95
00:07:37,420 --> 00:07:40,340
I'm not sure how much more I can
take of Jack Braxton.
96
00:07:40,340 --> 00:07:43,060
The man's a philistine.
Ooh!
97
00:07:43,060 --> 00:07:46,860
You want the producer sacked, you'll
have to clear that with Diane.
98
00:07:46,860 --> 00:07:51,660
Why's that?
Because they're very good friends.
99
00:07:51,660 --> 00:07:54,580
I didn't even know you knew him.
He's being facetious.
100
00:07:54,580 --> 00:07:57,460
I don't understand.
It may have escaped your notice,
101
00:07:57,460 --> 00:07:59,620
but this marriage is on the rocks.
102
00:07:59,620 --> 00:08:03,940
We're just trying to hold things
together till we get the business
off the ground.
103
00:08:03,940 --> 00:08:06,100
So you and Braxton are er...
104
00:08:06,100 --> 00:08:07,860
Close.
(SNORTS)
105
00:08:11,020 --> 00:08:13,220
Ah!
106
00:08:13,220 --> 00:08:16,100
Well, even so. He's a hatchet man.
Known for it.
107
00:08:17,460 --> 00:08:20,180
He's the producer.
Money men have to be like that.
108
00:08:20,180 --> 00:08:22,660
We want this film to look
as good as possible, don't we?
109
00:08:24,900 --> 00:08:27,140
I mean...don't we?
110
00:08:30,060 --> 00:08:32,060
Look, Nick...
111
00:08:32,060 --> 00:08:35,500
I know you see this as a chance
to get your career back on track,
112
00:08:35,500 --> 00:08:39,340
but to us it's just business, OK?
113
00:08:40,460 --> 00:08:43,420
Right, well...thanks for putting me
in the picture.
114
00:08:45,100 --> 00:08:46,940
I'd better get back to set.
115
00:08:46,940 --> 00:08:49,180
Actors to execute.
116
00:08:49,180 --> 00:08:51,260
I'll see you both tomorrow night,
then.
117
00:08:51,260 --> 00:08:53,180
Keep up the good work.
118
00:08:59,700 --> 00:09:02,460
I don't know how you can bear
that man in the house
119
00:09:02,460 --> 00:09:05,460
after the way he's treated
our daughter.
120
00:09:05,460 --> 00:09:07,380
How do you think Leonie feels
about this?
121
00:09:07,380 --> 00:09:11,060
Diane, there's family
and there's business.
122
00:09:11,060 --> 00:09:15,420
Right now, the family business
is in trouble. We need Nick Cheyney.
123
00:09:15,420 --> 00:09:18,300
So Leonie's just gonna have to
lump it. All right?
124
00:09:34,980 --> 00:09:39,260
Hello, Jed! I didn't think
you were due for release just yet.
125
00:09:39,260 --> 00:09:41,900
Parole. Good behaviour.
126
00:09:41,900 --> 00:09:44,140
Ah! Well, congratulations.
127
00:09:44,140 --> 00:09:46,340
Yeah, I think they needed
the cell space.
128
00:09:46,340 --> 00:09:49,420
I'm telling you, overcrowding in
prisons is criminal.
129
00:09:49,420 --> 00:09:51,700
So it's not somewhere
you want to rush back to?
130
00:09:51,700 --> 00:09:53,620
Never again.
I can't handle any more.
131
00:09:53,620 --> 00:09:55,540
So why the meeting with George Ince?
132
00:09:55,540 --> 00:09:57,740
It wasn't a meeting.
133
00:09:57,740 --> 00:10:00,980
I just happened to bump into him.
Small world (!)
134
00:10:00,980 --> 00:10:03,060
What's he doing here?
135
00:10:03,060 --> 00:10:05,260
You don't ask people like George
their business.
136
00:10:05,260 --> 00:10:09,260
No, you don't. Nasty piece of work.
So what are you doing at Magna Manor?
137
00:10:09,260 --> 00:10:12,180
I'm working here.
You? Work!
138
00:10:12,180 --> 00:10:14,780
That's right. Big laugh!
139
00:10:14,780 --> 00:10:17,340
Excuse me.
140
00:10:17,340 --> 00:10:19,260
Thank you.
141
00:10:21,220 --> 00:10:24,300
No meeting between Jed Norris
and George Ince is coincidental.
142
00:10:24,300 --> 00:10:26,260
Get hold of the management here.
143
00:10:26,260 --> 00:10:28,820
If anything untoward happens,
I want to know about it.
144
00:10:28,820 --> 00:10:31,100
Sir.
145
00:10:31,100 --> 00:10:32,980
Can you get over to the props boys?
146
00:10:39,140 --> 00:10:42,300
(GROANS) Nick, erm, these are the
old folk from The Cedars.
147
00:10:42,300 --> 00:10:44,140
Crones and hags. As ordered.
148
00:10:45,940 --> 00:10:50,020
Right. Well, get them fitted out
with rags.
149
00:10:50,020 --> 00:10:52,500
I want them on set
at eight tomorrow morning.
150
00:10:52,500 --> 00:10:54,580
Some of them are over 80,
Mr Cheyney.
151
00:10:54,580 --> 00:10:57,180
(SIGHS) Nine, then.
152
00:10:59,940 --> 00:11:03,100
It's a bit late. We've gotta get
the costumes ready...
153
00:11:03,100 --> 00:11:04,820
Nick?
154
00:11:06,700 --> 00:11:09,980
Gwen? Gwen Morrison?
155
00:11:09,980 --> 00:11:11,900
You do remember me.
156
00:11:11,900 --> 00:11:13,740
Always! But, uh...
157
00:11:13,740 --> 00:11:16,380
Well, it must be what erm...
158
00:11:16,380 --> 00:11:20,500
17 years.
No! No, not that long, surely.
159
00:11:20,500 --> 00:11:24,180
Well, I've lived in this village
for 15 of them. Ever since Ted died.
160
00:11:24,180 --> 00:11:26,220
Ted died?
161
00:11:28,900 --> 00:11:31,140
So you're um...on your own, then?
162
00:11:31,140 --> 00:11:34,380
No, no. I live with Neville.
You remember Neville.
163
00:11:34,380 --> 00:11:36,820
(LAUGHS) Of course! Neville!
164
00:11:38,260 --> 00:11:40,340
I might've known
he'd still be around.
165
00:11:41,700 --> 00:11:44,340
Listen, darling,
I really can't talk now but, er...
166
00:11:44,340 --> 00:11:46,220
I'll catch you later, all right?
167
00:11:47,180 --> 00:11:48,940
Gwen Morrison.
168
00:11:54,820 --> 00:11:56,980
WOMAN: Excuse me! Excuse me!
169
00:12:00,300 --> 00:12:03,940
It's not as though you're asking me
to update the history of the Manor.
170
00:12:03,940 --> 00:12:06,020
That is exactly what I'm asking you
to do.
171
00:12:06,020 --> 00:12:08,300
But what you want is pure fantasy.
172
00:12:09,700 --> 00:12:11,980
Erm... Your point?
173
00:12:13,380 --> 00:12:15,500
It's not ethical.
174
00:12:15,500 --> 00:12:18,980
And it shouldn't be part of my remit
as Events Organiser of the Manor.
175
00:12:18,980 --> 00:12:21,380
(SNORTS) Don't flatter yourself.
176
00:12:21,380 --> 00:12:24,260
Part-time tour guide
was all you were ever gonna be.
177
00:12:24,260 --> 00:12:26,420
Were?
178
00:12:26,420 --> 00:12:29,100
I need to get this place
open to the public ASAP.
179
00:12:29,100 --> 00:12:31,340
Till then,
I'm just haemorrhaging money.
180
00:12:31,340 --> 00:12:34,100
So I can't afford to have losers
like you holding me back.
181
00:12:34,100 --> 00:12:35,980
Go on, you're fired!
182
00:12:38,460 --> 00:12:40,380
What're you waiting for?
183
00:12:42,420 --> 00:12:44,340
Right, bye.
184
00:12:45,340 --> 00:12:48,340
How come you're at Gwen's?
It was a bit chaotic today.
185
00:12:48,340 --> 00:12:50,420
Ooh, sounds exciting.
It was.
186
00:12:50,420 --> 00:12:52,900
We were up at The Cedars
on charity shop business
187
00:12:52,900 --> 00:12:54,860
when someone came round
from the film unit
188
00:12:54,860 --> 00:12:57,420
to recruit the old folk as extras.
189
00:12:57,420 --> 00:12:59,580
They need more "crones and hags".
190
00:12:59,580 --> 00:13:03,220
Crones? They actually used those
terms? Not that any of us minded.
191
00:13:03,220 --> 00:13:06,580
Most of us are thrilled to bits
to be in The Scarlet Pimpernel.
192
00:13:06,580 --> 00:13:09,380
Us? Gwen and I volunteered
to be chaperones,
193
00:13:09,380 --> 00:13:11,820
so we thought we might as well be
extras too.
194
00:13:11,820 --> 00:13:14,420
Following in your daughter's
footsteps, eh?
195
00:13:14,420 --> 00:13:16,700
MOBILE PHONE RINGS
Oh, hello, Neville.
196
00:13:16,700 --> 00:13:20,380
Jones? 'Sir, report of a prowler,
Magna Manor.'
197
00:13:20,380 --> 00:13:22,980
You think it could be Ince?
'Looks like it, sir.'
198
00:13:22,980 --> 00:13:25,620
Right, get yourself some back-up.
I'll be right there.
199
00:13:27,340 --> 00:13:29,300
DOOR CLOSES
200
00:13:31,580 --> 00:13:35,620
Well, I challenged him...
and he fired me.
201
00:13:37,140 --> 00:13:39,860
A week before the place is due
to open to the public?
202
00:13:42,220 --> 00:13:44,420
I've picked up on what's happening.
203
00:13:44,420 --> 00:13:47,020
Terence Charteris may live in
a manor house,
204
00:13:47,020 --> 00:13:49,420
but he's a barrow boy
out of his depth.
205
00:13:49,420 --> 00:13:52,700
He's over-stretched himself
and he's about to go under.
206
00:13:52,700 --> 00:13:54,780
I don't think he could afford
to pay me.
207
00:13:54,780 --> 00:13:58,100
Well, no great loss, if you ask me.
208
00:14:00,020 --> 00:14:01,900
I mean, why not sign up as an extra?
209
00:14:08,180 --> 00:14:11,300
He's round the back somewhere.
Right, Jones, off you go.
210
00:14:12,660 --> 00:14:15,140
I have to tell you if he's the man
we think he is,
211
00:14:15,140 --> 00:14:16,940
he has a history of violence.
212
00:14:18,860 --> 00:14:21,460
Your husband's not out looking
for him, is he?
213
00:14:21,460 --> 00:14:23,380
My husband's gone out
for the evening.
214
00:14:34,140 --> 00:14:35,980
Police! Stop!
215
00:14:41,460 --> 00:14:43,340
SIREN BLARES
216
00:14:45,420 --> 00:14:47,340
Gotcha!
217
00:14:58,220 --> 00:15:00,140
Oi!
218
00:15:01,140 --> 00:15:03,820
What's going on?
Better late than never.
219
00:15:03,820 --> 00:15:06,580
Diane, what is going on?
A prowler.
220
00:15:06,580 --> 00:15:10,340
Prowler? Where?
Standing in front of you!
221
00:15:10,340 --> 00:15:12,780
Don't be ridiculous -
he's the security guard!
222
00:15:12,780 --> 00:15:15,140
Since when?
A couple of days ago.
223
00:15:15,140 --> 00:15:17,260
Oh, well, thank you for telling me.
224
00:15:17,260 --> 00:15:20,380
Then why did you run away?
I didn't know who you were.
225
00:15:20,380 --> 00:15:23,220
I shouted "police".
Anybody could do that.
226
00:15:23,220 --> 00:15:27,780
Security guard for the Manor?
And for the film set.
227
00:15:27,780 --> 00:15:31,940
Made sense, him keeping an eye
on things over.
So I had a word with Jack Braxton.
228
00:15:31,940 --> 00:15:34,460
Who's he?
The film's producer.
229
00:15:42,020 --> 00:15:44,740
Jed Norris, a security guard?
230
00:15:44,740 --> 00:15:47,820
Talk about putting the fox in charge
of the hen house.
231
00:15:47,820 --> 00:15:50,220
Our friend Ince must be involved
in this.
232
00:15:50,220 --> 00:15:52,900
That producer needs to know
what he's taken on.
233
00:15:55,830 --> 00:15:57,790
OK, where's your Mum.
234
00:16:03,350 --> 00:16:05,550
Come on, Leonie.
OK, I'm coming.
235
00:16:06,910 --> 00:16:08,830
Take...take that one.
236
00:16:11,630 --> 00:16:14,310
You know Gwen's got
a job as an extra on this film,
237
00:16:14,310 --> 00:16:18,110
so I'm on my own in the charity shop
today. Oh, hello!
238
00:16:18,110 --> 00:16:21,070
I was watching that Nick Cheyney
on set all day yesterday. What?
239
00:16:24,430 --> 00:16:26,630
You didn't say anything to him?
240
00:16:26,630 --> 00:16:30,150
Danny, please. You promised.
Leave him to me.
241
00:16:30,150 --> 00:16:32,590
I want Cheyney out of our lives,
Leonie. For good.
242
00:16:47,630 --> 00:16:51,350
Sir...five years ago,
when Ince was on remand,
243
00:16:51,350 --> 00:16:54,350
he and Norris were briefly
in Causton Jail together.
244
00:16:54,350 --> 00:16:56,270
They're old acquaintances.
245
00:16:56,270 --> 00:16:59,270
And Mr Norris has just conned
his way into a security job.
246
00:16:59,270 --> 00:17:01,190
Pull him in for questioning, sir?
247
00:17:01,190 --> 00:17:03,910
Jed's not really in the same league
as Ince, is he?
248
00:17:03,910 --> 00:17:06,590
Just, er, cut him a bit of slack,
keep an eye on him.
249
00:17:06,590 --> 00:17:08,630
George Ince is the man
we really want
250
00:17:08,630 --> 00:17:12,030
and if Jed Norris can lead us to him,
well, that'd be a result.
251
00:17:16,190 --> 00:17:18,670
Come on, Gwen.
You'll get the old folk fired
252
00:17:18,670 --> 00:17:20,510
if I don't get them to the set
on time.
253
00:17:21,630 --> 00:17:24,430
Why don't you help Joyce with the
old folk today?
254
00:17:24,430 --> 00:17:27,110
I'll stay here and look after Josh.
255
00:17:27,110 --> 00:17:29,710
No, thanks. I'm not going anywhere
near that film set.
256
00:17:29,710 --> 00:17:31,590
Come on, we're out of here.
257
00:17:32,230 --> 00:17:34,630
Let's say bye to Auntie Gwen. Bye!
258
00:17:34,630 --> 00:17:36,510
Bye, Josh.
259
00:17:38,590 --> 00:17:40,750
Bye, Leonie.
Bye. Right...
260
00:17:41,910 --> 00:17:43,110
Right!
261
00:17:43,110 --> 00:17:45,030
MAN: All right! Mind your backs!
262
00:17:46,070 --> 00:17:48,070
Out the way, please! And you!
263
00:18:04,510 --> 00:18:06,430
Joyce!
264
00:18:11,590 --> 00:18:13,470
Aristos to the carriage, please.
265
00:18:15,230 --> 00:18:17,150
Costume checks, please.
266
00:18:17,830 --> 00:18:21,150
So, you say this guy Norris
has got form?
267
00:18:21,150 --> 00:18:23,030
Just a bit.
268
00:18:23,830 --> 00:18:26,670
What do you recommend?
I'd like you to keep him on.
269
00:18:26,670 --> 00:18:29,630
At least then we'll know where he is
during the shoot.
270
00:18:29,630 --> 00:18:32,590
And, between you and me,
he might prove a useful lead
271
00:18:32,590 --> 00:18:34,950
to someone else
we want to keep tabs on.
272
00:18:34,950 --> 00:18:37,910
Suits me. He has all the
qualifications I need. He's cheap.
273
00:18:37,910 --> 00:18:40,790
What? Tight budget, this film?
274
00:18:40,790 --> 00:18:42,950
(LAUGHS) Like a tourniquet.
275
00:18:42,950 --> 00:18:46,190
We'd have half a chance if someone
other than that clown of a director
276
00:18:46,190 --> 00:18:48,270
was calling the shots
from behind the camera.
277
00:18:48,270 --> 00:18:50,390
But you're the producer, aren't you?
278
00:18:50,390 --> 00:18:52,630
I mean, don't you appoint
the director?
279
00:18:52,630 --> 00:18:55,550
I do. And ordinarily I wouldn't
touch Nick Cheyney.
280
00:18:55,550 --> 00:18:58,750
But he brokered the deal that got us
this location for free.
281
00:18:58,750 --> 00:19:01,430
Knows the people who own the Manor.
282
00:19:01,430 --> 00:19:04,390
Ah, Mr And Mrs Charteris.
Friends of yours?
283
00:19:04,390 --> 00:19:06,950
No, we don't move in
the same social circles.
284
00:19:06,950 --> 00:19:11,070
Lucky you. The wife's OK,
her husband's a complete philistine.
285
00:19:11,070 --> 00:19:14,190
The people we have to get into bed
with to get a movie made.
286
00:19:15,430 --> 00:19:17,390
Figure of speech.
287
00:19:19,950 --> 00:19:23,230
Mrs Barnaby looks very fetching
in that red cap, sir.
288
00:19:29,270 --> 00:19:31,710
Peasants behind the cart, thank you!
289
00:19:35,110 --> 00:19:38,350
Now, I need you to start in line
with the arch, all right?
290
00:19:38,350 --> 00:19:41,670
Can we get some quiet, please,
and a bit of concentration?
291
00:19:41,670 --> 00:19:44,910
All right, now, the...
Let's just have a look, love, OK?
292
00:19:44,910 --> 00:19:47,790
The rider's gonna come galloping in
down here, all right?
293
00:19:47,790 --> 00:19:49,790
Can we finish checks now, please?
294
00:19:49,790 --> 00:19:52,750
Rider comes galloping in,
gives you the news from Paris.
295
00:19:52,750 --> 00:19:56,270
Get out of here, no time to lose.
Barbarous hordes on their way.
296
00:19:56,270 --> 00:20:00,070
Now, you're horrified but dignified.
Remember, you're French aristocrats.
297
00:20:01,630 --> 00:20:04,990
That's all right.
Can we get the coats off, please?
298
00:20:04,990 --> 00:20:07,350
Quieten down!
Can we get the coats off now!
299
00:20:07,350 --> 00:20:09,430
Coats off, Nigel!
Going for a take.
300
00:20:09,430 --> 00:20:12,470
Right. Going for a take!
All right, standing by for a take.
301
00:20:12,470 --> 00:20:13,790
Turn over!
Speed!
302
00:20:13,790 --> 00:20:15,670
Sound running!
Mark it!
303
00:20:15,670 --> 00:20:17,590
143 take 1.
304
00:20:20,510 --> 00:20:22,430
Background action!
305
00:20:23,270 --> 00:20:25,190
And...action!
306
00:20:31,030 --> 00:20:32,950
Go! Go! Go!
307
00:20:35,350 --> 00:20:37,310
And stop!
308
00:20:37,870 --> 00:20:39,910
And run back! Go!
309
00:20:39,910 --> 00:20:41,790
CAR HORN: ODE TO JOY
310
00:20:44,270 --> 00:20:46,470
What the hell is that?!
311
00:20:46,470 --> 00:20:48,070
Cut!
Cut!
312
00:20:48,070 --> 00:20:50,230
And we've cut there, we've cut!
313
00:20:50,230 --> 00:20:52,390
Reset!
Reset!
314
00:20:52,390 --> 00:20:56,030
First positions, everybody.
I know that car. It can't be!
315
00:20:58,110 --> 00:21:00,190
Throw him off the set.
316
00:21:00,190 --> 00:21:02,870
'Scuse me, 'scuse me!
You can't park here! Ah, Nick!
317
00:21:02,870 --> 00:21:05,990
Hope I didn't disturb anything.
318
00:21:05,990 --> 00:21:09,350
No-one makes an entrance
quite like Raymond Clandillon.
319
00:21:09,350 --> 00:21:12,430
Dying art, I'm afraid.
I try to keep it going.
320
00:21:12,430 --> 00:21:15,910
Just passing? No. Thought I'd stop
for a while. Get involved.
321
00:21:15,910 --> 00:21:18,630
Yeah, well I'm afraid the film's
already cast. I know.
322
00:21:18,630 --> 00:21:21,430
According to this there's
not a D-list celeb
323
00:21:21,430 --> 00:21:24,590
or clapped out sports star
to be found anywhere.
324
00:21:24,590 --> 00:21:27,390
You've got them all.
So no room for you, then.
325
00:21:27,390 --> 00:21:29,910
Oh, you can squeeze me in,
for old time's sake.
326
00:21:29,910 --> 00:21:33,870
And what makes you think I want
a disruptive old queen like you
327
00:21:33,870 --> 00:21:35,750
anywhere near my film?
328
00:21:37,830 --> 00:21:40,190
I've given up the booze.
Really?
329
00:21:40,190 --> 00:21:41,870
Smell my breath.
I'd rather not.
330
00:21:41,870 --> 00:21:43,750
I need this.
331
00:21:45,510 --> 00:21:47,430
Oh, what the hell.
332
00:21:48,430 --> 00:21:52,230
We go back a long way, don't we?
Oh, thanks, Nick.
333
00:21:52,230 --> 00:21:54,870
Show him where wardrobe is.
He can be the cart driver.
334
00:21:54,870 --> 00:21:58,150
Reload! Reload, please! Are you
offering me work as an extra?
335
00:21:58,150 --> 00:22:00,070
Take it or leave it.
336
00:22:02,710 --> 00:22:04,630
OK.
337
00:22:04,630 --> 00:22:08,230
And if you so much as look...
at a bottle of booze...
338
00:22:13,390 --> 00:22:15,310
Can we do that again?
339
00:22:15,310 --> 00:22:18,910
And this time, if it's not too much
trouble, can you get the timing
right?
340
00:22:20,550 --> 00:22:22,470
First positions, please!
341
00:22:29,070 --> 00:22:31,430
Raymond? Oh!
342
00:22:31,430 --> 00:22:33,590
Is that you?
343
00:22:33,590 --> 00:22:35,830
In the flesh!
344
00:22:35,830 --> 00:22:38,830
Come here, you!
345
00:22:38,830 --> 00:22:41,390
Oh! What a wonderful, wonderful
surprise.
346
00:22:41,390 --> 00:22:45,150
I don't know about you,
but a Christmas card every year
hasn't been enough.
347
00:22:45,150 --> 00:22:48,350
I wanted to see what you looked like
after 17 years.
348
00:22:48,350 --> 00:22:51,070
Well, you haven't changed.
Gwen!
349
00:22:51,070 --> 00:22:53,870
Oh, all right.
A bit frayed round the edges.
350
00:22:53,870 --> 00:22:57,470
But the car's still immaculate.
Well, of course. I cherish her.
351
00:22:57,470 --> 00:22:59,590
If there was but one room
at the Inn,
352
00:22:59,590 --> 00:23:03,350
I'd gladly stay out in the cold and
let her have shelter for the night.
353
00:23:03,350 --> 00:23:05,430
You might have to.
354
00:23:05,430 --> 00:23:07,550
Hello, Raymond.
355
00:23:07,550 --> 00:23:10,830
Neville.
The Magna Hotel's full to bursting.
356
00:23:10,830 --> 00:23:13,710
I take it you are staying?
I am.
357
00:23:13,710 --> 00:23:17,030
I saw that they were shooting this
film in your neck of the woods
358
00:23:17,030 --> 00:23:20,870
and thought it would be the ideal
opportunity to catch up with you.
359
00:23:20,870 --> 00:23:23,190
I didn't realise
we'd all be working on it.
360
00:23:23,190 --> 00:23:25,870
You've got a part?
Sort of.
361
00:23:25,870 --> 00:23:28,750
Must dash. Have to get changed.
362
00:23:31,950 --> 00:23:35,550
Raymond. That's for the extras.
363
00:23:35,550 --> 00:23:37,630
I know.
364
00:23:37,630 --> 00:23:39,990
Hasn't that made your day?
365
00:23:42,950 --> 00:23:46,470
Working as an extra? God,
that must be so humiliating for him.
366
00:23:46,470 --> 00:23:48,910
And in a film directed by
Nick Cheyney.
367
00:23:51,990 --> 00:23:55,750
All aristos and peasants
back on set in 15 minutes!
368
00:23:55,750 --> 00:23:57,830
All right!
15 minutes, all right?
369
00:23:57,830 --> 00:24:00,350
What the hell's he still doing
in your life?
370
00:24:00,350 --> 00:24:03,070
I always sign our Christmas cards
from both of us.
371
00:24:03,070 --> 00:24:05,030
You knew he was still living
with me.
372
00:24:05,030 --> 00:24:07,790
But why? You don't owe him anything.
373
00:24:07,790 --> 00:24:10,710
Ted's dead.
You're under no obligation
374
00:24:10,710 --> 00:24:13,470
to look after his brother.
I know that.
375
00:24:13,470 --> 00:24:17,270
So why would you want
your brother-in-law
lurking about the place?
376
00:24:17,270 --> 00:24:19,910
Particularly when you're...
well, you know.
377
00:24:19,910 --> 00:24:23,230
What?
Trying to entertain.
378
00:24:24,350 --> 00:24:26,310
Do you mean sex?
379
00:24:26,310 --> 00:24:27,990
Yes.
380
00:24:27,990 --> 00:24:31,670
It must be hard enough to come by
in a dead and alive hole like this.
381
00:24:31,670 --> 00:24:34,070
Oh, I've lost interest in all that.
You?
382
00:24:34,070 --> 00:24:35,910
I don't believe it!
383
00:24:35,910 --> 00:24:38,910
You go without something long
enough, you get used to it.
384
00:24:38,910 --> 00:24:41,470
Then we'll have to get you
unused to it.
385
00:24:41,470 --> 00:24:45,110
Oh, yeah? And what are you going to
do about it, you old poof?
386
00:24:45,110 --> 00:24:47,790
Oooh! That's my Gwen!
387
00:24:51,590 --> 00:24:53,510
CHATTER
388
00:25:09,510 --> 00:25:11,430
You look as though you need that.
389
00:25:12,270 --> 00:25:14,230
Well, I know how Sisyphus felt.
390
00:25:14,230 --> 00:25:16,070
Is that a medical complaint?
391
00:25:16,070 --> 00:25:18,110
Character in Greek mythology.
392
00:25:18,110 --> 00:25:20,150
Had to push a boulder up a hill.
393
00:25:20,150 --> 00:25:22,990
Couldn't relax or it would roll back
and crush him.
394
00:25:22,990 --> 00:25:26,350
I'll keep 'em coming, then.
Nah, I've gotta go to the Manor.
395
00:25:26,350 --> 00:25:29,430
Dinner with the producer.
Oh. You likely to be late?
396
00:25:29,430 --> 00:25:31,350
I hope not. Why?
397
00:25:31,350 --> 00:25:34,030
Well, I'll wait up.
We can sink a few then.
398
00:25:34,030 --> 00:25:36,510
Good man. Well, I'll drink to that.
399
00:25:37,990 --> 00:25:40,710
Oh, I was er...just saying.
400
00:25:40,710 --> 00:25:43,670
Drink later on, when you get back
from dinner?
401
00:25:43,670 --> 00:25:45,990
Oh, I thought you meant
just the two of us.
402
00:25:45,990 --> 00:25:48,550
Oh, I...
Very nice of you to include me.
403
00:25:49,910 --> 00:25:52,990
Don't worry Nick, I've got other
plans. I'm sure you have.
404
00:26:07,430 --> 00:26:10,630
Can I help you, sir?
You certainly can.
405
00:26:10,630 --> 00:26:15,590
I have spent the last 30 years
coming out of the closet,
406
00:26:15,590 --> 00:26:18,070
and you have put me back into one.
407
00:26:18,070 --> 00:26:20,270
I'm sorry, I don't understand.
408
00:26:20,270 --> 00:26:22,590
I want a bigger room.
409
00:26:22,590 --> 00:26:26,190
Taxi for Mr Cheyney. Through there,
to the left, peasants' bar.
410
00:26:27,670 --> 00:26:29,630
I'll check on the computer.
411
00:26:34,510 --> 00:26:36,470
All right?
412
00:26:44,830 --> 00:26:47,310
Have you ridden with this guy
before? No. Why?
413
00:26:47,310 --> 00:26:49,310
From the look he was giving you,
414
00:26:49,310 --> 00:26:51,230
I assumed you'd forgotten
to tip him.
415
00:26:54,310 --> 00:26:59,350
Oh, no, my darling. Leave it,
please. Well, it's me or Danny.
416
00:26:59,350 --> 00:27:01,510
Well, does it have to be
either of you, just now?
417
00:27:01,510 --> 00:27:03,390
He's got to be confronted.
418
00:27:07,270 --> 00:27:11,350
So, I was thinking as an added
attraction for the great unwashed
419
00:27:11,350 --> 00:27:14,230
we might open the place
to the public while you're filming.
420
00:27:14,230 --> 00:27:16,990
I can't have the public around
while I'm trying to work.
421
00:27:16,990 --> 00:27:20,870
Then get your arse into gear. You're
a jobbing director, not Fellini.
422
00:27:20,870 --> 00:27:23,550
We can't afford to finance
your fantasies.
423
00:27:27,390 --> 00:27:30,310
Leonie.
Ah, your gorgeous daughter!
424
00:27:33,070 --> 00:27:35,470
Leonie, please.
This is a business meeting.
425
00:27:35,470 --> 00:27:37,790
It's neither the time nor the place.
426
00:27:37,790 --> 00:27:39,950
It's always about what you want,
isn't it?
427
00:27:39,950 --> 00:27:42,150
Must never jeopardise the deal.
428
00:27:42,150 --> 00:27:44,670
Diane, see our daughter out,
will you?
429
00:27:44,670 --> 00:27:48,670
I'm sorry? You seem to have mistaken
me for one of the hired help.
430
00:27:48,670 --> 00:27:50,830
Besides, I don't think she's ready
to go yet.
431
00:27:50,830 --> 00:27:52,710
Oh, I am!
432
00:27:56,350 --> 00:28:00,830
Don't you even think about
coming anywhere near me or my child.
433
00:28:00,830 --> 00:28:02,710
MY child.
434
00:28:04,710 --> 00:28:07,710
Do you understand what I'm saying?
Am I being threatened?
435
00:28:09,870 --> 00:28:12,230
Yes. You are.
436
00:28:27,150 --> 00:28:32,070
I seem to have lost my appetite.
Yeah, well, I'll come with you.
437
00:28:32,070 --> 00:28:33,950
You're the reason I'm leaving.
438
00:28:35,310 --> 00:28:38,670
Sorry, Nick. Maybe this wasn't
such a good idea after all.
439
00:28:52,190 --> 00:28:56,150
Hands off my grandson, Nick,
or I'll see you dead.
440
00:29:03,550 --> 00:29:05,470
VEHICLE APPROACHES
441
00:29:14,550 --> 00:29:16,430
ENGINE STOPS AND DOORS OPEN
442
00:29:23,270 --> 00:29:25,150
DISTANT RAISED VOICES
443
00:29:31,750 --> 00:29:33,950
I promised Leonie
I'd stay out of this,
444
00:29:33,950 --> 00:29:36,190
but if you go anywhere near her
or Josh...
445
00:29:36,190 --> 00:29:39,830
Good God! Even the taxi driver's
threatening me now.
446
00:29:39,830 --> 00:29:41,710
Is the whole bloody village
in on this?
447
00:29:41,710 --> 00:29:43,590
No. Just me.
448
00:29:45,150 --> 00:29:48,150
And just what has it got to do
with you?
449
00:29:48,150 --> 00:29:50,590
I'm Leonie's partner.
Partner?!
450
00:29:51,670 --> 00:29:54,350
(LAUGHS) How PC!
451
00:29:54,350 --> 00:29:56,870
Well, partner or not,
452
00:29:56,870 --> 00:30:00,150
you have no rights
where Josh is concerned, but I have.
453
00:30:00,150 --> 00:30:04,150
So if I choose to get closer
to my son...
454
00:30:05,590 --> 00:30:07,750
..there's nothing you can do
to stop me.
455
00:30:07,750 --> 00:30:09,630
Oh, there is!
456
00:30:10,990 --> 00:30:12,870
VAN DOOR SLAMS AND ENGINE STARTS
457
00:31:17,710 --> 00:31:19,630
(CRIES OUT)
458
00:31:46,730 --> 00:31:48,810
Hi, George.
459
00:31:48,810 --> 00:31:50,810
What have you got here?
460
00:31:50,810 --> 00:31:54,330
Dead five or six hours. Cause of
death, head separated from the body.
461
00:31:54,330 --> 00:31:57,090
Now, that's where we benefit from
having an expert on the job.
462
00:31:57,090 --> 00:31:59,170
That's enough from you.
463
00:31:59,170 --> 00:32:01,050
(SIGHS DEEPLY)
464
00:32:02,170 --> 00:32:05,450
It's Nick Cheyney.
The film's director.
465
00:32:05,450 --> 00:32:07,370
You know him?
466
00:32:08,570 --> 00:32:11,410
I saw him yesterday.
When he was in one piece.
467
00:32:12,930 --> 00:32:15,810
Well, we don't have to look far
for the murder weapon.
468
00:32:15,810 --> 00:32:18,090
If it was murder.
Really?
469
00:32:18,090 --> 00:32:20,290
There's no sign of a struggle
470
00:32:20,290 --> 00:32:24,370
and only Mr Cheyney and Mr Braxton
held keys to the safety lock.
471
00:32:24,370 --> 00:32:27,730
You think it could be suicide?
Except there's no sign of his key.
472
00:32:31,410 --> 00:32:34,050
Who found him?
The security guard.
473
00:32:34,050 --> 00:32:35,930
Jed Norris.
474
00:32:39,290 --> 00:32:42,930
I spoke to him. Mr Cheyney.
He came looking for me.
475
00:32:42,930 --> 00:32:46,130
What for?
Wanted me to get lost for an hour.
476
00:32:46,130 --> 00:32:49,050
I have to say, I didn't expect
to see him again last night.
477
00:32:49,050 --> 00:32:50,730
Again?
Yeah.
478
00:32:50,730 --> 00:32:53,170
He'd been to dinner at the Manor.
Big bust up.
479
00:32:53,170 --> 00:32:55,210
I could hear them arguing
from outside
480
00:32:55,210 --> 00:32:58,090
and the looks they were giving him
when he left. Who?
481
00:32:58,090 --> 00:33:00,250
Mr and Mrs Charteris,
their daughter,
482
00:33:00,250 --> 00:33:02,330
Mr Braxton... Even the cab driver.
483
00:33:03,930 --> 00:33:07,050
Was he alone on the set
when you saw him? Oh, yeah.
484
00:33:07,050 --> 00:33:09,810
That's what made it all
a bit creepy. In what way?
485
00:33:09,810 --> 00:33:11,810
He was so drunk
he was barely conscious.
486
00:33:11,810 --> 00:33:15,370
So someone drove him there.
I never heard him arrive.
487
00:33:15,370 --> 00:33:18,050
I mean, car, dead of night.
You'd hear it.
488
00:33:18,050 --> 00:33:19,450
But I didn't.
489
00:33:21,250 --> 00:33:23,570
Here, listen,
could I have a strong coffee?
490
00:33:23,570 --> 00:33:25,690
This place is giving me the creeps.
491
00:33:25,690 --> 00:33:27,850
Turning sensitive in your old age,
Jed?
492
00:33:27,850 --> 00:33:30,970
Oh, yeah, yeah, that's right,
don't worry about me.
493
00:33:30,970 --> 00:33:33,690
I'm only the one who found
the head in the basket.
494
00:33:33,690 --> 00:33:35,610
Did you find it?
You know I did.
495
00:33:35,610 --> 00:33:38,170
Or did you put it there?
No, no, no, no, no, no!
496
00:33:38,170 --> 00:33:40,210
I'm not having that.
497
00:33:40,210 --> 00:33:43,210
I mean, I might have a bit of form
but I'm not a violent man.
498
00:33:43,210 --> 00:33:46,210
Check my record.
We know your record, Jed.
499
00:33:46,210 --> 00:33:48,770
What about George Ince?
500
00:33:48,770 --> 00:33:51,170
Ince was nowhere near this place
last night.
501
00:33:52,210 --> 00:33:53,770
Far as I know.
502
00:33:55,730 --> 00:33:58,650
All right, Jed,
go get yourself that coffee. Thanks.
503
00:34:07,730 --> 00:34:10,130
What about Ince? He's a violent man.
504
00:34:10,130 --> 00:34:12,650
Yeah, but he's a robber
first and foremost.
505
00:34:12,650 --> 00:34:15,210
And if Cheyney had disturbed him
during a break-in,
506
00:34:15,210 --> 00:34:17,530
he would have attacked him
without a thought.
507
00:34:17,530 --> 00:34:19,810
But he wouldn't have had to chop
his head off.
508
00:34:21,850 --> 00:34:24,210
You know, Jones,
under the circumstances,
509
00:34:24,210 --> 00:34:27,010
this is not an ideal interview room.
510
00:34:36,090 --> 00:34:38,250
Who was at the dinner party
last night?
511
00:34:38,250 --> 00:34:40,690
It was a working dinner.
Just the three of us.
512
00:34:40,690 --> 00:34:43,210
The three of you?
Me, Nick and Jack Braxton.
513
00:34:43,210 --> 00:34:45,650
Mrs Charteris, you weren't there?
514
00:34:45,650 --> 00:34:48,130
No, no. It was a business meeting.
515
00:34:48,130 --> 00:34:51,370
Although she did make an entrance
with our charming daughter.
516
00:34:51,370 --> 00:34:54,290
Leonie turned up unexpectedly.
She left early.
517
00:34:54,290 --> 00:34:56,210
After doing her best
to ruin the evening.
518
00:34:56,210 --> 00:34:58,410
Why would she want to do that?
519
00:34:58,410 --> 00:35:01,890
Because she's my daughter. Do you
have children, Chief Inspector?
520
00:35:01,890 --> 00:35:03,650
How can you even ask that?
521
00:35:03,650 --> 00:35:06,970
Do you know, you and Nick Cheyney
are two of a kind.
522
00:35:06,970 --> 00:35:09,610
What's that supposed to mean?
You're both...
523
00:35:09,610 --> 00:35:12,010
MOBILE PHONE RINGS
..lousy fathers!
524
00:35:12,010 --> 00:35:14,610
Jones?
Oh, steady on, Sergeant.
525
00:35:15,570 --> 00:35:19,970
That's a high-quality piece of
furniture you're knocking about
there. Priceless, in fact.
526
00:35:19,970 --> 00:35:21,850
Sorry. It was a wrong number.
527
00:35:23,010 --> 00:35:26,850
I understand you're planning to open
the Manor as a heritage site, sir?
528
00:35:26,850 --> 00:35:30,530
That's right. Turns out the old
place is groaning with history.
529
00:35:30,530 --> 00:35:33,650
Priceless, eh? Yeah, well,
not literally, but pretty close.
530
00:35:33,650 --> 00:35:36,250
Certainly irreplaceable.
Mr Charteris...
531
00:35:36,250 --> 00:35:38,410
did Braxton and Cheyney leave
together?
532
00:35:38,410 --> 00:35:42,250
No, they left separately. They don't
have much time for one another.
533
00:35:42,250 --> 00:35:44,450
And what state was Mr Cheyney in
when he left?
534
00:35:45,610 --> 00:35:49,610
Well, he'd had a drink.
What does that mean, precisely?
535
00:35:49,610 --> 00:35:52,370
It means he was drunk.
And objectionably so.
536
00:35:52,370 --> 00:35:55,090
That's Nick.
As though that makes it acceptable.
537
00:35:56,210 --> 00:36:01,090
Look...I suppose there's no way of
stopping this, Chief Inspector?
538
00:36:01,090 --> 00:36:03,530
I'm sorry?
All the negative publicity.
539
00:36:04,490 --> 00:36:06,930
Oh, that is not my department,
I'm afraid.
540
00:36:06,930 --> 00:36:10,650
Mrs Charteris, what did you do
after Mr Cheyney left?
541
00:36:12,610 --> 00:36:14,450
I had an early night.
(SNORTS)
542
00:36:25,450 --> 00:36:28,170
Jones, what was all that
about the furniture?
543
00:36:28,170 --> 00:36:30,570
We are investigating
a suspicious death
544
00:36:30,570 --> 00:36:33,210
and you're going on about
a flaming cupboard.
545
00:36:33,210 --> 00:36:35,210
Because it was a fake.
How do you know?
546
00:36:35,210 --> 00:36:37,210
My grandad was a cabinet maker.
547
00:36:37,210 --> 00:36:39,610
He was a what?
He was a master cabinet maker.
548
00:36:39,610 --> 00:36:41,730
So he'd know all about
dodgy cupboards?
549
00:36:41,730 --> 00:36:44,930
All I'm saying is that cupboard
was far from irreplaceable.
550
00:36:49,810 --> 00:36:51,530
Ironic, isn't it?
551
00:36:51,530 --> 00:36:54,530
An every-expense-spared production
and the cheap old prop
552
00:36:54,530 --> 00:36:57,650
we had made up to look like
a guillotine actually works.
553
00:36:57,650 --> 00:37:00,650
But you want to know if you can
carry on filming, yeah?
554
00:37:00,650 --> 00:37:03,570
I was thinking more along the lines
of when.
555
00:37:03,570 --> 00:37:06,290
How're you gonna find a new director
at such short notice?
556
00:37:06,290 --> 00:37:08,410
On our budget, we won't!
557
00:37:08,410 --> 00:37:10,610
Although Cheyney wasn't being paid,
558
00:37:10,610 --> 00:37:13,650
his indulgent style of shooting
was costing us a fortune.
559
00:37:13,650 --> 00:37:16,450
Not being paid? He was on
a profit-sharing agreement.
560
00:37:16,450 --> 00:37:20,370
That's how desperate we both were.
No, I will take over as director.
561
00:37:20,370 --> 00:37:22,730
Will you? You seem very pleased
at the prospect.
562
00:37:22,730 --> 00:37:26,770
Mr Braxton, is there someone
who can confirm where you were
563
00:37:26,770 --> 00:37:30,010
at the time of Nick Cheyney's death,
like Mrs Charteris?
564
00:37:30,010 --> 00:37:33,130
What are you implying?
Mrs Charteris - she called us out
565
00:37:33,130 --> 00:37:35,650
a couple of nights ago
to investigate a prowler.
566
00:37:35,650 --> 00:37:38,250
She said she was just about
to go to bed. So?
567
00:37:38,250 --> 00:37:41,850
Well, her husband was out.
Your car was at the front door.
568
00:37:43,730 --> 00:37:45,770
OK.
569
00:37:45,770 --> 00:37:49,050
Diane Charteris and I
spent last night together too.
570
00:37:49,050 --> 00:37:52,650
So you are each other's alibis
for the time of Nick Cheyney's death?
571
00:37:53,810 --> 00:37:55,890
Mm.
Thank you.
572
00:37:55,890 --> 00:37:59,450
You can carry on filming.
But only because I want to keep
everyone together
573
00:37:59,450 --> 00:38:02,490
for the sake of this investigation.
Thank you, Mr Braxton.
574
00:38:04,170 --> 00:38:06,130
MOBILE PHONE RINGS
575
00:38:13,250 --> 00:38:15,170
Freddie.
576
00:38:16,010 --> 00:38:18,050
Morning, sir.
577
00:38:18,050 --> 00:38:20,730
Nick Cheyney.
He was staying here, wasn't he?
578
00:38:20,730 --> 00:38:24,610
That's right. I heard him come back
last night. Only he didn't.
579
00:38:26,370 --> 00:38:28,370
I'm sorry, you've lost me.
580
00:38:28,370 --> 00:38:30,730
He'd been for dinner at the Manor.
581
00:38:30,730 --> 00:38:34,050
We'd arranged to have a drink
when he got back.
582
00:38:34,050 --> 00:38:36,490
Well, I heard Danny's taxi pull up
outside.
583
00:38:36,490 --> 00:38:38,450
Danny? Who's Danny?
Danny Twyman.
584
00:38:38,450 --> 00:38:40,610
He's a nice lad.
Runs a local minibus.
585
00:38:40,610 --> 00:38:42,930
And you recognised his voice.
Yeah.
586
00:38:42,930 --> 00:38:45,370
They were having an argument.
About what?
587
00:38:45,370 --> 00:38:48,250
I couldn't hear.
Didn't last long, though.
588
00:38:48,250 --> 00:38:51,930
Danny drove off and I was expecting
Cheyney to come into the hotel.
589
00:38:53,330 --> 00:38:55,490
He didn't.
590
00:38:55,490 --> 00:38:58,170
What do you think happened to him?
We know what happened.
591
00:38:58,170 --> 00:39:00,130
We're trying to work out why.
592
00:39:02,330 --> 00:39:04,250
(WOMAN SNIFFS AND SOBS)
593
00:39:07,330 --> 00:39:09,250
We knew him
when he first started out.
594
00:39:10,610 --> 00:39:12,530
He was a louse even then.
595
00:39:14,410 --> 00:39:16,410
What a waste of life.
596
00:39:16,410 --> 00:39:18,930
What a wicked waste of life.
597
00:39:19,970 --> 00:39:21,930
Fortunately his own, this time.
598
00:39:38,130 --> 00:39:40,050
TOY SQUEAKS
599
00:39:43,330 --> 00:39:46,650
Nick Cheyney - where did you
drop him off last night?
600
00:39:46,650 --> 00:39:48,810
Outside the Midsomer Magna Hotel.
601
00:39:48,810 --> 00:39:52,050
We have a witness
who heard raised voices.
602
00:39:52,050 --> 00:39:54,850
We had a row over the fare.
603
00:39:54,850 --> 00:39:57,450
Asked if I took credit cards. As if!
604
00:39:57,450 --> 00:39:59,730
So you didn't drive him
to the film set?
605
00:39:59,730 --> 00:40:02,090
No way. He'd already had one ride
for free.
606
00:40:03,450 --> 00:40:06,290
See anyone else while you were
driving around the Manor?
607
00:40:06,290 --> 00:40:08,090
Only Jed Norris hanging around.
608
00:40:09,330 --> 00:40:11,650
How long have you known
Miss Charteris?
609
00:40:11,650 --> 00:40:15,330
We were students together,
on a drama course in London.
610
00:40:15,330 --> 00:40:17,530
Before she was pregnant?
611
00:40:17,530 --> 00:40:20,330
I'm not Josh's dad,
if that's what you're asking.
612
00:40:21,610 --> 00:40:25,850
I'd like to be. That's why I
followed her back to Midsomer Magna.
613
00:40:25,850 --> 00:40:28,530
To help her make the break.
The break from what?
614
00:40:30,290 --> 00:40:34,130
Her dad. Lets her live here
rent-free but he's a control freak.
615
00:40:34,130 --> 00:40:36,770
Is that what she argued with him
about last night?
616
00:40:36,770 --> 00:40:39,770
Or had she gone there to confront
Nick Cheyney?
617
00:40:39,770 --> 00:40:43,370
Well, she didn't like the man.
Well, neither does her mother.
618
00:40:43,370 --> 00:40:48,570
Is that because Nick Cheyney
is the father of Leonie's child?
619
00:40:50,810 --> 00:40:53,130
Yes. Yes, he was.
620
00:40:54,130 --> 00:40:56,050
So they were in a relationship?
621
00:40:57,010 --> 00:40:59,730
He came to our college
as a visiting lecturer.
622
00:40:59,730 --> 00:41:02,490
The only relationship they had
was the sort that happens
623
00:41:02,490 --> 00:41:04,810
after a 50p-a-pint night
in the student bar.
624
00:41:09,050 --> 00:41:11,770
You come and give your Auntie Gwen
a big cuddle.
625
00:41:11,770 --> 00:41:14,210
Gwen, you ought to go home.
I can manage here.
626
00:41:14,210 --> 00:41:16,690
Are you sure?
Cos I really do feel dreadful.
627
00:41:16,690 --> 00:41:18,850
It's fine. Really.
628
00:41:18,850 --> 00:41:20,450
Good morning.
Tom.
629
00:41:20,450 --> 00:41:22,650
Gwen.
630
00:41:22,650 --> 00:41:24,610
Miss Charteris.
You've come to see me?
631
00:41:24,610 --> 00:41:27,810
Yes, yes, we have.
I'm Detective Chief Inspector Barnaby
632
00:41:27,810 --> 00:41:30,610
and this is Detective Sergeant Jones
from Causton CID.
633
00:41:30,610 --> 00:41:34,850
Miss Charteris, I understand that
you were at a dinner
634
00:41:34,850 --> 00:41:38,250
with Mr Nick Cheyney last night
and you had an argument.
635
00:41:38,250 --> 00:41:40,970
A blazing row would be
more accurate.
636
00:41:40,970 --> 00:41:43,530
Look, Danny's phoned me.
Has he?
637
00:41:43,530 --> 00:41:45,570
Then he will have told you
that we know
638
00:41:45,570 --> 00:41:48,010
that Nick Cheyney was Josh's father?
639
00:41:48,010 --> 00:41:50,210
What? Oh, God!
640
00:41:50,210 --> 00:41:52,930
Are you OK?
No, I'm all right. Please.
641
00:41:52,930 --> 00:41:55,330
No. I'm fine, I'm fine.
642
00:41:55,330 --> 00:41:57,850
Gwen was just about to go home,
actually.
643
00:41:59,330 --> 00:42:01,250
Nick's death has really upset her.
644
00:42:03,250 --> 00:42:05,570
Err, Miss Charteris, can we, er...
645
00:42:05,570 --> 00:42:07,410
Erm, yes, of course.
646
00:42:08,170 --> 00:42:11,490
How did your parents react
when you became pregnant?
647
00:42:11,490 --> 00:42:16,250
Oh, my dad had a top man lined up
in Harley Street.
648
00:42:16,250 --> 00:42:20,130
Which you obviously resisted.
You bet.
649
00:42:20,130 --> 00:42:22,370
And where was Mr Cheyney
in all of this?
650
00:42:22,370 --> 00:42:25,370
Making the arrangements.
How did you know?
651
00:42:25,370 --> 00:42:27,650
That's the sort of thing
Nick would've done.
652
00:42:28,370 --> 00:42:30,530
Of course, you knew him, didn't you?
653
00:42:30,530 --> 00:42:34,650
So your parents were aware
that Cheyney was Josh's father?
654
00:42:34,650 --> 00:42:36,850
Oh, yeah.
655
00:42:36,850 --> 00:42:39,930
What bugs me is how easily
Dad dismisses what Nick did to me.
656
00:42:42,210 --> 00:42:45,690
It may not have been rape but...
he took advantage.
657
00:42:47,370 --> 00:42:50,650
And did he acknowledge that
he was the father of your child?
658
00:42:50,650 --> 00:42:53,370
Barely, and that suited me fine.
659
00:42:54,450 --> 00:42:58,090
Until he arrived here and started
talking about getting to know Josh.
660
00:42:58,090 --> 00:43:00,210
He could've been winding me up.
661
00:43:01,770 --> 00:43:03,930
But I wasn't taking any chances.
662
00:43:03,930 --> 00:43:07,010
By luring him to the guillotine
and chopping his head off?
663
00:43:08,890 --> 00:43:10,810
Do I look like a murderer?
664
00:43:21,210 --> 00:43:24,770
Yes and er...Lady Arabella,
her name was.
665
00:43:24,770 --> 00:43:26,970
Fine looking woman.
Beautiful.
666
00:43:26,970 --> 00:43:30,770
Yes, distinct likeness,
if I may say so.
667
00:43:30,770 --> 00:43:33,610
Mind out, sir.
I know, you were asking about...
668
00:43:33,610 --> 00:43:36,850
This apparently is the only chalk
farm - Mr Charteris.
669
00:43:36,850 --> 00:43:38,930
Oh. I've got a couple of questions
for you.
670
00:43:47,090 --> 00:43:49,730
Why didn't you tell us about
the argument you had
671
00:43:49,730 --> 00:43:52,010
at your dinner party
the other evening?
672
00:43:52,010 --> 00:43:54,370
It was just Leonie
being bloody with Nick.
673
00:43:54,370 --> 00:43:58,130
The father of her son.
Oh, you know about that now, do you?
674
00:43:58,130 --> 00:44:00,530
Single mother against the world.
675
00:44:00,530 --> 00:44:03,170
Hardly a single mother -
she's in a relationship.
676
00:44:03,170 --> 00:44:06,770
Oh, is that what you call it?
You don't approve of Danny Twyman?
677
00:44:06,770 --> 00:44:10,410
Are you serious? Went against the
grain hiring him for the evening,
678
00:44:10,410 --> 00:44:12,530
but he's the only taxi in the area.
679
00:44:12,530 --> 00:44:14,290
You hired him?
680
00:44:14,290 --> 00:44:17,810
Yeah, paid him on account to pick
Nick up and drop him back off again.
681
00:44:20,730 --> 00:44:24,970
You must have had a very complicated
relationship with Nick Cheyney.
682
00:44:24,970 --> 00:44:27,770
I've known Nick for years,
Chief Inspector.
683
00:44:27,770 --> 00:44:30,810
And you knew about his affair
with your daughter?
684
00:44:32,250 --> 00:44:33,610
Yes.
685
00:44:33,610 --> 00:44:37,010
And you still felt able to entertain
him to dinner under your roof?
686
00:44:37,010 --> 00:44:38,930
That was purely business.
687
00:44:39,970 --> 00:44:42,290
And you weren't in favour of
Nick Cheyney
688
00:44:42,290 --> 00:44:44,410
being involved in
your grandson's life?
689
00:44:45,690 --> 00:44:47,730
I'd have made sure it didn't happen.
690
00:44:47,730 --> 00:44:49,850
How would you have done that?
691
00:44:51,530 --> 00:44:53,610
Not by killing him, Chief Inspector.
692
00:44:54,530 --> 00:44:56,370
But I would have stopped him.
693
00:45:03,050 --> 00:45:05,250
How long had you known Nick Cheyney?
694
00:45:06,810 --> 00:45:09,010
We worked on some films together.
695
00:45:09,010 --> 00:45:11,250
Yeah, we looked him up
on the database.
696
00:45:11,250 --> 00:45:13,450
Apparently he made
a few box office hits.
697
00:45:13,450 --> 00:45:17,290
Oh, he'd known what it was like
to work with big names, big budgets.
698
00:45:17,290 --> 00:45:19,370
I suppose you can understand him
699
00:45:19,370 --> 00:45:21,570
becoming a bit resentful
in later life.
700
00:45:21,570 --> 00:45:24,450
Gwen, stop defending the man.
Nobody ever liked him.
701
00:45:24,450 --> 00:45:26,330
That's not true.
702
00:45:27,290 --> 00:45:30,050
We worked with lots of other
directors besides Nick.
703
00:45:30,050 --> 00:45:32,450
In the business we were known as
the Four Musketeers.
704
00:45:32,450 --> 00:45:34,690
Me, Neville, Raymond and Ted.
705
00:45:34,690 --> 00:45:37,090
Ted?
My late husband.
706
00:45:37,090 --> 00:45:39,250
Neville's brother.
707
00:45:39,250 --> 00:45:42,290
He died just before we moved
to Midsomer Magna.
708
00:45:44,170 --> 00:45:47,450
No children? Does that question have
any relevance?
709
00:45:47,450 --> 00:45:49,730
Well, I won't know
until you answer it, Gwen.
710
00:45:51,850 --> 00:45:54,490
No. No children.
711
00:45:56,090 --> 00:45:59,690
Background artists for scene 53,
back on set now, please!
712
00:46:02,050 --> 00:46:03,970
Gwen?
713
00:46:05,330 --> 00:46:07,250
Er, yes, off you go, thank you.
714
00:46:15,690 --> 00:46:17,850
Touched a nerve there.
I thought I might.
715
00:46:22,170 --> 00:46:25,010
Last time I saw Nick,
as he was leaving for dinner.
716
00:46:25,010 --> 00:46:28,730
I was in reception trying to get
moved from my shoebox of a room.
717
00:46:28,730 --> 00:46:32,330
And where were you after that?
In bed. Exhausted and defeated.
718
00:46:32,330 --> 00:46:34,250
You didn't like Nick Cheyney,
did you?
719
00:46:34,250 --> 00:46:37,370
No, and I did briefly entertain
the notion of trying to kill him
720
00:46:37,370 --> 00:46:40,770
to get a bigger room, but I thought
that was a touch excessive.
721
00:46:41,770 --> 00:46:44,770
Did you have any other reason
for wanting him dead?
722
00:46:44,770 --> 00:46:48,090
Believe me, having to spend
the night in that single bed
was reason enough.
723
00:46:53,890 --> 00:46:56,090
Thank you. Keep the change.
724
00:47:00,810 --> 00:47:02,690
Psst! Psst!
725
00:47:03,850 --> 00:47:05,490
Chief Inspector.
Yes?
726
00:47:05,490 --> 00:47:07,610
I've been waiting to speak to you.
727
00:47:07,610 --> 00:47:11,170
Why didn't you come through
to the bar? I could hardly do that.
728
00:47:11,170 --> 00:47:13,970
It was Raymond Clandillon
I wanted to tell you about.
729
00:47:13,970 --> 00:47:18,290
You do know they hated one another,
him and Nick Cheyney?
730
00:47:18,290 --> 00:47:20,370
Well, he didn't put it
as strongly as that.
731
00:47:20,370 --> 00:47:22,770
And I bet he didn't tell you why.
732
00:47:22,770 --> 00:47:25,970
Nick Cheyney sacked him from a film
they were working on.
733
00:47:27,410 --> 00:47:30,690
So he had a reason.
But Cheyney didn't leave it at that.
734
00:47:30,690 --> 00:47:33,690
Bad-mouthed him
all around the industry.
735
00:47:33,690 --> 00:47:36,290
Tipped Raymond's career
into free-fall.
736
00:47:36,290 --> 00:47:39,410
Did he?
Well, thank you, thank you for that.
737
00:47:39,410 --> 00:47:42,210
Just thought you'd like to know.
Yes, thank you.
738
00:47:46,670 --> 00:47:48,750
Right, going for a take!
739
00:47:48,750 --> 00:47:50,950
Going for a take!
Standing by for a take!
740
00:47:50,950 --> 00:47:53,110
Turn over!
Speed!
741
00:47:53,110 --> 00:47:55,070
Sound rolling!
Mark it!
742
00:47:55,070 --> 00:47:57,870
168, take 7.
Stand by...
743
00:47:58,870 --> 00:48:00,550
and...action!
744
00:48:13,590 --> 00:48:15,550
HALF-HEARTED CHEERING
745
00:48:16,790 --> 00:48:18,830
Cut!
Cut!
746
00:48:22,590 --> 00:48:25,470
I would like to try and clarify
something.
747
00:48:25,470 --> 00:48:29,910
You are downtrodden peasants.
748
00:48:29,910 --> 00:48:32,070
And these people... See?
749
00:48:32,070 --> 00:48:35,070
These people have ground you
into the earth.
750
00:48:35,070 --> 00:48:37,190
They've exploited you
all your lives.
751
00:48:37,190 --> 00:48:39,150
You hate them with a passion.
752
00:48:39,150 --> 00:48:41,870
And now it is payback time.
753
00:48:41,870 --> 00:48:46,030
So when you hear the blade
slice through their necks,
754
00:48:46,030 --> 00:48:50,830
I want you to try and imagine
your feelings of joyful revenge,
755
00:48:50,830 --> 00:48:53,430
and let me hear it!
756
00:48:53,430 --> 00:48:55,670
Right?
MURMURING
757
00:49:00,910 --> 00:49:03,030
OK, reset, everybody!
758
00:49:04,590 --> 00:49:06,990
Ronnie, how long with the blood?
Ten minutes.
759
00:49:06,990 --> 00:49:08,830
Make it five!
760
00:49:09,270 --> 00:49:13,190
Raymond Clandillon
was no fan of Nick Cheyney.
761
00:49:13,190 --> 00:49:15,390
Neither was Neville Hayward.
762
00:49:15,390 --> 00:49:19,470
And Jack Braxton's almost joyful
at getting rid of him from the film.
763
00:49:19,470 --> 00:49:21,910
Diane Charteris loathed him.
764
00:49:21,910 --> 00:49:24,110
Not sure about the husband, though.
765
00:49:24,110 --> 00:49:25,990
Hurry up with that blood!
766
00:49:28,550 --> 00:49:32,950
Gwen, you shouldn't be doing this.
You're still in shock.
767
00:49:32,950 --> 00:49:34,870
Take it up!
768
00:49:34,870 --> 00:49:36,710
I've always been a professional,
Joyce.
769
00:49:38,670 --> 00:49:41,350
I hope I still am.
770
00:49:41,350 --> 00:49:43,590
Then, of course,
there's Danny Twyman.
771
00:49:43,590 --> 00:49:45,670
He admits having a row
with Nick Cheyney,
772
00:49:45,670 --> 00:49:47,630
but he lied about the reason,
didn't he?
773
00:49:47,630 --> 00:49:49,550
It couldn't have been over the fare
774
00:49:49,550 --> 00:49:52,630
because that had already been paid
for by Terence Charteris.
775
00:49:52,630 --> 00:49:55,910
So why should we believe that he
didn't take Cheyney to the film set?
776
00:49:57,950 --> 00:50:00,070
Hello. What's going on over there?
777
00:50:01,230 --> 00:50:03,270
Someone find me the unit nurse,
please.
778
00:50:04,390 --> 00:50:07,470
(SNIFFS) It's not booze.
779
00:50:07,470 --> 00:50:09,630
Neville!
780
00:50:09,630 --> 00:50:12,430
It's worth checking,
given his track record.
781
00:50:13,990 --> 00:50:15,830
Raymond?
What's going on?
782
00:50:17,390 --> 00:50:19,430
How are you feeling?
I'm fine now.
783
00:50:19,430 --> 00:50:21,150
Are you sure?
Yeah.
784
00:50:21,390 --> 00:50:23,270
High blood pressure.
785
00:50:25,230 --> 00:50:27,470
Happens from time to time.
786
00:50:27,470 --> 00:50:32,430
Tell me. Why are you prepared
to work as an extra?
787
00:50:32,430 --> 00:50:34,470
Got to do something
to pay the bills.
788
00:50:34,470 --> 00:50:36,470
No, I mean on this particular film.
789
00:50:36,470 --> 00:50:39,110
With a director who did his best
to ruin your career?
790
00:50:40,310 --> 00:50:42,550
Cheyney only helped me on my way.
791
00:50:42,550 --> 00:50:45,190
I was already well down that slope.
792
00:50:45,190 --> 00:50:47,910
So you didn't bear him a grudge?
Of course I did.
793
00:50:47,910 --> 00:50:50,830
That's exactly why I wanted to get
on this film.
794
00:50:50,830 --> 00:50:53,990
You came to kill him.
I came to gloat.
795
00:50:53,990 --> 00:50:55,950
Sorry, I'm not following that.
796
00:50:55,950 --> 00:50:58,790
Look, I may be just an extra
in a rubbish movie,
797
00:50:58,790 --> 00:51:01,230
but Nick was actually directing it.
798
00:51:01,230 --> 00:51:04,990
And for him that was a living death.
799
00:51:16,270 --> 00:51:18,670
Mr Braxton? I'm sorry.
800
00:51:23,870 --> 00:51:27,110
Her head won't be underneath the
blade when it falls, will it?
801
00:51:27,110 --> 00:51:28,990
No. Let me show you.
802
00:51:28,990 --> 00:51:30,910
Can you demonstrate
the blade safety?
803
00:51:36,670 --> 00:51:38,790
Satisfied?
Ah, yes.
804
00:51:38,790 --> 00:51:41,630
But that guillotine remains under
guard at all times
805
00:51:41,630 --> 00:51:44,350
and you retain the key, OK?
Fine.
806
00:51:45,430 --> 00:51:49,710
Is it absolutely necessary for him
to be here while we're filming?
807
00:51:49,710 --> 00:51:51,750
Well, I can have him removed,
808
00:51:51,750 --> 00:51:55,430
but we'll have to shut down your
film set. If he goes, everybody goes.
809
00:51:56,870 --> 00:51:59,190
Right, let's do this!
810
00:51:59,190 --> 00:52:01,750
Quiet, please! Going for a take!
811
00:52:01,750 --> 00:52:03,390
Quiet, please!
Stand by!
812
00:52:03,390 --> 00:52:05,190
Turnover!
Running!
813
00:52:05,190 --> 00:52:07,110
End board!
814
00:52:08,990 --> 00:52:11,070
Stand by!
815
00:52:11,070 --> 00:52:12,910
And action!
816
00:52:22,070 --> 00:52:25,550
Takes some guts to put your head
where Cheyney lost his.
817
00:52:25,550 --> 00:52:28,430
There's more to Gwen Morrison
than meets the eye.
818
00:52:28,430 --> 00:52:30,870
Let's hope it stays that way.
Quiet, everyone!
819
00:52:33,430 --> 00:52:35,310
MOBILE PHONE RINGS
820
00:52:38,030 --> 00:52:40,190
Cut!
Cut!
821
00:52:40,190 --> 00:52:42,070
MOBILE CONTINUES RINGING
822
00:52:46,270 --> 00:52:48,230
Whose mobile is that?
823
00:52:54,430 --> 00:52:56,710
TURNS MOBILE OFF
Sorry!
824
00:53:00,190 --> 00:53:02,150
Beautiful.
825
00:53:08,790 --> 00:53:10,950
Feeling better?
Much.
826
00:53:10,950 --> 00:53:13,350
But you look as though
you could do with cheering up.
827
00:53:13,350 --> 00:53:15,230
I'm all right. I've got Josh.
828
00:53:15,230 --> 00:53:18,110
Cute little fellow but he belongs
with his mum.
829
00:53:19,110 --> 00:53:22,270
He's the last thing you need
right now, and you know it.
830
00:53:22,270 --> 00:53:25,950
So what do you suggest?
A spin in my beast.
831
00:53:25,950 --> 00:53:28,670
It'll put the glow back
in your cheeks again.
832
00:53:28,670 --> 00:53:31,590
But I can't, I've got to wait for
the old people.
833
00:53:31,590 --> 00:53:34,830
They can manage without you.
Now, come on, come on.
834
00:53:34,830 --> 00:53:37,630
We'll go for a trip down
memory lane. Oh, stop it!
835
00:53:37,710 --> 00:53:40,150
That argument you had
with Nick Cheyney,
836
00:53:40,150 --> 00:53:42,190
It was nothing to do with
that taxi fare.
837
00:53:42,190 --> 00:53:43,910
You were angrier than that.
Was I?
838
00:53:43,910 --> 00:53:46,870
Yes. Nick Cheyney was trying to get
involved in Josh's life.
839
00:53:46,870 --> 00:53:48,830
You couldn't let that happen.
840
00:53:48,830 --> 00:53:50,750
I don't know why you were worried.
841
00:53:50,750 --> 00:53:53,550
Leonie wasn't about to push you out
in favour of Nick Cheyney.
842
00:53:53,550 --> 00:53:57,590
Although, successful film director,
cab driver... Given the choice...
843
00:53:57,590 --> 00:54:00,830
Yes, and after all,
Nick Cheyney was the real father.
844
00:54:00,830 --> 00:54:03,710
The best thing Nick ever did for
Josh was stay away from him.
845
00:54:03,710 --> 00:54:05,670
Real father?
846
00:54:05,670 --> 00:54:09,550
I'm the only father Josh
has ever known and that's the way
it's going to stay!
847
00:54:20,550 --> 00:54:22,470
That's Ince!
848
00:54:23,950 --> 00:54:26,150
With Charteris.
849
00:54:26,150 --> 00:54:29,790
Yeah. I doubt they're talking
rare antiques.
850
00:54:31,470 --> 00:54:34,510
Remember this? You and Ted
in the back, me at the wheel,
851
00:54:34,510 --> 00:54:37,870
and Neville chewing his nails
down to his elbows.
852
00:54:37,870 --> 00:54:41,590
You did drive a bit recklessly.
With gay abandon!
853
00:54:41,590 --> 00:54:43,470
Reckless abandon.
854
00:54:45,430 --> 00:54:47,350
Happy days!
855
00:54:49,390 --> 00:54:51,310
Then why the tears?
856
00:54:52,030 --> 00:54:53,990
You know why.
857
00:54:56,590 --> 00:54:58,470
Gwen, it's over.
858
00:54:59,750 --> 00:55:01,670
A long time ago.
859
00:55:11,110 --> 00:55:14,230
We've found traces of Oramorph
in Cheyney's body.
860
00:55:14,230 --> 00:55:17,310
What's Oramorph?
Morphine based, colourless.
861
00:55:17,310 --> 00:55:20,030
It's a controlled drug,
issued on prescription.
862
00:55:20,030 --> 00:55:23,150
Usually to terminal cancer patients
to ease their pain.
863
00:55:23,150 --> 00:55:25,790
Any sign of cancer in Cheyney?
None at all.
864
00:55:25,790 --> 00:55:28,550
So what is the significance of this?
865
00:55:28,550 --> 00:55:31,870
Combined with alcohol, and there was
plenty of that in his system,
866
00:55:31,870 --> 00:55:34,230
Oramorph would have caused Cheyney
to pass out.
867
00:55:34,230 --> 00:55:37,310
So the likelihood is that Cheyney
was unconscious
868
00:55:37,310 --> 00:55:40,150
before the blade fell.
I'd have thought so.
869
00:55:40,150 --> 00:55:43,270
Which tells us -
That someone else was involved
870
00:55:43,270 --> 00:55:45,870
and that this is now
a murder investigation.
871
00:55:52,150 --> 00:55:54,070
Now what?
872
00:55:55,510 --> 00:55:57,430
Sit yourself down, Jed.
873
00:55:59,350 --> 00:56:03,190
I want you to know why you're
employed here as a security guard.
874
00:56:03,190 --> 00:56:07,150
It's obvious. This place is
stacked out with valuable stuff.
875
00:56:07,150 --> 00:56:10,030
Some of the pictures alone
are worth millions.
876
00:56:10,030 --> 00:56:12,430
Who told you that?
Charteris or Ince?
877
00:56:12,430 --> 00:56:14,350
I don't know what you mean.
878
00:56:14,350 --> 00:56:17,950
They're in it together, Jed,
and you are being taken for a mug.
879
00:56:17,950 --> 00:56:21,470
There's nothing in this place
worth more than a few quid.
880
00:56:21,470 --> 00:56:24,950
It's all fake.
It's an insurance scam, Jed.
881
00:56:26,350 --> 00:56:29,110
Once your friend Ince has cleared
this place out,
882
00:56:29,110 --> 00:56:32,990
who d'you think I'll be looking for
as the inside man who let him in, eh?
883
00:56:32,990 --> 00:56:35,350
With your record,
it'll be open and shut.
884
00:56:35,350 --> 00:56:37,950
Charteris and Ince
know that you are no grass.
885
00:56:37,950 --> 00:56:40,550
They're relying on it.
It'll be a long sentence too.
886
00:56:40,550 --> 00:56:44,470
Yes, indeed it will. Especially
if he's involved with a murderer.
887
00:56:44,470 --> 00:56:46,350
Murderer?
888
00:56:52,830 --> 00:56:55,950
Oh, I needed that.
Oh, you've earned those, gentlemen.
889
00:56:55,950 --> 00:56:57,830
LAUGHTER
890
00:56:59,630 --> 00:57:03,150
Careful, careful, careful.
Here comes the constabulary.
891
00:57:03,150 --> 00:57:06,150
Being a bit loud, were we?
892
00:57:06,150 --> 00:57:08,550
No, of course you weren't.
May we join you?
893
00:57:08,550 --> 00:57:10,270
Yeah, yeah.
Thank you.
894
00:57:12,030 --> 00:57:14,110
You're looking in better spirits.
895
00:57:14,110 --> 00:57:16,990
We were remembering one of Nick's
films that we worked on.
896
00:57:16,990 --> 00:57:22,190
That's me, Neville, Raymond
and er...that's Ted.
897
00:57:22,190 --> 00:57:25,110
Oh, thank you.
Oh, the Four Musketeers.
898
00:57:25,110 --> 00:57:27,110
That was a long time ago.
899
00:57:27,110 --> 00:57:29,830
I can tell that by the togas
you're all wearing.
900
00:57:29,830 --> 00:57:33,230
That was on the set of The Cross And
The Sword. A Biblical epic.
901
00:57:33,230 --> 00:57:36,910
They were slaves.
I was an army commander.
I was actually on a horse.
902
00:57:36,910 --> 00:57:39,310
Raymond was an actor back then.
903
00:57:39,310 --> 00:57:41,830
Proper parts.
I was, yes.
904
00:57:41,830 --> 00:57:44,350
You can look me up in Who's This?
of show business.
905
00:57:44,350 --> 00:57:46,830
Well, you're an extra
with the rest of us now.
906
00:57:46,830 --> 00:57:51,830
And it's the drink which has
brought me this far down
the evolutionary scale, Your Honour.
907
00:57:52,750 --> 00:57:55,470
Shame it wasn't a solo trip.
Neville!
908
00:57:56,830 --> 00:57:59,870
But no, you had to drag Ted along
for the ride.
909
00:57:59,870 --> 00:58:03,350
Neville, that's not what happened.
Oh, for pity's sake, Gwen.
910
00:58:03,350 --> 00:58:06,190
Your husband, my brother,
drank himself to death
911
00:58:06,190 --> 00:58:08,830
and he was always there
to buy the next round.
912
00:58:10,710 --> 00:58:12,710
I'm going home.
913
00:58:12,710 --> 00:58:14,630
Sorry.
914
00:58:16,550 --> 00:58:18,430
'Scuse me!
Hey!
915
00:58:18,430 --> 00:58:20,350
Thank you!
916
00:58:23,230 --> 00:58:25,830
Thank you.
Er, that's mine.
917
00:58:25,830 --> 00:58:28,470
Oh, I thought you were gonna let me
keep it.
918
00:58:28,470 --> 00:58:30,390
Sorry, darling.
Aw!
919
00:58:30,390 --> 00:58:32,270
It's the only one I have of Ted.
920
00:59:04,630 --> 00:59:08,550
"You wish once more to see me
a love-sick supplicant at your feet,
921
00:59:08,550 --> 00:59:11,230
so that you can have the pleasure
of kicking me aside
922
00:59:11,230 --> 00:59:13,430
like a troublesome lapdog?"
923
00:59:13,430 --> 00:59:16,710
It's not working.
It's only a run-through.
924
00:59:16,710 --> 00:59:19,390
He's doing his best.
He's too wooden.
925
00:59:19,390 --> 00:59:22,150
He is supposed to be wooden.
926
00:59:22,150 --> 00:59:25,950
He's a stiff-arsed aristocrat
who can't express his true feelings.
927
00:59:25,950 --> 00:59:28,150
My husband!
928
00:59:28,150 --> 00:59:31,350
A man who loves me with a passion
underneath all that.
929
00:59:31,350 --> 00:59:33,470
But he can't bring himself
to tell you.
930
00:59:33,470 --> 00:59:35,430
That is the whole point
of the scene.
931
00:59:35,430 --> 00:59:37,310
(EXASPERATED GROAN)
932
00:59:46,070 --> 00:59:48,270
Let's take a break.
Reload!
933
00:59:52,910 --> 00:59:54,830
DIALS NUMBER ON MOBILE PHONE
934
00:59:59,110 --> 01:00:01,150
Neville Hayward resents the time
935
01:00:01,150 --> 01:00:04,430
Clandillon spent drinking with
his brother Ted, doesn't he?
936
01:00:04,430 --> 01:00:07,110
Yeah, but Gwen didn't seem bothered
by it, did she?
937
01:00:07,110 --> 01:00:09,550
And Ted was Gwen's husband.
938
01:00:09,550 --> 01:00:12,790
So maybe Neville was jealous?
Maybe he fancied Clandillon.
939
01:00:12,790 --> 01:00:14,910
Unrequited love and all that.
940
01:00:14,910 --> 01:00:17,550
Do you think Neville's gay?
941
01:00:17,550 --> 01:00:21,870
Well, he's never married.
He's lived with his sister-in-law
most of his adult life.
942
01:00:21,870 --> 01:00:23,830
I'm not so sure about that.
943
01:00:26,950 --> 01:00:29,270
Problem, Mr Braxton?
Oh, just the usual.
944
01:00:30,230 --> 01:00:33,030
Why don't you get someone else
to read the scene with her?
945
01:00:33,030 --> 01:00:35,430
Any suggestions?
946
01:00:35,430 --> 01:00:37,310
Yeah, Neville Hayward.
947
01:00:37,310 --> 01:00:40,310
Who? Neville Hayward.
There, talking to her now.
948
01:00:42,110 --> 01:00:44,270
An extra? He'll be no better.
949
01:00:44,270 --> 01:00:46,990
She doesn't want someone
who's better, Mr Braxton.
950
01:00:46,990 --> 01:00:50,470
She wants some acknowledgement
of the tantrum she's just thrown.
951
01:00:52,910 --> 01:00:54,990
You're right.
952
01:00:54,990 --> 01:00:57,110
Might be worth a try.
953
01:00:57,110 --> 01:00:59,150
And you'd be doing me a favour,
thank you.
954
01:01:00,790 --> 01:01:02,670
Stand by! Stand by!
955
01:01:22,310 --> 01:01:26,190
Right, we're getting there. Let's go
once more from the top of the scene.
956
01:01:26,190 --> 01:01:29,670
And...action!
957
01:01:31,070 --> 01:01:33,310
You required my presence, madam?
958
01:01:33,310 --> 01:01:36,230
I assume that it was not
with a view to...
959
01:01:36,230 --> 01:01:38,710
indulging in tender reminiscences.
960
01:01:38,710 --> 01:01:40,870
Why not?
961
01:01:40,870 --> 01:01:43,790
The present is not so glorious
but that I should wish
962
01:01:43,790 --> 01:01:45,910
to dwell a little in the past.
963
01:01:46,950 --> 01:01:49,390
Is it possible that love can die?
964
01:01:49,390 --> 01:01:51,030
Good, good.
965
01:01:51,030 --> 01:01:53,190
But you're ferociously proud,
966
01:01:53,190 --> 01:01:56,830
and you're determined to get him to
express his true feelings for you.
967
01:01:58,790 --> 01:02:00,990
I thought the passion you felt
for me
968
01:02:00,990 --> 01:02:03,310
would outlast the span
of human life.
969
01:02:08,630 --> 01:02:12,710
You wish once more to see me
a love-sick supplicant at your feet,
970
01:02:12,710 --> 01:02:15,710
so that you may have the pleasure
of kicking me aside
971
01:02:15,710 --> 01:02:17,630
like a troublesome lapdog?
972
01:02:17,630 --> 01:02:19,670
I entreat you...
973
01:02:19,670 --> 01:02:22,390
can we not bury the past?
974
01:02:24,150 --> 01:02:27,590
But I understood you to say that it
was your desire to dwell in it.
975
01:02:27,590 --> 01:02:29,470
And tears, tears.
976
01:02:32,950 --> 01:02:34,950
Since it distresses you...
977
01:02:34,950 --> 01:02:36,910
we will speak no more of it.
978
01:02:38,830 --> 01:02:41,630
Unable to express his feelings
he turns and leaves.
979
01:02:42,550 --> 01:02:45,950
And that is where we're gonna cut.
That's absolutely wonderful!
980
01:02:45,950 --> 01:02:47,590
Are you happy?
981
01:02:47,590 --> 01:02:49,590
Right, well, all we need now
982
01:02:49,590 --> 01:02:52,790
is for Sir Percy to grace us
with his presence and we're away.
983
01:02:52,790 --> 01:02:54,710
Jack, have you got a minute?
984
01:02:59,510 --> 01:03:01,590
Neville.
985
01:03:01,590 --> 01:03:04,510
That was very good, that. Very good.
986
01:03:04,510 --> 01:03:07,030
And very revealing.
987
01:03:08,150 --> 01:03:10,030
What do you mean?
988
01:03:10,030 --> 01:03:12,270
Gwen Morrison's interest
in children?
989
01:03:12,270 --> 01:03:14,390
Why did she never have any children
of her own?
990
01:03:16,030 --> 01:03:18,230
It's a touchy subject.
991
01:03:18,230 --> 01:03:20,470
They were desperate
to have a family.
992
01:03:20,470 --> 01:03:22,630
Her and my brother, Ted.
993
01:03:22,630 --> 01:03:24,390
But they never did.
994
01:03:25,910 --> 01:03:28,030
Oh, well, they tried.
995
01:03:28,030 --> 01:03:30,310
Three miscarriages, Gwen suffered.
996
01:03:30,310 --> 01:03:32,350
And what effect
did that have on Ted?
997
01:03:32,350 --> 01:03:34,350
He was devastated.
998
01:03:34,350 --> 01:03:37,510
Turned to drink. Slow suicide.
999
01:03:37,510 --> 01:03:40,070
With Raymond Clandillon for company.
1000
01:03:43,830 --> 01:03:47,430
When Ted died,
I did what I could for Gwen...
1001
01:03:48,870 --> 01:03:51,070
..but I can never forgive Raymond.
1002
01:03:51,070 --> 01:03:52,990
That was good of you though,
wasn't it,
1003
01:03:52,990 --> 01:03:55,590
you know, to stay around
and pick up the pieces?
1004
01:03:56,990 --> 01:03:58,910
I did it for my brother.
1005
01:03:59,950 --> 01:04:01,870
Almost taking his place.
1006
01:04:03,550 --> 01:04:05,390
Up to a point.
Oh, yes, up to a point.
1007
01:04:05,390 --> 01:04:08,310
It's not as though you and Gwen
were husband and wife.
1008
01:04:24,510 --> 01:04:27,790
Sergeant. We've just been talking
to Neville Hayward.
1009
01:04:27,790 --> 01:04:30,030
That sounds ominous.
1010
01:04:30,030 --> 01:04:31,990
What's he been telling you?
1011
01:04:45,750 --> 01:04:50,430
Gwen, I was very interested in
your attitude towards children,
1012
01:04:50,430 --> 01:04:53,950
and Neville told me about
your three miscarriages.
1013
01:04:53,950 --> 01:04:56,110
He had no right.
1014
01:04:56,110 --> 01:05:00,190
Was your husband, was Ted, the
father in all three pregnancies?
1015
01:05:00,190 --> 01:05:02,390
Or am I right in thinking that,
in one case,
1016
01:05:02,390 --> 01:05:04,270
the father was Nick Cheyney?
1017
01:05:05,590 --> 01:05:08,670
This is none of your business.
I'm sorry but I think it is.
1018
01:05:08,670 --> 01:05:11,150
I am trying to find out who killed
Nick Cheyney.
1019
01:05:11,150 --> 01:05:14,790
Since I believe he was the father of
one of your unborn children,
1020
01:05:14,790 --> 01:05:16,870
it's very much part of
my investigation.
1021
01:05:19,350 --> 01:05:22,710
Where's all this come from?
From your behaviour with Josh
1022
01:05:22,710 --> 01:05:26,750
in the charity shop, when you found
out that Nick Cheyney was his father.
1023
01:05:26,750 --> 01:05:29,870
..that we know that Nick Cheyney
was Josh's father?
1024
01:05:29,870 --> 01:05:31,030
Oh, God!
1025
01:05:32,790 --> 01:05:34,870
She was just about to go home,
actually.
1026
01:05:34,870 --> 01:05:37,270
Nick's death has really upset her.
1027
01:05:38,870 --> 01:05:41,670
I couldn't believe
that I was holding Nick's son
1028
01:05:41,670 --> 01:05:44,590
after I'd killed our own.
1029
01:05:46,790 --> 01:05:49,110
I so wanted to have that child.
1030
01:05:49,110 --> 01:05:52,910
But...I couldn't do it to Ted.
1031
01:05:52,910 --> 01:05:55,030
Not after what we'd been through
1032
01:05:55,030 --> 01:05:58,790
and so I let him think that
I'd had a miscarriage.
1033
01:06:00,030 --> 01:06:02,150
What about Cheyney?
1034
01:06:02,150 --> 01:06:04,630
He, erm...made all the arrangements.
1035
01:06:04,630 --> 01:06:07,030
He was...good at that sort of thing.
1036
01:06:08,150 --> 01:06:10,830
Gwen, did you kill him?
1037
01:06:26,070 --> 01:06:29,350
"They seek him here,
they seek him there."
1038
01:06:32,190 --> 01:06:34,150
And now I've found him.
1039
01:06:35,190 --> 01:06:38,470
What the hell are you doing?
I thought somewhere private.
1040
01:06:38,470 --> 01:06:44,390
Somewhere suitably murky...
for a grubby little revelation.
1041
01:06:47,030 --> 01:06:49,270
Are you raving?
I know your secret.
1042
01:06:49,270 --> 01:06:51,550
You're mad!
And you do have a secret, don't you?
1043
01:06:51,550 --> 01:06:53,870
I know, because I have it...
1044
01:06:56,110 --> 01:06:58,310
..right here.
1045
01:06:58,310 --> 01:07:00,470
You killed Ted.
No.
1046
01:07:00,470 --> 01:07:02,430
Your own brother.
1047
01:07:02,430 --> 01:07:04,750
Just because he was married to Gwen.
1048
01:07:04,750 --> 01:07:06,630
Is that what it was with Cheyney?
1049
01:07:07,910 --> 01:07:09,990
Was he too close to her
for your liking?
1050
01:07:13,830 --> 01:07:16,030
GWEN: Leave the village? Why?
1051
01:07:16,030 --> 01:07:18,150
You can see the way
Barnaby's thinking.
1052
01:07:18,150 --> 01:07:20,310
That we're in this together.
1053
01:07:20,310 --> 01:07:23,990
That we've exacted some kind of
revenge on Nick Cheyney.
1054
01:07:23,990 --> 01:07:26,070
And why would he think that?
1055
01:07:26,070 --> 01:07:28,630
Because he knows
Cheyney wrecked your life.
1056
01:07:28,630 --> 01:07:30,830
So trust me, please.
1057
01:07:30,830 --> 01:07:33,790
We have to leave this village
if we want to be together.
1058
01:07:33,790 --> 01:07:35,950
We are together.
1059
01:07:38,190 --> 01:07:40,390
You know what I mean.
1060
01:07:40,390 --> 01:07:42,790
Neville, I don't want to talk
about this.
1061
01:07:42,790 --> 01:07:46,110
No. I'm not allowed to mention
the way I really feel.
1062
01:07:46,110 --> 01:07:49,350
Talk about that love
that dare not speak its name.
1063
01:07:49,350 --> 01:07:51,230
Now you're being histrionic.
1064
01:07:51,230 --> 01:07:54,550
You can give yourself to a callous
bastard like Nick Cheyney...
1065
01:07:54,550 --> 01:07:56,950
Stop it!
Where did I go wrong?
1066
01:07:58,270 --> 01:08:00,830
Made the mistake of actually caring
for you,
1067
01:08:00,830 --> 01:08:04,910
instead of treating you the way
every other man in your life did,
except Ted.
1068
01:08:04,910 --> 01:08:07,790
How many times did you expect him
to look the other way?
1069
01:08:09,430 --> 01:08:11,390
He never knew.
1070
01:08:11,390 --> 01:08:13,830
In our business? Impossible.
1071
01:08:15,150 --> 01:08:17,590
You must have known
you were destroying him.
1072
01:08:17,590 --> 01:08:20,110
But you kept on playing the part.
1073
01:08:21,190 --> 01:08:24,310
"Poor Gwen, she was so in love
with Ted."
1074
01:08:24,310 --> 01:08:28,070
Must have been to put up with
that brother of his all these years.
1075
01:08:28,070 --> 01:08:31,910
I know why you've put up with me.
And it's never gonna happen.
1076
01:08:31,910 --> 01:08:35,470
And if you can no longer accept
that, then you'd better leave.
1077
01:08:35,470 --> 01:08:37,230
Now!
1078
01:08:37,230 --> 01:08:39,150
MAN: Tom, you got five?
1079
01:08:50,190 --> 01:08:52,070
Oh, Raymond. It's you.
1080
01:08:55,430 --> 01:08:57,350
Not still down in the dumps?
1081
01:08:58,230 --> 01:09:00,550
I've just had a terrible row
with Neville.
1082
01:09:00,550 --> 01:09:02,670
Well, that's not difficult. Here.
1083
01:09:02,670 --> 01:09:04,550
Have a few swigs of this.
1084
01:09:06,190 --> 01:09:09,550
I thought you'd stopped drinking.
I have.
1085
01:09:09,550 --> 01:09:11,630
But I'm like an old Saint Bernard
1086
01:09:11,630 --> 01:09:13,630
bringing succour to those
that need it.
1087
01:09:23,310 --> 01:09:25,990
So, you'll be on until two o'clock
and then...
1088
01:09:37,870 --> 01:09:40,870
You haven't seen Gwen, have you?
No, not for a while.
1089
01:09:40,870 --> 01:09:43,310
But she wasn't feeling too good
earlier on.
1090
01:09:43,310 --> 01:09:45,550
She might have gone home
with Neville, then.
1091
01:09:45,550 --> 01:09:47,670
More than likely.
1092
01:09:47,670 --> 01:09:50,430
Oh! Ron, Maria!
1093
01:10:04,270 --> 01:10:06,190
(WHISTLES TO HIMSELF)
1094
01:10:32,430 --> 01:10:34,350
(MOANS)
1095
01:10:40,590 --> 01:10:42,470
ENGINE HISSES
1096
01:11:10,110 --> 01:11:13,470
Are you all right?
Bloody but unbowed.
1097
01:11:13,470 --> 01:11:16,110
In fact, not even bloody.
1098
01:11:16,110 --> 01:11:18,510
What happened?
Had one of my turns.
1099
01:11:18,510 --> 01:11:20,390
Came off the road.
1100
01:11:21,270 --> 01:11:24,670
Still feel a bit groggy.
Right, I'll call for help.
1101
01:11:24,670 --> 01:11:26,630
Thanks. Mine's in the car.
1102
01:11:28,750 --> 01:11:32,030
Where are you going?
I forgot to turn the engine off.
1103
01:11:32,030 --> 01:11:34,350
No, wait a minute. You wait there.
I'll do that.
1104
01:11:47,950 --> 01:11:50,710
Right, rescue vehicle's on its way.
1105
01:11:50,710 --> 01:11:53,150
Now, come on, Raymond.
Let's get you to A&E.
1106
01:11:53,150 --> 01:11:55,270
Oh, there's no need for that.
1107
01:11:55,270 --> 01:11:57,310
Yes, there is.
Come on, no arguments.
1108
01:11:57,310 --> 01:11:59,230
You've gotta be checked out.
Come on.
1109
01:12:01,430 --> 01:12:03,790
Uh, tell me.
1110
01:12:03,790 --> 01:12:07,710
You and Gwen Morrison...
Why do you get on so well?
1111
01:12:08,750 --> 01:12:11,910
I suppose it's because we both
once cared for the same man.
1112
01:13:11,630 --> 01:13:15,230
I thought you were supposed to be
going out at eight.
It's nearly nine.
1113
01:13:15,230 --> 01:13:18,030
It's a girls' night out.
It's nothing to do with you.
1114
01:13:18,030 --> 01:13:21,670
Let's drop the pretence.
You're spending the night
with Jack Braxton.
1115
01:13:21,670 --> 01:13:25,390
Of course. I'm simply keeping up
the facade of civilised duplicity.
1116
01:13:25,390 --> 01:13:29,390
Enjoy your evening with...Lady
Blakeney, or whatever her name is.
1117
01:13:30,670 --> 01:13:32,710
Diane...
1118
01:13:32,710 --> 01:13:35,070
Just because I used Cheyney
for my business,
1119
01:13:35,070 --> 01:13:37,790
don't think that made me despise him
any the less,
1120
01:13:37,790 --> 01:13:40,270
or myself for having anything to do
with him.
1121
01:13:40,270 --> 01:13:42,390
Why are you telling me this?
1122
01:13:42,390 --> 01:13:44,630
Did you kill Nick?
1123
01:13:47,030 --> 01:13:49,070
I'm just saying...
1124
01:13:49,070 --> 01:13:51,310
I'm sorry it had to come to this.
1125
01:13:53,710 --> 01:13:56,390
Why didn't you say that
while there was still time?
1126
01:14:16,310 --> 01:14:18,230
ALARM ACTIVATED
1127
01:14:43,190 --> 01:14:45,110
DIALS NUMBER
1128
01:14:56,110 --> 01:14:57,990
BEEPING
1129
01:15:04,350 --> 01:15:06,310
LORRY ENGINE
1130
01:15:09,710 --> 01:15:11,590
LIVELY CHATTER
1131
01:15:20,270 --> 01:15:22,350
Terence.
Oh...
1132
01:15:22,350 --> 01:15:24,790
At the risk of sounding
a little corny,
1133
01:15:24,790 --> 01:15:28,030
a beautiful rose
for a beautiful lady.
1134
01:15:28,030 --> 01:15:30,710
Oh, you shouldn't have. (SNIFFS)
1135
01:15:44,030 --> 01:15:47,590
Special occasion?
A special drink for a special lady.
1136
01:15:56,590 --> 01:15:59,030
OK, don't move! That's enough Ince!
1137
01:16:00,470 --> 01:16:01,750
Cuff him!
1138
01:16:05,310 --> 01:16:08,350
I mean, I love the idea but,
does it have to be the Sixties?
1139
01:16:08,350 --> 01:16:10,310
It makes it much more expensive.
1140
01:16:10,310 --> 01:16:13,310
I know but we've got it down to
about three million dollars.
1141
01:16:13,310 --> 01:16:16,550
We've got a production company
in Maryland... Mr Charteris.
1142
01:16:16,550 --> 01:16:18,550
Oh. Chief Inspector.
1143
01:16:18,550 --> 01:16:22,070
There's been an attempted robbery
up at the Manor.
1144
01:16:22,070 --> 01:16:24,070
Terry.
1145
01:16:24,070 --> 01:16:26,710
Uh...attempted?
1146
01:16:26,710 --> 01:16:28,870
Yes, sir, attempted.
1147
01:16:28,870 --> 01:16:31,110
Fortunately, we caught them
in the act.
1148
01:16:34,070 --> 01:16:36,030
You don't seem very pleased, sir?
1149
01:16:48,310 --> 01:16:50,230
DISORIENTATED COMMOTION
1150
01:17:28,310 --> 01:17:30,230
Not very vigilant, Jed.
1151
01:17:30,230 --> 01:17:32,350
I was going to give you a ring, Jed,
1152
01:17:32,350 --> 01:17:35,030
but I thought you'd prefer to hear
the news in person.
1153
01:17:36,150 --> 01:17:39,910
All rounded up. Didn't have to use
the thumbscrews on Mr Ince.
1154
01:17:39,910 --> 01:17:42,230
He's already given us Charteris's
name.
1155
01:17:42,230 --> 01:17:46,030
And yours. Just as well you decided
to change sides, eh?
1156
01:17:46,030 --> 01:17:48,270
So a big thank you.
1157
01:17:48,270 --> 01:17:52,150
By the way, somebody tried to break
into the props store earlier.
1158
01:17:52,150 --> 01:17:55,070
But we didn't find anyone.
We?
1159
01:17:55,070 --> 01:17:57,670
Me and your PC,
guarding the guillotine.
1160
01:17:59,510 --> 01:18:01,550
Constable!
1161
01:18:01,550 --> 01:18:03,430
Give me the torch!
1162
01:18:20,270 --> 01:18:22,190
Oh...
1163
01:18:26,750 --> 01:18:28,670
Oh, my...
Gwen.
1164
01:18:43,100 --> 01:18:45,860
There's no sign of Neville
and his car's missing.
1165
01:18:45,860 --> 01:18:47,820
I've put out an APB.
1166
01:18:47,820 --> 01:18:52,260
Ah! The law never sleeps, eh?
1167
01:18:53,540 --> 01:18:56,780
A bit early in the day
to come calling, though.
1168
01:18:56,780 --> 01:19:00,260
Could say the same for you. No car.
I've come to cadge a lift from Gwen.
1169
01:19:03,020 --> 01:19:05,220
What?
1170
01:19:05,220 --> 01:19:07,340
Gwen Morrison won't be going to work
today.
1171
01:19:07,340 --> 01:19:10,060
(MOCK GASP) Full name?
That sounded official.
1172
01:19:10,060 --> 01:19:13,100
Gwen... Gwen's body was found
at the guillotine
1173
01:19:13,100 --> 01:19:14,980
in the early hours of this morning.
1174
01:19:16,940 --> 01:19:19,060
Body?
1175
01:19:19,060 --> 01:19:20,940
She's been beheaded.
1176
01:19:34,780 --> 01:19:38,460
I keep trying to picture it
and block it out of my mind
at the same time.
1177
01:19:40,020 --> 01:19:41,940
Oh, God.
1178
01:19:43,940 --> 01:19:45,900
How's Neville taking it?
1179
01:19:45,900 --> 01:19:47,940
Well, we'll know that
when we find him.
1180
01:19:47,940 --> 01:19:49,980
Gone missing?
It appears so, yes.
1181
01:19:49,980 --> 01:19:52,500
Well, does that mean...?
Does it mean what?
1182
01:19:52,500 --> 01:19:54,740
Well, Gwen dead.
Neville gone missing...
1183
01:19:57,340 --> 01:20:01,140
Do you think it's likely
that Neville would have harmed her?
1184
01:20:01,140 --> 01:20:05,100
Gwen? No, no. He'd love to get me
under that blade, but Gwen, never!
1185
01:20:05,100 --> 01:20:07,540
There's no love lost
between you two, is there?
1186
01:20:09,060 --> 01:20:12,260
I'm afraid I might be partly
responsible...
1187
01:20:13,700 --> 01:20:15,900
..for him disappearing.
What's this?
1188
01:20:15,900 --> 01:20:18,100
An anonymous letter.
1189
01:20:18,100 --> 01:20:20,420
Well, it was sent to Ted
anonymously, anyway.
1190
01:20:21,620 --> 01:20:23,980
Telling him about his wife
and Nick Cheyney.
1191
01:20:25,220 --> 01:20:27,940
Did Ted know
who was responsible for this?
1192
01:20:27,940 --> 01:20:31,020
No but it had to be from somebody
wanting the marriage to break up.
1193
01:20:32,260 --> 01:20:35,380
Someone who was willing to spend
15 years of his life with Gwen
1194
01:20:35,380 --> 01:20:38,020
without ever letting
his true feelings show?
1195
01:20:38,020 --> 01:20:40,300
That's why you're
the Chief Inspector.
1196
01:20:40,300 --> 01:20:42,780
Took me years to work that out.
1197
01:20:42,780 --> 01:20:44,980
What did you do with it?
1198
01:20:44,980 --> 01:20:47,660
Oh, I confronted him with it
yesterday.
1199
01:20:47,660 --> 01:20:49,860
A grubby little revelation.
1200
01:20:49,860 --> 01:20:52,100
He was a snivelling wreck.
1201
01:20:52,100 --> 01:20:54,020
Because I have it...
1202
01:20:55,660 --> 01:20:57,860
right here.
1203
01:20:57,860 --> 01:21:00,340
'Especially when I threatened to
show it to Gwen.'
1204
01:21:00,340 --> 01:21:02,220
And what would that achieve?
1205
01:21:03,540 --> 01:21:07,980
It was a bluff.
I wouldn't have done that to her.
1206
01:21:07,980 --> 01:21:10,220
But Neville didn't know
you were bluffing.
1207
01:21:11,380 --> 01:21:13,380
No.
1208
01:21:13,380 --> 01:21:15,940
I thought he deserved to sweat.
1209
01:21:27,820 --> 01:21:31,940
You know, Raymond, if Neville felt
that strongly about Gwen,
1210
01:21:31,940 --> 01:21:35,220
it must have been hard for him
just living with her as a friend.
1211
01:21:35,220 --> 01:21:39,900
Torture. But you'd be surprised
how little someone will settle for
when they're in love.
1212
01:21:39,900 --> 01:21:42,020
Mr Braxton...
1213
01:21:42,020 --> 01:21:44,180
You know why I'm here.
1214
01:21:44,180 --> 01:21:46,620
You're closing us down.
That is correct.
1215
01:21:46,620 --> 01:21:49,660
Before you make the announcement,
may I just say a few words?
1216
01:21:49,660 --> 01:21:51,500
Make it brief.
1217
01:21:52,660 --> 01:21:54,540
Ladies and gentlemen.
1218
01:21:55,780 --> 01:21:57,780
Could I have your attention, please?
1219
01:21:58,860 --> 01:22:01,140
Quiet, please!
We're going for a take!
1220
01:22:01,140 --> 01:22:03,180
Quiet, please!
Quiet, please!
1221
01:22:04,540 --> 01:22:08,420
Thank you. Erm...I just wanted to
say a few words about Gwen.
1222
01:22:11,100 --> 01:22:14,460
Most of us knew her
in some capacity or other.
1223
01:22:14,460 --> 01:22:18,580
The people of the village remember
a compassionate and caring woman.
1224
01:22:18,580 --> 01:22:21,620
The more venerable among us
in the acting profession
1225
01:22:21,620 --> 01:22:23,780
knew that side of her too,
1226
01:22:23,780 --> 01:22:27,300
but we also remember a performer
who was game for anything.
1227
01:22:29,100 --> 01:22:32,700
Who can forget the leather bikini,
the whip and the stuffed swan?
1228
01:22:34,260 --> 01:22:36,180
The Lovely Leida.
1229
01:22:36,860 --> 01:22:40,460
Well, the point is Gwen was
a very special person,
1230
01:22:40,460 --> 01:22:43,380
and however we choose
to remember her,
1231
01:22:43,380 --> 01:22:45,780
we should do our best
to keep that memory alive.
1232
01:22:47,140 --> 01:22:49,060
Thank you.
1233
01:22:51,340 --> 01:22:53,300
"The Lovely Leida"?
1234
01:22:54,540 --> 01:22:58,260
There was a side to Gwen
that you knew nothing about
in Midsomer Magna.
1235
01:23:06,860 --> 01:23:09,020
So Gwen hadn't returned home
1236
01:23:09,020 --> 01:23:11,940
by the time you left the house
yesterday evening, right?
1237
01:23:11,940 --> 01:23:13,820
I didn't expect her to.
1238
01:23:14,860 --> 01:23:17,020
Why is that?
1239
01:23:17,020 --> 01:23:20,140
I thought she was deliberately
staying away till I'd gone.
1240
01:23:21,740 --> 01:23:23,860
Had she asked you to leave?
1241
01:23:27,180 --> 01:23:29,100
Where did you plan to go?
1242
01:23:30,140 --> 01:23:32,060
Plan?
1243
01:23:33,740 --> 01:23:35,660
Do I look as though I had a plan?
1244
01:23:41,740 --> 01:23:45,460
You know, everything points to
Neville Hayward, sir.
1245
01:23:45,460 --> 01:23:48,460
Except for the fact that we picked
him up at a 24-hour diner
1246
01:23:48,460 --> 01:23:52,020
and the staff say he'd been sitting
there since yesterday evening.
1247
01:23:52,020 --> 01:23:54,820
All during the time Gwen Morrison
was guillotined.
1248
01:23:54,820 --> 01:23:56,620
So we let him go?
1249
01:23:56,620 --> 01:23:58,620
Yes, well,
we've got no choice, have we?
1250
01:24:00,580 --> 01:24:03,020
Tell him not to leave the house
without notifying us.
1251
01:24:07,220 --> 01:24:09,900
DS Jones. Yeah.
1252
01:24:09,900 --> 01:24:12,780
Take Neville Hayward home, please.
Thanks.
1253
01:24:29,660 --> 01:24:31,500
On my way home, Tom.
George.
1254
01:24:32,220 --> 01:24:35,460
But...we found traces of Oramorph
in Gwen Morrison's body.
1255
01:24:35,460 --> 01:24:37,260
Did you?
1256
01:24:37,260 --> 01:24:39,860
Enough to render her unconscious
before she was killed?
1257
01:24:39,860 --> 01:24:42,820
Definitely.
So they were both unconscious
1258
01:24:42,820 --> 01:24:46,260
by the time the killer laid them
under the blade of the guillotine.
1259
01:24:46,260 --> 01:24:49,340
That's why there was no sign of a
struggle from either her or Cheyney.
1260
01:24:49,340 --> 01:24:51,460
I still don't see how it's possible
1261
01:24:51,460 --> 01:24:53,740
to get them there without being seen
or heard.
1262
01:24:53,740 --> 01:24:55,700
No, me neither. Especially Gwen.
1263
01:24:55,700 --> 01:24:59,140
I mean, OK, the killer broke into
the props store as a diversion
1264
01:24:59,140 --> 01:25:02,100
but that wouldn't have given him
the time he needed, would it? No.
1265
01:25:03,220 --> 01:25:04,500
Unless...
1266
01:25:12,020 --> 01:25:15,500
Unless the body was already
at the guillotine.
1267
01:25:17,380 --> 01:25:20,220
The cart full of headless dummies.
1268
01:25:20,220 --> 01:25:23,060
Sir?
Headless dummies, Jones.
1269
01:25:23,060 --> 01:25:25,900
He should have been driving them
away from the guillotine,
1270
01:25:25,900 --> 01:25:27,620
not towards it! George...
1271
01:25:28,820 --> 01:25:31,740
Come back, I want you to be part of
this. The Oramorph.
1272
01:25:31,740 --> 01:25:34,460
you said it was available
on prescription, yes?
1273
01:25:34,460 --> 01:25:37,820
At any high street chemist.
Or hospital pharmacy.
1274
01:25:37,820 --> 01:25:40,100
That's how he knew where it was.
1275
01:25:40,100 --> 01:25:43,420
Raymond, let's get you to A&E.
Oh, there's no need for that.
1276
01:25:43,420 --> 01:25:45,700
Oh, yes, there is.
Come on, no arguments.
1277
01:25:45,700 --> 01:25:48,300
When I drove him to the hospital
there were roadworks.
1278
01:25:48,300 --> 01:25:50,940
There were diversions,
but he knew the way round them.
1279
01:25:50,940 --> 01:25:53,340
Because he'd been there before.
1280
01:25:53,340 --> 01:25:55,340
Is he suffering from
terminal cancer?
1281
01:25:57,300 --> 01:26:00,740
Any way of confirming that, George?
A post mortem.
1282
01:26:00,740 --> 01:26:03,300
Well, use your clout
with the hospital.
1283
01:26:03,300 --> 01:26:06,780
Not in my remit.
Thank you, George. Thank you.
1284
01:26:13,860 --> 01:26:16,060
I don't any more, as you know.
1285
01:26:16,060 --> 01:26:18,860
But I thought you might like
a little pick-me-up.
1286
01:26:18,860 --> 01:26:20,620
Oh.
1287
01:26:21,580 --> 01:26:24,900
You suspected, didn't you, that
Neville was in love with Raymond
1288
01:26:24,900 --> 01:26:27,620
and jealous of him spending so much
time with Ted.
1289
01:26:27,620 --> 01:26:31,300
That's when I thought Neville was
gay, but he isn't. But Raymond is!
1290
01:26:31,300 --> 01:26:34,660
What if, during the many hours he
spent consoling Ted
1291
01:26:34,660 --> 01:26:38,020
in the various pubs and bars,
Raymond fell in love with him?
1292
01:26:38,020 --> 01:26:40,060
Without Ted realising?
1293
01:26:40,060 --> 01:26:42,820
And when Ted died of the booze
and the broken heart,
1294
01:26:42,820 --> 01:26:44,980
caused by Gwen and Cheyney,
1295
01:26:44,980 --> 01:26:48,140
then Raymond would have been
devastated and very angry.
1296
01:26:48,140 --> 01:26:50,420
But why wait 15 years
to take your revenge?
1297
01:26:51,300 --> 01:26:54,260
He's dying.
He's got nothing left to lose.
1298
01:26:54,260 --> 01:26:56,460
He's settling old scores.
1299
01:26:57,940 --> 01:26:59,540
And his car...
1300
01:27:02,540 --> 01:27:04,980
I didn't realise
it was still running.
1301
01:27:04,980 --> 01:27:08,220
His engine was still running...
but I couldn't hear it.
1302
01:27:08,220 --> 01:27:11,700
It explains why Freddie Greenaway
didn't hear a second car engine
1303
01:27:11,700 --> 01:27:14,740
outside the hotel the night of
Cheyney's murder, doesn't it?
1304
01:27:14,740 --> 01:27:17,500
Clandillon took Cheyney to the film
set in his car.
1305
01:27:17,500 --> 01:27:19,660
If he was in love with Ted,
1306
01:27:19,660 --> 01:27:22,060
he'd have a reason
to kill Cheyney and Gwen.
1307
01:27:22,060 --> 01:27:24,460
And Neville Hayward...
1308
01:27:24,460 --> 01:27:26,980
for sending Ted that letter.
1309
01:27:29,340 --> 01:27:31,260
DOORBELL
1310
01:27:42,980 --> 01:27:44,980
No sign of movement, sir.
1311
01:27:44,980 --> 01:27:46,900
Film set.
1312
01:27:52,380 --> 01:27:54,340
(RAYMOND GROANS)
1313
01:27:57,180 --> 01:27:58,860
RUNNING FOOTSTEPS
1314
01:28:03,980 --> 01:28:05,900
Chief Inspector.
1315
01:28:06,740 --> 01:28:09,260
I must applaud your sense
of the dramatic.
1316
01:28:09,260 --> 01:28:13,260
Unfortunately, your timing's
just a little bit out.
1317
01:28:13,260 --> 01:28:15,300
There is no point in this.
1318
01:28:15,300 --> 01:28:17,180
Oh, I think there is.
1319
01:28:18,220 --> 01:28:21,540
I'm not prepared to let the people
responsible for Ted's death...
1320
01:28:21,540 --> 01:28:23,340
go unpunished.
1321
01:28:23,340 --> 01:28:26,900
But you've already done what
you've set out to do, haven't you?
1322
01:28:26,900 --> 01:28:29,980
You came to Midsomer to catch up
with Nick Cheyney
1323
01:28:29,980 --> 01:28:31,700
and you've done that.
1324
01:28:31,700 --> 01:28:35,340
And having Gwen here made it so much
easier to lure him to his fate.
1325
01:28:40,020 --> 01:28:42,260
'You waited outside the hotel
1326
01:28:42,260 --> 01:28:44,900
for him to get back from his dinner
at the Manor.
1327
01:28:44,900 --> 01:28:47,420
And you knew he'd be drunk,
didn't you?
1328
01:28:47,420 --> 01:28:50,740
And then what? I suppose you told
him that Gwen wanted to see him?'
1329
01:28:50,740 --> 01:28:53,820
'Given the history between them,
I knew he'd be curious.'
1330
01:28:53,820 --> 01:28:56,700
(LAUGHS) Top quality malt.
1331
01:28:58,940 --> 01:29:01,060
I knew it!
I knew you were still drinking.
1332
01:29:02,420 --> 01:29:06,140
I suppose you know this means
you're fired. Finish it off.
1333
01:29:06,140 --> 01:29:08,100
'The whisky was spiked with
Oramorph.'
1334
01:29:08,100 --> 01:29:10,180
You have been doing your homework.
1335
01:29:11,460 --> 01:29:15,220
And then what? I suppose you parked
a little way away from the film set
1336
01:29:15,220 --> 01:29:18,020
and advised Cheyney
to get rid of the security guard
1337
01:29:18,020 --> 01:29:20,340
so his meeting with Gwen
wouldn't be seen.
1338
01:29:20,340 --> 01:29:23,940
It's as though you were there.
You're dying, Raymond.
1339
01:29:23,940 --> 01:29:25,940
Why would you be bothered about
being caught?
1340
01:29:25,940 --> 01:29:28,020
Well, I wasn't.
1341
01:29:28,940 --> 01:29:32,700
And there was still Gwen and Neville
to be taken care of.
1342
01:29:32,700 --> 01:29:36,180
Raymond... Cheyney I can understand.
Neville, yes, maybe.
1343
01:29:36,180 --> 01:29:38,340
But Gwen? I mean, why Gwen?
1344
01:29:38,340 --> 01:29:40,860
Surely Gwen was the...chief victim?
1345
01:29:40,860 --> 01:29:43,060
Victim?!
1346
01:29:43,060 --> 01:29:47,580
Gwen was a more than willing partner
in their squalid little affair.
1347
01:29:47,580 --> 01:29:51,220
So in your eyes
she was as guilty as Cheyney.
1348
01:29:51,220 --> 01:29:53,100
More so.
1349
01:29:55,460 --> 01:29:57,500
Oh, Raymond. It's you.
1350
01:29:57,500 --> 01:29:59,940
'I bided my time.
1351
01:29:59,940 --> 01:30:02,700
Gave her a few swigs
from my hip flask.
1352
01:30:02,700 --> 01:30:04,580
Specially prepared.'
1353
01:30:05,980 --> 01:30:07,900
'Whisky and Oramorph.'
1354
01:30:14,100 --> 01:30:18,260
Do you know, Raymond?
You are doing him a great favour.
1355
01:30:21,620 --> 01:30:23,660
You think so?
Yes, I do.
1356
01:30:24,940 --> 01:30:28,620
He wouldn't want to wake up to
the memories he'd have to live with.
1357
01:30:28,620 --> 01:30:30,740
CRUNCH
Don't come any closer, Sergeant.
1358
01:30:32,740 --> 01:30:34,900
(MOUTHS)
1359
01:30:34,900 --> 01:30:38,980
A rather squalid attempt at
reverse psychology, Chief Inspector.
1360
01:30:40,940 --> 01:30:42,900
But it's worked.
1361
01:30:43,860 --> 01:30:48,260
He'd much prefer oblivion...
to a living hell.
1362
01:30:50,460 --> 01:30:52,420
Here.
1363
01:30:54,020 --> 01:30:55,980
You want this.
1364
01:30:58,580 --> 01:31:00,500
No, not really.
1365
01:31:01,500 --> 01:31:03,420
I had that lock changed.
1366
01:31:05,620 --> 01:31:07,660
I wanted to see what you'd do.
1367
01:31:07,660 --> 01:31:10,420
And I made the noble gesture.
1368
01:31:10,420 --> 01:31:13,900
Appropriate, really...
the Scarlet Pimpernel.
1369
01:31:15,540 --> 01:31:19,300
"It's a far, far better thing
I do..."
1370
01:31:19,300 --> 01:31:21,700
That's A Tale Of Two Cities.
Is it?
1371
01:31:24,660 --> 01:31:26,820
Typical of my life.
1372
01:31:29,100 --> 01:31:31,460
I'm in someone else's story again.
1373
01:31:46,660 --> 01:31:49,900
By the way, thanks for telling me
about changing the lock.
1374
01:31:49,900 --> 01:31:52,220
Oh, sorry.
I was sweating cobs back there.
1375
01:31:52,220 --> 01:31:54,540
Yeah, sorry.
It was a last-minute decision.
1376
01:31:54,540 --> 01:31:57,300
Oh, it's just as well.
He was going for the hat trick.
1377
01:31:57,300 --> 01:31:59,860
I mean Cheyney, Neville,
I can understand.
1378
01:31:59,860 --> 01:32:02,580
But I had no idea how he really felt
about Gwen.
1379
01:32:02,580 --> 01:32:06,060
I think he'd be very pleased,
very proud,
1380
01:32:06,060 --> 01:32:08,340
if he could hear you saying that.
Sir?
1381
01:32:08,340 --> 01:32:11,380
Well, obviously he saved
his best performance till last.
1382
01:32:53,460 --> 01:32:55,500
ITFC Subtitles
ASHLEY MORRISON
109960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.