Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,075 --> 00:00:10,599
Come on!
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,043
[Laughing]
3
00:00:13,146 --> 00:00:15,137
Ah!
4
00:00:19,285 --> 00:00:20,946
[Horse whinnies]
5
00:00:35,468 --> 00:00:37,129
Call that grooming?
6
00:01:03,463 --> 00:01:06,023
[Horse neighs]
7
00:01:06,132 --> 00:01:08,123
Ah.
8
00:01:08,234 --> 00:01:12,170
I think I'm going to
have to take you in hand.
9
00:01:12,272 --> 00:01:14,172
Yes, I think you are.
10
00:01:16,009 --> 00:01:17,408
[Cracks whip]
11
00:01:27,287 --> 00:01:29,414
Woman: Help!
12
00:01:33,993 --> 00:01:35,324
Help!
13
00:01:35,428 --> 00:01:37,259
Help!
14
00:01:37,363 --> 00:01:40,332
Don't worry, my dear.
15
00:01:42,402 --> 00:01:43,562
I'll soon have you
out of that.
16
00:01:43,670 --> 00:01:44,728
Help!
17
00:01:49,175 --> 00:01:50,938
Thank God.
18
00:02:02,989 --> 00:02:05,150
Apple pie,
my darling.
19
00:02:05,258 --> 00:02:08,421
Your favorite.
20
00:02:08,528 --> 00:02:09,927
What a wonderful
21
00:02:10,029 --> 00:02:12,020
wife you are.
22
00:02:26,079 --> 00:02:27,740
I'll cut you a piece.
23
00:02:27,847 --> 00:02:31,908
And then it'll be time
for your nap.
24
00:02:55,540 --> 00:02:56,700
May I have some sausages,
please?
25
00:02:56,810 --> 00:02:58,670
Thank you.
Lincolnshire.
26
00:02:58,770 --> 00:02:59,930
Oh, hello.
27
00:03:25,570 --> 00:03:27,870
Hello, you look
a bit lost.
28
00:03:27,970 --> 00:03:29,530
Uh, no...
Nothing to be
ashamed of.
29
00:03:29,640 --> 00:03:30,630
I come here all the time,
30
00:03:30,740 --> 00:03:32,070
and I still get
in a bit of a muddle.
31
00:03:32,170 --> 00:03:35,340
Susan Wicking, I'm the vicar
of Elverton-cum-Latterly.
32
00:03:35,440 --> 00:03:37,500
Everyone calls me
"Rev. Suze."
33
00:03:37,610 --> 00:03:40,880
I'm here every Saturday,
12:00 till 2:00.
34
00:03:40,980 --> 00:03:44,250
Sorry, would you mind?
35
00:03:44,350 --> 00:03:46,880
[Praying quietly]
36
00:03:49,490 --> 00:03:51,960
In Jesus's name, Amen.
37
00:03:52,060 --> 00:03:54,260
Thank you so much
for that.
38
00:03:54,360 --> 00:03:55,990
Brilliant
meeting you.
39
00:03:59,200 --> 00:04:00,430
What was all that about?
40
00:04:00,540 --> 00:04:02,560
We were praying
you'd find the horseradish.
41
00:04:02,670 --> 00:04:04,700
Well, I did, but it's not
the kind you like.
42
00:04:04,810 --> 00:04:06,170
They only stock
their own brand now.
43
00:04:06,270 --> 00:04:07,300
Yeah, same stuff.
44
00:04:07,410 --> 00:04:08,470
Hello, Rose.
45
00:04:08,580 --> 00:04:10,740
Hi, Joyce.
Tom, this is
Rose Southerly,
46
00:04:10,850 --> 00:04:13,510
runs the Cordon Bleu
Cookery School at Elverton.
47
00:04:13,620 --> 00:04:15,340
I did a course there,
remember?
48
00:04:15,450 --> 00:04:16,710
Vividly... how do you do?
49
00:04:16,820 --> 00:04:19,220
I think I've just run
into your vicar.
50
00:04:19,320 --> 00:04:22,350
She was saving lost souls
by the baked beans.
51
00:04:22,460 --> 00:04:23,550
Yes, she's got some sort
52
00:04:23,660 --> 00:04:25,420
of weird arrangement
with Goodfare.
53
00:04:25,530 --> 00:04:29,220
Actually, that's rather
a bone of contention.
54
00:04:29,330 --> 00:04:32,160
Why?
Goodfare have got
a planning commission
55
00:04:32,270 --> 00:04:34,630
to build a huge new
supermarket in Elverton.
56
00:04:34,740 --> 00:04:37,330
A supermarket,
in Elverton?
57
00:04:37,440 --> 00:04:39,300
Well, we've contested it
all along, of course.
58
00:04:39,410 --> 00:04:41,140
There's a big meeting
on Monday.
59
00:04:41,240 --> 00:04:42,970
But I doubt there's
anything we can do now.
60
00:04:43,080 --> 00:04:44,810
Oh, well done, darling.
61
00:04:44,910 --> 00:04:47,510
Joyce, do you remember
Dora?
62
00:04:47,620 --> 00:04:48,780
This is
Mr. And Mrs. Barnaby.
63
00:04:48,880 --> 00:04:51,050
Mrs. Barnaby did
one of my courses.
64
00:04:51,150 --> 00:04:52,280
How do you do?
65
00:04:52,390 --> 00:04:53,410
Hi, Dora.
66
00:04:53,520 --> 00:04:56,010
Anyway, this supermarket
business is ghastly.
67
00:04:56,120 --> 00:04:57,420
The whole village
is at war over it.
68
00:04:57,530 --> 00:05:00,520
Surprised there haven't
been any murders.
69
00:05:00,630 --> 00:05:03,030
[Chuckling]
70
00:05:03,130 --> 00:05:06,460
Bye.
71
00:05:31,960 --> 00:05:33,430
Morning.
72
00:05:51,610 --> 00:05:53,510
Hiya, Danny.
73
00:06:02,560 --> 00:06:04,350
Bye, Dad.
74
00:06:04,460 --> 00:06:06,650
Oi, do some ruddy work today,
will you?
75
00:06:06,760 --> 00:06:08,730
Whatever!
76
00:06:34,520 --> 00:06:35,580
What did you get?
77
00:06:35,690 --> 00:06:37,280
Lager.
78
00:06:37,390 --> 00:06:38,620
Ugh.
79
00:06:38,730 --> 00:06:40,160
I detest lager.
80
00:06:40,260 --> 00:06:42,420
It's all I could get!
81
00:06:42,530 --> 00:06:44,690
You live in a pub, Otis.
82
00:06:44,800 --> 00:06:46,320
You should be able
to get anything.
83
00:06:46,430 --> 00:06:50,100
Not with my dad around.
I can't.
84
00:06:52,110 --> 00:06:53,510
My dad and your mum
went out
85
00:06:53,610 --> 00:06:54,870
for a drink
the other night.
86
00:06:54,980 --> 00:06:57,840
They bumped into each other,
Otis.
87
00:06:57,950 --> 00:07:00,280
They did not go out.
Fact.
88
00:07:00,380 --> 00:07:01,870
So what if they did?
89
00:07:01,980 --> 00:07:04,380
Your dad's dead,
my mum's in Florida.
90
00:07:04,490 --> 00:07:06,280
It would be cool
if they got together.
91
00:07:06,390 --> 00:07:09,080
It would not be cool!
It would be gross!
92
00:07:11,660 --> 00:07:14,250
If they got married,
would that mean...
93
00:07:14,360 --> 00:07:16,490
you and me couldn't
be an item?
94
00:07:16,600 --> 00:07:19,470
Otis, Mummy would never
marry a man who owns a pub.
95
00:07:19,570 --> 00:07:20,760
Fact.
96
00:07:20,870 --> 00:07:22,430
And you and I will never
be an item.
97
00:07:22,540 --> 00:07:24,440
Not in a million years.
98
00:07:24,540 --> 00:07:25,840
Not if you were
the last male
99
00:07:25,940 --> 00:07:29,540
of the entire species
on the planet. Shh!
100
00:07:29,640 --> 00:07:32,080
Someone's coming.
101
00:07:46,260 --> 00:07:48,820
Otis:
What's he doing?
102
00:07:48,930 --> 00:07:50,330
How should I know?
103
00:07:50,430 --> 00:07:52,300
It's probably something
to do with this
104
00:07:52,400 --> 00:07:54,030
ghastly supermarket.
105
00:07:54,140 --> 00:07:55,500
My dad says he'll
sell the pub
106
00:07:55,600 --> 00:07:57,730
and make a shed-load of money
if they build the supermarket.
107
00:07:57,840 --> 00:08:00,270
Mummy says we'll leave
the village
108
00:08:00,380 --> 00:08:01,570
if they build it.
109
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
What?
Leave Elverton?
110
00:08:03,140 --> 00:08:05,340
Yeah.
111
00:08:05,450 --> 00:08:06,970
You'll never
see me again.
112
00:08:07,080 --> 00:08:09,850
And wouldn't that break
your heart, Otis?
113
00:08:24,300 --> 00:08:26,360
Celia?
114
00:08:26,470 --> 00:08:27,870
What do you think?
Oh, it's sweet.
115
00:08:27,970 --> 00:08:29,300
For Dora... she's been
so good recently.
116
00:08:29,400 --> 00:08:30,600
Morning!
117
00:08:30,710 --> 00:08:32,230
Hello.
118
00:08:32,340 --> 00:08:33,600
Can you two come round
to ours later?
119
00:08:33,710 --> 00:08:35,870
Orlando wants to discuss
his tactics
120
00:08:35,980 --> 00:08:37,100
for the protest meeting.
121
00:08:37,210 --> 00:08:38,140
We'll be there.
Okay.
122
00:08:38,250 --> 00:08:39,940
Excellent,
see you later.
123
00:08:40,050 --> 00:08:41,350
Bye.
124
00:08:41,450 --> 00:08:44,350
Ooh, actually, I've got
a client at 11:00.
125
00:08:44,450 --> 00:08:45,820
I'll get my skates on.
126
00:08:45,920 --> 00:08:47,440
Right.
See you later.
127
00:08:47,560 --> 00:08:48,950
Bye.
Bye-bye.
128
00:09:24,590 --> 00:09:26,860
[Knocks on door]
129
00:09:34,570 --> 00:09:35,970
Do come in.
130
00:09:48,420 --> 00:09:50,610
Have you had
a horrible day, darling?
131
00:09:50,720 --> 00:09:52,280
Horrible.
132
00:09:52,390 --> 00:09:54,320
[Groans]
133
00:09:54,420 --> 00:09:58,380
It's such a relief
to come home to my lovely wife.
134
00:09:58,490 --> 00:10:01,120
I'll soon cheer you up.
135
00:10:01,230 --> 00:10:02,250
[Smooches]
136
00:10:02,360 --> 00:10:04,850
What's happening
about the supermarket?
137
00:10:04,970 --> 00:10:05,900
Well...
138
00:10:06,000 --> 00:10:07,020
Iooks like
it's going ahead.
139
00:10:07,140 --> 00:10:09,800
Actually, there's
a meeting tonight.
140
00:10:09,900 --> 00:10:12,000
But I don't think there's
anything we can do now.
141
00:10:14,240 --> 00:10:16,900
You need a knight
in shining armor.
142
00:10:17,010 --> 00:10:18,950
Yes.
143
00:10:19,050 --> 00:10:20,570
We do.
144
00:10:20,680 --> 00:10:22,780
Perhaps...
145
00:10:22,880 --> 00:10:24,910
I could be your knight
in shining armor.
146
00:10:25,020 --> 00:10:27,040
You already are, darling.
147
00:10:27,160 --> 00:10:28,850
No, seriously, Rose.
148
00:10:30,860 --> 00:10:33,660
I wish...
149
00:10:33,760 --> 00:10:36,390
I wish you really
were my wife.
150
00:10:38,230 --> 00:10:39,890
Please don't say
things like that.
151
00:10:41,870 --> 00:10:46,240
Look, I've made you
a lovely sponge cake.
152
00:10:52,050 --> 00:10:54,240
Shall I be Mummy?
153
00:11:11,670 --> 00:11:13,130
Got your organic veg
for you, Ginny.
154
00:11:13,230 --> 00:11:15,230
Thanks, Gary.
155
00:11:15,340 --> 00:11:16,670
[Horse whinnies]
156
00:11:19,240 --> 00:11:21,070
You won't forget the meeting
this evening, will you?
157
00:11:21,180 --> 00:11:23,080
Don't worry,
I'll be there.
158
00:11:25,680 --> 00:11:28,550
You won't get veg
like that in a Goodfare.
159
00:11:32,190 --> 00:11:34,950
[Horse whinnying]
160
00:11:35,060 --> 00:11:36,610
[Door opens]
161
00:11:44,270 --> 00:11:46,670
Sorry,
that was Gary Talbot
162
00:11:46,770 --> 00:11:48,570
with our organic veg.
163
00:11:49,900 --> 00:11:51,530
The prices
that man charges!
164
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
Sometimes I wonder
165
00:11:53,310 --> 00:11:54,430
if a supermarket
in the village
166
00:11:54,540 --> 00:11:56,010
wouldn't be such
a bad idea after all.
167
00:11:56,110 --> 00:11:57,540
Sacrilege, Jeremy.
168
00:11:57,650 --> 00:11:59,110
We've all got to watch
the pennies.
169
00:11:59,210 --> 00:12:01,080
I don't need reminding...
we had to sell our Mannings.
170
00:12:01,180 --> 00:12:02,810
My Mannings,
actually, darling,
171
00:12:02,920 --> 00:12:04,750
and I do wish you'd
shut up about it.
172
00:12:04,850 --> 00:12:07,650
Can we get back
to the supermarket, please?
173
00:12:07,760 --> 00:12:11,250
Right, these plans have been
turned down at every level,
174
00:12:11,360 --> 00:12:13,420
and now the Deputy Prime
Minister's office
175
00:12:13,530 --> 00:12:15,660
has given them
the go-ahead regardless.
176
00:12:15,760 --> 00:12:17,290
Celia: But why?
177
00:12:17,400 --> 00:12:19,700
Affordable housing,
darling.
178
00:12:19,800 --> 00:12:21,170
Yep, the magic words.
179
00:12:21,270 --> 00:12:24,100
Goodfare promised to throw up
a couple of jerrybuilt houses
180
00:12:24,210 --> 00:12:25,930
and everyone rolls over
for them.
181
00:12:26,040 --> 00:12:27,630
And this damn industrial
pollution they found
182
00:12:27,740 --> 00:12:28,970
means no one else
will touch the site.
183
00:12:29,080 --> 00:12:32,010
So our only chance
now is to go
184
00:12:32,110 --> 00:12:33,340
to the European Court
of Human Rights.
185
00:12:33,450 --> 00:12:36,180
And frankly I don't think
they'll want to know.
186
00:12:36,280 --> 00:12:38,910
Anyway... that's what I'm
going to put to the meeting.
187
00:12:39,020 --> 00:12:40,580
It's worth a try.
188
00:12:40,690 --> 00:12:43,560
Mm-hmm.
Yes.
189
00:12:43,660 --> 00:12:46,750
Well, there's something
we need to discuss
190
00:12:46,860 --> 00:12:48,760
as regards to the business.
191
00:12:51,000 --> 00:12:53,630
Rose?
192
00:12:53,740 --> 00:12:54,860
It concerns you.
193
00:12:54,970 --> 00:12:56,700
Me?
194
00:12:56,800 --> 00:12:58,860
You and Danny Piggott.
195
00:13:00,710 --> 00:13:02,770
Rose, not to put
too fine a point on it...
196
00:13:02,880 --> 00:13:04,310
there's been talk
in the village.
197
00:13:04,410 --> 00:13:06,540
Ginny:
For God's sake, Orlando.
198
00:13:06,650 --> 00:13:08,080
It's nearly three years
199
00:13:08,180 --> 00:13:09,580
since Giles died...
what do you expect
200
00:13:09,680 --> 00:13:12,680
poor Rose to do,
join a bloody nunnery?
201
00:13:12,790 --> 00:13:15,280
I don't care who she
consorts with, but frankly,
202
00:13:15,390 --> 00:13:17,380
the landlord of The Woodman
does seem a rather odd choice.
203
00:13:17,490 --> 00:13:20,150
But she can't carry on with him
or anyone else,
204
00:13:20,260 --> 00:13:22,630
for that matter, and stay
in the business, simple as that.
205
00:13:22,730 --> 00:13:25,430
I mean, sooner or later,
he's bound to hear something,
206
00:13:25,530 --> 00:13:26,520
or see something, and then
207
00:13:26,630 --> 00:13:28,030
the game will be up
for all of us.
208
00:13:28,140 --> 00:13:30,600
Look, I admit
he's been pestering me.
209
00:13:30,710 --> 00:13:32,000
And yes, I had
a drink with him...
210
00:13:32,110 --> 00:13:33,230
to be polite.
211
00:13:33,340 --> 00:13:36,740
But honestly, that's
all there is to it.
212
00:13:36,840 --> 00:13:39,940
I've no intention of
"consorting with him,"
213
00:13:40,050 --> 00:13:41,110
as you put it.
214
00:13:41,220 --> 00:13:42,840
Of course you haven't,
darling,
215
00:13:42,950 --> 00:13:45,080
you've got
far too much taste.
216
00:13:47,960 --> 00:13:50,250
I'm only interested
in the business,
217
00:13:50,360 --> 00:13:51,660
believe me.
218
00:13:51,760 --> 00:13:54,660
I can't afford
not to be.
219
00:13:54,760 --> 00:13:56,420
[Microphone feedback]
220
00:13:56,530 --> 00:13:58,970
One, two,
one, two, one, two.
221
00:13:59,070 --> 00:14:02,870
One, two,
one, two.
222
00:14:02,970 --> 00:14:04,870
[Microphone feedback]
223
00:14:04,970 --> 00:14:07,840
Rose!
Saved you a seat, darling.
224
00:14:07,940 --> 00:14:09,140
Oh, thank you!
225
00:14:09,240 --> 00:14:11,540
Rose...
actually, Rose,
226
00:14:11,650 --> 00:14:13,310
we're going to sit
in the front.
227
00:14:24,360 --> 00:14:27,760
Mummy, I'm going to
go and sit with Otis.
228
00:14:27,860 --> 00:14:29,300
All right.
229
00:14:29,400 --> 00:14:32,730
We'll sit in the back,
Dad, okay?
230
00:14:32,830 --> 00:14:35,000
I suppose so.
231
00:14:44,650 --> 00:14:47,480
Frank?
Damn it, his phone's off.
232
00:14:47,580 --> 00:14:49,710
Frank, it's Miranda Harvey
returning your call.
233
00:14:49,820 --> 00:14:51,610
Listen, Dudley and I
appreciate the interest, but...
234
00:14:51,720 --> 00:14:53,520
Actually, I don't appreciate
your interest,
235
00:14:53,620 --> 00:14:56,220
Frank, I really don't know
what's got into you.
236
00:14:56,320 --> 00:14:58,220
So stay away,
have you got that?
237
00:15:01,030 --> 00:15:03,160
Dudley's a little tense,
that's all.
238
00:15:03,260 --> 00:15:05,730
Call me as soon
as you get this message, Frank.
239
00:15:05,830 --> 00:15:08,230
[Beeps]
240
00:15:08,340 --> 00:15:10,300
Don't worry, he'll be fine!
241
00:15:10,410 --> 00:15:11,430
He's got too much
to lose.
242
00:15:11,540 --> 00:15:12,530
I'll tell you something,
243
00:15:12,640 --> 00:15:14,900
if he turns up here tonight,
I'll kill him.
244
00:15:28,420 --> 00:15:31,120
Rev. Suze: Uh, welcome,
everybody.
245
00:15:31,230 --> 00:15:32,250
[Applause]
246
00:15:32,360 --> 00:15:34,760
For those of you
who don't know me,
247
00:15:34,860 --> 00:15:37,460
I'm the Rev. Suze,
and I've been asked
248
00:15:37,570 --> 00:15:38,760
to keep the peace...
249
00:15:38,870 --> 00:15:40,800
[Laughter and applause]
250
00:15:40,900 --> 00:15:41,870
This evening.
251
00:15:41,970 --> 00:15:45,410
On the platform, we have
Orlando Lamington
252
00:15:45,510 --> 00:15:46,870
from the "Stop the Supermarket"
Committee.
253
00:15:46,970 --> 00:15:51,070
[Cheers and boos]
254
00:15:51,180 --> 00:15:53,080
We have Miranda Harvey,
on behalf
255
00:15:53,180 --> 00:15:55,410
of Goodfare Supermarket.
256
00:15:55,520 --> 00:15:57,850
[Cheers and boos]
257
00:15:57,950 --> 00:16:01,820
And Dudley Painter,
from the Council.
258
00:16:01,990 --> 00:16:03,560
What did you get?
259
00:16:03,560 --> 00:16:05,190
Vodka and some fags.
260
00:16:05,290 --> 00:16:07,020
Cool, come on.
261
00:16:10,870 --> 00:16:12,730
It's important that we
understand that Goodfare
262
00:16:12,830 --> 00:16:14,600
have committed to building
affordable housing
263
00:16:14,700 --> 00:16:16,830
for six families
on site.
264
00:16:16,940 --> 00:16:19,600
[Cheers and applause]
265
00:16:19,710 --> 00:16:21,540
Goodfare will also
clean up the site.
266
00:16:21,640 --> 00:16:23,270
They will clean up
the pollution
267
00:16:23,380 --> 00:16:25,440
caused by
the old timber yard.
268
00:16:25,550 --> 00:16:30,310
[Applause and boos]
269
00:16:30,420 --> 00:16:31,890
That's something
that the Council
270
00:16:31,990 --> 00:16:33,390
couldn't afford to do.
271
00:16:33,490 --> 00:16:35,350
Or wouldn't, you mean...
Just another Council whitewash,
272
00:16:35,460 --> 00:16:37,360
isn't it, eh?
273
00:16:51,740 --> 00:16:54,900
This isn't just another
supermarket we're talking about.
274
00:16:55,010 --> 00:16:57,310
It's a program
of rejuvenation
275
00:16:57,410 --> 00:16:59,470
for a whole village!
276
00:16:59,580 --> 00:17:03,450
[Applause]
277
00:17:03,550 --> 00:17:06,880
Why? Because we care
at Goodfare.
278
00:17:06,990 --> 00:17:10,650
[Cheers and applause]
279
00:17:10,760 --> 00:17:14,820
[Booing]
280
00:17:14,930 --> 00:17:19,090
[Cheers and applause]
281
00:17:19,200 --> 00:17:22,000
[Heckling]
282
00:17:22,100 --> 00:17:23,230
We all know
283
00:17:23,340 --> 00:17:24,830
that permission
284
00:17:24,940 --> 00:17:28,070
for this supermarket
has already been passed
285
00:17:28,180 --> 00:17:30,200
at the highest level.
286
00:17:30,310 --> 00:17:32,340
But we must reconsider
287
00:17:32,450 --> 00:17:33,910
the potential erosion
288
00:17:34,020 --> 00:17:36,780
of the quality of life
in this village.
289
00:17:36,880 --> 00:17:38,820
[Cheers and applause]
290
00:17:38,920 --> 00:17:41,620
Oh, come on!
Come on!
291
00:17:41,720 --> 00:17:43,520
Orlando: Whether it be
increased volume in traffic
292
00:17:43,620 --> 00:17:45,220
and the threat
to local businesses...
293
00:17:45,330 --> 00:17:48,560
What local businesses?
Elverton is dead.
294
00:17:48,660 --> 00:17:51,150
Why can't I get that
through your thick yuppie head?
295
00:17:51,270 --> 00:17:52,360
What about my shop?
296
00:17:52,470 --> 00:17:53,990
Your shop?
It's only incomers
297
00:17:54,100 --> 00:17:56,070
could afford
to use the place.
298
00:17:56,170 --> 00:17:57,360
Us locals have to drive
to Causton
299
00:17:57,470 --> 00:17:58,630
to shop,
'cause we can't all live
300
00:17:58,740 --> 00:18:01,110
on sun-dried tomatoes
at £5 a throw!
301
00:18:01,210 --> 00:18:02,230
Shut up!
302
00:18:02,340 --> 00:18:04,500
Give everyone a chance
to have their say.
303
00:18:04,610 --> 00:18:07,080
Danny Piggott doesn't care
what happens to this village.
304
00:18:07,180 --> 00:18:08,340
Because he won't be there,
will he?
305
00:18:08,450 --> 00:18:10,880
He's selling
The Woodman to Goodfare.
306
00:18:10,990 --> 00:18:12,210
[Crowd murmuring]
307
00:18:12,320 --> 00:18:14,350
You won't have
a pub anymore,
308
00:18:14,460 --> 00:18:16,510
you'll have
a petrol station.
309
00:18:16,620 --> 00:18:17,780
Greedy bastard's
got his snout
310
00:18:17,890 --> 00:18:20,120
in the trough
at Goodfare!
311
00:18:20,230 --> 00:18:22,530
[Shouts and screams]
312
00:18:22,630 --> 00:18:24,760
Stop that!
Get off!
313
00:18:24,870 --> 00:18:26,060
Stop that!
314
00:18:28,070 --> 00:18:29,230
Danny!
315
00:18:32,070 --> 00:18:32,970
Danny!
316
00:18:33,070 --> 00:18:34,670
You keep your hands
off her, Lamington!
317
00:18:34,780 --> 00:18:36,900
What are you talking about?
You know exactly what I'm
318
00:18:37,010 --> 00:18:39,740
talking about... stay
away from her, all right?
319
00:18:39,850 --> 00:18:41,910
Like hell I will!
320
00:18:46,950 --> 00:18:47,980
Ginny: Stop it!
321
00:18:53,430 --> 00:18:55,160
That is enough!
322
00:18:55,260 --> 00:18:57,250
That's enough!
323
00:19:18,090 --> 00:19:20,710
Dora:
Otis, get off!
324
00:19:20,820 --> 00:19:22,150
Get off what?
325
00:19:22,260 --> 00:19:26,780
Get off me!
Move your hand!
326
00:19:26,890 --> 00:19:28,660
Don't touch me!
327
00:19:28,760 --> 00:19:31,030
How many times do I
have to tell you, you loser?
328
00:19:31,130 --> 00:19:33,070
I'm not! I'm trying to
open this bottle!
329
00:19:33,170 --> 00:19:34,730
Otis, stop it.
It's so not funny.
330
00:19:34,840 --> 00:19:37,330
[Flicking lighter]
331
00:19:37,440 --> 00:19:38,840
Look!
332
00:19:38,940 --> 00:19:40,300
I'm not touching you, see?
333
00:20:24,900 --> 00:20:26,630
[Camera shutter clicking]
334
00:20:28,770 --> 00:20:29,860
George?
335
00:20:29,970 --> 00:20:32,400
Stab wounds
to the chest, Tom.
336
00:20:32,510 --> 00:20:36,240
No cuts to the hands and arms,
so he didn't put up a fight.
337
00:20:36,340 --> 00:20:37,870
Taken unawares, perhaps.
338
00:20:37,980 --> 00:20:40,210
Time of death?
339
00:20:40,310 --> 00:20:41,780
8 to 12 hours ago.
340
00:20:41,880 --> 00:20:43,180
Nearer 12,
at first glance.
341
00:20:43,280 --> 00:20:45,880
These marks, George,
would suggest
342
00:20:45,990 --> 00:20:48,950
he was dragged here
from somewhere else.
343
00:20:49,060 --> 00:20:51,420
Probably.
344
00:20:51,520 --> 00:20:54,620
Jones: No sign of the murder
weapon yet, sir.
345
00:20:54,730 --> 00:20:56,060
Thank you, George.
346
00:20:56,160 --> 00:20:57,290
Okay.
347
00:20:58,730 --> 00:21:00,600
These were in the grass
over there.
348
00:21:02,840 --> 00:21:04,060
Do we know
who he is?
349
00:21:04,170 --> 00:21:05,330
Not yet, sir.
350
00:21:05,440 --> 00:21:06,600
Who found the body?
351
00:21:06,710 --> 00:21:09,200
Couple of kids
messing around last night.
352
00:21:09,310 --> 00:21:11,440
What are all these
about?
353
00:21:11,540 --> 00:21:14,100
Something to do with
this old timber mill.
354
00:21:14,210 --> 00:21:16,270
Apparently the signs
have only just gone up,
355
00:21:16,380 --> 00:21:17,780
but nobody takes
any notice.
356
00:21:17,880 --> 00:21:19,650
Locals have been
taking shortcuts
357
00:21:19,750 --> 00:21:21,580
and walking their dogs
here for years.
358
00:21:21,690 --> 00:21:25,750
Right, let's go and see
what the kids have got to say.
359
00:21:28,290 --> 00:21:30,490
You don't have to go
to school today, darling.
360
00:21:30,600 --> 00:21:33,660
But I want to, I want to
tell everyone what happened.
361
00:21:33,770 --> 00:21:34,700
It's so cool.
362
00:21:34,800 --> 00:21:36,100
Mrs. Southerly,
we'd really
363
00:21:36,200 --> 00:21:39,260
like to talk to you
and Dora privately, please.
364
00:21:42,710 --> 00:21:44,400
Don't worry,
we're off.
365
00:21:47,410 --> 00:21:49,210
Will you be
all right?
366
00:21:49,320 --> 00:21:50,940
Of course,
we'll be fine.
367
00:21:51,050 --> 00:21:53,750
Good girl.
368
00:21:55,220 --> 00:21:56,810
[Softly]
Don't forget, will you?
369
00:21:56,920 --> 00:21:58,550
I won't.
370
00:21:58,660 --> 00:22:01,180
Just ring, Rose.
371
00:22:01,290 --> 00:22:02,620
Any time.
372
00:22:02,730 --> 00:22:04,860
Rose: Thanks.
373
00:22:06,770 --> 00:22:08,930
[Door closes]
374
00:22:09,030 --> 00:22:11,400
Right.
375
00:22:12,840 --> 00:22:14,270
Dora.
376
00:22:14,370 --> 00:22:17,310
Now, can you tell us,
please,
377
00:22:17,410 --> 00:22:20,170
exactly what happened
last night?
378
00:22:20,280 --> 00:22:21,610
Now, it's okay,
there's no need to rush.
379
00:22:21,710 --> 00:22:23,270
Take your time.
380
00:22:23,380 --> 00:22:24,640
It was Otis's idea.
381
00:22:24,750 --> 00:22:28,280
He said, " Let's go
to Jubbs Field for a laugh."
382
00:22:28,390 --> 00:22:31,910
The meeting was so unbelievably
boring, so I went.
383
00:22:32,020 --> 00:22:33,220
Uh, that meeting
was about
384
00:22:33,330 --> 00:22:34,990
the supermarket
development, yes?
385
00:22:35,090 --> 00:22:36,760
Yes.
386
00:22:36,860 --> 00:22:37,990
What time was this?
387
00:22:38,100 --> 00:22:40,430
I don't know.
388
00:22:40,530 --> 00:22:43,900
The meeting started
at half past 8:00.
389
00:22:44,000 --> 00:22:46,530
Dora: So we went
to Jubbs Field,
390
00:22:46,640 --> 00:22:48,040
and there was
this dead man.
391
00:22:48,140 --> 00:22:49,370
It was just like
a film.
392
00:22:49,480 --> 00:22:52,270
How exactly did you
find this man?
393
00:22:52,380 --> 00:22:54,710
It was so gross.
394
00:22:54,810 --> 00:22:58,410
We sat down, okay, and it was
totally, totally dark.
395
00:22:58,520 --> 00:23:00,640
Then I felt this hand
on me.
396
00:23:00,750 --> 00:23:04,120
I thought it was Otis,
so I shouted at him.
397
00:23:04,220 --> 00:23:05,990
Then Otis lit
his cigarette lighter,
398
00:23:06,090 --> 00:23:08,390
and there he was.
399
00:23:08,490 --> 00:23:10,830
This man,
almost lying on me,
400
00:23:10,930 --> 00:23:13,330
his eyes wide open,
like that.
401
00:23:15,530 --> 00:23:18,300
I knew straightaway
he was dead.
402
00:23:18,400 --> 00:23:21,370
And you saw no one else
on Jubbs Field?
403
00:23:21,470 --> 00:23:22,870
No.
404
00:23:22,980 --> 00:23:26,210
Is Otis your boyfriend?
405
00:23:26,310 --> 00:23:27,400
No way!
406
00:23:27,510 --> 00:23:28,810
Otis is a complete loser.
407
00:23:28,910 --> 00:23:30,580
So who stole
the vodka?
408
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
Not me.
409
00:23:32,950 --> 00:23:34,940
Otis got it
from the pub... fact.
410
00:23:35,050 --> 00:23:37,020
Vodka?
Dora!
411
00:23:37,120 --> 00:23:39,220
I didn't have any, Mum,
I detest alcohol.
412
00:23:39,330 --> 00:23:40,380
Barnaby:
This man...
413
00:23:40,490 --> 00:23:41,750
have you ever
seen him before?
414
00:23:41,860 --> 00:23:44,020
No, never.
415
00:23:44,130 --> 00:23:48,530
Okay, thank you, Dora.
416
00:23:48,630 --> 00:23:49,900
And that's it
for the minute.
417
00:23:59,140 --> 00:24:02,010
That meeting...
it got rather heated,
418
00:24:02,110 --> 00:24:03,080
I understand.
419
00:24:03,180 --> 00:24:05,410
Well, feelings ran
rather high,
420
00:24:05,520 --> 00:24:08,450
but that's to be
expected, isn't it?
421
00:24:08,550 --> 00:24:09,950
[Door closes]
422
00:24:10,060 --> 00:24:13,290
Thank you.
423
00:24:13,390 --> 00:24:18,390
Is it me, or do I sense
a certain reluctance to talk?
424
00:24:18,500 --> 00:24:20,590
Oh, yes.
425
00:24:27,570 --> 00:24:29,010
We were sitting there,
426
00:24:29,110 --> 00:24:30,130
and we saw him!
427
00:24:30,240 --> 00:24:32,110
This, this bloke.
428
00:24:32,210 --> 00:24:34,110
You saw him?
In the dark?
429
00:24:34,210 --> 00:24:37,580
Yeah, in the dark.
But you could just see him.
430
00:24:37,680 --> 00:24:39,010
When you lit
your cigarette lighter?
431
00:24:39,120 --> 00:24:41,140
I don't have
a cigarette lighter!
432
00:24:41,250 --> 00:24:43,020
He doesn't smoke,
for crying out loud!
433
00:24:43,120 --> 00:24:44,590
Knows I'd kill him
if he did.
434
00:24:44,690 --> 00:24:45,620
Barnaby: Otis,
435
00:24:45,720 --> 00:24:47,420
did you recognize
this man?
436
00:24:47,530 --> 00:24:49,190
Had you ever
seen him before?
437
00:24:49,300 --> 00:24:50,420
No, why would I?
438
00:24:50,530 --> 00:24:53,590
He was just a man in a suit
with a briefcase,
439
00:24:53,700 --> 00:24:56,330
only he was dead.
440
00:24:56,440 --> 00:24:57,900
Oh, he had
a briefcase, did he?
441
00:25:00,340 --> 00:25:03,500
Only we didn't find
any briefcase, did we?
442
00:25:03,610 --> 00:25:04,540
No.
443
00:25:04,640 --> 00:25:06,700
So, Otis, what do you think
444
00:25:06,810 --> 00:25:08,340
might have happened
445
00:25:08,450 --> 00:25:10,280
to this briefcase?
446
00:25:10,380 --> 00:25:12,320
What's this?
You saying my son's a thief?
447
00:25:12,420 --> 00:25:14,250
Mr. Piggott,
I'm trying to establish
448
00:25:14,350 --> 00:25:16,010
what your son might
or might not have seen.
449
00:25:16,120 --> 00:25:18,520
Bet you didn't accuse
Dora Southerly
450
00:25:18,620 --> 00:25:21,150
[Telephone rings]
Of nicking
any briefcases.
451
00:25:21,260 --> 00:25:22,690
[Softly]
Okay, Otis,
452
00:25:22,800 --> 00:25:24,790
this is the deal.
453
00:25:24,900 --> 00:25:25,860
I won't mention
454
00:25:25,960 --> 00:25:28,690
vodka or cigarettes
to your dad,
455
00:25:28,800 --> 00:25:30,430
and you will tell me
456
00:25:30,540 --> 00:25:31,730
the truth.
457
00:25:31,840 --> 00:25:32,860
We saw him earlier.
458
00:25:32,970 --> 00:25:34,940
Earlier?
When?
459
00:25:35,040 --> 00:25:36,370
During the day.
460
00:25:36,480 --> 00:25:37,670
Where?
461
00:25:37,780 --> 00:25:39,510
Me and Dora
were on Jubbs Field
462
00:25:39,610 --> 00:25:40,910
when this bloke turned up,
463
00:25:41,010 --> 00:25:42,110
so we hid.
464
00:25:42,210 --> 00:25:43,200
Bunkin' off again,
weren't you?
465
00:25:43,320 --> 00:25:44,940
Mr. Piggott, please!
466
00:25:45,050 --> 00:25:47,780
[Mobile rings]
467
00:25:47,890 --> 00:25:48,980
Hello?
468
00:25:49,090 --> 00:25:50,320
What was he doing?
469
00:25:50,420 --> 00:25:53,150
I don't know, he was digging.
470
00:25:53,260 --> 00:25:55,350
He was digging?
Yeah.
471
00:25:55,460 --> 00:25:57,360
He dug up something
and put it in his briefcase.
472
00:25:57,460 --> 00:25:58,660
Is this another one
473
00:25:58,760 --> 00:26:00,730
of your stupid stories,
Otis?
474
00:26:00,830 --> 00:26:02,200
No, Dad, it's the truth!
475
00:26:02,300 --> 00:26:03,430
That'd be a first.
476
00:26:03,540 --> 00:26:04,700
Sir, they've
found something.
477
00:26:06,640 --> 00:26:07,700
Just over there, sir.
478
00:26:07,810 --> 00:26:09,800
How'd they manage
to miss this, then?
479
00:26:09,910 --> 00:26:11,170
No idea, sir.
480
00:26:21,650 --> 00:26:23,850
Looks like
a kitchen knife, sir.
481
00:26:23,960 --> 00:26:26,550
It is, it's one of those
chef's knives.
482
00:26:26,660 --> 00:26:29,490
Joyce has got something like
that... cost me a fortune.
483
00:26:29,600 --> 00:26:31,690
Wallet and bag
must be in here.
484
00:26:42,470 --> 00:26:43,960
Oh, there's a license
485
00:26:44,080 --> 00:26:45,910
in the wallet.
486
00:26:46,010 --> 00:26:48,950
No cash,
no credit cards.
487
00:26:54,190 --> 00:26:55,850
And his name
488
00:26:55,950 --> 00:26:58,320
is Frank Hopkirk.
489
00:26:58,420 --> 00:26:59,950
Lives in Causton.
490
00:27:04,460 --> 00:27:06,660
Looks like there was
a laptop in the bag.
491
00:27:06,770 --> 00:27:10,170
Maybe it was
a straightforward mugging.
492
00:27:10,270 --> 00:27:12,600
He put up a fight,
got himself stabbed.
493
00:27:12,700 --> 00:27:15,830
No, Bullard said there was
no sign of a struggle.
494
00:27:15,940 --> 00:27:17,880
These papers, sir...
495
00:27:17,980 --> 00:27:19,570
What about them?
496
00:27:19,680 --> 00:27:21,610
Some kind of a report
on the supermarket development.
497
00:27:26,390 --> 00:27:27,410
Hello!
498
00:27:27,520 --> 00:27:29,350
What have we here?
499
00:27:32,020 --> 00:27:34,960
"Rose Southerly,
Cordon Bleu Cookery School."
500
00:27:35,060 --> 00:27:36,190
Well, well.
501
00:27:36,300 --> 00:27:37,690
Perhaps I should have
another word
502
00:27:37,800 --> 00:27:39,090
with Mrs. Rose Southerly.
503
00:27:39,200 --> 00:27:41,560
Um...
504
00:27:41,670 --> 00:27:43,730
can you do me a Polaroid
of that knife, please, now?
505
00:27:43,840 --> 00:27:44,860
Yes, straightaway,
sir.
506
00:27:44,970 --> 00:27:47,100
Thank you.
507
00:27:47,210 --> 00:27:48,700
And, Jones?
508
00:27:48,810 --> 00:27:50,800
You can talk
to the victim's family.
509
00:27:50,910 --> 00:27:51,900
Me, sir?
510
00:27:52,010 --> 00:27:52,910
Yes, sir, you, sir.
511
00:27:53,010 --> 00:27:54,500
I think it's time
you learned
512
00:27:54,610 --> 00:27:56,580
the delicate art
of delivering bad news.
513
00:27:58,480 --> 00:27:59,580
You all right with that?
514
00:27:59,690 --> 00:28:01,850
I think so.
515
00:28:04,090 --> 00:28:05,420
Thank you.
516
00:28:07,790 --> 00:28:09,520
Barnaby: The dead man
was carrying
517
00:28:09,630 --> 00:28:11,760
one of your business cards,
Mrs. Southerly.
518
00:28:11,860 --> 00:28:12,760
He was?
519
00:28:12,870 --> 00:28:13,830
Yeah.
520
00:28:13,930 --> 00:28:16,960
He was in his 50s,
average height,
521
00:28:17,070 --> 00:28:18,760
gray hair, mustache,
522
00:28:18,870 --> 00:28:21,070
smartly dressed.
523
00:28:21,170 --> 00:28:22,870
Any of
your cookery students
524
00:28:22,980 --> 00:28:24,640
answer to that
description?
525
00:28:24,740 --> 00:28:26,540
Oh, dear.
526
00:28:26,650 --> 00:28:28,200
Mrs. Southerly?
527
00:28:28,310 --> 00:28:31,580
It sounds a bit like...
528
00:28:31,680 --> 00:28:33,010
it could be
Mr. Johnson.
529
00:28:35,220 --> 00:28:38,280
I've... been
teaching him to cook.
530
00:28:38,390 --> 00:28:40,760
And it was a surprise
for his wife.
531
00:28:40,860 --> 00:28:43,560
And he was
here yesterday?
532
00:28:43,660 --> 00:28:45,960
Yes.
533
00:28:46,060 --> 00:28:48,930
Yes, he was.
534
00:28:49,030 --> 00:28:51,060
Is that him?
535
00:28:51,170 --> 00:28:54,160
Yes, that's him.
536
00:28:54,270 --> 00:28:56,430
Except his name,
according to that,
537
00:28:56,540 --> 00:28:58,370
is Frank Hopkirk.
538
00:28:58,480 --> 00:29:00,340
I'm sorry, I don't know
what to say.
539
00:29:00,450 --> 00:29:02,640
He told me his name was,
um, Johnson, sorry.
540
00:29:02,750 --> 00:29:06,280
Well, maybe he didn't want
his wife to find out.
541
00:29:06,390 --> 00:29:07,510
Find out what?
542
00:29:07,620 --> 00:29:09,520
That he was taking
cookery lessons.
543
00:29:09,620 --> 00:29:11,990
You said he was doing it
as a surprise for his wife.
544
00:29:12,090 --> 00:29:15,060
Oh, I see what you mean.
545
00:29:15,160 --> 00:29:17,250
Yes, I suppose that...
must be it.
546
00:29:17,360 --> 00:29:19,190
Mrs. Southerly,
547
00:29:19,300 --> 00:29:20,890
um...
548
00:29:21,000 --> 00:29:22,730
are you missing any knives?
549
00:29:22,830 --> 00:29:25,890
My knives?
550
00:29:26,000 --> 00:29:27,940
I don't understand.
Why would I be?
551
00:29:28,040 --> 00:29:30,010
Could you have
a quick check-up, please?
552
00:29:30,110 --> 00:29:33,040
Yes, of course.
553
00:29:40,090 --> 00:29:41,310
I think...
554
00:29:41,420 --> 00:29:44,860
that's it.
555
00:29:49,900 --> 00:29:51,890
Wait a minute,
where's my vegetable knife?
556
00:29:52,000 --> 00:29:53,090
I bought it in France.
557
00:29:53,200 --> 00:29:55,630
It must be here somewhere.
558
00:29:55,730 --> 00:29:57,260
Mrs. Southerly,
559
00:29:57,370 --> 00:30:01,070
Mrs. Southerly,
is that it?
560
00:30:01,170 --> 00:30:03,770
Well, yes, that looks
very like...
561
00:30:08,280 --> 00:30:10,370
Oh, my God,
is that the...
562
00:30:10,480 --> 00:30:11,410
is that how he was...
563
00:30:11,520 --> 00:30:13,450
Yes, it is.
564
00:30:15,550 --> 00:30:17,780
But you can't
possibly think...
565
00:30:17,890 --> 00:30:22,090
you're not suggesting
that I killed him,
566
00:30:22,190 --> 00:30:24,060
are you?
567
00:30:32,270 --> 00:30:34,100
Well, it can't have been
missing long.
568
00:30:34,210 --> 00:30:35,640
I'd have noticed.
569
00:30:35,740 --> 00:30:37,000
It's my favorite knife.
570
00:30:37,110 --> 00:30:39,340
I use it all the time.
571
00:30:39,440 --> 00:30:41,440
So, apart
from Frank Hopkirk,
572
00:30:41,550 --> 00:30:43,280
who else was here yesterday?
573
00:30:43,380 --> 00:30:45,850
Some ladies
from Midsomer Parva,
574
00:30:45,950 --> 00:30:49,080
eight of them are doing
a baking course.
575
00:30:49,190 --> 00:30:50,980
Have you got
their names?
576
00:30:51,090 --> 00:30:52,750
Yes, but their average age
is well over 70.
577
00:30:52,860 --> 00:30:54,350
I can't imagine them
murdering anyone...
578
00:30:54,460 --> 00:30:56,220
except with
their fairy cakes.
579
00:30:56,330 --> 00:30:57,420
[Chuckling]
580
00:30:57,530 --> 00:30:59,720
So no one else
came here?
581
00:30:59,830 --> 00:31:01,490
No, just Mr. Johnson
582
00:31:01,600 --> 00:31:04,360
and the ladies
from Midsomer Parva.
583
00:31:04,470 --> 00:31:11,430
So you taught...
584
00:31:11,540 --> 00:31:13,600
you taught Mr. Hopkirk
on a...
585
00:31:13,710 --> 00:31:14,800
one-to-one basis?
586
00:31:14,910 --> 00:31:17,140
Yes.
587
00:31:17,250 --> 00:31:18,510
How did he pay?
588
00:31:18,620 --> 00:31:19,520
Cash.
589
00:31:19,620 --> 00:31:20,520
In advance?
590
00:31:20,620 --> 00:31:22,310
No, after every... lesson.
591
00:31:22,420 --> 00:31:25,580
That's a bit unusual,
isn't it?
592
00:31:25,690 --> 00:31:28,920
[Laughs nervously]
I suppose so.
593
00:31:29,030 --> 00:31:30,460
I never really
thought about it,
594
00:31:30,560 --> 00:31:32,150
to tell you the truth.
595
00:31:32,260 --> 00:31:34,790
Um... well,
a forensic technician
596
00:31:34,900 --> 00:31:37,700
will have to take
your fingerprints.
597
00:31:37,800 --> 00:31:41,140
Oh, it's just routine,
I assure you.
598
00:31:41,240 --> 00:31:43,430
Of course.
599
00:31:50,880 --> 00:31:52,510
Hello, Dora.
600
00:31:52,620 --> 00:31:55,750
Hello.
601
00:31:55,860 --> 00:31:57,450
Dora...
602
00:31:57,560 --> 00:31:59,890
could we have
a little talk
603
00:31:59,990 --> 00:32:01,320
about yesterday?
604
00:32:01,430 --> 00:32:02,660
I told you
about yesterday.
605
00:32:02,760 --> 00:32:05,360
Yesterday morning.
606
00:32:05,470 --> 00:32:07,460
Yesterday morning,
I was at school.
607
00:32:07,570 --> 00:32:08,500
No, you weren't,
608
00:32:08,600 --> 00:32:09,830
you were on Jubbs Field
609
00:32:09,940 --> 00:32:11,770
with Otis Piggott,
weren't you?
610
00:32:11,870 --> 00:32:13,430
Fact.
611
00:32:13,540 --> 00:32:15,370
Oh, my God, the loser
grassed me up.
612
00:32:15,480 --> 00:32:17,970
Only under
intense pressure, Dora.
613
00:32:18,080 --> 00:32:21,380
That man you found,
you saw him that morning
614
00:32:21,480 --> 00:32:23,880
on Jubbs Field,
didn't you?
615
00:32:23,980 --> 00:32:25,510
What was he doing?
616
00:32:25,620 --> 00:32:28,990
It was weird.
617
00:32:29,090 --> 00:32:32,580
He dug something up,
put it in a container,
618
00:32:32,690 --> 00:32:34,460
and then he went.
619
00:32:36,430 --> 00:32:39,060
Have you told
my mum?
620
00:32:39,170 --> 00:32:41,570
No, I thought I'd
leave that up to you.
621
00:32:41,670 --> 00:32:44,900
Okay.
622
00:32:45,010 --> 00:32:46,170
Are you married?
623
00:32:46,270 --> 00:32:49,330
Yes.
Why?
624
00:32:49,440 --> 00:32:51,380
Mummy's a widow,
did you know?
625
00:32:53,580 --> 00:32:55,410
It's so boring with
all these men hanging around.
626
00:32:55,520 --> 00:32:57,040
What men?
627
00:32:57,150 --> 00:33:02,250
[Knocking]
Sorry, got to go.
628
00:33:11,130 --> 00:33:14,290
Rose Southerly?
No.
629
00:33:14,400 --> 00:33:15,490
Yes.
630
00:33:15,600 --> 00:33:18,500
She was giving
the victim cookery lessons.
631
00:33:18,610 --> 00:33:20,370
Are those my pajamas?
632
00:33:20,470 --> 00:33:23,030
Yes, you don't mind,
do you?
633
00:33:23,140 --> 00:33:25,240
I was a bit cold
last night.
634
00:33:25,350 --> 00:33:27,250
You've got to hand it
to Rose.
635
00:33:27,350 --> 00:33:29,410
What have I got to hand
to her?
636
00:33:29,520 --> 00:33:32,420
Well, her husband was killed
in that car crash,
637
00:33:32,520 --> 00:33:33,880
what, three years ago?
638
00:33:33,990 --> 00:33:37,510
Left her in an awful
mess, financially.
639
00:33:37,620 --> 00:33:40,220
Huge overdraft,
huge mortgage.
640
00:33:40,330 --> 00:33:42,690
No life insurance
or anything.
641
00:33:42,800 --> 00:33:44,320
So she knuckled under
642
00:33:44,430 --> 00:33:46,960
and started
the cookery business.
643
00:33:47,070 --> 00:33:48,970
She's done jolly well
at it, too.
644
00:33:49,070 --> 00:33:50,900
Yeah, well,
she must have done.
645
00:33:51,000 --> 00:33:54,030
She's got a big house,
her kid's at St. Chad's.
646
00:33:54,140 --> 00:33:55,730
Lovely little girl.
647
00:33:55,840 --> 00:33:58,540
Earplugs, Joyce?
648
00:33:58,650 --> 00:34:01,740
You know I haven't
been sleeping well, Tom.
649
00:34:01,850 --> 00:34:04,080
I thought this might help.
650
00:34:04,180 --> 00:34:05,650
Good night, darling.
651
00:34:08,620 --> 00:34:10,020
I've got
no rooted objection
652
00:34:10,120 --> 00:34:11,720
to you wearing
my pajamas, Joyce,
653
00:34:11,830 --> 00:34:13,660
but it's a little weird,
getting into bed
654
00:34:13,760 --> 00:34:15,060
with someone dressed like...
655
00:34:15,160 --> 00:34:16,650
What?
Hmm.
656
00:34:16,760 --> 00:34:18,590
[Loudly]
Good night, Joyce.
657
00:34:18,700 --> 00:34:21,260
Good night, Tom.
658
00:34:25,140 --> 00:34:26,440
Do you remember
what time...
659
00:34:26,540 --> 00:34:28,770
[Door opens]
660
00:34:28,880 --> 00:34:30,400
Jones:
Morning, sir.
661
00:34:30,510 --> 00:34:31,570
Morning.
662
00:34:31,680 --> 00:34:32,940
This is Hopkirk's car.
663
00:34:33,050 --> 00:34:35,010
The Rev thinks it's been here
since yesterday morning.
664
00:34:35,120 --> 00:34:36,410
Didn't think much of it,
665
00:34:36,520 --> 00:34:38,680
but it's still here
this morning,
666
00:34:38,790 --> 00:34:41,020
so gave your lot
a bell.
667
00:34:41,120 --> 00:34:44,490
I'd better get going.
Things to do, people to see.
668
00:34:44,590 --> 00:34:46,460
The Rev goes for a run
every morning.
669
00:34:46,560 --> 00:34:48,290
That's right,
change in the vestry
670
00:34:48,400 --> 00:34:50,190
after early Communion,
and off I go!
671
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
Um, do you go the same
route every morning?
672
00:34:52,800 --> 00:34:56,290
Oh, yeah, down the High Street,
along the Causton Road,
673
00:34:56,400 --> 00:34:58,370
right into Nether Lane
and back.
674
00:34:58,470 --> 00:34:59,460
You didn't
notice anything
675
00:34:59,570 --> 00:35:01,440
out of the ordinary
yesterday morning?
676
00:35:01,540 --> 00:35:03,910
No, but as I
told Ben here,
677
00:35:04,010 --> 00:35:05,140
pretty oblivious
when I'm jogging.
678
00:35:05,250 --> 00:35:07,840
Quality time with the boss,
you see.
679
00:35:07,950 --> 00:35:08,880
Sorry?
680
00:35:08,980 --> 00:35:11,180
[Laughing]
Prayer, Inspector.
681
00:35:11,290 --> 00:35:13,450
We still do it,
you know.
682
00:35:13,550 --> 00:35:15,250
Catch you later, guys.
683
00:35:15,360 --> 00:35:16,820
Yes.
684
00:35:16,920 --> 00:35:18,260
Catch you later.
685
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
Good God.
686
00:35:22,300 --> 00:35:23,520
Do we know
687
00:35:23,630 --> 00:35:26,260
what Mr. Hopkirk
did for a living?
688
00:35:26,370 --> 00:35:28,100
He was an environmental
health consultant,
689
00:35:28,200 --> 00:35:29,690
whatever that means.
690
00:35:29,800 --> 00:35:30,790
Well, it obviously
pays well,
691
00:35:30,900 --> 00:35:31,930
going by the car.
692
00:35:32,040 --> 00:35:33,670
According to his wife,
he was working
693
00:35:33,770 --> 00:35:35,770
for Goodfare Supermarkets,
which would explain
694
00:35:35,880 --> 00:35:37,570
the paperwork we found,
but I can't get
695
00:35:37,680 --> 00:35:39,170
anyone at Goodfare
to confirm it.
696
00:35:39,280 --> 00:35:42,270
What do we know
about his movements yesterday?
697
00:35:42,380 --> 00:35:45,040
Uh, well, here's
what we've got so far, sir.
698
00:35:45,150 --> 00:35:48,380
Otis and Dora saw him
on Jubbs Field at about 9:00.
699
00:35:48,490 --> 00:35:50,320
After that, he went
for his cookery lesson
700
00:35:50,420 --> 00:35:51,760
at Rose Southerly's...
701
00:35:51,860 --> 00:35:52,830
Cookery lesson.
702
00:35:52,930 --> 00:35:54,790
Mm-hmm, he had a drink
at The Woodman
703
00:35:54,900 --> 00:35:56,420
round about midday,
then went
704
00:35:56,530 --> 00:35:58,460
to the village shop
and bought a snack.
705
00:35:58,570 --> 00:36:00,120
After that, nothing.
706
00:36:00,230 --> 00:36:02,570
Till he turns up dead
on Jubbs Field.
707
00:36:02,670 --> 00:36:06,130
Bullard reckons that he died
around 7:00 in the evening.
708
00:36:06,240 --> 00:36:07,540
So what was he doing
all the afternoon?
709
00:36:07,640 --> 00:36:08,540
[Mobile rings]
710
00:36:08,640 --> 00:36:11,130
Jones.
711
00:36:11,240 --> 00:36:12,270
Thanks.
712
00:36:12,380 --> 00:36:13,350
Mrs. Hopkirk is ready
713
00:36:13,450 --> 00:36:14,780
to identify
the body, sir.
714
00:36:14,880 --> 00:36:16,210
[Gunshot]
715
00:36:16,320 --> 00:36:17,610
It's probably coming
716
00:36:17,720 --> 00:36:19,550
from the Patchetts' place.
717
00:36:19,650 --> 00:36:22,140
They run a rural-pursuits
center.
718
00:36:22,260 --> 00:36:23,810
Rural-pursuits center?
719
00:36:23,920 --> 00:36:25,890
Yeah, clay-pigeon shooting,
fly fishing, stuff like that.
720
00:36:25,990 --> 00:36:27,020
Sounds quite interesting.
721
00:36:27,130 --> 00:36:28,820
You can even do a course
in hedging and ditching.
722
00:36:28,930 --> 00:36:31,520
A course in hedging
and ditching?
723
00:36:31,630 --> 00:36:34,160
Oh, be still,
my beating heart.
724
00:36:37,770 --> 00:36:39,500
Woman: Yes.
725
00:36:39,610 --> 00:36:41,600
That's my husband.
726
00:36:41,710 --> 00:36:45,170
That's Frank.
727
00:36:48,020 --> 00:36:49,210
Don't be ridiculous!
728
00:36:54,520 --> 00:36:56,280
[Siren in distance]
729
00:36:59,060 --> 00:37:00,030
Um, excuse me...
730
00:37:00,130 --> 00:37:01,820
Don't even
think about it.
731
00:37:08,140 --> 00:37:11,470
Mrs. Hopkirk...
732
00:37:11,570 --> 00:37:14,170
do you know what your husband
was doing in Elverton?
733
00:37:14,270 --> 00:37:17,330
Working on some new supermarket
development, according to him.
734
00:37:17,440 --> 00:37:20,880
Yes, and taking lessons
at a cookery school.
735
00:37:20,980 --> 00:37:23,610
[Scoffs]
You must be joking.
736
00:37:23,720 --> 00:37:25,280
Didn't you know
about that?
737
00:37:25,390 --> 00:37:27,790
No, I did not.
738
00:37:27,890 --> 00:37:29,410
Look, where cooking
is concerned,
739
00:37:29,520 --> 00:37:30,750
Frank was strictly
Stone Age.
740
00:37:30,860 --> 00:37:31,980
He couldn't
boil a kettle.
741
00:37:33,730 --> 00:37:35,130
It was a woman,
I suppose,
742
00:37:35,230 --> 00:37:37,360
giving him these
so-called cookery lessons?
743
00:37:37,460 --> 00:37:38,990
Yes, it was a woman.
744
00:37:39,100 --> 00:37:40,660
Attractive?
745
00:37:40,770 --> 00:37:42,960
Uh... yes, yes,
746
00:37:43,070 --> 00:37:44,660
You could say that.
747
00:37:44,770 --> 00:37:46,570
Well, that would be
of more interest to Frank
748
00:37:46,670 --> 00:37:48,640
than whipping up a casserole,
believe me.
749
00:37:48,740 --> 00:37:51,610
Could you enlarge
on that, Mrs. Hopkirk?
750
00:37:51,710 --> 00:37:53,270
Where women are concerned,
751
00:37:53,380 --> 00:37:55,870
Frank couldn't help himself,
Inspector.
752
00:37:55,980 --> 00:37:59,710
I suppose these days
he'd be called an addict.
753
00:38:01,560 --> 00:38:04,990
Is that all?
I've got arrangements to make,
754
00:38:05,090 --> 00:38:07,320
starting with a long holiday.
755
00:38:17,970 --> 00:38:20,370
I told you she was scary.
756
00:38:20,470 --> 00:38:21,960
A word, Tom,
if you've got a minute.
757
00:38:22,080 --> 00:38:23,170
Yes.
758
00:38:23,280 --> 00:38:25,340
Better pick that up.
759
00:38:33,550 --> 00:38:35,210
I wanted to show you
these bruises
760
00:38:35,320 --> 00:38:36,410
before I open him up.
761
00:38:36,520 --> 00:38:39,490
There are similar ones
on his back, as well.
762
00:38:39,590 --> 00:38:41,650
Oh, so he did
put up a fight.
763
00:38:41,760 --> 00:38:43,750
He may have been
in a fight, yes,
764
00:38:43,860 --> 00:38:45,230
but some hours
before he was stabbed.
765
00:38:45,330 --> 00:38:46,960
There's something
under his fingernails.
766
00:38:47,070 --> 00:38:49,060
Could be soap.
I'll get it checked out.
767
00:38:49,170 --> 00:38:50,100
Thank you.
768
00:38:50,200 --> 00:38:51,470
Oh, and his buttocks.
769
00:38:51,570 --> 00:38:54,560
What about his buttocks?
770
00:38:54,670 --> 00:38:56,010
Light bruising
and abrasions.
771
00:38:56,110 --> 00:38:57,970
Same sort of bruises
as on the chest?
772
00:38:58,080 --> 00:38:59,710
Oh, no, no,
very different.
773
00:38:59,810 --> 00:39:03,410
These marks suggest
mild chastisement.
774
00:39:03,520 --> 00:39:07,010
The sort administered
for recreational purposes.
775
00:39:07,120 --> 00:39:09,820
Want to see?
776
00:39:09,920 --> 00:39:11,190
Well, I suppose I've got to,
haven't I?
777
00:39:11,290 --> 00:39:12,490
Chast-what?
778
00:39:12,590 --> 00:39:15,060
Chastisement, Jones,
somebody gently...
779
00:39:15,160 --> 00:39:20,400
not so gently... beat him
for pleasure.
780
00:39:25,440 --> 00:39:27,130
Jones: Okay,
what about this?
781
00:39:27,270 --> 00:39:28,610
Hopkirk comes
to Elverton
782
00:39:28,710 --> 00:39:29,730
on Goodfare business.
783
00:39:29,840 --> 00:39:32,180
He sees Rose around
the village, likes her,
784
00:39:32,280 --> 00:39:34,210
so he signs up
for cookery lessons.
785
00:39:34,310 --> 00:39:36,040
And then...
786
00:39:36,150 --> 00:39:38,580
He tries it on, but she
doesn't want to know.
787
00:39:38,690 --> 00:39:40,950
He forces himself on her.
788
00:39:41,050 --> 00:39:42,540
There's a struggle
in the kitchen...
789
00:39:42,660 --> 00:39:43,650
hence, the bruises.
790
00:39:43,760 --> 00:39:45,660
She grabs the knife,
bosh.
791
00:39:45,760 --> 00:39:47,250
Or, more likely,
792
00:39:47,360 --> 00:39:50,450
Rose welcomes
Hopkirk's advances.
793
00:39:50,560 --> 00:39:52,360
She falls in love
with him.
794
00:39:52,470 --> 00:39:55,560
But Hopkirk's already married,
won't leave his wife,
795
00:39:55,670 --> 00:39:58,300
and Rose kills him
in a fit of jealous rage.
796
00:39:58,410 --> 00:40:00,840
Rose falls in love
with Hopkirk?
797
00:40:00,940 --> 00:40:02,200
No way.
798
00:40:02,310 --> 00:40:04,610
I mean, she's a looker,
isn't she?
799
00:40:04,710 --> 00:40:07,200
Hopkirk's in his 50s,
he's an old man!
800
00:40:07,310 --> 00:40:09,180
Jones...
801
00:40:09,280 --> 00:40:12,980
the human heart
is a fickle organ.
802
00:40:13,090 --> 00:40:14,610
Passions can be aroused
803
00:40:14,720 --> 00:40:17,350
in the most unlikely
of circumstances.
804
00:40:17,460 --> 00:40:18,920
You mean
the chastisement stuff.
805
00:40:19,030 --> 00:40:21,320
No, I don't mean
the chastisement stuff.
806
00:40:21,430 --> 00:40:24,660
I mean, human relationships
are complex
807
00:40:24,760 --> 00:40:27,930
and not based solely
on whether one is
808
00:40:28,030 --> 00:40:29,900
or is not
a looker.
809
00:40:30,000 --> 00:40:31,970
If you say so, sir.
810
00:40:32,070 --> 00:40:35,560
Anyway, if she did kill him,
how did she move the body
811
00:40:35,680 --> 00:40:36,900
to Jubbs Field on her own?
812
00:40:37,010 --> 00:40:39,710
Well, maybe she had help.
813
00:40:39,810 --> 00:40:41,410
She's not without friends.
814
00:40:41,510 --> 00:40:43,740
Maybe it's to do
with this new supermarket.
815
00:40:43,850 --> 00:40:45,910
Rose, the Lamingtons,
the Patchetts,
816
00:40:46,020 --> 00:40:47,510
they're all
dead against it.
817
00:40:47,620 --> 00:40:50,020
What are you saying,
they all ganged up together
818
00:40:50,120 --> 00:40:52,280
to kill an environmental
health consultant?
819
00:40:52,390 --> 00:40:53,450
That's a bit far-fetched,
Jones.
820
00:40:53,560 --> 00:40:55,720
Well, there was a report
in Hopkirk's case
821
00:40:55,830 --> 00:40:57,420
on the Jubbs Field site.
822
00:40:57,530 --> 00:40:58,900
And some of the pages
were missing,
823
00:40:59,000 --> 00:41:00,230
and whatever
he was digging up,
824
00:41:00,330 --> 00:41:01,600
there's no sign
of that, either.
825
00:41:07,510 --> 00:41:08,870
You want to see me?
826
00:41:08,980 --> 00:41:10,970
Yes, please,
Mr. Piggott.
827
00:41:11,080 --> 00:41:12,640
Come, take a seat.
828
00:41:16,250 --> 00:41:17,740
Thank you.
829
00:41:17,850 --> 00:41:20,510
This man... you ever
seen him before?
830
00:41:20,620 --> 00:41:24,890
Yeah, came in the pub
yesterday, lunchtime.
831
00:41:24,990 --> 00:41:26,580
Already told
one of your lot.
832
00:41:26,690 --> 00:41:27,790
His name's
Frank Hopkirk.
833
00:41:27,890 --> 00:41:29,860
He was an environmental
health consultant.
834
00:41:29,960 --> 00:41:31,860
We think he was working
for Goodfare.
835
00:41:31,970 --> 00:41:32,990
Did you talk to him?
836
00:41:33,100 --> 00:41:34,120
A bit.
837
00:41:34,230 --> 00:41:35,900
He was asking
about some bloke,
838
00:41:36,000 --> 00:41:38,560
used to work
at Jubbs Timber Mill,
839
00:41:38,670 --> 00:41:39,760
Johnny somebody.
840
00:41:39,870 --> 00:41:41,600
He used
to drink in here.
841
00:41:41,710 --> 00:41:42,800
Did you know him?
842
00:41:42,910 --> 00:41:43,840
[Scoffs]
Of course not.
843
00:41:43,940 --> 00:41:45,170
The timber mill closed
in the '80s.
844
00:41:45,280 --> 00:41:46,680
I only bought the pub
10 years ago.
845
00:41:46,780 --> 00:41:49,940
Did Mr. Hopkirk mention
Rose Southerly at all?
846
00:41:50,050 --> 00:41:52,280
No, why should he?
847
00:41:52,390 --> 00:41:55,450
Oh, no particular reason,
Mr. Piggott.
848
00:41:58,190 --> 00:41:59,890
You're not dragging Rose
into this, are you?
849
00:41:59,990 --> 00:42:01,930
Not dragging anyone anywhere,
Mr. Piggott,
850
00:42:02,030 --> 00:42:04,050
I'm trying to conduct
a murder investigation.
851
00:42:04,160 --> 00:42:05,390
Yeah, well,
she's the only one
852
00:42:05,500 --> 00:42:06,730
of that lot
I've got time for.
853
00:42:06,830 --> 00:42:09,100
That lot?
854
00:42:09,200 --> 00:42:10,730
The Lamingtons,
the Patchetts.
855
00:42:10,840 --> 00:42:12,200
The green welly brigade.
856
00:42:12,310 --> 00:42:13,770
Didn't you have
a bit
857
00:42:13,870 --> 00:42:15,030
of a set-to
858
00:42:15,140 --> 00:42:16,730
with Lamington
at the village hall?
859
00:42:16,840 --> 00:42:18,610
[Laughing]
He got in my face.
860
00:42:18,710 --> 00:42:20,480
Orlando Lamington's
been trying
861
00:42:20,580 --> 00:42:21,950
to shut me down for years.
862
00:42:22,050 --> 00:42:25,640
[Horn beeping repeatedly]
863
00:42:25,750 --> 00:42:27,880
Hey, you got
something to say,
864
00:42:27,990 --> 00:42:29,610
Gary Talbot,
say it to my face!
865
00:42:29,720 --> 00:42:31,820
Gary: You're a bloody Judas,
Piggott!
866
00:42:34,890 --> 00:42:35,990
You had a set-to
with Mr. Talbot,
867
00:42:36,100 --> 00:42:37,220
as well,
didn't you?
868
00:42:37,330 --> 00:42:39,230
We had words, yeah,
but I don't see what this
869
00:42:39,330 --> 00:42:40,890
has got to do with
a dead bloke on Jubbs Field.
870
00:42:41,000 --> 00:42:43,590
Oh, probably nothing at all,
Mr. Piggott, nothing at all.
871
00:42:43,700 --> 00:42:46,730
Well, thank you.
We'll, uh, talk again.
872
00:42:50,680 --> 00:42:52,540
Got a short fuse,
our Mr. Piggott.
873
00:42:52,650 --> 00:42:53,670
Has he got a record?
874
00:42:53,780 --> 00:42:55,480
No, sir, not even
a parking ticket.
875
00:42:55,580 --> 00:42:59,040
So where did Hopkirk
go next?
876
00:42:59,150 --> 00:43:02,990
Village shop, sir.
877
00:43:03,090 --> 00:43:05,280
Must have been
my wife who served him.
878
00:43:05,390 --> 00:43:07,290
I was out,
doing the deliveries.
879
00:43:07,390 --> 00:43:10,020
Mrs. Talbot?
880
00:43:10,130 --> 00:43:11,890
[Bell rings]
881
00:43:12,000 --> 00:43:13,400
Yes, that was him.
882
00:43:13,500 --> 00:43:17,300
He came in about 1:00
and bought some chocolate.
883
00:43:17,400 --> 00:43:18,870
Did he say anything?
884
00:43:18,970 --> 00:43:19,940
He was asking about someone
885
00:43:20,040 --> 00:43:21,530
who used to work
at Jubbs Timber Mill.
886
00:43:21,640 --> 00:43:22,540
Remember his name?
887
00:43:22,640 --> 00:43:23,540
No, I'm afraid not.
888
00:43:23,640 --> 00:43:24,610
The mill's been
889
00:43:24,710 --> 00:43:26,240
closed down
for years.
890
00:43:26,350 --> 00:43:29,340
Mr. Talbot,
um,
891
00:43:29,450 --> 00:43:31,780
How long does it take you
to do your deliveries, then?
892
00:43:31,890 --> 00:43:33,580
About an hour.
893
00:43:33,690 --> 00:43:36,050
Hour and a half.
894
00:43:39,090 --> 00:43:40,060
And where?
895
00:43:40,160 --> 00:43:42,090
Where do you make
these deliveries?
896
00:43:42,200 --> 00:43:43,490
Around the village.
897
00:43:43,600 --> 00:43:46,500
Lamingtons
and Midsomer Market.
898
00:43:46,600 --> 00:43:48,260
An hour and a half,
to deliver
899
00:43:48,370 --> 00:43:49,560
two boxes of vegetables.
900
00:43:49,670 --> 00:43:52,370
And you didn't see
Mr. Hopkirk at all
901
00:43:52,470 --> 00:43:54,130
during these deliveries?
902
00:43:54,240 --> 00:43:56,230
No, I did not.
903
00:43:56,340 --> 00:43:58,370
Thank you, Mr. Talbot.
904
00:43:58,480 --> 00:43:59,670
Mrs. Talbot,
thank you.
905
00:44:05,620 --> 00:44:06,950
What's the big idea,
saying that
906
00:44:07,050 --> 00:44:07,990
about my delivery route?
907
00:44:08,090 --> 00:44:09,610
No big idea, Gary.
908
00:44:09,720 --> 00:44:11,690
I just don't know
what's up with you these days.
909
00:44:11,790 --> 00:44:13,690
If they build a Goodfare
on Jubbs Field,
910
00:44:13,790 --> 00:44:14,920
we'll go out of business.
911
00:44:15,030 --> 00:44:17,050
That's what's up with me.
912
00:44:17,160 --> 00:44:18,600
And now, thanks to you,
913
00:44:18,700 --> 00:44:21,390
I'm probably a suspect
in a murder inquiry.
914
00:44:21,500 --> 00:44:24,330
You? Nobody's going
to suspect you of murder.
915
00:44:24,440 --> 00:44:26,840
You're not
interesting enough.
916
00:44:26,940 --> 00:44:29,270
There's another one,
not telling us everything.
917
00:44:29,380 --> 00:44:30,930
Even his wife
doesn't believe him.
918
00:44:31,040 --> 00:44:32,740
[Chuckles]
That could come in useful,
919
00:44:32,850 --> 00:44:34,370
couldn't it,
for shifting a body?
920
00:44:40,820 --> 00:44:42,690
That's the Lamington woman,
sir.
921
00:44:42,790 --> 00:44:46,890
Barnaby:
Yes, I know.
922
00:44:46,990 --> 00:44:51,330
Now, Jones, go back inside,
check the details
923
00:44:51,430 --> 00:44:53,460
of Talbot's
Sir. Delivery route.
924
00:44:53,570 --> 00:44:56,730
Every inch of it.
925
00:44:58,400 --> 00:44:59,840
[Honking horn]
926
00:45:01,470 --> 00:45:02,940
Inspector Barnaby?
Yes.
927
00:45:03,040 --> 00:45:04,410
Miranda Harvey.
928
00:45:04,510 --> 00:45:07,070
Public relations coordinator
for Goodfare Supermarkets.
929
00:45:07,180 --> 00:45:10,780
I'd like to talk to you
about Frank Hopkirk.
930
00:45:16,790 --> 00:45:18,760
First of all,
931
00:45:18,860 --> 00:45:23,560
everyone at Goodfare
is absolutely devastated.
932
00:45:23,660 --> 00:45:26,390
Frank was not only
a respected colleague,
933
00:45:26,500 --> 00:45:29,470
he was
a true friend.
934
00:45:29,570 --> 00:45:30,630
Mrs. Harvey, how long
935
00:45:30,740 --> 00:45:32,970
had Mr. Hopkirk
been working for Goodfare?
936
00:45:33,070 --> 00:45:35,770
Frank Hopkirk wasn't
a Goodfare employee.
937
00:45:35,880 --> 00:45:37,000
He was an independent
consultant.
938
00:45:37,110 --> 00:45:39,200
I hope you'll
make that clear
939
00:45:39,310 --> 00:45:41,470
in any statements
to the press.
940
00:45:41,580 --> 00:45:43,210
So he wasn't working
for Goodfare.
941
00:45:43,320 --> 00:45:45,480
We were consulting him,
Inspector.
942
00:45:45,590 --> 00:45:47,020
About what?
943
00:45:47,120 --> 00:45:49,180
Most recently, about
the Jubbs Timber Mill site
944
00:45:49,290 --> 00:45:50,280
here in Elverton.
945
00:45:50,390 --> 00:45:52,020
Frank Hopkirk was
946
00:45:52,130 --> 00:45:53,680
an expert in industrial
pollution.
947
00:45:53,790 --> 00:45:55,660
The Jubbs Field site
is polluted, you see.
948
00:45:55,760 --> 00:46:00,320
He was advising
the Council, as well.
949
00:46:00,430 --> 00:46:02,060
He was advising
the Council, as well?
950
00:46:02,170 --> 00:46:04,530
Oh, yes, he had a good working
relationship with the Council.
951
00:46:04,640 --> 00:46:06,570
You'd have to speak to
Dudley Painter about that.
952
00:46:06,670 --> 00:46:08,110
Who's Dudley Painter?
953
00:46:08,210 --> 00:46:09,800
Chairman
of the planning committee.
954
00:46:09,910 --> 00:46:10,810
Yes, well, I will.
955
00:46:10,910 --> 00:46:12,840
Mrs. Harvey, when did you
956
00:46:12,950 --> 00:46:15,610
last have contact
with Mr. Hopkirk?
957
00:46:15,720 --> 00:46:18,950
He tried to contact me
yesterday afternoon.
958
00:46:19,050 --> 00:46:20,450
About what?
959
00:46:20,550 --> 00:46:22,610
About the meeting
at the village hall,
960
00:46:22,720 --> 00:46:24,250
did we need him to attend,
that sort of thing.
961
00:46:24,360 --> 00:46:26,190
But that's Frank
all over.
962
00:46:26,290 --> 00:46:28,260
Always trying
to be helpful.
963
00:46:28,360 --> 00:46:31,420
So you did speak
to him yesterday afternoon?
964
00:46:31,530 --> 00:46:35,300
No, his phone was off,
so I left a message.
965
00:46:37,240 --> 00:46:38,290
Look...
966
00:46:38,400 --> 00:46:40,000
I think it's important
967
00:46:40,110 --> 00:46:41,130
we're all singing from
968
00:46:41,240 --> 00:46:42,800
the same hymn sheet,
don't you?
969
00:46:42,910 --> 00:46:44,500
Singing about what?
970
00:46:44,610 --> 00:46:47,310
There are concerns about
the way this unfortunate
971
00:46:47,410 --> 00:46:50,870
incident is depicted
in the media.
972
00:46:50,980 --> 00:46:53,920
Oh, I see, you're worried
about Goodfare's good name
973
00:46:54,020 --> 00:46:57,010
being associated with a bloody
and brutal murder.
974
00:46:57,120 --> 00:46:59,110
Yes, that's one way
of putting it.
975
00:46:59,230 --> 00:47:00,520
Well, I'm very sorry,
Mrs. Harvey,
976
00:47:00,630 --> 00:47:01,650
but I can't
help you there.
977
00:47:01,760 --> 00:47:02,660
[Door opens]
978
00:47:02,760 --> 00:47:04,460
Ah, Jones.
979
00:47:04,560 --> 00:47:05,690
Excuse me.
980
00:47:07,800 --> 00:47:09,500
Thank you.
981
00:47:11,670 --> 00:47:13,540
They lifted a couple
of prints off the knife.
982
00:47:13,640 --> 00:47:14,540
Ah, and...
983
00:47:14,640 --> 00:47:16,610
They match
Rose Southerly's.
984
00:47:16,710 --> 00:47:17,940
Do they?
Mm.
985
00:47:18,040 --> 00:47:19,140
Oh.
986
00:47:19,250 --> 00:47:20,300
And what did you glean
987
00:47:20,410 --> 00:47:21,780
about Gary Talbot's
delivery route?
988
00:47:21,880 --> 00:47:23,010
Ah, interesting.
989
00:47:23,120 --> 00:47:25,550
He says he got
the Midsomer Market order wrong
990
00:47:25,650 --> 00:47:27,780
and had to go back there
early evening.
991
00:47:27,890 --> 00:47:29,290
Early evening when?
992
00:47:29,390 --> 00:47:30,820
About 7:00.
993
00:47:30,920 --> 00:47:32,190
That's round about
the time
994
00:47:32,290 --> 00:47:33,850
that Hopkirk
may have been killed.
995
00:47:33,960 --> 00:47:37,020
Mm-hmm, the wife didn't say as
much, but she obviously thinks
996
00:47:37,130 --> 00:47:38,760
he's up to something.
997
00:47:41,000 --> 00:47:43,560
Maybe it's to do
with the conspiracy.
998
00:47:43,670 --> 00:47:45,600
Conspiracy?
What conspiracy?
999
00:47:45,710 --> 00:47:48,300
This new supermarket
development.
1000
00:47:48,410 --> 00:47:50,140
A mate of my uncle Harry's
used to work
1001
00:47:50,240 --> 00:47:51,470
at Jubbs,
and he...
1002
00:47:51,580 --> 00:47:53,840
We've got Rose Southerly's
prints on the murder weapon,
1003
00:47:53,950 --> 00:47:55,640
Jones, now, come on,
first things first.
1004
00:47:58,480 --> 00:47:59,540
Are you
going to charge her?
1005
00:47:59,650 --> 00:48:00,620
Well, there's no harm
1006
00:48:00,720 --> 00:48:02,550
in letting her know
it's a possibility.
1007
00:48:04,220 --> 00:48:06,020
[Clock chiming]
1008
00:48:17,800 --> 00:48:18,830
Look.
1009
00:48:18,940 --> 00:48:21,870
Orlando's going
to see Mummy.
1010
00:48:26,310 --> 00:48:27,940
Should Orlando get a divorce
1011
00:48:28,050 --> 00:48:29,170
and marry your mum?
1012
00:48:29,280 --> 00:48:30,340
God, no!
1013
00:48:30,450 --> 00:48:34,010
She likes Orlando,
but only as a friend.
1014
00:48:34,120 --> 00:48:35,140
What does that mean?
1015
00:48:35,250 --> 00:48:36,310
It's what people say
1016
00:48:36,420 --> 00:48:38,980
when they
don't fancy someone.
1017
00:48:41,030 --> 00:48:42,430
Maybe she'll marry
my dad.
1018
00:48:42,530 --> 00:48:44,830
Shut up, Otis!
1019
00:48:44,930 --> 00:48:45,990
She's not
going to marry anyone.
1020
00:48:46,100 --> 00:48:47,590
She's still in love
with my dad
1021
00:48:47,700 --> 00:48:49,030
and always will be...
fact.
1022
00:48:49,140 --> 00:48:50,830
[Knock on door]
1023
00:48:50,940 --> 00:48:51,900
[Dog barking]
1024
00:48:52,000 --> 00:48:53,060
Dora: Poor Orlando,
1025
00:48:53,170 --> 00:48:54,970
he's completely
wasting his time.
1026
00:48:55,070 --> 00:48:57,740
Look...
1027
00:48:57,840 --> 00:49:00,440
you know how much
I care for you.
1028
00:49:00,550 --> 00:49:02,780
Please don't
start that again.
1029
00:49:02,880 --> 00:49:05,410
You know
how it upsets me.
1030
00:49:05,520 --> 00:49:07,540
Is it because of
Danny Piggott?
1031
00:49:07,650 --> 00:49:08,590
Are you in love
with him?
1032
00:49:08,690 --> 00:49:10,350
No, I am not!
1033
00:49:10,460 --> 00:49:12,150
Honestly, Orlando,
just because I won't
1034
00:49:12,260 --> 00:49:14,020
leap into bed with you
does not mean I'm
1035
00:49:14,130 --> 00:49:15,220
in love
with Danny Piggott.
1036
00:49:15,330 --> 00:49:18,530
It's not about leaping
into bed with anyone.
1037
00:49:18,630 --> 00:49:20,290
Look, Rose, I love you,
for God's sake.
1038
00:49:20,400 --> 00:49:22,200
Always have,
always will.
1039
00:49:22,300 --> 00:49:23,230
You just say the word,
1040
00:49:23,340 --> 00:49:25,030
and I'll leave Ginny
now, this moment.
1041
00:49:25,140 --> 00:49:26,800
We'll get the hell
out of Elverton,
1042
00:49:26,910 --> 00:49:28,340
we'll go
wherever you like...
1043
00:49:28,440 --> 00:49:29,910
America, France,
I don't care.
1044
00:49:30,010 --> 00:49:31,100
I just want
to be with you.
1045
00:49:31,210 --> 00:49:32,700
Stop it, Orlando,
stop it.
1046
00:49:35,380 --> 00:49:36,610
[Knock on door]
1047
00:49:43,160 --> 00:49:44,650
Oh, no.
1048
00:49:44,760 --> 00:49:48,220
It's that policeman...
Barnaby.
1049
00:49:57,500 --> 00:49:59,370
Mrs. Southerly,
may we have a word, please?
1050
00:49:59,470 --> 00:50:00,870
Oh, yes, of course.
1051
00:50:00,970 --> 00:50:02,070
Thank you.
1052
00:50:02,180 --> 00:50:03,640
Orlando:
Any problems,
1053
00:50:03,740 --> 00:50:05,800
you give me a ring.
1054
00:50:17,720 --> 00:50:18,690
My fingerprints?
1055
00:50:18,790 --> 00:50:20,590
Your fingerprints,
Mrs. Southerly.
1056
00:50:20,690 --> 00:50:21,720
Oh, God.
1057
00:50:21,830 --> 00:50:22,850
Now, how we proceed
from here,
1058
00:50:22,960 --> 00:50:24,360
that's entirely
up to you.
1059
00:50:24,460 --> 00:50:25,590
What do you mean?
1060
00:50:25,700 --> 00:50:27,500
Well, you could start,
couldn't you,
1061
00:50:27,600 --> 00:50:28,860
by telling me
the truth
1062
00:50:28,970 --> 00:50:30,030
about your relationship
1063
00:50:30,140 --> 00:50:31,100
with Frank Hopkirk?
1064
00:50:31,200 --> 00:50:33,070
I have told you the truth.
1065
00:50:33,170 --> 00:50:35,200
No, Mrs. Southerly,
I don't believe you have.
1066
00:50:35,310 --> 00:50:38,070
I don't believe...
1067
00:50:45,590 --> 00:50:46,920
Are those plastic garlic?
1068
00:50:47,020 --> 00:50:49,610
That's not very
1069
00:50:49,720 --> 00:50:50,810
cordon bleu,
is it?
1070
00:50:50,920 --> 00:50:52,550
Please don't touch that.
1071
00:50:54,330 --> 00:50:56,990
Oh!
1072
00:50:57,100 --> 00:50:59,120
What have we here?
1073
00:50:59,230 --> 00:51:02,360
I, uh, record
some of my classes.
1074
00:51:02,470 --> 00:51:04,660
Yeah.
1075
00:51:04,770 --> 00:51:06,030
Secretly.
1076
00:51:06,140 --> 00:51:07,370
No! No!
1077
00:51:07,470 --> 00:51:11,500
Did you record your classes
with Frank Hopkirk?
1078
00:51:11,610 --> 00:51:12,810
Oh, come on,
Mrs. Southerly.
1079
00:51:12,910 --> 00:51:14,140
Sooner or later,
you're going to
1080
00:51:14,250 --> 00:51:15,150
have to tell us
the truth.
1081
00:51:15,250 --> 00:51:17,110
All right!
All right, Inspector,
1082
00:51:17,220 --> 00:51:18,650
I'll tell you
the truth
1083
00:51:18,750 --> 00:51:21,050
about my relationship with...
Frank Hopkirk.
1084
00:51:33,770 --> 00:51:36,560
Sitting down
on the job, Mr. Hundsecker?
1085
00:51:36,670 --> 00:51:39,260
Oh, those English saddles,
they're heavy.
1086
00:51:44,810 --> 00:51:47,470
You know, I don't think...
1087
00:51:47,580 --> 00:51:51,070
you've been
properly broken in...
1088
00:51:51,180 --> 00:51:52,510
[Inhales]
1089
00:51:52,620 --> 00:51:54,020
Mr. Hundsecker.
1090
00:51:54,120 --> 00:51:55,990
Oh, I just love
that accent.
1091
00:51:56,090 --> 00:51:57,580
[Cracks whip]
Ooh.
1092
00:51:57,690 --> 00:51:59,060
Get on your feet.
1093
00:52:02,330 --> 00:52:03,630
Go to the bench.
1094
00:52:03,730 --> 00:52:05,290
Turn around.
1095
00:52:05,400 --> 00:52:09,490
It'll be
my pleasure.
1096
00:52:09,600 --> 00:52:16,370
That is the, uh...
general idea,
1097
00:52:16,480 --> 00:52:17,970
Mr. Hundsecker.
1098
00:52:23,580 --> 00:52:25,170
Ooh!
1099
00:52:27,620 --> 00:52:28,850
[Cracks whip]
Ooh!
1100
00:52:28,960 --> 00:52:31,820
Rose: Giles...
1101
00:52:31,920 --> 00:52:33,220
my husband, was killed
1102
00:52:33,330 --> 00:52:36,160
in a car crash
three years ago.
1103
00:52:36,260 --> 00:52:37,420
I found out
that Giles hadn't been
1104
00:52:37,530 --> 00:52:38,930
very careful with money,
to put it mildly.
1105
00:52:39,030 --> 00:52:42,000
I desperately needed
to earn some money,
1106
00:52:42,100 --> 00:52:43,590
so I started
the catering business...
1107
00:52:43,700 --> 00:52:44,730
weddings, funerals,
1108
00:52:44,840 --> 00:52:46,930
shooting parties.
1109
00:52:47,040 --> 00:52:49,340
People love to hire
a friend in need.
1110
00:52:49,440 --> 00:52:51,810
It makes them feel
morally superior.
1111
00:52:51,910 --> 00:52:54,540
Anyway, then I started
the Cordon Bleu School.
1112
00:52:54,650 --> 00:52:56,310
And was it
a success?
1113
00:52:56,420 --> 00:52:57,610
Not at all.
1114
00:52:57,720 --> 00:52:59,450
I got myself
deeper into debt.
1115
00:53:04,490 --> 00:53:06,420
Then...
1116
00:53:06,530 --> 00:53:07,750
one of my students...
1117
00:53:07,860 --> 00:53:10,020
charming man,
very wealthy...
1118
00:53:10,130 --> 00:53:12,790
made me an offer.
1119
00:53:12,900 --> 00:53:14,870
He offered me
a ridiculous sum of money
1120
00:53:14,970 --> 00:53:16,660
to spend the night
with him.
1121
00:53:16,770 --> 00:53:19,740
The equivalent
of Dora's school fees
1122
00:53:19,840 --> 00:53:23,070
for a whole term,
in one fell swoop.
1123
00:53:23,180 --> 00:53:25,700
An offer
you couldn't refuse.
1124
00:53:27,410 --> 00:53:29,400
Exactly.
1125
00:53:29,520 --> 00:53:30,480
You mean, you...
1126
00:53:30,580 --> 00:53:33,020
Don't... Jones!
1127
00:53:33,120 --> 00:53:37,850
Please, carry on,
Mrs. Southerly.
1128
00:53:37,960 --> 00:53:40,390
Well, he started coming
to see me regularly,
1129
00:53:40,490 --> 00:53:42,620
and then he introduced me
to a friend,
1130
00:53:42,730 --> 00:53:45,930
and then another friend.
1131
00:53:46,030 --> 00:53:48,300
Friends with similar tastes.
1132
00:53:48,400 --> 00:53:50,700
Men in need of solace.
1133
00:53:53,040 --> 00:53:55,870
I'd cook them something
comforting... cake's always
1134
00:53:55,980 --> 00:53:58,070
very popular...
listen to their
1135
00:53:58,180 --> 00:54:00,580
problems about work
and family.
1136
00:54:00,680 --> 00:54:03,980
Tell them how wonderful
they are.
1137
00:54:04,080 --> 00:54:06,180
And then...
1138
00:54:09,060 --> 00:54:11,850
cooking and comforting,
that's my speciality.
1139
00:54:11,960 --> 00:54:14,450
I see myself as
a sort of fantasy wife.
1140
00:54:14,560 --> 00:54:15,990
You'd be amazed
how many men
1141
00:54:16,100 --> 00:54:17,490
are willing to pay
for that.
1142
00:54:20,530 --> 00:54:25,160
And, um, Frank Hopkirk,
he was one of them, was he?
1143
00:54:25,270 --> 00:54:26,670
Yes, but I didn't know
his real name,
1144
00:54:26,770 --> 00:54:28,300
and I didn't know he worked
for Goodfare.
1145
00:54:28,410 --> 00:54:30,310
And you made recordings.
1146
00:54:30,410 --> 00:54:31,970
As a precaution.
1147
00:54:32,080 --> 00:54:33,940
There was a journalist once
1148
00:54:34,050 --> 00:54:35,780
who threatened
to make trouble
1149
00:54:35,880 --> 00:54:38,250
till I pointed out
that I had him on camera.
1150
00:54:38,350 --> 00:54:40,440
Quite a bit of him,
as it happens.
1151
00:54:43,660 --> 00:54:45,890
Mrs. Southerly,
do you have a recording
1152
00:54:45,990 --> 00:54:47,790
of Frank Hopkirk's
last visit?
1153
00:54:47,890 --> 00:54:50,690
Yes.
1154
00:54:50,800 --> 00:54:52,020
I do.
1155
00:54:52,130 --> 00:54:55,620
Well, we'd like
to see it.
1156
00:54:55,730 --> 00:54:57,760
[Gunshot]
1157
00:55:11,120 --> 00:55:12,780
[Rustling]
1158
00:55:12,890 --> 00:55:14,580
Who's there?
1159
00:55:20,590 --> 00:55:23,220
Only me,
Lady Celia.
1160
00:55:23,330 --> 00:55:26,130
My lord?
1161
00:55:26,230 --> 00:55:29,430
You're not supposed to be
in this part of the wood.
1162
00:55:29,540 --> 00:55:32,940
I was, uh, looking
for poachers.
1163
00:55:33,040 --> 00:55:36,100
Do I look
like a poacher, My lord?
1164
00:55:38,640 --> 00:55:41,980
No, you certainly don't.
1165
00:55:45,420 --> 00:55:49,250
Well, now you're here,
1166
00:55:49,360 --> 00:55:52,350
you might as well have
a glass of champagne.
1167
00:55:52,460 --> 00:55:56,190
Thank you,
my lady.
1168
00:56:00,570 --> 00:56:02,590
Rose: Have you hada horrible day, darling?
1169
00:56:02,700 --> 00:56:03,670
Hopkirk: Horrible.
1170
00:56:03,770 --> 00:56:05,000
Such a relief...
1171
00:56:05,100 --> 00:56:06,040
Good camera.
1172
00:56:06,140 --> 00:56:07,730
Quality lens.
1173
00:56:10,840 --> 00:56:12,170
What's happeningabout the supermarket?
1174
00:56:12,280 --> 00:56:14,250
Oh, it lookslike it's going ahead.
1175
00:56:14,350 --> 00:56:16,340
Actually, there'sa big meeting tonight.
1176
00:56:16,450 --> 00:56:17,380
You need a night...
1177
00:56:17,480 --> 00:56:19,140
Could you pause it
there, please?
1178
00:56:20,850 --> 00:56:22,750
Was that the first time
1179
00:56:22,860 --> 00:56:24,980
you'd discussed the supermarket
development with him?
1180
00:56:25,090 --> 00:56:28,080
Yes, but I didn't know
he was involved.
1181
00:56:28,190 --> 00:56:30,560
Carry on.
1182
00:56:31,900 --> 00:56:33,660
Rose:Look, I've cooked you
1183
00:56:33,770 --> 00:56:35,460
a lovely sponge cake.
1184
00:56:39,370 --> 00:56:40,800
Shall I be Mummy?
1185
00:56:54,620 --> 00:56:57,610
[Breathing deeply]
1186
00:57:01,490 --> 00:57:05,020
[Deep breathingand moaning]
1187
00:57:09,270 --> 00:57:11,960
Could you
fast-forward?
1188
00:57:12,070 --> 00:57:15,560
I want to see
when Frank Hopkirk left.
1189
00:57:30,560 --> 00:57:33,990
Are you...
1190
00:57:34,090 --> 00:57:35,490
going to arrest me?
1191
00:57:35,590 --> 00:57:38,190
What for, murder?
1192
00:57:38,300 --> 00:57:39,630
No.
1193
00:57:39,730 --> 00:57:42,100
What about the...
1194
00:57:42,200 --> 00:57:44,360
That is not
1195
00:57:44,470 --> 00:57:46,630
my department,
Mrs. Southerly.
1196
00:57:49,680 --> 00:57:51,940
Thank you, Inspector.
1197
00:57:52,040 --> 00:57:54,670
But I will need
that recording, please.
1198
00:57:54,780 --> 00:57:59,840
The recording of
Frank Hopkirk's last visit.
1199
00:58:08,230 --> 00:58:11,390
No, she didn't
do it, Jones.
1200
00:58:11,500 --> 00:58:13,830
Hopkirk left her kitchen
at 12:30.
1201
00:58:13,930 --> 00:58:15,230
He was still alive
and kicking,
1202
00:58:15,330 --> 00:58:17,390
and the murder weapon
was still on the kitchen table.
1203
00:58:17,500 --> 00:58:19,470
Five minutes later,
she's teaching
1204
00:58:19,570 --> 00:58:21,300
the good ladies
of Midsomer Parva
1205
00:58:21,410 --> 00:58:22,700
how to make fairy cakes.
1206
00:58:22,810 --> 00:58:24,710
And she spent the rest
of the afternoon with Dora.
1207
00:58:24,810 --> 00:58:26,510
Someone must have
nicked the knife, sir.
1208
00:58:26,610 --> 00:58:28,770
Yes, someone went to
a great deal of trouble
1209
00:58:28,880 --> 00:58:30,870
to incriminate
Rose Southerly.
1210
00:58:41,190 --> 00:58:42,390
Mr. Painter.
1211
00:58:44,800 --> 00:58:46,660
Ah, Inspector.
1212
00:58:50,070 --> 00:58:51,160
Take a seat, please.
1213
00:58:51,270 --> 00:58:53,900
You two know each other
already, don't you?
1214
00:58:54,010 --> 00:58:57,270
Great. Great.
1215
00:58:57,380 --> 00:59:00,280
So how's the investigation
coming along?
1216
00:59:00,380 --> 00:59:02,610
Well, I'd rather discuss it
in private, if we may.
1217
00:59:02,720 --> 00:59:05,450
As you know, Miranda
worked very closely
1218
00:59:05,550 --> 00:59:07,140
with Frank Hopkirk.
And I want to help
1219
00:59:07,250 --> 00:59:09,120
in any way I can,
Inspector.
1220
00:59:09,220 --> 00:59:11,120
Yes, I do appreciate that,
but, uh,
1221
00:59:11,220 --> 00:59:13,690
as Frank Hopkirk was
working for the Council...
1222
00:59:13,790 --> 00:59:14,880
Oh, no, no, Frank was
1223
00:59:14,990 --> 00:59:16,820
an independent consultant,
Inspector.
1224
00:59:16,930 --> 00:59:17,950
As I made clear.
1225
00:59:18,060 --> 00:59:19,050
Yes, but the Council were
1226
00:59:19,160 --> 00:59:20,430
consulting him,
weren't they?
1227
00:59:20,530 --> 00:59:21,690
As were Goodfare.
1228
00:59:21,800 --> 00:59:23,630
Is there a conflict
of interest there?
1229
00:59:23,740 --> 00:59:25,640
Certainly not!
1230
00:59:25,740 --> 00:59:28,140
Both parties working
to a common end, Inspector.
1231
00:59:28,240 --> 00:59:29,230
Exactly.
1232
00:59:29,340 --> 00:59:31,140
Huh.
1233
00:59:31,240 --> 00:59:33,440
So you were both
consulting him
1234
00:59:33,550 --> 00:59:36,040
about pollution
at Jubbs Timber Yard
1235
00:59:36,150 --> 00:59:38,510
and the adjacent
Jubbs Field, yes?
1236
00:59:38,620 --> 00:59:42,250
Yes, Jubbs used
an arsenic-based pesticide
1237
00:59:42,350 --> 00:59:44,220
to treat their timber.
1238
00:59:44,320 --> 00:59:45,350
That's been
phased out now,
1239
00:59:45,460 --> 00:59:46,650
but it was very common
back then.
1240
00:59:46,760 --> 00:59:50,490
It seems Jubbs had some sort
of industrial accident...
1241
00:59:50,600 --> 00:59:53,460
spillage... well, to cut
a long story short,
1242
00:59:53,570 --> 00:59:55,190
the levels of arsenic
in the topsoil
1243
00:59:55,300 --> 00:59:56,270
are way over the limit.
1244
00:59:56,370 --> 00:59:58,030
So the site
is contaminated?
1245
00:59:58,140 --> 00:59:59,760
Yeah.
1246
00:59:59,870 --> 01:00:02,900
Unusable, unless the topsoil
is removed and treated.
1247
01:00:03,010 --> 01:00:05,670
That's far too expensive
for the Council to do.
1248
01:00:05,780 --> 01:00:06,970
So Goodfare
1249
01:00:07,080 --> 01:00:08,210
get the land cheaper?
1250
01:00:08,310 --> 01:00:10,870
Maybe, but they also
clean up the site
1251
01:00:10,980 --> 01:00:12,510
at their own expense.
1252
01:00:12,620 --> 01:00:15,420
So what was Mr. Hopkirk
doing on Jubbs Field
1253
01:00:15,520 --> 01:00:16,720
on the day he died?
1254
01:00:16,820 --> 01:00:18,690
More tests?
1255
01:00:18,790 --> 01:00:20,660
No, no, tests
were all done.
1256
01:00:20,760 --> 01:00:23,460
It was probably
a health and safety matter.
1257
01:00:23,560 --> 01:00:27,190
I know that
Mr. Hopkirk tried
1258
01:00:27,300 --> 01:00:29,290
to contact you, Mrs. Harvey,
on the day he died.
1259
01:00:29,400 --> 01:00:31,870
But did you talk to him
at all, Mr. Painter?
1260
01:00:31,970 --> 01:00:34,770
Me?
No, absolutely not.
1261
01:00:34,870 --> 01:00:36,170
[Telephone rings]
1262
01:00:36,280 --> 01:00:39,510
Oh, excuse me, folks,
that's my 1:30.
1263
01:00:46,450 --> 01:00:48,920
So I took the top
of his head off,
1264
01:00:49,020 --> 01:00:51,490
had a poke round,
and guess what!
1265
01:00:51,590 --> 01:00:52,990
Surprise me,
George.
1266
01:00:53,090 --> 01:00:55,080
Poor devil had
a massive stroke.
1267
01:00:55,190 --> 01:00:57,960
A stroke?
1268
01:00:58,060 --> 01:00:59,860
Are you saying
that's what killed him?
1269
01:00:59,970 --> 01:01:01,460
Oh, no, the stabbing
killed him.
1270
01:01:01,570 --> 01:01:02,760
I reckon he had
the stroke
1271
01:01:02,870 --> 01:01:04,670
around about the same time
he sustained
1272
01:01:04,770 --> 01:01:06,360
the bruises
to his chest and back.
1273
01:01:06,470 --> 01:01:08,940
Now, if he was involved
in a fight or dispute
1274
01:01:09,040 --> 01:01:11,200
of some sort, that would have
raised his blood pressure
1275
01:01:11,310 --> 01:01:12,780
and perhaps caused
the stroke.
1276
01:01:12,880 --> 01:01:15,780
But it was some hours later
that he was stabbed.
1277
01:01:15,880 --> 01:01:17,370
Anyway, it solves
the problem
1278
01:01:17,480 --> 01:01:18,610
of the, uh, stab wounds.
1279
01:01:18,720 --> 01:01:20,950
What problem?
1280
01:01:21,050 --> 01:01:23,020
They're very symmetrical,
Tom, all from the same angle,
1281
01:01:23,120 --> 01:01:24,650
which suggests that
he remained motionless
1282
01:01:24,760 --> 01:01:26,090
whilst being attacked...
1283
01:01:26,190 --> 01:01:27,320
which people tend
not to do.
1284
01:01:27,430 --> 01:01:28,720
Unless they're
unconscious.
1285
01:01:28,830 --> 01:01:29,820
Or paralyzed.
1286
01:01:29,930 --> 01:01:31,360
So you're saying
he could have had
1287
01:01:31,460 --> 01:01:35,490
the stroke and remained
unconscious or paralyzed
1288
01:01:35,600 --> 01:01:37,730
for what, five, six hours?
1289
01:01:37,840 --> 01:01:39,670
It's possible.
And then been stabbed.
1290
01:01:39,770 --> 01:01:42,330
Uh-huh.
1291
01:01:42,440 --> 01:01:45,100
Uh... you said something
about under his nails.
1292
01:01:45,210 --> 01:01:46,610
Oh, yes!
1293
01:01:46,710 --> 01:01:48,980
Beeswax, lanolin,
and turpentine.
1294
01:01:49,080 --> 01:01:51,280
Now your starter
for 10.
1295
01:01:51,380 --> 01:01:53,350
Saddle soap.
1296
01:01:53,450 --> 01:01:55,080
Spot-on!
1297
01:01:55,190 --> 01:01:56,250
I'm very impressed, Ben.
1298
01:01:56,360 --> 01:01:57,880
And there's something else.
1299
01:01:57,990 --> 01:01:59,580
You'll never
guess what.
1300
01:01:59,690 --> 01:02:01,060
What, George?
1301
01:02:01,160 --> 01:02:03,130
Residue on his hands...
gunshot residue.
1302
01:02:03,230 --> 01:02:05,060
So he fired a shotgun
1303
01:02:05,160 --> 01:02:06,490
not long before he died.
1304
01:02:06,600 --> 01:02:08,290
I tell you, this chap's
a mine of information.
1305
01:02:10,570 --> 01:02:12,540
[Gunshot]
1306
01:02:18,740 --> 01:02:20,370
[Gunshot]
1307
01:02:25,720 --> 01:02:27,950
[Gunshot]
1308
01:02:31,190 --> 01:02:34,560
Well.
1309
01:02:34,660 --> 01:02:36,530
At least we can fill in
some of the gaps
1310
01:02:36,630 --> 01:02:38,150
in Mr. Hopkirk's last day
now, can't we?
1311
01:02:38,260 --> 01:02:39,420
We can?
1312
01:02:39,530 --> 01:02:41,260
Yes, we can.
1313
01:02:41,370 --> 01:02:42,920
Where do you think
he got
1314
01:02:43,040 --> 01:02:45,200
the saddle soap from,
then, Jones, eh?
1315
01:02:45,300 --> 01:02:48,030
Stables?
How about
Lamington's Riding School?
1316
01:02:48,140 --> 01:02:50,040
Of course.
1317
01:02:50,140 --> 01:02:52,170
And the gunshot residue
on his hands?
1318
01:02:53,650 --> 01:02:55,270
Patchetts' place.
1319
01:02:55,380 --> 01:02:56,280
Exactly.
1320
01:02:56,380 --> 01:02:59,010
Center for Rural Pursuits.
1321
01:02:59,120 --> 01:03:00,240
So Mr. Hopkirk
1322
01:03:00,350 --> 01:03:03,620
parks here,
then he goes to Jubbs Field,
1323
01:03:03,720 --> 01:03:06,710
where he's spotted
by Dora and Otis.
1324
01:03:06,830 --> 01:03:09,590
Then he walks
to Rose Southerly's
1325
01:03:09,700 --> 01:03:10,890
for his...
1326
01:03:11,000 --> 01:03:11,930
Cake?
1327
01:03:12,030 --> 01:03:14,500
Leaves there
at 12:30.
1328
01:03:14,600 --> 01:03:16,090
He walks to The Woodman,
has a drink,
1329
01:03:16,200 --> 01:03:17,360
goes
to the village shop.
1330
01:03:17,470 --> 01:03:19,330
Leaves there about 1:00.
1331
01:03:19,440 --> 01:03:21,100
And goes riding
with Ginny Lamington
1332
01:03:21,210 --> 01:03:22,700
and shooting
at the Patchetts'
1333
01:03:22,810 --> 01:03:24,970
Not a bad day,
one way and another.
1334
01:03:25,080 --> 01:03:27,710
Till he had his stroke.
1335
01:03:27,810 --> 01:03:29,780
Then he got himself stabbed.
1336
01:03:29,880 --> 01:03:31,870
Not many people would
fit that into a lifetime,
1337
01:03:31,980 --> 01:03:33,540
never mind a day.
1338
01:03:33,650 --> 01:03:35,120
I'm supposed to be meeting
1339
01:03:35,220 --> 01:03:37,620
this friend of my uncle's
at The Woodman.
1340
01:03:37,720 --> 01:03:38,820
I'm going to drop in
1341
01:03:38,920 --> 01:03:41,220
on the huntin'. Shootin'.
And fishin' set.
1342
01:03:41,330 --> 01:03:43,190
Okay.
1343
01:03:55,840 --> 01:03:58,280
Uncle Harry says you had
a friend
1344
01:03:58,380 --> 01:04:01,140
who used to work
at Jubbs Timber Yard.
1345
01:04:01,250 --> 01:04:05,150
Yep, yep, had a few mates
used to work at Jubbs.
1346
01:04:05,250 --> 01:04:07,080
The one I was thinking of
was called Johnny.
1347
01:04:13,890 --> 01:04:16,290
It's a funny old pint,
that is.
1348
01:04:19,930 --> 01:04:21,230
Would you like
something else?
1349
01:04:21,330 --> 01:04:22,960
Drop of Scotch
would help it go down.
1350
01:04:31,810 --> 01:04:33,680
[Gunshot]
1351
01:04:42,420 --> 01:04:44,360
Celia: Help!
1352
01:04:47,730 --> 01:04:49,960
Somebody help me,
please!
1353
01:04:56,570 --> 01:04:57,760
Help!
1354
01:04:57,870 --> 01:05:00,390
Please!
1355
01:05:02,910 --> 01:05:06,440
Somebody help me, please!
1356
01:05:06,550 --> 01:05:08,950
[Muttering]
For God's sake, hurry up.
1357
01:05:09,050 --> 01:05:10,510
Help!
1358
01:05:10,620 --> 01:05:13,210
It's all right.
1359
01:05:13,320 --> 01:05:14,580
Oh, my.
Don't move.
1360
01:05:14,690 --> 01:05:16,210
What the hell
are you doing here?
1361
01:05:16,320 --> 01:05:18,920
Sorry, got lost!
1362
01:05:20,630 --> 01:05:22,290
I say!
1363
01:05:22,390 --> 01:05:24,620
I'm supposed to rescue her!
1364
01:05:24,730 --> 01:05:26,560
What's going on here?
Who is this?
1365
01:05:26,670 --> 01:05:30,000
I am Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
1366
01:05:30,100 --> 01:05:31,570
A policeman?
1367
01:05:33,440 --> 01:05:35,270
Jeremy: What's the meaning
of this?
1368
01:05:35,370 --> 01:05:38,000
And this is her husband.
1369
01:05:38,110 --> 01:05:40,040
Her husband?
1370
01:05:42,780 --> 01:05:44,040
Jeremy:
Sir Charles, wait!
1371
01:05:44,150 --> 01:05:47,240
Barnaby: Mr. Patchett,
stay where you are.
1372
01:05:47,350 --> 01:05:49,380
We need
a little chat.
1373
01:05:49,490 --> 01:05:52,510
Jones: So, your mate
who worked at Jubbs,
1374
01:05:52,620 --> 01:05:53,750
Johnny someone.
1375
01:05:53,860 --> 01:05:56,380
Yep, yep, Johnny
used to work at Jubbs.
1376
01:05:56,500 --> 01:05:59,090
Can you remember
his surname?
1377
01:05:59,200 --> 01:06:01,170
His surname?
1378
01:06:01,270 --> 01:06:04,030
Oh, yes, his surname.
1379
01:06:04,140 --> 01:06:06,800
His name was... uh...
1380
01:06:06,910 --> 01:06:10,340
Crouch.
Yep, Johnny Crouch.
1381
01:06:10,440 --> 01:06:13,540
Johnny Crouch?
1382
01:06:13,650 --> 01:06:14,940
Is that who Hopkirk
was asking after?
1383
01:06:15,050 --> 01:06:18,040
Sorry,
doesn't ring a bell.
1384
01:06:18,150 --> 01:06:19,740
Where does he live?
1385
01:06:19,850 --> 01:06:21,820
Badgers Drift,
I reckon.
1386
01:06:21,920 --> 01:06:24,790
Oh, Johnny Crouch...
1387
01:06:24,890 --> 01:06:26,380
miserable old git,
1388
01:06:26,490 --> 01:06:30,120
never put his hand
in his pocket.
1389
01:06:34,330 --> 01:06:36,800
That's Mr. Saunders.
1390
01:06:36,900 --> 01:06:38,100
Yes, that's Saunders.
1391
01:06:38,200 --> 01:06:40,760
Comes here
for a spot of shooting.
1392
01:06:40,870 --> 01:06:43,240
His real name
is Frank Hopkirk.
1393
01:06:43,340 --> 01:06:44,370
It was his body
1394
01:06:44,480 --> 01:06:46,440
that was found
on Jubbs Field.
1395
01:06:46,550 --> 01:06:47,530
No!
1396
01:06:47,650 --> 01:06:49,110
We had no idea,
I swear!
1397
01:06:49,210 --> 01:06:51,910
But he was here
that day, wasn't he?
1398
01:06:54,950 --> 01:06:56,440
Well, look, you can come
with me
1399
01:06:56,560 --> 01:06:57,650
to Causton Police Station
1400
01:06:57,760 --> 01:06:59,120
if you'd like,
you can answer
1401
01:06:59,220 --> 01:07:00,820
a few questions
on fake man-traps.
1402
01:07:00,930 --> 01:07:02,520
Yes.
He was here.
1403
01:07:02,630 --> 01:07:04,460
Thank you.
1404
01:07:04,560 --> 01:07:07,230
What time,
exactly?
1405
01:07:07,330 --> 01:07:09,700
He got here
about 1:30
1406
01:07:09,800 --> 01:07:12,530
and left
just before 3:00.
1407
01:07:12,640 --> 01:07:14,130
And you were here,
were you,
1408
01:07:14,240 --> 01:07:15,430
Mr. Patchett?
1409
01:07:15,540 --> 01:07:16,700
With your telephoto lens?
1410
01:07:16,810 --> 01:07:20,900
I was, um, supervising
the session, yes.
1411
01:07:21,010 --> 01:07:22,980
And did
that session include
1412
01:07:23,080 --> 01:07:25,570
the use
of a fake man-trap, too?
1413
01:07:25,680 --> 01:07:28,650
I know what you
must think of us, Inspector.
1414
01:07:28,750 --> 01:07:30,050
You do?
1415
01:07:30,160 --> 01:07:33,450
Most of our courses
are genuine, you know,
1416
01:07:33,560 --> 01:07:36,150
but some involve
a little harmless...
1417
01:07:36,260 --> 01:07:37,690
role play.
1418
01:07:39,460 --> 01:07:41,860
Needs must,
Inspector.
1419
01:07:41,970 --> 01:07:43,900
I was an accountant,
but something
1420
01:07:44,000 --> 01:07:46,200
went a little bit wrong
with my company.
1421
01:07:46,300 --> 01:07:48,240
Most of them went
to prison, actually.
1422
01:07:48,340 --> 01:07:50,240
So we needed
to start again,
1423
01:07:50,340 --> 01:07:52,780
in order to survive.
1424
01:07:52,880 --> 01:07:56,710
It's actually brought us
closer together,
1425
01:07:56,820 --> 01:07:58,610
hasn't it, darling?
1426
01:07:58,720 --> 01:08:01,380
Jeremy never thought
working from home
1427
01:08:01,490 --> 01:08:03,450
could be such fun.
1428
01:08:16,170 --> 01:08:18,430
[Horse whinnying]
1429
01:08:45,730 --> 01:08:47,220
[Horse whinnying]
1430
01:08:49,200 --> 01:08:52,430
I'm working as fast
as I can.
1431
01:08:52,540 --> 01:08:53,770
Good afternoon, sir.
1432
01:08:55,710 --> 01:08:56,900
Oh!
1433
01:08:57,010 --> 01:09:00,600
Well, I wasn't really
ready for this, but...
1434
01:09:00,710 --> 01:09:01,610
what the heck?
1435
01:09:01,710 --> 01:09:03,540
Variety is the spice,
right?
1436
01:09:03,650 --> 01:09:05,240
Where's Mrs. Lamington?
1437
01:09:05,350 --> 01:09:06,780
Oh, who needs her?
1438
01:09:06,890 --> 01:09:08,580
You can check my work.
1439
01:09:10,320 --> 01:09:13,090
I don't think
you're going to like it at all.
1440
01:09:15,160 --> 01:09:17,860
Ginny: Time out,
Mr. Hundsecker.
1441
01:09:19,800 --> 01:09:23,560
Can I have a word,
please, Mrs. Lamington?
1442
01:09:26,440 --> 01:09:28,930
Can I have
my whip back?
1443
01:09:33,450 --> 01:09:35,910
Yes, I recognize him.
His name is Wilson.
1444
01:09:36,010 --> 01:09:38,140
Peter Wilson.
1445
01:09:38,250 --> 01:09:40,440
Actually, his real name
was Frank Hopkirk.
1446
01:09:40,550 --> 01:09:43,080
He's the man whose body
was found on Jubbs Field.
1447
01:09:43,190 --> 01:09:44,210
Really?
1448
01:09:47,590 --> 01:09:49,990
Well, he was alive
when he left here.
1449
01:09:50,100 --> 01:09:51,560
About what time
was that?
1450
01:09:51,660 --> 01:09:52,960
He arrived
about 3:00.
1451
01:09:53,060 --> 01:09:55,260
We went for a ride,
did a little jumping.
1452
01:09:55,370 --> 01:09:57,130
He must have left
about 4:00.
1453
01:09:57,240 --> 01:09:59,360
And was he
in rude health?
1454
01:09:59,470 --> 01:10:04,140
Yes.
A little tired, perhaps.
1455
01:10:04,240 --> 01:10:05,500
[Knock on door]
1456
01:10:05,610 --> 01:10:06,510
Man: Coming!
1457
01:10:06,610 --> 01:10:09,240
[Banging on door]
1458
01:10:09,350 --> 01:10:11,840
I said I'm coming!
1459
01:10:25,160 --> 01:10:27,720
[Crashing]
1460
01:10:36,780 --> 01:10:38,330
[Crashing continues]
1461
01:10:42,510 --> 01:10:43,740
Hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1462
01:10:52,460 --> 01:10:55,860
[Engine revving,
driving away]
1463
01:11:23,250 --> 01:11:24,520
[Dog barking]
1464
01:11:30,230 --> 01:11:32,220
Hello, Dora.
1465
01:11:33,370 --> 01:11:35,300
Hello.
1466
01:11:35,400 --> 01:11:36,390
Dora...
1467
01:11:36,500 --> 01:11:38,490
do you remember
you saying something to me
1468
01:11:38,600 --> 01:11:40,540
about the men hanging
around your house?
1469
01:11:40,640 --> 01:11:41,940
Maybe.
1470
01:11:42,040 --> 01:11:43,800
What men were they,
Dora?
1471
01:11:43,910 --> 01:11:45,930
Orlando Lamington,
mostly,
1472
01:11:46,050 --> 01:11:49,740
and Danny... Otis's dad.
1473
01:11:49,850 --> 01:11:51,210
They both fancy
her mum.
1474
01:11:51,320 --> 01:11:53,050
That's why
they were fighting
1475
01:11:53,150 --> 01:11:54,120
at the village hall.
1476
01:11:54,220 --> 01:11:55,280
Losers.
1477
01:11:55,390 --> 01:11:59,520
You shouldn't
spread stories, Dora.
1478
01:11:59,630 --> 01:12:00,720
They can hurt people.
1479
01:12:00,830 --> 01:12:01,950
Everybody thinks
we tell lies
1480
01:12:02,060 --> 01:12:03,030
because we're kids.
1481
01:12:03,130 --> 01:12:04,260
But we don't.
1482
01:12:04,360 --> 01:12:05,730
We see everything.
1483
01:12:05,830 --> 01:12:06,990
It's all facts.
1484
01:12:07,100 --> 01:12:08,070
Like the Rev. Suze.
1485
01:12:08,170 --> 01:12:09,230
[Laughing]
1486
01:12:09,340 --> 01:12:10,600
What about
the Rev. Suze?
1487
01:12:10,700 --> 01:12:12,690
Ask her why she goes jogging
1488
01:12:12,810 --> 01:12:14,330
on Monday afternoons.
1489
01:12:14,440 --> 01:12:17,770
Monday afternoons?
1490
01:12:17,880 --> 01:12:20,110
It's when Gary Talbot
does his "deliveries."
1491
01:12:20,210 --> 01:12:21,680
They're having a thing.
1492
01:12:21,780 --> 01:12:23,010
Fact.
1493
01:12:23,120 --> 01:12:25,110
[Honking]
1494
01:12:27,390 --> 01:12:29,480
[Car door opens, closes]
1495
01:12:29,590 --> 01:12:31,320
Mummy wouldn't do
anything like that.
1496
01:12:32,730 --> 01:12:33,990
She still loves Dad.
1497
01:12:34,090 --> 01:12:35,080
I know, Dora.
1498
01:12:35,190 --> 01:12:36,420
I know.
1499
01:12:41,670 --> 01:12:45,160
[Car door opens, closes,
dog barking]
1500
01:12:45,440 --> 01:12:47,010
Barnaby:
A kettle, Jones?
1501
01:12:47,010 --> 01:12:48,130
Yes, sir.
1502
01:12:48,240 --> 01:12:49,970
Wielded by
an 80-year-old?
1503
01:12:50,080 --> 01:12:52,740
Yes.
1504
01:12:52,850 --> 01:12:55,540
As I was saying,
the arsenic
1505
01:12:55,650 --> 01:12:57,710
in the topsoil
is supposed to come
1506
01:12:57,820 --> 01:13:00,250
from this pesticide
they treat wood with,
1507
01:13:00,350 --> 01:13:03,520
but Johnny Crouch says
the timber from Jubbs's
1508
01:13:03,620 --> 01:13:04,820
was treated elsewhere.
1509
01:13:04,920 --> 01:13:07,980
They never kept
much pesticide on site,
1510
01:13:08,090 --> 01:13:10,430
and he's sure there was
never a big spillage.
1511
01:13:10,530 --> 01:13:14,520
That's Nether Lane
up there, isn't it?
Yes, sir.
1512
01:13:14,630 --> 01:13:17,070
Didn't the Reverend Suze
tell us she jogs there
1513
01:13:17,170 --> 01:13:19,930
first thing
every morning?
1514
01:13:20,040 --> 01:13:21,530
Yes, yeah, she did.
1515
01:13:21,640 --> 01:13:23,900
Well, I have it
on fairly good authority
1516
01:13:24,010 --> 01:13:25,940
that she went
for a jog there
1517
01:13:26,050 --> 01:13:27,840
on Monday afternoon.
1518
01:13:27,950 --> 01:13:30,210
Now, why didn't she
mention that, I wonder?
1519
01:13:30,320 --> 01:13:31,680
Perhaps it slipped
her mind.
1520
01:13:31,780 --> 01:13:35,450
Well, let's go and refresh
her memory, shall we?
1521
01:13:35,550 --> 01:13:38,460
But, sir, what about
this pesticide business?
All in good time.
1522
01:13:40,160 --> 01:13:42,560
Rev. Suze: And lead us not
into temptation.
1523
01:13:42,660 --> 01:13:46,600
For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
1524
01:13:46,700 --> 01:13:48,930
forever and ever.
1525
01:13:49,030 --> 01:13:49,930
Amen.
1526
01:13:50,040 --> 01:13:51,330
Amen.
1527
01:13:51,440 --> 01:13:54,930
[Footsteps approach]
1528
01:13:59,650 --> 01:14:00,810
I'd like a word,
please, vicar,
1529
01:14:00,910 --> 01:14:02,240
if you've got a minute.
1530
01:14:08,450 --> 01:14:10,680
Mrs. Southerly.
1531
01:14:17,160 --> 01:14:18,890
Darling Rose
has been sharing
1532
01:14:19,000 --> 01:14:21,190
some of her burden
with me.
1533
01:14:21,300 --> 01:14:23,630
So important
to talk things through
1534
01:14:23,740 --> 01:14:25,800
without being judged,
I think.
1535
01:14:25,900 --> 01:14:27,530
I do so agree.
1536
01:14:27,640 --> 01:14:32,940
I was hoping
that we could talk through
1537
01:14:33,050 --> 01:14:35,410
the fact that you didn't
tell us you went for a jog
1538
01:14:35,510 --> 01:14:36,980
on Monday afternoon.
1539
01:14:37,080 --> 01:14:38,880
Oh, God, I knew
this would happen.
1540
01:14:38,980 --> 01:14:41,010
So God knows
all about it,
1541
01:14:41,120 --> 01:14:42,050
but I don't.
1542
01:14:42,150 --> 01:14:45,090
[Sighs]
Yes, I went for a run
1543
01:14:45,190 --> 01:14:46,250
Monday afternoon.
1544
01:14:46,360 --> 01:14:47,760
What time?
1545
01:14:47,860 --> 01:14:50,060
About... 6:30.
1546
01:14:50,160 --> 01:14:52,220
I had to meet someone.
1547
01:14:52,330 --> 01:14:53,700
Who?
1548
01:14:56,240 --> 01:14:57,460
It was Gary Talbot,
1549
01:14:57,570 --> 01:14:58,540
wasn't it?
1550
01:15:02,740 --> 01:15:04,110
Yes.
1551
01:15:04,210 --> 01:15:07,670
I never intended it
to go this far,
1552
01:15:07,780 --> 01:15:09,080
but...
1553
01:15:09,180 --> 01:15:13,080
but the flesh
is weak.
1554
01:15:13,190 --> 01:15:14,350
Why didn't you
tell us this?
1555
01:15:14,450 --> 01:15:17,820
Gary is a married man,
1556
01:15:17,920 --> 01:15:19,720
Inspector.
1557
01:15:19,830 --> 01:15:23,690
Oh, so you're doing this
for Gary's sake.
1558
01:15:23,800 --> 01:15:25,820
Oh, that is
very noble of you.
1559
01:15:25,930 --> 01:15:28,960
And Ginny Lamington's sake.
1560
01:15:29,070 --> 01:15:31,940
What's Ginny Lamington
got to do with this?
1561
01:15:33,810 --> 01:15:37,540
Rev. Suze: I was...
running down Nether Lane.
1562
01:15:37,640 --> 01:15:42,100
I'd arranged to meet Gary
at 7:00.
1563
01:15:42,210 --> 01:15:47,450
The van was parked
in the usual place.
1564
01:15:47,550 --> 01:15:49,820
And we were talking...
1565
01:15:49,920 --> 01:15:53,790
that's all we do,
really, talk...
1566
01:15:53,890 --> 01:15:55,990
when suddenly
1567
01:15:56,100 --> 01:15:57,690
we saw Ginny Lamington's
horse box
1568
01:15:57,800 --> 01:16:00,260
in the middle of the lane.
1569
01:16:00,370 --> 01:16:02,430
It was Ginny Lamington,
with...
1570
01:16:02,530 --> 01:16:03,690
with someone else.
1571
01:16:05,900 --> 01:16:06,800
Who?
1572
01:16:06,910 --> 01:16:08,900
I couldn't see.
1573
01:16:09,010 --> 01:16:09,910
Perhaps it was
her husband.
1574
01:16:10,010 --> 01:16:12,600
No.
1575
01:16:12,710 --> 01:16:14,510
Orlando was
on the train home...
1576
01:16:14,610 --> 01:16:16,670
he'd just phoned me
about the meeting.
1577
01:16:16,780 --> 01:16:18,550
So I thought Ginny was...
1578
01:16:18,650 --> 01:16:20,170
Doing the same as you.
1579
01:16:20,290 --> 01:16:21,480
I thought it was best
to keep quiet,
1580
01:16:21,590 --> 01:16:23,580
for everybody's sake.
1581
01:16:23,690 --> 01:16:26,250
After all, it's got
nothing to do
1582
01:16:26,360 --> 01:16:29,990
with that poor man
who died...
1583
01:16:30,100 --> 01:16:32,390
has it?
1584
01:16:35,030 --> 01:16:36,760
Jones: Hopkirk's body
could have been
1585
01:16:36,870 --> 01:16:38,460
in Talbot's van
or the horse box.
1586
01:16:38,570 --> 01:16:40,540
If we've got Gary Talbot's
movements right,
1587
01:16:40,640 --> 01:16:42,630
he wouldn't have had time
for loading up dead bodies.
1588
01:16:42,740 --> 01:16:43,870
The horse box, then.
1589
01:16:43,980 --> 01:16:47,100
So who was the mystery man
with Ginny Lamington?
1590
01:16:47,210 --> 01:16:49,840
Jones... stay here.
1591
01:17:07,470 --> 01:17:09,590
Poor Giles.
1592
01:17:09,700 --> 01:17:12,300
He would have been appalled.
1593
01:17:12,400 --> 01:17:15,400
I made such a mess of things.
1594
01:17:17,740 --> 01:17:19,230
You must have
a very low opinion
1595
01:17:19,340 --> 01:17:20,470
of me, Inspector.
1596
01:17:20,580 --> 01:17:22,670
Oh! I'm a policeman,
Mrs. Southerly.
1597
01:17:22,780 --> 01:17:24,870
I leave the judging
to someone else.
1598
01:17:24,980 --> 01:17:28,280
The vicar's been
a great help.
1599
01:17:28,390 --> 01:17:32,050
How I envy
her serenity.
1600
01:17:32,160 --> 01:17:35,020
Yes, it's miraculous,
isn't it?
1601
01:17:35,130 --> 01:17:37,650
Mrs. Southerly...
1602
01:17:37,760 --> 01:17:40,930
someone went to
a great deal of trouble
1603
01:17:41,030 --> 01:17:43,870
to steal that knife
from your kitchen.
1604
01:17:43,970 --> 01:17:46,160
Someone who was determined
1605
01:17:46,270 --> 01:17:47,900
to incriminate you.
1606
01:17:48,010 --> 01:17:50,670
Who could have taken
that knife, do you think?
1607
01:17:50,780 --> 01:17:52,640
A friend, perhaps?
1608
01:17:54,750 --> 01:17:56,650
Someone you
wouldn't suspect?
1609
01:17:59,150 --> 01:18:00,240
There was no one.
1610
01:18:00,350 --> 01:18:03,080
Just me and...
Dora.
1611
01:18:05,290 --> 01:18:08,120
Wait a minute.
1612
01:18:08,230 --> 01:18:09,520
Ginny Lamington
came round.
1613
01:18:09,630 --> 01:18:11,460
She wanted to borrow
a cookery book.
1614
01:18:11,560 --> 01:18:12,690
What time?
1615
01:18:12,800 --> 01:18:13,770
About half past 5:00.
1616
01:18:13,870 --> 01:18:14,990
I thought it was
it was odd.
1617
01:18:15,100 --> 01:18:16,970
I was due to go round
to her house for a meeting.
1618
01:18:17,070 --> 01:18:18,900
She could
have just phoned me.
1619
01:18:19,000 --> 01:18:20,840
Did you leave her alone
in the kitchen?
1620
01:18:22,670 --> 01:18:25,610
Yes.
1621
01:18:25,710 --> 01:18:27,240
The book was
in the drawing room.
1622
01:18:27,350 --> 01:18:29,910
My God!
1623
01:18:30,020 --> 01:18:31,740
Why would she do
such a thing?
1624
01:18:31,850 --> 01:18:33,680
Well, I believe
that her husband
1625
01:18:33,790 --> 01:18:37,190
was paying you
a lot of attention.
1626
01:18:39,220 --> 01:18:41,920
I begged Orlando
to leave me alone.
1627
01:18:42,030 --> 01:18:43,690
Nothing happened
between us.
1628
01:18:43,800 --> 01:18:45,760
You have to believe me,
Inspector.
1629
01:18:45,860 --> 01:18:48,860
I believe you,
Mrs. Southerly.
1630
01:18:54,440 --> 01:18:56,170
Jones.
1631
01:19:27,340 --> 01:19:29,530
Ah.
1632
01:19:29,640 --> 01:19:31,130
The strong arm
of the law.
1633
01:19:31,240 --> 01:19:32,870
Would you gentlemen
1634
01:19:32,980 --> 01:19:34,450
like to go for a ride?
1635
01:19:34,550 --> 01:19:37,480
I'm sure I can find you
some suitably docile animals.
1636
01:19:37,580 --> 01:19:39,880
No, thank you,
Mrs. Lamington.
1637
01:19:39,990 --> 01:19:41,710
Just like to ask you
a couple of questions,
1638
01:19:41,820 --> 01:19:43,550
if we may.
1639
01:19:45,420 --> 01:19:46,550
Fire away.
1640
01:19:46,660 --> 01:19:49,750
Last Monday, did you go
to Rose Southerly's house
1641
01:19:49,860 --> 01:19:52,800
in the afternoon,
round about 5:30?
1642
01:19:52,900 --> 01:19:54,530
No, I don't believe I did.
1643
01:19:54,630 --> 01:19:56,760
Mrs. Southerly says
you did.
1644
01:19:56,870 --> 01:19:58,430
What are you doing?
1645
01:19:58,540 --> 01:20:00,560
Just wondered
if you had CCTV set up,
1646
01:20:00,670 --> 01:20:01,970
like, uh, Mrs. Southerly.
1647
01:20:02,070 --> 01:20:03,600
Mrs. Southerly says
1648
01:20:03,710 --> 01:20:04,770
you went round
to her house
1649
01:20:04,880 --> 01:20:05,870
to borrow a cookbook.
1650
01:20:05,980 --> 01:20:07,810
Well, she's wrong.
1651
01:20:07,910 --> 01:20:11,280
Even the lovely Rose
can be wrong sometimes.
1652
01:20:11,380 --> 01:20:13,580
Do you mind?
1653
01:20:13,690 --> 01:20:16,450
Here we are.
1654
01:20:21,560 --> 01:20:23,650
Same kind of camera, too.
1655
01:20:26,400 --> 01:20:28,920
It's for security reasons.
1656
01:20:29,030 --> 01:20:32,300
We've had a lot of break-ins
recently.
1657
01:20:32,400 --> 01:20:36,140
Mrs. Southerly is sure
that you went to her house.
1658
01:20:38,480 --> 01:20:39,840
Where's the monitor?
1659
01:20:39,950 --> 01:20:41,640
One at a time,
gentlemen, please.
1660
01:20:41,750 --> 01:20:43,810
I can't answer you both
at once.
1661
01:20:43,920 --> 01:20:47,440
Rose... she's one of my best
friends, Inspector.
1662
01:20:47,550 --> 01:20:49,610
We're in and out
1663
01:20:49,720 --> 01:20:52,660
of each other's houses
all the time.
1664
01:20:52,760 --> 01:20:54,660
How can you expect me
to remember
1665
01:20:54,760 --> 01:20:56,160
what happened last Monday?
1666
01:20:56,260 --> 01:20:59,460
Well, you ought to,
Mrs. Lamington,
1667
01:20:59,560 --> 01:21:01,430
because you took
one of Rose Southerly's
1668
01:21:01,530 --> 01:21:03,500
What's in here?
Kitchen knives,
didn't you?
1669
01:21:03,600 --> 01:21:06,090
You took one of
Rose Southerly's kitchen knives
1670
01:21:06,200 --> 01:21:08,140
and used it
to stab Frank Hopkirk,
1671
01:21:08,240 --> 01:21:10,770
didn't you,
Mrs. Lamington?
1672
01:21:10,880 --> 01:21:13,470
[Doorknob rattling]
1673
01:21:18,980 --> 01:21:20,380
Why?
1674
01:21:20,490 --> 01:21:23,180
What did Rose ever do
to you?
1675
01:21:25,320 --> 01:21:27,920
She stole you.
1676
01:21:30,360 --> 01:21:32,330
I'll show you.
1677
01:21:32,430 --> 01:21:34,490
I'll show you
what happened.
1678
01:21:34,600 --> 01:21:36,660
I wasn't there
when he died.
1679
01:21:36,770 --> 01:21:38,500
There's a recording.
1680
01:21:38,600 --> 01:21:40,630
You'll see
what really happened.
1681
01:21:40,740 --> 01:21:44,230
Mrs. Lamington...
who was with you
1682
01:21:44,340 --> 01:21:46,280
when you took the body
to Nether Lane?
1683
01:21:46,380 --> 01:21:49,280
It's not here.
1684
01:21:49,380 --> 01:21:51,370
He's taken it.
1685
01:21:51,480 --> 01:21:54,480
Who, Mrs. Lamington?
1686
01:21:54,590 --> 01:21:56,320
Jones: Sir.
1687
01:21:57,590 --> 01:21:59,520
"Goodfare...
we care."
1688
01:21:59,620 --> 01:22:01,290
Well, that's not yours,
is it, Mrs. Lamington,
1689
01:22:01,390 --> 01:22:03,660
nor yours,
Mr. Lamington.
1690
01:22:03,760 --> 01:22:06,390
I know who wears
a badge like that.
1691
01:22:20,550 --> 01:22:22,380
[Tires screech]
1692
01:22:22,480 --> 01:22:24,680
It's that copper, Dad.
1693
01:22:24,780 --> 01:22:26,840
He's in a bit of a hurry!
1694
01:22:32,860 --> 01:22:34,790
[Siren blaring]
1695
01:22:37,460 --> 01:22:40,190
May I, Mr. Piggott?
1696
01:22:45,740 --> 01:22:48,000
I recognize this.
1697
01:22:53,210 --> 01:22:55,480
What happens on there,
right,
1698
01:22:55,580 --> 01:22:57,510
it's not what
it looks like.
1699
01:22:57,620 --> 01:23:00,280
I didn't kill him,
I swear.
1700
01:23:00,390 --> 01:23:01,480
I swear!
1701
01:23:04,790 --> 01:23:07,620
There's a bottle of sherry,in here, I think.
1702
01:23:07,730 --> 01:23:09,250
Excellent.
1703
01:23:09,360 --> 01:23:11,160
And, uh,
1704
01:23:11,260 --> 01:23:12,390
then...
1705
01:23:12,500 --> 01:23:15,860
I think I'mgoing to give you
1706
01:23:15,970 --> 01:23:17,940
a bit of a telling-off.
1707
01:23:18,040 --> 01:23:18,930
Yes, please.
1708
01:23:19,040 --> 01:23:20,000
[Cracks whip]
1709
01:23:24,040 --> 01:23:28,210
[Mobile beeps]
1710
01:23:28,310 --> 01:23:31,410
Dudley, it's Frank Hopkirk.
1711
01:23:31,520 --> 01:23:34,140
Look, I'm sorry, but I can'tgo through with this.
1712
01:23:34,250 --> 01:23:35,880
I can't sign offthe report.
1713
01:23:35,990 --> 01:23:37,280
[Scoffs]
1714
01:23:37,390 --> 01:23:39,360
There was no spillageat Jubbs Field.
1715
01:23:39,460 --> 01:23:42,150
The findings arewildly inaccurate.
1716
01:23:42,260 --> 01:23:43,320
I've written a new report,
1717
01:23:43,430 --> 01:23:44,730
and I've takenmore soil samples.
1718
01:23:44,830 --> 01:23:47,200
I'll make a public announcementat the meeting tonight.
1719
01:23:47,300 --> 01:23:51,360
I don't care aboutthe money... I've...
1720
01:23:51,470 --> 01:23:52,460
I've had a change of heart.
1721
01:23:52,570 --> 01:23:53,770
Look, I'll see you there,Dudley!
1722
01:23:53,870 --> 01:23:56,670
[Door opens]
1723
01:23:56,780 --> 01:23:58,270
Who are you?
1724
01:23:58,380 --> 01:24:02,280
Sorry, mate,can't let you do this.
1725
01:24:02,380 --> 01:24:04,250
What's going on?Where's Ginny?
1726
01:24:04,350 --> 01:24:08,450
Ginny!It's been given the go-ahead,and you can't stop it now!
1727
01:24:08,550 --> 01:24:10,150
Get away from me,you lunatic!
1728
01:24:12,290 --> 01:24:13,420
[Crash]
1729
01:24:13,530 --> 01:24:16,260
[Grunting]
1730
01:24:18,730 --> 01:24:20,930
[Gasps]
1731
01:24:21,030 --> 01:24:22,690
[Gasps]
1732
01:24:24,100 --> 01:24:26,230
You muckin' about?
1733
01:24:32,140 --> 01:24:34,170
Ginny: Danny?
1734
01:24:34,280 --> 01:24:36,980
Oh, bloody hell, Ginny,I think he's dead.
1735
01:24:39,280 --> 01:24:41,580
Look.
1736
01:24:49,490 --> 01:24:51,090
[Click]
1737
01:24:53,400 --> 01:24:56,830
Danny Piggott first, I think.
1738
01:24:59,600 --> 01:25:02,470
Ginny said she'd call
the emergency services.
1739
01:25:02,570 --> 01:25:04,800
She said it'd be better
all around
1740
01:25:04,910 --> 01:25:06,840
if I wasn't there,
so I went back to the pub.
1741
01:25:06,950 --> 01:25:08,880
What were you doing there
in the first place?
1742
01:25:08,980 --> 01:25:12,070
I'm not saying anything
about that.
1743
01:25:12,180 --> 01:25:15,450
How did Hopkirk
end up on Jubbs Field, Danny?
You'll have to ask Ginny.
1744
01:25:15,550 --> 01:25:16,780
Barnaby: Oh, we will,
Danny, we will.
1745
01:25:16,890 --> 01:25:19,150
But it looks pretty
straightforward to me.
1746
01:25:19,260 --> 01:25:21,350
You attacked
Frank Hopkirk in a rage,
1747
01:25:21,460 --> 01:25:23,290
and he collapsed
with a stroke.
1748
01:25:23,400 --> 01:25:24,660
He wasn't dead.
1749
01:25:24,760 --> 01:25:25,860
Well, you say that now,
1750
01:25:25,960 --> 01:25:26,990
but in the recording,
1751
01:25:27,100 --> 01:25:28,590
you said, and I quote,
1752
01:25:28,700 --> 01:25:29,600
"Bloody hell, Ginny,
1753
01:25:29,700 --> 01:25:32,190
Well, he wasn't.
I think he's dead."
1754
01:25:32,300 --> 01:25:35,240
How do you know, if you left
the stables straightaway?
I just do, okay?
1755
01:25:35,340 --> 01:25:36,600
But you didn't leave
the stables
1756
01:25:36,710 --> 01:25:38,370
straightaway,
did you, Danny?
1757
01:25:38,480 --> 01:25:40,170
Because you helped
Ginny Lamington
1758
01:25:40,280 --> 01:25:42,010
put Frank Hopkirk
into a horse box,
1759
01:25:42,110 --> 01:25:43,270
and later,
you and Ginny
1760
01:25:43,380 --> 01:25:44,610
drove that horse box
to Nether Lane
1761
01:25:44,720 --> 01:25:46,950
and you dumped the body
on Jubbs Field.
1762
01:25:47,050 --> 01:25:48,520
Okay, can we...
1763
01:25:48,620 --> 01:25:49,680
just wait.
1764
01:25:52,560 --> 01:25:57,190
All right...
1765
01:25:57,300 --> 01:26:00,490
Say I was on Jubbs Field,
for the sake of argument.
1766
01:26:00,600 --> 01:26:02,090
What does that mean?
1767
01:26:02,200 --> 01:26:04,760
I mean, what are
my prospects?
1768
01:26:04,870 --> 01:26:06,390
Well, that depends, Danny.
1769
01:26:06,500 --> 01:26:08,340
I mean, personally,
I don't
1770
01:26:08,440 --> 01:26:10,240
think you killed
Frank Hopkirk,
1771
01:26:10,340 --> 01:26:12,170
but that's just my opinion.
1772
01:26:12,280 --> 01:26:13,970
It's worthless...
it's no good
1773
01:26:14,080 --> 01:26:17,380
unless you tell me
the truth.
1774
01:26:20,490 --> 01:26:22,350
Right, then.
1775
01:26:22,450 --> 01:26:23,790
I thought he was dead.
1776
01:26:23,890 --> 01:26:25,250
[Horse whinnying]
1777
01:26:25,360 --> 01:26:28,590
Nothing.
You try.
1778
01:26:28,690 --> 01:26:30,290
What am I,
a doctor?
1779
01:26:30,400 --> 01:26:31,490
He looks dead
to me, darling.
1780
01:26:31,600 --> 01:26:32,650
You better call
the police.
1781
01:26:32,760 --> 01:26:34,290
No, no, no, no, no.
1782
01:26:34,400 --> 01:26:36,090
They can't find him here.
1783
01:26:38,600 --> 01:26:40,540
No, we'll get him
out of these clothes,
1784
01:26:40,640 --> 01:26:43,160
put him in the horse box,
and take him to Jubbs Field.
1785
01:26:43,270 --> 01:26:44,830
Danny:
So that's what we did.
1786
01:26:46,440 --> 01:26:48,110
We left it
till about 7:00,
1787
01:26:48,110 --> 01:26:51,170
then drove the horse box
down Nether Lane.
1788
01:26:53,280 --> 01:26:56,220
It was hard,
but we managed
1789
01:26:56,320 --> 01:26:58,650
to get him
onto the field.
1790
01:27:08,230 --> 01:27:10,900
Danny: We'd
better split up.
1791
01:27:11,000 --> 01:27:12,440
I'll see you
at the meeting.
1792
01:27:12,540 --> 01:27:13,470
Danny.
1793
01:27:13,570 --> 01:27:16,630
Come here.
1794
01:27:16,740 --> 01:27:18,730
Not a word.
Not a word to anyone.
1795
01:27:22,480 --> 01:27:25,420
Danny: I was going to wait
till Ginny had gone,
1796
01:27:25,520 --> 01:27:27,110
then look inside his bag,
1797
01:27:27,220 --> 01:27:28,710
take anything that might
screw up
1798
01:27:28,820 --> 01:27:29,950
the supermarket deal.
1799
01:27:30,060 --> 01:27:31,250
So I hid.
1800
01:27:31,360 --> 01:27:34,020
And I was waiting
for Ginny to go.
1801
01:27:34,130 --> 01:27:38,060
Only she didn't go,
did she?
1802
01:27:46,640 --> 01:27:49,700
[Gasping]
1803
01:27:49,810 --> 01:27:51,940
I can't move.
1804
01:27:52,040 --> 01:27:54,030
Help me.
1805
01:27:54,150 --> 01:27:55,980
Help me!
1806
01:27:58,220 --> 01:28:00,480
[Groaning]
1807
01:28:00,590 --> 01:28:02,680
Danny:
Terrible to watch.
1808
01:28:02,790 --> 01:28:04,120
[Grunting]
1809
01:28:04,220 --> 01:28:06,090
I'm sick to my stomach.
1810
01:28:06,190 --> 01:28:08,520
Barnaby: So sick,
Danny, that you waited
1811
01:28:08,630 --> 01:28:10,090
till Ginny Lamington left,
1812
01:28:10,200 --> 01:28:12,660
and then you ransacked
Frank Hopkirk's bag
1813
01:28:12,760 --> 01:28:13,960
and his wallet.
1814
01:28:14,070 --> 01:28:17,060
Goodfare was my ticket
out of Elverton.
1815
01:28:17,170 --> 01:28:20,000
I wasn't going to
give it up that easy.
1816
01:28:22,370 --> 01:28:24,570
Ginny: It's all
Rose Southerly's fault.
1817
01:28:24,680 --> 01:28:26,640
Everything in the garden
was lovely
1818
01:28:26,740 --> 01:28:28,040
until her and her husband
1819
01:28:28,150 --> 01:28:31,450
arrived in the village
10 years ago.
1820
01:28:31,550 --> 01:28:36,350
Orlando became infatuated
with her almost immediately.
1821
01:28:36,450 --> 01:28:40,150
And when Giles died,
it just got worse.
1822
01:28:40,260 --> 01:28:42,060
Orlando was always on hand
to give
1823
01:28:42,160 --> 01:28:44,790
poor little darling little Rose
advice.
1824
01:28:44,900 --> 01:28:49,490
Then Rose introduced myself
and Celia to some of her clients
1825
01:28:49,600 --> 01:28:52,760
and the business took off
in a big way,
1826
01:28:52,870 --> 01:28:54,530
so I saw even less
of Orlando.
1827
01:28:54,640 --> 01:28:58,580
I was bored and... angry,
1828
01:28:58,680 --> 01:29:01,200
so I started having
an affair with Danny Piggott.
1829
01:29:03,450 --> 01:29:05,850
I half hoped Orlando
would find out, actually.
1830
01:29:05,950 --> 01:29:09,220
But of course he never
noticed a thing.
1831
01:29:09,320 --> 01:29:11,150
How did Danny find out
1832
01:29:11,260 --> 01:29:12,880
about the business?
1833
01:29:12,990 --> 01:29:16,890
I had too much to drink
one night and told him.
1834
01:29:17,000 --> 01:29:21,690
He used to come to the stables
sometimes and watch.
1835
01:29:21,800 --> 01:29:25,630
That's what he was doing there
that Monday.
1836
01:29:25,740 --> 01:29:28,870
So then the final insult,
Inspector,
1837
01:29:28,970 --> 01:29:32,270
was when Danny started
to pursue Rose.
1838
01:29:32,380 --> 01:29:35,110
I mean, to get at Orlando,
of course.
1839
01:29:35,210 --> 01:29:36,980
Men, you know.
1840
01:29:37,080 --> 01:29:43,210
Oh, yes, I really loathe
dear little Rose.
1841
01:29:43,320 --> 01:29:45,520
And when Frank Hopkirk
collapsed
1842
01:29:45,620 --> 01:29:47,750
in the stables,
1843
01:29:47,860 --> 01:29:49,660
you saw an opportunity.
1844
01:29:49,760 --> 01:29:51,920
I knew what I was
going to do immediately.
1845
01:29:52,030 --> 01:29:54,500
Steal one
of Rose's knives
1846
01:29:54,600 --> 01:29:56,160
and stab him with it.
1847
01:29:58,570 --> 01:30:00,830
See how she felt,
being accused of murder.
1848
01:30:00,940 --> 01:30:03,340
See the smile wiped off
1849
01:30:03,440 --> 01:30:06,210
that simpering little face.
1850
01:30:08,880 --> 01:30:12,480
You know what really
annoyed me
1851
01:30:12,580 --> 01:30:17,680
was that she wouldn't
sleep with either of them.
1852
01:30:17,790 --> 01:30:22,890
So she stole my husband
and she stole my lover,
1853
01:30:22,990 --> 01:30:24,960
and she still kept
the moral high ground,
1854
01:30:25,060 --> 01:30:26,550
and that, Inspector,
is enough
1855
01:30:26,660 --> 01:30:28,150
to drive anyone
to murder.
1856
01:30:33,200 --> 01:30:35,100
Jones: So Goodfare
gets the land cheap,
1857
01:30:35,210 --> 01:30:36,940
and they don't
have to pay anything
1858
01:30:37,040 --> 01:30:39,770
clearing it up, because
it isn't contaminated.
1859
01:30:39,880 --> 01:30:41,170
Great scam.
1860
01:30:41,280 --> 01:30:44,410
So you were right,
Jones,
1861
01:30:44,520 --> 01:30:46,920
there was a conspiracy
over Jubbs Field.
1862
01:30:47,020 --> 01:30:48,350
Well, if Ginny Lamington
hadn't have been
1863
01:30:48,450 --> 01:30:49,420
jealous of Rose Southerly,
1864
01:30:49,520 --> 01:30:50,710
nobody would have been
any the wiser.
1865
01:30:50,820 --> 01:30:52,080
Crime of passion, sir.
1866
01:30:52,190 --> 01:30:53,590
We were both right.
1867
01:30:53,690 --> 01:30:55,890
How very satisfying.
1868
01:30:55,990 --> 01:30:57,430
Man: Sir!
1869
01:31:10,740 --> 01:31:13,400
It's Hopkirk's phone,
sir.
1870
01:31:13,510 --> 01:31:15,980
There'll be a record
of a call to Dudley Painter.
1871
01:31:16,080 --> 01:31:17,840
Oh, good,
I'm looking forward
1872
01:31:17,950 --> 01:31:20,080
to talking
to Mr. Painter again.
1873
01:31:24,720 --> 01:31:26,420
[Water running]
1874
01:31:26,520 --> 01:31:29,250
Funnily enough,
Rose Southerly
1875
01:31:29,360 --> 01:31:33,090
once asked me if I'd like to
help out at the cookery school.
1876
01:31:33,200 --> 01:31:36,000
Doing what,
exactly?
1877
01:31:36,100 --> 01:31:37,230
I'm not sure.
1878
01:31:37,340 --> 01:31:41,100
I wouldn't want to act out
that "perfect wife" stuff.
1879
01:31:41,210 --> 01:31:44,070
God knows I get enough
of that at home.
1880
01:31:44,180 --> 01:31:46,940
And I couldn't do
Celia Patchett's
1881
01:31:47,050 --> 01:31:49,670
"damsel in distress" act...
ugh.
1882
01:31:49,780 --> 01:31:52,080
So demeaning.
1883
01:31:52,180 --> 01:31:54,880
But Ginny Lamington's
routine...
1884
01:31:54,990 --> 01:31:57,180
dishing out a bit
of discipline...
1885
01:31:57,290 --> 01:32:02,350
that, that I could handle.
1886
01:32:02,460 --> 01:32:04,430
Really?
1887
01:32:40,330 --> 01:32:42,860
Subtitling made possible
by Acorn Media
129464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.