Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,190 --> 00:00:13,270
There's absolutely no doubt at all,
2
00:00:13,270 --> 00:00:17,230
it's perfectly in order to - this
one, too -
3
00:00:17,230 --> 00:00:20,270
fund it through a second bank.
4
00:00:23,110 --> 00:00:24,590
Thank you.
5
00:00:24,590 --> 00:00:27,750
Don't we have to be nearby? Leave
that to me.
6
00:00:27,750 --> 00:00:31,550
Also, how do you feel about these
two? What do you think about that?
7
00:00:33,310 --> 00:00:35,070
PHONE RINGS
8
00:00:36,470 --> 00:00:38,550
Charles King. It's Hilary.
9
00:00:38,550 --> 00:00:41,390
Hilary, my dear. How are you? Fine.
10
00:00:42,430 --> 00:00:44,390
Alan, it's Hilary.
11
00:00:48,270 --> 00:00:49,550
Thank you.
12
00:00:50,830 --> 00:00:55,110
Darling. You have news? Yes. The
Arts Council grant's been approved.
13
00:00:55,110 --> 00:00:58,750
The theatre can re-open. Brilliant!
Yes, wonderful.
14
00:00:58,750 --> 00:01:03,790
Ian's down from Cambridge.
Well done, Dad! I'll pick you up at
Heathrow tomorrow.
15
00:01:03,790 --> 00:01:06,430
Can't wait to see you. How's it been
out there?
16
00:01:06,430 --> 00:01:10,830
Charles and Peter Baxter have done
all the business. I've just been a
tourist.
17
00:01:10,830 --> 00:01:15,150
I'm letting them get on with it.
I'll tell you about it tomorrow.
Safe journey!
18
00:01:15,150 --> 00:01:16,590
Bye!
19
00:01:16,590 --> 00:01:19,470
Well, we've saved the theatre!
20
00:01:19,470 --> 00:01:21,310
Good.
21
00:01:21,310 --> 00:01:24,190
Let's hope we've saved the business
as well.
22
00:01:41,150 --> 00:01:43,470
SCREECH OF TYRES
23
00:02:39,150 --> 00:02:41,670
END-OF-SHIFT SIREN BLOWS
24
00:02:46,630 --> 00:02:48,590
Look at this, then!
25
00:02:48,590 --> 00:02:50,950
What's that? I don't believe it!
26
00:02:50,950 --> 00:02:52,270
Come on!
27
00:02:52,270 --> 00:02:54,590
Jack, take a look at this!
28
00:02:54,590 --> 00:02:56,430
Jack! What?
29
00:02:56,430 --> 00:02:58,390
Boys, come and have a look at this!
30
00:03:00,070 --> 00:03:01,870
What the hell's that?
31
00:03:01,870 --> 00:03:03,870
Wouldn't you just know it?
32
00:03:03,870 --> 00:03:05,510
HORN BLARES
33
00:03:08,350 --> 00:03:10,430
HORN BLASTS ANGRILY
34
00:03:13,750 --> 00:03:15,670
What's all this, then, Mr King?
35
00:03:15,670 --> 00:03:20,110
I don't like your tone, Tewson. No
more than I like yours, Baxter.
36
00:03:20,110 --> 00:03:23,270
We're trying to raise capital to
save your jobs.
37
00:03:23,270 --> 00:03:27,390
Alan King would never have done
this. He's not even in his grave
yet.
38
00:03:27,390 --> 00:03:30,110
I think I know what my brother's
wishes were, Jack.
39
00:03:31,630 --> 00:03:33,990
I'll see you at the funeral, I hope.
40
00:03:34,750 --> 00:03:36,430
Oh, you will!
41
00:03:39,190 --> 00:03:40,910
POUNDS HORN
42
00:03:40,910 --> 00:03:42,790
(WORKER) Go on! Get lost!
43
00:04:28,510 --> 00:04:29,990
Are you family?
44
00:04:29,990 --> 00:04:33,390
A friend of Ian's, Alan King's son.
45
00:05:15,770 --> 00:05:17,730
Where's Ian? I don't know.
46
00:05:18,570 --> 00:05:21,330
Now, bride and groom, best man...
47
00:05:21,330 --> 00:05:22,570
Peter, on my right.
48
00:05:24,770 --> 00:05:26,170
Have you seen Ian?
49
00:05:26,170 --> 00:05:29,690
He's round the back, mooning about
with his nancy boyfriend.
50
00:05:29,690 --> 00:05:31,170
Dad! What?!
51
00:05:31,170 --> 00:05:33,090
Ignore him, Hilary.
52
00:05:33,090 --> 00:05:34,770
Now, everyone this way!
53
00:05:36,050 --> 00:05:38,930
Say, "One, two, three!"
54
00:05:56,610 --> 00:05:58,090
You're wanted.
55
00:05:59,050 --> 00:06:00,290
Sorry.
56
00:06:00,290 --> 00:06:02,930
I'm not grinning in some cheesy
photograph.
57
00:06:02,930 --> 00:06:04,610
Give it a rest, Ian.
58
00:06:05,690 --> 00:06:07,890
Dead just six months
59
00:06:07,890 --> 00:06:10,330
and she's coupling up with his
brother!
60
00:06:11,410 --> 00:06:14,010
It's disgusting! That is so unfair.
61
00:06:14,010 --> 00:06:16,090
Is this fair?
62
00:06:16,090 --> 00:06:18,490
To my father? Does she care?
63
00:06:18,490 --> 00:06:21,090
Hilary was devastated when your
father died.
64
00:06:21,090 --> 00:06:23,530
If you'd stayed around, you'd
have known.
65
00:06:23,530 --> 00:06:26,330
She wanted me out of the way, back
at university.
66
00:06:26,330 --> 00:06:29,450
Charles supported her through it
all, Ian.
67
00:06:29,450 --> 00:06:31,930
He was here for her.
68
00:06:34,170 --> 00:06:36,610
He loves her. That's fine, then (!)
69
00:06:36,610 --> 00:06:39,530
Let's all move on. Here's to the
happy couple!
70
00:06:39,530 --> 00:06:41,370
She's entitled to her happiness!
71
00:06:42,530 --> 00:06:44,490
But she needs you.
72
00:06:45,650 --> 00:06:47,730
Please don't push her away.
73
00:06:50,010 --> 00:06:52,050
You're pushing everyone away, Ian.
74
00:06:55,730 --> 00:06:57,090
People are leaving.
75
00:07:11,650 --> 00:07:14,050
Ian, is this what your dad would
really want?
76
00:07:16,330 --> 00:07:18,050
No, my father...
77
00:07:18,050 --> 00:07:22,970
He'd most likely say, "Good luck,
Hils. Go for it. Make your fun
happen."
78
00:07:22,970 --> 00:07:24,330
So?
79
00:07:24,330 --> 00:07:26,610
How can we put a smile on your face?
80
00:07:26,610 --> 00:07:29,410
By not going to this bloody
reception.
81
00:07:29,410 --> 00:07:30,970
OK, so we give it a miss.
82
00:07:30,970 --> 00:07:34,450
Come on, let's get hammered. Get
down the club.
83
00:07:34,450 --> 00:07:37,730
This is Midsomer. There's only
Cawston.
84
00:07:37,730 --> 00:07:40,050
"Only"? Nowhere better!
85
00:07:40,050 --> 00:07:42,490
Every hour is happy hour in Cawston!
86
00:07:52,850 --> 00:07:54,450
Beautiful dress, Soph.
87
00:07:54,450 --> 00:07:55,650
Oh, thanks!
88
00:07:57,010 --> 00:07:58,890
You haven't forgotten Tuesday?
89
00:07:58,890 --> 00:08:02,130
Oh. I can't make it. I'm sorry.
90
00:08:03,170 --> 00:08:05,090
We'll do it another time, OK?
91
00:08:05,090 --> 00:08:06,410
Sorry!
92
00:08:09,450 --> 00:08:11,730
Everybody! Ready?
93
00:08:21,210 --> 00:08:23,210
I've got to say, she's very fit!
94
00:08:24,130 --> 00:08:25,570
And she knows it.
95
00:08:25,570 --> 00:08:27,050
How embarrassing!
96
00:08:27,050 --> 00:08:28,770
Don't tell me you fancy her?
97
00:08:28,770 --> 00:08:30,170
Wrong gender, love.
98
00:08:32,970 --> 00:08:35,530
But she definitely fancies you!
99
00:08:41,290 --> 00:08:43,130
This I do not believe!
100
00:08:51,570 --> 00:08:54,570
How dare you come here? Just making
a point.
101
00:08:56,130 --> 00:08:58,250
Today of all days!
102
00:08:58,250 --> 00:09:02,570
We're not going anywhere, Baxter.
We're not gonna sit at home like
dumbbells!
103
00:09:02,570 --> 00:09:05,290
Clear off, all of you. Go on, clear
off!
104
00:09:05,290 --> 00:09:07,210
Not until you see us right!
105
00:09:09,730 --> 00:09:11,090
Get off!
106
00:09:11,090 --> 00:09:13,850
ANGRY SHOUTING
107
00:09:22,530 --> 00:09:24,010
Just go!
108
00:09:26,050 --> 00:09:27,890
You will pay for this!
109
00:09:27,890 --> 00:09:30,930
DISGRUNTLED MURMURINGS
110
00:09:30,930 --> 00:09:33,130
What's this about the pensions
money?
111
00:09:33,130 --> 00:09:36,010
Vanished. Like snow off a roof.
112
00:09:37,090 --> 00:09:40,850
Slipped quietly into your family's
pockets.
113
00:09:40,850 --> 00:09:43,130
I promise I know nothing about this.
114
00:09:43,130 --> 00:09:46,490
You're going to hear about it loud
and long. In the meantime,
115
00:09:46,490 --> 00:09:50,930
go and swill your champagne. And
remember, we bought it for you!
116
00:09:51,730 --> 00:09:53,250
Ian.
117
00:09:53,250 --> 00:09:54,770
Come on.
118
00:09:58,210 --> 00:10:01,250
HORN BLARES, PROTESTORS SHOUT
119
00:10:14,170 --> 00:10:17,490
All three Gifford brothers stood in
the dock smirking.
120
00:10:17,490 --> 00:10:18,810
And?
121
00:10:18,810 --> 00:10:23,730
Judge Lloyd starts. Ten years,
twelve years, ten.
122
00:10:23,730 --> 00:10:25,890
A great result. Yes!
123
00:10:25,890 --> 00:10:27,210
Yes!
124
00:10:28,130 --> 00:10:29,370
Ow!
125
00:10:29,370 --> 00:10:30,730
All right, sir?
126
00:10:32,250 --> 00:10:33,890
Paper cut?
127
00:10:33,890 --> 00:10:35,370
Oh, dear!
128
00:10:41,570 --> 00:10:43,530
Oh, it's from Cully.
129
00:10:43,530 --> 00:10:46,890
She's playing at the old open-air
theatre, you know.
130
00:10:46,890 --> 00:10:50,650
They've just re-opened it and this
is their first production.
131
00:10:50,650 --> 00:10:53,770
Would you stick that up on the
notice board?
132
00:10:54,890 --> 00:10:58,210
I find Shakespeare a bit hard-going,
to be honest, sir.
133
00:10:58,210 --> 00:11:00,050
A bit of a snore. Yeah, well,
134
00:11:00,050 --> 00:11:03,730
four hours on a stone seat in the
open air is hard going.
135
00:11:03,730 --> 00:11:04,970
Four hours?!
136
00:11:04,970 --> 00:11:06,930
Unfortunately, Jones,
137
00:11:06,930 --> 00:11:09,930
brevity was never the soul of
Shakespeare's wit.
138
00:11:09,930 --> 00:11:13,130
Yeah! Sentences longer than Judge
Lloyd's!
139
00:11:17,930 --> 00:11:21,090
Oh, perfect! Just the right shade.
140
00:11:21,090 --> 00:11:22,610
How much do I owe you?
141
00:11:22,610 --> 00:11:24,410
Don't be silly! Hi, Soph!
142
00:11:26,170 --> 00:11:30,210
Would you join us for lunch? Ian's
working down in the water meadows.
143
00:11:30,210 --> 00:11:31,810
No, thanks.
144
00:11:32,770 --> 00:11:35,810
Give him my love. I will.
145
00:11:35,810 --> 00:11:37,890
And his to you, I'm sure.
146
00:11:37,890 --> 00:11:39,290
Ciao!
147
00:11:41,370 --> 00:11:43,770
Did you see Ian while I was away?
148
00:11:43,770 --> 00:11:45,050
No.
149
00:11:46,090 --> 00:11:48,170
He's not returning my calls.
150
00:11:49,290 --> 00:11:52,570
It's like there was never anything
between us.
151
00:11:52,570 --> 00:11:54,210
No, I can't reach him, either.
152
00:11:56,530 --> 00:11:58,170
I think it may be...
153
00:12:02,010 --> 00:12:04,570
He's still grieving for his father's
death.
154
00:12:05,370 --> 00:12:07,170
And my marriage.
155
00:12:07,170 --> 00:12:09,850
He's so angry with me, Sophie.
156
00:12:09,850 --> 00:12:11,530
So angry.
157
00:12:22,490 --> 00:12:26,690
Here in the worshipful lodge of the
vale of Midsomer,
158
00:12:27,770 --> 00:12:32,050
I hereby do most solemnly promise
159
00:12:32,050 --> 00:12:33,730
and swear
160
00:12:33,730 --> 00:12:35,810
that I will always hail...
161
00:12:40,730 --> 00:12:44,050
the secret arts' heart.
162
00:12:46,050 --> 00:12:50,410
The master's rehearsing the third
degree and cannot be interrupted.
163
00:12:50,410 --> 00:12:54,810
Don't be ridiculous! You cannot
enter the temple in a state of
undress!
164
00:12:54,810 --> 00:12:56,290
Out of my way!
165
00:12:56,290 --> 00:12:57,930
Murder and treason...
166
00:12:57,930 --> 00:12:59,690
KERFUFFLE
167
00:13:00,570 --> 00:13:02,450
Sorry, Worshipful Master!
168
00:13:06,010 --> 00:13:07,690
Charles, we need to speak.
169
00:13:07,690 --> 00:13:10,290
Could you wait without, please,
James?
170
00:13:16,530 --> 00:13:21,410
Tewson has been pouring poison into
the receivers' ears. They're
querying the accounts.
171
00:13:23,090 --> 00:13:26,450
It's a receiver's job. Routine,
Peter, that's all.
172
00:13:26,450 --> 00:13:30,970
Charlie, if those figures come
unwrapped, we are liable!
173
00:13:33,970 --> 00:13:35,410
You're the accountant!
174
00:13:35,410 --> 00:13:39,290
If this is you wriggling, forget it.
You signed the accounts.
175
00:13:39,290 --> 00:13:42,330
They're asking some very difficult
questions.
176
00:13:42,330 --> 00:13:45,610
I'm sure we'll find the answers, as
long as you don't panic.
177
00:13:45,610 --> 00:13:47,970
I'll sort out Tewson.
178
00:13:47,970 --> 00:13:50,210
Now, go home and get a grip!
179
00:14:01,370 --> 00:14:03,170
Cully, love! Give me that.
180
00:14:03,170 --> 00:14:04,530
Thanks.
181
00:14:04,530 --> 00:14:07,570
What have you got in here? Costumes
for the play.
182
00:14:07,570 --> 00:14:10,570
Can't somebody do that for
you? Wardrobe people?
183
00:14:10,570 --> 00:14:12,410
It's not a West End job, Dad!
184
00:14:12,410 --> 00:14:15,410
It's 200 quid a week and wash your
own frocks!
185
00:14:15,410 --> 00:14:19,010
We're actors. We do it for love.
186
00:14:19,010 --> 00:14:20,570
Certainly not for the money!
187
00:14:28,570 --> 00:14:32,330
For sale? He wasn't bluffing, then.
188
00:14:32,330 --> 00:14:34,010
Doesn't look like it.
189
00:14:45,930 --> 00:14:48,610
You can't do this, Dad! I go away
for a couple...
190
00:14:48,610 --> 00:14:51,090
It's my house. I'll sell it when I
see fit!
191
00:14:51,090 --> 00:14:53,290
I'm not moving!
192
00:14:54,450 --> 00:14:57,370
What happened? Who did this? Who do
you think did it?
193
00:14:57,370 --> 00:14:59,570
The mob from the factory, I expect.
194
00:15:01,810 --> 00:15:05,810
I'm not staying here to get any more
windows smashed. I've had enough.
195
00:15:05,810 --> 00:15:07,890
And me, what am I supposed to do?
196
00:15:07,890 --> 00:15:10,530
Grow up and look after yourself for
a change!
197
00:15:18,450 --> 00:15:20,730
Soph, are you all right? I'm fine,
James.
198
00:15:20,730 --> 00:15:22,610
Thanks for the lift. OK.
199
00:15:24,810 --> 00:15:26,930
You are not welcome here, either.
200
00:16:42,650 --> 00:16:43,890
CREAKING
201
00:16:46,690 --> 00:16:48,650
What are you doing here?
202
00:16:56,250 --> 00:16:58,210
HORN BLARES
203
00:17:03,930 --> 00:17:04,970
Idiot!
204
00:17:11,850 --> 00:17:14,290
About five minutes ago.
205
00:17:15,650 --> 00:17:17,530
Lying in the stream.
206
00:17:19,610 --> 00:17:21,370
Yes, I do.
207
00:17:22,730 --> 00:17:24,290
His name is Baxter.
208
00:17:27,370 --> 00:17:29,130
Peter Baxter.
209
00:17:33,630 --> 00:17:35,430
He's down there.
210
00:17:35,430 --> 00:17:37,790
Seen anything? No.
211
00:17:37,790 --> 00:17:38,830
Tom!
212
00:17:41,070 --> 00:17:44,950
The lungs are full of water, but
it's not a straightforward drowning.
213
00:17:44,950 --> 00:17:48,030
Was he held under? There's a stab
wound,
214
00:17:48,030 --> 00:17:50,390
entry between the sixth and seventh
rib.
215
00:17:50,390 --> 00:17:54,310
It's collapsed the lung and left a
sucking wound that's drawn in water.
216
00:17:54,310 --> 00:17:56,750
Weapon? Nothing so far.
217
00:17:56,750 --> 00:18:00,710
Time of death? Sometime last night.
I'll know better later, hopefully.
218
00:18:00,710 --> 00:18:02,310
Thank you.
219
00:18:03,350 --> 00:18:06,110
The victim's name is Peter Baxter.
220
00:18:06,830 --> 00:18:08,310
That's his car.
221
00:18:08,310 --> 00:18:10,830
So he came here to meet someone.
Yeah.
222
00:18:10,830 --> 00:18:15,190
Or brought someone down here, maybe.
He lives nearby, according to Mrs
King.
223
00:18:15,190 --> 00:18:17,790
She found him. I see her.
224
00:18:17,790 --> 00:18:19,950
Right. You carry on here. Sir.
225
00:18:24,030 --> 00:18:25,590
Mrs King?
226
00:18:25,590 --> 00:18:29,070
I'm Chief Inspector Barnaby from
Cawston CID.
227
00:18:29,070 --> 00:18:33,350
I've given my statement to this
young woman. I'd like to go home
now.
228
00:18:33,350 --> 00:18:37,990
Yes, of course. I was just
wondering how well did you know
Mr Baxter?
229
00:18:37,990 --> 00:18:42,190
Peter was chief accountant at my
husband's firm, King's Crystal.
230
00:18:42,190 --> 00:18:46,390
Look, I was collecting flowers this
morning
231
00:18:46,390 --> 00:18:48,990
and there he was in the stream.
232
00:18:48,990 --> 00:18:51,910
He's got a daughter, Sophie.
233
00:18:51,910 --> 00:18:54,710
I'd like to be the one to tell her
what's happened.
234
00:18:54,710 --> 00:18:57,230
That's all right. We'll handle that.
235
00:18:57,230 --> 00:19:00,670
Right. OK, thank you. That's it. You
can go now.
236
00:19:00,670 --> 00:19:03,790
But would you mind leaving that
knife with me, please?
237
00:19:05,550 --> 00:19:07,310
As long as I get it back.
238
00:19:31,310 --> 00:19:33,270
Thinking of buying, sir?
239
00:19:33,270 --> 00:19:35,030
Not without robbing a bank.
240
00:19:36,390 --> 00:19:37,990
Can I help you?
241
00:19:37,990 --> 00:19:40,510
Miss Baxter? Miss Sophie Baxter?
242
00:19:40,510 --> 00:19:41,910
Yes.
243
00:19:41,910 --> 00:19:45,110
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby. This is DS Jones,
244
00:19:45,110 --> 00:19:47,190
from Cawston CID.
245
00:19:47,190 --> 00:19:48,510
May we come in?
246
00:19:53,630 --> 00:19:55,470
Sorry about the mess.
247
00:19:59,310 --> 00:20:00,670
Miss Baxter...
248
00:20:02,150 --> 00:20:07,390
I'm very sorry to have to tell you
that Mr Baxter, your father,
249
00:20:07,390 --> 00:20:10,070
was found dead this morning.
250
00:20:12,190 --> 00:20:14,750
We're also treating it as a murder.
251
00:20:21,150 --> 00:20:24,870
Miss Baxter, when did you last see
your father?
252
00:20:24,870 --> 00:20:28,270
Um...yesterday.
253
00:20:28,270 --> 00:20:30,070
Here.
254
00:20:30,070 --> 00:20:34,470
We had an awful row. It was about
the house.
255
00:20:34,470 --> 00:20:36,790
About selling the house? Yes.
256
00:20:36,790 --> 00:20:39,510
I suppose he's just pushed someone
too far.
257
00:20:40,910 --> 00:20:42,870
Any idea who?
258
00:20:43,870 --> 00:20:45,150
No.
259
00:20:47,750 --> 00:20:51,390
I know there's been business
worries. To do with King's Crystal?
260
00:20:51,390 --> 00:20:54,990
I remember there was a lot of bad
press about its closure.
261
00:20:54,990 --> 00:21:00,470
When I tried to talk to him, he just
said I was spoiling his drink.
262
00:21:00,470 --> 00:21:02,630
So he'd made enemies?
263
00:21:03,910 --> 00:21:06,590
My father didn't know how to make
friends.
264
00:21:06,590 --> 00:21:08,390
KNOCKING
265
00:21:12,150 --> 00:21:13,870
Sorry, Soph.
266
00:21:13,870 --> 00:21:15,350
Oh, James!
267
00:21:15,350 --> 00:21:17,670
These are the police.
268
00:21:25,030 --> 00:21:26,750
I just heard.
269
00:21:28,190 --> 00:21:29,870
Come on.
270
00:21:31,470 --> 00:21:34,630
Well, we'll leave you two to talk.
Mr...?
271
00:21:34,630 --> 00:21:36,070
Taylor.
272
00:21:36,070 --> 00:21:37,950
James Taylor.
273
00:21:37,950 --> 00:21:39,790
SHE SOBS
274
00:21:41,310 --> 00:21:44,870
I'm not sorry he's dead. Don't say
such things, Ian.
275
00:21:44,870 --> 00:21:48,390
Why are you being so hateful to
everyone? Am I?
276
00:21:48,390 --> 00:21:50,350
It's about me and Charles, isn't it?
277
00:21:51,990 --> 00:21:55,510
I know it's difficult, but can't you
just respect... Respect?
278
00:21:55,510 --> 00:21:58,710
I loved your father as much as you
did, Ian. Alan was...
279
00:21:58,710 --> 00:22:03,030
You hardly had time to
change the sheets before you were
screwing his brother!
280
00:22:03,030 --> 00:22:04,270
Ian!
281
00:22:04,870 --> 00:22:08,790
Keep a civil tongue in your head!
Since when do you give me orders?
282
00:22:08,790 --> 00:22:10,950
Stop it, Ian. Don't... Don't what?
283
00:22:14,190 --> 00:22:16,430
You married him. I didn't.
284
00:22:18,510 --> 00:22:19,870
Ian!
285
00:22:19,870 --> 00:22:23,510
Detective Chief Inspector Barnaby.
Charles King. How do you do?
286
00:22:23,510 --> 00:22:25,790
Detective Sergeant Jones.
287
00:22:27,790 --> 00:22:28,910
How do you do?
288
00:22:30,910 --> 00:22:32,950
Dreadful news about Peter.
289
00:22:32,950 --> 00:22:35,310
Shall we go inside?
290
00:22:36,390 --> 00:22:40,390
Was he in any way responsible for
the company's bankruptcy?
291
00:22:40,390 --> 00:22:44,310
The firm was past its sell-by date.
We're starting afresh in Shanghai.
292
00:22:44,310 --> 00:22:46,790
King's Crystal is going to
be made in China?
293
00:22:46,790 --> 00:22:50,710
In 20 years' time, everything will
be. One has to move with the times.
294
00:22:50,710 --> 00:22:53,270
Can I get you a drink? No. No, thank
you.
295
00:22:53,270 --> 00:22:58,990
Mr King, we suspect that Mr Baxter
was murdered.
296
00:22:58,990 --> 00:23:00,830
Murdered?!
297
00:23:00,830 --> 00:23:02,270
By whom?
298
00:23:02,270 --> 00:23:07,910
I understand he made enemies when
King's Crystal was closed down.
299
00:23:08,750 --> 00:23:11,230
We did receive threats, yes.
300
00:23:11,230 --> 00:23:13,710
Were they verbal? Letters? What were
they?
301
00:23:13,710 --> 00:23:16,110
They were demonstrations.
302
00:23:16,110 --> 00:23:19,390
Demonstrations - you mean workers at
the factory?
303
00:23:19,390 --> 00:23:23,790
Yes, a chap called Tewson was the
ringleader. Jack Tewson.
304
00:23:24,590 --> 00:23:27,150
Peter wouldn't go out of his way to
be popular,
305
00:23:27,150 --> 00:23:29,990
but he was fair and on the
square with everybody.
306
00:23:29,990 --> 00:23:33,110
I lost a friend and a brilliant
accountant.
307
00:23:39,790 --> 00:23:42,950
Alan King - that would be Charles
King's elder brother.
308
00:23:42,950 --> 00:23:45,630
He owned half of King's Crystal with
Charles.
309
00:23:45,630 --> 00:23:47,710
Alan was always a sleeping partner.
310
00:23:47,710 --> 00:23:51,150
"Teacher of drama." Would that be at
Cawston comprehensive?
311
00:23:51,150 --> 00:23:54,350
I believe so. Yes, I remember him. A
lovely man.
312
00:23:54,350 --> 00:23:57,190
It was he who first introduced Cully
to the stage.
313
00:23:57,190 --> 00:23:59,510
This stone will be laid at the
theatre.
314
00:23:59,510 --> 00:24:02,150
He raised most of the money to
reopen it.
315
00:24:02,150 --> 00:24:06,230
Charles King and Peter Baxter were
in some money trouble
316
00:24:06,230 --> 00:24:08,150
over King's Crystal. That right?
317
00:24:08,150 --> 00:24:10,590
There's been talk, yes.
318
00:24:10,590 --> 00:24:17,590
Mr Taylor, were you there when the
big row erupted between Sophie and
her father yesterday?
319
00:24:17,590 --> 00:24:21,350
Yes, I drove her home. She got upset
about him selling the house.
320
00:24:21,350 --> 00:24:23,870
Are you and Sophie close?
321
00:24:26,070 --> 00:24:27,870
Used to be, yes.
322
00:24:27,870 --> 00:24:29,990
Baxter put the blocks on it.
323
00:24:29,990 --> 00:24:33,390
He wanted to match her with Ian
King, her class of person.
324
00:24:33,390 --> 00:24:35,590
He thought I was chasing a meal
ticket.
325
00:24:35,590 --> 00:24:38,710
Accountants! Money's all they see in
everything.
326
00:24:40,670 --> 00:24:44,670
They're saying round the village he
drowned, right? No, he was stabbed.
327
00:24:44,670 --> 00:24:46,910
Stabbed?
328
00:24:51,350 --> 00:24:53,390
Now, I get it!
329
00:24:53,390 --> 00:24:56,070
You're wasting your time looking at
me.
330
00:24:59,310 --> 00:25:00,630
Right, George.
331
00:25:01,950 --> 00:25:03,430
That's good.
332
00:25:03,430 --> 00:25:04,950
Are they still searching?
333
00:25:05,830 --> 00:25:07,470
Right. Thank you.
334
00:25:08,150 --> 00:25:13,190
That's Bullard. The murder weapon
was a sharp implement eight inches
long.
335
00:25:13,190 --> 00:25:14,790
Still no sign of it.
336
00:25:15,990 --> 00:25:17,750
Charles King, sir.
337
00:25:17,750 --> 00:25:20,990
He's Mr Clean. Not even a speeding
ticket.
338
00:25:20,990 --> 00:25:24,150
Director of several companies.
Spotless credit check.
339
00:25:24,150 --> 00:25:27,470
He's divorced and recently
remarried. And he's a Mason.
340
00:25:27,470 --> 00:25:31,350
Ah. You spotted the handshake?
Yes, I did.
341
00:25:35,750 --> 00:25:39,710
I think I should tell you I was once
a member of the Masons.
342
00:25:39,710 --> 00:25:42,590
Were you? Yes, sir, Cawston Lodge.
343
00:25:42,590 --> 00:25:44,870
Thought it might help with my
promotion.
344
00:25:44,870 --> 00:25:47,190
You never know. Policemen, Masons.
345
00:25:47,190 --> 00:25:50,550
There's always the perception of
divided loyalty.
346
00:25:52,430 --> 00:25:56,590
But your Masonic membership may come
in useful on this one.
347
00:25:56,590 --> 00:25:59,510
If it takes us there, fine by me.
348
00:26:02,750 --> 00:26:04,710
I've invited Sophie for dinner.
349
00:26:04,710 --> 00:26:07,550
She shouldn't be on her own after
what's happened.
350
00:26:07,550 --> 00:26:09,870
That'll be nice.
351
00:26:09,870 --> 00:26:12,150
Maybe you'd like to join us.
352
00:26:12,150 --> 00:26:13,510
No, thanks.
353
00:26:14,790 --> 00:26:16,270
Dave and I are busy.
354
00:26:16,270 --> 00:26:18,550
Ian, please!
355
00:26:21,350 --> 00:26:23,870
I can't take much more of you being
like this.
356
00:26:23,870 --> 00:26:26,190
How would you like me to be?
357
00:26:26,190 --> 00:26:28,670
I'd like my son back.
358
00:26:28,670 --> 00:26:30,550
That's what I want.
359
00:26:31,630 --> 00:26:33,990
Do you hate me so much?
360
00:26:44,710 --> 00:26:46,390
Don't take it to heart, Hilary.
361
00:26:50,270 --> 00:26:52,270
Will you be staying much longer?
362
00:26:54,230 --> 00:26:56,190
For as long as Ian wants me to.
363
00:26:57,070 --> 00:26:58,910
If that's all right.
364
00:27:06,510 --> 00:27:10,630
This is ã2,000. Or we can do
something simple for 500.
365
00:27:11,630 --> 00:27:13,870
It only goes up in flames, anyway.
366
00:27:13,870 --> 00:27:14,990
Whatever.
367
00:27:16,310 --> 00:27:17,670
You take care of it.
368
00:27:19,710 --> 00:27:22,030
And what about you, Soph?
369
00:27:25,350 --> 00:27:27,910
Will you let me take care of you?
Oh, James.
370
00:27:27,910 --> 00:27:30,790
Now he's gone, there's nothing
standing between us.
371
00:27:30,790 --> 00:27:34,430
I love you. You know that. James,
please don't.
372
00:27:34,430 --> 00:27:36,350
Not here.
373
00:27:36,350 --> 00:27:37,830
Not now!
374
00:27:37,830 --> 00:27:39,190
Please don't.
375
00:27:41,030 --> 00:27:42,630
It's Ian, isn't it?
376
00:27:42,630 --> 00:27:47,550
You're still burning a candle for
him. Is Ian on your doorstep asking
you what you need?
377
00:27:47,550 --> 00:27:52,190
Is he the one taking care of you?
No. I am. James, I appreciate
everything you've done.
378
00:27:53,150 --> 00:27:54,670
It's just...
379
00:27:58,430 --> 00:27:59,910
I'm sorry.
380
00:28:09,470 --> 00:28:11,150
It's amazing, that.
381
00:28:13,510 --> 00:28:18,030
I bought my gran a piece of King's
Crystal for her ruby wedding. She's
still got it.
382
00:28:18,030 --> 00:28:20,430
I thought this place had been closed
down.
383
00:28:20,430 --> 00:28:23,670
It has. We're just completing an
order for the receivers.
384
00:28:23,670 --> 00:28:25,790
Oh, listen to that.
385
00:28:27,150 --> 00:28:28,670
Dead silence.
386
00:28:28,670 --> 00:28:30,790
Full of machines, once.
387
00:28:30,790 --> 00:28:33,270
Making stained glass, art glass.
388
00:28:34,590 --> 00:28:36,670
Blowing shops all along the back.
389
00:28:38,030 --> 00:28:41,150
Near to 100 worked here. Craftsmen
and women.
390
00:28:41,150 --> 00:28:42,950
All gone now.
391
00:28:44,950 --> 00:28:47,110
I suppose you're here about Baxter.
392
00:28:47,110 --> 00:28:49,790
Come with me. There's something you
ought to see.
393
00:28:52,310 --> 00:28:55,430
I can't pretend I was too sorry to
hear about Baxter.
394
00:28:55,430 --> 00:28:57,830
Did you threaten him, Mr Tewson?
395
00:28:57,830 --> 00:29:00,790
We had words from time to time.
396
00:29:00,790 --> 00:29:02,270
This is Baxter's office.
397
00:29:02,270 --> 00:29:06,430
This is normally kept locked
but we were broken into last night.
398
00:29:06,430 --> 00:29:10,030
Seems they were looking for
something. Looking for something?
399
00:29:10,030 --> 00:29:12,750
Looking for what, Mr Tewson? I don't
know.
400
00:29:12,750 --> 00:29:15,190
Evidence, perhaps? Money's
disappeared.
401
00:29:15,190 --> 00:29:18,750
Our redundancy pay, our pensions.
Where were you last night?
402
00:29:18,750 --> 00:29:23,430
I was at home, alone, drinking. I've
been doing a lot of that these days.
403
00:29:23,430 --> 00:29:26,110
Got any ideas who might have done
this?
404
00:29:26,110 --> 00:29:29,670
I don't know. It could be Alan
King's son, Ian.
405
00:29:29,670 --> 00:29:32,310
He inherited part of the company.
406
00:29:32,310 --> 00:29:37,310
But Baxter and his uncle are keeping
him in the dark about it. Perhaps he
came to look.
407
00:29:37,310 --> 00:29:40,470
You know Ian well enough to think he
might do such a thing?
408
00:29:40,470 --> 00:29:42,190
I know he's not a happy boy.
409
00:29:43,710 --> 00:29:45,510
Go on, Mr Tewson.
410
00:29:45,510 --> 00:29:48,630
His mother, the merry widow, married
his Uncle Charles.
411
00:29:48,630 --> 00:29:51,510
I know he's very upset about that.
412
00:29:52,750 --> 00:29:55,030
OK. Thank you, Mr Tewson.
413
00:29:56,310 --> 00:29:57,830
Thank you.
414
00:29:57,830 --> 00:29:59,390
Fine.
415
00:30:02,910 --> 00:30:05,630
I'm doing a PhD in biology.
416
00:30:05,630 --> 00:30:08,230
The insect life of Midsomer's water
meadows.
417
00:30:08,230 --> 00:30:11,430
We are investigating the death of
Peter Baxter.
418
00:30:11,430 --> 00:30:13,230
I've not seen him for days.
419
00:30:14,190 --> 00:30:16,150
I saw Mr Baxter last night.
420
00:30:16,150 --> 00:30:19,550
I was out posting a letter. He
nearly wiped me up with his car.
421
00:30:19,550 --> 00:30:22,990
What time was this, Mr...? Monroe.
David Monroe.
422
00:30:22,990 --> 00:30:26,350
Must have been about elevenish.
Where were you at that time?
423
00:30:26,350 --> 00:30:28,070
I'd gone for a walk.
424
00:30:28,070 --> 00:30:31,390
You didn't go to the King's Crystal
factory? No.
425
00:30:31,390 --> 00:30:33,750
I've not been there since Dad died.
426
00:30:33,750 --> 00:30:37,710
Your dad left you part of the family
business, I understand.
427
00:30:37,710 --> 00:30:39,710
He left me shares, yes.
428
00:30:43,510 --> 00:30:48,430
Were you involved with Mr Baxter and
your uncle
429
00:30:48,430 --> 00:30:50,270
in the closure of that factory?
430
00:30:50,270 --> 00:30:54,990
No. If my father had been alive,
he'd never have allowed it to
happen.
431
00:30:54,990 --> 00:30:58,190
The rot set in after he died. What
do you mean, "the rot"?
432
00:30:58,190 --> 00:31:02,110
You mean corrupt practice on the
part of Charles King and Peter
Baxter?
433
00:31:02,110 --> 00:31:04,950
Those two were as close as the
fingers on your hand.
434
00:31:04,950 --> 00:31:07,390
Not a scrap of conscience between
them.
435
00:31:07,390 --> 00:31:11,390
And your mother, Hilary? What was
her involvement with the company?
436
00:31:11,390 --> 00:31:14,430
Who knows? All my life I thought I
knew my mother.
437
00:31:14,430 --> 00:31:17,030
Whoever she is, she hides it well.
438
00:31:17,030 --> 00:31:18,670
Hides what?
439
00:31:19,630 --> 00:31:21,630
I thought she loved my father.
440
00:31:21,630 --> 00:31:23,350
And then she goes and...
441
00:31:25,990 --> 00:31:29,150
Ian... So you'd met Mr Baxter
before, had you?
442
00:31:31,710 --> 00:31:34,110
Since you recognised him last night.
443
00:31:34,110 --> 00:31:35,750
Yes, a few times.
444
00:31:35,750 --> 00:31:37,670
Nasty puffball of a man.
445
00:31:37,670 --> 00:31:39,790
He used to call me "the nancy-boy".
446
00:31:41,110 --> 00:31:45,070
I'm sorry he died how he did, but...
Well, maybe the gods are happy.
447
00:31:45,070 --> 00:31:46,870
MOBILE RINGS
448
00:31:46,870 --> 00:31:47,990
Yeah?
449
00:31:48,910 --> 00:31:50,350
Ah!
450
00:31:50,350 --> 00:31:51,510
Good.
451
00:31:51,510 --> 00:31:53,430
Be there in a couple of minutes.
452
00:31:54,430 --> 00:31:56,510
They've found the murder weapon.
453
00:31:56,830 --> 00:31:57,910
Sir!
454
00:32:00,310 --> 00:32:01,470
Tom!
455
00:32:11,750 --> 00:32:15,110
That's an ornamental dagger of some
sort.
456
00:32:15,110 --> 00:32:18,310
It's a Masonic ceremonial dagger.
Is it? Yeah.
457
00:32:18,310 --> 00:32:21,110
See the symbol there? Set square and
compass.
458
00:32:24,510 --> 00:32:25,830
What's these letters?
459
00:32:27,790 --> 00:32:29,870
J-O-B.
460
00:32:30,430 --> 00:32:33,030
16-12-02.
461
00:32:33,030 --> 00:32:35,950
J-O-B.
462
00:32:35,950 --> 00:32:38,710
Someone's initials and a date?
463
00:32:38,710 --> 00:32:40,510
Possibly.
464
00:32:42,910 --> 00:32:45,670
How many of your father's books do
you want to keep?
465
00:32:48,110 --> 00:32:49,790
Secrets of Ancient China?
466
00:32:50,790 --> 00:32:52,110
Oxfam.
467
00:33:02,030 --> 00:33:04,470
My father's Masonic regalia.
468
00:33:04,470 --> 00:33:07,390
Ah. One of the secret squirrels, was
he?
469
00:33:41,980 --> 00:33:43,980
It fits the entry wound
470
00:33:43,980 --> 00:33:45,940
and there's a DNA match to Baxter.
471
00:33:47,660 --> 00:33:51,180
There's a piece missing from the tip
of the blade. Fresh break.
472
00:33:51,180 --> 00:33:54,580
The knife may have hit a rib, but
the fragment's not turned up.
473
00:33:54,580 --> 00:33:58,060
Anything else? Hilary King's pruning
knife.
474
00:33:58,060 --> 00:34:00,060
Clean. No connection.
475
00:34:00,060 --> 00:34:02,260
So that's it from me.
476
00:34:02,260 --> 00:34:04,380
Thank you, George. Thank you.
477
00:34:05,780 --> 00:34:08,700
Fraud Squad says King's Crystal
looks a bit iffy.
478
00:34:08,700 --> 00:34:11,420
Several paper companies shuffling
money about.
479
00:34:12,940 --> 00:34:14,980
Any sign of Baxter's cap yet?
480
00:34:14,980 --> 00:34:16,820
No, sir, we're still looking.
481
00:34:18,980 --> 00:34:21,020
J-O-B.
482
00:34:22,700 --> 00:34:25,180
Peter Baxter was an accountant,
wasn't he?
483
00:34:25,180 --> 00:34:27,460
He could have been a Mason.
484
00:34:27,460 --> 00:34:29,300
But these are not his initials.
485
00:34:29,300 --> 00:34:33,820
So maybe he was stabbed by another
member of the brotherhood.
486
00:34:37,780 --> 00:34:39,260
I've got it!
487
00:34:39,260 --> 00:34:40,660
Sorry, sir!
488
00:34:40,660 --> 00:34:45,140
J-O-B. It stands for Jahweh Osiris
Baal.
489
00:34:45,140 --> 00:34:49,860
They're the ineffable trinity of
Masonic gods.
490
00:34:49,860 --> 00:34:52,060
Are they? Yes.
491
00:34:52,060 --> 00:34:55,140
So these are not the initials of a
particular member?
492
00:34:55,140 --> 00:34:56,300
No.
493
00:34:56,980 --> 00:35:00,780
But Charles King is certainly one of
the cloth, isn't he?
494
00:35:00,780 --> 00:35:03,780
Maybe he found out Baxter had his
fingers in the till.
495
00:35:03,780 --> 00:35:06,380
Could well be. Want me to do some
digging, sir?
496
00:35:06,380 --> 00:35:09,060
Yes, I do. The Masons may not be a
secret society
497
00:35:09,060 --> 00:35:11,620
but they are certainly a society
with secrets.
498
00:35:18,020 --> 00:35:20,500
There's a Sergeant Jones to see you.
499
00:35:21,860 --> 00:35:23,580
Show him in.
500
00:35:33,940 --> 00:35:36,740
Good afternoon. Sorry to disturb
you, Mr King,
501
00:35:36,740 --> 00:35:41,620
but I think you may be able to help
me if we can speak on the square.
502
00:35:43,980 --> 00:35:45,660
Can I show you this?
503
00:35:45,660 --> 00:35:49,900
We believe it was used to kill Mr
Baxter.
504
00:35:55,060 --> 00:35:56,900
Ever seen it before?
505
00:35:57,780 --> 00:36:00,020
I have seen many like it.
506
00:36:00,020 --> 00:36:04,860
It's a poignard, a replica of our
ceremonial dagger.
507
00:36:04,860 --> 00:36:08,780
Every apprentice in the Midsomer
Lodges receives one
508
00:36:08,780 --> 00:36:10,220
on being entered.
509
00:36:10,220 --> 00:36:12,020
As you'll be aware.
510
00:36:12,020 --> 00:36:15,820
Yes, but I've never seen one with a
date stamped on it before.
511
00:36:15,820 --> 00:36:19,420
Here. 16th of the 12th 02.
512
00:36:20,220 --> 00:36:22,700
No, our lodge uses a simple code.
513
00:36:22,700 --> 00:36:25,180
The numbers are letters of the
alphabet.
514
00:36:25,180 --> 00:36:27,660
16 is P.
515
00:36:27,660 --> 00:36:29,340
12 is L.
516
00:36:29,340 --> 00:36:30,580
2 is B.
517
00:36:30,580 --> 00:36:32,380
P.L.B.
518
00:36:32,380 --> 00:36:34,380
Peter Leonard Baxter.
519
00:36:35,740 --> 00:36:37,420
This was Peter's.
520
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
So where would he have kept this?
521
00:36:40,900 --> 00:36:44,940
He was a little cavalier about
matters Masonic.
522
00:36:44,940 --> 00:36:47,620
Often it would be in his briefcase.
523
00:36:47,620 --> 00:36:50,860
He used it sometimes in his office
as a paper knife.
524
00:36:51,860 --> 00:36:54,260
Thank you. It's been very helpful.
525
00:36:55,860 --> 00:36:58,660
And you're a little rusty about
matters Masonic.
526
00:36:58,660 --> 00:37:01,580
Our lodge meeting is the
second Thursday of the month.
527
00:37:01,580 --> 00:37:03,100
Visitors always welcome.
528
00:37:04,900 --> 00:37:06,140
Thanks.
529
00:37:06,940 --> 00:37:08,660
Better get my apron ironed!
530
00:37:19,380 --> 00:37:21,140
Hello, Ian.
531
00:37:24,100 --> 00:37:25,620
Looking for me?
532
00:37:26,820 --> 00:37:29,300
No, no. Just out for a walk.
533
00:37:35,260 --> 00:37:38,020
Is Cully Barnaby your daughter?
534
00:37:38,020 --> 00:37:40,580
The actress playing Ophelia? Yes,
she is.
535
00:37:40,580 --> 00:37:45,060
It was your father raised the money
to re-open the theatre, wasn't it?
536
00:37:45,060 --> 00:37:49,100
One of my dad's dreams.
After he died, I wanted to see the
project through.
537
00:37:49,100 --> 00:37:52,500
I thought you were a biologist?
I am.
538
00:37:52,500 --> 00:37:55,420
But since I found myself standing in
for my father,
539
00:37:55,420 --> 00:37:57,860
I took advantage of the situation.
540
00:37:57,860 --> 00:38:00,100
I chose Hamlet as the first
production.
541
00:38:00,100 --> 00:38:02,340
For my mother.
542
00:38:02,340 --> 00:38:03,940
Her favourite?
543
00:38:03,940 --> 00:38:07,260
No, I just thought it would do her
good to see it.
544
00:38:08,340 --> 00:38:10,780
Must go. I've got some business to
do.
545
00:38:11,780 --> 00:38:12,860
Bye.
546
00:38:18,300 --> 00:38:21,660
There's rue for you. And here's some
for me.
547
00:38:22,740 --> 00:38:25,780
You must wear your rue with a
difference.
548
00:38:28,260 --> 00:38:30,020
There's a daisy.
549
00:38:30,940 --> 00:38:34,860
I would give you some violets, but
they withered all when my father
died.
550
00:38:34,860 --> 00:38:37,380
They say he made a good end.
551
00:38:37,380 --> 00:38:39,460
OK, thank you, Cully, love.
552
00:38:39,460 --> 00:38:41,700
Hold it there. Take a
break, everybody.
553
00:38:41,700 --> 00:38:44,620
Next call, Hamlet!
554
00:38:49,620 --> 00:38:51,340
Cully. Yes?
555
00:38:51,340 --> 00:38:54,980
Delicious. Very nice. But a bit too
winsome, perhaps.
556
00:38:54,980 --> 00:38:57,940
Forget the acting. Just a bit more
unstable.
557
00:38:57,940 --> 00:38:59,140
OK.
558
00:38:59,140 --> 00:39:02,340
Right, Hamlet. We'll have another go
at To Be Or Not To Be.
559
00:39:02,340 --> 00:39:05,780
And listen. The man is 28 years old,
not 16.
560
00:39:05,780 --> 00:39:10,180
So less hormonal and much more
metaphysical.
561
00:39:14,700 --> 00:39:16,540
He's a hard man to please.
562
00:39:16,540 --> 00:39:19,060
The man couldn't direct traffic!
563
00:39:27,780 --> 00:39:30,820
The wound shows an angle of entry
something like that.
564
00:39:30,820 --> 00:39:34,820
So Baxter could have killed himself.
And then dropped it in the stream?
565
00:39:34,820 --> 00:39:38,580
It's possible. What about the
missing fragment from the blade?
566
00:39:38,580 --> 00:39:40,580
It's definitely not in the body.
567
00:39:40,580 --> 00:39:42,540
This is not adding up, is it?
568
00:39:42,540 --> 00:39:44,580
Baxter left no note.
569
00:39:44,580 --> 00:39:48,140
He was selling his house. He was
moving on, not killing himself.
570
00:39:48,140 --> 00:39:50,420
And there were no prints on that
dagger.
571
00:39:50,420 --> 00:39:54,180
He was wearing driving gloves. Yes,
but he used it as a paper knife.
572
00:39:54,180 --> 00:39:58,260
So the handle was obviously wiped
clean. Of course.
573
00:39:58,260 --> 00:40:00,740
Baxter was murdered.
574
00:40:00,740 --> 00:40:05,580
Jones, I want you to take up Charles
King's invitation to his lodge.
575
00:40:05,580 --> 00:40:10,940
Sir. Keep an eye on him and see who
else has taken vows at the Vale of
Midsomer Chapter.
576
00:40:10,940 --> 00:40:14,420
It's a hanging offence to betray the
Brothers' secrets, sir.
577
00:40:14,420 --> 00:40:18,700
Got a problem with that? No. I'll
survive. I hope!
578
00:40:26,140 --> 00:40:27,980
ECHOING VOICES:
'Come on! Lift it!
579
00:40:30,260 --> 00:40:32,300
'A batch of 15.
580
00:40:35,300 --> 00:40:37,100
'Keep a look out.
581
00:40:37,100 --> 00:40:39,500
'I need two more.'
582
00:40:43,220 --> 00:40:44,660
What's this about?
583
00:40:45,420 --> 00:40:48,460
I was just remembering how it was
when I was a kid.
584
00:40:48,460 --> 00:40:52,300
It's gone, Ian. We can't change
yesterday.
585
00:40:53,780 --> 00:40:55,100
No.
586
00:40:59,260 --> 00:41:01,100
I wanted to say to you, Charles,
587
00:41:01,100 --> 00:41:04,660
I know I've been a top-class pain in
the past few months.
588
00:41:04,660 --> 00:41:06,220
You certainly have.
589
00:41:06,220 --> 00:41:08,140
I wanted to apologise.
590
00:41:10,980 --> 00:41:14,580
I was very close to my father. I
loved him too, Ian.
591
00:41:16,820 --> 00:41:20,540
I felt angry that all this had come
to nothing.
592
00:41:20,540 --> 00:41:24,700
No, it hasn't. We're finished here,
but we'll be expanding abroad.
593
00:41:24,700 --> 00:41:26,820
I can show you the plans.
594
00:41:26,820 --> 00:41:29,100
I'm not a businessman.
595
00:41:29,100 --> 00:41:32,620
Nor was Alan, but when we were in
China he could see for himself.
596
00:41:32,620 --> 00:41:34,980
He understood why we had to make the
change.
597
00:41:36,340 --> 00:41:39,100
And I'm sure his best wish
598
00:41:39,100 --> 00:41:43,060
would be that you could be as
passionate about the future as he
was.
599
00:41:45,700 --> 00:41:48,180
Maybe we should talk about it.
600
00:41:48,180 --> 00:41:51,500
I'd prefer that to the verbal
battering I've been getting.
601
00:41:51,500 --> 00:41:52,940
Sorry.
602
00:41:54,100 --> 00:41:57,580
I have to say I've been worried
about you.
603
00:41:59,060 --> 00:42:01,500
My head's been in a bell for God
knows how long.
604
00:42:02,740 --> 00:42:05,700
This is all very sudden. What's
happened?
605
00:42:05,700 --> 00:42:07,060
I don't know.
606
00:42:07,060 --> 00:42:10,020
I woke up this morning and something
had lifted.
607
00:42:10,020 --> 00:42:11,860
I felt released.
608
00:42:13,260 --> 00:42:16,980
Ian, I have no heir.
609
00:42:16,980 --> 00:42:18,580
No son.
610
00:42:18,580 --> 00:42:23,380
I'd like nothing better than that
you and I should be family.
611
00:42:25,540 --> 00:42:27,420
I'd like that too.
612
00:42:30,220 --> 00:42:32,700
It's what Dad would have wanted.
613
00:42:47,580 --> 00:42:50,740
Ah! Hello, what have we here?
614
00:42:50,740 --> 00:42:53,300
Off to stick up some play bills.
615
00:42:53,300 --> 00:42:56,980
Are you? Now, Joyce, you do know
that strictly speaking,
616
00:42:56,980 --> 00:42:58,740
fly-posting is illegal.
617
00:42:58,740 --> 00:43:02,220
Oh, have a day off, Dad! We've got
to publicise the show.
618
00:43:02,220 --> 00:43:06,900
Did you stick up the one I sent to
the station? Yes, but that
was in the police canteen.
619
00:43:06,900 --> 00:43:09,100
Good. Here, take a few more.
620
00:43:09,100 --> 00:43:12,020
Put them up in some of your regular
watering holes.
621
00:43:12,020 --> 00:43:16,900
Cully, Joyce, I really do think...
Tom, it's hardly the crime of the
century.
622
00:43:16,900 --> 00:43:19,340
Well, on your own heads be it.
623
00:43:19,340 --> 00:43:21,740
Oh! Scary!
624
00:43:32,140 --> 00:43:33,940
WATERFOWL QUACK
625
00:43:48,220 --> 00:43:51,140
KEYPAD BLEEPS
626
00:43:55,940 --> 00:43:57,660
MOBILE RINGS
627
00:43:57,660 --> 00:43:58,940
David?
628
00:44:00,460 --> 00:44:01,940
Where's lunch?
629
00:44:33,740 --> 00:44:35,220
Bye!
630
00:44:39,500 --> 00:44:41,100
Hey!
GUNSHOT
631
00:44:50,020 --> 00:44:52,540
Let go!
632
00:44:54,500 --> 00:44:56,780
What's happening? He was aiming at
you.
633
00:44:56,780 --> 00:45:00,060
Rot! I was after rabbits!
That's not how it looked to me!
634
00:45:00,060 --> 00:45:01,660
Give him his gun, David!
635
00:45:01,660 --> 00:45:03,300
Give me the gun.
636
00:45:05,420 --> 00:45:07,460
It's Jack, isn't it?
637
00:45:07,460 --> 00:45:09,060
Jack Tewson.
638
00:45:09,060 --> 00:45:13,300
That's right. We met outside the
church. At the wedding.
639
00:45:13,300 --> 00:45:16,300
I remember seeing you blowing glass.
640
00:45:16,300 --> 00:45:19,300
As a kid, when my father brought me
round the factory.
641
00:45:21,140 --> 00:45:22,620
Fantastic!
642
00:45:22,620 --> 00:45:23,940
Yeah?
643
00:45:23,940 --> 00:45:26,340
I worked for 30 years for your
family.
644
00:45:27,180 --> 00:45:29,060
A lifetime's apprenticeship.
645
00:45:29,060 --> 00:45:31,380
Then they walked off and left
me potless.
646
00:45:31,380 --> 00:45:33,820
Believe me, "fantastic" is not the
word.
647
00:45:33,820 --> 00:45:36,540
The company's gone bust, friend. It
happens.
648
00:45:36,540 --> 00:45:39,580
So does fraud, embezzlement,
thieving.
649
00:45:39,580 --> 00:45:41,660
Not my father.
650
00:45:41,660 --> 00:45:43,500
We all thought that.
651
00:45:43,500 --> 00:45:47,060
But I bet he's left you your share,
hasn't he?
652
00:45:54,780 --> 00:45:58,420
He might have been hunting rabbits,
but he had you in his sights.
653
00:45:58,420 --> 00:46:01,340
He had been drinking. Maybe he was
tempted.
654
00:46:01,340 --> 00:46:04,260
Maybe he has reason if the company
ripped him off.
655
00:46:04,260 --> 00:46:08,060
Whatever, you're not responsible.
Neither was my father.
656
00:46:08,060 --> 00:46:12,300
Craftsmen like Tewson were his
people. He admired them.
657
00:46:12,300 --> 00:46:14,700
He felt responsible for them.
658
00:46:14,700 --> 00:46:15,980
And so do I.
659
00:46:17,300 --> 00:46:20,860
Our Masonic temple is fashioned of
living souls.
660
00:46:20,860 --> 00:46:24,820
And each entered apprentice shall
wear this apron.
661
00:46:26,580 --> 00:46:28,740
This is his body of mortality,
662
00:46:28,740 --> 00:46:32,860
his veil of flesh and blood
clothing his inner soul.
663
00:46:32,860 --> 00:46:35,900
His badge of innocence and purity
664
00:46:35,900 --> 00:46:39,940
given to all by the great architect
of the universe.
665
00:46:41,340 --> 00:46:43,180
This apron shall he wear
666
00:46:43,180 --> 00:46:46,220
as we wear these, our gloves of
white,
667
00:46:46,220 --> 00:46:50,500
for we have each washed our hands in
innocence.
668
00:46:50,500 --> 00:46:53,860
THREE LOUD KNOCKS
669
00:47:02,420 --> 00:47:04,300
Who seeks entrance?
670
00:47:16,860 --> 00:47:19,700
A poor candidate in a state of
darkness,
671
00:47:19,700 --> 00:47:22,140
hoodwinked and slipshod, seeks
entrance.
672
00:47:22,140 --> 00:47:23,740
Let him be entered.
673
00:47:49,620 --> 00:47:53,220
I receive you at point of knife
pressed to your naked breast
674
00:47:53,220 --> 00:47:56,820
to teach you, as this is a torture
to your flesh,
675
00:47:56,820 --> 00:47:59,140
so would it be to your conscience
676
00:47:59,140 --> 00:48:03,940
if you ever fail to keep a brother
Mason's secrets inviolable.
677
00:48:03,940 --> 00:48:07,220
You will pledge ever to conceal
678
00:48:07,220 --> 00:48:09,540
never to reveal
679
00:48:09,540 --> 00:48:13,140
all secrets - murder and treason
excepted.
680
00:48:16,180 --> 00:48:18,260
I knew them when they were lads.
681
00:48:18,260 --> 00:48:21,420
Worked for me here in their school
holidays.
682
00:48:21,420 --> 00:48:25,180
Chalk and cheese. How's that?
683
00:48:25,180 --> 00:48:28,180
Charles had a business head on him
even then.
684
00:48:28,180 --> 00:48:29,940
Practical.
685
00:48:29,940 --> 00:48:32,620
Alan was on another planet.
686
00:48:32,620 --> 00:48:35,540
Oh, look who's here! It's you, is
it, eh?
687
00:48:35,540 --> 00:48:39,020
Finally found your way down here,
have you? Mr Tewson, please!
688
00:48:39,020 --> 00:48:41,420
That Baxter was a thief.
689
00:48:41,420 --> 00:48:44,620
If you shook hands with him, you had
to count your fingers.
690
00:48:44,620 --> 00:48:48,820
I wasn't upset when I heard what had
happened. Change the record, Tewson.
691
00:48:48,820 --> 00:48:52,060
That mate of yours, Ian. He's
probably had his cut already.
692
00:48:52,060 --> 00:48:55,380
They're all the same. They all piss
in the same pot.
693
00:48:55,380 --> 00:48:56,980
Good evening, Mr Tewson.
694
00:48:56,980 --> 00:49:02,180
Oh, it's God's detective. Who killed
Baxter? Solved it yet, Sherlock?
695
00:49:02,180 --> 00:49:04,420
Let's have you, Jack. Finish up.
696
00:49:04,420 --> 00:49:08,020
I've finished. I did my last day's
work today.
697
00:49:08,020 --> 00:49:09,780
I'm now on the dole.
698
00:49:09,780 --> 00:49:11,660
On the old jam roll.
699
00:49:11,660 --> 00:49:13,540
Well, roll yourself home.
700
00:49:15,500 --> 00:49:17,540
Are you any further on, Mr Barnaby?
701
00:49:17,540 --> 00:49:20,420
David, these things take a little
time, you know.
702
00:49:20,420 --> 00:49:22,940
I take it you've met Mr Tewson
before.
703
00:49:22,940 --> 00:49:24,620
With a rifle, yes.
704
00:49:24,620 --> 00:49:27,460
He was taking a pot-shot at Ian. A
pot-shot?
705
00:49:27,460 --> 00:49:29,220
Where was this?
706
00:49:29,220 --> 00:49:32,460
Above the water meadows. Ian was
working there.
707
00:49:32,460 --> 00:49:36,100
Tewson claimed he was shooting at
rabbits. I'm not so sure.
708
00:49:38,940 --> 00:49:41,180
To complete the business in hand,
709
00:49:41,180 --> 00:49:46,540
to our fellow Mason, newly entered
as apprentice to this lodge,
710
00:49:46,540 --> 00:49:49,660
let the blessing of light be
restored.
711
00:49:55,660 --> 00:49:57,020
Congratulations.
712
00:50:03,580 --> 00:50:07,820
(JONES) 'Guess who the new initiate
was. Ian King.'
713
00:50:07,820 --> 00:50:10,100
Ian King has joined the lodge?
714
00:50:11,180 --> 00:50:15,420
Ian King? He seemed very keen to
ingratiate himself with his
stepfather.
715
00:50:15,420 --> 00:50:17,580
I think he's got ambitions.
716
00:50:18,820 --> 00:50:20,940
Maybe Baxter got in his way.
717
00:50:20,940 --> 00:50:23,780
Hey. Update from the Fraud Squad.
718
00:50:23,780 --> 00:50:27,340
Apparently, our Mr Baxter was a very
creative accountant.
719
00:50:27,340 --> 00:50:30,460
See page three. Uniform had
something on him too, sir.
720
00:50:30,460 --> 00:50:33,980
He reported a brick through his
window the day before he died.
721
00:50:33,980 --> 00:50:38,860
My guess is Jack Tewson and Rentamob
from the factory.
722
00:50:38,860 --> 00:50:44,700
Yeah. Baxter's solicitor tells me
he's left a very substantial estate
723
00:50:44,700 --> 00:50:48,220
with sums as yet undisclosed in
offshore accounts.
724
00:50:48,220 --> 00:50:53,100
Oh, James Taylor was there last
night too, so he's a member.
725
00:50:54,460 --> 00:50:58,220
Think he could have killed Baxter?
So Sophie could get the money?
726
00:50:58,220 --> 00:50:59,860
It's possible, isn't it?
727
00:50:59,860 --> 00:51:03,700
Maybe he thought if he got rid of
Baxter
728
00:51:03,700 --> 00:51:06,540
they could all live happily
ever after.
729
00:51:13,460 --> 00:51:14,660
Hilary?
730
00:51:16,140 --> 00:51:17,300
Hilary?
731
00:51:18,580 --> 00:51:20,180
Oh, God, Ian!
732
00:51:20,180 --> 00:51:22,060
Oh, you made my heart skip!
733
00:51:22,060 --> 00:51:25,820
Let me listen. Let me hear it. Ian,
stop it. Don't be silly!
734
00:51:25,820 --> 00:51:28,580
Silly? I'm sorry.
735
00:51:28,580 --> 00:51:30,900
Maybe it's Midsomer Madness!
736
00:51:31,700 --> 00:51:34,460
May I be philosophical with you for
a moment?
737
00:51:36,020 --> 00:51:40,300
I've concluded that
life is an effort that deserves a
better course.
738
00:51:40,300 --> 00:51:44,940
Sorry? I'm ditching my PhD. Big left
turn. Bye-bye Biology.
739
00:51:44,940 --> 00:51:46,420
Why? What for?
740
00:51:46,420 --> 00:51:49,100
Money! What everyone wants.
741
00:51:50,300 --> 00:51:55,660
Are you mocking me? No, it's true.
Ask who wants to be a millionaire,
and half the world phones up.
742
00:51:55,660 --> 00:51:57,020
You're pissed!
743
00:51:57,020 --> 00:51:59,500
I swear I'm stone cold sober.
744
00:51:59,500 --> 00:52:01,660
I remember you, Sophie.
745
00:52:06,940 --> 00:52:09,540
Fresh and bright-eyed.
746
00:52:11,940 --> 00:52:14,020
I remember you, too, Ian.
747
00:52:14,020 --> 00:52:15,660
Tell me.
748
00:52:16,660 --> 00:52:18,980
Was it lust at first sight?
749
00:52:18,980 --> 00:52:21,900
Don't suppose you're feeling frisky,
are you?
750
00:52:21,900 --> 00:52:24,860
You are mocking me! See, no sense of
humour.
751
00:52:24,860 --> 00:52:27,340
There are reasons why some people
are alone.
752
00:52:27,340 --> 00:52:30,060
James was right! You're a spoilt
brat!
753
00:52:31,180 --> 00:52:33,140
How dare you make fun of me?
754
00:52:33,980 --> 00:52:37,700
Hey! What's going on? I don't care
if I never see you again!
755
00:52:40,060 --> 00:52:43,100
Ian? I'm just saving her from
herself.
756
00:52:46,540 --> 00:52:48,900
You never can tell with women, can
you?
757
00:52:48,900 --> 00:52:51,540
And if you can, you probably
shouldn't, right?
758
00:52:51,540 --> 00:52:53,420
What are you playing at?
759
00:52:55,500 --> 00:52:57,300
I've joined the Masons.
760
00:52:57,300 --> 00:52:59,860
Why? Like father, like son?
761
00:53:02,340 --> 00:53:04,980
I'm getting close to the truth.
About what?
762
00:53:06,180 --> 00:53:07,700
You mean Baxter?
763
00:53:08,580 --> 00:53:10,860
You know who killed Sophie's father?
764
00:53:12,140 --> 00:53:13,660
Yes.
765
00:53:13,660 --> 00:53:14,940
Who?
766
00:53:17,620 --> 00:53:20,660
The less you know about it, the
better.
767
00:53:29,620 --> 00:53:34,420
I want us to try to sort out our
outstanding difficulties.
768
00:53:35,580 --> 00:53:37,700
You want to smooth things over, eh?
769
00:53:39,540 --> 00:53:42,300
There were some monies due to your
members, Jack.
770
00:53:42,300 --> 00:53:45,620
Peter Baxter did a complete audit
shortly before he died.
771
00:53:45,620 --> 00:53:48,380
Sucked more figures out of his
thumb, did he?
772
00:53:48,380 --> 00:53:53,740
I'm prepared to accept there might
be some inequity in the way Peter
dealt with the accounts.
773
00:53:53,740 --> 00:53:55,700
You can say that again.
774
00:53:55,700 --> 00:53:59,380
We might be able to find some funds
to compensate you.
775
00:53:59,380 --> 00:54:02,700
Perhaps only a percentage - say, ten
pence in the pound.
776
00:54:02,700 --> 00:54:05,300
Don't insult us, Mr King!
777
00:54:05,300 --> 00:54:09,220
At least have a look at the offer,
Jack.
778
00:54:10,380 --> 00:54:12,460
Take it away. Discuss it.
779
00:54:12,460 --> 00:54:15,180
Before I do, there's something I
want you to read.
780
00:54:36,540 --> 00:54:41,020
Where did you get these? Dropped
onto my mat, sent anonymously.
781
00:54:41,020 --> 00:54:43,420
They must have been stolen from the
office.
782
00:54:43,420 --> 00:54:45,980
If they're stolen, we'd better call
the police.
783
00:54:48,100 --> 00:54:50,020
Let me go over these.
784
00:54:50,020 --> 00:54:53,580
Then perhaps we can meet again. I'll
meet you in court.
785
00:54:54,860 --> 00:54:58,500
I'm trying to sort this mess out,
Jack.
786
00:54:58,500 --> 00:55:00,740
So am I.
787
00:55:21,540 --> 00:55:25,740
Ian and I met at university two
years ago. We're good friends.
788
00:55:25,740 --> 00:55:28,140
Just good friends?
789
00:55:28,140 --> 00:55:29,980
I've nothing to hide.
790
00:55:29,980 --> 00:55:34,580
I'd like it to be more than that,
but Ian's not inclined.
791
00:55:37,060 --> 00:55:41,020
You told me that you have some
information.
792
00:55:44,020 --> 00:55:46,820
I haven't, but I think Ian has.
793
00:55:46,820 --> 00:55:49,500
He told me he knows who killed Peter
Baxter.
794
00:55:51,580 --> 00:55:53,020
Who?
795
00:55:53,900 --> 00:55:55,660
He won't give me a name.
796
00:55:55,660 --> 00:55:57,300
I tried, but he stonewalled.
797
00:55:58,860 --> 00:56:01,900
Ian's head's been in bits ever since
his father died.
798
00:56:01,900 --> 00:56:04,180
I'm worried he's in danger.
799
00:56:04,180 --> 00:56:08,260
Could you arrange with him to meet
on your own?
800
00:56:08,260 --> 00:56:10,220
Somewhere quiet, like here?
801
00:56:11,140 --> 00:56:14,780
That's another thing. He says he's
given all of this the elbow.
802
00:56:14,780 --> 00:56:18,540
David, wherever he agrees to meet
you,
803
00:56:18,540 --> 00:56:21,540
let me know. I'll join you.
Maybe between the two of us
804
00:56:21,540 --> 00:56:24,820
we can persuade him to tell us
exactly what he does know.
805
00:56:27,740 --> 00:56:31,580
It matches exactly the piece that
was missing from the dagger, sir.
806
00:56:33,660 --> 00:56:37,620
Where was it found? At the King's
Crystal office that was ransacked.
807
00:56:37,620 --> 00:56:39,500
Forensics found it,
808
00:56:39,500 --> 00:56:41,700
jammed in one of the drawer locks.
809
00:56:41,700 --> 00:56:46,980
Charles King said Peter Baxter often
used this dagger in his office.
810
00:56:46,980 --> 00:56:51,260
Yeah. So someone gets in and uses it
on the drawer.
811
00:56:52,740 --> 00:56:55,500
Sounds about right, but doesn't tell
us who.
812
00:56:55,500 --> 00:56:58,700
No, but it does tell us that whoever
ransacked that office
813
00:56:58,700 --> 00:57:02,020
was probably also Baxter's killer.
814
00:57:56,780 --> 00:57:58,060
Sophie!
815
00:57:59,100 --> 00:58:00,300
Sophie!
816
00:58:08,580 --> 00:58:10,340
I don't believe you, Ian!
817
00:58:12,420 --> 00:58:14,580
How can you say such a thing?
818
00:58:19,340 --> 00:58:20,940
Everything all right?
819
00:58:21,540 --> 00:58:24,060
Yes, Charles, just a tiff.
820
00:58:24,060 --> 00:58:26,100
Mother and son thing.
821
00:58:28,660 --> 00:58:31,420
Back in a sec. I'll give you a hand
hanging those up.
822
00:58:33,020 --> 00:58:37,060
I thought things were fine. He was
on great form at the lodge meeting.
823
00:58:37,060 --> 00:58:38,980
What happened?
824
00:58:43,420 --> 00:58:45,700
Ian has told me something awful.
825
00:58:46,980 --> 00:58:49,980
About Peter Baxter's death.
826
00:59:13,060 --> 00:59:14,540
He's not here?
827
00:59:14,540 --> 00:59:16,180
No, not yet.
828
00:59:16,180 --> 00:59:18,180
I arranged to pick him up.
829
00:59:18,180 --> 00:59:21,380
He didn't show. I can't find him
anywhere.
830
00:59:22,580 --> 00:59:26,860
I'm worried about Sophie, too.
Sophie Baxter? Yes. Are you?
831
00:59:26,860 --> 00:59:28,180
MOBILE RINGS
832
00:59:28,180 --> 00:59:29,540
Excuse me.
833
00:59:29,540 --> 00:59:30,820
Barnaby.
834
00:59:32,340 --> 00:59:33,820
Oh.
835
00:59:33,820 --> 00:59:39,180
Um, listen, you stay there. I'll be
with you as soon as I can.
836
00:59:41,980 --> 00:59:44,900
Has he shown up? Yes. Yes, he has.
837
00:59:44,900 --> 00:59:47,020
Thank God for that. Where?
838
00:59:47,020 --> 00:59:50,660
You'd better come with me. You
first.
839
00:59:59,780 --> 01:00:01,300
You stay there.
840
01:00:04,460 --> 01:00:06,980
Charles King found him hanging from
a beam.
841
01:00:17,900 --> 01:00:19,580
He managed to get him down,
842
01:00:19,580 --> 01:00:22,340
but according to him, Ian was
already dead.
843
01:00:22,340 --> 01:00:24,700
Where's Bullard? On his way.
844
01:00:24,700 --> 01:00:27,500
There's no sign of a struggle,
845
01:00:27,500 --> 01:00:30,100
so my first thoughts are suicide.
846
01:00:30,100 --> 01:00:35,180
Could be. But David Monroe told me
he thought Ian was in danger
847
01:00:35,180 --> 01:00:37,180
from whoever killed Peter Baxter.
848
01:00:37,180 --> 01:00:39,780
Monroe set up that meeting with you.
849
01:00:39,780 --> 01:00:43,420
Maybe to alibi himself for the time
of Ian King's death.
850
01:00:43,420 --> 01:00:45,460
What would be his motive?
851
01:00:45,460 --> 01:00:48,700
Unrequited love?
He leans that way, doesn't he?
852
01:00:49,820 --> 01:00:52,540
But why, why would David Monroe kill
Baxter?
853
01:00:52,540 --> 01:00:53,980
Pass.
854
01:00:54,900 --> 01:00:56,780
The other thing is the rope.
855
01:00:56,780 --> 01:00:58,820
It's a cable term. A what?
856
01:00:58,820 --> 01:01:01,980
A cable term. It's used in Masonic
ceremonies
857
01:01:01,980 --> 01:01:03,540
to lead in initiates.
858
01:01:07,220 --> 01:01:10,460
David Monroe also told me that
Sophie has disappeared.
859
01:01:10,460 --> 01:01:12,260
Go round the house and check.
860
01:01:12,260 --> 01:01:15,820
And since Charles King found the
body,
861
01:01:15,820 --> 01:01:17,780
I'll start with him.
862
01:01:17,780 --> 01:01:18,940
OK?
863
01:01:29,740 --> 01:01:31,260
Mr King?
864
01:01:36,620 --> 01:01:38,820
My wife is in deep shock.
865
01:01:38,820 --> 01:01:40,780
She's taken a sleeping tablet.
866
01:01:40,780 --> 01:01:42,740
I'll speak to her later.
867
01:01:42,740 --> 01:01:46,300
I've told Sergeant Jones everything
I know about what happened.
868
01:01:55,020 --> 01:01:57,500
I feel pretty bloody about this,
Barnaby.
869
01:01:57,500 --> 01:02:02,260
Hilary and I realised that Ian was
becoming more and more unstable.
870
01:02:02,260 --> 01:02:04,460
I'm not a psychiatrist,
871
01:02:04,460 --> 01:02:06,780
but I do know Ian was deeply
unhappy.
872
01:02:08,380 --> 01:02:11,300
I told you he was in danger. I
warned you.
873
01:02:11,300 --> 01:02:14,660
There's a killer out there. I warned
you!
874
01:02:38,020 --> 01:02:39,380
Police!
875
01:02:39,380 --> 01:02:40,700
Sophie!
876
01:02:43,180 --> 01:02:46,220
He taught me drama in my sixth form.
877
01:02:46,220 --> 01:02:49,100
He should have been a professional
director.
878
01:02:49,100 --> 01:02:51,060
We could have done with him on this.
879
01:02:51,460 --> 01:02:55,980
"Get thee to a nunnery", next. See
what shape that's in, shall we?
880
01:03:00,220 --> 01:03:03,060
Cully, how do we get our moody Dane
to shape up?
881
01:03:03,060 --> 01:03:05,340
He needs encouragement, Harold.
882
01:03:05,340 --> 01:03:07,540
Not just endless put-downs.
883
01:03:07,540 --> 01:03:09,580
I've tried. It's just not working.
884
01:03:09,580 --> 01:03:13,500
I ask for existential despair
and he comes on like a singer
in a boy band!
885
01:03:13,500 --> 01:03:17,180
And now, to cap it all, Polonius has
got laryngitis.
886
01:03:17,180 --> 01:03:20,380
What? Can we get a stand-in?
887
01:03:20,380 --> 01:03:22,900
I'm afraid you're looking at him,
love.
888
01:03:24,860 --> 01:03:26,620
Oh.
889
01:03:30,540 --> 01:03:31,780
Nothing, yet.
890
01:03:31,780 --> 01:03:33,620
Not a sign.
891
01:03:38,060 --> 01:03:39,700
Left her mobile.
892
01:03:50,980 --> 01:03:52,740
ANSWERPHONE BLEEPS
893
01:03:52,740 --> 01:03:54,740
Miss Baxter, you have one message.
894
01:03:54,740 --> 01:03:56,900
'Miss Baxter, Midsomer Dental here.
895
01:03:56,900 --> 01:04:00,060
You missed your appointment
yesterday. Phone to rebook.'
896
01:04:01,260 --> 01:04:03,980
Several missed calls from James
Taylor.
897
01:04:06,860 --> 01:04:11,140
You don't think that sack could have
been used to carry her, sir?
898
01:04:13,380 --> 01:04:16,580
Take Higgins with you. Bring James
Taylor in.
899
01:04:16,580 --> 01:04:20,780
Ask him if he'd like to help us with
our enquiries. Don't take no for an
answer.
900
01:04:25,250 --> 01:04:26,610
Thank you.
901
01:04:32,010 --> 01:04:33,370
There we go.
902
01:04:34,250 --> 01:04:36,650
Now, James.
903
01:04:37,730 --> 01:04:39,650
Could you tell us, please,
904
01:04:39,650 --> 01:04:45,570
about that black sack you were seen
removing from Honey Tree House,
yesterday?
905
01:04:46,890 --> 01:04:50,210
Sophie asked me to take her father's
clothes to the Oxfam.
906
01:04:50,210 --> 01:04:52,690
A witness said it looked heavy.
907
01:04:52,690 --> 01:04:54,970
Yeah. Clothes and books. It was
heavy.
908
01:04:54,970 --> 01:04:56,770
Where is it now?
909
01:04:56,770 --> 01:05:00,010
I left it outside the shop in
Cawston last night.
910
01:05:00,010 --> 01:05:02,770
They'll be there. Unless someone's
stole them.
911
01:05:02,770 --> 01:05:05,770
Did Sophie give you no indication
where she'd gone?
912
01:05:08,010 --> 01:05:11,250
She's got a friend up north
somewhere. Fiona something.
913
01:05:11,250 --> 01:05:16,650
When it comes to trouble with Ian
King, I'm not the best shoulder for
her to cry on.
914
01:05:16,650 --> 01:05:19,090
She knows my feelings.
915
01:05:19,090 --> 01:05:20,930
What feelings, Mr Taylor?
916
01:05:20,930 --> 01:05:23,770
Jealousy? Hostility?
917
01:05:23,770 --> 01:05:27,010
She rejected you in favour of him,
yes?
918
01:05:27,010 --> 01:05:29,130
You could say that, yeah.
919
01:05:29,130 --> 01:05:32,410
Did you make contact with Ian King
after she'd gone?
920
01:05:32,410 --> 01:05:33,810
No.
921
01:05:35,490 --> 01:05:37,570
I thought this was about Sophie.
922
01:05:42,050 --> 01:05:45,050
James, two people have died.
923
01:05:45,050 --> 01:05:47,130
And Sophie is missing.
924
01:05:50,930 --> 01:05:53,450
I wouldn't harm Sophie for the
world!
925
01:05:54,850 --> 01:05:58,610
Look, I admit I loathed Baxter
and I despised Ian King.
926
01:05:58,610 --> 01:06:01,250
You assisted at Ian's initiation,
didn't you?
927
01:06:01,250 --> 01:06:03,290
Led him into the temple by the
noose.
928
01:06:03,290 --> 01:06:05,330
The kind of noose that hung him.
929
01:06:05,330 --> 01:06:09,770
Neither his blood nor Baxter's is on
my conscience.
930
01:06:11,450 --> 01:06:14,330
You may think the craft just a load
of rituals,
931
01:06:14,330 --> 01:06:16,850
but to me, it's a state of grace.
932
01:06:16,850 --> 01:06:21,450
Built on respect for the living
souls of all true brothers.
933
01:06:26,930 --> 01:06:29,370
I think he's telling the truth.
934
01:06:29,370 --> 01:06:32,530
Guilty or not, he gave me the evil
eye, sir.
935
01:06:32,530 --> 01:06:35,370
Got a proper Mason's warning off
him.
936
01:06:35,370 --> 01:06:38,610
It's Bullard's preliminary report on
Ian King.
937
01:06:38,610 --> 01:06:41,730
He'd been heavily sedated.
Barbiturates.
938
01:06:41,730 --> 01:06:43,490
So not a suicide.
939
01:06:43,490 --> 01:06:45,530
We need to talk to Hilary King.
940
01:07:03,610 --> 01:07:05,050
Mrs King.
941
01:07:05,050 --> 01:07:08,650
I'm sorry to disturb you. Your
husband told us you were up here.
942
01:07:08,650 --> 01:07:12,050
One of my husbands, Mr Barnaby.
943
01:07:12,050 --> 01:07:13,770
Yes. Mrs King...
944
01:07:15,370 --> 01:07:19,770
..did Ian ever speak to you about
who killed Mr Baxter?
945
01:07:19,770 --> 01:07:21,690
What do you mean?
946
01:07:21,690 --> 01:07:25,610
He spoke to his friend, David
Monroe, about it. He seemed upset.
947
01:07:25,610 --> 01:07:29,970
His father's death hit Ian hard.
948
01:07:29,970 --> 01:07:31,970
They were so alike.
949
01:07:31,970 --> 01:07:34,930
Passionate, sensitive,
950
01:07:34,930 --> 01:07:37,290
sometimes a little crazy, both of
them.
951
01:07:37,290 --> 01:07:41,010
Did you get the impression Ian was
becoming more disturbed, lately?
952
01:07:42,490 --> 01:07:44,570
He was very upset about my marriage.
953
01:07:44,570 --> 01:07:46,890
He did all he could to dissuade me.
954
01:07:48,330 --> 01:07:50,930
Perhaps there was some method in his
madness.
955
01:07:52,010 --> 01:07:54,850
But recently he'd seemed to accept
Charles.
956
01:07:54,850 --> 01:07:57,690
He'd even begun to take an interest
in the business.
957
01:07:59,490 --> 01:08:01,210
I can't believe what he's done.
958
01:08:01,970 --> 01:08:03,410
Mrs King,
959
01:08:03,410 --> 01:08:08,490
I have to tell you that we suspect
Ian's death was not self-inflicted.
960
01:08:08,490 --> 01:08:12,970
In fact, we believe that Ian was
murdered.
961
01:08:12,970 --> 01:08:14,650
What?!
962
01:08:14,650 --> 01:08:18,650
He'd been heavily sedated some time
before he was found.
963
01:08:18,650 --> 01:08:21,690
No!
964
01:08:21,690 --> 01:08:24,130
Now, Mrs King... No!
965
01:08:24,130 --> 01:08:25,770
Oh, no!
966
01:08:27,770 --> 01:08:30,210
I'm sorry. I can't believe...
967
01:08:30,210 --> 01:08:33,010
Oh, God! No!
968
01:08:33,010 --> 01:08:34,730
ANGUISHED SOBBING
969
01:08:35,530 --> 01:08:37,130
What if Sophie's run, sir?
970
01:08:37,130 --> 01:08:39,690
Both killings could be down to her.
971
01:08:39,690 --> 01:08:41,930
She could have stabbed Baxter.
972
01:08:43,530 --> 01:08:45,530
And hoisted him onto that beam?
973
01:08:45,530 --> 01:08:47,370
Maybe her with somebody else?
974
01:08:53,050 --> 01:08:54,610
Oi! Hang on!
975
01:08:56,450 --> 01:08:57,930
Young man! Come here.
976
01:08:59,090 --> 01:09:00,530
Can I see?
977
01:09:01,650 --> 01:09:04,490
Where did you find this? In the
bushes, over there.
978
01:09:04,490 --> 01:09:07,250
We didn't nick it. No, you're not in
any trouble.
979
01:09:07,250 --> 01:09:10,570
But I think we know who owns this.
980
01:09:10,570 --> 01:09:12,610
I'll hang on to it, if I may.
981
01:09:13,770 --> 01:09:15,850
That's ours! Finders keepers.
982
01:09:15,850 --> 01:09:17,770
Off you go, the pair of you.
983
01:09:22,530 --> 01:09:27,210
David Monroe says he saw Peter
Baxter drive past him the night he
died.
984
01:09:27,210 --> 01:09:31,810
He recognised him by the car and the
cap he was wearing.
985
01:09:31,810 --> 01:09:33,130
Yeah.
986
01:09:33,130 --> 01:09:35,730
So what's it doing here?
987
01:09:35,730 --> 01:09:38,530
It could have blown off. It's an
open-topped car.
988
01:09:38,530 --> 01:09:40,090
Thank you, Rupert.
989
01:09:40,090 --> 01:09:41,730
Thank you, sir.
990
01:09:41,730 --> 01:09:43,970
If it had blown off passing the
green,
991
01:09:43,970 --> 01:09:47,450
then David Monroe couldn't have seen
the driver wearing it
992
01:09:47,450 --> 01:09:49,770
by the post box half a mile beyond
here.
993
01:09:49,770 --> 01:09:55,170
That's true. What if someone else
was wearing the cap to make him look
like Baxter?
994
01:09:56,210 --> 01:10:01,250
I mean, the knife, the fragment in
the drawer lock,
995
01:10:01,250 --> 01:10:04,890
what if that night Baxter had
disturbed that someone else
996
01:10:04,890 --> 01:10:08,330
searching the offices? And
he turned the knife on Baxter?
997
01:10:08,330 --> 01:10:09,410
Yeah.
998
01:10:09,410 --> 01:10:11,370
So what Monroe actually saw
999
01:10:11,370 --> 01:10:14,530
was Baxter's killer driving his car
and wearing his cap
1000
01:10:14,530 --> 01:10:17,010
which he later threw into the
bushes.
1001
01:10:17,010 --> 01:10:21,010
Then what? He drives to the water
meadows.
1002
01:10:21,010 --> 01:10:24,490
Baxter's dead by this time, in the
back seat, boot, whatever.
1003
01:10:24,490 --> 01:10:29,170
He dumps the body, dumps the knife,
leaves the car.
1004
01:10:29,170 --> 01:10:31,690
So how did the cap end up in the
bushes?
1005
01:10:31,690 --> 01:10:37,130
Well, I'm thinking that he runs away
from the car, adrenaline pumping,
1006
01:10:37,130 --> 01:10:41,850
but as he crosses the green, he
realises he's still got the cap on.
1007
01:10:41,850 --> 01:10:44,090
So he tosses it into the bushes.
1008
01:10:45,650 --> 01:10:47,330
Works for me.
1009
01:10:47,330 --> 01:10:49,490
All we need is the "who".
1010
01:10:56,170 --> 01:10:57,610
Tell me.
1011
01:10:57,610 --> 01:11:00,050
Talk to me. What is it? Leave me
alone.
1012
01:11:00,050 --> 01:11:02,850
We've both lost someone we loved.
1013
01:11:03,890 --> 01:11:06,250
Oh, how can you say that?
1014
01:11:06,250 --> 01:11:08,330
How can you compare?
1015
01:11:10,010 --> 01:11:12,370
He was my only son!
1016
01:11:16,410 --> 01:11:18,090
Ever since you...
1017
01:11:20,570 --> 01:11:23,330
I think you'd better go.
I want you to know that...
1018
01:11:23,330 --> 01:11:26,210
JUST GO NOW, PLEASE!
1019
01:11:28,170 --> 01:11:29,810
Hilary...
1020
01:11:34,570 --> 01:11:35,930
Hilary?
1021
01:11:43,690 --> 01:11:45,490
What's happening?
1022
01:11:45,490 --> 01:11:48,410
She wants me to leave. I guess I
should.
1023
01:11:49,210 --> 01:11:52,850
I'll be back for the funeral. Stay
as long as you wish.
1024
01:11:52,850 --> 01:11:55,130
You've been a rock to Ian. I'm so
grateful.
1025
01:12:14,970 --> 01:12:16,370
Tom!
1026
01:12:17,250 --> 01:12:20,250
I've been waiting in the car for ten
minutes.
1027
01:12:20,250 --> 01:12:24,210
I'm sorry. We can't be late for
Cully's opening night!
1028
01:12:24,210 --> 01:12:27,010
No. I was just turning something
over in my mind.
1029
01:12:27,010 --> 01:12:28,450
Come on.
1030
01:12:33,130 --> 01:12:35,490
Come on! Coming! Coming.
1031
01:12:36,890 --> 01:12:39,010
THEATRE BELL RINGS
1032
01:12:49,530 --> 01:12:51,050
New job, eh?
1033
01:12:51,050 --> 01:12:52,850
Just a bit of cash in hand.
1034
01:12:52,850 --> 01:12:55,890
Ian King organised it for me before
he...
1035
01:12:55,890 --> 01:12:57,610
That was very decent of him.
1036
01:13:00,010 --> 01:13:02,530
I... I think I got him wrong.
1037
01:13:06,610 --> 01:13:07,970
He is far gone.
1038
01:13:09,090 --> 01:13:11,170
Far gone.
1039
01:13:11,170 --> 01:13:15,090
Truly in my youth I suffered much
extremity for love very much like
this.
1040
01:13:15,090 --> 01:13:16,690
What do you read, my lord?
1041
01:13:16,690 --> 01:13:18,010
Words.
1042
01:13:19,050 --> 01:13:20,210
Words.
1043
01:13:21,170 --> 01:13:22,250
Words.
1044
01:13:22,250 --> 01:13:25,650
What is the matter, my lord? Between
who? The matter that you read.
1045
01:13:25,650 --> 01:13:27,370
Slanders, sir.
1046
01:13:30,570 --> 01:13:33,450
Though this be madness, yet there is
method in it.
1047
01:13:33,450 --> 01:13:36,370
HIS WORDS ECHO IN BARNABY'S HEAD
1048
01:13:39,170 --> 01:13:42,370
Perhaps there was some method in his
madness.
1049
01:13:42,370 --> 01:13:44,970
HER WORDS ECHO
1050
01:13:45,810 --> 01:13:47,290
'Murder,'
1051
01:13:47,290 --> 01:13:51,010
though it hath no tongue will speak
with most miraculous organ.
1052
01:13:51,010 --> 01:13:55,010
I'll have these players play
something like the murder of my
father...
1053
01:13:55,010 --> 01:13:57,090
HIS WORDS ECHO
1054
01:13:57,090 --> 01:14:02,770
The play's the thing wherein I'll
catch the conscience of the king.
1055
01:14:02,770 --> 01:14:05,810
'The conscience of the king.'
1056
01:14:05,810 --> 01:14:09,090
Of the king... The king... The king.
1057
01:14:09,090 --> 01:14:11,130
I say we will have no more marriage!
1058
01:14:11,130 --> 01:14:14,130
Those that are married already
all but one shall live.
1059
01:14:14,130 --> 01:14:16,210
The rest shall keep as they are.
1060
01:14:16,210 --> 01:14:18,050
Tom!
1061
01:14:18,050 --> 01:14:19,530
Cully's on.
1062
01:14:22,690 --> 01:14:26,610
Oh, what a noble mind is here
o'erthrown.
1063
01:14:27,810 --> 01:14:33,130
The courtier's, soldier's, scholar's
eye, tongue, sword.
1064
01:14:34,130 --> 01:14:37,730
The expectancy and rose of the fair
state.
1065
01:14:37,730 --> 01:14:39,850
Tom! Excuse me.
1066
01:14:41,090 --> 01:14:42,810
And the mould of... Excuse me!
1067
01:14:53,610 --> 01:14:56,530
Oh, woe is me to have seen what I
have seen.
1068
01:15:04,370 --> 01:15:06,770
Where are we going? Belt up and I'll
tell you.
1069
01:15:07,730 --> 01:15:10,570
Ian King chose Hamlet as the opening
production
1070
01:15:10,570 --> 01:15:13,490
especially for his mother to see.
His mother? Yeah.
1071
01:15:13,490 --> 01:15:16,730
Rub her nose in the fact she'd
married her husband's brother.
1072
01:15:16,730 --> 01:15:20,570
I don't follow, sir. Hamlet's father
was murdered.
1073
01:15:24,170 --> 01:15:29,250
And Alan King died on a business
trip to China with his brother,
Charles.
1074
01:15:29,250 --> 01:15:32,770
But that was an accident. According
to the paperwork it was.
1075
01:15:32,770 --> 01:15:36,330
But what if Charles killed Alan
King, Ian found out about it
1076
01:15:36,330 --> 01:15:38,410
and Charles had to shut him up?
1077
01:15:38,410 --> 01:15:40,290
Murdered him? Yeah.
1078
01:15:40,290 --> 01:15:43,570
If I'm right, then Hilary King could
be in some danger here.
1079
01:15:43,570 --> 01:15:45,570
Come on! Come on!
1080
01:15:46,490 --> 01:15:48,850
David, is Mrs King in?
1081
01:15:48,850 --> 01:15:50,370
Er, no.
1082
01:15:50,370 --> 01:15:54,010
She left about ten minutes ago.
She's taken Charles to hospital.
1083
01:15:54,010 --> 01:15:57,370
What happened? He started feeling
ill, groggy.
1084
01:15:57,370 --> 01:16:00,010
I helped put him in the car. Is
something wrong?
1085
01:16:00,010 --> 01:16:02,690
Which hospital? I don't know.
1086
01:16:02,690 --> 01:16:05,250
Stay here. If they come back, call
me, yes?
1087
01:16:05,250 --> 01:16:06,570
Sure.
1088
01:16:15,890 --> 01:16:20,570
Thank you. There's no record of
Charles being brought to any A&E.
1089
01:16:20,570 --> 01:16:24,050
But they've got a trace on his
mobile close to Midsomer Magna.
1090
01:16:24,050 --> 01:16:26,130
That's the factory - King's Crystal.
1091
01:16:43,090 --> 01:16:44,730
Mrs King?
1092
01:16:50,610 --> 01:16:52,370
Mrs King.
1093
01:16:52,370 --> 01:16:54,050
Drop the dagger.
1094
01:16:55,610 --> 01:16:57,530
No. No, Mrs King...
1095
01:16:57,530 --> 01:17:00,410
Please, put the knife down.
1096
01:17:07,690 --> 01:17:09,810
Put the knife down.
1097
01:17:23,010 --> 01:17:24,930
HE GROANS
1098
01:17:39,470 --> 01:17:42,910
So... Charles began to feel ill.
1099
01:17:44,750 --> 01:17:49,590
I'd ground some sleeping tablets
into his food.
1100
01:17:50,630 --> 01:17:53,310
I persuaded him to go to the
hospital.
1101
01:17:53,310 --> 01:17:55,750
Instead you took him to the factory.
1102
01:17:57,510 --> 01:17:58,870
Yes.
1103
01:18:00,270 --> 01:18:02,590
You also took this dagger with you.
1104
01:18:07,790 --> 01:18:10,310
Was it your intention to kill
Charles?
1105
01:18:10,310 --> 01:18:11,630
Yes.
1106
01:18:13,590 --> 01:18:14,950
Why?
1107
01:18:14,950 --> 01:18:16,830
Because...
1108
01:18:18,630 --> 01:18:20,430
..he killed my son.
1109
01:18:20,990 --> 01:18:25,990
It wasn't you? You didn't sedate Ian
in exactly the same way before you
killed him?
1110
01:18:25,990 --> 01:18:28,630
I loved my son.
1111
01:18:32,350 --> 01:18:34,990
Charles is your husband. Yes.
1112
01:18:34,990 --> 01:18:36,830
I wish to God I'd...
1113
01:18:39,790 --> 01:18:44,030
My marriage to him made Ian so
angry. So hostile.
1114
01:18:45,670 --> 01:18:48,270
It poisoned everything.
1115
01:18:49,630 --> 01:18:53,350
Mrs King, your first husband, Alan.
1116
01:18:53,350 --> 01:18:56,390
He died during a visit to China,
didn't he?
1117
01:18:56,390 --> 01:18:59,230
His death was accidental - a car
crash, yeah?
1118
01:18:59,230 --> 01:19:01,310
So Charles claimed.
1119
01:19:02,790 --> 01:19:06,150
But I'm convinced now Charles killed
Alan.
1120
01:19:06,150 --> 01:19:09,110
That he lied, deceived me.
1121
01:19:09,110 --> 01:19:11,910
All to get control of the company.
1122
01:19:15,230 --> 01:19:17,110
And when Ian...
1123
01:19:17,110 --> 01:19:20,870
When Ian found out... How did Ian
find out?
1124
01:19:24,230 --> 01:19:28,430
He was clearing out his father's
study.
1125
01:19:34,950 --> 01:19:39,390
He told me he'd found a sketchbook
amongst Alan's things.
1126
01:19:40,670 --> 01:19:44,910
A sketchbook? Yes. Alan had one with
him always.
1127
01:19:44,910 --> 01:19:47,270
He had one with him in China.
1128
01:19:50,310 --> 01:19:54,990
Ian came to me and said he had
something awful to tell me.
1129
01:19:57,310 --> 01:20:00,310
If only I'd believed him!
1130
01:20:00,310 --> 01:20:02,830
He would still be alive!
1131
01:20:04,070 --> 01:20:06,350
BITTER SOBBING
1132
01:20:06,350 --> 01:20:08,350
Shall we take a break?
1133
01:20:12,430 --> 01:20:16,950
Sophie Baxter, sir. Missing persons
have tracked down a relative
1134
01:20:16,950 --> 01:20:20,590
who's suggested a possible location
they're following up. Good.
1135
01:20:23,550 --> 01:20:25,230
So you believe Mrs King?
1136
01:20:25,230 --> 01:20:29,230
Think Charles killed his brother and
Ian to get control of the company?
1137
01:20:29,230 --> 01:20:33,270
Something made her believe it enough
to want to kill her own husband.
1138
01:20:34,990 --> 01:20:37,790
What if she'd killed her first
husband as well?
1139
01:20:37,790 --> 01:20:42,190
She marries Charles, kills her son,
she gets control of the company.
1140
01:20:42,190 --> 01:20:44,030
Yeah.
1141
01:20:44,030 --> 01:20:47,590
But how could she kill Alan King?
He was in China, she was here.
1142
01:20:47,590 --> 01:20:50,030
And why would she want to kill Peter
Baxter?
1143
01:20:50,030 --> 01:20:53,230
He was a fly in the ointment? Or he
knew too much?
1144
01:20:53,230 --> 01:20:55,510
She was the one who discovered the
body.
1145
01:20:57,590 --> 01:21:01,150
If Alan King had a sketchbook in
China,
1146
01:21:01,150 --> 01:21:03,310
the Great Wall and stuff,
1147
01:21:03,310 --> 01:21:06,990
that would have been returned
with the rest of his belongings.
1148
01:21:06,990 --> 01:21:08,470
'Hello, Ian.'
1149
01:21:12,030 --> 01:21:15,190
'Looking for me? No, just out for a
walk.'
1150
01:21:44,150 --> 01:21:45,510
Ah!
1151
01:21:47,310 --> 01:21:49,070
Found it?
1152
01:22:06,190 --> 01:22:07,310
Oh.
1153
01:22:07,310 --> 01:22:10,830
"Charles and Peter Baxter are
stripping the company's assets,
1154
01:22:10,830 --> 01:22:12,950
"setting up accounts in the Caymans
1155
01:22:12,950 --> 01:22:15,470
"with some Chinese consortium.
1156
01:22:15,470 --> 01:22:17,630
"Whole thing stinks!"
1157
01:22:32,230 --> 01:22:36,190
My brother was delightful, but
completely out of touch with
reality.
1158
01:22:36,190 --> 01:22:39,150
It was the market that broke King's
Crystal,
1159
01:22:39,150 --> 01:22:41,390
not any malfeasance on my part.
1160
01:22:41,390 --> 01:22:43,070
Did you kill him?
1161
01:22:44,710 --> 01:22:46,350
I loved my brother.
1162
01:22:47,470 --> 01:22:49,510
You need to know Hilary.
1163
01:22:49,510 --> 01:22:51,350
She's hard as nails.
1164
01:22:51,350 --> 01:22:54,430
Gets what she wants. The rest is
window-dressing.
1165
01:22:54,430 --> 01:22:57,350
She's as unstable as Ian was.
1166
01:22:57,350 --> 01:23:00,270
Ian found that sketchbook later.
1167
01:23:00,270 --> 01:23:02,670
That confirmed his suspicions.
1168
01:23:02,670 --> 01:23:05,430
You and Baxter had defrauded the
company.
1169
01:23:05,430 --> 01:23:08,990
Ian had gone to the offices of
King's Crystal
1170
01:23:08,990 --> 01:23:10,510
searching for proof.
1171
01:23:10,510 --> 01:23:14,270
The evidence that Peter Baxter
himself had come to destroy.
1172
01:23:14,270 --> 01:23:15,790
DAGGER CLATTERS
1173
01:23:28,150 --> 01:23:29,750
What are you doing here?
1174
01:23:29,750 --> 01:23:31,630
Ian, what are you doing here?
1175
01:23:32,350 --> 01:23:33,710
Just tell me.
1176
01:23:34,350 --> 01:23:35,630
Peter!
1177
01:23:35,630 --> 01:23:41,110
Let go! Tell me what you're doing
here!
1178
01:23:41,110 --> 01:23:43,710
Peter, stop it! What are you looking
for?
1179
01:23:43,710 --> 01:23:46,150
Peter! What are you looking...
1180
01:23:46,150 --> 01:23:48,190
COMMOTION
1181
01:23:48,190 --> 01:23:51,030
SOUNDS OF STRUGGLE
1182
01:24:00,990 --> 01:24:05,710
'And during a struggle, Peter Baxter
was accidentally stabbed.
1183
01:24:10,710 --> 01:24:12,590
'Then Ian panicked.
1184
01:24:12,590 --> 01:24:15,310
'He bundled the body into the boot
of the car.
1185
01:24:18,790 --> 01:24:22,230
'He put on Baxter's cap and drove
down to the water meadow.'
1186
01:24:25,950 --> 01:24:29,710
If all that's true, then Baxter's
death has nothing to do with me.
1187
01:24:29,710 --> 01:24:32,830
Where were you when Ian died?
1188
01:24:32,830 --> 01:24:35,870
I was at a Masonic charity do.
Then came home.
1189
01:24:35,870 --> 01:24:37,710
And your wife?
1190
01:24:37,710 --> 01:24:41,030
Hilary was in bed, pretending sleep.
1191
01:24:41,030 --> 01:24:43,630
I noticed the light was on in her
barn
1192
01:24:43,630 --> 01:24:46,070
and found Ian there, already dead.
1193
01:24:46,070 --> 01:24:50,470
Hilary's told us of a conversation
you and she had in the barn
1194
01:24:50,470 --> 01:24:51,750
earlier that day.
1195
01:24:52,790 --> 01:24:55,510
Back in a sec. I'll give you a hand
hanging those up.
1196
01:24:56,510 --> 01:24:58,670
Ian has told me something awful.
1197
01:25:01,750 --> 01:25:04,910
About Peter Baxter's death.
1198
01:25:04,910 --> 01:25:07,630
'Ian had indeed told her something
awful.
1199
01:25:07,630 --> 01:25:11,390
'He told her that he had killed
Peter Baxter.'
1200
01:25:11,390 --> 01:25:15,430
And more than that, Hilary said that
Ian had told her
1201
01:25:15,430 --> 01:25:20,590
that he believed that you had killed
his father, Alan.
1202
01:25:20,590 --> 01:25:22,750
That was her fatal mistake,
wasn't it?
1203
01:25:22,750 --> 01:25:26,190
Because once you heard that, you
knew Ian had to be silenced
1204
01:25:26,190 --> 01:25:27,990
because he was right, wasn't he?
1205
01:25:29,310 --> 01:25:31,390
You did kill Alan King.
1206
01:25:32,790 --> 01:25:34,710
It was an accident.
1207
01:25:34,710 --> 01:25:36,630
A car crash.
1208
01:25:36,630 --> 01:25:39,590
Look, I'm the one who's the victim
here.
1209
01:25:39,590 --> 01:25:43,950
It's me she tried to kill. Only
after I told her Ian's death was not
suicide.
1210
01:25:43,950 --> 01:25:47,630
'Then she knew that everything Ian
had told her was true.
1211
01:25:47,630 --> 01:25:49,990
'And that you had silenced him.'
1212
01:25:50,790 --> 01:25:52,190
Hilary?
1213
01:25:52,190 --> 01:25:54,390
'Then, of course, she wanted
revenge.'
1214
01:25:56,070 --> 01:25:59,710
So that's the line she's been
spinning you.
1215
01:26:02,110 --> 01:26:05,910
Is that all, or have you got
anything more vague?
1216
01:26:07,070 --> 01:26:09,430
That is what happened, Mr King.
1217
01:26:09,430 --> 01:26:13,590
You haven't a shred of evidence for
any of your fanciful allegations.
1218
01:26:16,910 --> 01:26:18,790
I want my lawyer.
1219
01:26:23,070 --> 01:26:24,390
Hilary?
1220
01:26:27,350 --> 01:26:29,110
I was looking for Hilary.
1221
01:26:29,110 --> 01:26:32,070
The police are holding her and
Charles. Why?
1222
01:26:32,070 --> 01:26:34,590
I don't know. What happened to you?
1223
01:26:34,590 --> 01:26:36,550
Where have you been?
1224
01:26:38,550 --> 01:26:42,190
I couldn't take it any more. I had
to go and see a friend in the north.
1225
01:26:45,470 --> 01:26:46,990
Poor Ian!
1226
01:26:48,390 --> 01:26:52,190
It's just so... I still can't
believe it.
1227
01:26:53,190 --> 01:26:56,710
Last time I saw him, I hated him.
1228
01:26:57,590 --> 01:27:00,190
I can't bear that. All that crazy
behaviour,
1229
01:27:00,190 --> 01:27:02,830
things he said, he was trying to
protect you.
1230
01:27:02,830 --> 01:27:06,910
Protect me? From the whole mess in
his head. He couldn't bear it.
1231
01:27:06,910 --> 01:27:11,230
If it's any comfort, I know he loved
you.
1232
01:27:11,230 --> 01:27:13,270
Really loved you.
1233
01:27:20,310 --> 01:27:22,590
You loved him, too, didn't you?
1234
01:27:38,990 --> 01:27:41,150
How are bookings for the play, then?
1235
01:27:41,150 --> 01:27:42,390
Fine, thanks.
1236
01:27:46,190 --> 01:27:47,350
Cully...
1237
01:27:48,470 --> 01:27:52,510
I apologise for leaving like that.
It was a work matter.
1238
01:27:52,510 --> 01:27:54,310
Something very important.
1239
01:27:54,310 --> 01:27:57,510
Of course. More important than my
work, I'm sure.
1240
01:27:57,510 --> 01:28:00,790
You completely ruined my entire
performance, Dad.
1241
01:28:00,790 --> 01:28:02,350
I'm sorry.
1242
01:28:02,350 --> 01:28:04,590
Can I give you a lift? No, thanks.
1243
01:28:04,590 --> 01:28:08,630
I'll walk. Do a line run. Don't want
to dry again.
1244
01:28:10,070 --> 01:28:11,550
Thanks, Mum.
1245
01:28:11,550 --> 01:28:13,350
Leave it, Tom.
1246
01:28:13,350 --> 01:28:14,710
She's very stressed.
1247
01:28:16,070 --> 01:28:18,830
Well, she's not alone in that.
1248
01:28:18,830 --> 01:28:20,990
Do you want a drink? No, thanks.
1249
01:28:23,470 --> 01:28:26,110
What is happening? Can you tell me?
1250
01:28:26,110 --> 01:28:31,710
Yes. I have a wife and a husband
each accusing the other of murder.
1251
01:28:31,710 --> 01:28:33,550
Very little evidence,
1252
01:28:33,550 --> 01:28:36,470
beside my own gut feelings.
1253
01:28:36,470 --> 01:28:38,790
Any witnesses? No. Only victims.
1254
01:28:38,790 --> 01:28:40,230
No help there, then.
1255
01:28:43,830 --> 01:28:45,270
Unless...
1256
01:28:45,270 --> 01:28:46,510
What?
1257
01:28:46,510 --> 01:28:50,030
Unless there's a silent witness
1258
01:28:50,030 --> 01:28:53,190
that could tell us exactly what
happened.
1259
01:29:08,510 --> 01:29:11,990
Sophie Baxter's turned up in the
village. Has she?
1260
01:29:11,990 --> 01:29:13,670
Oh, thank God for that.
1261
01:29:14,750 --> 01:29:19,390
You can give her a good telling off
for leaving the scene of a police
investigation.
1262
01:29:20,550 --> 01:29:23,390
Big call, sir, digging him up.
1263
01:29:23,390 --> 01:29:26,590
But if I'm right, I'm sure his widow
will forgive us.
1264
01:29:28,550 --> 01:29:32,270
The Consulate papers that were flown
back with Alan King's body
1265
01:29:32,270 --> 01:29:36,070
say that he died as a result of a
car crash and subsequent burn-out.
1266
01:29:36,070 --> 01:29:37,830
But were they right?
1267
01:29:37,830 --> 01:29:41,830
I thought so, until I examined the
contents of his stomach.
1268
01:29:41,830 --> 01:29:45,030
I found significant quantities of
finely-ground glass.
1269
01:29:45,030 --> 01:29:47,950
Glass? It's a new one on me, too.
1270
01:29:47,950 --> 01:29:51,110
So I dug out the books and there it
was.
1271
01:29:51,110 --> 01:29:53,630
A rare form of poisoning particular
to China.
1272
01:29:54,950 --> 01:29:59,710
So Alan King was poisoned by Charles
and that caused him to crash.
1273
01:29:59,710 --> 01:30:01,550
Are you sure?
1274
01:30:01,550 --> 01:30:02,750
Mm-hmm.
1275
01:30:02,750 --> 01:30:05,670
He would have been dead within 20
minutes.
1276
01:30:13,310 --> 01:30:17,910
And then I'll take you to a custody
suite where you'll be formally
charged
1277
01:30:17,910 --> 01:30:20,510
with the murders of Ian King and
Alan King.
1278
01:30:20,510 --> 01:30:21,830
Nonsense!
1279
01:30:21,830 --> 01:30:23,630
That is not true!
1280
01:30:23,630 --> 01:30:25,350
Oh, Mr King.
1281
01:30:25,350 --> 01:30:28,110
Truth is what a jury will believe.
1282
01:30:28,110 --> 01:30:32,670
I'm sure they'll be convinced you
are as guilty as we know you are.
1283
01:30:32,670 --> 01:30:35,710
You're gonna have to admit it, Mr
King.
1284
01:30:35,710 --> 01:30:37,150
To me,
1285
01:30:37,150 --> 01:30:38,790
to the court
1286
01:30:38,790 --> 01:30:40,910
and to yourself.
1287
01:31:16,270 --> 01:31:18,710
Don't cut your finger again, sir.
1288
01:31:18,710 --> 01:31:20,750
I've got something for you.
1289
01:31:24,310 --> 01:31:26,670
It's the one I got when I joined the
lodge.
1290
01:31:29,550 --> 01:31:31,470
Oh, thank you!
1291
01:31:31,470 --> 01:31:35,230
No use to me now. The brotherhood
have me down as a traitor.
1292
01:31:36,790 --> 01:31:39,110
They slice out traitors' tongues
1293
01:31:39,110 --> 01:31:41,510
and bury them at low-tide, I
believe!
1294
01:31:42,350 --> 01:31:45,190
I appreciated your trust over the
Masons' thing.
1295
01:31:45,190 --> 01:31:49,110
Trust, Jones, is something hard to
win, easy to lose
1296
01:31:49,110 --> 01:31:51,230
and never to be taken lightly.
1297
01:31:51,230 --> 01:31:52,830
William Shakespeare, sir?
1298
01:31:52,830 --> 01:31:55,470
No. Thomas Barnaby.
1299
01:32:24,910 --> 01:32:28,870
ITFC Subtitles MOIRA DIAMOND
97974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.