Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,811 --> 00:00:04,711
["I'll Be Seeing You" plays]
2
00:00:14,389 --> 00:00:19,019
♪ I'll be seeing you ♪
3
00:00:19,127 --> 00:00:24,997
♪ In all the oldfamiliar places ♪
4
00:00:25,100 --> 00:00:29,434
♪ That my heart and mindembraces ♪
5
00:00:29,538 --> 00:00:33,338
♪ All day through ♪
6
00:00:34,376 --> 00:00:38,938
♪ In that small café ♪
7
00:00:39,047 --> 00:00:44,178
♪ The park across the way ♪
8
00:00:44,286 --> 00:00:49,155
♪ The children's carousel ♪
9
00:00:49,257 --> 00:00:51,691
♪ The chestnut tree ♪
10
00:00:51,793 --> 00:00:54,660
♪ The wishing well ♪
11
00:00:54,763 --> 00:00:59,791
♪ I'll be seeing you ♪
12
00:00:59,901 --> 00:01:05,168
♪ In everylovely summer's day ♪
13
00:01:05,273 --> 00:01:09,767
♪ In everythingthat's light and gay ♪
14
00:01:09,878 --> 00:01:14,281
♪ I'll always think of youthat way ♪
15
00:01:14,382 --> 00:01:19,445
♪ I'll find youin the morning sun ♪
16
00:01:19,554 --> 00:01:23,923
♪ And when the night is new ♪
17
00:01:24,025 --> 00:01:27,654
♪ I'll be looking at the moon ♪
18
00:01:27,762 --> 00:01:33,564
♪ But I'll be seeing you ♪
19
00:03:16,004 --> 00:03:17,904
[Up-tempo swing music playing]
20
00:03:25,980 --> 00:03:27,208
ELAINE:
No, no, no!
21
00:03:27,315 --> 00:03:29,681
You are like a herd
of bumbling elephants.
22
00:03:29,784 --> 00:03:32,617
I want light, light swans.
23
00:03:35,123 --> 00:03:37,114
And five, six, seven.
24
00:03:37,225 --> 00:03:38,954
Bend knees.
25
00:03:39,060 --> 00:03:40,425
Keep in time.
26
00:03:40,528 --> 00:03:42,621
No, dear, you're going at it
like a pig at a cabbage.
27
00:03:42,731 --> 00:03:43,823
Can you slow down?
28
00:03:43,932 --> 00:03:46,457
That's very good there.
Keep smiling, Harry.
29
00:03:46,568 --> 00:03:47,967
Think "Fred and Ginger."
30
00:03:48,069 --> 00:03:51,197
[Rhythmically] Very good.
That's it. Good.
31
00:03:51,306 --> 00:03:53,638
[Normal voice] Carol.
Head up, darling.
32
00:03:53,742 --> 00:03:56,267
That's it.
Now you've got it.
33
00:03:56,377 --> 00:03:58,004
Everyone,
we're not at a funeral.
34
00:03:58,113 --> 00:03:59,102
Can you smile?
35
00:03:59,214 --> 00:04:00,340
Keep it going.
36
00:04:00,448 --> 00:04:03,008
[Rhythmically] Very good.
Thank you.
37
00:04:03,118 --> 00:04:05,018
[Music fades]
38
00:04:08,289 --> 00:04:10,189
[Birds chirping]
39
00:04:53,601 --> 00:04:55,501
[Pounding on door]
40
00:05:05,814 --> 00:05:07,441
It's dancing classes till 12:00.
41
00:05:07,549 --> 00:05:09,449
Then short-mat bowling
from 12:00 till 2:00.
42
00:05:09,551 --> 00:05:11,041
She knows that.
43
00:05:11,152 --> 00:05:12,847
Thinks her precious dance class
44
00:05:12,954 --> 00:05:15,149
has priority over
everything else in the village.
45
00:05:15,256 --> 00:05:17,486
And she's locked the door.
46
00:05:24,699 --> 00:05:27,327
- See you next week.
- Bye.
47
00:05:28,736 --> 00:05:29,964
This is not good enough, Elaine.
48
00:05:30,071 --> 00:05:32,062
We've been kept waiting
20 minutes.
49
00:05:32,173 --> 00:05:33,834
12 minutes.
Bye, Jean.
50
00:05:33,942 --> 00:05:35,842
ERIC: I'm gonna make an official
complaint about this.
51
00:05:35,944 --> 00:05:37,172
ELAINE: Then make one.
52
00:05:37,278 --> 00:05:39,075
Now don't forget
to practice, Harry.
53
00:05:39,180 --> 00:05:41,410
- Thanks, Elaine.
- Bye, Carol.
54
00:05:45,286 --> 00:05:46,981
TONY:
I told you before...
55
00:05:47,088 --> 00:05:49,215
- MAN: Bye, Sally.
- WOMAN: See you!
56
00:05:49,324 --> 00:05:51,519
...l'll teach you how to dance.
57
00:05:51,626 --> 00:05:53,253
Fancy driving out
for a drink somewhere?
58
00:05:53,361 --> 00:05:54,350
No thanks.
59
00:05:54,462 --> 00:05:55,486
Oh, it's no problem.
60
00:05:55,597 --> 00:05:57,724
We'll pick your kid up
from nursery school
61
00:05:57,832 --> 00:05:58,992
and take her with us.
62
00:05:59,100 --> 00:06:00,533
I'm not interested, Tony.
63
00:06:00,635 --> 00:06:03,035
Why don't you take
your wife out instead?
64
00:07:12,707 --> 00:07:14,231
Sir.
65
00:07:16,010 --> 00:07:17,875
Mrs. Frances Kirby.
66
00:07:17,979 --> 00:07:19,844
She contacted the police.
67
00:07:20,882 --> 00:07:22,474
Wait till you see the car.
68
00:07:35,296 --> 00:07:37,287
Must have run
out of fuel eventually.
69
00:07:53,614 --> 00:07:56,708
Shame, really.
Only a kid.
70
00:07:56,818 --> 00:07:58,183
Yeah.
71
00:08:01,756 --> 00:08:02,723
I. D?
72
00:08:02,824 --> 00:08:05,793
Credit cards.
In his wallet, sir.
73
00:08:05,893 --> 00:08:08,157
Name's Simon Bright.
74
00:08:10,665 --> 00:08:12,758
Obviously decided
to go in style.
75
00:08:24,779 --> 00:08:27,339
Then why the two glasses?
76
00:08:29,050 --> 00:08:30,210
What about the flowers?
77
00:08:31,185 --> 00:08:32,709
Suicide pact?
78
00:08:32,820 --> 00:08:35,288
Yeah, well, if it was,
79
00:08:35,390 --> 00:08:37,449
turned out very nasty,
didn't it?
80
00:08:39,460 --> 00:08:42,020
Well, if someone was with him,
81
00:08:42,130 --> 00:08:44,826
they could have had
a change of heart.
82
00:08:44,932 --> 00:08:46,729
Could have tried to go for help.
83
00:08:46,834 --> 00:08:49,997
Probably half-poisoned
by the fumes.
84
00:08:50,104 --> 00:08:52,664
Right.
You check out the hospitals.
85
00:08:52,774 --> 00:08:54,332
And I want the area searched.
86
00:08:54,442 --> 00:08:55,568
JONES: Sir.
87
00:09:02,250 --> 00:09:09,122
♪ For all we know ♪
88
00:09:09,223 --> 00:09:14,456
♪ We may never meet again ♪
89
00:09:16,064 --> 00:09:19,932
♪ Before you go... ♪
90
00:09:20,034 --> 00:09:20,068
I can't give you a description.
91
00:09:20,068 --> 00:09:21,228
I can't give you a description.
92
00:09:21,335 --> 00:09:24,600
They would have been suffering
from some kind of asphyxiation
93
00:09:24,705 --> 00:09:27,071
that was caused
by exhaust fumes.
94
00:09:27,175 --> 00:09:29,268
I was jogging.
I do it every day.
95
00:09:29,377 --> 00:09:31,004
Same route?
96
00:09:31,112 --> 00:09:32,272
Mostly, yes.
97
00:09:32,380 --> 00:09:35,315
And did you see anyone
round about?
98
00:09:35,416 --> 00:09:36,610
No.
99
00:09:36,717 --> 00:09:38,344
What about on other occasions?
100
00:09:39,654 --> 00:09:43,385
Well, the odd dog walker or two.
101
00:09:43,491 --> 00:09:45,118
Oh, that poor boy.
102
00:09:45,226 --> 00:09:47,694
Yeah.
Did you know him?
103
00:09:47,795 --> 00:09:50,320
No.
Not to speak to.
104
00:09:50,431 --> 00:09:51,557
Saw him in the village.
105
00:09:51,666 --> 00:09:54,897
Sir, I've spoken
to both local hospitals.
106
00:09:55,002 --> 00:09:56,765
No admissions that fit the bill.
107
00:10:32,807 --> 00:10:34,832
- Mr. Paul Bright?
- Yes.
108
00:10:34,942 --> 00:10:37,570
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton C.I.D.
109
00:10:37,678 --> 00:10:40,647
This is Detective Sergeant
Ben Jones.
110
00:10:40,748 --> 00:10:42,079
What's wrong?
111
00:10:42,183 --> 00:10:43,275
Isn't Simon, is it?
112
00:10:43,384 --> 00:10:46,182
Only I haven't seen him
since last night.
113
00:10:46,287 --> 00:10:48,482
Please, don't tell me
there's been an accident.
114
00:10:48,589 --> 00:10:49,817
Uh...
115
00:10:49,924 --> 00:10:50,913
Should we talk inside?
116
00:10:51,025 --> 00:10:52,515
Just tell me.
117
00:10:53,995 --> 00:10:57,396
There has been, uh, an incident,
Mr. Bright.
118
00:10:57,498 --> 00:11:01,628
I have to tell you that your
son, Simon, has been killed.
119
00:11:12,046 --> 00:11:13,343
No.
120
00:11:14,482 --> 00:11:15,881
That car.
121
00:11:15,983 --> 00:11:18,918
That bloody car.
122
00:11:19,020 --> 00:11:20,954
I warned him about that car.
123
00:11:22,156 --> 00:11:25,853
Uh, we don't think
it was an accident.
124
00:11:25,960 --> 00:11:27,894
We think it was suicide.
125
00:11:30,097 --> 00:11:31,724
We're very sorry
about your loss.
126
00:11:36,637 --> 00:11:38,161
I want to see him.
127
00:11:41,275 --> 00:11:43,675
I want to see my son.
128
00:11:46,681 --> 00:11:48,581
Over to the left, eh.
129
00:12:01,495 --> 00:12:04,020
Uh, no.
Sorry, Mr. Bright.
130
00:12:04,131 --> 00:12:07,328
We've got forensic tests to do.
I'm sorry.
131
00:12:10,771 --> 00:12:13,001
He loved driving
that old Humber.
132
00:12:14,375 --> 00:12:15,865
Could hardly keep him out of it.
133
00:12:17,478 --> 00:12:19,105
Loved the music.
134
00:12:19,213 --> 00:12:22,842
Did he have any, you know,
emotional problems, any worries?
135
00:12:23,884 --> 00:12:24,816
No.
136
00:12:24,919 --> 00:12:26,386
[Sobs]
137
00:12:26,487 --> 00:12:29,684
He was a happy, friendly kid.
138
00:12:33,961 --> 00:12:36,259
We hardly ever had a cross word.
139
00:13:03,224 --> 00:13:05,818
I forgot those vegetables.
140
00:13:08,562 --> 00:13:09,620
It doesn't matter.
141
00:13:09,730 --> 00:13:12,665
Got talking to someone
in the pub, and I just forgot.
142
00:13:12,767 --> 00:13:15,429
I said it doesn't matter.
143
00:13:17,571 --> 00:13:20,369
You mean you're not gonna nag me
for forgetting something?
144
00:13:20,474 --> 00:13:22,908
Right now I'm too upset to care.
145
00:13:23,010 --> 00:13:25,444
Well, that makes a change.
146
00:13:25,546 --> 00:13:27,810
Hasn't anyone told you?
147
00:13:27,915 --> 00:13:31,009
I'm surprised it's not
all 'round the village by now.
148
00:13:31,118 --> 00:13:32,415
Told me what?
149
00:13:32,520 --> 00:13:34,818
I found a body.
150
00:13:35,756 --> 00:13:37,986
I had to report it
to the police.
151
00:13:38,092 --> 00:13:39,116
A body?
152
00:13:39,226 --> 00:13:40,716
Up at the airfield.
153
00:13:41,962 --> 00:13:43,327
Whose body?
154
00:13:44,632 --> 00:13:45,997
A young boy.
155
00:13:46,100 --> 00:13:48,159
He killed himself.
156
00:13:48,269 --> 00:13:51,727
Well, why didn't you call me
on my mobile?
157
00:13:53,040 --> 00:13:54,871
You know I'm an expert
on bodies.
158
00:13:54,975 --> 00:13:58,035
Oh, for goodness sake!
159
00:13:58,145 --> 00:13:59,669
Tony?!
160
00:14:02,583 --> 00:14:04,983
PAUL: Has that girl
got anything to do with this?
161
00:14:05,086 --> 00:14:06,314
What girl?
162
00:14:06,420 --> 00:14:08,285
The one he was going out with.
163
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
- What's her name?
- Laura something or other.
164
00:14:11,625 --> 00:14:13,149
Any idea where she lives?
165
00:14:13,260 --> 00:14:16,093
No.
But she works as a barmaid.
166
00:14:16,197 --> 00:14:18,097
In the Airman pub.
167
00:14:18,199 --> 00:14:20,827
Is she a blonde or...
or brunette... Or what is she?
168
00:14:20,935 --> 00:14:21,833
Brunette.
169
00:14:21,936 --> 00:14:24,769
Long brown hair.
170
00:14:24,872 --> 00:14:25,839
Don't like her.
171
00:14:26,774 --> 00:14:28,036
Don't like her sort.
172
00:14:28,142 --> 00:14:29,439
Was he out with her last night?
173
00:14:29,543 --> 00:14:32,034
I expect so. He'd been
seeing her most nights.
174
00:14:32,146 --> 00:14:34,671
Weren't you worried
when he didn't come home?
175
00:14:34,782 --> 00:14:36,682
No.
176
00:14:36,784 --> 00:14:38,513
He'd spend the night
with her sometimes.
177
00:14:38,619 --> 00:14:39,608
He...
178
00:14:45,292 --> 00:14:47,556
He was old enough
to look after himself.
179
00:14:47,661 --> 00:14:48,889
Tom?
180
00:14:50,831 --> 00:14:52,731
Let's get you home, Mr. Bright.
181
00:14:57,171 --> 00:14:58,365
DR. BULLARD:
You were right, Tom.
182
00:14:58,472 --> 00:14:59,939
There was
somebody else involved.
183
00:15:00,040 --> 00:15:02,008
And it's possible
he was already unconscious
184
00:15:02,109 --> 00:15:03,940
before he died
of carbon-monoxide poisoning.
185
00:15:04,044 --> 00:15:05,033
Really?
186
00:15:05,146 --> 00:15:07,114
Yeah, he received
a fairly hefty blow.
187
00:15:07,214 --> 00:15:10,047
With some sort
of blunt instrument.
188
00:15:10,151 --> 00:15:11,516
See?
Back of the head.
189
00:15:11,619 --> 00:15:12,608
[Engine turns over]
190
00:15:16,590 --> 00:15:18,956
Jones! Hold on!
191
00:15:19,059 --> 00:15:20,617
Mr. Bright.
192
00:15:23,431 --> 00:15:27,026
Mr. Bright, I have to tell you
that there is a possibility
193
00:15:27,134 --> 00:15:29,227
that your son
did not kill himself.
194
00:15:30,538 --> 00:15:32,563
I could have told you that.
195
00:15:53,028 --> 00:15:54,689
Have you heard
the sad news, Richard?
196
00:15:54,796 --> 00:15:56,024
What sad news?
197
00:15:56,131 --> 00:15:58,292
Young Simon Bright.
198
00:15:58,400 --> 00:15:59,799
He's killed himself.
199
00:16:01,369 --> 00:16:02,996
Frances found the body.
200
00:16:04,039 --> 00:16:05,131
Frances?
201
00:16:05,240 --> 00:16:07,640
Yes. When she was jogging
up by the old airfield.
202
00:16:08,577 --> 00:16:09,737
Poor Simon.
203
00:16:09,845 --> 00:16:12,609
He was one of my pupils.
204
00:16:12,714 --> 00:16:15,478
He stopped dancing.
But he was quite talented.
205
00:16:15,584 --> 00:16:17,381
Is Frances all right?
206
00:16:18,787 --> 00:16:20,049
Well, she's a bit shaken up.
207
00:16:20,155 --> 00:16:21,588
But, yes,
of course she's all right.
208
00:16:38,773 --> 00:16:41,105
All this to do with
Cooper's Cross airfield, is it?
209
00:16:41,209 --> 00:16:42,437
As it used to be, yeah.
210
00:16:42,544 --> 00:16:43,841
It was a fighter station,
was it?
211
00:16:43,945 --> 00:16:45,037
That's right.
212
00:16:45,146 --> 00:16:47,876
Part of the second line
of defense in those days.
213
00:16:47,983 --> 00:16:49,450
They'll tell you
all you need to know.
214
00:16:49,551 --> 00:16:51,075
- Thank you.
- Can I get you anything?
215
00:16:51,186 --> 00:16:52,813
Uh, no.
No, thank you.
216
00:16:52,921 --> 00:16:56,721
I am Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton C.I.D.
217
00:16:56,825 --> 00:16:58,156
Ah.
218
00:16:58,260 --> 00:16:59,352
And you are?
219
00:16:59,461 --> 00:17:01,622
- Jim Druce.
- How do you do?
220
00:17:01,730 --> 00:17:03,595
Is your barmaid
not with you today?
221
00:17:03,698 --> 00:17:05,131
No.
She didn't turn up this morning.
222
00:17:05,233 --> 00:17:06,200
Why?
What's she done?
223
00:17:06,301 --> 00:17:08,735
Oh, nothing.
Nothing as far as I know.
224
00:17:08,837 --> 00:17:10,862
- What's her name?
- Laura.
225
00:17:10,972 --> 00:17:12,303
Yeah, no.
Second name.
226
00:17:12,407 --> 00:17:13,465
Sharp.
227
00:17:13,575 --> 00:17:14,701
Yeah.
Does she live locally?
228
00:17:14,809 --> 00:17:16,709
Yes. Just the other side
of Cooper's Cross.
229
00:17:16,811 --> 00:17:18,176
Although she's not
from 'round here.
230
00:17:18,280 --> 00:17:19,269
She's from North London.
231
00:17:19,381 --> 00:17:20,405
What's she look like?
232
00:17:20,515 --> 00:17:22,915
Oh, she's attractive.
Brunette.
233
00:17:23,018 --> 00:17:24,315
[Chuckles] Tiny.
234
00:17:24,419 --> 00:17:26,080
How do you get on with her?
235
00:17:26,187 --> 00:17:28,155
With Laura? Fine.
236
00:17:28,256 --> 00:17:31,157
She can charm most people.
237
00:17:31,259 --> 00:17:32,920
I like to keep an eye on her.
238
00:17:33,028 --> 00:17:33,926
Why?
239
00:17:36,364 --> 00:17:37,661
Because I think
240
00:17:37,766 --> 00:17:39,757
she helps herself
from the till now and again.
241
00:17:39,868 --> 00:17:42,063
Does she, now?
242
00:17:42,170 --> 00:17:44,035
Well, why don't you
get rid of her?
243
00:17:44,139 --> 00:17:46,903
Well, I-I haven't got 'round
to that yet.
244
00:17:47,008 --> 00:17:48,805
Hmm.
245
00:17:48,910 --> 00:17:50,844
Uh, how much are these?
246
00:18:00,188 --> 00:18:02,156
[Knock on door]
247
00:18:06,027 --> 00:18:07,722
[Knocking]
248
00:18:15,136 --> 00:18:16,569
I heard the news, Frances.
249
00:18:16,671 --> 00:18:19,196
So I had to come and see
if you're all right.
250
00:18:19,307 --> 00:18:21,002
Thank you, Richard.
251
00:18:22,043 --> 00:18:25,035
Well, a-are you?
Are you all right?
252
00:18:25,146 --> 00:18:28,309
Well, it's been an ordeal,
but...
253
00:18:29,384 --> 00:18:31,784
I'm sure it has.
254
00:18:32,887 --> 00:18:34,286
I'm getting over it.
255
00:18:35,323 --> 00:18:37,291
Well, that's good.
256
00:18:37,392 --> 00:18:41,726
And right now I'm going to
lie down for a while.
257
00:18:41,830 --> 00:18:43,991
So why don't you run along
back to your post office,
258
00:18:44,099 --> 00:18:46,499
and I'll catch up
with you later?
259
00:18:46,601 --> 00:18:47,727
All right, Frances.
260
00:19:06,588 --> 00:19:09,785
CAROL: I haven't seen Laura
since yesterday morning.
261
00:19:09,891 --> 00:19:12,291
How long has she been
living here, then?
262
00:19:12,394 --> 00:19:13,452
For about a year.
263
00:19:13,561 --> 00:19:15,791
When my husband walked out,
I had to take in a lodger.
264
00:19:15,897 --> 00:19:19,094
- I've got a mortgage to pay.
- Ah.
265
00:19:19,200 --> 00:19:20,827
Why do you want to know
about Laura?
266
00:19:20,935 --> 00:19:23,802
Uh, could I see
her room, please?
267
00:19:23,905 --> 00:19:25,031
- Bella?
- Yeah?
268
00:19:25,140 --> 00:19:26,732
I'll be back in just one minute.
269
00:19:34,582 --> 00:19:37,073
She's not the tidiest of people.
270
00:19:41,956 --> 00:19:43,617
Has she done something wrong?
271
00:19:43,725 --> 00:19:45,989
Well, we're not sure yet.
272
00:19:46,094 --> 00:19:48,562
Look, I've a right to know
if she has.
273
00:19:48,663 --> 00:19:51,063
How would you describe Laura?
274
00:19:51,166 --> 00:19:52,360
Laura?
275
00:19:53,401 --> 00:19:55,096
Well, she's easygoing.
276
00:19:55,203 --> 00:19:57,433
A free spirit.
277
00:19:57,539 --> 00:19:59,200
A bit too free sometimes.
278
00:19:59,307 --> 00:20:00,968
How do you mean "too free"?
279
00:20:02,844 --> 00:20:04,903
Well, I need to talk to her
about the rent.
280
00:20:05,013 --> 00:20:07,982
She's a few weeks behind.
281
00:20:08,083 --> 00:20:09,175
Well, it doesn't look as if
282
00:20:09,284 --> 00:20:11,650
she's done a moonlight flit,
does it?
283
00:20:11,753 --> 00:20:14,551
Don't you think I'd have
known about it if she had?
284
00:20:14,656 --> 00:20:17,716
She has this other job
at a kennels.
285
00:20:17,826 --> 00:20:19,384
Two jobs, eh?
286
00:20:19,494 --> 00:20:22,827
And she's claiming benefit.
What a naughty girl.
287
00:20:22,931 --> 00:20:24,626
Have you got
a photograph of her?
288
00:20:24,733 --> 00:20:26,223
Yes.
289
00:20:26,334 --> 00:20:28,928
- Where?
- In my room.
290
00:20:33,942 --> 00:20:35,341
It's the only one I've got.
291
00:20:35,443 --> 00:20:36,808
May I take it?
292
00:20:36,911 --> 00:20:39,471
Yes.
I'd like it back, though.
293
00:20:39,581 --> 00:20:41,742
Oh, yes.
Of course.
294
00:20:41,850 --> 00:20:43,215
Oh, she's pretty.
295
00:20:43,318 --> 00:20:45,183
CAROL: She only ever wears
that old coat.
296
00:20:45,286 --> 00:20:47,948
She found it
in a charity shop in Causton.
297
00:20:48,056 --> 00:20:50,854
It's a good photo.
Do you know where it was taken?
298
00:20:50,959 --> 00:20:52,620
No.
299
00:20:52,727 --> 00:20:54,627
[Indistinct talking]
300
00:21:09,544 --> 00:21:10,841
Hello, Eric.
301
00:21:12,814 --> 00:21:14,543
Is that right?
302
00:21:14,649 --> 00:21:15,980
Laura's gone missing?
303
00:21:16,951 --> 00:21:18,043
Looks like it.
304
00:21:22,690 --> 00:21:25,056
Don't you want a drink?
305
00:21:25,160 --> 00:21:27,060
[Camera shutter clicking]
306
00:21:37,005 --> 00:21:39,064
Bullard wants to move the body
and the car
307
00:21:39,174 --> 00:21:40,436
in about an hour, sir.
308
00:21:40,542 --> 00:21:43,010
That's okay.
Here.
309
00:21:44,179 --> 00:21:45,612
Laura Sharp.
310
00:21:45,713 --> 00:21:48,876
Get that photograph circulated.
And I want her checked out.
311
00:21:48,983 --> 00:21:51,975
Apparently, she had another job.
Up at Foxmeadow Kennels.
312
00:21:52,086 --> 00:21:54,145
And a home address
in North London.
313
00:21:54,255 --> 00:21:56,314
When was this taken?
When she was still at school?
314
00:21:56,424 --> 00:21:57,789
D.C.I. BARNAB Y: NO.
That was recent, that.
315
00:21:57,892 --> 00:22:00,292
- Kidding.
- TONY: Excuse me.
316
00:22:00,395 --> 00:22:02,795
Frances Kirby.
317
00:22:02,897 --> 00:22:05,263
She found a body.
Is that right?
318
00:22:05,366 --> 00:22:06,390
Who are you?
319
00:22:06,501 --> 00:22:08,401
Tony Kirby.
Her husband.
320
00:22:08,503 --> 00:22:09,834
- Can I have a look?
- Whoa, whoa.
321
00:22:09,938 --> 00:22:11,963
There's a police investigation
going on here.
322
00:22:12,073 --> 00:22:15,304
And I happen to be
an expert in bodies.
323
00:22:15,410 --> 00:22:17,742
Though the ones I dealt with
were mostly in bits.
324
00:22:17,846 --> 00:22:19,143
How do you mean "in bits"?
325
00:22:20,215 --> 00:22:23,548
I was an air-crash investigator.
326
00:22:25,753 --> 00:22:27,516
Did you know the deceased?
327
00:22:29,824 --> 00:22:31,155
Never met him.
328
00:22:31,259 --> 00:22:33,489
D.C.I. BARNAB Y:
Were you here yesterday evening?
329
00:22:35,964 --> 00:22:38,455
Do you have anything useful
to tell us?
330
00:22:40,235 --> 00:22:41,202
No.
331
00:22:41,302 --> 00:22:43,793
Then would you mind leaving?
332
00:22:43,905 --> 00:22:45,395
Now.
333
00:22:54,082 --> 00:22:56,380
ROSEMARY:
I made a nice cake for Ralph.
334
00:22:56,484 --> 00:22:58,281
With real eggs.
335
00:22:58,386 --> 00:23:01,446
And there's plenty left over,
so you can't let it go to waste.
336
00:23:01,556 --> 00:23:02,818
Not these days.
337
00:23:02,924 --> 00:23:04,482
Rosemary.
338
00:23:04,592 --> 00:23:06,719
Listen to me.
339
00:23:06,828 --> 00:23:10,992
Up at the airfield,
someone died there.
340
00:23:11,099 --> 00:23:12,726
Oh.
341
00:23:12,834 --> 00:23:15,632
They're always dying
at Cooper's Cross.
342
00:23:15,737 --> 00:23:18,001
It's such a sad place.
343
00:23:18,106 --> 00:23:21,303
And you've got to stop
going there.
344
00:23:21,409 --> 00:23:23,206
Especially at night.
345
00:23:23,311 --> 00:23:24,972
But I have to go.
346
00:23:25,079 --> 00:23:27,479
Will you please listen to me?
347
00:23:27,582 --> 00:23:30,073
What if he comes back
and there's no one waiting?
348
00:23:32,887 --> 00:23:34,855
He'll like this cake.
349
00:23:37,792 --> 00:23:39,692
[Machine-gun fire,engines roaring]
350
00:23:42,597 --> 00:23:44,588
Hello?
351
00:23:44,699 --> 00:23:46,291
Mum?
352
00:23:46,401 --> 00:23:47,390
Dad?
353
00:23:47,502 --> 00:23:49,402
[Air-raid siren blaring]
354
00:23:50,471 --> 00:23:52,666
Am I in the right house?
355
00:24:03,051 --> 00:24:04,814
D.C.I. BARNAB Y:
It's amazing!
356
00:24:04,919 --> 00:24:05,817
Hi, Dad.
357
00:24:05,920 --> 00:24:07,547
Hi, Cully.
358
00:24:07,655 --> 00:24:09,589
Got a bit of local history here.
359
00:24:09,691 --> 00:24:11,318
Cooper's Cross airfield.
360
00:24:11,426 --> 00:24:12,723
Do you know it?
361
00:24:12,827 --> 00:24:14,419
Never heard of it.
362
00:24:14,529 --> 00:24:17,327
Didn't know you were
a history buff, Ben.
363
00:24:17,432 --> 00:24:19,297
Oh.
I'm up for anything.
364
00:24:19,400 --> 00:24:21,061
Oh, look.
This is interesting.
365
00:24:21,169 --> 00:24:24,935
Spitfires over Morton Fendle.
Gosh!
366
00:24:27,241 --> 00:24:28,936
Do you want a drink, Cully?
367
00:24:29,043 --> 00:24:31,204
No, thanks, Dad.
I'm not staying.
368
00:24:31,312 --> 00:24:32,438
Your dry cleaning.
369
00:24:32,547 --> 00:24:34,174
Thanks, Mum.
How much do I owe you?
370
00:24:34,282 --> 00:24:35,271
JO YCE: £ 11.50.
371
00:24:35,383 --> 00:24:37,010
Cully, is there any chance
of a lift?
372
00:24:37,118 --> 00:24:37,846
Sure.
373
00:24:37,952 --> 00:24:39,886
Hate to drag myself away, sir.
374
00:24:39,988 --> 00:24:42,718
I'll catch up
with the Spitfires later.
375
00:24:46,127 --> 00:24:47,560
[Indistinct talking, laughter]
376
00:24:47,662 --> 00:24:49,357
There was this TriStar.
377
00:24:49,464 --> 00:24:51,694
Came down in a wood.
It ripped its way through.
378
00:24:52,734 --> 00:24:55,464
- Any news about Laura?
- No.
379
00:24:55,570 --> 00:24:57,060
You'd think the police
would tell us
380
00:24:57,171 --> 00:24:58,138
a bit more, wouldn't you?
381
00:24:58,239 --> 00:24:59,263
This TriStar...
382
00:24:59,374 --> 00:25:01,569
There was wreckage
and body parts everywhere.
383
00:25:01,676 --> 00:25:02,836
And you may not believe this,
384
00:25:02,944 --> 00:25:07,608
but I saw a pair of tits
hanging from a tree.
385
00:25:07,715 --> 00:25:11,116
Speaking of tits,
where's the new barmaid, Jim?
386
00:25:11,219 --> 00:25:13,915
I enjoyed the last one.
[Giggles]
387
00:25:15,823 --> 00:25:17,723
[Knocking on door]
388
00:25:27,502 --> 00:25:29,060
Frances, come in.
389
00:25:29,170 --> 00:25:30,637
Thanks, Richard.
390
00:25:31,739 --> 00:25:33,707
Poor thing.
391
00:25:33,808 --> 00:25:36,641
- Where is he?
- In the pub.
392
00:25:36,744 --> 00:25:38,541
Might have known.
393
00:25:40,248 --> 00:25:41,476
Come on.
394
00:25:44,819 --> 00:25:44,952
[Belching]
395
00:25:44,952 --> 00:25:46,579
[Belching]
396
00:25:56,464 --> 00:25:58,261
I'm hoping
this will cheer you up
397
00:25:58,366 --> 00:26:00,732
after all you've been through.
398
00:26:03,271 --> 00:26:05,705
I was thinking of you
quite a lot today.
399
00:26:05,807 --> 00:26:07,399
Oh. Were you?
400
00:26:07,508 --> 00:26:10,443
I was handling post
for Singapore and Malaysia.
401
00:26:11,612 --> 00:26:14,740
And I thought of you
flying out to such places.
402
00:26:14,849 --> 00:26:16,043
[Cork pops]
403
00:26:16,150 --> 00:26:18,482
You must have turned
so many heads.
404
00:26:20,054 --> 00:26:21,817
I was younger then, Richard.
405
00:26:21,923 --> 00:26:23,288
Oh, but you're still beautiful.
406
00:26:27,795 --> 00:26:29,888
Your aunt came in again today.
407
00:26:29,997 --> 00:26:30,895
Oh?
408
00:26:30,998 --> 00:26:32,659
Asking the same old question...
409
00:26:32,767 --> 00:26:35,895
Are there any letters for her
from the Air Ministry?
410
00:26:36,003 --> 00:26:39,336
And once again I have to give
the same old answer... No.
411
00:26:41,709 --> 00:26:42,733
Perhaps I should tell her
412
00:26:42,844 --> 00:26:45,369
that the Air Ministry as such
no longer exists.
413
00:26:45,480 --> 00:26:48,142
But I don't suppose
that would make much difference.
414
00:26:48,249 --> 00:26:51,184
I'll have another word with her.
415
00:26:51,285 --> 00:26:53,253
Your good health, Frances.
416
00:26:54,322 --> 00:26:55,482
Yours too, Richard.
417
00:27:20,581 --> 00:27:22,446
[Knocking on door]
418
00:27:29,857 --> 00:27:31,290
Who is it?
419
00:27:31,392 --> 00:27:33,826
TONY: It's Tony!
420
00:27:39,500 --> 00:27:40,933
What the hell do you want?
421
00:27:41,035 --> 00:27:43,003
I heard your lodger
did a runner.
422
00:27:43,104 --> 00:27:45,766
So I thought you might need
some company.
423
00:27:47,308 --> 00:27:48,832
Go away.
424
00:27:52,246 --> 00:27:53,440
[Locks]
425
00:28:03,960 --> 00:28:05,951
- Thanks.
- Sergeant.
426
00:28:29,319 --> 00:28:32,447
He died of respiratory failure.
Carbon-monoxide poisoning.
427
00:28:32,556 --> 00:28:33,921
What about the bang on his head?
428
00:28:34,024 --> 00:28:36,857
The impact mark suggests that
the striking weapon was rounded.
429
00:28:36,960 --> 00:28:38,621
Maybe an iron bar.
430
00:28:38,729 --> 00:28:40,629
There was alcohol in his system.
431
00:28:40,731 --> 00:28:42,790
Oh, and the position
he was sitting in,
432
00:28:42,899 --> 00:28:44,799
in the back of the car,
it was odd.
433
00:28:44,901 --> 00:28:46,334
How do you mean "odd"?
434
00:28:46,436 --> 00:28:48,097
The hands and hips
were at the wrong angle.
435
00:28:48,205 --> 00:28:49,797
It would have been
uncomfortable.
436
00:28:49,906 --> 00:28:51,430
Got anything on the other person
with him?
437
00:28:51,541 --> 00:28:55,500
No more than we've got already.
I'd say female, as we guessed.
438
00:28:56,546 --> 00:28:57,979
She could have been
another victim.
439
00:28:58,949 --> 00:29:01,042
Or the killer.
440
00:29:01,151 --> 00:29:04,052
So why was there no sign
of struggle inside of the car?
441
00:29:15,398 --> 00:29:17,958
- Hi.
- Won't be a moment.
442
00:29:18,068 --> 00:29:19,467
[Coins clinking]
443
00:29:21,571 --> 00:29:22,697
Yes?
444
00:29:22,806 --> 00:29:25,707
Detective Sergeant Jones.
Causton C.I.D.
445
00:29:25,809 --> 00:29:27,743
I was wondering
if you could help me.
446
00:29:27,844 --> 00:29:30,438
I was just by the airfield
at Cooper's Cross,
447
00:29:30,547 --> 00:29:32,344
and I saw an elderly woman
448
00:29:32,449 --> 00:29:34,781
collecting clothes
along the perimeter fence.
449
00:29:34,885 --> 00:29:36,079
Small village like this,
450
00:29:36,186 --> 00:29:38,211
I wondered if you knew
who she was.
451
00:29:40,323 --> 00:29:41,756
No idea.
452
00:29:41,858 --> 00:29:43,189
It could be anyone.
453
00:29:44,227 --> 00:29:45,387
Mmh.
454
00:29:46,596 --> 00:29:49,565
Thanks.
Sorry to disturb you.
455
00:30:02,312 --> 00:30:03,574
Frances.
456
00:30:03,680 --> 00:30:05,580
[Dog barking]
457
00:30:24,467 --> 00:30:26,332
Marissa Clarke?
458
00:30:26,436 --> 00:30:27,698
- Yes.
- Good morning.
459
00:30:27,804 --> 00:30:30,364
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Causton C.I.D.
460
00:30:30,473 --> 00:30:32,202
Oh, my God.
Speeding.
461
00:30:32,309 --> 00:30:34,072
I always drive too fast
through the village.
462
00:30:34,177 --> 00:30:37,203
No, it's not about that.
It's about Laura Sharp.
463
00:30:38,248 --> 00:30:39,840
Do you know where she is?
464
00:30:39,950 --> 00:30:42,384
Well, she promised to help out
today, but she didn't turn up.
465
00:30:42,485 --> 00:30:44,282
Then again,
that's just like her.
466
00:30:44,387 --> 00:30:46,480
Is something wrong?
467
00:30:46,590 --> 00:30:49,787
Well, let's just say we are
concerned about her safety.
468
00:30:49,893 --> 00:30:52,589
Do you know her boyfriend,
Simon... Simon Bright?
469
00:30:52,696 --> 00:30:55,631
No. I mean, she's talked
about him, but we've never met.
470
00:30:55,732 --> 00:30:58,997
Well, I'm sorry to have to tell
you that he has been murdered.
471
00:31:01,304 --> 00:31:03,795
My God.
472
00:31:03,907 --> 00:31:05,465
D.C.I. BARNAB Y:
Have you any idea at all
473
00:31:05,575 --> 00:31:06,906
where she could have gone?
474
00:31:08,511 --> 00:31:10,069
No.
475
00:31:10,180 --> 00:31:12,341
Well, did she mention going home
at all, back to London?
476
00:31:12,449 --> 00:31:13,643
Not to me.
477
00:31:13,750 --> 00:31:15,615
I do hope
nothing's happened to her.
478
00:31:15,719 --> 00:31:17,118
Such a nice little thing.
479
00:31:17,220 --> 00:31:20,621
Yeah, but not a very reliable
girl, so I'm told.
480
00:31:20,724 --> 00:31:22,692
No.
You can't trust her an inch.
481
00:31:22,792 --> 00:31:25,386
Do you think she's dishonest?
482
00:31:25,495 --> 00:31:26,621
No.
She's just fickle.
483
00:31:26,730 --> 00:31:29,494
Some people might find
that's part of her charm.
484
00:31:29,599 --> 00:31:31,362
That poor chap.
485
00:31:31,468 --> 00:31:33,595
I believe she met him
at Elaine's.
486
00:31:33,703 --> 00:31:35,330
Where's Elaine's?
487
00:31:35,438 --> 00:31:38,566
The Elaine Trim
School of Dancing.
488
00:31:38,675 --> 00:31:41,007
Although I don't think Laura
went to that many classes.
489
00:31:41,111 --> 00:31:43,739
She saw it all
as a bit of a joke.
490
00:31:43,847 --> 00:31:45,815
[Up-tempo swing music playing]
491
00:31:49,185 --> 00:31:51,710
ELAINE:
And a five, six, seven, eight.
492
00:31:51,821 --> 00:31:53,482
- Hang on, hang on.
- ELAINE: Off you go. Very good.
493
00:31:53,590 --> 00:31:55,114
Lift your heads.
Darling, smile.
494
00:31:55,225 --> 00:31:57,955
That's lovely.
Light. Light as air.
495
00:31:58,061 --> 00:32:00,256
Oh, I ran some checks, sir.
496
00:32:00,363 --> 00:32:03,696
There's no convictions
under the name Laura Sharp.
497
00:32:03,800 --> 00:32:04,994
Lovely. Smile.
498
00:32:05,101 --> 00:32:06,864
Think you're at the Palladium.
499
00:32:06,970 --> 00:32:09,530
- What about her home address?
- I've spoken to the family.
500
00:32:09,639 --> 00:32:10,901
She rings home now and again,
501
00:32:11,007 --> 00:32:14,204
but they haven't seen her
since Christmas before last.
502
00:32:14,311 --> 00:32:16,006
Look, if you don't spot
when you turn,
503
00:32:16,112 --> 00:32:17,044
you're going to vomit,
504
00:32:17,147 --> 00:32:19,980
and I'm not prepared to clear
it up like last time, Sidney.
505
00:32:20,083 --> 00:32:21,243
Shh.
506
00:32:22,185 --> 00:32:24,710
Now spin your head!
507
00:32:24,821 --> 00:32:26,118
Miss Elaine Trim?
508
00:32:26,222 --> 00:32:27,314
Yes?
509
00:32:27,424 --> 00:32:29,722
D.C.I. Barnaby.
510
00:32:56,519 --> 00:32:58,987
Marissa's a very dear
friend of mine.
511
00:32:59,089 --> 00:33:02,354
I expect she must be shocked
to hear such sad news.
512
00:33:02,459 --> 00:33:05,758
She told me that
Laura had met Simon Bright
513
00:33:05,862 --> 00:33:06,886
here at your dance school.
514
00:33:06,997 --> 00:33:09,989
That's right. Although neither
of them stayed very long.
515
00:33:10,100 --> 00:33:12,261
I expect once they found
each other, that was it.
516
00:33:12,369 --> 00:33:15,770
Thanks to my classes I've helped
with many introductions.
517
00:33:15,872 --> 00:33:17,840
Although not all of them
have lasted.
518
00:33:17,941 --> 00:33:20,432
The romance, you see,
lies in the dance.
519
00:33:21,511 --> 00:33:24,309
Marissa thinks
I'm a natural matchmaker.
520
00:33:24,414 --> 00:33:27,144
Do you think Simon and Laura
made a good match?
521
00:33:28,985 --> 00:33:30,543
I'm not sure about that.
522
00:33:30,653 --> 00:33:31,517
Why?
523
00:33:33,256 --> 00:33:35,690
Paul Bright might have been
a problem.
524
00:33:35,792 --> 00:33:36,759
Oh.
525
00:33:36,860 --> 00:33:39,124
Well, I was told
that he and his son, Simon,
526
00:33:39,229 --> 00:33:41,720
they got on very well together.
527
00:33:41,831 --> 00:33:43,856
That's not what Simon told me.
528
00:33:43,967 --> 00:33:45,867
There were rows.
529
00:33:45,969 --> 00:33:47,800
He was always
threatening to leave home,
530
00:33:47,904 --> 00:33:50,168
give up the family business.
531
00:33:50,273 --> 00:33:53,572
And then there's Laura herself.
She's such a fly-by-night.
532
00:33:53,676 --> 00:33:56,167
She's like someone
on a nonstop journey.
533
00:33:56,279 --> 00:33:57,837
Sponge?
534
00:35:12,689 --> 00:35:13,656
[Click]
535
00:35:19,329 --> 00:35:21,524
[Clink, wings flutter]
536
00:35:27,070 --> 00:35:29,265
This Laura Sharp...
537
00:35:29,372 --> 00:35:32,307
She doesn't look physically
capable of attacking anyone.
538
00:35:32,408 --> 00:35:35,241
Jones, you don't need
superhuman strength
539
00:35:35,345 --> 00:35:37,905
to hit someone from behind
with a heavy object.
540
00:35:38,014 --> 00:35:39,845
[Clatters]
541
00:35:39,949 --> 00:35:43,077
This Simon Bright wasn't exactly
a big fellow, was he?
542
00:35:43,186 --> 00:35:45,916
Well, maybe she had
an accomplice.
543
00:35:46,022 --> 00:35:47,512
Motive?
544
00:35:53,096 --> 00:35:56,190
Tell you what... We get
some odd people around here.
545
00:35:56,299 --> 00:35:58,130
What do you mean, "odd people"?
546
00:36:05,475 --> 00:36:08,342
Hi, there.
Causton C.I.D.
547
00:36:08,444 --> 00:36:11,072
Don't worry.
I know who you are.
548
00:36:11,181 --> 00:36:12,944
I've seen you in the village.
549
00:36:15,919 --> 00:36:20,652
[Sighs] I've complained
about this so many times.
550
00:36:20,757 --> 00:36:23,749
The parish council
takes no action.
551
00:36:23,860 --> 00:36:24,884
She's gaga.
552
00:36:24,994 --> 00:36:26,723
Every night
she leaves stuff here.
553
00:36:26,829 --> 00:36:30,128
- Who are we talking about, sir?
- Rosemary, of course.
554
00:36:30,233 --> 00:36:33,259
It's high time she was put
into residential care.
555
00:36:35,305 --> 00:36:36,966
Have you found Laura yet?
556
00:36:38,174 --> 00:36:39,368
Not yet. No.
557
00:36:40,977 --> 00:36:42,569
That's a shame.
558
00:36:47,016 --> 00:36:48,745
Unlike the rest of us,
559
00:36:48,851 --> 00:36:51,877
Aunt Rosemary doesn't have to
put up with life's problems.
560
00:36:51,988 --> 00:36:54,388
She's somehow managed
to cocoon herself
561
00:36:54,490 --> 00:36:56,048
from all things troublesome.
562
00:36:56,159 --> 00:36:58,753
- Is she local?
- No.
563
00:36:58,861 --> 00:37:01,955
She and my mother grew up
in Leicestershire.
564
00:37:02,065 --> 00:37:05,364
There was also an elder brother
named Ralph.
565
00:37:05,468 --> 00:37:08,130
The sisters adored him.
566
00:37:08,238 --> 00:37:09,671
He was their hero.
567
00:37:09,772 --> 00:37:11,672
And what did Ralph do
for a living?
568
00:37:11,774 --> 00:37:13,969
He was a fighter pilot.
569
00:37:14,077 --> 00:37:15,738
Oh, based at Cooper's Cross?
570
00:37:15,845 --> 00:37:17,745
Yes.
571
00:37:17,847 --> 00:37:23,376
In 1944 he was reported missing,
presumed dead.
572
00:37:23,486 --> 00:37:27,115
My mother was 12 at the time.
Aunt Rosemary was 10.
573
00:37:27,223 --> 00:37:29,987
They never gave up hope
for his safe return.
574
00:37:35,164 --> 00:37:36,495
Hello, Rosemary.
575
00:37:36,599 --> 00:37:38,123
Oh!
576
00:37:38,234 --> 00:37:39,166
Hello.
577
00:37:39,269 --> 00:37:42,295
These gentlemen
would like to talk to you.
578
00:37:42,405 --> 00:37:44,635
May we come in?
579
00:37:44,741 --> 00:37:46,675
I'm Detective
Chief Inspector Barnaby,
580
00:37:46,776 --> 00:37:49,040
and this is
Detective Sergeant Jones.
581
00:37:49,145 --> 00:37:51,340
It's not bad news, is it?
582
00:37:51,447 --> 00:37:54,280
After all these years, please
don't tell me it's bad news.
583
00:37:54,384 --> 00:37:56,545
They only want
to talk to you, Rosemary,
584
00:37:56,653 --> 00:37:58,280
ask you some questions.
585
00:37:58,388 --> 00:38:00,049
Oh.
586
00:38:01,624 --> 00:38:03,421
Please, take them through.
587
00:38:03,526 --> 00:38:04,925
I've just got to finish this.
588
00:38:05,028 --> 00:38:07,462
Make them some tea
while they're waiting.
589
00:38:10,199 --> 00:38:13,691
Oh, that's me as an air hostess.
590
00:38:13,803 --> 00:38:15,964
Except they call it
"cabin crew" these days.
591
00:38:16,072 --> 00:38:18,199
JONES: You look gorgeous.
Shame about the hat.
592
00:38:18,308 --> 00:38:20,435
D.C.I. BARNAB Y:
[Clears throat]
593
00:38:23,346 --> 00:38:25,439
- This Ralph?
- Oh, yes.
594
00:38:26,849 --> 00:38:29,079
- D.C.I. BARNAB Y: And this?
- Yes, that belonged to him.
595
00:38:29,185 --> 00:38:33,281
He left it behind by mistake
when he was last on leave.
596
00:38:33,389 --> 00:38:35,357
Aunt Rosemary hoped
that leaving it behind
597
00:38:35,458 --> 00:38:37,551
wouldn't bring him bad luck.
598
00:38:37,660 --> 00:38:39,218
She never married.
599
00:38:39,329 --> 00:38:41,456
She was too busy
waiting for Ralph.
600
00:38:41,564 --> 00:38:43,293
The things
she leaves in the lane...
601
00:38:44,634 --> 00:38:46,795
Oh.
Food, clothes.
602
00:38:46,903 --> 00:38:50,771
She believes that Ralph
will need them on his return.
603
00:38:50,873 --> 00:38:53,740
And you can't
convince her otherwise?
604
00:38:53,843 --> 00:38:55,538
Well, I suppose
the local wildlife
605
00:38:55,645 --> 00:38:57,704
make good use
of the food parcels.
606
00:38:57,814 --> 00:39:00,783
Now, then.
How can I help?
607
00:39:00,883 --> 00:39:05,411
Miss Wood, it's about the
old airfield at Cooper's Cross.
608
00:39:05,521 --> 00:39:07,318
Old indeed.
609
00:39:07,423 --> 00:39:10,620
Have you seen it these days?
It's in a dreadful condition.
610
00:39:10,727 --> 00:39:11,989
They'll have to mend it.
611
00:39:12,095 --> 00:39:15,121
Otherwise,
how can the planes land?
612
00:39:15,231 --> 00:39:17,756
- Do sit down.
- Thank you.
613
00:39:20,870 --> 00:39:23,168
Now... Now Miss Wood,
614
00:39:23,272 --> 00:39:28,335
on your visits to the little
lane alongside the airfield...
615
00:39:28,444 --> 00:39:29,843
Yes?
616
00:39:29,946 --> 00:39:31,072
...do you see anyone?
617
00:39:31,180 --> 00:39:34,081
Not really.
Vehicles sometimes.
618
00:39:34,183 --> 00:39:35,844
What about at night?
619
00:39:35,952 --> 00:39:39,979
Oh, no.
It's usually quiet then.
620
00:39:40,089 --> 00:39:46,187
Mind you, there's been a big car
there for the last few nights.
621
00:39:46,295 --> 00:39:47,922
Staff car, I should think.
622
00:39:48,030 --> 00:39:50,260
Air Chief Marshal.
Something like that.
623
00:39:50,366 --> 00:39:52,766
I should think he's come to look
at the state of the place.
624
00:39:52,869 --> 00:39:54,359
And about time, too.
625
00:39:54,470 --> 00:39:57,496
Did you actually see
who was in the car?
626
00:39:59,809 --> 00:40:01,367
I'm afraid not.
627
00:40:01,477 --> 00:40:03,308
JONES: And you wouldn't
have heard anyone?
628
00:40:03,413 --> 00:40:05,176
No.
629
00:40:10,386 --> 00:40:13,480
Of course, there's Tubbs Heath.
630
00:40:13,589 --> 00:40:15,489
That's Bomber Command.
631
00:40:15,591 --> 00:40:20,426
But they might let the fighters
land there for the time being.
632
00:40:20,530 --> 00:40:24,125
As long as they let us know.
633
00:40:28,171 --> 00:40:30,571
[Mid-tempo instrumental
dance music plays]
634
00:40:42,385 --> 00:40:44,376
You don't usually come home
for lunch.
635
00:40:44,487 --> 00:40:46,045
No, I wanted a break
from the war.
636
00:40:46,155 --> 00:40:48,282
- The what?
- The war.
637
00:40:51,027 --> 00:40:53,359
How's your dancing these days,
Mrs. Barnaby?
638
00:40:53,463 --> 00:40:55,397
Still pretty good.
How about yours?
639
00:40:55,498 --> 00:40:56,760
Oh.
640
00:40:56,866 --> 00:40:59,164
Shall we?
641
00:40:59,268 --> 00:41:00,428
All right?
642
00:41:03,506 --> 00:41:04,871
- Oh!
- [Laughs]
643
00:41:04,974 --> 00:41:07,169
Needs a bit of polishing, but...
644
00:41:08,511 --> 00:41:09,842
Lovely.
645
00:41:19,622 --> 00:41:22,056
Mr. Budd?
Mr. Richard Budd?
646
00:41:22,158 --> 00:41:23,887
- Yes.
- Afternoon, sir.
647
00:41:23,993 --> 00:41:26,826
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton C.I.D.
648
00:41:26,929 --> 00:41:28,487
Could we have a little talk,
please?
649
00:41:28,598 --> 00:41:30,225
I'm sorry.
It's my afternoon off.
650
00:41:30,333 --> 00:41:32,096
Perhaps my assistant
could help you.
651
00:41:32,201 --> 00:41:33,668
It's not
your post-office business
652
00:41:33,769 --> 00:41:35,737
I'm interested in, Mr. Budd.
653
00:41:35,838 --> 00:41:38,363
I guess a man like you,
a job like yours,
654
00:41:38,474 --> 00:41:41,932
you must know all the residents
in this village
655
00:41:42,044 --> 00:41:43,477
reasonably well, yes?
656
00:41:43,579 --> 00:41:46,980
Well, wouldn't be much
of a postmaster if I didn't.
657
00:41:47,083 --> 00:41:49,108
And you must know Rosemary Wood.
658
00:41:49,218 --> 00:41:50,480
Of course I know her.
659
00:41:50,586 --> 00:41:52,816
And there's only one person
in this village, isn't there,
660
00:41:52,922 --> 00:41:54,355
who goes out to Cooper's Cross
661
00:41:54,457 --> 00:41:57,255
with food and clothing
for a long-lost brother?
662
00:41:59,028 --> 00:42:00,518
Well, yes.
663
00:42:00,630 --> 00:42:04,259
So why did you tell my colleague
you had no idea who it was?
664
00:42:07,937 --> 00:42:09,268
You trying to protect someone?
665
00:42:09,372 --> 00:42:10,964
Me? No.
666
00:42:12,575 --> 00:42:15,544
Well... Frances, I suppose.
667
00:42:15,645 --> 00:42:16,612
Mrs. Kirby?
668
00:42:17,647 --> 00:42:18,579
Yes.
669
00:42:18,681 --> 00:42:21,013
She has enough problems
with that husband of hers.
670
00:42:21,117 --> 00:42:22,379
She doesn't need any more.
671
00:42:22,485 --> 00:42:24,783
Well, that's very noble
of you, Mr. Budd.
672
00:42:26,889 --> 00:42:30,222
What can you tell me
about Laura Sharp?
673
00:42:30,326 --> 00:42:32,954
Little Laura?
Not very much.
674
00:42:33,062 --> 00:42:34,723
She comes here to cash her giro.
675
00:42:36,399 --> 00:42:37,957
Of course,
676
00:42:38,067 --> 00:42:41,434
I don't want to tell you
your business, Chief Inspector.
677
00:42:41,537 --> 00:42:44,267
But I can't help wondering
if Simon Bright died
678
00:42:44,373 --> 00:42:46,898
because Laura was seeing
another man.
679
00:42:47,877 --> 00:42:49,538
What other man?
680
00:42:49,645 --> 00:42:49,812
[Dogs barking]
681
00:42:49,812 --> 00:42:51,279
[Dogs barking]
682
00:43:05,662 --> 00:43:06,890
Wish I had a camera.
683
00:43:06,997 --> 00:43:09,056
Oh.
684
00:43:09,166 --> 00:43:10,656
You should see me on a bad day.
685
00:43:11,835 --> 00:43:13,928
Come on, honey.
Come on, come on.
686
00:43:14,037 --> 00:43:15,299
Come on, boys.
Come on, come on.
687
00:43:15,405 --> 00:43:16,463
Come on.
688
00:43:16,573 --> 00:43:17,938
- Ah, how are you, Elaine?
- Fine.
689
00:43:18,041 --> 00:43:19,338
Careful!
Just had my hair done.
690
00:43:19,443 --> 00:43:20,967
Tonight's the night, remember?
691
00:43:21,078 --> 00:43:22,602
Uh, no.
692
00:43:22,713 --> 00:43:23,941
What night?
693
00:43:24,047 --> 00:43:25,810
Our big dance night.
'40s style.
694
00:43:25,916 --> 00:43:26,848
You must come.
695
00:43:26,950 --> 00:43:29,783
Elaine, I haven't worn
a party frock in eight years.
696
00:43:29,886 --> 00:43:31,786
I don't intend
to start wearing one now.
697
00:43:31,888 --> 00:43:34,015
Could meet
the man of your dreams.
698
00:43:34,124 --> 00:43:35,250
In Morton Fendle?
699
00:43:36,560 --> 00:43:39,393
I don't need any
matchmaking done, thank you.
700
00:43:39,496 --> 00:43:42,090
I'm very happy
with these babies of mine.
701
00:43:43,133 --> 00:43:44,157
Come.
702
00:43:44,267 --> 00:43:46,531
Yes.
Who's a big boy?
703
00:43:47,971 --> 00:43:49,905
Look at you.
You're worn out.
704
00:43:50,007 --> 00:43:51,941
Can't you get someone else
to help you?
705
00:43:52,042 --> 00:43:54,943
Yeah.
I'll have to.
706
00:43:56,013 --> 00:43:57,207
No word from Laura?
707
00:43:58,682 --> 00:43:59,944
No.
708
00:44:02,352 --> 00:44:05,685
We miss her, boy, don't we?
Hmm?
709
00:44:05,789 --> 00:44:07,222
[Smooching]
710
00:44:28,278 --> 00:44:30,109
[Indistinct talking]
711
00:44:36,053 --> 00:44:37,714
[Laughter]
712
00:44:46,997 --> 00:44:48,191
MAN: Cheers.
713
00:44:49,266 --> 00:44:50,597
Mr. Kirby.
714
00:44:50,701 --> 00:44:51,963
Yes?
715
00:44:52,069 --> 00:44:54,162
Oh.
716
00:44:54,271 --> 00:44:56,899
We'd like to ask you a couple
of questions now, if we may?
717
00:44:57,007 --> 00:44:58,304
Be my guest.
718
00:44:58,408 --> 00:45:02,003
Oh, I do think we should talk
somewhere... somewhere private.
719
00:45:02,112 --> 00:45:03,909
I've nothing to hide.
720
00:45:04,014 --> 00:45:05,413
Okay.
721
00:45:07,084 --> 00:45:10,315
It's about your relationship
with Laura Sharp.
722
00:45:11,354 --> 00:45:13,515
I'd hardly call it
a relationship.
723
00:45:13,623 --> 00:45:14,988
What would you call it?
724
00:45:16,093 --> 00:45:19,494
Well, I saw her a few times.
But I grew tired of her.
725
00:45:19,596 --> 00:45:21,496
You're a bloody liar, Tony.
726
00:45:21,598 --> 00:45:24,761
She used you,
like she uses a lot of people,
727
00:45:24,868 --> 00:45:26,665
and then she dumped you.
728
00:45:26,770 --> 00:45:28,260
And you didn't like it.
729
00:45:31,041 --> 00:45:33,168
That true, Mr. Kirby?
Did she dump you?
730
00:45:33,276 --> 00:45:36,336
Well, I wouldn't exactly
put it like that.
731
00:45:36,446 --> 00:45:37,674
I would.
732
00:45:37,781 --> 00:45:39,976
You're not the Casanova
you think you are.
733
00:45:41,451 --> 00:45:44,318
Did it make you angry,
being dumped?
734
00:45:44,421 --> 00:45:45,479
Now, hang on...
735
00:45:45,589 --> 00:45:46,851
Mr. Kirby...
736
00:45:48,759 --> 00:45:51,353
Have you harmed Laura Sharp?
737
00:45:51,461 --> 00:45:53,326
Of course I haven't harmed her.
738
00:45:53,430 --> 00:45:55,921
Did you kill Simon Bright?
739
00:45:56,032 --> 00:45:59,092
Me? No!
740
00:45:59,202 --> 00:46:00,567
I couldn't hurt anyone.
741
00:46:00,670 --> 00:46:03,070
But you're fond of the dead.
You've told us that.
742
00:46:04,741 --> 00:46:06,436
All those bodies
you had to deal with.
743
00:46:06,543 --> 00:46:08,101
That was my job.
744
00:46:08,211 --> 00:46:09,974
Your only job?
745
00:46:10,080 --> 00:46:11,945
No. Before that,
I was an airline pilot.
746
00:46:12,048 --> 00:46:13,242
Long-haul.
747
00:46:13,350 --> 00:46:15,284
Until they got rid of you.
748
00:46:16,853 --> 00:46:18,320
Okay, thank you.
Thank you Mr. Kirby.
749
00:46:18,421 --> 00:46:20,116
I'm sure we'll talk to you
again later.
750
00:46:20,223 --> 00:46:22,020
Thank you, too, Mr. Druce.
751
00:46:48,652 --> 00:46:49,778
Where are you going?
752
00:46:49,886 --> 00:46:52,081
We are going dancing, Cully.
753
00:46:52,189 --> 00:46:53,679
You two?
754
00:46:53,790 --> 00:46:55,018
Yes.
755
00:46:55,125 --> 00:46:56,319
Where?
756
00:46:56,426 --> 00:46:58,894
I don't know.
It wasn't my idea.
757
00:46:58,995 --> 00:47:00,724
You're very welcome
to come along with us
758
00:47:00,831 --> 00:47:02,856
if you've nothing better to do.
759
00:47:04,501 --> 00:47:06,401
[Birds chirping]
760
00:47:19,649 --> 00:47:22,379
This is lovely, Richard.
761
00:47:22,485 --> 00:47:24,885
Just what I needed.
762
00:47:24,988 --> 00:47:28,151
When did you last have
a picnic with Tony?
763
00:47:29,826 --> 00:47:31,191
Never.
764
00:47:32,562 --> 00:47:35,122
Something must be done
about him.
765
00:47:36,166 --> 00:47:38,327
You know that, don't you?
766
00:47:43,942 --> 00:47:46,433
[Up-tempo swing music playing]
767
00:47:51,083 --> 00:47:52,812
Is this it?
768
00:48:12,204 --> 00:48:14,104
["Chattanooga Choo Choo"
playing]
769
00:48:34,359 --> 00:48:36,190
The whole band, yes?
770
00:48:36,295 --> 00:48:38,320
Lovely.
771
00:48:38,430 --> 00:48:40,421
And the pianist.
772
00:48:41,500 --> 00:48:43,866
And can you get the bass player?
773
00:48:43,969 --> 00:48:45,561
And one of me?
774
00:48:48,206 --> 00:48:49,173
Lovely.
775
00:48:57,716 --> 00:49:00,446
£8 entry fee
is a bit steep, isn't it?
776
00:49:00,552 --> 00:49:02,543
Nothing to do with me, Eric.
777
00:49:04,656 --> 00:49:06,590
Don't let Elaine see you.
778
00:49:06,692 --> 00:49:09,058
She's already got
a photographer.
779
00:49:09,161 --> 00:49:12,426
- It's private.
- Bet it is.
780
00:49:39,858 --> 00:49:42,986
Where's Dad's investigation
taking place at the moment?
781
00:49:43,095 --> 00:49:45,723
Some village or other.
782
00:49:45,831 --> 00:49:47,924
You've been conned, Mum.
783
00:49:48,033 --> 00:49:49,261
What?
784
00:49:58,043 --> 00:49:59,032
Hi, Cully.
785
00:49:59,144 --> 00:50:00,907
Don't tell me
what you're doing here.
786
00:50:01,013 --> 00:50:02,776
I've already sussed it.
787
00:50:02,881 --> 00:50:04,075
I'm undercover.
788
00:50:04,182 --> 00:50:06,844
Yes, but your feet
give you away.
789
00:50:23,368 --> 00:50:24,767
Good evening, Mr. Barnaby.
790
00:50:24,870 --> 00:50:27,304
Elaine!
This is my wife, Joyce.
791
00:50:27,406 --> 00:50:28,805
How do you do?
792
00:50:40,585 --> 00:50:41,711
Now, then.
793
00:50:41,820 --> 00:50:43,981
Lovely smile, girls.
794
00:50:44,089 --> 00:50:46,182
Good. Good.
Thank you.
795
00:50:46,291 --> 00:50:50,091
This is so weird.
It's like being back in time.
796
00:50:50,195 --> 00:50:52,220
- Turn around.
- [Giggling]
797
00:50:53,198 --> 00:50:56,031
Now, let's have a look
at those stocking tops, eh?
798
00:50:57,469 --> 00:50:58,902
Come on, give us a bit more,
girls.
799
00:50:59,004 --> 00:51:01,268
Good!
Little higher, little higher.
800
00:51:01,373 --> 00:51:02,863
Oh, yes.
Thank you.
801
00:51:02,974 --> 00:51:03,963
That's good.
802
00:51:04,076 --> 00:51:06,067
Come on, a little bit more.
That's it.
803
00:51:10,282 --> 00:51:11,840
[Intro to
"I'll Be Seeing You" plays]
804
00:51:14,252 --> 00:51:17,551
♪ I'll be seeing you ♪
805
00:51:17,656 --> 00:51:22,923
♪ In all the oldfamiliar places ♪
806
00:51:23,028 --> 00:51:26,589
♪ That my heart and mindembraces ♪
807
00:51:26,698 --> 00:51:31,158
♪ All day through ♪
808
00:51:31,269 --> 00:51:34,033
This is more my style, Frances.
809
00:51:34,139 --> 00:51:35,163
Shall we?
810
00:51:35,273 --> 00:51:39,232
♪ The park across the way ♪
811
00:51:39,344 --> 00:51:42,404
♪ The children's carousel ♪
812
00:51:42,514 --> 00:51:44,607
♪ The chestnut tree ♪
813
00:51:44,716 --> 00:51:47,549
♪ The wishing well ♪
814
00:51:47,652 --> 00:51:50,917
♪ I'll be seeing you ♪
815
00:51:51,022 --> 00:51:54,958
♪ In every lovelysummer's day ♪
816
00:51:55,060 --> 00:51:58,962
♪ In everythingthat's light and gay ♪
817
00:51:59,064 --> 00:52:03,467
♪ I'll always think of youthat way ♪
818
00:52:03,568 --> 00:52:05,593
ELAINE:
I've had two husbands.
819
00:52:05,704 --> 00:52:08,901
Both of them cheated on me.
I gave up partners after that.
820
00:52:09,007 --> 00:52:10,099
Sorry to hear it.
821
00:52:10,208 --> 00:52:12,301
Oh, don't be.
I'm happier that way.
822
00:52:12,410 --> 00:52:14,674
Elaine is the matchmaker
of the village.
823
00:52:14,779 --> 00:52:16,440
Unofficially, of course.
824
00:52:16,548 --> 00:52:19,244
But if I can make things work
for other people...
825
00:52:19,351 --> 00:52:21,148
Oh, yes, your job is done.
826
00:52:21,253 --> 00:52:22,447
Exactly.
827
00:52:22,554 --> 00:52:23,851
ERIC: Let's have one
from here, yes.
828
00:52:23,955 --> 00:52:25,650
Nice, tight in.
That's beautiful.
829
00:52:25,757 --> 00:52:27,224
Gorgeous!
830
00:52:27,325 --> 00:52:29,088
That bloody man!
831
00:52:30,262 --> 00:52:31,729
Excuse me.
832
00:52:34,366 --> 00:52:37,233
Fairy godmother to end
all fairy godmothers, that one.
833
00:52:37,335 --> 00:52:38,927
Eric, what are you up to?
834
00:52:39,037 --> 00:52:40,504
Well, I thought I'd take
some pictures.
835
00:52:40,605 --> 00:52:41,970
- With who's permission?
- Eh?
836
00:52:42,073 --> 00:52:44,041
I've already hired
a photographer.
837
00:52:44,142 --> 00:52:45,734
Oh, I know him.
He's useless!
838
00:52:45,844 --> 00:52:47,243
Yes, but he's not a pensioner,
839
00:52:47,345 --> 00:52:50,178
and he takes photographs
of both sexes.
840
00:52:53,652 --> 00:52:55,984
Are you allowed to dance
on duty?
841
00:52:56,087 --> 00:52:57,452
- What?
- Come on.
842
00:52:57,556 --> 00:52:59,524
Oh. [Chuckles]
843
00:53:12,204 --> 00:53:13,228
Lighten up, Richard.
844
00:53:13,338 --> 00:53:15,499
You're not sorting parcels now,
you know?
845
00:53:15,607 --> 00:53:17,234
Oh, shut up.
846
00:53:23,381 --> 00:53:26,077
♪ I'll be seeing you ♪
847
00:53:26,184 --> 00:53:28,618
It's about time they bulldozed
that airfield.
848
00:53:28,720 --> 00:53:29,914
Why?
849
00:53:30,021 --> 00:53:32,216
Because I don't understand
these people.
850
00:53:32,324 --> 00:53:33,256
What are they doing?
851
00:53:33,358 --> 00:53:35,883
CULLY:
Having a good time, apparently.
852
00:53:35,994 --> 00:53:38,485
JONES: Here they are,
dancing to wartime songs.
853
00:53:38,597 --> 00:53:41,930
There's a guy with a farmyard
stacked with wartime equipment.
854
00:53:42,033 --> 00:53:45,002
We found his son dead
in a wartime car.
855
00:53:45,103 --> 00:53:47,333
Why can't they just let it go?
856
00:53:47,439 --> 00:53:50,772
- Perhaps they can't.
- After all these years?
857
00:53:50,875 --> 00:53:54,709
We're a warring nation.
Think football.
858
00:53:54,813 --> 00:53:56,781
- I'll get you a drink.
- Oh. Thanks.
859
00:53:56,881 --> 00:54:00,180
♪ I'll be seeing you ♪
860
00:54:00,285 --> 00:54:02,219
♪ In every... ♪
861
00:54:02,320 --> 00:54:03,787
Jim.
862
00:54:03,888 --> 00:54:05,480
Have you seen Carol?
863
00:54:05,590 --> 00:54:06,818
No.
864
00:54:09,728 --> 00:54:13,789
Perhaps you'd better find
someone your own age, Tony.
865
00:54:13,898 --> 00:54:15,695
Or are they all past it?
866
00:54:17,168 --> 00:54:20,535
♪ And when the night is new ♪
867
00:54:20,639 --> 00:54:23,938
♪ I'll be looking at the moon ♪
868
00:54:24,042 --> 00:54:33,178
♪ But I'll be seeing you ♪
869
00:54:35,453 --> 00:54:37,387
- [Whistling]
- Well done!
870
00:54:51,936 --> 00:54:53,836
[Mid-tempo swing music plays]
871
00:54:59,911 --> 00:55:01,970
MAN: Indeed.
Yes, yes.
872
00:55:05,050 --> 00:55:08,486
I'll tell you one thing
about Elaine's matchmaking.
873
00:55:08,586 --> 00:55:10,781
- It doesn't do a lot of good.
- Why?
874
00:55:10,889 --> 00:55:13,289
Well, most of the people
I've spoken to in this village
875
00:55:13,391 --> 00:55:14,949
all live alone.
876
00:55:15,060 --> 00:55:16,288
Step.
877
00:55:34,779 --> 00:55:36,406
- Right and backwards?
- That's right.
878
00:55:43,388 --> 00:55:45,322
And two, and three...
879
00:55:47,392 --> 00:55:49,451
Fancy a dance, love?
880
00:56:04,909 --> 00:56:06,376
Elaine.
881
00:56:07,379 --> 00:56:10,212
I saw Paul Bright outside
this evening.
882
00:56:10,315 --> 00:56:12,613
Have you any idea who he might
have been waiting for?
883
00:56:12,717 --> 00:56:13,615
No.
884
00:56:13,718 --> 00:56:15,948
Well, you see, there's another
lonely heart for you.
885
00:56:16,054 --> 00:56:18,022
I'm surprised
you haven't recruited him.
886
00:56:18,123 --> 00:56:20,023
Paul Bright?
Never.
887
00:56:20,125 --> 00:56:22,821
You know why his poor wife
left him, don't you?
888
00:56:22,927 --> 00:56:24,258
No.
No, I don't.
889
00:56:24,362 --> 00:56:25,989
He used to beat her.
890
00:56:26,097 --> 00:56:28,429
His son never forgave him
for it.
891
00:56:32,270 --> 00:56:34,204
Sorry.
I'm gonna sit this one out.
892
00:56:34,305 --> 00:56:35,863
Yeah? All right.
893
00:56:40,145 --> 00:56:42,170
Hello.
894
00:56:42,280 --> 00:56:43,838
Are you a member
of the dance school?
895
00:56:43,948 --> 00:56:45,609
Me? No.
896
00:56:45,717 --> 00:56:48,652
Good! Let's show them
how to do it, shall we?
897
00:56:48,753 --> 00:56:49,845
Uh, actually, um...
898
00:56:49,954 --> 00:56:51,945
Sorry. I'm... I'm gonna
sit this one out.
899
00:56:52,056 --> 00:56:53,990
- Oh.
- Thank you.
900
00:56:57,395 --> 00:56:59,386
Think about it, Tony.
901
00:56:59,497 --> 00:57:01,089
What?
902
00:57:01,199 --> 00:57:04,362
You're not God's gift anymore.
903
00:57:04,469 --> 00:57:06,437
And I should know.
904
00:57:06,538 --> 00:57:10,030
Yes, well, screw you.
905
00:57:11,843 --> 00:57:13,970
It's time somebody did.
906
00:57:21,886 --> 00:57:25,617
Elaine, have you seen Carol?
907
00:57:25,723 --> 00:57:27,714
She's giving the event
a miss this year.
908
00:57:27,826 --> 00:57:28,724
Why?
909
00:57:28,827 --> 00:57:31,227
I would have thought
it was obvious, Tony.
910
00:57:31,329 --> 00:57:34,787
Oh, right.
I'll go pick her up, then.
911
00:57:34,899 --> 00:57:37,424
- This time of night?
- Don't you understand?
912
00:57:37,535 --> 00:57:39,935
She hasn't turned up because
you won't leave her alone.
913
00:57:40,038 --> 00:57:41,130
Oh, piss off, will you?
914
00:57:41,239 --> 00:57:43,298
The same way you won't leave
any young woman alone.
915
00:57:43,408 --> 00:57:45,706
That's because
I'm happy and horny.
916
00:57:45,810 --> 00:57:47,334
Which is more than I can say
for the rest of you.
917
00:57:47,445 --> 00:57:48,639
Anyway...
918
00:57:49,681 --> 00:57:53,310
...who would fancy
a sad old fart like you?
919
00:57:53,418 --> 00:57:54,851
Well, at least I made
my own decision
920
00:57:54,953 --> 00:57:56,853
to retire from business.
921
00:57:56,955 --> 00:57:58,786
Unlike you!
922
00:57:58,890 --> 00:58:00,357
Kicked out of
the aircraft industry
923
00:58:00,458 --> 00:58:01,823
because of
his appalling behavior.
924
00:58:01,926 --> 00:58:03,120
Oh, calm down, Eric.
925
00:58:03,228 --> 00:58:04,456
He's really not worth it.
926
00:58:04,562 --> 00:58:06,086
Oh, it's all right.
927
00:58:17,942 --> 00:58:20,069
[Laughter]
928
00:58:26,384 --> 00:58:27,681
Frances?
929
00:58:27,785 --> 00:58:28,979
May I introduce my wife?
930
00:58:29,087 --> 00:58:30,816
Frances, this is Joyce.
Joyce, Frances.
931
00:58:30,922 --> 00:58:34,619
All right, folks...
the Hokey Cokey!
932
00:58:34,726 --> 00:58:36,717
["Hokey Cokey" plays]
933
00:58:36,828 --> 00:58:40,730
♪ You put your left arm in,you put your left arm out ♪
934
00:58:40,832 --> 00:58:42,322
♪ In, out, in, out ♪
935
00:58:42,433 --> 00:58:43,900
♪ You shake it all about ♪
936
00:58:44,002 --> 00:58:45,629
♪ You do the Hokey Cokey... ♪
937
00:58:45,737 --> 00:58:47,671
Eric Usher.
938
00:58:47,772 --> 00:58:48,670
Sorry?
939
00:58:48,773 --> 00:58:50,070
Eric Usher.
940
00:58:50,174 --> 00:58:51,471
♪ Oh! ♪
941
00:58:51,576 --> 00:58:54,909
I noticed he was taking
photographs earlier on.
942
00:58:55,013 --> 00:58:57,504
Oh. Yes.
He's very good.
943
00:58:57,615 --> 00:59:00,846
He used to be a professional.
He had his own studio.
944
00:59:00,952 --> 00:59:02,681
- In the village?
- Yes.
945
00:59:02,787 --> 00:59:07,349
Now he does it as a hobby
or as a favor for friends.
946
00:59:08,126 --> 00:59:09,559
♪ In, out, in, out ♪
947
00:59:09,661 --> 00:59:10,685
♪ You shake it all about ♪
948
00:59:10,795 --> 00:59:12,763
Your daughter seems to be
enjoying herself.
949
00:59:12,864 --> 00:59:14,024
♪ And you turn around ♪
950
00:59:14,132 --> 00:59:15,030
Yes.
951
00:59:15,133 --> 00:59:17,260
♪ That's what it's all about ♪
952
00:59:17,368 --> 00:59:18,266
♪ Oh! ♪
953
00:59:18,369 --> 00:59:21,805
♪ Oh, Hokey Cokey, Cokey ♪
954
00:59:21,906 --> 00:59:24,966
♪ Oh, Hokey Cokey, Cokey ♪
955
00:59:25,076 --> 00:59:28,409
♪ Oh, Hokey Cokey, Cokey ♪
956
00:59:28,513 --> 00:59:33,473
♪ Knees bend, arms stretch,rah, rah, rah ♪
957
00:59:33,585 --> 00:59:34,483
[Cheering]
958
00:59:34,586 --> 00:59:36,554
[Wolf whistle]
959
00:59:46,531 --> 00:59:48,931
["Goodnight Sweetheart" plays]
960
00:59:52,170 --> 00:59:54,934
♪ Good night, sweetheart ♪
961
00:59:55,039 --> 00:59:57,837
♪ All my prayers are for you ♪
962
00:59:57,942 --> 01:00:00,570
♪ Good night, sweetheart ♪
963
01:00:00,678 --> 01:00:03,374
♪ I'll be watching o'er you ♪
964
01:00:03,481 --> 01:00:08,976
♪ Tears and partingmay make us forlorn ♪
965
01:00:09,087 --> 01:00:13,615
♪ But with the dawn,a new day is born ♪
966
01:00:13,725 --> 01:00:17,456
♪ So I'll say good night,sweetheart ♪
967
01:00:17,562 --> 01:00:20,395
♪ Sleep will banish sorrow ♪
968
01:00:20,498 --> 01:00:23,023
♪ Good night, sweetheart ♪
969
01:00:23,134 --> 01:00:26,103
♪ Till we meet tomorrow ♪
970
01:00:26,204 --> 01:00:28,900
♪ Don't be blue, dear ♪
971
01:00:29,007 --> 01:00:31,601
♪ Dreams will all come true,dear ♪
972
01:00:31,709 --> 01:00:34,234
♪ Good night, sweetheart ♪
973
01:00:34,345 --> 01:00:39,942
♪ Good night ♪
974
01:00:47,492 --> 01:00:48,789
[Rustling]
975
01:00:56,501 --> 01:00:57,729
Ralph!
976
01:00:57,835 --> 01:01:00,065
[Grunts]
977
01:01:17,121 --> 01:01:19,021
[Birds chirping]
978
01:01:43,981 --> 01:01:46,142
Those photos you took
last night.
979
01:01:46,250 --> 01:01:47,410
Do you intend to sell them?
980
01:01:48,453 --> 01:01:49,920
No.
981
01:01:50,021 --> 01:01:52,421
These days I take pictures
strictly for pleasure.
982
01:01:52,523 --> 01:01:54,081
Oh, is that what you call it?
983
01:01:54,192 --> 01:01:57,059
Well, perhaps it's high time
I did some complaining.
984
01:01:57,161 --> 01:01:59,925
Because I am tired of sharing
this hall with all and sundry.
985
01:02:00,031 --> 01:02:02,124
Well, at least
I don't lock the doors.
986
01:02:05,069 --> 01:02:07,162
MAN:
Come on, Eric.
987
01:02:25,957 --> 01:02:28,790
Morning, Mr. Bright.
988
01:02:28,893 --> 01:02:31,453
It's a nice bit of kit,
isn't it, eh?
989
01:02:31,562 --> 01:02:33,154
I saw you sitting in this
990
01:02:33,264 --> 01:02:35,698
outside the parish hall
last night.
991
01:02:35,800 --> 01:02:38,598
- Why didn't you go inside?
- Wasn't interested.
992
01:02:38,703 --> 01:02:41,729
Not interested.
Then why were you waiting?
993
01:02:41,839 --> 01:02:43,864
Thought she might have
turned up.
994
01:02:43,975 --> 01:02:45,966
Who's she?
995
01:02:46,077 --> 01:02:47,669
Laura.
996
01:02:47,779 --> 01:02:49,406
She was always
full of surprises.
997
01:02:50,448 --> 01:02:52,245
Mr. Bright,
you said to me earlier
998
01:02:52,350 --> 01:02:55,717
that you and your son, Simon,
never had a cross word,
999
01:02:55,820 --> 01:02:58,050
that you got on very well.
1000
01:03:00,424 --> 01:03:01,948
That's right.
We did.
1001
01:03:02,059 --> 01:03:04,391
Yet I'm told
that there were rows
1002
01:03:04,495 --> 01:03:06,122
and that
on more than one occasion
1003
01:03:06,230 --> 01:03:07,925
Simon threatened to leave home.
1004
01:03:08,032 --> 01:03:09,863
Who told you that?
1005
01:03:09,967 --> 01:03:11,434
Is it true?
1006
01:03:13,671 --> 01:03:16,196
We'd had a few rows
just lately, yes.
1007
01:03:16,307 --> 01:03:17,274
About what?
1008
01:03:18,309 --> 01:03:19,606
He wanted to have fun,
1009
01:03:19,710 --> 01:03:21,337
but he didn't want
to work for it.
1010
01:03:23,114 --> 01:03:26,015
And that Laura
didn't help matters.
1011
01:03:33,491 --> 01:03:34,981
Is she alive, Mr. Barnaby?
1012
01:03:35,092 --> 01:03:37,117
Well, we all hope so, don't we?
1013
01:03:38,162 --> 01:03:39,652
Well, she can only die once.
1014
01:03:40,832 --> 01:03:43,232
So if you can't find her...
1015
01:03:44,268 --> 01:03:45,701
...maybe I can.
1016
01:04:09,496 --> 01:04:11,430
It's Tony Kirby, sir.
1017
01:04:13,634 --> 01:04:14,862
Tom.
1018
01:04:22,242 --> 01:04:24,540
I'd say he died
sometime during the night.
1019
01:04:24,645 --> 01:04:27,546
Well, it was certainly after
11:30 p.m.
1020
01:04:27,648 --> 01:04:29,616
I saw him then.
He was very much alive.
1021
01:04:29,716 --> 01:04:31,183
In rude health.
1022
01:04:31,285 --> 01:04:32,752
DR. BULLARD:
Stab wounds.
1023
01:04:32,853 --> 01:04:35,219
Considerable force was used.
1024
01:04:35,322 --> 01:04:36,482
Murder weapon?
1025
01:04:36,590 --> 01:04:38,956
Possibly a long-bladed knife,
single-edged.
1026
01:04:39,059 --> 01:04:41,254
Still looking for it.
1027
01:04:41,361 --> 01:04:43,226
So, what was he doing out here
at night?
1028
01:04:44,631 --> 01:04:45,996
I've got a damn good idea.
1029
01:04:46,933 --> 01:04:48,764
Oh. Mrs. Kirby.
1030
01:04:48,869 --> 01:04:52,305
Jones, you'd better
tell her the sad news.
1031
01:04:52,406 --> 01:04:53,964
Sir.
1032
01:04:55,242 --> 01:04:57,335
So, what kind of a person
was he?
1033
01:04:57,444 --> 01:05:00,038
He reckoned he was an expert
on dead bodies.
1034
01:05:01,448 --> 01:05:04,076
Well, he's even more
of an expert now.
1035
01:05:06,119 --> 01:05:08,349
CAROL: He called 'round here
late last night.
1036
01:05:08,455 --> 01:05:10,116
D.C.I. BARNAB Y:
What time?
1037
01:05:10,223 --> 01:05:11,190
I don't know.
1038
01:05:11,291 --> 01:05:13,316
It must have been
just before 12:00.
1039
01:05:13,427 --> 01:05:15,520
I told him to go away.
1040
01:05:15,629 --> 01:05:18,757
He was always turning up here
bothering me.
1041
01:05:18,865 --> 01:05:20,890
For God's sake,
what is going on?
1042
01:05:21,001 --> 01:05:23,060
First that young lad dies,
and now Tony.
1043
01:05:23,170 --> 01:05:25,400
Did you see which way he went
when he left?
1044
01:05:25,505 --> 01:05:27,598
He drove back
towards Cooper's Cross.
1045
01:05:27,708 --> 01:05:29,175
Is that where...
1046
01:05:29,276 --> 01:05:30,903
Yeah.
Uh, Carol...
1047
01:05:31,011 --> 01:05:33,878
You remember Laura having
an affair with Tony Kirby?
1048
01:05:33,980 --> 01:05:35,538
I'd hardly call that an affair.
1049
01:05:35,649 --> 01:05:38,482
Would you not?
What... What would you call it?
1050
01:05:38,585 --> 01:05:40,450
Well, a bit of a fling,
I suppose.
1051
01:05:40,554 --> 01:05:42,283
A bit of a laugh for her.
1052
01:05:42,389 --> 01:05:44,186
And how about her other lovers?
1053
01:05:44,291 --> 01:05:46,691
I don't know of any.
1054
01:05:48,829 --> 01:05:50,956
Although, just recently
she mentioned
1055
01:05:51,064 --> 01:05:52,622
that she might settle down
with someone.
1056
01:05:52,733 --> 01:05:54,064
Who?
1057
01:05:55,235 --> 01:05:56,998
She never said.
1058
01:05:57,104 --> 01:05:59,504
Apparently it was someone
who wanted to take care of her.
1059
01:05:59,606 --> 01:06:01,301
Then again, it could have been
1060
01:06:01,408 --> 01:06:03,535
another one
of her cock-and-bull stories.
1061
01:06:05,312 --> 01:06:07,906
You know, for all her faults,
I wish she was still around.
1062
01:06:08,014 --> 01:06:09,606
I miss having her here.
1063
01:06:09,716 --> 01:06:12,583
I miss the fun.
Miss the laughter.
1064
01:06:12,686 --> 01:06:15,052
She was always laughing.
1065
01:06:55,362 --> 01:06:57,956
A lot of people disliked Tony.
1066
01:06:58,965 --> 01:07:00,626
But he didn't seem to mind that.
1067
01:07:00,734 --> 01:07:04,329
Can you think of anyone who
disliked him enough to kill him?
1068
01:07:05,806 --> 01:07:07,273
Not really.
1069
01:07:10,710 --> 01:07:13,770
He and I met when we were
working for British Airways.
1070
01:07:15,115 --> 01:07:17,675
He was a charmer in those days.
1071
01:07:18,652 --> 01:07:22,349
So handsome.
Such fun to be with.
1072
01:07:22,456 --> 01:07:24,390
Then it all went wrong.
1073
01:07:27,360 --> 01:07:31,091
Yes, thank you, Rosemary.
That's £4.45 change.
1074
01:07:31,198 --> 01:07:33,826
Looks a bit brighter today.
1075
01:07:35,268 --> 01:07:36,701
Miss Wood.
1076
01:07:37,737 --> 01:07:40,865
Oh, uh, condolences on the death
of your niece's husband.
1077
01:07:40,974 --> 01:07:42,874
I'm sorry.
1078
01:07:42,976 --> 01:07:45,740
Oh, that. Yes.
1079
01:07:47,247 --> 01:07:48,976
But there's good news.
1080
01:07:49,883 --> 01:07:50,850
Good news?
1081
01:07:52,752 --> 01:07:54,845
I shan't tell Frances yet.
1082
01:08:02,596 --> 01:08:05,929
Mr. Budd.
Could we have a word, please?
1083
01:08:06,032 --> 01:08:08,000
Of course.
1084
01:08:08,101 --> 01:08:09,728
Excuse me.
1085
01:08:13,673 --> 01:08:15,538
Mr. Budd.
1086
01:08:15,642 --> 01:08:19,078
Where did you go when you left
the parish hall last night?
1087
01:08:19,179 --> 01:08:20,737
I came home.
1088
01:08:20,847 --> 01:08:22,678
Can anyone substantiate that?
1089
01:08:24,451 --> 01:08:27,284
I didn't do it, you know?
1090
01:08:27,387 --> 01:08:30,151
I didn't.
I couldn't.
1091
01:08:30,257 --> 01:08:31,781
Didn't do what, Mr. Budd?
1092
01:08:31,892 --> 01:08:34,452
Kill Tony.
1093
01:08:34,561 --> 01:08:37,223
I'm a peaceful man.
Always have been.
1094
01:08:37,330 --> 01:08:38,922
I deplore violence.
1095
01:08:39,966 --> 01:08:42,127
During the evening, Mr. Budd,
1096
01:08:42,235 --> 01:08:45,466
you seemed rather...
rather close to Frances Kirby.
1097
01:08:46,673 --> 01:08:48,834
Well, that's because
she's a dear friend.
1098
01:08:48,942 --> 01:08:51,706
I care about her.
As a friend.
1099
01:08:51,811 --> 01:08:53,904
And what did her husband
think about that?
1100
01:08:54,014 --> 01:08:55,914
I believe it used to amuse him.
1101
01:08:56,016 --> 01:08:58,280
Laura Sharp, Mr. Budd.
1102
01:08:58,385 --> 01:09:01,115
Do you know she had paid jobs
in the village?
1103
01:09:02,322 --> 01:09:03,880
Um...
1104
01:09:03,990 --> 01:09:05,753
Yes. I think so.
Yes.
1105
01:09:05,859 --> 01:09:08,123
Look, either you know
or you don't know.
1106
01:09:08,228 --> 01:09:11,425
Yes.
All right, I do know.
1107
01:09:11,531 --> 01:09:14,830
And have you never considered
reporting her for benefit fraud?
1108
01:09:14,935 --> 01:09:18,393
Well, no.
1109
01:09:18,505 --> 01:09:20,370
Well, she's...
1110
01:09:20,473 --> 01:09:22,498
Well, she's such
a pretty little thing.
1111
01:09:22,609 --> 01:09:24,600
You didn't have the heart
to do it?
1112
01:09:25,512 --> 01:09:26,877
That's right.
1113
01:09:29,449 --> 01:09:31,508
Is she...
1114
01:09:31,618 --> 01:09:34,178
Is she dead?
1115
01:09:36,690 --> 01:09:38,157
Look.
1116
01:09:38,258 --> 01:09:39,953
A slip of a thing, isn't she?
1117
01:09:40,060 --> 01:09:42,392
Yet she manages
to get away with so much.
1118
01:09:42,495 --> 01:09:44,622
Both the victims
obviously pandered to her.
1119
01:09:44,731 --> 01:09:46,892
Carol Prentice quite happy
to put up with her
1120
01:09:47,000 --> 01:09:49,434
even though
she never pays her rent.
1121
01:09:50,503 --> 01:09:52,494
Maybe she pays in kind.
1122
01:09:52,606 --> 01:09:56,007
If you mean what I think you
mean, you're probably right.
1123
01:09:56,109 --> 01:09:58,236
Did Carol admit
they were lovers?
1124
01:09:58,345 --> 01:09:59,972
She didn't need to, did she?
1125
01:10:00,080 --> 01:10:03,277
It's amazing how many people
were affected by Laura Sharp.
1126
01:10:03,383 --> 01:10:04,714
Even the pub landlord.
1127
01:10:04,718 --> 01:10:06,379
He doesn't look like
a soft touch, does he?
1128
01:10:06,486 --> 01:10:09,421
I mean, he knows
she's stealing money from him,
1129
01:10:09,523 --> 01:10:10,854
yet he won't fire her.
1130
01:10:10,957 --> 01:10:13,084
And now the postmaster
won't blow the whistle on her.
1131
01:10:13,193 --> 01:10:15,286
Yeah. Right.
1132
01:10:15,395 --> 01:10:17,056
Maybe it's that coat of hers.
1133
01:10:17,163 --> 01:10:19,154
It's amazing what scarlet
can do to people.
1134
01:10:19,266 --> 01:10:21,166
Hmm.
1135
01:10:25,205 --> 01:10:27,105
[Telephone rings]
1136
01:10:34,381 --> 01:10:36,178
[Ringing continues]
1137
01:10:41,955 --> 01:10:43,445
Hello?
1138
01:10:45,091 --> 01:10:46,581
Hello?
1139
01:10:47,494 --> 01:10:48,859
WOMAN: Hi.
1140
01:10:48,962 --> 01:10:50,259
It's Laura.
1141
01:10:50,363 --> 01:10:53,264
Laura?
Where are you?
1142
01:10:54,801 --> 01:10:55,859
Laura?
1143
01:10:55,969 --> 01:10:58,403
[Dial tone]
1144
01:10:58,505 --> 01:11:01,406
[Knock on door]
1145
01:11:01,508 --> 01:11:03,203
[Door opens]
1146
01:11:03,310 --> 01:11:05,301
D.C.I. BARNAB Y:
Good afternoon, Mr. Usher.
1147
01:11:05,412 --> 01:11:06,902
Could we have a word?
1148
01:11:07,013 --> 01:11:09,311
ERIC: Yes.
Yes, come in.
1149
01:11:14,421 --> 01:11:15,854
Gosh.
1150
01:11:18,258 --> 01:11:20,522
Oh, I suppose this must have
been your studio
1151
01:11:20,627 --> 01:11:21,616
once upon a time, yeah?
1152
01:11:21,728 --> 01:11:22,888
That's right.
1153
01:11:25,265 --> 01:11:26,596
That was quite a row
1154
01:11:26,700 --> 01:11:29,794
you had with Tony Kirby
last night, wasn't it?
1155
01:11:30,704 --> 01:11:33,901
All those old grievances
coming to the surface.
1156
01:11:34,007 --> 01:11:35,736
If the band could have
set that to music,
1157
01:11:35,842 --> 01:11:37,332
we could all have danced to it.
1158
01:11:39,079 --> 01:11:41,946
Did you kill him, Mr. Usher?
1159
01:11:44,351 --> 01:11:46,046
I knew that was coming.
1160
01:11:48,321 --> 01:11:49,288
No.
1161
01:11:53,193 --> 01:11:56,560
Did you by any chance
take this photograph?
1162
01:11:56,663 --> 01:11:57,925
Yes.
1163
01:12:01,001 --> 01:12:03,993
Laura asked me to take
a picture of her, and I agreed.
1164
01:12:04,104 --> 01:12:05,696
Where was it taken?
1165
01:12:05,805 --> 01:12:07,102
Here.
1166
01:12:07,207 --> 01:12:08,504
Are there any similar photos?
1167
01:12:08,608 --> 01:12:11,634
No, no. That's... That's...
That's the only one.
1168
01:12:11,745 --> 01:12:14,976
Where do you do your work now,
Mr. Usher?
1169
01:12:16,716 --> 01:12:19,810
Well, what there is of it,
in the attic room.
1170
01:12:19,919 --> 01:12:21,614
Ah.
Can we take a look?
1171
01:12:21,721 --> 01:12:23,655
Oh, I-I'd rather you didn't.
1172
01:12:23,757 --> 01:12:25,725
It's... It's... It's private.
1173
01:12:25,825 --> 01:12:27,588
Please.
1174
01:12:55,021 --> 01:12:56,921
[Telephone rings]
1175
01:13:06,366 --> 01:13:07,833
Hello?
1176
01:13:09,335 --> 01:13:11,599
WOMAN:
Oh, is that you, love?
1177
01:13:11,705 --> 01:13:13,696
Oh, hi, Mum.
1178
01:13:20,680 --> 01:13:22,580
It's all fairly innocent.
1179
01:13:22,682 --> 01:13:24,172
Innocent?
1180
01:13:25,518 --> 01:13:29,477
All right.
I... I've been a fool.
1181
01:13:29,589 --> 01:13:32,149
I found her beautiful.
1182
01:13:32,258 --> 01:13:33,987
Quite fascinating.
1183
01:13:34,094 --> 01:13:36,028
And obviously a willing model.
1184
01:13:36,129 --> 01:13:38,324
Oh, I paid her.
1185
01:13:38,431 --> 01:13:40,160
Paid her to pose for me.
1186
01:13:40,266 --> 01:13:43,793
How many other people
have got copies of this photo?
1187
01:13:43,903 --> 01:13:46,929
Well, apart from the one that
you brought with you, no one.
1188
01:13:48,041 --> 01:13:50,236
I wanted them all for myself.
1189
01:13:50,343 --> 01:13:52,334
But of course there's nothing
like the real thing,
1190
01:13:52,445 --> 01:13:54,208
is there, Mr. Usher?
1191
01:13:55,682 --> 01:13:57,149
Do you know where she is?
1192
01:13:58,051 --> 01:13:59,450
No.
1193
01:13:59,552 --> 01:14:01,884
But I wish to God that I did.
1194
01:14:25,912 --> 01:14:28,073
Here I come.
1195
01:14:32,252 --> 01:14:33,241
Rah!
1196
01:14:33,353 --> 01:14:35,253
BELLA: [Laughs]
1197
01:14:36,556 --> 01:14:38,387
Off to bed.
1198
01:14:41,294 --> 01:14:43,524
[Telephone rings]
1199
01:14:43,630 --> 01:14:46,326
- Sit there, poppet.
- All right.
1200
01:14:49,536 --> 01:14:51,367
Hello?
1201
01:14:51,471 --> 01:14:52,699
LAURA:
It's Laura.
1202
01:14:52,806 --> 01:14:53,738
Laura!
1203
01:14:53,840 --> 01:14:56,866
- Help me.
- Where are you?
1204
01:14:56,976 --> 01:14:59,774
The old airfield.
Don't tell anyone.
1205
01:14:59,879 --> 01:15:01,403
[Dial tone]
1206
01:15:01,514 --> 01:15:02,503
[Dialing]
1207
01:15:03,750 --> 01:15:05,809
["Disconnected number"
tones play]
1208
01:15:07,987 --> 01:15:09,887
[Vehicle approaching]
1209
01:15:14,727 --> 01:15:15,694
[Car door opens]
1210
01:15:20,133 --> 01:15:22,101
Thanks, Elaine.
1211
01:15:23,469 --> 01:15:25,460
Sorry it's such short notice.
1212
01:15:25,572 --> 01:15:27,597
- Bella's fast asleep.
- Hang on, Carol.
1213
01:15:27,707 --> 01:15:29,231
You're saying
it's Laura's voice?
1214
01:15:29,342 --> 01:15:31,810
Yes. But I'm not
supposed to tell anyone.
1215
01:15:31,911 --> 01:15:34,379
- Not even the police?
- No.
1216
01:15:35,381 --> 01:15:37,042
I'm not sure about this.
1217
01:15:37,150 --> 01:15:39,175
She said she needs help.
1218
01:15:39,285 --> 01:15:41,082
I have to go.
1219
01:15:44,157 --> 01:15:46,125
[Car door opens, closes]
1220
01:15:46,226 --> 01:15:48,126
[Engine turns over]
1221
01:16:10,752 --> 01:16:12,014
Laura?
1222
01:16:14,689 --> 01:16:17,055
And that call... You're sure
it was from Laura?
1223
01:16:17,158 --> 01:16:19,092
Yes.
Carol said it was her voice.
1224
01:16:19,193 --> 01:16:20,660
I was worried.
I had to ring you.
1225
01:16:22,230 --> 01:16:24,027
Cooper's Cross airfield.
1226
01:16:24,132 --> 01:16:25,429
[Dialing]
1227
01:16:26,634 --> 01:16:28,693
Laura?
1228
01:16:48,322 --> 01:16:50,722
[Slow piano music playing]
1229
01:16:54,829 --> 01:16:56,194
[Music stops]
1230
01:16:57,632 --> 01:16:59,725
[Car door closes]
1231
01:17:14,749 --> 01:17:16,614
[Wings fluttering]
1232
01:17:20,588 --> 01:17:22,180
Laura?
1233
01:17:37,738 --> 01:17:39,763
[Gasping]
1234
01:17:41,342 --> 01:17:43,276
[Vehicle approaching]
1235
01:17:48,316 --> 01:17:51,080
[Horn honking]
1236
01:18:23,584 --> 01:18:25,609
[Sirens wailing]
1237
01:18:42,036 --> 01:18:43,230
[Indistinct talking]
1238
01:18:43,337 --> 01:18:46,033
[Laughing]
1239
01:19:00,421 --> 01:19:02,855
Yes. The old airfield
at Cooper's Cross.
1240
01:19:02,957 --> 01:19:05,653
We're gonna need paramedics.
1241
01:19:05,760 --> 01:19:07,318
Carol?
Are you okay?
1242
01:19:08,729 --> 01:19:11,163
Carol, did you see who it was?
1243
01:19:29,951 --> 01:19:32,317
Mr. Bright?
1244
01:19:32,420 --> 01:19:34,388
So, what were you doing here?
1245
01:19:35,957 --> 01:19:37,584
I, uh...
1246
01:19:39,927 --> 01:19:43,363
I came here
to think about my son.
1247
01:19:43,464 --> 01:19:46,262
We used this place
for test drives.
1248
01:19:46,367 --> 01:19:49,859
I drove it here
as a tribute to him.
1249
01:19:49,971 --> 01:19:51,029
Mr. Bright,
1250
01:19:51,138 --> 01:19:54,972
did you see the person
who came out of that hangar?
1251
01:19:55,076 --> 01:19:56,441
No.
1252
01:19:57,678 --> 01:19:58,940
Okay.
1253
01:20:06,120 --> 01:20:06,387
[Dogs barking]
1254
01:20:06,387 --> 01:20:08,014
[Dogs barking]
1255
01:20:18,966 --> 01:20:19,933
Marissa?
1256
01:20:25,239 --> 01:20:28,003
Laura Sharp.
1257
01:20:28,109 --> 01:20:30,100
What did she mean to you?
1258
01:20:32,580 --> 01:20:34,070
Marissa?
1259
01:20:35,449 --> 01:20:37,644
She worked for me.
1260
01:20:37,752 --> 01:20:40,550
But you cared about her,
didn't you?
1261
01:20:42,023 --> 01:20:44,150
As a friend, yes.
1262
01:20:44,258 --> 01:20:46,749
Did you care enough about her
1263
01:20:46,861 --> 01:20:49,261
to ask her
to come and live with you?
1264
01:20:50,665 --> 01:20:54,431
You see, because she seemed set
to move in with someone
1265
01:20:54,535 --> 01:20:57,368
who was prepared...
prepared to care for her.
1266
01:20:57,471 --> 01:21:00,963
And I think that
that someone was you.
1267
01:21:02,309 --> 01:21:03,833
Bit of a risk though, that,
wasn't it?
1268
01:21:03,944 --> 01:21:06,105
I mean, we all know she was
very good at charming people.
1269
01:21:06,213 --> 01:21:09,273
But she was also very good
at hurting people.
1270
01:21:09,383 --> 01:21:12,352
And she hurt you,
didn't she, Marissa?
1271
01:21:12,453 --> 01:21:15,081
Hurt you badly.
1272
01:21:16,757 --> 01:21:20,386
But then, you know,
people like her just...
1273
01:21:22,396 --> 01:21:24,489
They're takers, aren't they?
Hmm?
1274
01:21:24,598 --> 01:21:25,963
[Beep]
1275
01:21:26,067 --> 01:21:27,796
LAURA: Hi.It's Laura.
1276
01:21:27,902 --> 01:21:31,065
Sorry I couldn't get in today.
1277
01:21:31,172 --> 01:21:32,969
Marissa, could you help me?
1278
01:21:33,074 --> 01:21:35,269
L- I need some money.
1279
01:21:35,376 --> 01:21:38,573
Promise everything,
and they give nothing.
1280
01:21:39,513 --> 01:21:42,914
But I guess that's just part
of the package in Laura's world.
1281
01:21:43,017 --> 01:21:45,508
And as for her lovers,
1282
01:21:45,619 --> 01:21:49,953
well, she seemed quite happy
to mix and match
1283
01:21:50,057 --> 01:21:52,924
just as long as it suited her.
1284
01:21:53,994 --> 01:21:55,962
Do you know Carol Prentice?
1285
01:21:59,433 --> 01:22:00,422
Yes.
1286
01:22:00,534 --> 01:22:04,368
Carol had that photograph
at her bedside.
1287
01:22:05,406 --> 01:22:10,537
And I think that... that picture
was very dear to her.
1288
01:22:14,115 --> 01:22:16,640
Oh, come on, Marissa.
1289
01:22:16,751 --> 01:22:19,720
Tell us.
You know you have to.
1290
01:22:19,820 --> 01:22:21,720
[Cries]
1291
01:22:24,091 --> 01:22:26,582
I loved her.
1292
01:22:28,863 --> 01:22:32,299
I loved her so, so much.
1293
01:22:40,374 --> 01:22:44,401
And do you know
I did the stupidest things?
1294
01:22:46,180 --> 01:22:48,705
When she would leave messages
on the phone...
1295
01:22:49,984 --> 01:22:52,817
...I wouldn't wipe them,
1296
01:22:52,920 --> 01:22:57,857
because I wanted
to keep her voice.
1297
01:23:00,828 --> 01:23:03,388
I loved her so much.
1298
01:23:10,437 --> 01:23:12,029
Did you know about
her other lovers?
1299
01:23:13,174 --> 01:23:14,232
What?
1300
01:23:17,244 --> 01:23:18,541
Um...
1301
01:23:20,247 --> 01:23:22,215
Uh, not till the end.
1302
01:23:22,316 --> 01:23:23,408
Then what?
1303
01:23:24,485 --> 01:23:26,851
I, uh...
I started asking questions.
1304
01:23:26,954 --> 01:23:28,387
JONES: Where?
1305
01:23:28,489 --> 01:23:30,616
Here and there.
1306
01:23:33,127 --> 01:23:35,789
Elaine was very helpful
without realizing it.
1307
01:23:35,896 --> 01:23:38,558
Tell us about Simon Bright.
1308
01:23:40,000 --> 01:23:41,467
[Beep]
1309
01:23:41,569 --> 01:23:44,060
Hi. It's Laura.
1310
01:23:44,171 --> 01:23:47,766
Don't tell anyone,but Simon drives like a maniac.
1311
01:23:47,875 --> 01:23:49,672
We're just goingup to the old airfield.
1312
01:23:49,777 --> 01:23:50,801
Be back soon.
1313
01:23:50,911 --> 01:23:52,742
[Beep]
1314
01:23:52,847 --> 01:23:55,509
She... She said
they were just friends
1315
01:23:55,616 --> 01:23:59,848
and, uh, they would just
drive about in that old car.
1316
01:23:59,954 --> 01:24:03,446
And then one day
he came to visit her,
1317
01:24:03,557 --> 01:24:07,550
and it was obvious it was
more than just a friendship.
1318
01:24:14,335 --> 01:24:17,736
I knew then
I was gonna lose her.
1319
01:24:19,640 --> 01:24:22,939
If I'd had any sense,
I'd have realized
1320
01:24:23,043 --> 01:24:25,170
that she didn't belong to me
in the first place.
1321
01:24:29,717 --> 01:24:34,211
I don't think she belonged
to anyone ever, really.
1322
01:24:36,624 --> 01:24:37,750
And that sense of loss...
1323
01:24:37,858 --> 01:24:40,224
That was traumatic for you,
was it?
1324
01:24:40,327 --> 01:24:42,090
It was devastating.
1325
01:24:42,196 --> 01:24:44,096
You didn't know
how to deal with it.
1326
01:24:44,198 --> 01:24:47,759
So you took your revenge
on them all, eh?
1327
01:24:49,837 --> 01:24:52,067
MARISSA: Yes.
[Sniffles]
1328
01:24:52,172 --> 01:24:54,663
One by one.
1329
01:24:55,643 --> 01:24:56,940
Why?
1330
01:24:58,479 --> 01:25:02,609
Because they all tried
to keep her away from me.
1331
01:25:02,716 --> 01:25:04,616
Including Tony Kirby.
1332
01:25:05,719 --> 01:25:07,914
Talk about Tony Kirby.
1333
01:25:09,523 --> 01:25:12,617
Did you follow him
that night of the dance?
1334
01:25:13,661 --> 01:25:15,891
Obvious where he was going,
wasn't it?
1335
01:25:15,996 --> 01:25:18,123
And there's only one way back
from Carol's place,
1336
01:25:18,232 --> 01:25:21,167
so all you had to do was wait.
1337
01:25:25,106 --> 01:25:29,475
MARISSA: He always took
a shortcut across the airfield.
1338
01:25:40,421 --> 01:25:41,410
What's happened?
1339
01:25:41,522 --> 01:25:43,387
No idea.She just packed up.
1340
01:25:43,491 --> 01:25:45,755
Always one to help a lady.
1341
01:25:52,767 --> 01:25:54,530
I'll get my torch.
1342
01:26:17,558 --> 01:26:18,547
What's so funny?
1343
01:26:21,428 --> 01:26:24,158
MARISSA: After I killed him,
I went to bury the knife.
1344
01:26:32,473 --> 01:26:33,565
ROSEMARY: Ralph!
1345
01:26:33,674 --> 01:26:35,665
I saw someone in the lane.
1346
01:26:35,776 --> 01:26:36,606
[Grunts]
1347
01:26:42,116 --> 01:26:43,708
Was it a witness?
1348
01:26:44,718 --> 01:26:47,016
Yes.
Yes, it was a witness.
1349
01:26:48,956 --> 01:26:50,082
Do you recognize this?
1350
01:26:54,962 --> 01:26:57,226
Well, you should.
It's yours.
1351
01:26:57,331 --> 01:26:59,094
It was in your little office.
1352
01:27:00,701 --> 01:27:02,931
LAURA: It's Laura.
1353
01:27:03,037 --> 01:27:05,198
The voice
you loved to listen to.
1354
01:27:05,306 --> 01:27:06,739
Help me.
1355
01:27:06,841 --> 01:27:08,809
The old airfield.
1356
01:27:08,909 --> 01:27:11,070
Don't tell anyone.
1357
01:27:11,178 --> 01:27:14,477
From the answerphone tapes
you couldn't bear to part with.
1358
01:27:14,582 --> 01:27:20,384
Cut and spliced together
to fool Carol Prentice.
1359
01:27:22,690 --> 01:27:27,525
All that
landlady-and-lodger crap.
1360
01:27:28,729 --> 01:27:32,130
They were living together
as lovers.
1361
01:27:33,234 --> 01:27:36,203
Can we go back to that night
in the aircraft hangar
1362
01:27:36,303 --> 01:27:37,395
at Cooper's Cross?
1363
01:27:37,504 --> 01:27:39,096
[Slow jazz music playing]
1364
01:27:39,206 --> 01:27:39,473
The Champagne.
1365
01:27:39,473 --> 01:27:41,134
The Champagne.
1366
01:27:41,242 --> 01:27:42,641
Flowers.
1367
01:27:42,743 --> 01:27:44,267
Love songs.
1368
01:27:44,378 --> 01:27:47,609
For the girl in the red coat.
The girl you loved.
1369
01:27:47,715 --> 01:27:49,774
But nothing for you.
1370
01:27:49,884 --> 01:27:51,715
Only loss.
1371
01:27:51,819 --> 01:27:53,912
And anger.
1372
01:28:14,508 --> 01:28:16,271
[Screaming]
1373
01:28:28,756 --> 01:28:32,385
So then you decided to make it
look like a suicide pact.
1374
01:28:32,493 --> 01:28:33,824
[Grunting]
1375
01:28:36,463 --> 01:28:39,455
After all, there's plenty of
materials lying around up there
1376
01:28:39,566 --> 01:28:41,090
at your disposal.
1377
01:29:08,729 --> 01:29:10,594
[Engine turns over]
1378
01:29:17,338 --> 01:29:20,000
But then things went
a wee bit wrong, didn't they?
1379
01:29:22,109 --> 01:29:24,009
[Coughing]
1380
01:29:34,922 --> 01:29:38,449
After all it does take two
people to make a suicide pact.
1381
01:29:38,559 --> 01:29:40,083
You do know, of course,
1382
01:29:40,194 --> 01:29:44,290
you could still have saved
the life of the woman you loved.
1383
01:29:44,398 --> 01:29:46,298
[Coughing]
1384
01:30:18,465 --> 01:30:24,426
♪ For all we know ♪
1385
01:30:24,538 --> 01:30:28,599
♪ This may only be a dream ♪
1386
01:30:30,878 --> 01:30:37,078
♪ We come and go ♪
1387
01:30:37,184 --> 01:30:42,622
♪ Like a ripple on a stream ♪
1388
01:30:43,824 --> 01:30:51,162
♪ So love me tonight ♪
1389
01:30:51,265 --> 01:30:57,295
♪ Tomorrow was made for some ♪
1390
01:30:57,404 --> 01:31:02,706
♪ Tomorrow may never come ♪
1391
01:31:02,810 --> 01:31:05,040
Where is she, Marissa?
1392
01:31:11,285 --> 01:31:12,980
Not that far away.
1393
01:31:16,390 --> 01:31:17,755
I want...
1394
01:31:18,792 --> 01:31:21,124
I wanted to keep her near me.
1395
01:31:23,430 --> 01:31:25,398
[Dogs barking,
indistinct talking]
1396
01:31:29,903 --> 01:31:31,461
How's it going?
1397
01:31:33,006 --> 01:31:34,633
Don't know, Sarge.
1398
01:31:38,312 --> 01:31:41,679
Nothing to report yet,
but still digging.
1399
01:31:45,319 --> 01:31:46,946
MAN: Sir.
1400
01:32:03,837 --> 01:32:06,806
Subtitling made possible by
Acorn Media
97310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.