All language subtitles for Midsomer murders s10e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,190 --> 00:00:13,270 There's absolutely no doubt at all, 2 00:00:13,270 --> 00:00:17,230 it's perfectly in order to - this one, too - 3 00:00:17,230 --> 00:00:20,270 fund it through a second bank. 4 00:00:23,110 --> 00:00:24,590 Thank you. 5 00:00:24,590 --> 00:00:27,750 Don't we have to be nearby? Leave that to me. 6 00:00:27,750 --> 00:00:31,550 Also, how do you feel about these two? What do you think about that? 7 00:00:33,310 --> 00:00:35,070 PHONE RINGS 8 00:00:36,470 --> 00:00:38,550 Charles King. It's Hilary. 9 00:00:38,550 --> 00:00:41,390 Hilary, my dear. How are you? Fine. 10 00:00:42,430 --> 00:00:44,390 Alan, it's Hilary. 11 00:00:48,270 --> 00:00:49,550 Thank you. 12 00:00:50,830 --> 00:00:55,110 Darling. You have news? Yes. The Arts Council grant's been approved. 13 00:00:55,110 --> 00:00:58,750 The theatre can re-open. Brilliant! Yes, wonderful. 14 00:00:58,750 --> 00:01:03,790 Ian's down from Cambridge. Well done, Dad! I'll pick you up at Heathrow tomorrow. 15 00:01:03,790 --> 00:01:06,430 Can't wait to see you. How's it been out there? 16 00:01:06,430 --> 00:01:10,830 Charles and Peter Baxter have done all the business. I've just been a tourist. 17 00:01:10,830 --> 00:01:15,150 I'm letting them get on with it. I'll tell you about it tomorrow. Safe journey! 18 00:01:15,150 --> 00:01:16,590 Bye! 19 00:01:16,590 --> 00:01:19,470 Well, we've saved the theatre! 20 00:01:19,470 --> 00:01:21,310 Good. 21 00:01:21,310 --> 00:01:24,190 Let's hope we've saved the business as well. 22 00:01:41,150 --> 00:01:43,470 SCREECH OF TYRES 23 00:02:39,150 --> 00:02:41,670 END-OF-SHIFT SIREN BLOWS 24 00:02:46,630 --> 00:02:48,590 Look at this, then! 25 00:02:48,590 --> 00:02:50,950 What's that? I don't believe it! 26 00:02:50,950 --> 00:02:52,270 Come on! 27 00:02:52,270 --> 00:02:54,590 Jack, take a look at this! 28 00:02:54,590 --> 00:02:56,430 Jack! What? 29 00:02:56,430 --> 00:02:58,390 Boys, come and have a look at this! 30 00:03:00,070 --> 00:03:01,870 What the hell's that? 31 00:03:01,870 --> 00:03:03,870 Wouldn't you just know it? 32 00:03:03,870 --> 00:03:05,510 HORN BLARES 33 00:03:08,350 --> 00:03:10,430 HORN BLASTS ANGRILY 34 00:03:13,750 --> 00:03:15,670 What's all this, then, Mr King? 35 00:03:15,670 --> 00:03:20,110 I don't like your tone, Tewson. No more than I like yours, Baxter. 36 00:03:20,110 --> 00:03:23,270 We're trying to raise capital to save your jobs. 37 00:03:23,270 --> 00:03:27,390 Alan King would never have done this. He's not even in his grave yet. 38 00:03:27,390 --> 00:03:30,110 I think I know what my brother's wishes were, Jack. 39 00:03:31,630 --> 00:03:33,990 I'll see you at the funeral, I hope. 40 00:03:34,750 --> 00:03:36,430 Oh, you will! 41 00:03:39,190 --> 00:03:40,910 POUNDS HORN 42 00:03:40,910 --> 00:03:42,790 (WORKER) Go on! Get lost! 43 00:04:28,510 --> 00:04:29,990 Are you family? 44 00:04:29,990 --> 00:04:33,390 A friend of Ian's, Alan King's son. 45 00:05:15,770 --> 00:05:17,730 Where's Ian? I don't know. 46 00:05:18,570 --> 00:05:21,330 Now, bride and groom, best man... 47 00:05:21,330 --> 00:05:22,570 Peter, on my right. 48 00:05:24,770 --> 00:05:26,170 Have you seen Ian? 49 00:05:26,170 --> 00:05:29,690 He's round the back, mooning about with his nancy boyfriend. 50 00:05:29,690 --> 00:05:31,170 Dad! What?! 51 00:05:31,170 --> 00:05:33,090 Ignore him, Hilary. 52 00:05:33,090 --> 00:05:34,770 Now, everyone this way! 53 00:05:36,050 --> 00:05:38,930 Say, "One, two, three!" 54 00:05:56,610 --> 00:05:58,090 You're wanted. 55 00:05:59,050 --> 00:06:00,290 Sorry. 56 00:06:00,290 --> 00:06:02,930 I'm not grinning in some cheesy photograph. 57 00:06:02,930 --> 00:06:04,610 Give it a rest, Ian. 58 00:06:05,690 --> 00:06:07,890 Dead just six months 59 00:06:07,890 --> 00:06:10,330 and she's coupling up with his brother! 60 00:06:11,410 --> 00:06:14,010 It's disgusting! That is so unfair. 61 00:06:14,010 --> 00:06:16,090 Is this fair? 62 00:06:16,090 --> 00:06:18,490 To my father? Does she care? 63 00:06:18,490 --> 00:06:21,090 Hilary was devastated when your father died. 64 00:06:21,090 --> 00:06:23,530 If you'd stayed around, you'd have known. 65 00:06:23,530 --> 00:06:26,330 She wanted me out of the way, back at university. 66 00:06:26,330 --> 00:06:29,450 Charles supported her through it all, Ian. 67 00:06:29,450 --> 00:06:31,930 He was here for her. 68 00:06:34,170 --> 00:06:36,610 He loves her. That's fine, then (!) 69 00:06:36,610 --> 00:06:39,530 Let's all move on. Here's to the happy couple! 70 00:06:39,530 --> 00:06:41,370 She's entitled to her happiness! 71 00:06:42,530 --> 00:06:44,490 But she needs you. 72 00:06:45,650 --> 00:06:47,730 Please don't push her away. 73 00:06:50,010 --> 00:06:52,050 You're pushing everyone away, Ian. 74 00:06:55,730 --> 00:06:57,090 People are leaving. 75 00:07:11,650 --> 00:07:14,050 Ian, is this what your dad would really want? 76 00:07:16,330 --> 00:07:18,050 No, my father... 77 00:07:18,050 --> 00:07:22,970 He'd most likely say, "Good luck, Hils. Go for it. Make your fun happen." 78 00:07:22,970 --> 00:07:24,330 So? 79 00:07:24,330 --> 00:07:26,610 How can we put a smile on your face? 80 00:07:26,610 --> 00:07:29,410 By not going to this bloody reception. 81 00:07:29,410 --> 00:07:30,970 OK, so we give it a miss. 82 00:07:30,970 --> 00:07:34,450 Come on, let's get hammered. Get down the club. 83 00:07:34,450 --> 00:07:37,730 This is Midsomer. There's only Cawston. 84 00:07:37,730 --> 00:07:40,050 "Only"? Nowhere better! 85 00:07:40,050 --> 00:07:42,490 Every hour is happy hour in Cawston! 86 00:07:52,850 --> 00:07:54,450 Beautiful dress, Soph. 87 00:07:54,450 --> 00:07:55,650 Oh, thanks! 88 00:07:57,010 --> 00:07:58,890 You haven't forgotten Tuesday? 89 00:07:58,890 --> 00:08:02,130 Oh. I can't make it. I'm sorry. 90 00:08:03,170 --> 00:08:05,090 We'll do it another time, OK? 91 00:08:05,090 --> 00:08:06,410 Sorry! 92 00:08:09,450 --> 00:08:11,730 Everybody! Ready? 93 00:08:21,210 --> 00:08:23,210 I've got to say, she's very fit! 94 00:08:24,130 --> 00:08:25,570 And she knows it. 95 00:08:25,570 --> 00:08:27,050 How embarrassing! 96 00:08:27,050 --> 00:08:28,770 Don't tell me you fancy her? 97 00:08:28,770 --> 00:08:30,170 Wrong gender, love. 98 00:08:32,970 --> 00:08:35,530 But she definitely fancies you! 99 00:08:41,290 --> 00:08:43,130 This I do not believe! 100 00:08:51,570 --> 00:08:54,570 How dare you come here? Just making a point. 101 00:08:56,130 --> 00:08:58,250 Today of all days! 102 00:08:58,250 --> 00:09:02,570 We're not going anywhere, Baxter. We're not gonna sit at home like dumbbells! 103 00:09:02,570 --> 00:09:05,290 Clear off, all of you. Go on, clear off! 104 00:09:05,290 --> 00:09:07,210 Not until you see us right! 105 00:09:09,730 --> 00:09:11,090 Get off! 106 00:09:11,090 --> 00:09:13,850 ANGRY SHOUTING 107 00:09:22,530 --> 00:09:24,010 Just go! 108 00:09:26,050 --> 00:09:27,890 You will pay for this! 109 00:09:27,890 --> 00:09:30,930 DISGRUNTLED MURMURINGS 110 00:09:30,930 --> 00:09:33,130 What's this about the pensions money? 111 00:09:33,130 --> 00:09:36,010 Vanished. Like snow off a roof. 112 00:09:37,090 --> 00:09:40,850 Slipped quietly into your family's pockets. 113 00:09:40,850 --> 00:09:43,130 I promise I know nothing about this. 114 00:09:43,130 --> 00:09:46,490 You're going to hear about it loud and long. In the meantime, 115 00:09:46,490 --> 00:09:50,930 go and swill your champagne. And remember, we bought it for you! 116 00:09:51,730 --> 00:09:53,250 Ian. 117 00:09:53,250 --> 00:09:54,770 Come on. 118 00:09:58,210 --> 00:10:01,250 HORN BLARES, PROTESTORS SHOUT 119 00:10:14,170 --> 00:10:17,490 All three Gifford brothers stood in the dock smirking. 120 00:10:17,490 --> 00:10:18,810 And? 121 00:10:18,810 --> 00:10:23,730 Judge Lloyd starts. Ten years, twelve years, ten. 122 00:10:23,730 --> 00:10:25,890 A great result. Yes! 123 00:10:25,890 --> 00:10:27,210 Yes! 124 00:10:28,130 --> 00:10:29,370 Ow! 125 00:10:29,370 --> 00:10:30,730 All right, sir? 126 00:10:32,250 --> 00:10:33,890 Paper cut? 127 00:10:33,890 --> 00:10:35,370 Oh, dear! 128 00:10:41,570 --> 00:10:43,530 Oh, it's from Cully. 129 00:10:43,530 --> 00:10:46,890 She's playing at the old open-air theatre, you know. 130 00:10:46,890 --> 00:10:50,650 They've just re-opened it and this is their first production. 131 00:10:50,650 --> 00:10:53,770 Would you stick that up on the notice board? 132 00:10:54,890 --> 00:10:58,210 I find Shakespeare a bit hard-going, to be honest, sir. 133 00:10:58,210 --> 00:11:00,050 A bit of a snore. Yeah, well, 134 00:11:00,050 --> 00:11:03,730 four hours on a stone seat in the open air is hard going. 135 00:11:03,730 --> 00:11:04,970 Four hours?! 136 00:11:04,970 --> 00:11:06,930 Unfortunately, Jones, 137 00:11:06,930 --> 00:11:09,930 brevity was never the soul of Shakespeare's wit. 138 00:11:09,930 --> 00:11:13,130 Yeah! Sentences longer than Judge Lloyd's! 139 00:11:17,930 --> 00:11:21,090 Oh, perfect! Just the right shade. 140 00:11:21,090 --> 00:11:22,610 How much do I owe you? 141 00:11:22,610 --> 00:11:24,410 Don't be silly! Hi, Soph! 142 00:11:26,170 --> 00:11:30,210 Would you join us for lunch? Ian's working down in the water meadows. 143 00:11:30,210 --> 00:11:31,810 No, thanks. 144 00:11:32,770 --> 00:11:35,810 Give him my love. I will. 145 00:11:35,810 --> 00:11:37,890 And his to you, I'm sure. 146 00:11:37,890 --> 00:11:39,290 Ciao! 147 00:11:41,370 --> 00:11:43,770 Did you see Ian while I was away? 148 00:11:43,770 --> 00:11:45,050 No. 149 00:11:46,090 --> 00:11:48,170 He's not returning my calls. 150 00:11:49,290 --> 00:11:52,570 It's like there was never anything between us. 151 00:11:52,570 --> 00:11:54,210 No, I can't reach him, either. 152 00:11:56,530 --> 00:11:58,170 I think it may be... 153 00:12:02,010 --> 00:12:04,570 He's still grieving for his father's death. 154 00:12:05,370 --> 00:12:07,170 And my marriage. 155 00:12:07,170 --> 00:12:09,850 He's so angry with me, Sophie. 156 00:12:09,850 --> 00:12:11,530 So angry. 157 00:12:22,490 --> 00:12:26,690 Here in the worshipful lodge of the vale of Midsomer, 158 00:12:27,770 --> 00:12:32,050 I hereby do most solemnly promise 159 00:12:32,050 --> 00:12:33,730 and swear 160 00:12:33,730 --> 00:12:35,810 that I will always hail... 161 00:12:40,730 --> 00:12:44,050 the secret arts' heart. 162 00:12:46,050 --> 00:12:50,410 The master's rehearsing the third degree and cannot be interrupted. 163 00:12:50,410 --> 00:12:54,810 Don't be ridiculous! You cannot enter the temple in a state of undress! 164 00:12:54,810 --> 00:12:56,290 Out of my way! 165 00:12:56,290 --> 00:12:57,930 Murder and treason... 166 00:12:57,930 --> 00:12:59,690 KERFUFFLE 167 00:13:00,570 --> 00:13:02,450 Sorry, Worshipful Master! 168 00:13:06,010 --> 00:13:07,690 Charles, we need to speak. 169 00:13:07,690 --> 00:13:10,290 Could you wait without, please, James? 170 00:13:16,530 --> 00:13:21,410 Tewson has been pouring poison into the receivers' ears. They're querying the accounts. 171 00:13:23,090 --> 00:13:26,450 It's a receiver's job. Routine, Peter, that's all. 172 00:13:26,450 --> 00:13:30,970 Charlie, if those figures come unwrapped, we are liable! 173 00:13:33,970 --> 00:13:35,410 You're the accountant! 174 00:13:35,410 --> 00:13:39,290 If this is you wriggling, forget it. You signed the accounts. 175 00:13:39,290 --> 00:13:42,330 They're asking some very difficult questions. 176 00:13:42,330 --> 00:13:45,610 I'm sure we'll find the answers, as long as you don't panic. 177 00:13:45,610 --> 00:13:47,970 I'll sort out Tewson. 178 00:13:47,970 --> 00:13:50,210 Now, go home and get a grip! 179 00:14:01,370 --> 00:14:03,170 Cully, love! Give me that. 180 00:14:03,170 --> 00:14:04,530 Thanks. 181 00:14:04,530 --> 00:14:07,570 What have you got in here? Costumes for the play. 182 00:14:07,570 --> 00:14:10,570 Can't somebody do that for you? Wardrobe people? 183 00:14:10,570 --> 00:14:12,410 It's not a West End job, Dad! 184 00:14:12,410 --> 00:14:15,410 It's 200 quid a week and wash your own frocks! 185 00:14:15,410 --> 00:14:19,010 We're actors. We do it for love. 186 00:14:19,010 --> 00:14:20,570 Certainly not for the money! 187 00:14:28,570 --> 00:14:32,330 For sale? He wasn't bluffing, then. 188 00:14:32,330 --> 00:14:34,010 Doesn't look like it. 189 00:14:45,930 --> 00:14:48,610 You can't do this, Dad! I go away for a couple... 190 00:14:48,610 --> 00:14:51,090 It's my house. I'll sell it when I see fit! 191 00:14:51,090 --> 00:14:53,290 I'm not moving! 192 00:14:54,450 --> 00:14:57,370 What happened? Who did this? Who do you think did it? 193 00:14:57,370 --> 00:14:59,570 The mob from the factory, I expect. 194 00:15:01,810 --> 00:15:05,810 I'm not staying here to get any more windows smashed. I've had enough. 195 00:15:05,810 --> 00:15:07,890 And me, what am I supposed to do? 196 00:15:07,890 --> 00:15:10,530 Grow up and look after yourself for a change! 197 00:15:18,450 --> 00:15:20,730 Soph, are you all right? I'm fine, James. 198 00:15:20,730 --> 00:15:22,610 Thanks for the lift. OK. 199 00:15:24,810 --> 00:15:26,930 You are not welcome here, either. 200 00:16:42,650 --> 00:16:43,890 CREAKING 201 00:16:46,690 --> 00:16:48,650 What are you doing here? 202 00:16:56,250 --> 00:16:58,210 HORN BLARES 203 00:17:03,930 --> 00:17:04,970 Idiot! 204 00:17:11,850 --> 00:17:14,290 About five minutes ago. 205 00:17:15,650 --> 00:17:17,530 Lying in the stream. 206 00:17:19,610 --> 00:17:21,370 Yes, I do. 207 00:17:22,730 --> 00:17:24,290 His name is Baxter. 208 00:17:27,370 --> 00:17:29,130 Peter Baxter. 209 00:17:33,630 --> 00:17:35,430 He's down there. 210 00:17:35,430 --> 00:17:37,790 Seen anything? No. 211 00:17:37,790 --> 00:17:38,830 Tom! 212 00:17:41,070 --> 00:17:44,950 The lungs are full of water, but it's not a straightforward drowning. 213 00:17:44,950 --> 00:17:48,030 Was he held under? There's a stab wound, 214 00:17:48,030 --> 00:17:50,390 entry between the sixth and seventh rib. 215 00:17:50,390 --> 00:17:54,310 It's collapsed the lung and left a sucking wound that's drawn in water. 216 00:17:54,310 --> 00:17:56,750 Weapon? Nothing so far. 217 00:17:56,750 --> 00:18:00,710 Time of death? Sometime last night. I'll know better later, hopefully. 218 00:18:00,710 --> 00:18:02,310 Thank you. 219 00:18:03,350 --> 00:18:06,110 The victim's name is Peter Baxter. 220 00:18:06,830 --> 00:18:08,310 That's his car. 221 00:18:08,310 --> 00:18:10,830 So he came here to meet someone. Yeah. 222 00:18:10,830 --> 00:18:15,190 Or brought someone down here, maybe. He lives nearby, according to Mrs King. 223 00:18:15,190 --> 00:18:17,790 She found him. I see her. 224 00:18:17,790 --> 00:18:19,950 Right. You carry on here. Sir. 225 00:18:24,030 --> 00:18:25,590 Mrs King? 226 00:18:25,590 --> 00:18:29,070 I'm Chief Inspector Barnaby from Cawston CID. 227 00:18:29,070 --> 00:18:33,350 I've given my statement to this young woman. I'd like to go home now. 228 00:18:33,350 --> 00:18:37,990 Yes, of course. I was just wondering how well did you know Mr Baxter? 229 00:18:37,990 --> 00:18:42,190 Peter was chief accountant at my husband's firm, King's Crystal. 230 00:18:42,190 --> 00:18:46,390 Look, I was collecting flowers this morning 231 00:18:46,390 --> 00:18:48,990 and there he was in the stream. 232 00:18:48,990 --> 00:18:51,910 He's got a daughter, Sophie. 233 00:18:51,910 --> 00:18:54,710 I'd like to be the one to tell her what's happened. 234 00:18:54,710 --> 00:18:57,230 That's all right. We'll handle that. 235 00:18:57,230 --> 00:19:00,670 Right. OK, thank you. That's it. You can go now. 236 00:19:00,670 --> 00:19:03,790 But would you mind leaving that knife with me, please? 237 00:19:05,550 --> 00:19:07,310 As long as I get it back. 238 00:19:31,310 --> 00:19:33,270 Thinking of buying, sir? 239 00:19:33,270 --> 00:19:35,030 Not without robbing a bank. 240 00:19:36,390 --> 00:19:37,990 Can I help you? 241 00:19:37,990 --> 00:19:40,510 Miss Baxter? Miss Sophie Baxter? 242 00:19:40,510 --> 00:19:41,910 Yes. 243 00:19:41,910 --> 00:19:45,110 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. This is DS Jones, 244 00:19:45,110 --> 00:19:47,190 from Cawston CID. 245 00:19:47,190 --> 00:19:48,510 May we come in? 246 00:19:53,630 --> 00:19:55,470 Sorry about the mess. 247 00:19:59,310 --> 00:20:00,670 Miss Baxter... 248 00:20:02,150 --> 00:20:07,390 I'm very sorry to have to tell you that Mr Baxter, your father, 249 00:20:07,390 --> 00:20:10,070 was found dead this morning. 250 00:20:12,190 --> 00:20:14,750 We're also treating it as a murder. 251 00:20:21,150 --> 00:20:24,870 Miss Baxter, when did you last see your father? 252 00:20:24,870 --> 00:20:28,270 Um...yesterday. 253 00:20:28,270 --> 00:20:30,070 Here. 254 00:20:30,070 --> 00:20:34,470 We had an awful row. It was about the house. 255 00:20:34,470 --> 00:20:36,790 About selling the house? Yes. 256 00:20:36,790 --> 00:20:39,510 I suppose he's just pushed someone too far. 257 00:20:40,910 --> 00:20:42,870 Any idea who? 258 00:20:43,870 --> 00:20:45,150 No. 259 00:20:47,750 --> 00:20:51,390 I know there's been business worries. To do with King's Crystal? 260 00:20:51,390 --> 00:20:54,990 I remember there was a lot of bad press about its closure. 261 00:20:54,990 --> 00:21:00,470 When I tried to talk to him, he just said I was spoiling his drink. 262 00:21:00,470 --> 00:21:02,630 So he'd made enemies? 263 00:21:03,910 --> 00:21:06,590 My father didn't know how to make friends. 264 00:21:06,590 --> 00:21:08,390 KNOCKING 265 00:21:12,150 --> 00:21:13,870 Sorry, Soph. 266 00:21:13,870 --> 00:21:15,350 Oh, James! 267 00:21:15,350 --> 00:21:17,670 These are the police. 268 00:21:25,030 --> 00:21:26,750 I just heard. 269 00:21:28,190 --> 00:21:29,870 Come on. 270 00:21:31,470 --> 00:21:34,630 Well, we'll leave you two to talk. Mr...? 271 00:21:34,630 --> 00:21:36,070 Taylor. 272 00:21:36,070 --> 00:21:37,950 James Taylor. 273 00:21:37,950 --> 00:21:39,790 SHE SOBS 274 00:21:41,310 --> 00:21:44,870 I'm not sorry he's dead. Don't say such things, Ian. 275 00:21:44,870 --> 00:21:48,390 Why are you being so hateful to everyone? Am I? 276 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 It's about me and Charles, isn't it? 277 00:21:51,990 --> 00:21:55,510 I know it's difficult, but can't you just respect... Respect? 278 00:21:55,510 --> 00:21:58,710 I loved your father as much as you did, Ian. Alan was... 279 00:21:58,710 --> 00:22:03,030 You hardly had time to change the sheets before you were screwing his brother! 280 00:22:03,030 --> 00:22:04,270 Ian! 281 00:22:04,870 --> 00:22:08,790 Keep a civil tongue in your head! Since when do you give me orders? 282 00:22:08,790 --> 00:22:10,950 Stop it, Ian. Don't... Don't what? 283 00:22:14,190 --> 00:22:16,430 You married him. I didn't. 284 00:22:18,510 --> 00:22:19,870 Ian! 285 00:22:19,870 --> 00:22:23,510 Detective Chief Inspector Barnaby. Charles King. How do you do? 286 00:22:23,510 --> 00:22:25,790 Detective Sergeant Jones. 287 00:22:27,790 --> 00:22:28,910 How do you do? 288 00:22:30,910 --> 00:22:32,950 Dreadful news about Peter. 289 00:22:32,950 --> 00:22:35,310 Shall we go inside? 290 00:22:36,390 --> 00:22:40,390 Was he in any way responsible for the company's bankruptcy? 291 00:22:40,390 --> 00:22:44,310 The firm was past its sell-by date. We're starting afresh in Shanghai. 292 00:22:44,310 --> 00:22:46,790 King's Crystal is going to be made in China? 293 00:22:46,790 --> 00:22:50,710 In 20 years' time, everything will be. One has to move with the times. 294 00:22:50,710 --> 00:22:53,270 Can I get you a drink? No. No, thank you. 295 00:22:53,270 --> 00:22:58,990 Mr King, we suspect that Mr Baxter was murdered. 296 00:22:58,990 --> 00:23:00,830 Murdered?! 297 00:23:00,830 --> 00:23:02,270 By whom? 298 00:23:02,270 --> 00:23:07,910 I understand he made enemies when King's Crystal was closed down. 299 00:23:08,750 --> 00:23:11,230 We did receive threats, yes. 300 00:23:11,230 --> 00:23:13,710 Were they verbal? Letters? What were they? 301 00:23:13,710 --> 00:23:16,110 They were demonstrations. 302 00:23:16,110 --> 00:23:19,390 Demonstrations - you mean workers at the factory? 303 00:23:19,390 --> 00:23:23,790 Yes, a chap called Tewson was the ringleader. Jack Tewson. 304 00:23:24,590 --> 00:23:27,150 Peter wouldn't go out of his way to be popular, 305 00:23:27,150 --> 00:23:29,990 but he was fair and on the square with everybody. 306 00:23:29,990 --> 00:23:33,110 I lost a friend and a brilliant accountant. 307 00:23:39,790 --> 00:23:42,950 Alan King - that would be Charles King's elder brother. 308 00:23:42,950 --> 00:23:45,630 He owned half of King's Crystal with Charles. 309 00:23:45,630 --> 00:23:47,710 Alan was always a sleeping partner. 310 00:23:47,710 --> 00:23:51,150 "Teacher of drama." Would that be at Cawston comprehensive? 311 00:23:51,150 --> 00:23:54,350 I believe so. Yes, I remember him. A lovely man. 312 00:23:54,350 --> 00:23:57,190 It was he who first introduced Cully to the stage. 313 00:23:57,190 --> 00:23:59,510 This stone will be laid at the theatre. 314 00:23:59,510 --> 00:24:02,150 He raised most of the money to reopen it. 315 00:24:02,150 --> 00:24:06,230 Charles King and Peter Baxter were in some money trouble 316 00:24:06,230 --> 00:24:08,150 over King's Crystal. That right? 317 00:24:08,150 --> 00:24:10,590 There's been talk, yes. 318 00:24:10,590 --> 00:24:17,590 Mr Taylor, were you there when the big row erupted between Sophie and her father yesterday? 319 00:24:17,590 --> 00:24:21,350 Yes, I drove her home. She got upset about him selling the house. 320 00:24:21,350 --> 00:24:23,870 Are you and Sophie close? 321 00:24:26,070 --> 00:24:27,870 Used to be, yes. 322 00:24:27,870 --> 00:24:29,990 Baxter put the blocks on it. 323 00:24:29,990 --> 00:24:33,390 He wanted to match her with Ian King, her class of person. 324 00:24:33,390 --> 00:24:35,590 He thought I was chasing a meal ticket. 325 00:24:35,590 --> 00:24:38,710 Accountants! Money's all they see in everything. 326 00:24:40,670 --> 00:24:44,670 They're saying round the village he drowned, right? No, he was stabbed. 327 00:24:44,670 --> 00:24:46,910 Stabbed? 328 00:24:51,350 --> 00:24:53,390 Now, I get it! 329 00:24:53,390 --> 00:24:56,070 You're wasting your time looking at me. 330 00:24:59,310 --> 00:25:00,630 Right, George. 331 00:25:01,950 --> 00:25:03,430 That's good. 332 00:25:03,430 --> 00:25:04,950 Are they still searching? 333 00:25:05,830 --> 00:25:07,470 Right. Thank you. 334 00:25:08,150 --> 00:25:13,190 That's Bullard. The murder weapon was a sharp implement eight inches long. 335 00:25:13,190 --> 00:25:14,790 Still no sign of it. 336 00:25:15,990 --> 00:25:17,750 Charles King, sir. 337 00:25:17,750 --> 00:25:20,990 He's Mr Clean. Not even a speeding ticket. 338 00:25:20,990 --> 00:25:24,150 Director of several companies. Spotless credit check. 339 00:25:24,150 --> 00:25:27,470 He's divorced and recently remarried. And he's a Mason. 340 00:25:27,470 --> 00:25:31,350 Ah. You spotted the handshake? Yes, I did. 341 00:25:35,750 --> 00:25:39,710 I think I should tell you I was once a member of the Masons. 342 00:25:39,710 --> 00:25:42,590 Were you? Yes, sir, Cawston Lodge. 343 00:25:42,590 --> 00:25:44,870 Thought it might help with my promotion. 344 00:25:44,870 --> 00:25:47,190 You never know. Policemen, Masons. 345 00:25:47,190 --> 00:25:50,550 There's always the perception of divided loyalty. 346 00:25:52,430 --> 00:25:56,590 But your Masonic membership may come in useful on this one. 347 00:25:56,590 --> 00:25:59,510 If it takes us there, fine by me. 348 00:26:02,750 --> 00:26:04,710 I've invited Sophie for dinner. 349 00:26:04,710 --> 00:26:07,550 She shouldn't be on her own after what's happened. 350 00:26:07,550 --> 00:26:09,870 That'll be nice. 351 00:26:09,870 --> 00:26:12,150 Maybe you'd like to join us. 352 00:26:12,150 --> 00:26:13,510 No, thanks. 353 00:26:14,790 --> 00:26:16,270 Dave and I are busy. 354 00:26:16,270 --> 00:26:18,550 Ian, please! 355 00:26:21,350 --> 00:26:23,870 I can't take much more of you being like this. 356 00:26:23,870 --> 00:26:26,190 How would you like me to be? 357 00:26:26,190 --> 00:26:28,670 I'd like my son back. 358 00:26:28,670 --> 00:26:30,550 That's what I want. 359 00:26:31,630 --> 00:26:33,990 Do you hate me so much? 360 00:26:44,710 --> 00:26:46,390 Don't take it to heart, Hilary. 361 00:26:50,270 --> 00:26:52,270 Will you be staying much longer? 362 00:26:54,230 --> 00:26:56,190 For as long as Ian wants me to. 363 00:26:57,070 --> 00:26:58,910 If that's all right. 364 00:27:06,510 --> 00:27:10,630 This is ã2,000. Or we can do something simple for 500. 365 00:27:11,630 --> 00:27:13,870 It only goes up in flames, anyway. 366 00:27:13,870 --> 00:27:14,990 Whatever. 367 00:27:16,310 --> 00:27:17,670 You take care of it. 368 00:27:19,710 --> 00:27:22,030 And what about you, Soph? 369 00:27:25,350 --> 00:27:27,910 Will you let me take care of you? Oh, James. 370 00:27:27,910 --> 00:27:30,790 Now he's gone, there's nothing standing between us. 371 00:27:30,790 --> 00:27:34,430 I love you. You know that. James, please don't. 372 00:27:34,430 --> 00:27:36,350 Not here. 373 00:27:36,350 --> 00:27:37,830 Not now! 374 00:27:37,830 --> 00:27:39,190 Please don't. 375 00:27:41,030 --> 00:27:42,630 It's Ian, isn't it? 376 00:27:42,630 --> 00:27:47,550 You're still burning a candle for him. Is Ian on your doorstep asking you what you need? 377 00:27:47,550 --> 00:27:52,190 Is he the one taking care of you? No. I am. James, I appreciate everything you've done. 378 00:27:53,150 --> 00:27:54,670 It's just... 379 00:27:58,430 --> 00:27:59,910 I'm sorry. 380 00:28:09,470 --> 00:28:11,150 It's amazing, that. 381 00:28:13,510 --> 00:28:18,030 I bought my gran a piece of King's Crystal for her ruby wedding. She's still got it. 382 00:28:18,030 --> 00:28:20,430 I thought this place had been closed down. 383 00:28:20,430 --> 00:28:23,670 It has. We're just completing an order for the receivers. 384 00:28:23,670 --> 00:28:25,790 Oh, listen to that. 385 00:28:27,150 --> 00:28:28,670 Dead silence. 386 00:28:28,670 --> 00:28:30,790 Full of machines, once. 387 00:28:30,790 --> 00:28:33,270 Making stained glass, art glass. 388 00:28:34,590 --> 00:28:36,670 Blowing shops all along the back. 389 00:28:38,030 --> 00:28:41,150 Near to 100 worked here. Craftsmen and women. 390 00:28:41,150 --> 00:28:42,950 All gone now. 391 00:28:44,950 --> 00:28:47,110 I suppose you're here about Baxter. 392 00:28:47,110 --> 00:28:49,790 Come with me. There's something you ought to see. 393 00:28:52,310 --> 00:28:55,430 I can't pretend I was too sorry to hear about Baxter. 394 00:28:55,430 --> 00:28:57,830 Did you threaten him, Mr Tewson? 395 00:28:57,830 --> 00:29:00,790 We had words from time to time. 396 00:29:00,790 --> 00:29:02,270 This is Baxter's office. 397 00:29:02,270 --> 00:29:06,430 This is normally kept locked but we were broken into last night. 398 00:29:06,430 --> 00:29:10,030 Seems they were looking for something. Looking for something? 399 00:29:10,030 --> 00:29:12,750 Looking for what, Mr Tewson? I don't know. 400 00:29:12,750 --> 00:29:15,190 Evidence, perhaps? Money's disappeared. 401 00:29:15,190 --> 00:29:18,750 Our redundancy pay, our pensions. Where were you last night? 402 00:29:18,750 --> 00:29:23,430 I was at home, alone, drinking. I've been doing a lot of that these days. 403 00:29:23,430 --> 00:29:26,110 Got any ideas who might have done this? 404 00:29:26,110 --> 00:29:29,670 I don't know. It could be Alan King's son, Ian. 405 00:29:29,670 --> 00:29:32,310 He inherited part of the company. 406 00:29:32,310 --> 00:29:37,310 But Baxter and his uncle are keeping him in the dark about it. Perhaps he came to look. 407 00:29:37,310 --> 00:29:40,470 You know Ian well enough to think he might do such a thing? 408 00:29:40,470 --> 00:29:42,190 I know he's not a happy boy. 409 00:29:43,710 --> 00:29:45,510 Go on, Mr Tewson. 410 00:29:45,510 --> 00:29:48,630 His mother, the merry widow, married his Uncle Charles. 411 00:29:48,630 --> 00:29:51,510 I know he's very upset about that. 412 00:29:52,750 --> 00:29:55,030 OK. Thank you, Mr Tewson. 413 00:29:56,310 --> 00:29:57,830 Thank you. 414 00:29:57,830 --> 00:29:59,390 Fine. 415 00:30:02,910 --> 00:30:05,630 I'm doing a PhD in biology. 416 00:30:05,630 --> 00:30:08,230 The insect life of Midsomer's water meadows. 417 00:30:08,230 --> 00:30:11,430 We are investigating the death of Peter Baxter. 418 00:30:11,430 --> 00:30:13,230 I've not seen him for days. 419 00:30:14,190 --> 00:30:16,150 I saw Mr Baxter last night. 420 00:30:16,150 --> 00:30:19,550 I was out posting a letter. He nearly wiped me up with his car. 421 00:30:19,550 --> 00:30:22,990 What time was this, Mr...? Monroe. David Monroe. 422 00:30:22,990 --> 00:30:26,350 Must have been about elevenish. Where were you at that time? 423 00:30:26,350 --> 00:30:28,070 I'd gone for a walk. 424 00:30:28,070 --> 00:30:31,390 You didn't go to the King's Crystal factory? No. 425 00:30:31,390 --> 00:30:33,750 I've not been there since Dad died. 426 00:30:33,750 --> 00:30:37,710 Your dad left you part of the family business, I understand. 427 00:30:37,710 --> 00:30:39,710 He left me shares, yes. 428 00:30:43,510 --> 00:30:48,430 Were you involved with Mr Baxter and your uncle 429 00:30:48,430 --> 00:30:50,270 in the closure of that factory? 430 00:30:50,270 --> 00:30:54,990 No. If my father had been alive, he'd never have allowed it to happen. 431 00:30:54,990 --> 00:30:58,190 The rot set in after he died. What do you mean, "the rot"? 432 00:30:58,190 --> 00:31:02,110 You mean corrupt practice on the part of Charles King and Peter Baxter? 433 00:31:02,110 --> 00:31:04,950 Those two were as close as the fingers on your hand. 434 00:31:04,950 --> 00:31:07,390 Not a scrap of conscience between them. 435 00:31:07,390 --> 00:31:11,390 And your mother, Hilary? What was her involvement with the company? 436 00:31:11,390 --> 00:31:14,430 Who knows? All my life I thought I knew my mother. 437 00:31:14,430 --> 00:31:17,030 Whoever she is, she hides it well. 438 00:31:17,030 --> 00:31:18,670 Hides what? 439 00:31:19,630 --> 00:31:21,630 I thought she loved my father. 440 00:31:21,630 --> 00:31:23,350 And then she goes and... 441 00:31:25,990 --> 00:31:29,150 Ian... So you'd met Mr Baxter before, had you? 442 00:31:31,710 --> 00:31:34,110 Since you recognised him last night. 443 00:31:34,110 --> 00:31:35,750 Yes, a few times. 444 00:31:35,750 --> 00:31:37,670 Nasty puffball of a man. 445 00:31:37,670 --> 00:31:39,790 He used to call me "the nancy-boy". 446 00:31:41,110 --> 00:31:45,070 I'm sorry he died how he did, but... Well, maybe the gods are happy. 447 00:31:45,070 --> 00:31:46,870 MOBILE RINGS 448 00:31:46,870 --> 00:31:47,990 Yeah? 449 00:31:48,910 --> 00:31:50,350 Ah! 450 00:31:50,350 --> 00:31:51,510 Good. 451 00:31:51,510 --> 00:31:53,430 Be there in a couple of minutes. 452 00:31:54,430 --> 00:31:56,510 They've found the murder weapon. 453 00:31:56,830 --> 00:31:57,910 Sir! 454 00:32:00,310 --> 00:32:01,470 Tom! 455 00:32:11,750 --> 00:32:15,110 That's an ornamental dagger of some sort. 456 00:32:15,110 --> 00:32:18,310 It's a Masonic ceremonial dagger. Is it? Yeah. 457 00:32:18,310 --> 00:32:21,110 See the symbol there? Set square and compass. 458 00:32:24,510 --> 00:32:25,830 What's these letters? 459 00:32:27,790 --> 00:32:29,870 J-O-B. 460 00:32:30,430 --> 00:32:33,030 16-12-02. 461 00:32:33,030 --> 00:32:35,950 J-O-B. 462 00:32:35,950 --> 00:32:38,710 Someone's initials and a date? 463 00:32:38,710 --> 00:32:40,510 Possibly. 464 00:32:42,910 --> 00:32:45,670 How many of your father's books do you want to keep? 465 00:32:48,110 --> 00:32:49,790 Secrets of Ancient China? 466 00:32:50,790 --> 00:32:52,110 Oxfam. 467 00:33:02,030 --> 00:33:04,470 My father's Masonic regalia. 468 00:33:04,470 --> 00:33:07,390 Ah. One of the secret squirrels, was he? 469 00:33:41,980 --> 00:33:43,980 It fits the entry wound 470 00:33:43,980 --> 00:33:45,940 and there's a DNA match to Baxter. 471 00:33:47,660 --> 00:33:51,180 There's a piece missing from the tip of the blade. Fresh break. 472 00:33:51,180 --> 00:33:54,580 The knife may have hit a rib, but the fragment's not turned up. 473 00:33:54,580 --> 00:33:58,060 Anything else? Hilary King's pruning knife. 474 00:33:58,060 --> 00:34:00,060 Clean. No connection. 475 00:34:00,060 --> 00:34:02,260 So that's it from me. 476 00:34:02,260 --> 00:34:04,380 Thank you, George. Thank you. 477 00:34:05,780 --> 00:34:08,700 Fraud Squad says King's Crystal looks a bit iffy. 478 00:34:08,700 --> 00:34:11,420 Several paper companies shuffling money about. 479 00:34:12,940 --> 00:34:14,980 Any sign of Baxter's cap yet? 480 00:34:14,980 --> 00:34:16,820 No, sir, we're still looking. 481 00:34:18,980 --> 00:34:21,020 J-O-B. 482 00:34:22,700 --> 00:34:25,180 Peter Baxter was an accountant, wasn't he? 483 00:34:25,180 --> 00:34:27,460 He could have been a Mason. 484 00:34:27,460 --> 00:34:29,300 But these are not his initials. 485 00:34:29,300 --> 00:34:33,820 So maybe he was stabbed by another member of the brotherhood. 486 00:34:37,780 --> 00:34:39,260 I've got it! 487 00:34:39,260 --> 00:34:40,660 Sorry, sir! 488 00:34:40,660 --> 00:34:45,140 J-O-B. It stands for Jahweh Osiris Baal. 489 00:34:45,140 --> 00:34:49,860 They're the ineffable trinity of Masonic gods. 490 00:34:49,860 --> 00:34:52,060 Are they? Yes. 491 00:34:52,060 --> 00:34:55,140 So these are not the initials of a particular member? 492 00:34:55,140 --> 00:34:56,300 No. 493 00:34:56,980 --> 00:35:00,780 But Charles King is certainly one of the cloth, isn't he? 494 00:35:00,780 --> 00:35:03,780 Maybe he found out Baxter had his fingers in the till. 495 00:35:03,780 --> 00:35:06,380 Could well be. Want me to do some digging, sir? 496 00:35:06,380 --> 00:35:09,060 Yes, I do. The Masons may not be a secret society 497 00:35:09,060 --> 00:35:11,620 but they are certainly a society with secrets. 498 00:35:18,020 --> 00:35:20,500 There's a Sergeant Jones to see you. 499 00:35:21,860 --> 00:35:23,580 Show him in. 500 00:35:33,940 --> 00:35:36,740 Good afternoon. Sorry to disturb you, Mr King, 501 00:35:36,740 --> 00:35:41,620 but I think you may be able to help me if we can speak on the square. 502 00:35:43,980 --> 00:35:45,660 Can I show you this? 503 00:35:45,660 --> 00:35:49,900 We believe it was used to kill Mr Baxter. 504 00:35:55,060 --> 00:35:56,900 Ever seen it before? 505 00:35:57,780 --> 00:36:00,020 I have seen many like it. 506 00:36:00,020 --> 00:36:04,860 It's a poignard, a replica of our ceremonial dagger. 507 00:36:04,860 --> 00:36:08,780 Every apprentice in the Midsomer Lodges receives one 508 00:36:08,780 --> 00:36:10,220 on being entered. 509 00:36:10,220 --> 00:36:12,020 As you'll be aware. 510 00:36:12,020 --> 00:36:15,820 Yes, but I've never seen one with a date stamped on it before. 511 00:36:15,820 --> 00:36:19,420 Here. 16th of the 12th 02. 512 00:36:20,220 --> 00:36:22,700 No, our lodge uses a simple code. 513 00:36:22,700 --> 00:36:25,180 The numbers are letters of the alphabet. 514 00:36:25,180 --> 00:36:27,660 16 is P. 515 00:36:27,660 --> 00:36:29,340 12 is L. 516 00:36:29,340 --> 00:36:30,580 2 is B. 517 00:36:30,580 --> 00:36:32,380 P.L.B. 518 00:36:32,380 --> 00:36:34,380 Peter Leonard Baxter. 519 00:36:35,740 --> 00:36:37,420 This was Peter's. 520 00:36:38,900 --> 00:36:40,900 So where would he have kept this? 521 00:36:40,900 --> 00:36:44,940 He was a little cavalier about matters Masonic. 522 00:36:44,940 --> 00:36:47,620 Often it would be in his briefcase. 523 00:36:47,620 --> 00:36:50,860 He used it sometimes in his office as a paper knife. 524 00:36:51,860 --> 00:36:54,260 Thank you. It's been very helpful. 525 00:36:55,860 --> 00:36:58,660 And you're a little rusty about matters Masonic. 526 00:36:58,660 --> 00:37:01,580 Our lodge meeting is the second Thursday of the month. 527 00:37:01,580 --> 00:37:03,100 Visitors always welcome. 528 00:37:04,900 --> 00:37:06,140 Thanks. 529 00:37:06,940 --> 00:37:08,660 Better get my apron ironed! 530 00:37:19,380 --> 00:37:21,140 Hello, Ian. 531 00:37:24,100 --> 00:37:25,620 Looking for me? 532 00:37:26,820 --> 00:37:29,300 No, no. Just out for a walk. 533 00:37:35,260 --> 00:37:38,020 Is Cully Barnaby your daughter? 534 00:37:38,020 --> 00:37:40,580 The actress playing Ophelia? Yes, she is. 535 00:37:40,580 --> 00:37:45,060 It was your father raised the money to re-open the theatre, wasn't it? 536 00:37:45,060 --> 00:37:49,100 One of my dad's dreams. After he died, I wanted to see the project through. 537 00:37:49,100 --> 00:37:52,500 I thought you were a biologist? I am. 538 00:37:52,500 --> 00:37:55,420 But since I found myself standing in for my father, 539 00:37:55,420 --> 00:37:57,860 I took advantage of the situation. 540 00:37:57,860 --> 00:38:00,100 I chose Hamlet as the first production. 541 00:38:00,100 --> 00:38:02,340 For my mother. 542 00:38:02,340 --> 00:38:03,940 Her favourite? 543 00:38:03,940 --> 00:38:07,260 No, I just thought it would do her good to see it. 544 00:38:08,340 --> 00:38:10,780 Must go. I've got some business to do. 545 00:38:11,780 --> 00:38:12,860 Bye. 546 00:38:18,300 --> 00:38:21,660 There's rue for you. And here's some for me. 547 00:38:22,740 --> 00:38:25,780 You must wear your rue with a difference. 548 00:38:28,260 --> 00:38:30,020 There's a daisy. 549 00:38:30,940 --> 00:38:34,860 I would give you some violets, but they withered all when my father died. 550 00:38:34,860 --> 00:38:37,380 They say he made a good end. 551 00:38:37,380 --> 00:38:39,460 OK, thank you, Cully, love. 552 00:38:39,460 --> 00:38:41,700 Hold it there. Take a break, everybody. 553 00:38:41,700 --> 00:38:44,620 Next call, Hamlet! 554 00:38:49,620 --> 00:38:51,340 Cully. Yes? 555 00:38:51,340 --> 00:38:54,980 Delicious. Very nice. But a bit too winsome, perhaps. 556 00:38:54,980 --> 00:38:57,940 Forget the acting. Just a bit more unstable. 557 00:38:57,940 --> 00:38:59,140 OK. 558 00:38:59,140 --> 00:39:02,340 Right, Hamlet. We'll have another go at To Be Or Not To Be. 559 00:39:02,340 --> 00:39:05,780 And listen. The man is 28 years old, not 16. 560 00:39:05,780 --> 00:39:10,180 So less hormonal and much more metaphysical. 561 00:39:14,700 --> 00:39:16,540 He's a hard man to please. 562 00:39:16,540 --> 00:39:19,060 The man couldn't direct traffic! 563 00:39:27,780 --> 00:39:30,820 The wound shows an angle of entry something like that. 564 00:39:30,820 --> 00:39:34,820 So Baxter could have killed himself. And then dropped it in the stream? 565 00:39:34,820 --> 00:39:38,580 It's possible. What about the missing fragment from the blade? 566 00:39:38,580 --> 00:39:40,580 It's definitely not in the body. 567 00:39:40,580 --> 00:39:42,540 This is not adding up, is it? 568 00:39:42,540 --> 00:39:44,580 Baxter left no note. 569 00:39:44,580 --> 00:39:48,140 He was selling his house. He was moving on, not killing himself. 570 00:39:48,140 --> 00:39:50,420 And there were no prints on that dagger. 571 00:39:50,420 --> 00:39:54,180 He was wearing driving gloves. Yes, but he used it as a paper knife. 572 00:39:54,180 --> 00:39:58,260 So the handle was obviously wiped clean. Of course. 573 00:39:58,260 --> 00:40:00,740 Baxter was murdered. 574 00:40:00,740 --> 00:40:05,580 Jones, I want you to take up Charles King's invitation to his lodge. 575 00:40:05,580 --> 00:40:10,940 Sir. Keep an eye on him and see who else has taken vows at the Vale of Midsomer Chapter. 576 00:40:10,940 --> 00:40:14,420 It's a hanging offence to betray the Brothers' secrets, sir. 577 00:40:14,420 --> 00:40:18,700 Got a problem with that? No. I'll survive. I hope! 578 00:40:26,140 --> 00:40:27,980 ECHOING VOICES: 'Come on! Lift it! 579 00:40:30,260 --> 00:40:32,300 'A batch of 15. 580 00:40:35,300 --> 00:40:37,100 'Keep a look out. 581 00:40:37,100 --> 00:40:39,500 'I need two more.' 582 00:40:43,220 --> 00:40:44,660 What's this about? 583 00:40:45,420 --> 00:40:48,460 I was just remembering how it was when I was a kid. 584 00:40:48,460 --> 00:40:52,300 It's gone, Ian. We can't change yesterday. 585 00:40:53,780 --> 00:40:55,100 No. 586 00:40:59,260 --> 00:41:01,100 I wanted to say to you, Charles, 587 00:41:01,100 --> 00:41:04,660 I know I've been a top-class pain in the past few months. 588 00:41:04,660 --> 00:41:06,220 You certainly have. 589 00:41:06,220 --> 00:41:08,140 I wanted to apologise. 590 00:41:10,980 --> 00:41:14,580 I was very close to my father. I loved him too, Ian. 591 00:41:16,820 --> 00:41:20,540 I felt angry that all this had come to nothing. 592 00:41:20,540 --> 00:41:24,700 No, it hasn't. We're finished here, but we'll be expanding abroad. 593 00:41:24,700 --> 00:41:26,820 I can show you the plans. 594 00:41:26,820 --> 00:41:29,100 I'm not a businessman. 595 00:41:29,100 --> 00:41:32,620 Nor was Alan, but when we were in China he could see for himself. 596 00:41:32,620 --> 00:41:34,980 He understood why we had to make the change. 597 00:41:36,340 --> 00:41:39,100 And I'm sure his best wish 598 00:41:39,100 --> 00:41:43,060 would be that you could be as passionate about the future as he was. 599 00:41:45,700 --> 00:41:48,180 Maybe we should talk about it. 600 00:41:48,180 --> 00:41:51,500 I'd prefer that to the verbal battering I've been getting. 601 00:41:51,500 --> 00:41:52,940 Sorry. 602 00:41:54,100 --> 00:41:57,580 I have to say I've been worried about you. 603 00:41:59,060 --> 00:42:01,500 My head's been in a bell for God knows how long. 604 00:42:02,740 --> 00:42:05,700 This is all very sudden. What's happened? 605 00:42:05,700 --> 00:42:07,060 I don't know. 606 00:42:07,060 --> 00:42:10,020 I woke up this morning and something had lifted. 607 00:42:10,020 --> 00:42:11,860 I felt released. 608 00:42:13,260 --> 00:42:16,980 Ian, I have no heir. 609 00:42:16,980 --> 00:42:18,580 No son. 610 00:42:18,580 --> 00:42:23,380 I'd like nothing better than that you and I should be family. 611 00:42:25,540 --> 00:42:27,420 I'd like that too. 612 00:42:30,220 --> 00:42:32,700 It's what Dad would have wanted. 613 00:42:47,580 --> 00:42:50,740 Ah! Hello, what have we here? 614 00:42:50,740 --> 00:42:53,300 Off to stick up some play bills. 615 00:42:53,300 --> 00:42:56,980 Are you? Now, Joyce, you do know that strictly speaking, 616 00:42:56,980 --> 00:42:58,740 fly-posting is illegal. 617 00:42:58,740 --> 00:43:02,220 Oh, have a day off, Dad! We've got to publicise the show. 618 00:43:02,220 --> 00:43:06,900 Did you stick up the one I sent to the station? Yes, but that was in the police canteen. 619 00:43:06,900 --> 00:43:09,100 Good. Here, take a few more. 620 00:43:09,100 --> 00:43:12,020 Put them up in some of your regular watering holes. 621 00:43:12,020 --> 00:43:16,900 Cully, Joyce, I really do think... Tom, it's hardly the crime of the century. 622 00:43:16,900 --> 00:43:19,340 Well, on your own heads be it. 623 00:43:19,340 --> 00:43:21,740 Oh! Scary! 624 00:43:32,140 --> 00:43:33,940 WATERFOWL QUACK 625 00:43:48,220 --> 00:43:51,140 KEYPAD BLEEPS 626 00:43:55,940 --> 00:43:57,660 MOBILE RINGS 627 00:43:57,660 --> 00:43:58,940 David? 628 00:44:00,460 --> 00:44:01,940 Where's lunch? 629 00:44:33,740 --> 00:44:35,220 Bye! 630 00:44:39,500 --> 00:44:41,100 Hey! GUNSHOT 631 00:44:50,020 --> 00:44:52,540 Let go! 632 00:44:54,500 --> 00:44:56,780 What's happening? He was aiming at you. 633 00:44:56,780 --> 00:45:00,060 Rot! I was after rabbits! That's not how it looked to me! 634 00:45:00,060 --> 00:45:01,660 Give him his gun, David! 635 00:45:01,660 --> 00:45:03,300 Give me the gun. 636 00:45:05,420 --> 00:45:07,460 It's Jack, isn't it? 637 00:45:07,460 --> 00:45:09,060 Jack Tewson. 638 00:45:09,060 --> 00:45:13,300 That's right. We met outside the church. At the wedding. 639 00:45:13,300 --> 00:45:16,300 I remember seeing you blowing glass. 640 00:45:16,300 --> 00:45:19,300 As a kid, when my father brought me round the factory. 641 00:45:21,140 --> 00:45:22,620 Fantastic! 642 00:45:22,620 --> 00:45:23,940 Yeah? 643 00:45:23,940 --> 00:45:26,340 I worked for 30 years for your family. 644 00:45:27,180 --> 00:45:29,060 A lifetime's apprenticeship. 645 00:45:29,060 --> 00:45:31,380 Then they walked off and left me potless. 646 00:45:31,380 --> 00:45:33,820 Believe me, "fantastic" is not the word. 647 00:45:33,820 --> 00:45:36,540 The company's gone bust, friend. It happens. 648 00:45:36,540 --> 00:45:39,580 So does fraud, embezzlement, thieving. 649 00:45:39,580 --> 00:45:41,660 Not my father. 650 00:45:41,660 --> 00:45:43,500 We all thought that. 651 00:45:43,500 --> 00:45:47,060 But I bet he's left you your share, hasn't he? 652 00:45:54,780 --> 00:45:58,420 He might have been hunting rabbits, but he had you in his sights. 653 00:45:58,420 --> 00:46:01,340 He had been drinking. Maybe he was tempted. 654 00:46:01,340 --> 00:46:04,260 Maybe he has reason if the company ripped him off. 655 00:46:04,260 --> 00:46:08,060 Whatever, you're not responsible. Neither was my father. 656 00:46:08,060 --> 00:46:12,300 Craftsmen like Tewson were his people. He admired them. 657 00:46:12,300 --> 00:46:14,700 He felt responsible for them. 658 00:46:14,700 --> 00:46:15,980 And so do I. 659 00:46:17,300 --> 00:46:20,860 Our Masonic temple is fashioned of living souls. 660 00:46:20,860 --> 00:46:24,820 And each entered apprentice shall wear this apron. 661 00:46:26,580 --> 00:46:28,740 This is his body of mortality, 662 00:46:28,740 --> 00:46:32,860 his veil of flesh and blood clothing his inner soul. 663 00:46:32,860 --> 00:46:35,900 His badge of innocence and purity 664 00:46:35,900 --> 00:46:39,940 given to all by the great architect of the universe. 665 00:46:41,340 --> 00:46:43,180 This apron shall he wear 666 00:46:43,180 --> 00:46:46,220 as we wear these, our gloves of white, 667 00:46:46,220 --> 00:46:50,500 for we have each washed our hands in innocence. 668 00:46:50,500 --> 00:46:53,860 THREE LOUD KNOCKS 669 00:47:02,420 --> 00:47:04,300 Who seeks entrance? 670 00:47:16,860 --> 00:47:19,700 A poor candidate in a state of darkness, 671 00:47:19,700 --> 00:47:22,140 hoodwinked and slipshod, seeks entrance. 672 00:47:22,140 --> 00:47:23,740 Let him be entered. 673 00:47:49,620 --> 00:47:53,220 I receive you at point of knife pressed to your naked breast 674 00:47:53,220 --> 00:47:56,820 to teach you, as this is a torture to your flesh, 675 00:47:56,820 --> 00:47:59,140 so would it be to your conscience 676 00:47:59,140 --> 00:48:03,940 if you ever fail to keep a brother Mason's secrets inviolable. 677 00:48:03,940 --> 00:48:07,220 You will pledge ever to conceal 678 00:48:07,220 --> 00:48:09,540 never to reveal 679 00:48:09,540 --> 00:48:13,140 all secrets - murder and treason excepted. 680 00:48:16,180 --> 00:48:18,260 I knew them when they were lads. 681 00:48:18,260 --> 00:48:21,420 Worked for me here in their school holidays. 682 00:48:21,420 --> 00:48:25,180 Chalk and cheese. How's that? 683 00:48:25,180 --> 00:48:28,180 Charles had a business head on him even then. 684 00:48:28,180 --> 00:48:29,940 Practical. 685 00:48:29,940 --> 00:48:32,620 Alan was on another planet. 686 00:48:32,620 --> 00:48:35,540 Oh, look who's here! It's you, is it, eh? 687 00:48:35,540 --> 00:48:39,020 Finally found your way down here, have you? Mr Tewson, please! 688 00:48:39,020 --> 00:48:41,420 That Baxter was a thief. 689 00:48:41,420 --> 00:48:44,620 If you shook hands with him, you had to count your fingers. 690 00:48:44,620 --> 00:48:48,820 I wasn't upset when I heard what had happened. Change the record, Tewson. 691 00:48:48,820 --> 00:48:52,060 That mate of yours, Ian. He's probably had his cut already. 692 00:48:52,060 --> 00:48:55,380 They're all the same. They all piss in the same pot. 693 00:48:55,380 --> 00:48:56,980 Good evening, Mr Tewson. 694 00:48:56,980 --> 00:49:02,180 Oh, it's God's detective. Who killed Baxter? Solved it yet, Sherlock? 695 00:49:02,180 --> 00:49:04,420 Let's have you, Jack. Finish up. 696 00:49:04,420 --> 00:49:08,020 I've finished. I did my last day's work today. 697 00:49:08,020 --> 00:49:09,780 I'm now on the dole. 698 00:49:09,780 --> 00:49:11,660 On the old jam roll. 699 00:49:11,660 --> 00:49:13,540 Well, roll yourself home. 700 00:49:15,500 --> 00:49:17,540 Are you any further on, Mr Barnaby? 701 00:49:17,540 --> 00:49:20,420 David, these things take a little time, you know. 702 00:49:20,420 --> 00:49:22,940 I take it you've met Mr Tewson before. 703 00:49:22,940 --> 00:49:24,620 With a rifle, yes. 704 00:49:24,620 --> 00:49:27,460 He was taking a pot-shot at Ian. A pot-shot? 705 00:49:27,460 --> 00:49:29,220 Where was this? 706 00:49:29,220 --> 00:49:32,460 Above the water meadows. Ian was working there. 707 00:49:32,460 --> 00:49:36,100 Tewson claimed he was shooting at rabbits. I'm not so sure. 708 00:49:38,940 --> 00:49:41,180 To complete the business in hand, 709 00:49:41,180 --> 00:49:46,540 to our fellow Mason, newly entered as apprentice to this lodge, 710 00:49:46,540 --> 00:49:49,660 let the blessing of light be restored. 711 00:49:55,660 --> 00:49:57,020 Congratulations. 712 00:50:03,580 --> 00:50:07,820 (JONES) 'Guess who the new initiate was. Ian King.' 713 00:50:07,820 --> 00:50:10,100 Ian King has joined the lodge? 714 00:50:11,180 --> 00:50:15,420 Ian King? He seemed very keen to ingratiate himself with his stepfather. 715 00:50:15,420 --> 00:50:17,580 I think he's got ambitions. 716 00:50:18,820 --> 00:50:20,940 Maybe Baxter got in his way. 717 00:50:20,940 --> 00:50:23,780 Hey. Update from the Fraud Squad. 718 00:50:23,780 --> 00:50:27,340 Apparently, our Mr Baxter was a very creative accountant. 719 00:50:27,340 --> 00:50:30,460 See page three. Uniform had something on him too, sir. 720 00:50:30,460 --> 00:50:33,980 He reported a brick through his window the day before he died. 721 00:50:33,980 --> 00:50:38,860 My guess is Jack Tewson and Rentamob from the factory. 722 00:50:38,860 --> 00:50:44,700 Yeah. Baxter's solicitor tells me he's left a very substantial estate 723 00:50:44,700 --> 00:50:48,220 with sums as yet undisclosed in offshore accounts. 724 00:50:48,220 --> 00:50:53,100 Oh, James Taylor was there last night too, so he's a member. 725 00:50:54,460 --> 00:50:58,220 Think he could have killed Baxter? So Sophie could get the money? 726 00:50:58,220 --> 00:50:59,860 It's possible, isn't it? 727 00:50:59,860 --> 00:51:03,700 Maybe he thought if he got rid of Baxter 728 00:51:03,700 --> 00:51:06,540 they could all live happily ever after. 729 00:51:13,460 --> 00:51:14,660 Hilary? 730 00:51:16,140 --> 00:51:17,300 Hilary? 731 00:51:18,580 --> 00:51:20,180 Oh, God, Ian! 732 00:51:20,180 --> 00:51:22,060 Oh, you made my heart skip! 733 00:51:22,060 --> 00:51:25,820 Let me listen. Let me hear it. Ian, stop it. Don't be silly! 734 00:51:25,820 --> 00:51:28,580 Silly? I'm sorry. 735 00:51:28,580 --> 00:51:30,900 Maybe it's Midsomer Madness! 736 00:51:31,700 --> 00:51:34,460 May I be philosophical with you for a moment? 737 00:51:36,020 --> 00:51:40,300 I've concluded that life is an effort that deserves a better course. 738 00:51:40,300 --> 00:51:44,940 Sorry? I'm ditching my PhD. Big left turn. Bye-bye Biology. 739 00:51:44,940 --> 00:51:46,420 Why? What for? 740 00:51:46,420 --> 00:51:49,100 Money! What everyone wants. 741 00:51:50,300 --> 00:51:55,660 Are you mocking me? No, it's true. Ask who wants to be a millionaire, and half the world phones up. 742 00:51:55,660 --> 00:51:57,020 You're pissed! 743 00:51:57,020 --> 00:51:59,500 I swear I'm stone cold sober. 744 00:51:59,500 --> 00:52:01,660 I remember you, Sophie. 745 00:52:06,940 --> 00:52:09,540 Fresh and bright-eyed. 746 00:52:11,940 --> 00:52:14,020 I remember you, too, Ian. 747 00:52:14,020 --> 00:52:15,660 Tell me. 748 00:52:16,660 --> 00:52:18,980 Was it lust at first sight? 749 00:52:18,980 --> 00:52:21,900 Don't suppose you're feeling frisky, are you? 750 00:52:21,900 --> 00:52:24,860 You are mocking me! See, no sense of humour. 751 00:52:24,860 --> 00:52:27,340 There are reasons why some people are alone. 752 00:52:27,340 --> 00:52:30,060 James was right! You're a spoilt brat! 753 00:52:31,180 --> 00:52:33,140 How dare you make fun of me? 754 00:52:33,980 --> 00:52:37,700 Hey! What's going on? I don't care if I never see you again! 755 00:52:40,060 --> 00:52:43,100 Ian? I'm just saving her from herself. 756 00:52:46,540 --> 00:52:48,900 You never can tell with women, can you? 757 00:52:48,900 --> 00:52:51,540 And if you can, you probably shouldn't, right? 758 00:52:51,540 --> 00:52:53,420 What are you playing at? 759 00:52:55,500 --> 00:52:57,300 I've joined the Masons. 760 00:52:57,300 --> 00:52:59,860 Why? Like father, like son? 761 00:53:02,340 --> 00:53:04,980 I'm getting close to the truth. About what? 762 00:53:06,180 --> 00:53:07,700 You mean Baxter? 763 00:53:08,580 --> 00:53:10,860 You know who killed Sophie's father? 764 00:53:12,140 --> 00:53:13,660 Yes. 765 00:53:13,660 --> 00:53:14,940 Who? 766 00:53:17,620 --> 00:53:20,660 The less you know about it, the better. 767 00:53:29,620 --> 00:53:34,420 I want us to try to sort out our outstanding difficulties. 768 00:53:35,580 --> 00:53:37,700 You want to smooth things over, eh? 769 00:53:39,540 --> 00:53:42,300 There were some monies due to your members, Jack. 770 00:53:42,300 --> 00:53:45,620 Peter Baxter did a complete audit shortly before he died. 771 00:53:45,620 --> 00:53:48,380 Sucked more figures out of his thumb, did he? 772 00:53:48,380 --> 00:53:53,740 I'm prepared to accept there might be some inequity in the way Peter dealt with the accounts. 773 00:53:53,740 --> 00:53:55,700 You can say that again. 774 00:53:55,700 --> 00:53:59,380 We might be able to find some funds to compensate you. 775 00:53:59,380 --> 00:54:02,700 Perhaps only a percentage - say, ten pence in the pound. 776 00:54:02,700 --> 00:54:05,300 Don't insult us, Mr King! 777 00:54:05,300 --> 00:54:09,220 At least have a look at the offer, Jack. 778 00:54:10,380 --> 00:54:12,460 Take it away. Discuss it. 779 00:54:12,460 --> 00:54:15,180 Before I do, there's something I want you to read. 780 00:54:36,540 --> 00:54:41,020 Where did you get these? Dropped onto my mat, sent anonymously. 781 00:54:41,020 --> 00:54:43,420 They must have been stolen from the office. 782 00:54:43,420 --> 00:54:45,980 If they're stolen, we'd better call the police. 783 00:54:48,100 --> 00:54:50,020 Let me go over these. 784 00:54:50,020 --> 00:54:53,580 Then perhaps we can meet again. I'll meet you in court. 785 00:54:54,860 --> 00:54:58,500 I'm trying to sort this mess out, Jack. 786 00:54:58,500 --> 00:55:00,740 So am I. 787 00:55:21,540 --> 00:55:25,740 Ian and I met at university two years ago. We're good friends. 788 00:55:25,740 --> 00:55:28,140 Just good friends? 789 00:55:28,140 --> 00:55:29,980 I've nothing to hide. 790 00:55:29,980 --> 00:55:34,580 I'd like it to be more than that, but Ian's not inclined. 791 00:55:37,060 --> 00:55:41,020 You told me that you have some information. 792 00:55:44,020 --> 00:55:46,820 I haven't, but I think Ian has. 793 00:55:46,820 --> 00:55:49,500 He told me he knows who killed Peter Baxter. 794 00:55:51,580 --> 00:55:53,020 Who? 795 00:55:53,900 --> 00:55:55,660 He won't give me a name. 796 00:55:55,660 --> 00:55:57,300 I tried, but he stonewalled. 797 00:55:58,860 --> 00:56:01,900 Ian's head's been in bits ever since his father died. 798 00:56:01,900 --> 00:56:04,180 I'm worried he's in danger. 799 00:56:04,180 --> 00:56:08,260 Could you arrange with him to meet on your own? 800 00:56:08,260 --> 00:56:10,220 Somewhere quiet, like here? 801 00:56:11,140 --> 00:56:14,780 That's another thing. He says he's given all of this the elbow. 802 00:56:14,780 --> 00:56:18,540 David, wherever he agrees to meet you, 803 00:56:18,540 --> 00:56:21,540 let me know. I'll join you. Maybe between the two of us 804 00:56:21,540 --> 00:56:24,820 we can persuade him to tell us exactly what he does know. 805 00:56:27,740 --> 00:56:31,580 It matches exactly the piece that was missing from the dagger, sir. 806 00:56:33,660 --> 00:56:37,620 Where was it found? At the King's Crystal office that was ransacked. 807 00:56:37,620 --> 00:56:39,500 Forensics found it, 808 00:56:39,500 --> 00:56:41,700 jammed in one of the drawer locks. 809 00:56:41,700 --> 00:56:46,980 Charles King said Peter Baxter often used this dagger in his office. 810 00:56:46,980 --> 00:56:51,260 Yeah. So someone gets in and uses it on the drawer. 811 00:56:52,740 --> 00:56:55,500 Sounds about right, but doesn't tell us who. 812 00:56:55,500 --> 00:56:58,700 No, but it does tell us that whoever ransacked that office 813 00:56:58,700 --> 00:57:02,020 was probably also Baxter's killer. 814 00:57:56,780 --> 00:57:58,060 Sophie! 815 00:57:59,100 --> 00:58:00,300 Sophie! 816 00:58:08,580 --> 00:58:10,340 I don't believe you, Ian! 817 00:58:12,420 --> 00:58:14,580 How can you say such a thing? 818 00:58:19,340 --> 00:58:20,940 Everything all right? 819 00:58:21,540 --> 00:58:24,060 Yes, Charles, just a tiff. 820 00:58:24,060 --> 00:58:26,100 Mother and son thing. 821 00:58:28,660 --> 00:58:31,420 Back in a sec. I'll give you a hand hanging those up. 822 00:58:33,020 --> 00:58:37,060 I thought things were fine. He was on great form at the lodge meeting. 823 00:58:37,060 --> 00:58:38,980 What happened? 824 00:58:43,420 --> 00:58:45,700 Ian has told me something awful. 825 00:58:46,980 --> 00:58:49,980 About Peter Baxter's death. 826 00:59:13,060 --> 00:59:14,540 He's not here? 827 00:59:14,540 --> 00:59:16,180 No, not yet. 828 00:59:16,180 --> 00:59:18,180 I arranged to pick him up. 829 00:59:18,180 --> 00:59:21,380 He didn't show. I can't find him anywhere. 830 00:59:22,580 --> 00:59:26,860 I'm worried about Sophie, too. Sophie Baxter? Yes. Are you? 831 00:59:26,860 --> 00:59:28,180 MOBILE RINGS 832 00:59:28,180 --> 00:59:29,540 Excuse me. 833 00:59:29,540 --> 00:59:30,820 Barnaby. 834 00:59:32,340 --> 00:59:33,820 Oh. 835 00:59:33,820 --> 00:59:39,180 Um, listen, you stay there. I'll be with you as soon as I can. 836 00:59:41,980 --> 00:59:44,900 Has he shown up? Yes. Yes, he has. 837 00:59:44,900 --> 00:59:47,020 Thank God for that. Where? 838 00:59:47,020 --> 00:59:50,660 You'd better come with me. You first. 839 00:59:59,780 --> 01:00:01,300 You stay there. 840 01:00:04,460 --> 01:00:06,980 Charles King found him hanging from a beam. 841 01:00:17,900 --> 01:00:19,580 He managed to get him down, 842 01:00:19,580 --> 01:00:22,340 but according to him, Ian was already dead. 843 01:00:22,340 --> 01:00:24,700 Where's Bullard? On his way. 844 01:00:24,700 --> 01:00:27,500 There's no sign of a struggle, 845 01:00:27,500 --> 01:00:30,100 so my first thoughts are suicide. 846 01:00:30,100 --> 01:00:35,180 Could be. But David Monroe told me he thought Ian was in danger 847 01:00:35,180 --> 01:00:37,180 from whoever killed Peter Baxter. 848 01:00:37,180 --> 01:00:39,780 Monroe set up that meeting with you. 849 01:00:39,780 --> 01:00:43,420 Maybe to alibi himself for the time of Ian King's death. 850 01:00:43,420 --> 01:00:45,460 What would be his motive? 851 01:00:45,460 --> 01:00:48,700 Unrequited love? He leans that way, doesn't he? 852 01:00:49,820 --> 01:00:52,540 But why, why would David Monroe kill Baxter? 853 01:00:52,540 --> 01:00:53,980 Pass. 854 01:00:54,900 --> 01:00:56,780 The other thing is the rope. 855 01:00:56,780 --> 01:00:58,820 It's a cable term. A what? 856 01:00:58,820 --> 01:01:01,980 A cable term. It's used in Masonic ceremonies 857 01:01:01,980 --> 01:01:03,540 to lead in initiates. 858 01:01:07,220 --> 01:01:10,460 David Monroe also told me that Sophie has disappeared. 859 01:01:10,460 --> 01:01:12,260 Go round the house and check. 860 01:01:12,260 --> 01:01:15,820 And since Charles King found the body, 861 01:01:15,820 --> 01:01:17,780 I'll start with him. 862 01:01:17,780 --> 01:01:18,940 OK? 863 01:01:29,740 --> 01:01:31,260 Mr King? 864 01:01:36,620 --> 01:01:38,820 My wife is in deep shock. 865 01:01:38,820 --> 01:01:40,780 She's taken a sleeping tablet. 866 01:01:40,780 --> 01:01:42,740 I'll speak to her later. 867 01:01:42,740 --> 01:01:46,300 I've told Sergeant Jones everything I know about what happened. 868 01:01:55,020 --> 01:01:57,500 I feel pretty bloody about this, Barnaby. 869 01:01:57,500 --> 01:02:02,260 Hilary and I realised that Ian was becoming more and more unstable. 870 01:02:02,260 --> 01:02:04,460 I'm not a psychiatrist, 871 01:02:04,460 --> 01:02:06,780 but I do know Ian was deeply unhappy. 872 01:02:08,380 --> 01:02:11,300 I told you he was in danger. I warned you. 873 01:02:11,300 --> 01:02:14,660 There's a killer out there. I warned you! 874 01:02:38,020 --> 01:02:39,380 Police! 875 01:02:39,380 --> 01:02:40,700 Sophie! 876 01:02:43,180 --> 01:02:46,220 He taught me drama in my sixth form. 877 01:02:46,220 --> 01:02:49,100 He should have been a professional director. 878 01:02:49,100 --> 01:02:51,060 We could have done with him on this. 879 01:02:51,460 --> 01:02:55,980 "Get thee to a nunnery", next. See what shape that's in, shall we? 880 01:03:00,220 --> 01:03:03,060 Cully, how do we get our moody Dane to shape up? 881 01:03:03,060 --> 01:03:05,340 He needs encouragement, Harold. 882 01:03:05,340 --> 01:03:07,540 Not just endless put-downs. 883 01:03:07,540 --> 01:03:09,580 I've tried. It's just not working. 884 01:03:09,580 --> 01:03:13,500 I ask for existential despair and he comes on like a singer in a boy band! 885 01:03:13,500 --> 01:03:17,180 And now, to cap it all, Polonius has got laryngitis. 886 01:03:17,180 --> 01:03:20,380 What? Can we get a stand-in? 887 01:03:20,380 --> 01:03:22,900 I'm afraid you're looking at him, love. 888 01:03:24,860 --> 01:03:26,620 Oh. 889 01:03:30,540 --> 01:03:31,780 Nothing, yet. 890 01:03:31,780 --> 01:03:33,620 Not a sign. 891 01:03:38,060 --> 01:03:39,700 Left her mobile. 892 01:03:50,980 --> 01:03:52,740 ANSWERPHONE BLEEPS 893 01:03:52,740 --> 01:03:54,740 Miss Baxter, you have one message. 894 01:03:54,740 --> 01:03:56,900 'Miss Baxter, Midsomer Dental here. 895 01:03:56,900 --> 01:04:00,060 You missed your appointment yesterday. Phone to rebook.' 896 01:04:01,260 --> 01:04:03,980 Several missed calls from James Taylor. 897 01:04:06,860 --> 01:04:11,140 You don't think that sack could have been used to carry her, sir? 898 01:04:13,380 --> 01:04:16,580 Take Higgins with you. Bring James Taylor in. 899 01:04:16,580 --> 01:04:20,780 Ask him if he'd like to help us with our enquiries. Don't take no for an answer. 900 01:04:25,250 --> 01:04:26,610 Thank you. 901 01:04:32,010 --> 01:04:33,370 There we go. 902 01:04:34,250 --> 01:04:36,650 Now, James. 903 01:04:37,730 --> 01:04:39,650 Could you tell us, please, 904 01:04:39,650 --> 01:04:45,570 about that black sack you were seen removing from Honey Tree House, yesterday? 905 01:04:46,890 --> 01:04:50,210 Sophie asked me to take her father's clothes to the Oxfam. 906 01:04:50,210 --> 01:04:52,690 A witness said it looked heavy. 907 01:04:52,690 --> 01:04:54,970 Yeah. Clothes and books. It was heavy. 908 01:04:54,970 --> 01:04:56,770 Where is it now? 909 01:04:56,770 --> 01:05:00,010 I left it outside the shop in Cawston last night. 910 01:05:00,010 --> 01:05:02,770 They'll be there. Unless someone's stole them. 911 01:05:02,770 --> 01:05:05,770 Did Sophie give you no indication where she'd gone? 912 01:05:08,010 --> 01:05:11,250 She's got a friend up north somewhere. Fiona something. 913 01:05:11,250 --> 01:05:16,650 When it comes to trouble with Ian King, I'm not the best shoulder for her to cry on. 914 01:05:16,650 --> 01:05:19,090 She knows my feelings. 915 01:05:19,090 --> 01:05:20,930 What feelings, Mr Taylor? 916 01:05:20,930 --> 01:05:23,770 Jealousy? Hostility? 917 01:05:23,770 --> 01:05:27,010 She rejected you in favour of him, yes? 918 01:05:27,010 --> 01:05:29,130 You could say that, yeah. 919 01:05:29,130 --> 01:05:32,410 Did you make contact with Ian King after she'd gone? 920 01:05:32,410 --> 01:05:33,810 No. 921 01:05:35,490 --> 01:05:37,570 I thought this was about Sophie. 922 01:05:42,050 --> 01:05:45,050 James, two people have died. 923 01:05:45,050 --> 01:05:47,130 And Sophie is missing. 924 01:05:50,930 --> 01:05:53,450 I wouldn't harm Sophie for the world! 925 01:05:54,850 --> 01:05:58,610 Look, I admit I loathed Baxter and I despised Ian King. 926 01:05:58,610 --> 01:06:01,250 You assisted at Ian's initiation, didn't you? 927 01:06:01,250 --> 01:06:03,290 Led him into the temple by the noose. 928 01:06:03,290 --> 01:06:05,330 The kind of noose that hung him. 929 01:06:05,330 --> 01:06:09,770 Neither his blood nor Baxter's is on my conscience. 930 01:06:11,450 --> 01:06:14,330 You may think the craft just a load of rituals, 931 01:06:14,330 --> 01:06:16,850 but to me, it's a state of grace. 932 01:06:16,850 --> 01:06:21,450 Built on respect for the living souls of all true brothers. 933 01:06:26,930 --> 01:06:29,370 I think he's telling the truth. 934 01:06:29,370 --> 01:06:32,530 Guilty or not, he gave me the evil eye, sir. 935 01:06:32,530 --> 01:06:35,370 Got a proper Mason's warning off him. 936 01:06:35,370 --> 01:06:38,610 It's Bullard's preliminary report on Ian King. 937 01:06:38,610 --> 01:06:41,730 He'd been heavily sedated. Barbiturates. 938 01:06:41,730 --> 01:06:43,490 So not a suicide. 939 01:06:43,490 --> 01:06:45,530 We need to talk to Hilary King. 940 01:07:03,610 --> 01:07:05,050 Mrs King. 941 01:07:05,050 --> 01:07:08,650 I'm sorry to disturb you. Your husband told us you were up here. 942 01:07:08,650 --> 01:07:12,050 One of my husbands, Mr Barnaby. 943 01:07:12,050 --> 01:07:13,770 Yes. Mrs King... 944 01:07:15,370 --> 01:07:19,770 ..did Ian ever speak to you about who killed Mr Baxter? 945 01:07:19,770 --> 01:07:21,690 What do you mean? 946 01:07:21,690 --> 01:07:25,610 He spoke to his friend, David Monroe, about it. He seemed upset. 947 01:07:25,610 --> 01:07:29,970 His father's death hit Ian hard. 948 01:07:29,970 --> 01:07:31,970 They were so alike. 949 01:07:31,970 --> 01:07:34,930 Passionate, sensitive, 950 01:07:34,930 --> 01:07:37,290 sometimes a little crazy, both of them. 951 01:07:37,290 --> 01:07:41,010 Did you get the impression Ian was becoming more disturbed, lately? 952 01:07:42,490 --> 01:07:44,570 He was very upset about my marriage. 953 01:07:44,570 --> 01:07:46,890 He did all he could to dissuade me. 954 01:07:48,330 --> 01:07:50,930 Perhaps there was some method in his madness. 955 01:07:52,010 --> 01:07:54,850 But recently he'd seemed to accept Charles. 956 01:07:54,850 --> 01:07:57,690 He'd even begun to take an interest in the business. 957 01:07:59,490 --> 01:08:01,210 I can't believe what he's done. 958 01:08:01,970 --> 01:08:03,410 Mrs King, 959 01:08:03,410 --> 01:08:08,490 I have to tell you that we suspect Ian's death was not self-inflicted. 960 01:08:08,490 --> 01:08:12,970 In fact, we believe that Ian was murdered. 961 01:08:12,970 --> 01:08:14,650 What?! 962 01:08:14,650 --> 01:08:18,650 He'd been heavily sedated some time before he was found. 963 01:08:18,650 --> 01:08:21,690 No! 964 01:08:21,690 --> 01:08:24,130 Now, Mrs King... No! 965 01:08:24,130 --> 01:08:25,770 Oh, no! 966 01:08:27,770 --> 01:08:30,210 I'm sorry. I can't believe... 967 01:08:30,210 --> 01:08:33,010 Oh, God! No! 968 01:08:33,010 --> 01:08:34,730 ANGUISHED SOBBING 969 01:08:35,530 --> 01:08:37,130 What if Sophie's run, sir? 970 01:08:37,130 --> 01:08:39,690 Both killings could be down to her. 971 01:08:39,690 --> 01:08:41,930 She could have stabbed Baxter. 972 01:08:43,530 --> 01:08:45,530 And hoisted him onto that beam? 973 01:08:45,530 --> 01:08:47,370 Maybe her with somebody else? 974 01:08:53,050 --> 01:08:54,610 Oi! Hang on! 975 01:08:56,450 --> 01:08:57,930 Young man! Come here. 976 01:08:59,090 --> 01:09:00,530 Can I see? 977 01:09:01,650 --> 01:09:04,490 Where did you find this? In the bushes, over there. 978 01:09:04,490 --> 01:09:07,250 We didn't nick it. No, you're not in any trouble. 979 01:09:07,250 --> 01:09:10,570 But I think we know who owns this. 980 01:09:10,570 --> 01:09:12,610 I'll hang on to it, if I may. 981 01:09:13,770 --> 01:09:15,850 That's ours! Finders keepers. 982 01:09:15,850 --> 01:09:17,770 Off you go, the pair of you. 983 01:09:22,530 --> 01:09:27,210 David Monroe says he saw Peter Baxter drive past him the night he died. 984 01:09:27,210 --> 01:09:31,810 He recognised him by the car and the cap he was wearing. 985 01:09:31,810 --> 01:09:33,130 Yeah. 986 01:09:33,130 --> 01:09:35,730 So what's it doing here? 987 01:09:35,730 --> 01:09:38,530 It could have blown off. It's an open-topped car. 988 01:09:38,530 --> 01:09:40,090 Thank you, Rupert. 989 01:09:40,090 --> 01:09:41,730 Thank you, sir. 990 01:09:41,730 --> 01:09:43,970 If it had blown off passing the green, 991 01:09:43,970 --> 01:09:47,450 then David Monroe couldn't have seen the driver wearing it 992 01:09:47,450 --> 01:09:49,770 by the post box half a mile beyond here. 993 01:09:49,770 --> 01:09:55,170 That's true. What if someone else was wearing the cap to make him look like Baxter? 994 01:09:56,210 --> 01:10:01,250 I mean, the knife, the fragment in the drawer lock, 995 01:10:01,250 --> 01:10:04,890 what if that night Baxter had disturbed that someone else 996 01:10:04,890 --> 01:10:08,330 searching the offices? And he turned the knife on Baxter? 997 01:10:08,330 --> 01:10:09,410 Yeah. 998 01:10:09,410 --> 01:10:11,370 So what Monroe actually saw 999 01:10:11,370 --> 01:10:14,530 was Baxter's killer driving his car and wearing his cap 1000 01:10:14,530 --> 01:10:17,010 which he later threw into the bushes. 1001 01:10:17,010 --> 01:10:21,010 Then what? He drives to the water meadows. 1002 01:10:21,010 --> 01:10:24,490 Baxter's dead by this time, in the back seat, boot, whatever. 1003 01:10:24,490 --> 01:10:29,170 He dumps the body, dumps the knife, leaves the car. 1004 01:10:29,170 --> 01:10:31,690 So how did the cap end up in the bushes? 1005 01:10:31,690 --> 01:10:37,130 Well, I'm thinking that he runs away from the car, adrenaline pumping, 1006 01:10:37,130 --> 01:10:41,850 but as he crosses the green, he realises he's still got the cap on. 1007 01:10:41,850 --> 01:10:44,090 So he tosses it into the bushes. 1008 01:10:45,650 --> 01:10:47,330 Works for me. 1009 01:10:47,330 --> 01:10:49,490 All we need is the "who". 1010 01:10:56,170 --> 01:10:57,610 Tell me. 1011 01:10:57,610 --> 01:11:00,050 Talk to me. What is it? Leave me alone. 1012 01:11:00,050 --> 01:11:02,850 We've both lost someone we loved. 1013 01:11:03,890 --> 01:11:06,250 Oh, how can you say that? 1014 01:11:06,250 --> 01:11:08,330 How can you compare? 1015 01:11:10,010 --> 01:11:12,370 He was my only son! 1016 01:11:16,410 --> 01:11:18,090 Ever since you... 1017 01:11:20,570 --> 01:11:23,330 I think you'd better go. I want you to know that... 1018 01:11:23,330 --> 01:11:26,210 JUST GO NOW, PLEASE! 1019 01:11:28,170 --> 01:11:29,810 Hilary... 1020 01:11:34,570 --> 01:11:35,930 Hilary? 1021 01:11:43,690 --> 01:11:45,490 What's happening? 1022 01:11:45,490 --> 01:11:48,410 She wants me to leave. I guess I should. 1023 01:11:49,210 --> 01:11:52,850 I'll be back for the funeral. Stay as long as you wish. 1024 01:11:52,850 --> 01:11:55,130 You've been a rock to Ian. I'm so grateful. 1025 01:12:14,970 --> 01:12:16,370 Tom! 1026 01:12:17,250 --> 01:12:20,250 I've been waiting in the car for ten minutes. 1027 01:12:20,250 --> 01:12:24,210 I'm sorry. We can't be late for Cully's opening night! 1028 01:12:24,210 --> 01:12:27,010 No. I was just turning something over in my mind. 1029 01:12:27,010 --> 01:12:28,450 Come on. 1030 01:12:33,130 --> 01:12:35,490 Come on! Coming! Coming. 1031 01:12:36,890 --> 01:12:39,010 THEATRE BELL RINGS 1032 01:12:49,530 --> 01:12:51,050 New job, eh? 1033 01:12:51,050 --> 01:12:52,850 Just a bit of cash in hand. 1034 01:12:52,850 --> 01:12:55,890 Ian King organised it for me before he... 1035 01:12:55,890 --> 01:12:57,610 That was very decent of him. 1036 01:13:00,010 --> 01:13:02,530 I... I think I got him wrong. 1037 01:13:06,610 --> 01:13:07,970 He is far gone. 1038 01:13:09,090 --> 01:13:11,170 Far gone. 1039 01:13:11,170 --> 01:13:15,090 Truly in my youth I suffered much extremity for love very much like this. 1040 01:13:15,090 --> 01:13:16,690 What do you read, my lord? 1041 01:13:16,690 --> 01:13:18,010 Words. 1042 01:13:19,050 --> 01:13:20,210 Words. 1043 01:13:21,170 --> 01:13:22,250 Words. 1044 01:13:22,250 --> 01:13:25,650 What is the matter, my lord? Between who? The matter that you read. 1045 01:13:25,650 --> 01:13:27,370 Slanders, sir. 1046 01:13:30,570 --> 01:13:33,450 Though this be madness, yet there is method in it. 1047 01:13:33,450 --> 01:13:36,370 HIS WORDS ECHO IN BARNABY'S HEAD 1048 01:13:39,170 --> 01:13:42,370 Perhaps there was some method in his madness. 1049 01:13:42,370 --> 01:13:44,970 HER WORDS ECHO 1050 01:13:45,810 --> 01:13:47,290 'Murder,' 1051 01:13:47,290 --> 01:13:51,010 though it hath no tongue will speak with most miraculous organ. 1052 01:13:51,010 --> 01:13:55,010 I'll have these players play something like the murder of my father... 1053 01:13:55,010 --> 01:13:57,090 HIS WORDS ECHO 1054 01:13:57,090 --> 01:14:02,770 The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the king. 1055 01:14:02,770 --> 01:14:05,810 'The conscience of the king.' 1056 01:14:05,810 --> 01:14:09,090 Of the king... The king... The king. 1057 01:14:09,090 --> 01:14:11,130 I say we will have no more marriage! 1058 01:14:11,130 --> 01:14:14,130 Those that are married already all but one shall live. 1059 01:14:14,130 --> 01:14:16,210 The rest shall keep as they are. 1060 01:14:16,210 --> 01:14:18,050 Tom! 1061 01:14:18,050 --> 01:14:19,530 Cully's on. 1062 01:14:22,690 --> 01:14:26,610 Oh, what a noble mind is here o'erthrown. 1063 01:14:27,810 --> 01:14:33,130 The courtier's, soldier's, scholar's eye, tongue, sword. 1064 01:14:34,130 --> 01:14:37,730 The expectancy and rose of the fair state. 1065 01:14:37,730 --> 01:14:39,850 Tom! Excuse me. 1066 01:14:41,090 --> 01:14:42,810 And the mould of... Excuse me! 1067 01:14:53,610 --> 01:14:56,530 Oh, woe is me to have seen what I have seen. 1068 01:15:04,370 --> 01:15:06,770 Where are we going? Belt up and I'll tell you. 1069 01:15:07,730 --> 01:15:10,570 Ian King chose Hamlet as the opening production 1070 01:15:10,570 --> 01:15:13,490 especially for his mother to see. His mother? Yeah. 1071 01:15:13,490 --> 01:15:16,730 Rub her nose in the fact she'd married her husband's brother. 1072 01:15:16,730 --> 01:15:20,570 I don't follow, sir. Hamlet's father was murdered. 1073 01:15:24,170 --> 01:15:29,250 And Alan King died on a business trip to China with his brother, Charles. 1074 01:15:29,250 --> 01:15:32,770 But that was an accident. According to the paperwork it was. 1075 01:15:32,770 --> 01:15:36,330 But what if Charles killed Alan King, Ian found out about it 1076 01:15:36,330 --> 01:15:38,410 and Charles had to shut him up? 1077 01:15:38,410 --> 01:15:40,290 Murdered him? Yeah. 1078 01:15:40,290 --> 01:15:43,570 If I'm right, then Hilary King could be in some danger here. 1079 01:15:43,570 --> 01:15:45,570 Come on! Come on! 1080 01:15:46,490 --> 01:15:48,850 David, is Mrs King in? 1081 01:15:48,850 --> 01:15:50,370 Er, no. 1082 01:15:50,370 --> 01:15:54,010 She left about ten minutes ago. She's taken Charles to hospital. 1083 01:15:54,010 --> 01:15:57,370 What happened? He started feeling ill, groggy. 1084 01:15:57,370 --> 01:16:00,010 I helped put him in the car. Is something wrong? 1085 01:16:00,010 --> 01:16:02,690 Which hospital? I don't know. 1086 01:16:02,690 --> 01:16:05,250 Stay here. If they come back, call me, yes? 1087 01:16:05,250 --> 01:16:06,570 Sure. 1088 01:16:15,890 --> 01:16:20,570 Thank you. There's no record of Charles being brought to any A&E. 1089 01:16:20,570 --> 01:16:24,050 But they've got a trace on his mobile close to Midsomer Magna. 1090 01:16:24,050 --> 01:16:26,130 That's the factory - King's Crystal. 1091 01:16:43,090 --> 01:16:44,730 Mrs King? 1092 01:16:50,610 --> 01:16:52,370 Mrs King. 1093 01:16:52,370 --> 01:16:54,050 Drop the dagger. 1094 01:16:55,610 --> 01:16:57,530 No. No, Mrs King... 1095 01:16:57,530 --> 01:17:00,410 Please, put the knife down. 1096 01:17:07,690 --> 01:17:09,810 Put the knife down. 1097 01:17:23,010 --> 01:17:24,930 HE GROANS 1098 01:17:39,470 --> 01:17:42,910 So... Charles began to feel ill. 1099 01:17:44,750 --> 01:17:49,590 I'd ground some sleeping tablets into his food. 1100 01:17:50,630 --> 01:17:53,310 I persuaded him to go to the hospital. 1101 01:17:53,310 --> 01:17:55,750 Instead you took him to the factory. 1102 01:17:57,510 --> 01:17:58,870 Yes. 1103 01:18:00,270 --> 01:18:02,590 You also took this dagger with you. 1104 01:18:07,790 --> 01:18:10,310 Was it your intention to kill Charles? 1105 01:18:10,310 --> 01:18:11,630 Yes. 1106 01:18:13,590 --> 01:18:14,950 Why? 1107 01:18:14,950 --> 01:18:16,830 Because... 1108 01:18:18,630 --> 01:18:20,430 ..he killed my son. 1109 01:18:20,990 --> 01:18:25,990 It wasn't you? You didn't sedate Ian in exactly the same way before you killed him? 1110 01:18:25,990 --> 01:18:28,630 I loved my son. 1111 01:18:32,350 --> 01:18:34,990 Charles is your husband. Yes. 1112 01:18:34,990 --> 01:18:36,830 I wish to God I'd... 1113 01:18:39,790 --> 01:18:44,030 My marriage to him made Ian so angry. So hostile. 1114 01:18:45,670 --> 01:18:48,270 It poisoned everything. 1115 01:18:49,630 --> 01:18:53,350 Mrs King, your first husband, Alan. 1116 01:18:53,350 --> 01:18:56,390 He died during a visit to China, didn't he? 1117 01:18:56,390 --> 01:18:59,230 His death was accidental - a car crash, yeah? 1118 01:18:59,230 --> 01:19:01,310 So Charles claimed. 1119 01:19:02,790 --> 01:19:06,150 But I'm convinced now Charles killed Alan. 1120 01:19:06,150 --> 01:19:09,110 That he lied, deceived me. 1121 01:19:09,110 --> 01:19:11,910 All to get control of the company. 1122 01:19:15,230 --> 01:19:17,110 And when Ian... 1123 01:19:17,110 --> 01:19:20,870 When Ian found out... How did Ian find out? 1124 01:19:24,230 --> 01:19:28,430 He was clearing out his father's study. 1125 01:19:34,950 --> 01:19:39,390 He told me he'd found a sketchbook amongst Alan's things. 1126 01:19:40,670 --> 01:19:44,910 A sketchbook? Yes. Alan had one with him always. 1127 01:19:44,910 --> 01:19:47,270 He had one with him in China. 1128 01:19:50,310 --> 01:19:54,990 Ian came to me and said he had something awful to tell me. 1129 01:19:57,310 --> 01:20:00,310 If only I'd believed him! 1130 01:20:00,310 --> 01:20:02,830 He would still be alive! 1131 01:20:04,070 --> 01:20:06,350 BITTER SOBBING 1132 01:20:06,350 --> 01:20:08,350 Shall we take a break? 1133 01:20:12,430 --> 01:20:16,950 Sophie Baxter, sir. Missing persons have tracked down a relative 1134 01:20:16,950 --> 01:20:20,590 who's suggested a possible location they're following up. Good. 1135 01:20:23,550 --> 01:20:25,230 So you believe Mrs King? 1136 01:20:25,230 --> 01:20:29,230 Think Charles killed his brother and Ian to get control of the company? 1137 01:20:29,230 --> 01:20:33,270 Something made her believe it enough to want to kill her own husband. 1138 01:20:34,990 --> 01:20:37,790 What if she'd killed her first husband as well? 1139 01:20:37,790 --> 01:20:42,190 She marries Charles, kills her son, she gets control of the company. 1140 01:20:42,190 --> 01:20:44,030 Yeah. 1141 01:20:44,030 --> 01:20:47,590 But how could she kill Alan King? He was in China, she was here. 1142 01:20:47,590 --> 01:20:50,030 And why would she want to kill Peter Baxter? 1143 01:20:50,030 --> 01:20:53,230 He was a fly in the ointment? Or he knew too much? 1144 01:20:53,230 --> 01:20:55,510 She was the one who discovered the body. 1145 01:20:57,590 --> 01:21:01,150 If Alan King had a sketchbook in China, 1146 01:21:01,150 --> 01:21:03,310 the Great Wall and stuff, 1147 01:21:03,310 --> 01:21:06,990 that would have been returned with the rest of his belongings. 1148 01:21:06,990 --> 01:21:08,470 'Hello, Ian.' 1149 01:21:12,030 --> 01:21:15,190 'Looking for me? No, just out for a walk.' 1150 01:21:44,150 --> 01:21:45,510 Ah! 1151 01:21:47,310 --> 01:21:49,070 Found it? 1152 01:22:06,190 --> 01:22:07,310 Oh. 1153 01:22:07,310 --> 01:22:10,830 "Charles and Peter Baxter are stripping the company's assets, 1154 01:22:10,830 --> 01:22:12,950 "setting up accounts in the Caymans 1155 01:22:12,950 --> 01:22:15,470 "with some Chinese consortium. 1156 01:22:15,470 --> 01:22:17,630 "Whole thing stinks!" 1157 01:22:32,230 --> 01:22:36,190 My brother was delightful, but completely out of touch with reality. 1158 01:22:36,190 --> 01:22:39,150 It was the market that broke King's Crystal, 1159 01:22:39,150 --> 01:22:41,390 not any malfeasance on my part. 1160 01:22:41,390 --> 01:22:43,070 Did you kill him? 1161 01:22:44,710 --> 01:22:46,350 I loved my brother. 1162 01:22:47,470 --> 01:22:49,510 You need to know Hilary. 1163 01:22:49,510 --> 01:22:51,350 She's hard as nails. 1164 01:22:51,350 --> 01:22:54,430 Gets what she wants. The rest is window-dressing. 1165 01:22:54,430 --> 01:22:57,350 She's as unstable as Ian was. 1166 01:22:57,350 --> 01:23:00,270 Ian found that sketchbook later. 1167 01:23:00,270 --> 01:23:02,670 That confirmed his suspicions. 1168 01:23:02,670 --> 01:23:05,430 You and Baxter had defrauded the company. 1169 01:23:05,430 --> 01:23:08,990 Ian had gone to the offices of King's Crystal 1170 01:23:08,990 --> 01:23:10,510 searching for proof. 1171 01:23:10,510 --> 01:23:14,270 The evidence that Peter Baxter himself had come to destroy. 1172 01:23:14,270 --> 01:23:15,790 DAGGER CLATTERS 1173 01:23:28,150 --> 01:23:29,750 What are you doing here? 1174 01:23:29,750 --> 01:23:31,630 Ian, what are you doing here? 1175 01:23:32,350 --> 01:23:33,710 Just tell me. 1176 01:23:34,350 --> 01:23:35,630 Peter! 1177 01:23:35,630 --> 01:23:41,110 Let go! Tell me what you're doing here! 1178 01:23:41,110 --> 01:23:43,710 Peter, stop it! What are you looking for? 1179 01:23:43,710 --> 01:23:46,150 Peter! What are you looking... 1180 01:23:46,150 --> 01:23:48,190 COMMOTION 1181 01:23:48,190 --> 01:23:51,030 SOUNDS OF STRUGGLE 1182 01:24:00,990 --> 01:24:05,710 'And during a struggle, Peter Baxter was accidentally stabbed. 1183 01:24:10,710 --> 01:24:12,590 'Then Ian panicked. 1184 01:24:12,590 --> 01:24:15,310 'He bundled the body into the boot of the car. 1185 01:24:18,790 --> 01:24:22,230 'He put on Baxter's cap and drove down to the water meadow.' 1186 01:24:25,950 --> 01:24:29,710 If all that's true, then Baxter's death has nothing to do with me. 1187 01:24:29,710 --> 01:24:32,830 Where were you when Ian died? 1188 01:24:32,830 --> 01:24:35,870 I was at a Masonic charity do. Then came home. 1189 01:24:35,870 --> 01:24:37,710 And your wife? 1190 01:24:37,710 --> 01:24:41,030 Hilary was in bed, pretending sleep. 1191 01:24:41,030 --> 01:24:43,630 I noticed the light was on in her barn 1192 01:24:43,630 --> 01:24:46,070 and found Ian there, already dead. 1193 01:24:46,070 --> 01:24:50,470 Hilary's told us of a conversation you and she had in the barn 1194 01:24:50,470 --> 01:24:51,750 earlier that day. 1195 01:24:52,790 --> 01:24:55,510 Back in a sec. I'll give you a hand hanging those up. 1196 01:24:56,510 --> 01:24:58,670 Ian has told me something awful. 1197 01:25:01,750 --> 01:25:04,910 About Peter Baxter's death. 1198 01:25:04,910 --> 01:25:07,630 'Ian had indeed told her something awful. 1199 01:25:07,630 --> 01:25:11,390 'He told her that he had killed Peter Baxter.' 1200 01:25:11,390 --> 01:25:15,430 And more than that, Hilary said that Ian had told her 1201 01:25:15,430 --> 01:25:20,590 that he believed that you had killed his father, Alan. 1202 01:25:20,590 --> 01:25:22,750 That was her fatal mistake, wasn't it? 1203 01:25:22,750 --> 01:25:26,190 Because once you heard that, you knew Ian had to be silenced 1204 01:25:26,190 --> 01:25:27,990 because he was right, wasn't he? 1205 01:25:29,310 --> 01:25:31,390 You did kill Alan King. 1206 01:25:32,790 --> 01:25:34,710 It was an accident. 1207 01:25:34,710 --> 01:25:36,630 A car crash. 1208 01:25:36,630 --> 01:25:39,590 Look, I'm the one who's the victim here. 1209 01:25:39,590 --> 01:25:43,950 It's me she tried to kill. Only after I told her Ian's death was not suicide. 1210 01:25:43,950 --> 01:25:47,630 'Then she knew that everything Ian had told her was true. 1211 01:25:47,630 --> 01:25:49,990 'And that you had silenced him.' 1212 01:25:50,790 --> 01:25:52,190 Hilary? 1213 01:25:52,190 --> 01:25:54,390 'Then, of course, she wanted revenge.' 1214 01:25:56,070 --> 01:25:59,710 So that's the line she's been spinning you. 1215 01:26:02,110 --> 01:26:05,910 Is that all, or have you got anything more vague? 1216 01:26:07,070 --> 01:26:09,430 That is what happened, Mr King. 1217 01:26:09,430 --> 01:26:13,590 You haven't a shred of evidence for any of your fanciful allegations. 1218 01:26:16,910 --> 01:26:18,790 I want my lawyer. 1219 01:26:23,070 --> 01:26:24,390 Hilary? 1220 01:26:27,350 --> 01:26:29,110 I was looking for Hilary. 1221 01:26:29,110 --> 01:26:32,070 The police are holding her and Charles. Why? 1222 01:26:32,070 --> 01:26:34,590 I don't know. What happened to you? 1223 01:26:34,590 --> 01:26:36,550 Where have you been? 1224 01:26:38,550 --> 01:26:42,190 I couldn't take it any more. I had to go and see a friend in the north. 1225 01:26:45,470 --> 01:26:46,990 Poor Ian! 1226 01:26:48,390 --> 01:26:52,190 It's just so... I still can't believe it. 1227 01:26:53,190 --> 01:26:56,710 Last time I saw him, I hated him. 1228 01:26:57,590 --> 01:27:00,190 I can't bear that. All that crazy behaviour, 1229 01:27:00,190 --> 01:27:02,830 things he said, he was trying to protect you. 1230 01:27:02,830 --> 01:27:06,910 Protect me? From the whole mess in his head. He couldn't bear it. 1231 01:27:06,910 --> 01:27:11,230 If it's any comfort, I know he loved you. 1232 01:27:11,230 --> 01:27:13,270 Really loved you. 1233 01:27:20,310 --> 01:27:22,590 You loved him, too, didn't you? 1234 01:27:38,990 --> 01:27:41,150 How are bookings for the play, then? 1235 01:27:41,150 --> 01:27:42,390 Fine, thanks. 1236 01:27:46,190 --> 01:27:47,350 Cully... 1237 01:27:48,470 --> 01:27:52,510 I apologise for leaving like that. It was a work matter. 1238 01:27:52,510 --> 01:27:54,310 Something very important. 1239 01:27:54,310 --> 01:27:57,510 Of course. More important than my work, I'm sure. 1240 01:27:57,510 --> 01:28:00,790 You completely ruined my entire performance, Dad. 1241 01:28:00,790 --> 01:28:02,350 I'm sorry. 1242 01:28:02,350 --> 01:28:04,590 Can I give you a lift? No, thanks. 1243 01:28:04,590 --> 01:28:08,630 I'll walk. Do a line run. Don't want to dry again. 1244 01:28:10,070 --> 01:28:11,550 Thanks, Mum. 1245 01:28:11,550 --> 01:28:13,350 Leave it, Tom. 1246 01:28:13,350 --> 01:28:14,710 She's very stressed. 1247 01:28:16,070 --> 01:28:18,830 Well, she's not alone in that. 1248 01:28:18,830 --> 01:28:20,990 Do you want a drink? No, thanks. 1249 01:28:23,470 --> 01:28:26,110 What is happening? Can you tell me? 1250 01:28:26,110 --> 01:28:31,710 Yes. I have a wife and a husband each accusing the other of murder. 1251 01:28:31,710 --> 01:28:33,550 Very little evidence, 1252 01:28:33,550 --> 01:28:36,470 beside my own gut feelings. 1253 01:28:36,470 --> 01:28:38,790 Any witnesses? No. Only victims. 1254 01:28:38,790 --> 01:28:40,230 No help there, then. 1255 01:28:43,830 --> 01:28:45,270 Unless... 1256 01:28:45,270 --> 01:28:46,510 What? 1257 01:28:46,510 --> 01:28:50,030 Unless there's a silent witness 1258 01:28:50,030 --> 01:28:53,190 that could tell us exactly what happened. 1259 01:29:08,510 --> 01:29:11,990 Sophie Baxter's turned up in the village. Has she? 1260 01:29:11,990 --> 01:29:13,670 Oh, thank God for that. 1261 01:29:14,750 --> 01:29:19,390 You can give her a good telling off for leaving the scene of a police investigation. 1262 01:29:20,550 --> 01:29:23,390 Big call, sir, digging him up. 1263 01:29:23,390 --> 01:29:26,590 But if I'm right, I'm sure his widow will forgive us. 1264 01:29:28,550 --> 01:29:32,270 The Consulate papers that were flown back with Alan King's body 1265 01:29:32,270 --> 01:29:36,070 say that he died as a result of a car crash and subsequent burn-out. 1266 01:29:36,070 --> 01:29:37,830 But were they right? 1267 01:29:37,830 --> 01:29:41,830 I thought so, until I examined the contents of his stomach. 1268 01:29:41,830 --> 01:29:45,030 I found significant quantities of finely-ground glass. 1269 01:29:45,030 --> 01:29:47,950 Glass? It's a new one on me, too. 1270 01:29:47,950 --> 01:29:51,110 So I dug out the books and there it was. 1271 01:29:51,110 --> 01:29:53,630 A rare form of poisoning particular to China. 1272 01:29:54,950 --> 01:29:59,710 So Alan King was poisoned by Charles and that caused him to crash. 1273 01:29:59,710 --> 01:30:01,550 Are you sure? 1274 01:30:01,550 --> 01:30:02,750 Mm-hmm. 1275 01:30:02,750 --> 01:30:05,670 He would have been dead within 20 minutes. 1276 01:30:13,310 --> 01:30:17,910 And then I'll take you to a custody suite where you'll be formally charged 1277 01:30:17,910 --> 01:30:20,510 with the murders of Ian King and Alan King. 1278 01:30:20,510 --> 01:30:21,830 Nonsense! 1279 01:30:21,830 --> 01:30:23,630 That is not true! 1280 01:30:23,630 --> 01:30:25,350 Oh, Mr King. 1281 01:30:25,350 --> 01:30:28,110 Truth is what a jury will believe. 1282 01:30:28,110 --> 01:30:32,670 I'm sure they'll be convinced you are as guilty as we know you are. 1283 01:30:32,670 --> 01:30:35,710 You're gonna have to admit it, Mr King. 1284 01:30:35,710 --> 01:30:37,150 To me, 1285 01:30:37,150 --> 01:30:38,790 to the court 1286 01:30:38,790 --> 01:30:40,910 and to yourself. 1287 01:31:16,270 --> 01:31:18,710 Don't cut your finger again, sir. 1288 01:31:18,710 --> 01:31:20,750 I've got something for you. 1289 01:31:24,310 --> 01:31:26,670 It's the one I got when I joined the lodge. 1290 01:31:29,550 --> 01:31:31,470 Oh, thank you! 1291 01:31:31,470 --> 01:31:35,230 No use to me now. The brotherhood have me down as a traitor. 1292 01:31:36,790 --> 01:31:39,110 They slice out traitors' tongues 1293 01:31:39,110 --> 01:31:41,510 and bury them at low-tide, I believe! 1294 01:31:42,350 --> 01:31:45,190 I appreciated your trust over the Masons' thing. 1295 01:31:45,190 --> 01:31:49,110 Trust, Jones, is something hard to win, easy to lose 1296 01:31:49,110 --> 01:31:51,230 and never to be taken lightly. 1297 01:31:51,230 --> 01:31:52,830 William Shakespeare, sir? 1298 01:31:52,830 --> 01:31:55,470 No. Thomas Barnaby. 1299 01:32:24,910 --> 01:32:28,870 ITFC Subtitles MOIRA DIAMOND 97974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.