All language subtitles for Midsomer murders s09e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,455 --> 00:00:24,184 [Mobile ringing] 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,157 Hello? 3 00:00:32,265 --> 00:00:34,495 Well, where are you? I've been waiting. 4 00:00:37,470 --> 00:00:40,769 Why not... say... 5 00:00:40,874 --> 00:00:42,000 Okay. 6 00:00:42,108 --> 00:00:43,666 Okay, all right. 7 00:00:43,777 --> 00:00:46,746 Call me later when you get a chance. 8 00:01:54,814 --> 00:01:56,941 [Crows calling] 9 00:01:57,050 --> 00:02:00,679 [Chorus singing Latin anthem] 10 00:02:42,061 --> 00:02:44,291 [Sighs] 11 00:02:44,397 --> 00:02:46,922 No, no, no, no, no! 12 00:02:47,033 --> 00:02:49,228 [Singing stops] 13 00:02:49,335 --> 00:02:50,893 Look... 14 00:02:51,004 --> 00:02:54,337 I know this is a difficult piece. 15 00:02:54,440 --> 00:02:56,305 That's the point. 16 00:02:56,409 --> 00:02:57,610 It'll impress the judges. 17 00:02:57,610 --> 00:02:58,707 But only if it's sung well, It'll impress the judges. 18 00:02:58,707 --> 00:02:59,370 But only if it's sung well, 19 00:02:59,480 --> 00:03:01,140 and that's not happening! 20 00:03:01,240 --> 00:03:02,970 You have to come off 21 00:03:03,080 --> 00:03:05,510 the line endings together. 22 00:03:05,610 --> 00:03:08,640 At the moment, you sound as if you've got a collective stutter, 23 00:03:08,750 --> 00:03:11,150 also, someone is singing a semitone flat, Leo... 24 00:03:11,250 --> 00:03:12,580 Think it's you. 25 00:03:12,690 --> 00:03:13,990 I don't think it is. 26 00:03:14,090 --> 00:03:15,820 Well, I think it is you, it's you 27 00:03:15,930 --> 00:03:17,420 or Connor... right, let's just 28 00:03:17,530 --> 00:03:20,090 try that again, please, 29 00:03:20,200 --> 00:03:22,190 from the letter C. 30 00:03:49,790 --> 00:03:51,560 Conductor: No, no, no, no. 31 00:03:51,660 --> 00:03:54,260 Let's just try that again, please. 32 00:03:56,300 --> 00:03:58,130 [Singing resumes] 33 00:04:15,590 --> 00:04:17,520 [Choir gasps] 34 00:04:19,960 --> 00:04:21,180 Man: Okay, get him into recovery. 35 00:04:21,290 --> 00:04:22,760 He seemed fine when we started. 36 00:04:22,860 --> 00:04:25,120 He's passed out. 37 00:04:25,230 --> 00:04:27,090 His pulse is high, but it's coming down. 38 00:04:27,200 --> 00:04:30,390 Do you think he'll be able to continue? 39 00:04:33,600 --> 00:04:35,970 Uh, no, no, I suppose we better call it a night. 40 00:04:36,070 --> 00:04:38,040 How do you feel? Okay, I'm fine. 41 00:04:38,140 --> 00:04:39,470 You hit your head when you fell... 42 00:04:39,580 --> 00:04:42,510 Go and see your GP and get a check-up, yeah? 43 00:04:42,610 --> 00:04:44,240 Go on, Connor, I'll give you a lift home. 44 00:04:44,350 --> 00:04:45,640 No, I'm all right, really. 45 00:04:45,750 --> 00:04:48,880 You're in no fit state to drive, I'll give you a lift back... 46 00:04:48,990 --> 00:04:51,150 Look, I don't need a lift, 47 00:04:51,250 --> 00:04:53,520 I will get a check-up... and I'm all right. 48 00:04:53,620 --> 00:04:54,920 Thank you. 49 00:05:12,210 --> 00:05:13,900 I'll walk you back to the hall. 50 00:05:14,010 --> 00:05:16,380 Stephen... 51 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 No, I'll be fine. 52 00:05:17,980 --> 00:05:20,880 Thanks. Caro! 53 00:05:22,750 --> 00:05:24,550 I thought we were rather good tonight, didn't you, Joyce? 54 00:05:24,650 --> 00:05:26,250 I don't know if Laurence would say so. 55 00:05:26,360 --> 00:05:28,120 Laurence... 56 00:05:28,220 --> 00:05:31,250 Laurence is a perfectionist. 57 00:05:31,360 --> 00:05:32,760 Sounded very good! 58 00:05:32,860 --> 00:05:33,920 You liked it? 59 00:05:34,030 --> 00:05:36,790 Did Connor Simpson say anything, 60 00:05:36,900 --> 00:05:39,840 you know, about feeling unwell 61 00:05:39,940 --> 00:05:41,930 before choir practice? 62 00:05:42,040 --> 00:05:44,340 I don't think so, no. 63 00:05:44,440 --> 00:05:47,840 He did seem a bit quiet, perhaps. 64 00:05:47,940 --> 00:05:49,710 Hey, fancy a quick one? 65 00:05:49,810 --> 00:05:51,610 Why not? 66 00:05:51,710 --> 00:05:53,510 We always do. Well, it's thirsty work, 67 00:05:53,620 --> 00:05:54,740 this singing... hey! 68 00:06:05,760 --> 00:06:09,390 Large G&T? Mm. 69 00:06:09,500 --> 00:06:11,730 I could do with a drink after that. 70 00:06:11,840 --> 00:06:13,930 Yes, and something to eat. 71 00:06:46,440 --> 00:06:47,730 Aah! 72 00:06:49,570 --> 00:06:53,170 Gave my heart a start. 73 00:06:53,280 --> 00:06:54,500 Sorry, I was just... 74 00:06:54,610 --> 00:06:56,670 I was making some notes in the vestry for tomorrow. 75 00:06:56,780 --> 00:06:59,210 Yeah, I... 76 00:06:59,320 --> 00:07:00,940 I left my folder. 77 00:07:01,050 --> 00:07:02,680 Oh, and I found this. 78 00:07:02,790 --> 00:07:07,090 Must have fallen out of Connor's pocket when he fainted. 79 00:07:07,190 --> 00:07:11,350 I'll drop it off on my way. 80 00:07:11,460 --> 00:07:15,360 Laurence... 81 00:07:15,470 --> 00:07:18,830 I wonder if you realize how hard you're pushing us. 82 00:07:20,740 --> 00:07:23,930 It's not an easy piece... you said that yourself. 83 00:07:24,040 --> 00:07:25,600 And... we're all amateurs. 84 00:07:25,710 --> 00:07:27,470 Keen amateurs, 85 00:07:27,580 --> 00:07:30,380 but... 86 00:07:30,480 --> 00:07:33,310 I think it's really beginning to come together. 87 00:07:33,420 --> 00:07:36,280 Don't you? Come together? 88 00:07:38,720 --> 00:07:41,590 I'm going to win this competition, Stephen. 89 00:07:41,690 --> 00:07:44,090 I don't want it 90 00:07:44,190 --> 00:07:46,420 to "come together." 91 00:07:46,530 --> 00:07:48,160 I want it to be glorious! 92 00:08:01,210 --> 00:08:03,700 Glorious! 93 00:08:06,980 --> 00:08:09,580 [Scraping, thud] 94 00:08:15,830 --> 00:08:17,290 [Owl screeches] 95 00:08:26,700 --> 00:08:28,830 There was someone lurking in the churchyard earlier. 96 00:08:28,940 --> 00:08:30,340 Took off when I arrived. 97 00:08:30,440 --> 00:08:32,810 Taking a shortcut, perhaps. 98 00:08:32,910 --> 00:08:34,040 No, don't think so... 99 00:08:34,140 --> 00:08:36,040 whoever it was seemed very anxious 100 00:08:36,150 --> 00:08:37,200 not to be seen. 101 00:08:38,780 --> 00:08:40,370 I think 102 00:08:40,480 --> 00:08:43,850 I'll have the wild mushroom risotto. 103 00:08:43,950 --> 00:08:46,820 Don't suppose you're going to take a risk for once? 104 00:08:46,920 --> 00:08:47,890 I mean, there's 105 00:08:47,990 --> 00:08:49,650 ossobuco, or sweetbreads. 106 00:08:49,760 --> 00:08:51,390 Or there's... 107 00:08:51,490 --> 00:08:54,590 Chicken pie, please. 108 00:08:54,700 --> 00:08:56,190 And another pint of your excellent bitter. 109 00:08:59,270 --> 00:09:02,430 I'll try the ossobuco next time. 110 00:09:02,540 --> 00:09:06,370 Oh, dear... 111 00:09:06,480 --> 00:09:08,840 Give my best to Laurence. 112 00:09:08,950 --> 00:09:12,380 Remind him that it's a lost cause... 113 00:09:14,750 --> 00:09:16,450 Francis Crawford... 114 00:09:16,550 --> 00:09:18,420 he's the conductor of the Aston Wherry choir. 115 00:09:18,520 --> 00:09:20,890 Oh, yes... don't they usually win? 116 00:09:35,370 --> 00:09:37,270 [Doorbell ringing] 117 00:09:40,980 --> 00:09:42,670 Hello, Connor? 118 00:09:42,780 --> 00:09:44,910 Connor? 119 00:09:47,220 --> 00:09:49,120 You there? 120 00:09:50,550 --> 00:09:52,450 Connor? 121 00:10:14,710 --> 00:10:16,610 [Mobile ringing] 122 00:10:24,750 --> 00:10:26,810 [Buzzing] 123 00:10:28,760 --> 00:10:31,090 Woman: Connor? 124 00:10:31,190 --> 00:10:32,790 Connor? 125 00:10:32,900 --> 00:10:34,190 Are you there? 126 00:10:39,570 --> 00:10:41,400 Oh! At last. 127 00:10:41,500 --> 00:10:42,770 [Mobile ringing] 128 00:10:42,870 --> 00:10:44,360 Oh. 129 00:10:44,470 --> 00:10:45,670 Sorry. 130 00:10:45,780 --> 00:10:48,110 [Ringing] It's Jones. 131 00:10:48,210 --> 00:10:49,540 Jones. 132 00:10:49,650 --> 00:10:52,770 Where's that? 133 00:10:52,880 --> 00:10:54,870 Okay, I'll meet you there. 134 00:10:54,980 --> 00:10:57,540 I'm sorry, Joyce. See you at home, okay? 135 00:10:57,650 --> 00:10:59,050 All right, I'll get a cab. 136 00:10:59,160 --> 00:11:01,650 No, I can walk there... take the car. 137 00:11:03,130 --> 00:11:05,920 Oh... 138 00:11:06,030 --> 00:11:07,960 Were you the risotto or the chicken pie? 139 00:11:11,370 --> 00:11:14,100 [Radio chatter] 140 00:11:15,540 --> 00:11:17,400 What's Stephen Latimer doing here? 141 00:11:17,510 --> 00:11:19,340 He found the body, sir, says he picked up 142 00:11:19,440 --> 00:11:22,340 Connor's phone in the church, brought it round to return it. 143 00:11:22,450 --> 00:11:23,740 Well, perhaps he did. 144 00:11:23,850 --> 00:11:25,610 Put someone in the car with him. 145 00:11:25,720 --> 00:11:27,680 He's not a suspect, sir. Who says he's not? 146 00:11:27,780 --> 00:11:29,180 Apart from that, finding a body 147 00:11:29,290 --> 00:11:32,480 can be an upsetting experience... we don't want him 148 00:11:32,590 --> 00:11:36,050 keeling over unattended in a police car, do we? 149 00:11:36,160 --> 00:11:38,420 [Whistles] 150 00:11:51,740 --> 00:11:53,000 George? 151 00:11:53,110 --> 00:11:54,800 Ah, Tom. 152 00:11:54,910 --> 00:11:56,640 It's not difficult... 153 00:11:56,750 --> 00:11:58,710 it was a massive blow to the head. 154 00:11:58,820 --> 00:12:00,410 Extensive trauma, resultant shock, 155 00:12:00,520 --> 00:12:02,350 causing cardiac arrest. 156 00:12:07,160 --> 00:12:09,120 See that? 157 00:12:14,400 --> 00:12:16,660 Tom: Some matted hair... 158 00:12:16,770 --> 00:12:18,630 fragments of scalp. 159 00:12:18,730 --> 00:12:21,860 Smears of blood on the handle up to here... 160 00:12:21,970 --> 00:12:24,440 clean as a whistle from then on. 161 00:12:24,540 --> 00:12:27,130 Killer wiped the handle. 162 00:12:31,050 --> 00:12:34,140 Was there brandy in that glass? Well, it would be, wouldn't it? 163 00:12:34,250 --> 00:12:35,650 You faint, brandy's the best pick-me-up. 164 00:12:35,750 --> 00:12:38,020 Looks like there was a struggle, this got broken. 165 00:12:38,120 --> 00:12:40,050 Mm. 166 00:12:40,160 --> 00:12:41,590 Right. 167 00:12:41,690 --> 00:12:42,850 Let's take a look around. 168 00:13:16,090 --> 00:13:18,190 You found anything? 169 00:13:18,290 --> 00:13:20,060 Did Simpson have a girlfriend, sir? 170 00:13:20,160 --> 00:13:21,790 I've got no idea... why? 171 00:13:21,900 --> 00:13:24,090 Well, it's either that, or, uh... 172 00:13:24,200 --> 00:13:27,530 He was a cross-dresser. 173 00:13:29,110 --> 00:13:30,700 What do you think? 174 00:13:30,810 --> 00:13:32,240 [Mutters] 175 00:13:55,000 --> 00:13:57,760 Anything? Spare bedroom. 176 00:13:57,870 --> 00:14:00,800 And? Looks like it's never used. 177 00:14:00,900 --> 00:14:03,600 Come downstairs... something I want you to see. 178 00:14:15,420 --> 00:14:18,350 Connor Simpson wasn't the only one to have a brandy. 179 00:14:18,450 --> 00:14:21,220 Connor's glass smashed when he fell. 180 00:14:21,320 --> 00:14:23,790 After the attack, the killer brought his own glass... 181 00:14:23,890 --> 00:14:26,190 that one... back here, washed it up, put it away. 182 00:14:26,300 --> 00:14:27,690 And, Jones, There's more, much more. 183 00:14:27,800 --> 00:14:29,920 Look at this. 184 00:14:30,030 --> 00:14:32,330 [Opens garbage can lid] 185 00:14:35,040 --> 00:14:37,900 Jones: Human? No, it's pig's. 186 00:14:38,010 --> 00:14:40,840 Hook it out. 187 00:14:40,940 --> 00:14:43,000 Aw! Oh, come on! 188 00:14:56,890 --> 00:14:58,260 Looks as if our Mr. Simpson 189 00:14:58,360 --> 00:15:00,960 had a more complicated life than anyone imagined. 190 00:15:09,310 --> 00:15:10,530 DC Jones tells me you came round here 191 00:15:10,640 --> 00:15:12,660 to return a mobile phone, is that right? 192 00:15:12,780 --> 00:15:17,210 The door was open... 193 00:15:17,310 --> 00:15:18,910 I called, but no one answered. 194 00:15:19,020 --> 00:15:20,350 And I... saw him. 195 00:15:20,450 --> 00:15:22,380 I thought he'd fainted again. 196 00:15:22,490 --> 00:15:23,880 Then I saw the blood. 197 00:15:26,290 --> 00:15:28,850 Then his mobile phone rang. 198 00:15:28,960 --> 00:15:30,320 The one you found? 199 00:15:30,430 --> 00:15:31,860 Yeah. 200 00:15:31,960 --> 00:15:33,790 Oh... 201 00:15:37,300 --> 00:15:38,360 [Beeps] Who was it? 202 00:15:38,470 --> 00:15:39,990 I don't know. 203 00:15:40,100 --> 00:15:41,190 Was it a man or a woman? 204 00:15:41,300 --> 00:15:43,070 A woman. 205 00:15:43,170 --> 00:15:46,270 She just said, " Hello, Connor, are you there?" 206 00:15:46,380 --> 00:15:47,540 Then she hung up. 207 00:15:47,640 --> 00:15:50,740 Caller's number withheld. 208 00:15:50,850 --> 00:15:51,940 Oh. 209 00:15:52,050 --> 00:15:54,350 Have a look around. 210 00:15:54,450 --> 00:15:56,180 [Beep] 211 00:15:56,290 --> 00:15:57,810 Mr. Latimer... 212 00:15:57,920 --> 00:16:00,790 How well did you know Connor Simpson? 213 00:16:00,890 --> 00:16:04,260 Well, we weren't great friends or anything. 214 00:16:04,360 --> 00:16:07,730 Now, you were there when he fainted, weren't you? 215 00:16:07,830 --> 00:16:10,160 He seemed... 216 00:16:10,270 --> 00:16:11,860 jumpy. 217 00:16:11,970 --> 00:16:13,760 I thought Laurence might be the cause. 218 00:16:13,870 --> 00:16:15,630 He's very eager, isn't he, 219 00:16:15,740 --> 00:16:17,970 to win the Four Choirs competition? 220 00:16:18,070 --> 00:16:19,630 [Laughs] 221 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 Look, the Four Choirs competition 222 00:16:22,040 --> 00:16:24,380 is a big issue with Laurence, but... 223 00:16:24,480 --> 00:16:26,350 Francis Crawford's no better. 224 00:16:26,450 --> 00:16:29,940 Why are they such enemies? 225 00:16:30,050 --> 00:16:32,450 Francis was recently appointed organist at Causton Cathedral. 226 00:16:32,560 --> 00:16:36,220 Nice job, nice... stipend. 227 00:16:36,330 --> 00:16:38,620 Nice house in the Cathedral close. 228 00:16:38,730 --> 00:16:39,990 Laurence wanted the job... 229 00:16:40,100 --> 00:16:42,060 he accused Francis of lying on his CV. 230 00:16:42,160 --> 00:16:43,430 And did he? 231 00:16:43,530 --> 00:16:45,730 I wouldn't put it past him. 232 00:16:45,840 --> 00:16:47,390 Hmm... 233 00:16:47,500 --> 00:16:48,470 I used to sing 234 00:16:48,570 --> 00:16:49,730 in the Aston Wherry choir. 235 00:16:49,840 --> 00:16:51,970 I'd have had an easier time as a galley slave. 236 00:16:52,070 --> 00:16:53,840 Is that why you switched allegiance 237 00:16:53,940 --> 00:16:54,840 to Midsomer Worthy? 238 00:16:54,940 --> 00:16:56,170 That's right. 239 00:16:56,280 --> 00:16:58,010 Nothing to do with Carolyn Armitage? 240 00:17:00,450 --> 00:17:01,940 Oh, I'm sorry, I couldn't help noticing, 241 00:17:02,050 --> 00:17:03,380 you know, after the choir practice, 242 00:17:03,490 --> 00:17:06,110 you and she... 243 00:17:06,220 --> 00:17:08,320 Carolyn and I used to be close. 244 00:17:08,420 --> 00:17:10,650 And now she's married. 245 00:17:10,760 --> 00:17:14,890 She made a bad choice. 246 00:17:19,300 --> 00:17:21,060 [Car starts] 247 00:17:27,180 --> 00:17:28,580 Jones: It was spur-of-the-moment, 248 00:17:28,680 --> 00:17:29,970 wasn't it? 249 00:17:30,080 --> 00:17:31,270 Go on. 250 00:17:31,380 --> 00:17:33,870 If the killer had gone round intending to murder Simpson, 251 00:17:33,980 --> 00:17:36,320 he would have taken a weapon with him, but he didn't. 252 00:17:36,420 --> 00:17:38,850 That's why he used the fire iron. 253 00:17:38,950 --> 00:17:40,480 That sounds right to me. 254 00:17:40,590 --> 00:17:42,150 And what about this pig's heart, and the note? 255 00:17:42,260 --> 00:17:43,660 Crime of passion? 256 00:17:43,760 --> 00:17:47,200 Well... people in love do 257 00:17:47,300 --> 00:17:50,060 do desperate things... Hey, look! 258 00:17:50,170 --> 00:17:51,630 There he is again! 259 00:17:51,730 --> 00:17:53,130 Who? 260 00:17:53,240 --> 00:17:55,430 I don't know yet... pull up, stop the car. 261 00:17:59,380 --> 00:18:00,500 Oi! You! 262 00:18:00,610 --> 00:18:02,240 Stop! 263 00:18:13,760 --> 00:18:15,050 [Screeching] 264 00:18:16,190 --> 00:18:17,920 Police! Stop! 265 00:18:20,730 --> 00:18:22,130 Police? 266 00:18:22,230 --> 00:18:23,490 Yes... 267 00:18:23,600 --> 00:18:25,500 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 268 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 What are you doing here? 269 00:18:26,900 --> 00:18:29,100 Twitching. What? 270 00:18:29,210 --> 00:18:32,140 I'm a bird watcher... Barn owls are nesting up there 271 00:18:32,240 --> 00:18:34,970 in the hollow tree... I was after a photograph. 272 00:18:35,080 --> 00:18:37,570 I might have got one, too, if you hadn't rushed in, 273 00:18:37,680 --> 00:18:39,340 shouting your head off. 274 00:18:39,450 --> 00:18:41,810 It's Sam Judd, isn't it?! 275 00:18:41,920 --> 00:18:43,820 He's the estate manager at Hartsmede. 276 00:18:43,920 --> 00:18:46,680 Used to be... I was... laid off. 277 00:18:46,790 --> 00:18:49,090 For what reason? 278 00:18:49,190 --> 00:18:53,090 No reason... Giles Armitage fired me. 279 00:18:53,200 --> 00:18:54,630 Reckons he can handle 280 00:18:54,730 --> 00:18:56,930 the estate on his own... 281 00:18:57,030 --> 00:18:58,620 The place is going to rack and ruin! 282 00:18:58,730 --> 00:19:03,330 Damn fool! He deserves all he gets! 283 00:19:03,440 --> 00:19:04,960 Why did you run? 284 00:19:05,070 --> 00:19:06,670 Well, you were chasing me. 285 00:19:06,780 --> 00:19:08,140 I didn't know you were the police. 286 00:19:08,240 --> 00:19:11,370 Funny things happen in graveyards. 287 00:19:11,480 --> 00:19:14,180 Were you here earlier? 288 00:19:14,280 --> 00:19:15,270 No. 289 00:19:15,380 --> 00:19:16,750 Were you here earlier, 290 00:19:16,850 --> 00:19:19,620 going across the graveyard with your tripod? 291 00:19:19,720 --> 00:19:21,690 Not me... I was over at Hartsmede. 292 00:19:21,790 --> 00:19:24,350 There's a pair nesting in a barn. 293 00:19:24,460 --> 00:19:26,620 I've only just got here! 294 00:19:26,730 --> 00:19:28,390 So if it's all the same with you, 295 00:19:28,500 --> 00:19:31,060 I'd like to... Carry on twitching. 296 00:20:00,500 --> 00:20:01,900 Where have you been? 297 00:20:02,000 --> 00:20:05,830 Out. 298 00:20:05,930 --> 00:20:07,800 Where have you been? 299 00:20:07,900 --> 00:20:10,370 Choir practice... as you know. 300 00:20:10,470 --> 00:20:13,070 Stephen Latimer breathing down your neck. 301 00:20:13,180 --> 00:20:15,800 Giles, please, 302 00:20:15,910 --> 00:20:18,810 Stephen and I finished a long time ago. 303 00:20:18,910 --> 00:20:21,080 Not sure he thinks of it like that. 304 00:20:21,180 --> 00:20:22,650 Have you spoken to the bank yet? 305 00:20:22,750 --> 00:20:25,190 I will. 306 00:20:25,290 --> 00:20:27,550 Giles! You fire Sam Judd 307 00:20:27,660 --> 00:20:28,990 without bothering to consult me... 308 00:20:29,090 --> 00:20:30,250 To save money. 309 00:20:30,360 --> 00:20:33,020 Since when, things have only got worse! 310 00:20:33,130 --> 00:20:36,500 This is our home, but it is also a business... 311 00:20:36,600 --> 00:20:38,090 I can't manage on my own. 312 00:20:38,200 --> 00:20:41,070 Caro... you should stop worrying, 313 00:20:41,170 --> 00:20:43,400 for God's sake. 314 00:20:43,510 --> 00:20:44,970 Come to bed. 315 00:20:46,380 --> 00:20:48,430 It'll be fine... I know what I'm doing. 316 00:20:48,540 --> 00:20:52,500 Oh, you're doing something, are you, I hadn't noticed. 317 00:20:52,610 --> 00:20:56,740 I show the punters around, running commentary and all. 318 00:20:56,850 --> 00:20:58,950 In a bored monotone. 319 00:20:59,050 --> 00:21:00,750 I've seen visitors fall asleep standing up. 320 00:21:00,860 --> 00:21:04,690 I didn't sign up for this, Caro. 321 00:21:04,790 --> 00:21:06,730 To be a meet-and-greet monkey. 322 00:21:06,830 --> 00:21:08,630 What did you sign up for, Giles? 323 00:21:08,730 --> 00:21:13,230 Well... 324 00:21:13,340 --> 00:21:15,800 Among other things... 325 00:21:17,970 --> 00:21:19,370 I signed up for this. 326 00:21:25,750 --> 00:21:28,410 [Screeching] 327 00:21:42,260 --> 00:21:44,990 [Mobile ringing] 328 00:21:49,100 --> 00:21:52,900 Woman: Connor? Hello? 329 00:21:53,010 --> 00:21:55,170 Hello? 330 00:21:55,280 --> 00:21:57,210 Connor? 331 00:21:57,310 --> 00:21:58,710 Yes, this is Connor. 332 00:21:58,810 --> 00:22:00,650 [Hangs up] 333 00:22:00,750 --> 00:22:03,180 Who is it? 334 00:22:03,290 --> 00:22:05,850 A very good question... 335 00:22:25,670 --> 00:22:28,970 [Choir singing chorale] 336 00:22:32,250 --> 00:22:34,340 Bach for breakfast, is it? 337 00:22:34,450 --> 00:22:36,480 It's Laurence's instructions. 338 00:22:36,590 --> 00:22:38,420 All yours. 339 00:22:38,520 --> 00:22:40,750 That man is a fanatic. 340 00:22:40,860 --> 00:22:43,020 Oh, what's this? Hand-delivered. 341 00:22:43,130 --> 00:22:45,290 Yeah. God, I'm late. 342 00:22:45,390 --> 00:22:47,060 Mm... you should have something to eat. 343 00:22:47,160 --> 00:22:49,060 You are right. 344 00:22:49,170 --> 00:22:50,390 Hmm? 345 00:22:50,500 --> 00:22:52,530 Thank you. Uh... 346 00:22:55,000 --> 00:22:57,530 [Joyce humming, opening envelope] 347 00:22:59,810 --> 00:23:01,670 [Screams, glass shatters] 348 00:23:01,780 --> 00:23:03,540 Tom! 349 00:23:17,190 --> 00:23:19,290 Tom: Now, either Sam Judd was lying, 350 00:23:19,400 --> 00:23:21,590 or I saw someone else here last night. 351 00:23:21,700 --> 00:23:23,860 Take a look around. Okay, sir. 352 00:23:23,970 --> 00:23:25,520 Is Mrs. Barnaby all right? 353 00:23:25,640 --> 00:23:27,030 Yes, she is... thank you. 354 00:23:27,140 --> 00:23:29,370 She felt less threatened when it turned out 355 00:23:29,470 --> 00:23:31,700 everyone in the choir got the same letter. 356 00:23:46,590 --> 00:23:48,990 Joyce! Have you seen Carolyn? 357 00:23:49,090 --> 00:23:50,820 No... she's probably on her way. 358 00:23:50,930 --> 00:23:53,830 Uh, now, it appears that... 359 00:23:53,930 --> 00:23:55,360 [Murmuring] 360 00:23:55,460 --> 00:23:57,860 Hello! 361 00:23:57,970 --> 00:23:59,330 Thank you. 362 00:23:59,440 --> 00:24:02,560 Now, it seems that everyone 363 00:24:02,670 --> 00:24:05,900 has received a letter like this 364 00:24:06,010 --> 00:24:07,670 with your morning mail. 365 00:24:07,780 --> 00:24:10,800 Now, obviously, we're going to get a statement from each of you 366 00:24:10,910 --> 00:24:13,280 but before that happens, may I offer you a few words of advice? 367 00:24:13,380 --> 00:24:17,580 Best advice might be to withdraw from the competition. 368 00:24:17,690 --> 00:24:18,980 Are you serious? 369 00:24:19,090 --> 00:24:21,960 It's taken weeks to get you anywhere 370 00:24:22,060 --> 00:24:25,190 near competition standard, and you want to chuck it in? 371 00:24:25,290 --> 00:24:27,960 This is a death threat, Laurence! 372 00:24:28,060 --> 00:24:29,260 A death threat! 373 00:24:29,370 --> 00:24:31,860 You don't really think someone's plotting to knock us off 374 00:24:31,970 --> 00:24:33,440 one by one, do you? 375 00:24:33,540 --> 00:24:35,660 It's a practical joke... it's gotta be! 376 00:24:35,770 --> 00:24:37,570 A joke? 377 00:24:37,670 --> 00:24:39,200 Leo, you didn't see Connor 378 00:24:39,310 --> 00:24:40,870 stretched out on the floor 379 00:24:40,980 --> 00:24:42,270 and covered in blood. 380 00:24:42,380 --> 00:24:44,140 There wasn't much to laugh at. 381 00:24:44,250 --> 00:24:46,440 We ought to think carefully 382 00:24:46,550 --> 00:24:48,920 whether to stay in the competition. 383 00:24:49,020 --> 00:24:52,040 You seem very keen to pull out, Stephen. 384 00:24:52,150 --> 00:24:53,380 I'm keen to stay alive! 385 00:24:53,490 --> 00:24:54,890 Oh, please! 386 00:24:58,390 --> 00:25:01,990 I've been a member for six years, 387 00:25:02,100 --> 00:25:05,190 and we've never won the Four Choirs. 388 00:25:05,300 --> 00:25:07,670 Well, seven is my lucky number. 389 00:25:07,770 --> 00:25:09,570 And I'm going to sing. 390 00:25:11,370 --> 00:25:13,270 All right... all right! 391 00:25:13,380 --> 00:25:15,070 Let's see a show of hands. 392 00:25:28,420 --> 00:25:31,390 Good. 393 00:25:31,490 --> 00:25:32,550 Good! 394 00:25:34,360 --> 00:25:37,060 Now all we need is another tenor. 395 00:25:54,350 --> 00:25:56,380 Uh, George... George... 396 00:25:58,990 --> 00:26:00,960 When's the post-mortem? 397 00:26:01,060 --> 00:26:03,650 Tomorrow... full report the day after that. 398 00:26:03,760 --> 00:26:06,320 I could give you the results over dinner. 399 00:26:06,430 --> 00:26:07,990 What dinner? 400 00:26:08,100 --> 00:26:09,120 Dinner, your place, 401 00:26:09,230 --> 00:26:10,820 Joyce and Kath arranged it. 402 00:26:10,930 --> 00:26:12,530 Oh, that dinner! Yes. 403 00:26:12,640 --> 00:26:15,040 Yes... 404 00:26:22,980 --> 00:26:24,380 Mr. Clarke... 405 00:26:24,480 --> 00:26:26,740 We do need to take statements 406 00:26:26,850 --> 00:26:29,880 from everyone who received a letter, 407 00:26:29,990 --> 00:26:31,540 including you, sir. 408 00:26:31,650 --> 00:26:34,320 Just stepped out for a smoke. 409 00:26:34,420 --> 00:26:35,450 Yeah... 410 00:26:35,560 --> 00:26:38,530 You were standing next to Connor Simpson, 411 00:26:38,630 --> 00:26:39,860 weren't you, when he fainted? 412 00:26:39,960 --> 00:26:40,860 Had he said anything 413 00:26:40,960 --> 00:26:42,560 about, you know, feeling unwell? 414 00:26:42,670 --> 00:26:43,860 Not a word. 415 00:26:43,970 --> 00:26:46,560 Do you think he was anxious about something? 416 00:26:46,670 --> 00:26:51,230 Well, if he was, he wouldn't have said anything to me. 417 00:26:51,340 --> 00:26:52,830 He was just an acquaintance, 418 00:26:52,940 --> 00:26:54,840 someone I saw in choir practice. 419 00:26:54,940 --> 00:26:57,310 How long have you been a member of the choir, then? 420 00:26:57,410 --> 00:27:00,410 Awhile. 421 00:27:04,950 --> 00:27:06,350 Jones: Sir? 422 00:27:06,460 --> 00:27:08,720 Have a look at this. 423 00:27:08,820 --> 00:27:12,350 Tom: Sam Judd's tripod? 424 00:27:12,460 --> 00:27:14,790 That's what I thought when I found this, but why here? 425 00:27:14,900 --> 00:27:17,530 You're right. 426 00:27:17,630 --> 00:27:19,790 From this position... 427 00:27:19,900 --> 00:27:22,170 he can't see the hollow tree. 428 00:27:25,940 --> 00:27:27,340 Get statements from the choir members, 429 00:27:27,440 --> 00:27:28,880 meet me up at the hall in half an hour. 430 00:27:28,980 --> 00:27:30,840 I want to find out why 431 00:27:30,950 --> 00:27:32,680 Carolyn Armitage wasn't at the meeting. 432 00:27:32,780 --> 00:27:35,770 So, why would he put his camera here? 433 00:27:35,890 --> 00:27:38,180 I've got no idea, Jones. 434 00:27:38,290 --> 00:27:40,590 But I look forward to hearing your theory. 435 00:27:49,470 --> 00:27:51,400 Caro! 436 00:28:02,850 --> 00:28:06,040 You say every member of the choir got one? 437 00:28:06,150 --> 00:28:08,010 Yes, all of us. 438 00:28:08,120 --> 00:28:09,520 Well, then it's obviously someone with 439 00:28:09,620 --> 00:28:11,590 a warped sense of humor and too much time on their hands. 440 00:28:11,690 --> 00:28:13,350 Caro, we need to talk. 441 00:28:16,330 --> 00:28:19,660 [Clock chimes] 442 00:28:28,940 --> 00:28:30,370 Detective Chief Inspector Barnaby, 443 00:28:30,470 --> 00:28:32,130 sorry to have kept you... Giles Armitage. 444 00:28:32,240 --> 00:28:33,970 Afternoon, sir. Afternoon. 445 00:28:34,080 --> 00:28:35,980 I was hoping to have a word with your wife. 446 00:28:36,080 --> 00:28:38,100 About Connor Simpson's death, I imagine. 447 00:28:38,210 --> 00:28:39,240 We were so shocked 448 00:28:39,350 --> 00:28:40,710 when we heard about it. 449 00:28:40,820 --> 00:28:42,370 Look, I'm afraid Carolyn's out 450 00:28:42,490 --> 00:28:43,680 on the estate somewhere. 451 00:28:43,790 --> 00:28:44,880 With her mobile phone? 452 00:28:44,990 --> 00:28:46,350 No signal, I'm afraid. 453 00:28:46,460 --> 00:28:47,980 Can I give her a message? 454 00:28:48,090 --> 00:28:49,150 Yes, yes, you can... 455 00:28:49,260 --> 00:28:50,590 could you ask her, please, 456 00:28:50,690 --> 00:28:53,560 if she'd get in touch with me as soon as possible? 457 00:28:53,660 --> 00:28:54,630 On that number. 458 00:28:54,730 --> 00:28:56,790 Of course. 459 00:28:56,900 --> 00:28:59,030 Haven't been robbed, have you? 460 00:29:00,500 --> 00:29:02,060 [Giles chuckles] 461 00:29:02,170 --> 00:29:03,500 In a manner of speaking... 462 00:29:03,610 --> 00:29:05,970 they're in London being reframed or cleaned. 463 00:29:06,080 --> 00:29:08,940 Costs a small fortune. 464 00:29:09,040 --> 00:29:10,480 Oh, thank you. 465 00:29:10,580 --> 00:29:12,440 How do you think I felt? 466 00:29:12,550 --> 00:29:13,910 Coming back and finding you'd married? 467 00:29:14,020 --> 00:29:18,250 I don't know how you felt... I know how I felt. 468 00:29:18,350 --> 00:29:21,080 Feelings change, Stephen. 469 00:29:21,190 --> 00:29:22,520 People change. 470 00:29:24,190 --> 00:29:27,360 Look, we're in sight of the hall... you better go. 471 00:29:27,460 --> 00:29:29,060 If Giles sees you, there'll be trouble. 472 00:29:29,170 --> 00:29:32,360 Giles... Giles can go straight to Hell. 473 00:29:39,780 --> 00:29:43,470 It's a wasted journey, Jones. 474 00:29:43,580 --> 00:29:46,670 Apparently, Mrs. Armitage is unavailable. 475 00:29:46,780 --> 00:29:49,550 Isn't that her? 476 00:29:49,650 --> 00:29:52,350 Tom: Yes, it is. That's Stephen Latimer with her. 477 00:30:02,670 --> 00:30:05,230 Giles: You're trespassing, Latimer. 478 00:30:05,330 --> 00:30:08,240 Get off my land. 479 00:30:08,340 --> 00:30:09,460 And stay away from my wife. 480 00:30:09,570 --> 00:30:11,010 Oh, for God's sake, Giles! 481 00:30:11,110 --> 00:30:12,730 You know how pathetic you look? 482 00:30:12,840 --> 00:30:14,670 Hanging around her like her whipped dog. 483 00:30:15,840 --> 00:30:17,610 Oh... 484 00:30:17,710 --> 00:30:20,110 Stop them, Jones, before someone gets hurt. 485 00:30:25,990 --> 00:30:28,120 Hey! 486 00:30:28,220 --> 00:30:30,750 Come on, you two. 487 00:30:32,330 --> 00:30:34,660 Come on... 488 00:30:34,760 --> 00:30:36,160 Whoa! 489 00:30:38,700 --> 00:30:40,070 All right! That's enough! 490 00:30:48,610 --> 00:30:50,670 You all right? 491 00:30:50,780 --> 00:30:52,800 Absolutely wonderful, sir. 492 00:31:03,160 --> 00:31:04,960 What are you waiting for? 493 00:31:05,060 --> 00:31:07,190 A drying wind. 494 00:31:07,300 --> 00:31:09,860 And permission to go home and change, sir. 495 00:31:09,970 --> 00:31:12,330 Well, my place is closer than yours... 496 00:31:12,430 --> 00:31:14,660 unfortunately. 497 00:31:20,110 --> 00:31:21,670 [Car starting] 498 00:31:26,220 --> 00:31:29,080 Sam Judd hiking across the estate as if he owns it. 499 00:31:29,180 --> 00:31:30,410 He's bird-watching, Giles... 500 00:31:30,520 --> 00:31:32,150 Hartsmede's a second home to him. 501 00:31:32,250 --> 00:31:34,810 Not now... tell him to keep off. 502 00:31:34,920 --> 00:31:36,950 [Telephone ringing] 503 00:31:37,060 --> 00:31:38,720 Carolyn Armitage. 504 00:31:38,830 --> 00:31:40,290 Oh, hello. 505 00:31:41,900 --> 00:31:43,730 What... 506 00:31:47,900 --> 00:31:50,390 Yes. 507 00:31:50,510 --> 00:31:52,600 Well, yes, all right, I can meet you there, 508 00:31:52,710 --> 00:31:54,110 but tell me... 509 00:31:58,450 --> 00:31:59,880 Okay. 510 00:31:59,980 --> 00:32:01,880 [Clock ticking] 511 00:32:07,090 --> 00:32:10,550 No, I won't say anything, but why... 512 00:32:17,800 --> 00:32:19,100 What? 513 00:32:27,580 --> 00:32:28,980 Oh, good lord! 514 00:32:30,680 --> 00:32:33,340 I bought that... 515 00:32:33,450 --> 00:32:34,920 When you were a lot slimmer! 516 00:32:35,020 --> 00:32:36,990 Which is why it might fit Ben. 517 00:32:37,090 --> 00:32:41,490 Jones: ♪ O sole mio ♪ 518 00:32:41,590 --> 00:32:43,850 ♪ La la la la la ♪ 519 00:32:43,960 --> 00:32:46,220 ♪ O sole mio ♪ 520 00:32:46,330 --> 00:32:49,160 ♪ La la la la ♪ 521 00:32:49,260 --> 00:32:51,760 ♪ O sole ♪ 522 00:32:51,870 --> 00:32:54,840 ♪ O sole mio ♪ 523 00:32:54,940 --> 00:32:58,400 ♪ Love you forever ♪ 524 00:32:58,510 --> 00:33:02,340 ♪ La la la la! ♪ ♪ 525 00:33:04,010 --> 00:33:06,480 A tenor! 526 00:33:06,750 --> 00:33:08,650 [Dog barking in distance] 527 00:33:15,390 --> 00:33:17,880 Right, let's go and have a chat with Laurence Barker. 528 00:33:23,430 --> 00:33:25,300 Does it fit? 529 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 Yes, sir, it does, yeah. 530 00:33:27,070 --> 00:33:29,370 Unfortunately. 531 00:33:29,470 --> 00:33:32,960 The choir is short of a tenor. 532 00:33:33,080 --> 00:33:35,310 Mrs. Barnaby heard you singing in the bath. 533 00:33:35,410 --> 00:33:38,470 She thinks you would be a useful addition to the choir. 534 00:33:38,580 --> 00:33:41,450 And so do I... 535 00:33:41,550 --> 00:33:43,350 in more ways than one. 536 00:33:52,060 --> 00:33:55,000 No, no, there must be some other way. 537 00:33:55,100 --> 00:33:57,120 There must! 538 00:34:01,440 --> 00:34:04,900 All right, all right, all right, it's your call. 539 00:34:05,010 --> 00:34:08,700 But, listen... no, listen, 540 00:34:08,810 --> 00:34:11,710 leave it to me. 541 00:34:14,520 --> 00:34:17,040 Laurence: Of course, the business with Connor Simpson 542 00:34:17,150 --> 00:34:19,950 is terrible... they say that he surprised a burglar. 543 00:34:20,060 --> 00:34:22,250 Well, it's a possibility, yes. 544 00:34:22,360 --> 00:34:25,190 Have you noticed any difference in Connor recently? 545 00:34:25,290 --> 00:34:26,690 He seemed a little... 546 00:34:26,800 --> 00:34:27,760 well, short-tempered, 547 00:34:27,860 --> 00:34:29,460 when he recovered from his faint. 548 00:34:29,570 --> 00:34:31,930 Really? Really? Um... 549 00:34:32,030 --> 00:34:33,430 Just a sea of faces to me. 550 00:34:33,540 --> 00:34:35,090 And a sound. 551 00:34:35,200 --> 00:34:37,540 At the moment it's a sound that could stand some improvement. 552 00:34:37,640 --> 00:34:39,440 Hmm. 553 00:34:39,540 --> 00:34:41,910 Look, I know there's always been 554 00:34:42,010 --> 00:34:45,070 a friendly rivalry between the choirs, 555 00:34:45,180 --> 00:34:48,380 but just lately it seems more like musical warfare. 556 00:34:48,480 --> 00:34:49,880 Well, I'll think you'll find that Crawford 557 00:34:49,990 --> 00:34:51,380 is responsible for that. 558 00:34:51,490 --> 00:34:53,460 Is he? In what way? 559 00:34:53,560 --> 00:34:55,720 He's pompous, he's aggressive, he's smug. 560 00:34:55,820 --> 00:34:58,420 And he's a pretty poor conductor. 561 00:34:58,530 --> 00:35:02,290 Who landed the plum job of organist at Causton Cathedral. 562 00:35:02,400 --> 00:35:06,420 With a dubious CV and a sycophantic smile. 563 00:35:06,540 --> 00:35:08,800 Well... 564 00:35:08,900 --> 00:35:11,340 Tell me, Mr. Barker, 565 00:35:11,440 --> 00:35:13,570 if the Aston Wherry choir is such a thorn in your flesh, 566 00:35:13,680 --> 00:35:16,870 why have you got a picture of their church on your wall? 567 00:35:16,980 --> 00:35:18,610 Not my choice. 568 00:35:18,710 --> 00:35:21,510 I bought it. 569 00:35:21,620 --> 00:35:23,410 This is my wife... Ellen. 570 00:35:23,520 --> 00:35:25,380 Detective Chief Inspector Barnaby, 571 00:35:25,490 --> 00:35:27,580 Detective Constable Jones, Causton CID. 572 00:35:27,690 --> 00:35:29,050 Mrs. Barker. 573 00:35:29,160 --> 00:35:30,450 Isn't it one of Connor Simpson's? 574 00:35:30,560 --> 00:35:35,290 The tower's embedded with flint. 575 00:35:35,400 --> 00:35:37,800 He liked the way the light struck it. 576 00:35:37,900 --> 00:35:39,600 Were you a friend? 577 00:35:39,700 --> 00:35:41,530 Why do you ask that? 578 00:35:41,640 --> 00:35:43,940 Mrs. Barker? 579 00:35:44,040 --> 00:35:45,440 No, not really. 580 00:35:45,540 --> 00:35:47,700 I like his work, 581 00:35:47,810 --> 00:35:49,670 Laurence doesn't. 582 00:35:49,780 --> 00:35:51,270 Sorry, I didn't mean to interrupt, 583 00:35:51,380 --> 00:35:52,540 I just came to pick up these. 584 00:35:52,650 --> 00:35:55,310 Jones: Is that you..."Rainbow"? 585 00:35:55,420 --> 00:35:57,610 Mm..."Children's Entertainer." 586 00:35:57,720 --> 00:35:59,120 Birthday parties, mainly. 587 00:35:59,220 --> 00:36:00,780 Are you the fairy on the front? 588 00:36:00,890 --> 00:36:04,880 Fairy, pixie, butterfly... whatever you order. 589 00:36:04,990 --> 00:36:06,620 My personal choice was Ophelia, 590 00:36:06,730 --> 00:36:08,560 but, um... 591 00:36:08,660 --> 00:36:10,960 The Royal Shakespeare Company weren't very impressed. 592 00:36:11,070 --> 00:36:13,090 Come to think of it, nor were the Causton Players. 593 00:36:15,600 --> 00:36:18,230 Laurence: I hear you're a useful lyric tenor. 594 00:36:18,340 --> 00:36:20,170 Why don't you come to the next rehearsal? 595 00:36:20,280 --> 00:36:21,670 We'll find out how good you are. 596 00:36:24,580 --> 00:36:27,810 [Owl hooting] 597 00:36:27,920 --> 00:36:29,910 Do you think there was some tension 598 00:36:30,020 --> 00:36:31,510 between Mr. And Mrs. Barker? 599 00:36:31,620 --> 00:36:33,520 Oh, just a bit. 600 00:36:33,620 --> 00:36:36,720 She'd been crying. How could you tell? 601 00:36:36,830 --> 00:36:39,690 I've been married a long time, Jones. 602 00:36:43,730 --> 00:36:45,200 [Door closes] 603 00:36:51,970 --> 00:36:54,670 He knows something's wrong... Barnaby. 604 00:36:54,780 --> 00:36:56,370 He knows we've got something to hide. 605 00:37:05,520 --> 00:37:08,420 Things could be the way they were. 606 00:37:16,500 --> 00:37:17,830 No one has to know. 607 00:37:22,040 --> 00:37:25,530 If Crawford hadn't lied, and wheedled, 608 00:37:25,640 --> 00:37:28,440 to cheat me out of the Cathedral job, 609 00:37:28,540 --> 00:37:30,240 things could have been different. 610 00:37:30,350 --> 00:37:31,740 A new start for us. 611 00:37:31,850 --> 00:37:34,280 No. 612 00:37:34,380 --> 00:37:36,370 It's too late. 613 00:37:36,490 --> 00:37:39,450 Oh, I'm sick of hearing that. 614 00:37:39,550 --> 00:37:42,150 And I'm sick of Aston-bloody-Wherry church! 615 00:38:07,820 --> 00:38:10,150 [Door opens] 616 00:38:13,190 --> 00:38:14,680 [Door opens] 617 00:38:14,790 --> 00:38:16,920 [Closes] 618 00:38:17,030 --> 00:38:19,290 I thought choir practice would be over by now. 619 00:38:19,390 --> 00:38:20,760 Laurence will still be there, 620 00:38:20,860 --> 00:38:23,130 the least I can do is make my apologies. 621 00:38:23,230 --> 00:38:24,700 Give it a miss. 622 00:38:24,800 --> 00:38:27,860 We could, uh... we could make a meal. 623 00:38:27,970 --> 00:38:30,200 Get a bit drunk... 624 00:38:30,310 --> 00:38:32,900 Talk... 625 00:38:33,010 --> 00:38:36,270 Like it used to be. 626 00:38:36,380 --> 00:38:38,640 It'll never be like it used to be. 627 00:38:40,780 --> 00:38:43,620 [Choir singing in Latin] 628 00:39:15,450 --> 00:39:18,580 Yes, well, 629 00:39:18,690 --> 00:39:20,050 it's a passable voice. 630 00:39:20,160 --> 00:39:23,250 It's richer than Connor's, so that's all to the good. 631 00:39:23,360 --> 00:39:24,920 He's a charmer, isn't he? 632 00:39:25,030 --> 00:39:26,460 You've noticed. 633 00:39:26,560 --> 00:39:29,030 Right, uh, I daresay you all want to get away, 634 00:39:29,130 --> 00:39:32,030 so let's just have one last go 635 00:39:32,130 --> 00:39:33,400 at our Farmer piece. 636 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 [Chimes tuning fork] 637 00:39:42,540 --> 00:39:44,010 [Geese honking] 638 00:40:02,700 --> 00:40:04,130 [Starts engine] 639 00:40:10,840 --> 00:40:13,270 ♪ Fair Phylis I saw sitting all alone ♪ 640 00:40:13,380 --> 00:40:16,810 ♪ Feeding her flock near to the mountainside ♪ 641 00:40:16,910 --> 00:40:20,010 ♪ Fair Phylis I saw sitting all alone ♪ 642 00:40:20,120 --> 00:40:23,950 ♪ Feeding her flock near to the mountainside ♪ 643 00:40:24,050 --> 00:40:25,920 ♪ The shepherds knew not, they knew not ♪ 644 00:40:26,020 --> 00:40:28,620 ♪ The shepherds knew not whither she was gone ♪ 645 00:40:28,720 --> 00:40:31,850 ♪ La la la la la la... ♪ 646 00:40:31,960 --> 00:40:33,860 ♪ But after her lover, but after her lover ♪ 647 00:40:33,960 --> 00:40:35,660 ♪ Amyntas hied ♪ 648 00:40:35,760 --> 00:40:38,390 ♪ La la la la la la... ♪ 649 00:40:51,680 --> 00:40:53,650 [Shutter clicks] 650 00:41:04,960 --> 00:41:09,290 [Flash recharging, film rewinding] 651 00:41:35,420 --> 00:41:36,980 [Click] 652 00:41:46,430 --> 00:41:48,700 [Gunshot, geese squawking] 653 00:41:48,800 --> 00:41:50,700 Sam! 654 00:42:00,250 --> 00:42:01,770 [Screaming] 655 00:42:32,080 --> 00:42:33,980 [Radio chatter] 656 00:42:38,020 --> 00:42:40,850 Bullard: Been here for a while... 15 hours, maybe more. 657 00:42:40,960 --> 00:42:44,190 Give you a better estimate after the post-mortem. 658 00:42:44,290 --> 00:42:45,520 Method? 659 00:42:45,630 --> 00:42:47,320 Shot from close range with a 12-bore. 660 00:42:47,430 --> 00:42:49,360 Standard game loading, by the look of it... 661 00:42:49,460 --> 00:42:50,860 everyone round here uses that. 662 00:42:50,970 --> 00:42:52,520 No sign of a cartridge, I suppose. 663 00:42:52,630 --> 00:42:54,330 Ah, you're thinking fingerprints? No. 664 00:42:54,440 --> 00:42:56,900 I don't think he was shot here; in fact, I'm sure of it. 665 00:42:57,010 --> 00:42:58,730 What, the body was moved? 666 00:42:58,840 --> 00:43:00,870 When the heart stops pumping, blood stops flowing. 667 00:43:00,980 --> 00:43:03,810 There's no significant blood spill here. 668 00:43:03,910 --> 00:43:05,880 There was no rain here last night, was there? 669 00:43:05,980 --> 00:43:07,710 Exactly. May I? 670 00:43:09,520 --> 00:43:11,450 Oh, jeez... I know. 671 00:43:11,550 --> 00:43:13,750 Crows... they always go for the eyes. 672 00:43:17,490 --> 00:43:19,960 Sir! 673 00:43:20,060 --> 00:43:22,530 We need some socos. Straightaway, sir. 674 00:43:25,600 --> 00:43:27,120 Looks like he was dragged through here. 675 00:43:27,240 --> 00:43:29,530 Tom: Didn't find his camera, did you? 676 00:43:29,640 --> 00:43:32,940 Not in the churchyard, sir. 677 00:43:33,040 --> 00:43:35,010 I suppose you'd better ask permission 678 00:43:35,110 --> 00:43:36,540 to search on Hartsmede lands. 679 00:43:36,640 --> 00:43:38,980 Sorry, Jones, didn't quite catch what you said there. 680 00:44:06,110 --> 00:44:07,770 That's blood. 681 00:44:07,880 --> 00:44:10,070 Take a look. 682 00:44:14,250 --> 00:44:16,110 [Owl screeching] 683 00:44:36,040 --> 00:44:37,440 Sir... 684 00:44:43,850 --> 00:44:45,210 Sam Judd's hat. 685 00:44:45,310 --> 00:44:48,340 Killed here... 686 00:44:48,450 --> 00:44:49,540 then moved. 687 00:44:49,650 --> 00:44:51,050 Somebody improvising. 688 00:44:51,150 --> 00:44:53,710 Yeah. Step back. 689 00:44:53,820 --> 00:44:55,760 I found this... 690 00:44:55,860 --> 00:44:57,150 in the photographic vest 691 00:44:57,260 --> 00:44:59,020 Sam Judd was wearing... get it developed 692 00:44:59,130 --> 00:45:00,360 as soon as possible, yeah? 693 00:45:02,330 --> 00:45:04,490 And get a search warrant for the Hartsmede estate. 694 00:45:04,600 --> 00:45:06,000 Sir? 695 00:45:06,100 --> 00:45:08,500 Retrospective authorization. 696 00:45:08,600 --> 00:45:10,370 [Mobile phone beeps] 697 00:45:19,650 --> 00:45:21,670 Carolyn: Giles... 698 00:45:21,780 --> 00:45:23,010 Giles! 699 00:45:23,120 --> 00:45:25,780 Is that you? Go back to sleep. 700 00:45:25,890 --> 00:45:27,750 You'll feel better if you sleep. 701 00:45:27,860 --> 00:45:30,220 I can't remember... 702 00:45:30,330 --> 00:45:31,920 What? 703 00:45:32,030 --> 00:45:34,260 Anything. 704 00:45:34,360 --> 00:45:36,060 Am I ill? Why am I in bed! 705 00:45:36,160 --> 00:45:38,790 No, no, no, you must rest. 706 00:45:38,900 --> 00:45:42,300 You'll feel better if you rest. 707 00:45:52,410 --> 00:45:54,900 Mr. Barnaby. 708 00:45:55,020 --> 00:45:56,850 I hope you haven't come 709 00:45:56,950 --> 00:45:59,110 to talk to my wife again... 710 00:45:59,220 --> 00:46:00,650 only she's, um... 711 00:46:00,760 --> 00:46:03,090 Sam Judd was killed yesterday, 712 00:46:03,190 --> 00:46:04,720 Mr. Armitage. 713 00:46:04,830 --> 00:46:06,950 Killed? God. Jones: He was murdered. 714 00:46:07,060 --> 00:46:09,050 He was taking photographs of owls 715 00:46:09,160 --> 00:46:11,100 roosting in your barn when he was attacked. 716 00:46:11,200 --> 00:46:13,500 He was murdered on my land? 717 00:46:13,600 --> 00:46:15,130 I'm afraid so, yes. 718 00:46:15,240 --> 00:46:17,670 Then maybe, um... He used to be 719 00:46:17,770 --> 00:46:19,070 our estate manager. 720 00:46:19,170 --> 00:46:21,670 Maybe he fell foul of the local poachers. 721 00:46:21,780 --> 00:46:23,740 God, this is terrible. 722 00:46:23,850 --> 00:46:25,570 I've really come to give you a warning. 723 00:46:25,680 --> 00:46:27,170 What? 724 00:46:27,280 --> 00:46:29,310 Put you on your guard. 725 00:46:29,420 --> 00:46:32,180 Oh, yes... yes, thank you. 726 00:46:32,290 --> 00:46:34,620 And to ask if we can have a look round the estate... 727 00:46:34,720 --> 00:46:36,990 looking for possible forensic evidence, all right? 728 00:46:37,090 --> 00:46:38,290 Whatever you need. 729 00:46:38,390 --> 00:46:40,620 Thank you. 730 00:46:42,060 --> 00:46:45,460 So, uh, will we be seeing Mrs. Armitage 731 00:46:45,570 --> 00:46:47,000 at choir practice tonight? 732 00:46:47,100 --> 00:46:48,930 Oh, I'm afraid not. She, um... 733 00:46:49,040 --> 00:46:50,660 rolled the quad bike out on the estate. 734 00:46:50,770 --> 00:46:52,030 Bad concussion. 735 00:46:52,140 --> 00:46:54,340 Is she all right? 736 00:46:54,440 --> 00:46:56,340 No, she's fine, but the doctor's prescribed 737 00:46:56,440 --> 00:46:59,740 [Mobile rings] A strong sedative, she's dead to the world. 738 00:46:59,850 --> 00:47:01,410 Hello, Jones. What? 739 00:47:14,560 --> 00:47:16,690 Jones: Right. Yeah. 740 00:47:16,800 --> 00:47:20,700 Just stay where you are. We're on the way. 741 00:47:22,000 --> 00:47:25,670 There's been a break-in at Connor Simpson's cottage, sir. 742 00:47:25,770 --> 00:47:28,440 You were supposed to put a watch on that place. 743 00:47:28,540 --> 00:47:30,840 Apparently a house alarm started up nearby, 744 00:47:30,950 --> 00:47:32,940 the PC went to investigate, came back 745 00:47:33,050 --> 00:47:34,740 to see someone running off. 746 00:47:34,850 --> 00:47:36,820 He was only gone for a few minutes. 747 00:47:49,060 --> 00:47:50,900 Best take this out. 748 00:47:51,000 --> 00:47:53,590 It'll only disturb you. 749 00:47:53,700 --> 00:47:55,430 You're running some checks 750 00:47:55,540 --> 00:47:57,470 on Connor Simpson, weren't you? Any results? 751 00:47:57,570 --> 00:47:59,340 Complete blank, sir. 752 00:47:59,440 --> 00:48:00,570 It's as if he didn't exist 753 00:48:00,680 --> 00:48:02,170 before he moved to Midsomer Worthy. 754 00:48:02,280 --> 00:48:05,870 And now someone burgles the dead man's cottage. 755 00:48:05,980 --> 00:48:07,570 Looking for what? 756 00:48:07,680 --> 00:48:12,710 Every man keeps something of his past, Jones. 757 00:48:18,660 --> 00:48:20,860 Who were you going to call, anyway? 758 00:48:24,100 --> 00:48:25,330 I forget. 759 00:48:31,570 --> 00:48:34,200 Who's to blame? Is it me? 760 00:48:34,310 --> 00:48:36,400 Is it you? 761 00:48:36,510 --> 00:48:39,110 I don't know. 762 00:48:39,220 --> 00:48:43,650 Well... somebody's to blame. 763 00:48:43,750 --> 00:48:45,310 Then it must be me. 764 00:48:45,420 --> 00:48:47,010 [Scoffs] 765 00:48:57,270 --> 00:48:58,890 Tom: Any luck? Jones: Nothing, sir. 766 00:48:59,000 --> 00:49:01,830 Photos of the area, mostly. 767 00:49:01,940 --> 00:49:05,100 Maybe he used them as a reference for his paintings. 768 00:49:05,210 --> 00:49:07,610 And some of the man himself. 769 00:49:07,710 --> 00:49:09,610 Hmm. 770 00:49:09,710 --> 00:49:11,510 Well, maybe we've been looking in the wrong places. 771 00:49:11,610 --> 00:49:13,380 Okay, uh... 772 00:49:13,480 --> 00:49:14,610 Put that one 773 00:49:14,720 --> 00:49:16,380 on the police computer. 774 00:49:16,490 --> 00:49:20,220 Get someone down to the morgue to take his fingerprints. 775 00:49:23,890 --> 00:49:24,880 Well, well! 776 00:49:24,990 --> 00:49:27,120 Either Simpson himself 777 00:49:27,230 --> 00:49:29,630 removed these photographs for some reason, or... 778 00:49:29,730 --> 00:49:31,260 The break-in. 779 00:49:31,370 --> 00:49:33,200 Yeah. Where'd you find this album? 780 00:49:33,300 --> 00:49:35,100 Over there. 781 00:49:52,760 --> 00:49:55,350 [Crowd chattering] 782 00:50:04,500 --> 00:50:06,900 This is Ellen Barker, I can't take your call, 783 00:50:07,000 --> 00:50:10,130 but leave a message and I'll get back to you. 784 00:50:10,240 --> 00:50:12,500 Hi, it's me, Ellen, um... 785 00:50:12,610 --> 00:50:14,870 we have to talk. 786 00:50:14,980 --> 00:50:17,070 I know things have happened... bad things, 787 00:50:17,180 --> 00:50:19,770 but there's nothing anyone can do to change that now. 788 00:50:19,880 --> 00:50:22,910 [Whispering] I'm scared... 789 00:50:23,020 --> 00:50:25,820 I'm really scared. Everything's gone wrong. 790 00:50:25,920 --> 00:50:27,350 It's all such a mess... 791 00:50:32,800 --> 00:50:34,190 Sir? Pint of bitter 792 00:50:34,300 --> 00:50:37,460 and a large brandy. 793 00:50:42,740 --> 00:50:45,070 Thank you. 794 00:50:54,980 --> 00:50:56,380 What's that? 795 00:50:56,490 --> 00:50:58,650 Large brandy... Love life not going well, 796 00:50:58,750 --> 00:51:00,810 impending defeat in the Four Choirs. 797 00:51:00,920 --> 00:51:03,220 You need something to keep your spirits up. 798 00:51:03,330 --> 00:51:04,620 You'll be the one drowning your sorrows. 799 00:51:04,730 --> 00:51:07,630 Oh, I don't think so! Experience will tell, 800 00:51:07,730 --> 00:51:09,030 Barker. 801 00:51:09,130 --> 00:51:10,890 Oh, if you're working with amateurs, 802 00:51:11,000 --> 00:51:13,760 it's a good idea to steer away from the more difficult pieces 803 00:51:13,870 --> 00:51:16,340 in the repertoire. 804 00:51:16,440 --> 00:51:18,870 How do you know we're singing something difficult? 805 00:51:18,970 --> 00:51:22,310 It's always the desperate man 806 00:51:22,410 --> 00:51:23,740 who makes that sort of mistake. 807 00:51:23,850 --> 00:51:26,710 No. No, no no... 808 00:51:29,520 --> 00:51:33,390 You've got someone reporting back to you. 809 00:51:33,490 --> 00:51:35,510 A spy. Oh, dear! 810 00:51:35,620 --> 00:51:38,820 You are getting paranoid. 811 00:51:38,930 --> 00:51:41,330 Drink up. 812 00:52:00,380 --> 00:52:01,910 Sir? Pint of bitter and a large brandy. 813 00:52:02,020 --> 00:52:05,420 [Laughing] 814 00:52:07,220 --> 00:52:10,060 You can't win by honest means, so you cheat. 815 00:52:10,160 --> 00:52:12,090 Just like the Cathedral job. 816 00:52:12,190 --> 00:52:15,220 Fake a CV, ingratiate yourself with the dean. 817 00:52:15,330 --> 00:52:16,490 Anything else, sir? 818 00:52:16,600 --> 00:52:18,930 Nothing so sad as a poor loser. 819 00:52:19,030 --> 00:52:21,700 I got the job because I'm a better musician than you, 820 00:52:21,800 --> 00:52:25,640 and will win the Four Choirs for just the same reason, 821 00:52:25,740 --> 00:52:28,680 so I don't need this, thanks all the same. 822 00:52:28,780 --> 00:52:32,680 Oh... this isn't for you. 823 00:52:32,780 --> 00:52:35,220 This is for you. 824 00:52:35,320 --> 00:52:37,250 [Patrons gasp] 825 00:52:40,860 --> 00:52:41,980 [Glass shatters] 826 00:52:51,800 --> 00:52:55,330 I'll kill you, Barker! 827 00:52:58,670 --> 00:53:02,580 I'll kill you! 828 00:53:14,490 --> 00:53:17,050 [Door opens, closes] 829 00:54:27,430 --> 00:54:29,260 Mr. Crawford? 830 00:54:29,370 --> 00:54:32,990 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 831 00:54:33,100 --> 00:54:34,970 You took your time. 832 00:54:35,070 --> 00:54:37,270 That's nasty. 833 00:54:41,310 --> 00:54:43,780 It was a completely unprovoked attack, 834 00:54:43,880 --> 00:54:45,510 I hope you've arrested him. 835 00:54:45,620 --> 00:54:48,180 I'm sure that would suit your purpose, the Four Choirs 836 00:54:48,280 --> 00:54:50,150 competition being just a day or so away, 837 00:54:50,250 --> 00:54:52,150 but I've read the witness statements, 838 00:54:52,260 --> 00:54:53,650 and "unprovoked" 839 00:54:53,760 --> 00:54:56,450 is not how they describe it. 840 00:54:56,560 --> 00:54:59,890 So we won't be bringing any charges against either of you. 841 00:55:00,000 --> 00:55:01,930 That's outrageous. 842 00:55:02,030 --> 00:55:03,760 I shall take the matter further. 843 00:55:03,870 --> 00:55:06,200 [Chuckles] Please feel free, sir. 844 00:55:06,300 --> 00:55:08,030 But I wonder how the dean and chapter 845 00:55:08,140 --> 00:55:11,330 would feel about their organist being involved in 846 00:55:11,440 --> 00:55:13,910 a pub brawl... 847 00:55:14,010 --> 00:55:17,740 You have a very pleasant living here, don't you, sir? 848 00:55:17,850 --> 00:55:20,150 You're very lucky. 849 00:55:20,250 --> 00:55:23,280 Luck wasn't the issue. 850 00:55:23,390 --> 00:55:24,790 It was talent. 851 00:55:24,890 --> 00:55:28,910 And a very impressive CV... 852 00:55:29,030 --> 00:55:30,420 I'm told. 853 00:55:33,560 --> 00:55:36,790 [Choir singing in Latin] 854 00:55:52,110 --> 00:55:55,050 Well, it's not perfect. 855 00:55:55,150 --> 00:56:00,350 But it's not a complete disaster, either. 856 00:56:00,460 --> 00:56:05,290 Right, let's see what we can do with the madrigal piece. 857 00:56:05,390 --> 00:56:08,360 Is that what passes for praise? 858 00:56:08,460 --> 00:56:10,990 It is where Laurence Barker's concerned. 859 00:56:11,100 --> 00:56:14,630 Right, so, I'll give you the note if I... 860 00:56:16,710 --> 00:56:18,670 Where's my... 861 00:56:27,050 --> 00:56:29,350 Right. 862 00:56:29,450 --> 00:56:30,780 [Strikes fork] 863 00:56:36,960 --> 00:56:40,990 ♪ Fair Phylis I saw sitting all alone ♪ 864 00:56:41,100 --> 00:56:44,860 ♪ Feeding her flock near to the mountainside ♪ 865 00:56:44,970 --> 00:56:47,990 [Door opens] ♪ Fair Phylis I saw sitting all alone ♪ 866 00:56:48,100 --> 00:56:51,770 ♪ Feeding her flock near to the mountainside ♪ 867 00:56:51,870 --> 00:56:53,470 ♪ The shepherds knew not, they knew not ♪ 868 00:56:53,580 --> 00:56:57,380 ♪ The shepherds knew not whither she was gone ♪ 869 00:56:57,480 --> 00:56:59,610 ♪ La la la la la la... ♪ 870 00:56:59,720 --> 00:57:01,440 ♪ But after her lover... ♪ 871 00:57:07,720 --> 00:57:09,210 Carolyn! 872 00:57:13,260 --> 00:57:16,030 Whoa. 873 00:57:28,710 --> 00:57:30,300 Who's that? 874 00:57:30,410 --> 00:57:32,180 It's "Johann Sebastian Bach," 875 00:57:32,280 --> 00:57:35,510 by Elias Gottlieb Haussmann. 876 00:57:35,620 --> 00:57:37,750 It's a local treasure, so we thought we'd put it 877 00:57:37,850 --> 00:57:39,380 on the front of our program. 878 00:57:39,490 --> 00:57:40,980 "Local"? 879 00:57:41,090 --> 00:57:42,720 The original's up at Hartsmede Hall... 880 00:57:42,830 --> 00:57:43,880 it's their prime exhibit. 881 00:57:45,860 --> 00:57:48,130 You said she was pointing. 882 00:57:48,230 --> 00:57:50,660 No... well, 883 00:57:50,770 --> 00:57:51,990 she seemed to. 884 00:57:52,100 --> 00:57:53,570 At what? The choir. 885 00:57:53,670 --> 00:57:55,070 Anyone in particular? 886 00:57:55,170 --> 00:57:56,660 Not that I could see. 887 00:57:56,770 --> 00:58:00,370 And Leo Clarke caught her when she fainted. 888 00:58:00,480 --> 00:58:01,670 Yes... luckily. 889 00:58:01,780 --> 00:58:04,510 Wonder who she was pointing at. 890 00:58:04,610 --> 00:58:06,770 Well, why don't you ask her? 891 00:58:06,880 --> 00:58:08,940 Tom: I'm going to try... When I called the hall just now, 892 00:58:09,050 --> 00:58:10,710 Giles Armitage informed me 893 00:58:10,820 --> 00:58:14,120 that she was seeing a specialist sometime tomorrow morning, 894 00:58:14,220 --> 00:58:17,160 and she might be available to speak to me after that. 895 00:58:17,360 --> 00:58:18,950 [Beeping] 896 00:58:25,030 --> 00:58:27,300 Still nothing on Connor Simpson, sir. 897 00:58:27,400 --> 00:58:29,670 Real mystery man. 898 00:58:29,770 --> 00:58:31,330 You've circulated his photo and the prints? 899 00:58:31,440 --> 00:58:33,370 We're standing in line... as usual. 900 00:58:33,480 --> 00:58:35,740 Keep at it. He was an artist, wasn't he? 901 00:58:35,850 --> 00:58:37,710 Why don't you try the art world? 902 00:58:37,810 --> 00:58:40,340 Dealers, galleries, that sort of stuff. 903 00:58:42,320 --> 00:58:43,580 Oh! 904 00:58:43,690 --> 00:58:45,520 Laurence Barker 905 00:58:45,620 --> 00:58:47,450 used his tuning fork at rehearsals last night. 906 00:58:47,560 --> 00:58:51,250 Oh, did he, indeed? 907 00:59:00,540 --> 00:59:03,270 Oh! Tom! 908 00:59:03,370 --> 00:59:05,640 Tom! 909 00:59:05,740 --> 00:59:08,540 Hiya. 910 00:59:08,640 --> 00:59:10,940 That's lucky... you can get the wine. 911 00:59:11,050 --> 00:59:14,020 Joyce, I'm on police business. 912 00:59:14,120 --> 00:59:15,080 It's just the wine! 913 00:59:15,180 --> 00:59:17,020 I'm not asking you to cook dinner. 914 00:59:17,120 --> 00:59:19,250 All right, all right... What are you giving 'em? 915 00:59:19,360 --> 00:59:20,910 I haven't decided yet. 916 00:59:21,020 --> 00:59:22,790 Ossobuco and sweetbreads, perhaps. 917 00:59:22,890 --> 00:59:24,690 What, bones and offal? 918 00:59:24,790 --> 00:59:26,660 Doesn't George get enough of that at work? 919 00:59:26,760 --> 00:59:28,820 [Chuckles] 920 00:59:28,930 --> 00:59:31,400 Don't get any cheap stuff! 921 00:59:48,150 --> 00:59:49,810 Carol? 922 00:59:49,920 --> 00:59:51,510 Hmm? Drink this. 923 00:59:51,620 --> 00:59:53,140 It'll make you feel better. 924 00:59:53,260 --> 00:59:54,240 Drink it! 925 00:59:54,360 --> 00:59:57,150 You have to drink it! 926 00:59:57,260 --> 00:59:58,660 [Drinking] 927 01:00:17,050 --> 01:00:18,780 I'm so sorry... 928 01:00:26,860 --> 01:00:28,260 Tom: I assume, George, 929 01:00:28,360 --> 01:00:30,790 that the post-mortem on Connor Simpson was routine. 930 01:00:30,890 --> 01:00:32,990 He was a perfectly healthy chap, 931 01:00:33,100 --> 01:00:34,690 apart from the fractured skull, of course. 932 01:00:34,800 --> 01:00:38,100 I gather he wasn't the only one to pass out in church? 933 01:00:38,200 --> 01:00:40,600 I rang Giles Armitage to find out how Carolyn was. 934 01:00:40,700 --> 01:00:43,040 Is she better? 935 01:00:43,140 --> 01:00:45,610 Under sedation. 936 01:00:45,710 --> 01:00:47,970 You were there, George, weren't you? 937 01:00:48,080 --> 01:00:49,910 What's your professional opinion, then... 938 01:00:50,010 --> 01:00:51,210 what did you think about it? 939 01:00:51,310 --> 01:00:52,710 I didn't examine her. 940 01:00:52,820 --> 01:00:54,910 Husband wanted to get her home. But she seemed unfocused. 941 01:00:55,020 --> 01:00:58,580 There was a sort of foggy look around the eyes. 942 01:00:58,690 --> 01:01:00,750 I'd have thought it was something more powerful 943 01:01:00,860 --> 01:01:02,080 than a mere sedative. 944 01:01:05,190 --> 01:01:07,130 Tom, this wine is spectacular! 945 01:01:07,230 --> 01:01:09,420 What is it? 946 01:01:09,530 --> 01:01:10,900 Good grief! 947 01:01:11,000 --> 01:01:13,470 This must have cost 20 quid a bottle! 948 01:01:13,570 --> 01:01:18,130 £25... no cheap stuff here. 949 01:01:18,240 --> 01:01:20,570 Kath... 950 01:01:20,680 --> 01:01:23,370 I don't suppose that Carolyn Armitage 951 01:01:23,480 --> 01:01:24,880 is with your practice by any chance, is she? 952 01:01:24,980 --> 01:01:26,680 I know what you're asking me to do, Tom, 953 01:01:26,780 --> 01:01:27,910 and it's strictly unethical. 954 01:01:28,020 --> 01:01:30,140 Yes, but will you do it? 955 01:01:30,250 --> 01:01:31,980 I expect you'd get some sort of warrant 956 01:01:32,090 --> 01:01:33,180 if I said no, wouldn't you? 957 01:01:33,290 --> 01:01:35,880 Definitely. [All chuckle] 958 01:01:35,990 --> 01:01:40,090 Joyce: It's our last rehearsal tomorrow. 959 01:01:40,200 --> 01:01:43,790 I'd love it if you came, tell me what you think. 960 01:01:43,900 --> 01:01:45,700 What, me? You'd trust my ear, would you? 961 01:01:45,800 --> 01:01:47,230 I'd trust you to say what you think. 962 01:01:47,340 --> 01:01:51,570 [Dialing] 963 01:01:51,670 --> 01:01:54,670 [Ringing] 964 01:01:54,780 --> 01:01:56,440 Hi, this Cully. I'm not here at the moment, 965 01:01:56,550 --> 01:01:57,480 so please leave a message. 966 01:01:57,580 --> 01:02:00,410 [Beep] Hello, darling! 967 01:02:00,520 --> 01:02:02,040 Just confirming the weekend. 968 01:02:02,150 --> 01:02:03,850 So good you're going to be here 969 01:02:03,950 --> 01:02:05,280 for the choir competition... 970 01:02:05,390 --> 01:02:06,720 I'm getting nervous already. 971 01:02:06,820 --> 01:02:08,260 See you then! 972 01:02:08,360 --> 01:02:10,420 Bye! 973 01:02:10,530 --> 01:02:12,050 Speed dial. What? 974 01:02:12,160 --> 01:02:13,630 Speed dial. 975 01:02:40,820 --> 01:02:42,720 [Mobile ringing] 976 01:02:44,560 --> 01:02:45,960 Eh... [Ringing continues] 977 01:02:46,060 --> 01:02:48,360 Oh. 978 01:02:50,770 --> 01:02:52,500 Hello? 979 01:02:52,600 --> 01:02:54,590 Oh, Tom, it's Kath. 980 01:02:54,700 --> 01:02:56,100 I checked her records. 981 01:02:56,210 --> 01:02:58,400 You said that Giles Armitage claimed 982 01:02:58,510 --> 01:03:00,030 his wife had seen a doctor? 983 01:03:00,140 --> 01:03:03,200 Well, it wasn't a doctor from this surgery. 984 01:03:03,310 --> 01:03:04,640 And no one here has ever 985 01:03:04,750 --> 01:03:06,720 prescribed her tranquilizers or sleeping pills. 986 01:03:06,820 --> 01:03:08,220 Thank you. 987 01:03:08,320 --> 01:03:10,620 Oh... you didn't hear it from me. 988 01:03:10,720 --> 01:03:11,880 Oh, no. 989 01:03:29,340 --> 01:03:30,860 Is this going to take long? 990 01:03:30,980 --> 01:03:33,100 I'm trying to prepare the concert. 991 01:03:33,210 --> 01:03:34,740 Just long enough to warn you 992 01:03:34,850 --> 01:03:37,340 about the penalties for common assault, sir. 993 01:03:37,450 --> 01:03:38,850 Oh... Francis Crawford went bleating 994 01:03:38,950 --> 01:03:40,510 to the police, trying to get me arrested? 995 01:03:40,620 --> 01:03:44,020 He made a complaint, but I don't think it will come to anything. 996 01:03:44,120 --> 01:03:46,450 I'd like to break his neck. [Mobile beeps] 997 01:03:46,560 --> 01:03:50,460 Oh, please don't, sir... nose was quite enough. 998 01:03:50,560 --> 01:03:52,530 [Ringing] 999 01:04:00,470 --> 01:04:01,770 Aah! What is it? 1000 01:04:01,870 --> 01:04:03,430 It's Connor! 1001 01:04:03,540 --> 01:04:06,340 Oh, for God's sake, Ellen, Connor's dead! 1002 01:04:06,440 --> 01:04:07,740 Tom: It's not 1003 01:04:07,850 --> 01:04:10,710 Connor... though I know how much 1004 01:04:10,820 --> 01:04:13,280 you'd like it to be him. 1005 01:04:13,380 --> 01:04:16,550 Uh... 1006 01:04:16,650 --> 01:04:17,810 party glitter. 1007 01:04:17,920 --> 01:04:19,320 Found some of that 1008 01:04:19,420 --> 01:04:20,890 in Connor's cottage. 1009 01:04:20,990 --> 01:04:23,050 In the bath. 1010 01:04:31,540 --> 01:04:34,440 It started as an affair. 1011 01:04:34,540 --> 01:04:38,130 Just sex, plain and simple. 1012 01:04:41,210 --> 01:04:42,610 Except it was 1013 01:04:42,710 --> 01:04:43,840 neither plain... 1014 01:04:43,950 --> 01:04:46,640 nor simple, really. 1015 01:04:51,790 --> 01:04:54,520 He was mad about me. 1016 01:04:54,630 --> 01:04:57,530 He wanted me to go away with him. 1017 01:04:59,360 --> 01:05:01,560 And I wanted so much to get away from here... 1018 01:05:03,470 --> 01:05:05,490 I knew he had secrets... 1019 01:05:05,600 --> 01:05:08,770 he would never talk about the past. 1020 01:05:08,870 --> 01:05:13,040 Wasn't the past I cared about, it was the future. 1021 01:05:13,140 --> 01:05:17,270 We'll have enough money to start a new life. 1022 01:05:17,380 --> 01:05:21,780 The life you deserve. 1023 01:05:21,890 --> 01:05:24,050 Tom: Did he tell you where the money was coming from? 1024 01:05:24,160 --> 01:05:26,750 No. 1025 01:05:26,860 --> 01:05:30,390 And to be honest, I didn't much care. 1026 01:05:34,000 --> 01:05:35,830 I'm sorry. 1027 01:05:35,930 --> 01:05:37,370 I should have left you 1028 01:05:37,470 --> 01:05:39,300 years ago. 1029 01:05:39,400 --> 01:05:41,370 Failed actress... 1030 01:05:41,470 --> 01:05:42,940 failed wife... 1031 01:05:44,880 --> 01:05:46,810 Things could be different, Ellen. 1032 01:05:46,910 --> 01:05:48,400 Even now. 1033 01:05:48,510 --> 01:05:50,410 I don't... 1034 01:05:50,520 --> 01:05:52,420 Iove you. 1035 01:05:52,520 --> 01:05:54,680 I don't know 1036 01:05:54,790 --> 01:05:58,240 that I ever did. 1037 01:05:58,360 --> 01:06:00,220 I'm in love... 1038 01:06:00,320 --> 01:06:02,620 with a dead man. 1039 01:06:06,960 --> 01:06:09,020 [Door opens, closes] 1040 01:06:13,740 --> 01:06:15,140 Laurence? 1041 01:06:16,640 --> 01:06:18,040 You dropped this... 1042 01:06:18,140 --> 01:06:19,580 Connor Simpson's cottage. 1043 01:06:19,680 --> 01:06:23,480 No, no, no... no. 1044 01:06:23,580 --> 01:06:26,380 Here's mine. 1045 01:06:26,480 --> 01:06:29,480 There's only one music shop in Causton, 1046 01:06:29,590 --> 01:06:31,610 and they know you very well. 1047 01:06:31,720 --> 01:06:33,490 You bought 1048 01:06:33,590 --> 01:06:37,080 a new tuning fork two days ago. 1049 01:06:40,360 --> 01:06:41,960 There was a police watch on the place. 1050 01:06:42,070 --> 01:06:45,400 I thought I'd have to give up. 1051 01:06:48,140 --> 01:06:51,400 [Bird calls] 1052 01:06:51,510 --> 01:06:54,210 [Alarm blaring] 1053 01:06:58,880 --> 01:07:02,750 I knew I didn't have much time, I just wanted to destroy 1054 01:07:02,850 --> 01:07:05,790 any evidence of Ellen's affair with Connor. 1055 01:07:12,200 --> 01:07:13,530 I didn't want you to find out about it, 1056 01:07:13,630 --> 01:07:16,230 I didn't want anyone to find out about it... 1057 01:07:16,330 --> 01:07:18,390 I thought that, with Connor dead, 1058 01:07:18,500 --> 01:07:20,600 then perhaps Ellen and I could... 1059 01:07:23,070 --> 01:07:26,200 I still love her, Mr. Barnaby. 1060 01:07:28,680 --> 01:07:30,410 And I didn't kill Connor. 1061 01:07:30,510 --> 01:07:32,950 No... 1062 01:07:33,050 --> 01:07:36,510 No, I don't believe you did. 1063 01:07:54,140 --> 01:07:56,000 Mr. Barnaby? 1064 01:07:58,310 --> 01:08:00,170 What will happen to Connor's things? 1065 01:08:00,280 --> 01:08:01,640 To his possessions? 1066 01:08:01,750 --> 01:08:04,080 Oh, well, that depends on whether he made a will, 1067 01:08:04,180 --> 01:08:05,510 whether he's got relatives... 1068 01:08:05,620 --> 01:08:07,580 There's a painting of Midsomer Down... 1069 01:08:07,690 --> 01:08:09,380 he did it for me, he told me so. 1070 01:08:09,490 --> 01:08:11,280 He had it framed the day before he died. 1071 01:08:11,390 --> 01:08:13,220 We used to meet on the downs, 1072 01:08:13,320 --> 01:08:15,290 it was a special place for us. 1073 01:08:18,460 --> 01:08:19,860 Please... 1074 01:08:48,190 --> 01:08:50,090 [Vehicle approaches] 1075 01:09:10,950 --> 01:09:13,110 Carol. 1076 01:09:16,750 --> 01:09:18,650 [Choir singing] 1077 01:09:48,790 --> 01:09:50,690 George: Our conductor is not a happy man. 1078 01:09:50,790 --> 01:09:53,590 And with good reason. 1079 01:09:53,690 --> 01:09:55,990 Hey, Jones... look, there! 1080 01:10:17,450 --> 01:10:19,640 Tripod marks we found on the tomb. 1081 01:10:19,750 --> 01:10:22,120 Audio surveillance. 1082 01:10:22,220 --> 01:10:24,410 Twitching, with a difference. 1083 01:10:31,700 --> 01:10:33,960 "Knowledge is power," have I got that right? 1084 01:10:34,060 --> 01:10:36,560 You eavesdrop on Midsomer Worthy choir, 1085 01:10:36,670 --> 01:10:38,760 and that gives you the edge. 1086 01:10:42,440 --> 01:10:45,140 It helps to know what kind of standard you're up against. 1087 01:10:45,240 --> 01:10:46,610 And? 1088 01:10:49,280 --> 01:10:51,110 Well... 1089 01:10:51,220 --> 01:10:53,740 Midsomer Worthy are good... 1090 01:10:53,850 --> 01:10:55,410 but not good enough. 1091 01:10:55,520 --> 01:10:57,250 You'll do anything to win, won't you? 1092 01:10:57,350 --> 01:10:58,290 Sneaking around the church 1093 01:10:58,390 --> 01:10:59,950 with your expensive surveillance gear... 1094 01:11:00,060 --> 01:11:01,820 Tom: Playing postman 1095 01:11:01,930 --> 01:11:03,830 in the dead of night. 1096 01:11:05,500 --> 01:11:07,790 And please don't put me to the bother 1097 01:11:07,900 --> 01:11:08,870 of getting a DNA saliva test, 1098 01:11:08,970 --> 01:11:10,330 because that doesn't come cheap, either. 1099 01:11:14,610 --> 01:11:17,730 Barker has been accusing me of doctoring my CV 1100 01:11:17,840 --> 01:11:20,470 to get the Cathedral job. 1101 01:11:20,580 --> 01:11:22,010 All lies, of course... 1102 01:11:22,110 --> 01:11:24,480 but I need to win this competition! 1103 01:11:24,580 --> 01:11:27,210 I need to show people that I don't have to cheat, 1104 01:11:27,320 --> 01:11:28,810 I'm a good conductor... very! 1105 01:11:28,920 --> 01:11:30,910 And sending death threats 1106 01:11:31,020 --> 01:11:33,460 is just part of the game, is it? 1107 01:11:33,560 --> 01:11:35,250 I'll be charging you with issuing those death threats. 1108 01:11:35,360 --> 01:11:36,690 Oh, Barnaby, please... 1109 01:11:36,790 --> 01:11:38,420 And if you're very lucky... 1110 01:11:38,530 --> 01:11:39,930 you might get bail. 1111 01:11:40,030 --> 01:11:43,560 Did you eavesdrop 1112 01:11:43,670 --> 01:11:46,190 on every Midsomer Worthy choir rehearsal? 1113 01:11:49,010 --> 01:11:51,630 So you'd be snooping around Midsomer Worthy 1114 01:11:51,740 --> 01:11:55,700 on the night that Connor Simpson was murdered? 1115 01:11:58,620 --> 01:12:02,070 Y-you don't think I had anything to do with that. 1116 01:12:02,190 --> 01:12:04,350 Yes, I know what's at stake, 1117 01:12:04,460 --> 01:12:07,550 and, yes, I know what has to be done. 1118 01:12:10,460 --> 01:12:12,360 No! 1119 01:12:12,460 --> 01:12:14,730 Stay away. 1120 01:12:14,830 --> 01:12:16,420 Leave it to me. 1121 01:12:19,400 --> 01:12:21,370 Leave it to me... 1122 01:12:22,510 --> 01:12:24,770 Morning, sir. Morning. 1123 01:12:24,880 --> 01:12:27,140 Ah, sir. 1124 01:12:27,240 --> 01:12:29,770 What? Sam Judd's photos back from the lab. 1125 01:12:29,880 --> 01:12:31,910 Oh, at last! 1126 01:12:32,020 --> 01:12:33,420 [Clicking] 1127 01:12:37,920 --> 01:12:39,690 These were on the front of the film. 1128 01:12:39,790 --> 01:12:41,090 [Beep] 1129 01:12:41,190 --> 01:12:45,390 Tom: Giles Armitage, Connor Simpson. 1130 01:12:45,500 --> 01:12:47,400 And Leo Clarke! 1131 01:12:47,500 --> 01:12:48,900 Judd was following them, 1132 01:12:49,000 --> 01:12:50,020 wasn't he? 1133 01:12:50,130 --> 01:12:51,530 Make the record of their meetings. 1134 01:12:51,640 --> 01:12:53,190 It looks like. 1135 01:12:53,300 --> 01:12:55,030 So Judd might have taken 1136 01:12:55,140 --> 01:12:57,160 other photographs like this, wouldn't he? 1137 01:12:57,270 --> 01:12:59,940 Jones: Yes, but... 1138 01:13:00,040 --> 01:13:01,980 Who's that? 1139 01:13:05,680 --> 01:13:07,080 Jones: Carolyn Armitage. 1140 01:13:07,180 --> 01:13:09,580 Must have been on her way to meet him. 1141 01:13:09,690 --> 01:13:13,280 Tom: So if Judd had picked up his photos from the high street, 1142 01:13:13,390 --> 01:13:16,450 and was on his way to show them to Carolyn Armitage... 1143 01:13:19,560 --> 01:13:21,360 He was killed for those photos. 1144 01:13:21,470 --> 01:13:23,870 Jones: And look at this. 1145 01:13:23,970 --> 01:13:25,900 Tom: Who's that? 1146 01:13:26,000 --> 01:13:28,560 Is that Giles Armitage? 1147 01:13:28,670 --> 01:13:31,370 We've got to talk to Mrs. Armitage. 1148 01:13:31,480 --> 01:13:34,440 However indisposed she may be. 1149 01:13:37,980 --> 01:13:39,780 Giles: Come on, here we go. 1150 01:13:39,880 --> 01:13:41,210 That's right. 1151 01:13:41,320 --> 01:13:44,010 Just keep walking. 1152 01:13:44,120 --> 01:13:45,850 It's gonna be fine. 1153 01:13:45,960 --> 01:13:48,150 It's all going to be just fine. 1154 01:13:52,430 --> 01:13:54,400 That's right... 1155 01:13:54,500 --> 01:13:56,400 a few more steps. 1156 01:14:00,100 --> 01:14:02,000 A few more steps. 1157 01:14:08,480 --> 01:14:09,910 That's right... 1158 01:14:10,010 --> 01:14:12,350 That's right, darling. 1159 01:14:12,450 --> 01:14:15,320 That's right, keep going. 1160 01:14:15,420 --> 01:14:18,120 Keep going. 1161 01:14:18,220 --> 01:14:19,250 Keep going, baby. 1162 01:14:19,360 --> 01:14:22,720 That's right, just keep walking. 1163 01:14:24,530 --> 01:14:26,360 Look! 1164 01:15:46,810 --> 01:15:48,210 Right. 1165 01:15:48,510 --> 01:15:51,380 Mr. Armitage... 1166 01:15:51,780 --> 01:15:55,340 When did you first decide that you had to kill her? 1167 01:15:56,350 --> 01:15:57,880 You've got it wrong, Barnaby. 1168 01:15:57,990 --> 01:15:59,680 I've got it wrong, have I? 1169 01:15:59,790 --> 01:16:01,380 You just tried to drown your wife. 1170 01:16:01,490 --> 01:16:03,620 No! 1171 01:16:03,730 --> 01:16:05,320 She was trying to kill herself. 1172 01:16:06,700 --> 01:16:08,130 I was trying to save her. 1173 01:16:08,230 --> 01:16:10,200 You ran off. 1174 01:16:10,300 --> 01:16:11,860 I wasn't running from you, I... 1175 01:16:11,970 --> 01:16:13,560 I didn't even know you were there, 1176 01:16:13,670 --> 01:16:16,330 I was running to get help... I can't swim. 1177 01:16:16,440 --> 01:16:19,100 That's going to be your story? 1178 01:16:19,210 --> 01:16:21,470 It's not a story, it's the truth. 1179 01:16:21,580 --> 01:16:23,570 I want to speak to my solicitor. 1180 01:16:23,680 --> 01:16:25,770 And so you shall, Mr. Armitage, so you shall. 1181 01:16:25,880 --> 01:16:27,440 In the meantime, I'm arresting you, 1182 01:16:27,550 --> 01:16:29,020 and later on I'll be charging you 1183 01:16:29,120 --> 01:16:30,950 with the attempted murder of your wife. 1184 01:16:31,060 --> 01:16:32,580 Get him out of here. 1185 01:16:32,690 --> 01:16:34,450 Let's go. 1186 01:16:44,040 --> 01:16:45,560 Sir, we might have finally 1187 01:16:45,670 --> 01:16:48,140 come up with a match on Connor Simpson. 1188 01:16:49,440 --> 01:16:51,340 Seems he did have a past, after all. 1189 01:16:53,650 --> 01:16:56,050 His name wasn't "Simpson," it was "Pearson." 1190 01:16:56,150 --> 01:16:57,710 Connor Pearson. 1191 01:16:57,820 --> 01:16:58,840 And he had form, too... 1192 01:16:58,950 --> 01:17:00,580 went down for five, served three. 1193 01:17:00,690 --> 01:17:01,650 What for? 1194 01:17:01,750 --> 01:17:03,380 Art forgery. 1195 01:17:03,490 --> 01:17:06,420 Seems he specialized in old masters. 1196 01:17:06,520 --> 01:17:07,960 Did he, now? 1197 01:17:10,730 --> 01:17:12,790 Is there still a 24-hour watch on his cottage? 1198 01:17:12,900 --> 01:17:14,020 Yeah. 1199 01:17:14,130 --> 01:17:15,760 Lift it. 1200 01:17:15,870 --> 01:17:17,700 Remove all the "scene of crime" tape. 1201 01:17:17,800 --> 01:17:19,740 Make a show of it. 1202 01:17:26,340 --> 01:17:27,740 I can't remember. 1203 01:17:27,850 --> 01:17:31,510 I mean, just moments, fragments. 1204 01:17:31,620 --> 01:17:33,450 You were being drugged with Rohypnol. 1205 01:17:33,550 --> 01:17:35,420 Short-term memory loss is one of the side effects. 1206 01:17:35,520 --> 01:17:37,950 Why would he drug me? 1207 01:17:38,060 --> 01:17:40,020 We know you were on your way 1208 01:17:40,120 --> 01:17:42,250 to meet Sam when he was killed. 1209 01:17:42,360 --> 01:17:44,260 It seems pretty certain 1210 01:17:44,360 --> 01:17:46,660 that Sam was going to show you photographs like these. 1211 01:17:46,760 --> 01:17:50,600 He must have thought they would mean something to you. 1212 01:17:50,700 --> 01:17:52,640 But what? 1213 01:17:54,670 --> 01:17:56,610 I knew Giles gambled, I knew he had money problems. 1214 01:17:56,710 --> 01:17:59,940 Did you know Connor Simpson and Leo Clarke 1215 01:18:00,040 --> 01:18:01,810 were friends of your husband's? 1216 01:18:01,910 --> 01:18:03,210 No. 1217 01:18:03,310 --> 01:18:04,980 But what difference does it make? 1218 01:18:05,080 --> 01:18:07,450 I'm not sure. 1219 01:18:07,550 --> 01:18:09,540 [Sighs] 1220 01:18:11,720 --> 01:18:13,850 Will it come back, my memory? I hope so. 1221 01:18:13,960 --> 01:18:19,090 At the moment, we're as much in the dark as you. 1222 01:18:19,200 --> 01:18:21,460 So... 1223 01:18:21,570 --> 01:18:24,500 are you telling me he tried to kill me? 1224 01:18:31,010 --> 01:18:33,600 Poor Giles. 1225 01:18:33,710 --> 01:18:35,040 [Door opens] 1226 01:18:35,150 --> 01:18:36,700 Is she all right? 1227 01:18:36,810 --> 01:18:39,340 She will be. 1228 01:18:39,450 --> 01:18:41,610 They said I could go in once you'd left. 1229 01:18:41,720 --> 01:18:44,710 So why don't you? She needs a friend right now. 1230 01:18:54,030 --> 01:18:56,430 Shouldn't Laurence have arrived by now? 1231 01:18:56,530 --> 01:18:58,160 And where's your father! 1232 01:18:58,270 --> 01:18:59,460 He'll be here. 1233 01:19:45,580 --> 01:19:46,980 Man: Got it. 1234 01:19:47,090 --> 01:19:48,780 Yes. 1235 01:19:50,690 --> 01:19:54,650 Pastel sketch by Elias Gottlieb Haussmann, 1236 01:19:54,760 --> 01:19:56,230 his portrait of 1237 01:19:56,330 --> 01:19:58,260 Johann Sebastian Bach, am I right, 1238 01:19:58,360 --> 01:20:00,490 Mr. Clarke? 1239 01:20:16,110 --> 01:20:17,740 Hey. 1240 01:20:17,850 --> 01:20:19,040 We're on last... 1241 01:20:19,150 --> 01:20:21,640 gives us a chance to assess the opposition. 1242 01:20:21,750 --> 01:20:24,590 Shouldn't Laurence be here by now? 1243 01:20:24,690 --> 01:20:26,920 [Sighs] 1244 01:20:27,030 --> 01:20:28,650 I'm bankrupt. 1245 01:20:29,730 --> 01:20:32,390 So for you, it was the business? 1246 01:20:32,500 --> 01:20:34,930 Connor Simpson wanted to start a new life 1247 01:20:35,030 --> 01:20:37,700 with Ellen Barker, and Giles Armitage... 1248 01:20:39,840 --> 01:20:41,530 Had to be Giles Armitage, didn't it? 1249 01:20:42,770 --> 01:20:45,830 Because he had access to the Haussmann. 1250 01:20:48,610 --> 01:20:50,600 Leo: Gambling... 1251 01:20:50,720 --> 01:20:52,580 There's where we all met. 1252 01:20:56,350 --> 01:20:58,320 I don't think Giles was a bad player, really, 1253 01:20:58,420 --> 01:21:00,550 he just... he just never got 1254 01:21:00,660 --> 01:21:02,560 the run of the cards. 1255 01:21:06,860 --> 01:21:09,130 We all went to a bar one night after a game... we'd all lost, 1256 01:21:09,230 --> 01:21:11,860 but, phew, Giles was in for thousands. 1257 01:21:11,970 --> 01:21:15,370 You could always sell Hartsmede. 1258 01:21:15,470 --> 01:21:17,570 I'd sell the bloody Haussmann... 1259 01:21:17,680 --> 01:21:19,800 except Carolyn would never agree. 1260 01:21:19,910 --> 01:21:21,970 What's the Haussmann? 1261 01:21:22,080 --> 01:21:24,910 Picture Carolyn inherited. 1262 01:21:25,020 --> 01:21:27,880 Famous, unique... worth a packet. 1263 01:21:27,990 --> 01:21:30,010 Leo: I knew that Connor was a painter, 1264 01:21:30,120 --> 01:21:34,580 but I didn't know he'd done time for forgery. 1265 01:21:34,690 --> 01:21:36,520 So its absence would be noticed. 1266 01:21:36,630 --> 01:21:39,260 Definitely. 1267 01:21:39,360 --> 01:21:41,390 Unless there were two of it. 1268 01:21:44,570 --> 01:21:45,930 Tom: So it was a conspiracy, wasn't it? 1269 01:21:46,040 --> 01:21:47,530 Between the three of you. 1270 01:21:47,640 --> 01:21:50,570 Armitage removed the picture, saying it was being reframed 1271 01:21:50,680 --> 01:21:53,170 along with several others that needed attention. 1272 01:21:53,280 --> 01:21:56,010 Connor Simpson was to copy it, 1273 01:21:56,110 --> 01:21:59,020 and your job was to ship it out. 1274 01:21:59,120 --> 01:22:00,780 Giles already had a buyer in America. 1275 01:22:00,890 --> 01:22:02,980 Jones: And Armitage would replace 1276 01:22:03,090 --> 01:22:04,880 the portrait with a copy. 1277 01:22:04,990 --> 01:22:08,050 But things didn't go quite according to plan, did they? 1278 01:22:08,160 --> 01:22:10,680 Because Connor Simpson had ideas of his own. 1279 01:22:10,800 --> 01:22:14,320 Once he got hold of the pastel, 1280 01:22:14,430 --> 01:22:16,330 Connor realized he didn't have to keep 1281 01:22:16,430 --> 01:22:18,630 his side of the deal. 1282 01:22:18,740 --> 01:22:21,170 He could keep the original. 1283 01:22:21,270 --> 01:22:23,300 And what could we do about it? 1284 01:22:23,410 --> 01:22:24,810 Very clever. 1285 01:22:24,910 --> 01:22:27,610 It's being clever that got him killed. 1286 01:22:27,710 --> 01:22:30,770 Tom: So you upped the pressure on him... 1287 01:22:30,880 --> 01:22:32,580 threats, pig's heart... 1288 01:22:32,680 --> 01:22:34,710 But things got out of hand, didn't they? 1289 01:22:34,820 --> 01:22:39,520 And you found yourself capable of cold-blooded murder. 1290 01:22:39,620 --> 01:22:43,490 Leo: I came round to the cottage after choir practice. 1291 01:22:43,590 --> 01:22:44,890 No, sorry. 1292 01:22:45,000 --> 01:22:46,050 I was going to talk to him. 1293 01:22:46,160 --> 01:22:47,690 But he wasn't having it. 1294 01:22:47,800 --> 01:22:50,730 What are you gonna do? 1295 01:22:50,840 --> 01:22:52,600 Go to the police? 1296 01:22:52,700 --> 01:22:56,430 Tell them I've stolen something you already stole? 1297 01:22:56,540 --> 01:22:58,170 [Laughing] 1298 01:23:00,210 --> 01:23:02,110 [Telephone rings] 1299 01:23:18,760 --> 01:23:20,750 Tom: And after you'd killed him, 1300 01:23:20,870 --> 01:23:22,830 you washed up your brandy glass 1301 01:23:22,930 --> 01:23:24,990 and put it away. 1302 01:23:25,100 --> 01:23:28,090 Leo: And then I started looking for the pastel. 1303 01:23:28,210 --> 01:23:30,570 When Stephen Latimer arrived, 1304 01:23:30,680 --> 01:23:32,510 I, uh... 1305 01:23:32,610 --> 01:23:34,080 I ran out the back way. 1306 01:23:34,180 --> 01:23:37,240 [Vehicle approaching] 1307 01:23:37,350 --> 01:23:39,040 And Sam Judd? 1308 01:23:39,150 --> 01:23:42,380 He'd started by following Giles, 1309 01:23:42,490 --> 01:23:44,780 trying to get evidence of his gambling. 1310 01:23:44,890 --> 01:23:48,290 Some sort of revenge for having been sacked, I suppose. 1311 01:23:48,390 --> 01:23:50,090 [Shutter clicks] 1312 01:23:50,190 --> 01:23:53,960 Tom: The three of you were meeting on a regular basis, 1313 01:23:54,070 --> 01:23:55,930 and you smelt a conspiracy. 1314 01:23:56,030 --> 01:23:57,730 And those photographs he took, 1315 01:23:57,840 --> 01:24:00,240 they were potentially damning evidence. 1316 01:24:00,340 --> 01:24:03,000 Leo: He had a shot of us with the Haussmann. 1317 01:24:03,110 --> 01:24:04,370 [Shutter clicks] 1318 01:24:04,480 --> 01:24:07,210 It's what he told Carolyn. 1319 01:24:07,310 --> 01:24:09,440 It's very impressive... how long will it take to, 1320 01:24:09,550 --> 01:24:11,240 um, to finish it? 1321 01:24:11,350 --> 01:24:12,750 Two or three weeks. 1322 01:24:12,850 --> 01:24:14,150 Can't you do it quicker than that? 1323 01:24:14,250 --> 01:24:17,350 Tom: So, after one murder, a second 1324 01:24:17,460 --> 01:24:20,480 didn't seem so difficult. 1325 01:24:20,590 --> 01:24:21,820 [Shotgun clicks] 1326 01:24:31,470 --> 01:24:35,170 Carolyn Armitage went to meet Judd, 1327 01:24:35,270 --> 01:24:36,670 and she heard the shot. 1328 01:24:36,770 --> 01:24:38,370 [Carolyn screaming] 1329 01:24:38,480 --> 01:24:40,940 Leo: We didn't know what to do. 1330 01:24:41,050 --> 01:24:42,480 Giles took her back to the hall, 1331 01:24:42,580 --> 01:24:44,340 but we realized we couldn't keep her 1332 01:24:44,450 --> 01:24:45,750 under lock-and-key for long. 1333 01:24:45,850 --> 01:24:51,020 And then I had the idea of chemical handcuffs. 1334 01:24:51,120 --> 01:24:52,990 Rohypnol. 1335 01:24:57,160 --> 01:24:59,220 Leo: It seemed to work fine. 1336 01:24:59,330 --> 01:25:00,660 She didn't know 1337 01:25:00,770 --> 01:25:02,630 what day it was. 1338 01:25:04,440 --> 01:25:07,670 But we realized we couldn't keep her drugged forever. 1339 01:25:07,770 --> 01:25:10,040 It'll have to look like an accident. 1340 01:25:12,510 --> 01:25:14,340 Good. 1341 01:25:22,490 --> 01:25:24,550 [Siren wails] 1342 01:25:24,660 --> 01:25:25,950 It's getting late, sir. 1343 01:25:26,060 --> 01:25:28,490 Oh, yes, yes, you go to the church, Jones. 1344 01:25:28,590 --> 01:25:30,920 I'll put Johann Sebastian under lock and key... 1345 01:25:31,030 --> 01:25:33,290 and there's a couple of things I need to do. 1346 01:25:39,500 --> 01:25:40,970 Ben, have you seen... 1347 01:25:41,070 --> 01:25:42,870 Yeah, he's on his way. Laurence? 1348 01:25:42,970 --> 01:25:44,740 No, Mr. Barnaby. 1349 01:25:44,840 --> 01:25:47,170 What about Laurence? 1350 01:25:55,850 --> 01:25:58,050 You want to know how you get to the point 1351 01:25:58,160 --> 01:26:01,020 where you're going to kill your wife? 1352 01:26:01,130 --> 01:26:05,390 It happens... bit by bit, 1353 01:26:05,500 --> 01:26:09,660 like a game of Consequences. 1354 01:26:09,770 --> 01:26:13,460 You get married, and... you're happy. 1355 01:26:13,570 --> 01:26:17,270 Then, after a while, you're... 1356 01:26:17,380 --> 01:26:19,100 not quite so happy. 1357 01:26:19,210 --> 01:26:21,300 In fact, things aren't working out 1358 01:26:21,410 --> 01:26:25,410 the way you thought they would. 1359 01:26:25,520 --> 01:26:28,250 You think running an estate is glamorous? 1360 01:26:28,350 --> 01:26:29,680 [Chuckles] 1361 01:26:29,790 --> 01:26:31,720 You're a farm laborer, you're a navvy. 1362 01:26:31,820 --> 01:26:33,550 And then when the season starts, 1363 01:26:33,660 --> 01:26:35,180 you're a bloody tour guide. 1364 01:26:35,290 --> 01:26:38,190 So you... 1365 01:26:38,300 --> 01:26:39,890 Iook for ways to take the edge off. 1366 01:26:40,000 --> 01:26:42,020 A diversion. 1367 01:26:42,130 --> 01:26:45,470 It could be booze... or women... 1368 01:26:45,570 --> 01:26:47,000 or gambling. 1369 01:26:47,100 --> 01:26:50,100 You win a little, you lose a little. 1370 01:26:50,210 --> 01:26:51,300 Then you lose a little more, 1371 01:26:51,410 --> 01:26:52,470 then you lose a lot, 1372 01:26:52,580 --> 01:26:53,740 and so you come up with a plan. 1373 01:26:53,840 --> 01:26:57,440 A victimless crime. 1374 01:26:57,550 --> 01:26:59,380 But the plan goes wrong. 1375 01:26:59,480 --> 01:27:02,540 Not just once. 1376 01:27:02,650 --> 01:27:04,250 It keeps going wrong. 1377 01:27:04,360 --> 01:27:06,850 And you're making it up 1378 01:27:06,960 --> 01:27:09,190 as you go along. 1379 01:27:09,290 --> 01:27:11,320 And then suddenly... 1380 01:27:11,430 --> 01:27:12,860 out of nowhere, 1381 01:27:12,960 --> 01:27:15,450 you're making up the bit where someone has to die. 1382 01:27:15,570 --> 01:27:18,360 Why Carolyn... 1383 01:27:18,470 --> 01:27:22,770 has to die. 1384 01:27:26,210 --> 01:27:30,110 There is another version of that story. 1385 01:27:30,210 --> 01:27:32,740 The one in which there are no excuses. 1386 01:27:59,240 --> 01:28:00,510 Where on earth is Laurence? 1387 01:28:00,610 --> 01:28:04,550 Cully, could you see if you can find out what's happened? 1388 01:28:04,650 --> 01:28:06,120 It's too late... we're on. 1389 01:28:06,220 --> 01:28:07,510 What are you going to do? 1390 01:28:07,620 --> 01:28:11,150 Withdraw, I suppose? 1391 01:28:11,260 --> 01:28:15,390 Your conductor gone missing? 1392 01:28:15,490 --> 01:28:17,830 Oh, sparing himself the humiliation, perhaps. 1393 01:28:17,930 --> 01:28:19,830 Well, he knew you couldn't win. 1394 01:28:19,930 --> 01:28:22,060 [Chuckles] 1395 01:28:25,640 --> 01:28:28,200 Oh, for heaven's sake! 1396 01:28:28,310 --> 01:28:30,900 We know these pieces backwards. 1397 01:28:31,010 --> 01:28:33,670 All that hard work? All the bullying 1398 01:28:33,780 --> 01:28:35,610 from Laurence? 1399 01:28:36,750 --> 01:28:38,940 It's only a matter of beating time! 1400 01:28:40,450 --> 01:28:42,510 Come on, we can do this! 1401 01:28:42,620 --> 01:28:44,180 Go on, Mum. 1402 01:28:44,290 --> 01:28:45,350 Come on! 1403 01:28:45,460 --> 01:28:46,950 Oh... 1404 01:28:57,430 --> 01:28:59,330 You're on police bail, remember. 1405 01:28:59,440 --> 01:29:02,170 See you very soon. 1406 01:29:02,270 --> 01:29:03,870 [Applause] 1407 01:29:35,170 --> 01:29:37,300 There you go. 1408 01:29:39,780 --> 01:29:41,870 Needs reframing, I'm afraid. 1409 01:29:43,080 --> 01:29:45,170 Thank you. Hope it doesn't cause 1410 01:29:45,280 --> 01:29:46,770 any friction. 1411 01:29:46,880 --> 01:29:49,440 Laurence has gone. 1412 01:29:49,550 --> 01:29:50,850 He's gone? 1413 01:29:50,960 --> 01:29:53,580 Yes, he... 1414 01:29:53,690 --> 01:29:56,020 finally accepted that it's over between us. 1415 01:29:56,130 --> 01:29:57,990 He packed a few things and left. 1416 01:29:58,100 --> 01:29:59,650 But what about the choir? The competition? 1417 01:29:59,760 --> 01:30:03,460 He said... 1418 01:30:03,570 --> 01:30:04,970 He said he didn't care. 1419 01:30:21,250 --> 01:30:24,190 ♪ Up and down he wandered, whilst she was missing ♪ 1420 01:30:24,290 --> 01:30:26,690 ♪ Whilst she was missing, when he ♪ 1421 01:30:26,790 --> 01:30:28,990 ♪ Found her ♪ 1422 01:30:29,090 --> 01:30:31,250 ♪ O then they fell a-kissing ♪ 1423 01:30:31,360 --> 01:30:34,200 ♪ O then they fell ♪ 1424 01:30:34,300 --> 01:30:36,030 ♪ A-kissing a-kissing ♪ 1425 01:30:36,130 --> 01:30:38,620 ♪ O then they fell a-kissing ♪ 1426 01:30:38,740 --> 01:30:40,500 ♪ Up and down, up and down, up and down ♪ 1427 01:30:40,600 --> 01:30:43,570 ♪ Up and down, up and down, up and down ♪ 1428 01:30:43,670 --> 01:30:45,200 ♪ Up and down, up and down, up and down ♪ 1429 01:30:45,310 --> 01:30:48,970 ♪ Up and down he wandered, Up and down he wandered ♪ 1430 01:30:49,080 --> 01:30:52,050 ♪ Up and down he wandered ♪ 1431 01:30:52,150 --> 01:30:53,980 ♪ Whilst she was missing ♪ 1432 01:30:54,080 --> 01:30:55,140 ♪ Whilst she was missing ♪ 1433 01:30:55,250 --> 01:30:57,780 ♪ When he found her ♪ 1434 01:30:57,890 --> 01:31:01,190 ♪ O then they fell a-kissing ♪ 1435 01:31:01,290 --> 01:31:03,780 ♪ O then they fell ♪ 1436 01:31:03,890 --> 01:31:05,790 ♪ A-kissing, a-kissing ♪ 1437 01:31:05,900 --> 01:31:12,130 ♪ O then they fell a-kissing ♪ ♪ 1438 01:31:15,870 --> 01:31:17,170 [Applause] 1439 01:31:44,030 --> 01:31:46,090 Man: I'm sure we all agree, 1440 01:31:46,200 --> 01:31:49,040 having heard all the performances, 1441 01:31:49,140 --> 01:31:50,770 that the deserving winners 1442 01:31:50,870 --> 01:31:54,140 of the Four Choirs trophy 1443 01:31:54,240 --> 01:31:56,140 are Midsomer Worthy. 1444 01:31:56,250 --> 01:31:58,540 Well done. 1445 01:32:52,770 --> 01:32:55,360 Subtitling made possible by Acorn Media 98610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.