All language subtitles for Midsomer murders s08e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,481 --> 00:00:08,441 BELL TOLLS 2 00:00:10,081 --> 00:00:12,041 OWL HOOTS 3 00:00:56,281 --> 00:00:58,241 Charlie, psst! 4 00:01:00,041 --> 00:01:02,001 Psst! 5 00:01:04,081 --> 00:01:05,961 Come along. 6 00:01:05,961 --> 00:01:07,921 Do yourself up. 7 00:01:17,201 --> 00:01:18,801 Good night, Arthur. 8 00:01:23,081 --> 00:01:25,041 ♪ Midsomer Rhapsody 9 00:01:52,281 --> 00:01:54,001 MUSIC STOPS 10 00:02:32,641 --> 00:02:34,601 Come out. 11 00:02:42,001 --> 00:02:43,961 What are YOU doing in my house? 12 00:03:55,881 --> 00:04:00,321 Skull cracked like an egg. Arthur Leggott - retired music teacher. 13 00:04:00,321 --> 00:04:04,321 Much respected and admired. Missing from the Cedars Care Home. 14 00:04:04,321 --> 00:04:08,281 What was he sneaking around here for in the night? What was he after? 15 00:04:08,281 --> 00:04:10,241 Probably the same as whoever did this. 16 00:04:10,241 --> 00:04:13,161 Well, looks like they had a hell of a job finding it. 17 00:04:13,161 --> 00:04:16,081 No forced entry. He must have been followed in. 18 00:04:16,081 --> 00:04:18,161 Or else someone was already in here. 19 00:04:18,161 --> 00:04:22,001 The auctioneers obviously have a key - they'd started cataloguing it - 20 00:04:22,161 --> 00:04:23,881 and, I assume, the care home. 21 00:04:23,881 --> 00:04:26,281 What was here that was so important to him? 22 00:04:26,281 --> 00:04:29,161 Music. Nothing else mattered. 23 00:04:29,161 --> 00:04:31,201 He was respected and admired, Scott, 24 00:04:31,201 --> 00:04:34,361 because he encouraged and inspired so many people, 25 00:04:34,361 --> 00:04:36,481 including the great Joan Alder. 26 00:04:36,481 --> 00:04:39,641 Joan Alder? Midsomer Rhapsody? 27 00:04:39,641 --> 00:04:41,361 Yeah. Do you know that piece? 28 00:04:41,361 --> 00:04:45,201 My mum was a fan. She played it when she wanted us out of the house. 29 00:04:45,201 --> 00:04:46,401 Oh. 30 00:04:51,161 --> 00:04:53,361 ♪ Keep smiling through 31 00:04:53,361 --> 00:04:55,401 ♪ Just like you 32 00:04:55,401 --> 00:04:58,641 ♪ Always do 33 00:04:58,641 --> 00:05:00,761 ♪ Till the blue skies 34 00:05:00,761 --> 00:05:04,961 ♪ Drive the grey clouds far away 35 00:05:06,801 --> 00:05:10,081 ♪ And will you please say hello 36 00:05:10,081 --> 00:05:12,641 ♪ To the folks that I know? 37 00:05:12,641 --> 00:05:15,201 ♪ Tell them I won't be long 38 00:05:17,041 --> 00:05:19,081 ♪ They'll be happy to know 39 00:05:19,081 --> 00:05:21,641 ♪ That when you saw me go 40 00:05:21,641 --> 00:05:26,121 ♪ I was singing this song 41 00:05:28,241 --> 00:05:31,081 ♪ We'll meet again 42 00:05:31,081 --> 00:05:33,721 ♪ Don't know where 43 00:05:33,721 --> 00:05:35,681 ♪ Don't know when 44 00:05:37,001 --> 00:05:40,401 ♪ But I know we'll meet again 45 00:05:40,401 --> 00:05:44,961 ♪ Some sunny day ♪ 46 00:05:46,721 --> 00:05:48,601 Peggy. 47 00:05:48,601 --> 00:05:51,241 I'm sorry. I'm sorry about this. 48 00:05:51,241 --> 00:05:53,841 Arthur liked us to sing that song. 49 00:05:53,841 --> 00:05:55,601 One of his favourites. 50 00:05:55,601 --> 00:05:59,561 This is Charlie. Oh, of course. Hello, Charlie. 51 00:05:59,561 --> 00:06:01,481 Congratulations. I'm sorry I haven't - 52 00:06:01,481 --> 00:06:05,321 Listen, half the folk invited, I haven't met yet. 53 00:06:05,321 --> 00:06:08,281 What do you expect from a whirlwind romance? 54 00:06:08,281 --> 00:06:10,081 Swept you off your feet, did he? 55 00:06:10,081 --> 00:06:13,521 Oh, I'm sorry. This is Detective Sergeant Scott. 56 00:06:13,521 --> 00:06:16,961 And we'd like very much, if we may, to talk to you later on. 57 00:06:16,961 --> 00:06:18,721 Well, we're all waiting... 58 00:06:19,761 --> 00:06:21,441 ..to be interrogated. 59 00:06:21,441 --> 00:06:23,521 Thank you. 60 00:06:23,521 --> 00:06:26,041 But first, I'd like to look at Arthur's room. 61 00:06:26,041 --> 00:06:27,601 Yeah. 62 00:06:32,481 --> 00:06:34,681 DOOR CLOSES So who's Vera Lynn? 63 00:06:34,681 --> 00:06:36,841 That's Peggy Alder, Scott. 64 00:06:36,841 --> 00:06:40,361 What, Joan Alder's mum? Yes, indeed. 65 00:06:40,361 --> 00:06:43,361 The one whose house they're trying to turn into some shrine? 66 00:06:43,361 --> 00:06:47,161 The Joan Alder Society prefer to call it a living museum. 67 00:06:48,681 --> 00:06:52,161 Then you know the family? Yes, I do, through Joyce. 68 00:06:53,201 --> 00:06:55,081 I don't get it, sir. I mean... 69 00:06:55,081 --> 00:06:58,081 She wasn't exactly your John Lennon, was she? 70 00:06:58,081 --> 00:07:01,001 She only wrote one song. She wrote lots more than that. 71 00:07:01,001 --> 00:07:03,081 Lovely music. Beautiful music. 72 00:07:03,081 --> 00:07:06,241 But you're right. It's Midsomer Rhapsody she's most famous for. 73 00:07:08,961 --> 00:07:13,721 What one thing could Arthur Leggott have had that was of so much value? 74 00:07:13,721 --> 00:07:16,961 A second, undiscovered rhapsody? Hmm. 75 00:07:16,961 --> 00:07:18,681 Yeah. Maybe. 76 00:07:23,321 --> 00:07:25,521 Mrs Alder? 77 00:07:33,601 --> 00:07:35,561 Thank you. 78 00:07:46,001 --> 00:07:48,041 Bit of all right, in't she? 79 00:07:48,041 --> 00:07:51,361 Fancied her the first time I set eyes on her. 80 00:07:51,361 --> 00:07:53,841 He'd taken to wandering. 81 00:07:53,841 --> 00:07:57,241 But this was the first time he'd done it in the middle of the night. 82 00:07:57,241 --> 00:08:00,361 We were old friends, Tom. I know you were, Peggy. 83 00:08:00,361 --> 00:08:04,281 Which makes it all the more stupid that we fell out the way we did. 84 00:08:04,281 --> 00:08:06,841 He accused our Melody of stealing. 85 00:08:06,841 --> 00:08:08,841 Wouldn't let it alone. 86 00:08:08,841 --> 00:08:11,361 I said I'd never speak to him again. 87 00:08:11,361 --> 00:08:13,041 I never dreamed I wouldn't. 88 00:08:13,041 --> 00:08:15,041 Stealing? 89 00:08:15,041 --> 00:08:18,841 It was all old music sheets. He was giving them to Charlie. 90 00:08:18,841 --> 00:08:22,001 Did he have any visitors? 91 00:08:22,001 --> 00:08:24,041 Only Laura Crawford. 92 00:08:24,041 --> 00:08:25,841 Who's Laura Crawford? 93 00:08:25,841 --> 00:08:28,481 Joan's agent. Writing a book about her. 94 00:08:28,481 --> 00:08:32,601 She came to see me, then Arthur. Er...sorry to bother you, 95 00:08:32,601 --> 00:08:34,681 but shall we cancel? What? 96 00:08:34,681 --> 00:08:39,041 The preview. Melody said... Oh, Alan Thorpe, my son-in-law. 97 00:08:40,281 --> 00:08:42,121 So, we'll do it later, huh? 98 00:08:42,121 --> 00:08:46,001 Why would I want to go and look at something I lived in 40 years ago? 99 00:08:46,001 --> 00:08:47,601 I'll leave you to it. 100 00:08:48,841 --> 00:08:51,321 Because you said you wanted to. 101 00:08:51,321 --> 00:08:53,561 I made the arrangements. Well, I can't. 102 00:08:53,561 --> 00:08:55,961 I'll see it at the opening. 103 00:08:55,961 --> 00:08:58,521 I'll just go and have a word with Melody. 104 00:09:01,201 --> 00:09:03,081 You got the cooker, then? 105 00:09:03,081 --> 00:09:04,601 Pardon? 106 00:09:04,601 --> 00:09:07,841 Mr Swinscoe said he'd got an exact replica. 107 00:09:07,841 --> 00:09:12,601 What do you want to go getting a pokey little thing like that for? 108 00:09:12,601 --> 00:09:15,441 People will think we were poverty-stricken. 109 00:09:15,441 --> 00:09:17,241 You WERE. 110 00:09:18,401 --> 00:09:21,161 I don't know what was in the box, I didn't look. 111 00:09:21,161 --> 00:09:24,321 I thought it must be something of Joan's. 112 00:09:24,321 --> 00:09:26,601 So he sent you to his house to bring it back. 113 00:09:28,281 --> 00:09:30,761 When? When was that? 114 00:09:31,801 --> 00:09:33,801 About a month ago. 115 00:09:33,801 --> 00:09:35,881 Why you? 116 00:09:36,961 --> 00:09:39,321 Well, I used to take him his groceries. 117 00:09:40,441 --> 00:09:42,481 He trusted me, I suppose. 118 00:09:42,481 --> 00:09:45,081 But what has a box file got to do with his death? 119 00:09:45,081 --> 00:09:46,841 I don't know. 120 00:09:46,841 --> 00:09:48,681 Yet. 121 00:09:58,844 --> 00:10:02,404 MAN: He'll be here, Mr Swinscoe. MR SWINSCOE: I open in two days! 122 00:10:02,404 --> 00:10:04,484 He promised me. 123 00:10:04,484 --> 00:10:07,404 Just go and drag him out of the pub and get him in here, 124 00:10:07,404 --> 00:10:09,404 finishing what I want finished now. 125 00:10:13,404 --> 00:10:16,364 All coming together, I see. 126 00:10:16,364 --> 00:10:20,604 Oh, Inspector Barnaby. This is Detective Sergeant Scott. 127 00:10:20,604 --> 00:10:25,204 Well, it all fell into decline with multi-occupation in the '50s and '60s, 128 00:10:25,204 --> 00:10:28,004 when the Alders lived here, but we're making progress. 129 00:10:28,004 --> 00:10:29,684 You are indeed. 130 00:10:29,684 --> 00:10:31,724 I assume this is about Mr Leggott. 131 00:10:31,724 --> 00:10:33,564 Yes. 132 00:10:34,604 --> 00:10:36,564 Well, do come in. 133 00:10:44,924 --> 00:10:46,564 Oh, yes. It's very good. 134 00:10:48,644 --> 00:10:52,644 Mr Swinscoe, when did you first know of Mr Leggott's bequest? 135 00:10:52,644 --> 00:10:55,044 A couple of months ago, by solicitor's letter. 136 00:10:55,044 --> 00:11:00,764 For the sake of argument, let's assume something is worth a fortune in Arthur Leggott's collection. 137 00:11:00,764 --> 00:11:03,764 Have you got any idea what it might be? None. 138 00:11:04,884 --> 00:11:06,724 A Joan Alder manuscript, perhaps? 139 00:11:06,724 --> 00:11:07,964 Oh, I wish. 140 00:11:07,964 --> 00:11:11,084 Other than yourself, can you think of anyone 141 00:11:11,084 --> 00:11:13,684 who might have an interest in the contents of his house? 142 00:11:13,684 --> 00:11:17,044 Well, I suppose Michael Maybury. 143 00:11:17,044 --> 00:11:20,764 He might not want any more of his wife's papers to fall into our hands. 144 00:11:20,764 --> 00:11:23,764 If you ask me, he doesn't want to celebrate Joan's life, 145 00:11:23,764 --> 00:11:26,804 cos he doesn't want any questions reopened about her death. 146 00:11:26,804 --> 00:11:29,404 An overdose of antidepressants and too much alcohol 147 00:11:29,404 --> 00:11:31,324 caused Joan to fall asleep at the wheel. 148 00:11:31,324 --> 00:11:34,044 Her case was fully investigated at the time. 149 00:11:34,044 --> 00:11:36,804 No charges were brought. None were ever contemplated. 150 00:11:36,804 --> 00:11:41,244 It's made him rich, though, hasn't it? All those posthumous royalties. 151 00:11:45,524 --> 00:11:47,484 MOBILE PHONE RINGS 152 00:11:49,244 --> 00:11:52,124 Hello? Mr Bullard's finished, sir. 153 00:11:52,124 --> 00:11:54,004 The auctioneers are outside the house. 154 00:11:54,004 --> 00:11:56,524 Ta. George, it's Tom. 155 00:11:56,524 --> 00:11:59,404 Can you keep 'em on hold till Scott gets there? OK. 156 00:11:59,404 --> 00:12:01,084 Thank you. 157 00:12:02,484 --> 00:12:05,924 I want you to oversee the cataloguing of everything in that house. 158 00:12:05,924 --> 00:12:09,364 Before any box file gets taken away, you go through each and every one. 159 00:12:09,364 --> 00:12:11,004 Right, sir. 160 00:12:11,004 --> 00:12:12,964 Was Peggy all right? 161 00:12:14,044 --> 00:12:16,084 Upset. 162 00:12:16,084 --> 00:12:18,644 He was a gentleman, Tom. 163 00:12:18,644 --> 00:12:20,604 That's why I liked him. 164 00:12:24,804 --> 00:12:27,404 He lived such a life, you know. 165 00:12:27,404 --> 00:12:30,124 So many people grateful for his teaching. 166 00:12:31,284 --> 00:12:33,364 And, then, to go like that... 167 00:12:33,364 --> 00:12:35,284 So will you still go to the opera? 168 00:12:35,284 --> 00:12:37,844 I don't think so. 169 00:12:39,764 --> 00:12:41,324 Not now. 170 00:12:41,724 --> 00:12:43,684 He was going to be the best man. 171 00:12:47,244 --> 00:12:50,244 Moving on. A retirement gift. 172 00:12:50,244 --> 00:12:52,324 Inscribed. 173 00:12:52,324 --> 00:12:55,204 A nice little dedication by Joan Alder. 174 00:12:57,044 --> 00:12:58,644 Who'll start me at ã1,000? 175 00:13:00,364 --> 00:13:03,084 Come on now. Anywhere? 176 00:13:05,364 --> 00:13:08,364 ã250. LAUGHTER 177 00:13:08,364 --> 00:13:11,244 I'm sorry, sir. The bid is over here at 1,000. 178 00:13:12,284 --> 00:13:15,644 ã1200, anywhere? 12. 14. 179 00:13:17,124 --> 00:13:18,244 15. 180 00:13:18,244 --> 00:13:20,364 16. 181 00:13:23,844 --> 00:13:25,764 One-six. 182 00:13:25,764 --> 00:13:27,764 For ã1600. 183 00:13:27,764 --> 00:13:30,284 BANGS GAVEL Sold! Laura Crawford. 184 00:13:32,924 --> 00:13:35,204 Exceeding all expectations, eh? 185 00:13:35,204 --> 00:13:37,684 Marvellous. Now, then... 186 00:13:37,684 --> 00:13:39,844 Box files. Miscellaneous song sheets. 187 00:13:39,844 --> 00:13:43,044 Dozens of them. First one... ã5, anywhere? 188 00:13:43,044 --> 00:13:46,164 No? Two, then. 189 00:13:46,164 --> 00:13:48,204 Come on now. 190 00:13:48,204 --> 00:13:49,684 BANGS GAVEL 191 00:13:49,684 --> 00:13:52,044 Sold to Mr Crane. How many do you want, sir? 192 00:13:52,044 --> 00:13:55,404 I'll take the lot. Box files to Mr Crane. 193 00:14:02,684 --> 00:14:05,084 There you go, Scott. 194 00:14:05,084 --> 00:14:08,044 A man's life, sold to the highest bidder. 195 00:14:09,124 --> 00:14:11,004 A market for everything, sir. 196 00:14:11,004 --> 00:14:14,804 So it seems. And our miscellaneous boxes, a bargain at ã2 apiece. 197 00:14:14,804 --> 00:14:17,684 Junk in every one of them. Hey! Hey! 198 00:14:21,284 --> 00:14:22,884 That's Laura Crawford. 199 00:14:23,964 --> 00:14:25,964 Joan Alder's agent. 200 00:14:50,084 --> 00:14:52,044 CLOCK CHIMES 201 00:14:57,324 --> 00:14:59,364 Ooh, Arthur. 202 00:14:59,364 --> 00:15:01,684 You little beauty. 203 00:15:08,484 --> 00:15:10,484 Harvey Crane here. 204 00:15:11,524 --> 00:15:13,484 Guess what I've just found. 205 00:15:18,084 --> 00:15:20,044 DOG BARKS IN DISTANCE 206 00:15:49,564 --> 00:15:52,124 Inspector Barnaby, come in. 207 00:15:52,124 --> 00:15:53,764 Mr Maybury. 208 00:15:54,844 --> 00:15:57,044 My assistant, Mrs Smeeton. 209 00:15:57,044 --> 00:15:59,084 How do you do? Hello. 210 00:15:59,084 --> 00:16:01,524 Valerie told me about Arthur Leggott. 211 00:16:01,524 --> 00:16:03,564 It's all round the village. 212 00:16:03,564 --> 00:16:05,764 How well did you know Arthur Leggott? 213 00:16:06,804 --> 00:16:08,844 My first wife introduced us. 214 00:16:08,844 --> 00:16:10,924 He was a lovely old boy. 215 00:16:10,924 --> 00:16:13,044 He came over for dinner, now and then. 216 00:16:13,044 --> 00:16:15,084 Joan adored him. 217 00:16:15,084 --> 00:16:17,044 And after your wife's death? 218 00:16:17,044 --> 00:16:18,844 Well, no. 219 00:16:18,844 --> 00:16:22,684 What kept us together kept us apart, I suppose. Too painful. 220 00:16:23,764 --> 00:16:27,684 It seems that Arthur Leggott was attempting to retrieve something. 221 00:16:28,764 --> 00:16:32,244 Is it possible that there was an early manuscript of Joan's? 222 00:16:32,244 --> 00:16:36,484 A few bars on the back of an exercise book would get good money. 223 00:16:36,484 --> 00:16:37,564 Really? 224 00:16:37,564 --> 00:16:40,964 With a fool like Swinscoe buying up everything he can get his hands on, 225 00:16:40,964 --> 00:16:44,084 everybody in Badgers Drift is emptying out their cupboards. 226 00:16:44,084 --> 00:16:45,844 If such a manuscript did exist, 227 00:16:45,844 --> 00:16:50,044 might you want to retrieve it for your own archives? 228 00:16:50,044 --> 00:16:53,044 I didn't steal it, if that's what you're asking. 229 00:16:54,324 --> 00:16:56,724 Where were you around midnight last night? 230 00:16:56,724 --> 00:16:58,364 Here. 231 00:16:58,364 --> 00:17:00,844 Can someone vouch for that? I can. 232 00:17:02,604 --> 00:17:04,564 I was here all night. 233 00:17:34,244 --> 00:17:36,244 KNOCK AT DOOR 234 00:17:38,684 --> 00:17:40,284 Yes? 235 00:17:40,284 --> 00:17:43,764 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. This is DS Scott. 236 00:17:43,764 --> 00:17:45,764 May we come in? 237 00:17:45,764 --> 00:17:47,764 Of course. 238 00:17:54,404 --> 00:17:56,164 How can I help? 239 00:17:56,164 --> 00:18:00,284 I understand that your London agency represented Joan Alder, 240 00:18:00,284 --> 00:18:03,844 during her lifetime, and now you manage her estate. Is that correct? 241 00:18:03,844 --> 00:18:05,524 Yes. 242 00:18:05,524 --> 00:18:08,324 I understand too that you're working on a biography of her. 243 00:18:08,324 --> 00:18:11,564 As her agent, her friend, 244 00:18:11,564 --> 00:18:14,284 her lover, 245 00:18:14,284 --> 00:18:17,244 I'd say I'm perfectly placed to be her biographer, wouldn't you? 246 00:18:17,244 --> 00:18:18,484 Official? 247 00:18:18,484 --> 00:18:22,524 By that, I assume you mean, do I have the approval of Michael Maybury? 248 00:18:22,524 --> 00:18:24,804 No. Why not? 249 00:18:24,804 --> 00:18:28,844 Because he knows I never believed in the loving, caring husband. 250 00:18:28,844 --> 00:18:31,004 But he lets you manage her estate. 251 00:18:31,004 --> 00:18:34,444 The bird might sing, Sergeant, if she was set free. 252 00:18:34,444 --> 00:18:37,164 What song might the bird sing, madam? 253 00:18:37,164 --> 00:18:40,124 You're not here about a 20-year-old crime. 254 00:18:40,124 --> 00:18:41,924 No, we're here about Arthur Leggott. 255 00:18:43,044 --> 00:18:45,084 I visited him at the Cedars. 256 00:18:45,084 --> 00:18:47,924 What did he tell you? Nothing much that I could use. 257 00:18:48,964 --> 00:18:52,604 His memory of her had been sprinkled with stardust in his dotage. 258 00:18:52,604 --> 00:18:56,204 Did he mention being in possession of a manuscript that was hers, 259 00:18:56,204 --> 00:18:58,244 or something to do with her? 260 00:18:58,244 --> 00:19:00,564 He didn't, but I gather he was. 261 00:19:01,684 --> 00:19:02,764 Ahh. 262 00:19:02,764 --> 00:19:05,124 Harvey Crane. You just missed him. 263 00:19:05,124 --> 00:19:09,284 An early manuscript of Joan's turned up in a box of rubbish at the auction. 264 00:19:11,844 --> 00:19:13,844 I checked every one, sir. 265 00:19:14,844 --> 00:19:16,644 And he offered it for sale, did he? 266 00:19:17,884 --> 00:19:20,604 How much? I offered ã50,000. 267 00:19:20,604 --> 00:19:23,244 (Phew!) Must be on a good commission. 268 00:19:23,244 --> 00:19:27,004 Royalties from Rhapsody alone bring in a quarter of a million a year. 269 00:19:27,004 --> 00:19:30,804 Maybury gets it all as next of kin? PHONE RINGS 270 00:19:30,804 --> 00:19:33,604 For now. What do you mean, "For now"? 271 00:19:33,604 --> 00:19:36,644 Are you going to the house opening? Yes, I will. 272 00:19:36,644 --> 00:19:40,004 Good, I'll see you there. Should be a most interesting event. 273 00:19:41,564 --> 00:19:43,324 Hello, darling. 274 00:19:43,324 --> 00:19:46,924 And you definitely found the manuscript in one of these boxes? 275 00:19:46,924 --> 00:19:48,724 Yes. 276 00:19:48,724 --> 00:19:51,484 And they all came from the auction? Yes. 277 00:19:52,604 --> 00:19:55,284 And you knew straightaway what it was? 278 00:19:55,284 --> 00:19:57,284 Well, of course. 279 00:19:57,284 --> 00:19:59,364 A dated version of Rhapsody. 280 00:19:59,364 --> 00:20:02,124 Earlier than anyone believed it to have been written. 281 00:20:02,124 --> 00:20:04,204 So you took it to Laura Crawford? 282 00:20:04,204 --> 00:20:06,204 Well, just to show somebody. 283 00:20:07,284 --> 00:20:09,284 I had no intention of selling it. 284 00:20:09,284 --> 00:20:11,764 Who gave you the black eye? 285 00:20:13,404 --> 00:20:15,204 I walked into a cupboard. 286 00:20:15,204 --> 00:20:16,844 You walked into a fist. 287 00:20:18,404 --> 00:20:20,844 Who else did you show the manuscript to? 288 00:20:20,844 --> 00:20:24,124 Michael Maybury. 289 00:20:24,124 --> 00:20:26,244 And what did he say? 290 00:20:27,324 --> 00:20:30,684 He had the audacity to suggest I had manufactured it. 291 00:20:30,684 --> 00:20:34,244 Why? Is it possible that someone could have faked it? 292 00:20:34,244 --> 00:20:36,804 Of course not. How can you be so sure? 293 00:20:36,804 --> 00:20:40,764 Because I took it to the one person who would definitely know. 294 00:20:40,764 --> 00:20:43,564 The authority on all things Joan Alder - 295 00:20:43,564 --> 00:20:46,124 Owen Swinscoe. 296 00:20:46,124 --> 00:20:47,924 And? 297 00:20:47,924 --> 00:20:49,484 He bought it, Inspector. 298 00:20:49,484 --> 00:20:51,524 There's your authentication. 299 00:20:51,524 --> 00:20:53,964 So Owen Swinscoe now has the manuscript? 300 00:20:53,964 --> 00:20:56,844 He paid a deposit, I gave him a copy. 301 00:20:56,844 --> 00:20:58,604 He'll get the real thing 302 00:20:58,604 --> 00:21:01,684 when I have official authentication and the rest of the money. 303 00:21:01,684 --> 00:21:04,044 How much will that be? 304 00:21:05,164 --> 00:21:08,484 ã120,000. (WHISTLES IN SURPRISE) 305 00:21:08,484 --> 00:21:10,084 Where would he get that much money? 306 00:21:10,084 --> 00:21:13,084 The Leggott legacy, one supposes. 307 00:21:13,084 --> 00:21:15,844 Ah, well, that... that's on hold, Mr Crane. 308 00:21:15,844 --> 00:21:17,804 What? 309 00:21:17,804 --> 00:21:21,644 Y-you can't stop me making a sale on this, can you? 310 00:21:21,644 --> 00:21:23,244 Yes, I can. 311 00:21:23,244 --> 00:21:26,724 I can postpone it for as long as the item for sale is evidence 312 00:21:26,724 --> 00:21:28,484 in a murder case, Mr Crane. 313 00:21:28,484 --> 00:21:30,164 Where is it? 314 00:21:41,484 --> 00:21:44,124 Get that to George Bullard, Scott. Yes, sir. 315 00:21:45,844 --> 00:21:49,084 Gently. Thank you. 316 00:21:52,884 --> 00:21:56,044 I'm positive I went through every one, sir. There was nothing. 317 00:21:56,044 --> 00:21:59,604 I believe you. I don't believe that manuscript went through the auction. 318 00:22:00,724 --> 00:22:03,204 You think Crane took it from Arthur Leggott's house? 319 00:22:03,204 --> 00:22:04,884 Well, somebody took it. 320 00:22:04,884 --> 00:22:07,884 And somehow it ended up in a box in Harvey Crane's shop. 321 00:22:09,844 --> 00:22:14,204 We used to think it was composed when she was in South America with John Farrow, 322 00:22:14,204 --> 00:22:17,244 but this new manuscript is written in a very distinctive, 323 00:22:17,244 --> 00:22:20,884 careful, neat hand - not the wild scribble of later years. 324 00:22:20,884 --> 00:22:24,764 We do have a sample of her earlier handwriting. This is just like it. 325 00:22:24,764 --> 00:22:26,884 It was always rumoured that it was John Farrow 326 00:22:26,884 --> 00:22:29,884 who collaborated with Joan in the composition. 327 00:22:29,884 --> 00:22:33,684 Well, that's the interesting thing. These notes here. Look! 328 00:22:33,684 --> 00:22:36,964 This is not John Farrow's writing. 329 00:22:36,964 --> 00:22:41,244 And there are musical phrases here written in this new hand. 330 00:22:41,244 --> 00:22:43,124 And here, 331 00:22:43,124 --> 00:22:45,404 she's incorporated those musical phrases, 332 00:22:45,404 --> 00:22:48,004 which would mean that she started to work on Rhapsody 333 00:22:48,004 --> 00:22:49,804 while she was still a schoolgirl. 334 00:22:49,804 --> 00:22:53,324 Isn't that incredible? Taking lessons with Arthur Leggott. 335 00:22:53,324 --> 00:22:56,444 Yes. Which could explain why he had the manuscript. 336 00:22:56,604 --> 00:23:00,764 So...who's the mystery man or woman? 337 00:23:00,764 --> 00:23:02,524 Well, whoever it is, Scott, 338 00:23:02,524 --> 00:23:05,644 it puts them in a position to claim a share of those royalties. 339 00:23:07,284 --> 00:23:11,484 I know you'd like this to have pride of place at the opening tomorrow, 340 00:23:11,484 --> 00:23:13,924 but I'm afraid no-one, but no-one, 341 00:23:13,924 --> 00:23:16,404 must know of the existence of this new manuscript, 342 00:23:16,404 --> 00:23:18,724 nor of its implications. 343 00:23:18,724 --> 00:23:21,884 But... This has cost me, Inspector... 344 00:23:22,924 --> 00:23:24,724 My own money. 345 00:23:26,164 --> 00:23:28,324 Who's this John Farrow? John Farrow? 346 00:23:28,324 --> 00:23:31,644 Well, he was the real thing, as far as Joan was concerned. 347 00:23:31,644 --> 00:23:35,164 What happened? His father intervened. 348 00:23:38,044 --> 00:23:40,084 Joan wasn't a saint. 349 00:23:40,084 --> 00:23:41,844 Sometimes she made mistakes. 350 00:23:41,844 --> 00:23:44,404 Biggest mistake she made was Michael Maybury. 351 00:23:44,404 --> 00:23:46,684 She'd be here today if it wasn't for him. 352 00:23:46,684 --> 00:23:48,924 You can't just say things like that. 353 00:23:48,924 --> 00:23:51,284 She wrote to me when she was in the mental ward. 354 00:23:51,284 --> 00:23:53,924 Peggy, please, we're going to the opening. 355 00:23:53,924 --> 00:23:55,604 You know she did. 356 00:23:55,604 --> 00:23:59,284 But, strangely enough, this letter got burned. 357 00:23:59,284 --> 00:24:02,644 Do you think I'd lie about a thing like that? 358 00:24:02,644 --> 00:24:05,604 I burnt it, because if he'd got his hands on it, 359 00:24:05,604 --> 00:24:08,044 he would have used it to keep her where he'd put her. 360 00:24:08,044 --> 00:24:10,564 He'd put her in there for her own safety. 361 00:24:10,564 --> 00:24:12,644 Say what you like. 362 00:24:12,644 --> 00:24:15,324 Michael Maybury sent my daughter round the bend. 363 00:24:15,324 --> 00:24:17,084 Could we get a move on, please? 364 00:24:28,964 --> 00:24:30,924 ♪ Midsomer Rhapsody 365 00:25:58,084 --> 00:25:59,724 Ladies and gentlemen - 366 00:25:59,724 --> 00:26:02,844 ..it is with the greatest pleasure that I am able to introduce to you 367 00:26:02,844 --> 00:26:06,844 a certain young woman who destiny has brought us today. 368 00:26:06,844 --> 00:26:11,484 A woman who took it upon herself to discover her true parentage. 369 00:26:11,484 --> 00:26:14,724 Her trail brought her to me, 370 00:26:14,724 --> 00:26:17,364 only to discover with profound sadness, 371 00:26:17,364 --> 00:26:20,964 that both her parents had passed away. 372 00:26:20,964 --> 00:26:23,524 But with that sadness came an immense pride, 373 00:26:23,524 --> 00:26:26,244 in discovering who her birth mother was. 374 00:26:26,244 --> 00:26:28,404 Ladies and gentlemen, 375 00:26:28,404 --> 00:26:31,604 I give you Joan Alder's daughter. 376 00:26:31,604 --> 00:26:33,324 Sarah. MURMURINGS 377 00:26:38,244 --> 00:26:39,884 HORN HONKS 378 00:26:39,884 --> 00:26:41,284 THUD 379 00:27:06,725 --> 00:27:10,445 She didn't even have the decency to tell that poor girl 380 00:27:10,445 --> 00:27:13,085 that her own grandmother was in the audience. 381 00:27:13,085 --> 00:27:16,245 Well, I get the feeling that's Laura Crawford's style. 382 00:27:16,245 --> 00:27:19,685 Set up a photo opportunity... And light the blue touch paper. 383 00:27:19,685 --> 00:27:21,805 And poor Peggy. 384 00:27:21,805 --> 00:27:24,085 I mean, she could have died of the shock. 385 00:27:24,085 --> 00:27:27,045 It was wonderful. I wouldn't have missed it for the world. 386 00:27:27,045 --> 00:27:28,685 It kept you glued to your seat. 387 00:27:28,685 --> 00:27:30,205 An accident waiting to happen. 388 00:27:30,205 --> 00:27:32,845 What - Hedge? Or Joe Smeeton? 389 00:27:32,845 --> 00:27:36,725 Joe. Drinking. He was off the rails. 390 00:27:36,725 --> 00:27:38,765 I met his wife up at Michael Maybury's house. 391 00:27:38,765 --> 00:27:40,965 Soon to be ex-wife. 392 00:27:42,445 --> 00:27:46,165 Did Joe Smeeton ever have a fling with Joan Alder? 393 00:27:46,165 --> 00:27:49,885 I know when Joan came back from South America he was there for her. 394 00:27:49,885 --> 00:27:52,325 South America? 395 00:27:52,325 --> 00:27:54,405 She took off with John Farrow. 396 00:27:54,405 --> 00:27:57,965 John's father Noah made sure he couldn't continue at college. 397 00:27:57,965 --> 00:28:01,485 He did everything he could to stop them from being together. 398 00:28:01,485 --> 00:28:03,525 What he did was drive them away. 399 00:28:03,525 --> 00:28:06,005 So what happened? 400 00:28:06,005 --> 00:28:08,045 John Farrow died down there. 401 00:28:08,045 --> 00:28:10,245 He got involved in drugs, apparently. 402 00:28:10,245 --> 00:28:14,605 The story was that a car full of thugs and guns turned up one morning, 403 00:28:14,605 --> 00:28:17,205 dragged him from his bed, he was bundled into the car. 404 00:28:17,205 --> 00:28:19,925 Joan never saw him again. 405 00:28:19,925 --> 00:28:23,005 Somehow she managed to get back to this country, 406 00:28:23,005 --> 00:28:26,365 not a penny in her pocket, just a few manuscripts and a suitcase. 407 00:28:26,365 --> 00:28:28,285 How sad. 408 00:28:28,285 --> 00:28:32,725 But one of those manuscripts was about to make her a fortune. 409 00:28:32,725 --> 00:28:34,925 She was pregnant when she came home too. 410 00:28:41,959 --> 00:28:43,999 It just came out backwards. 411 00:28:43,999 --> 00:28:45,959 Into the driveway. 412 00:28:45,959 --> 00:28:48,039 Nobody could have avoided it. 413 00:28:48,039 --> 00:28:50,839 What were you doing outside the hall that night, Joe? 414 00:28:53,559 --> 00:28:57,599 I wanted to shame Swinscoe into paying me the money he owed me. 415 00:28:59,319 --> 00:29:01,279 I need it for matters pending. 416 00:29:01,279 --> 00:29:03,439 What matters would they be, Joe? 417 00:29:03,439 --> 00:29:05,399 It's my missus. 418 00:29:06,679 --> 00:29:09,839 Not content with kicking me in the crotch with Maybury. 419 00:29:09,839 --> 00:29:13,319 Now she wants a divorce so she can marry the bastard! 420 00:29:15,479 --> 00:29:18,759 I built him that bloody conservatory, an' all! 421 00:29:19,839 --> 00:29:21,999 I'll take the sledge hammer to it first. 422 00:29:21,999 --> 00:29:23,439 Oh, that'll fix it. 423 00:29:25,519 --> 00:29:28,159 Where were you last Wednesday around midnight? 424 00:29:28,159 --> 00:29:31,039 What? The night of Arthur's murder. 425 00:29:32,319 --> 00:29:34,839 About 50 yards from the Badger's. 426 00:29:34,839 --> 00:29:37,599 I fell in a ditch. Couldn't get up. 427 00:29:56,999 --> 00:29:58,359 Very cosy. 428 00:29:59,839 --> 00:30:01,879 Why do they call him Hedge? 429 00:30:01,879 --> 00:30:04,279 That's what he does for a living. 430 00:30:04,279 --> 00:30:06,559 Laying hedges, copsing. 431 00:30:07,839 --> 00:30:09,919 Willow weaving. 432 00:30:09,919 --> 00:30:12,039 Anything that'll get him a meal. 433 00:30:12,039 --> 00:30:14,079 Do we know his real name? No. 434 00:30:15,159 --> 00:30:16,679 Let's find out, shall we? 435 00:30:16,679 --> 00:30:19,159 He wasn't just passing when Smeeton knocked him down. 436 00:30:19,159 --> 00:30:21,119 He was at the window, watching. 437 00:30:22,959 --> 00:30:26,319 CLASSICAL MUSIC Listen. 438 00:30:26,319 --> 00:30:29,519 You're not allowed. It's my home. 439 00:30:33,199 --> 00:30:34,999 How long have you lived round here? 440 00:30:34,999 --> 00:30:37,519 10, 15 year. 441 00:30:37,519 --> 00:30:39,479 What's your real name, Hedge? 442 00:30:40,599 --> 00:30:42,799 I never bother anyone. I don't cause trouble. 443 00:30:42,799 --> 00:30:48,039 Your past is sitting in a bed and breakfast in Badgers Drift. 444 00:30:48,039 --> 00:30:49,559 Sarah. 445 00:30:49,559 --> 00:30:52,279 You never knew, did you? 446 00:30:54,679 --> 00:30:57,079 Is that what sent you reeling into the road? 447 00:30:59,479 --> 00:31:03,039 So you didn't die in South America. 448 00:31:03,039 --> 00:31:04,679 I was selling short. 449 00:31:04,679 --> 00:31:06,679 I was selling on what I managed to keep back. 450 00:31:06,679 --> 00:31:09,199 They found out. 451 00:31:09,199 --> 00:31:12,439 I used my father to bargain for my life. 452 00:31:14,039 --> 00:31:18,759 I wrote and wrote. After months, I got a letter. "Go to hell." 453 00:31:20,399 --> 00:31:22,879 One day I saw my chance and I took it. 454 00:31:22,879 --> 00:31:25,039 I ran for days. 455 00:31:25,039 --> 00:31:30,919 I came home to a grave in a churchyard 15 years too late. 456 00:31:32,519 --> 00:31:34,479 No, I didn't know she was pregnant. 457 00:31:37,679 --> 00:31:39,679 Why did you assume a new identity? 458 00:31:40,999 --> 00:31:43,919 I'd been on the outside of my life too long to claim it back. 459 00:31:43,919 --> 00:31:46,799 And you never contacted anyone you once knew? 460 00:31:46,799 --> 00:31:48,199 No. 461 00:31:48,199 --> 00:31:49,599 But Arthur Leggott. 462 00:31:52,239 --> 00:31:54,719 One day I caught him watching me. 463 00:31:54,719 --> 00:31:57,919 I was by her grave. It was her birthday. 464 00:31:57,919 --> 00:32:00,759 It was dusk. I thought no-one was about. 465 00:32:00,759 --> 00:32:02,439 You think he realised who you were? 466 00:32:02,439 --> 00:32:05,319 I think maybe he did, yes. 467 00:32:05,319 --> 00:32:07,479 And that was it? 468 00:32:07,479 --> 00:32:09,519 No other contact? 469 00:32:09,519 --> 00:32:11,199 All right. 470 00:32:11,199 --> 00:32:14,519 He told me he had a manuscript he wanted me to have. 471 00:32:17,799 --> 00:32:19,319 Do you... 472 00:32:21,039 --> 00:32:22,999 Do you think she'd want to see me? 473 00:32:24,359 --> 00:32:26,279 Even falling in love didn't stop her. 474 00:32:26,279 --> 00:32:29,959 "He set my music on fire," she'd say. 475 00:32:29,959 --> 00:32:33,839 I never saw anyone as much in love as she was. 476 00:32:33,839 --> 00:32:36,079 I'd catch her looking at him sometimes. 477 00:32:36,079 --> 00:32:40,599 As if her soul was swimming in the wake of him. 478 00:32:42,599 --> 00:32:45,359 And then Noah Farrow found out. 479 00:32:46,439 --> 00:32:49,359 The next time I saw her, I didn't recognise her. 480 00:32:49,359 --> 00:32:52,759 Skin and bone, and pregnant with you. 481 00:32:52,759 --> 00:32:54,799 You were a miracle, my love. 482 00:32:54,799 --> 00:32:56,759 Because she'd nothing left. 483 00:32:58,359 --> 00:33:01,799 And I couldn't cope with the both of you. 484 00:33:04,759 --> 00:33:07,519 What I'm saying is, 485 00:33:07,519 --> 00:33:11,359 it wasn't your mother that had you taken away, Sarah. 486 00:33:12,399 --> 00:33:13,919 It was me. 487 00:33:13,919 --> 00:33:15,679 Blame me. 488 00:33:15,959 --> 00:33:19,239 She never gave up looking for you, you know. 489 00:33:21,039 --> 00:33:23,119 Hello, Tom. 490 00:33:23,119 --> 00:33:25,119 Peggy. Charlie. 491 00:33:25,119 --> 00:33:27,599 My granddaughter. 492 00:33:29,039 --> 00:33:31,199 Hello, Sarah. 493 00:33:31,199 --> 00:33:32,679 Hello. 494 00:33:33,919 --> 00:33:35,999 What can I do for you, Tom? 495 00:33:35,999 --> 00:33:38,199 It's more, Peggy, what I can do for you. 496 00:33:38,199 --> 00:33:40,039 Or, rather, both of you. 497 00:33:59,039 --> 00:34:01,039 My, you are in demand, aren't you? 498 00:34:02,359 --> 00:34:05,439 Yup. Dad was supposed to have done this one. 499 00:34:05,439 --> 00:34:07,719 When are they letting him out? He's out. 500 00:34:07,719 --> 00:34:10,919 Be in the Badger's, then? How's Hedge? 501 00:34:10,919 --> 00:34:12,199 He'll survive. 502 00:34:13,239 --> 00:34:15,719 Look, he didn't mean to hurt anybody, all right? 503 00:34:15,719 --> 00:34:17,559 He's got a lot on his mind at the moment. 504 00:34:17,559 --> 00:34:20,159 Him and Mum are getting a divorce. 505 00:34:56,399 --> 00:34:58,279 Well? 506 00:34:58,279 --> 00:35:00,359 Mr Farrow? Mr Noah Farrow? 507 00:35:00,359 --> 00:35:03,039 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 508 00:35:03,039 --> 00:35:05,119 This is Detective Sergeant Scott. 509 00:35:05,119 --> 00:35:07,159 May we have a word, please? 510 00:35:07,159 --> 00:35:09,119 About? Arthur Leggott. 511 00:35:11,399 --> 00:35:14,559 A violent end to an immoral life. 512 00:35:14,559 --> 00:35:16,719 Immoral? 513 00:35:16,719 --> 00:35:20,119 He delivered my son into the arms of a common slut 514 00:35:20,119 --> 00:35:22,399 who ruined his life. 515 00:35:22,399 --> 00:35:25,399 Leggott's death is a judgment. 516 00:35:25,399 --> 00:35:28,319 Is that what your religion tells you? 517 00:35:28,319 --> 00:35:30,279 Is there anything else? 518 00:35:31,519 --> 00:35:34,519 Yes. What does your religion tell you about turning your back 519 00:35:34,519 --> 00:35:36,919 on your own flesh and blood in their hour of need? 520 00:35:36,919 --> 00:35:39,839 My dogs need exercise. 521 00:35:39,839 --> 00:35:42,759 I should get walking. 522 00:35:42,759 --> 00:35:44,039 DOGS HOWL 523 00:36:00,519 --> 00:36:03,959 That's a very bitter, foolish, fond old man. 524 00:36:05,359 --> 00:36:07,559 Why didn't you tell him his son was still alive? 525 00:36:07,559 --> 00:36:10,519 I will. Once he's worth talking to. 526 00:36:10,519 --> 00:36:13,959 If he's still got that amount of hate in him, 527 00:36:13,959 --> 00:36:17,919 imagine what he must have been like 30 years ago when he was...capable. 528 00:36:24,119 --> 00:36:26,399 Yeah, you can drop me anywhere round here. 529 00:36:27,719 --> 00:36:29,839 I'm not allowed to see where you live? 530 00:36:29,839 --> 00:36:32,079 This'll do fine. 531 00:36:34,039 --> 00:36:37,039 Can I... Can I see you again? 532 00:36:38,279 --> 00:36:39,839 Would you like to? 533 00:36:39,839 --> 00:36:41,439 Of course. 534 00:36:41,439 --> 00:36:42,999 Tomorrow? 535 00:36:42,999 --> 00:36:44,679 Let me take you for dinner. 536 00:36:46,999 --> 00:36:49,079 Let me take you. 537 00:37:09,439 --> 00:37:13,399 Joan Alder wasn't the sole composer. 538 00:37:13,399 --> 00:37:15,799 There's absolutely no doubt about it. 539 00:37:15,799 --> 00:37:18,599 This whole section is written in another hand. 540 00:37:18,599 --> 00:37:21,999 And then it's used in the completed version in Joan's hand. 541 00:37:23,599 --> 00:37:27,559 Some of the notes and scribbles - again the other hand. 542 00:37:27,559 --> 00:37:29,599 "Would this work?" 543 00:37:29,599 --> 00:37:32,999 Then Joan's own notes, "Yes, thank you for this." 544 00:37:34,039 --> 00:37:35,959 Now, it's not John Farrow. 545 00:37:35,959 --> 00:37:38,959 Because I've checked the writing with some of his work. 546 00:37:38,959 --> 00:37:41,119 Essays, music in one of the box files. 547 00:37:41,119 --> 00:37:44,799 But why would Arthur Leggott want John Farrow to have this... 548 00:37:44,799 --> 00:37:48,519 if it shows that someone else helped write it? 549 00:37:54,399 --> 00:37:57,479 You may like the romantic notion of another hand being involved. 550 00:37:57,479 --> 00:38:00,159 But it just brings into question everything Joan wrote. 551 00:38:00,159 --> 00:38:02,919 It could bring a massive interest. 552 00:38:02,919 --> 00:38:04,439 Barnaby was right to suggest 553 00:38:04,439 --> 00:38:07,719 we keep this whole undiscovered manuscript business to ourselves. 554 00:38:07,719 --> 00:38:09,679 KNOCK ON DOOR 555 00:38:18,281 --> 00:38:20,401 John Farrow! 556 00:38:21,321 --> 00:38:22,721 May we talk? 557 00:38:22,721 --> 00:38:24,681 Well, come in, come in. Please. 558 00:38:30,441 --> 00:38:33,681 We've tried to get everything right, circa 1965. 559 00:38:33,681 --> 00:38:35,641 Here's this plate. 560 00:38:36,921 --> 00:38:39,641 Oh, our Secretary, Mr Alan Thorpe. 561 00:38:39,641 --> 00:38:41,681 Alan, this is John Farrow. 562 00:38:41,681 --> 00:38:43,921 Alan Thorpe. 563 00:38:43,921 --> 00:38:46,321 You married Joan's older sister, Melody. 564 00:38:46,321 --> 00:38:49,521 I did. I came to your engagement party. 565 00:38:49,521 --> 00:38:52,721 We gave you a set of place mats. 566 00:38:52,721 --> 00:38:55,601 (LAUGHS) John. 567 00:38:55,601 --> 00:38:58,441 Well, it's a shock, John, I'll say that. 568 00:39:03,121 --> 00:39:04,521 I have a letter. 569 00:39:07,641 --> 00:39:09,801 From Joan. 570 00:39:14,801 --> 00:39:18,041 I was wondering if you'd like to buy it. 571 00:39:18,041 --> 00:39:20,241 If you're interested. 572 00:39:20,241 --> 00:39:22,041 We could be. 573 00:39:22,041 --> 00:39:24,201 Don't you think? 574 00:39:24,201 --> 00:39:26,321 And this holds no sentimental value? 575 00:39:26,321 --> 00:39:27,761 Yes. 576 00:39:27,761 --> 00:39:29,881 Why sell it, then? 577 00:39:29,881 --> 00:39:31,441 That's my business. 578 00:39:31,441 --> 00:39:32,681 How much? 579 00:39:32,681 --> 00:39:34,641 ã200? 580 00:39:35,681 --> 00:39:37,281 Cash. 581 00:39:37,281 --> 00:39:38,961 If you'll...just give us a moment. 582 00:39:38,961 --> 00:39:40,481 By all means. 583 00:39:40,481 --> 00:39:42,641 May I have a look around? 584 00:39:42,641 --> 00:39:44,601 Oh, please, do. Yes. 585 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 (MUTTERS) 586 00:39:54,881 --> 00:39:57,521 I could sell this tomorrow for ten times that! 587 00:39:57,521 --> 00:40:00,161 I'm not so sure. 588 00:40:00,161 --> 00:40:02,881 Come on, this is fantastic stuff. She was crazy for him. 589 00:40:02,881 --> 00:40:04,681 We haven't got the cash. 590 00:40:04,681 --> 00:40:06,001 Write me a cheque. 591 00:40:29,761 --> 00:40:32,361 You've done a good job. Oh, thank you. 592 00:40:32,361 --> 00:40:35,521 And from John Farrow himself, that is a great compliment. 593 00:40:35,521 --> 00:40:37,241 Thanks. 594 00:40:46,961 --> 00:40:49,121 He wouldn't let me see where he lives. 595 00:40:49,121 --> 00:40:51,921 It's a mucky old caravan, that's why. 596 00:40:51,921 --> 00:40:53,921 Oh, well, I don't care. 597 00:40:53,921 --> 00:40:56,641 No, but he thinks you might. 598 00:40:56,641 --> 00:40:59,681 I want us to get to know one another. 599 00:41:02,081 --> 00:41:04,161 He's taking me for dinner. 600 00:41:04,161 --> 00:41:06,161 Oh! Well, that's nice. Mmm. 601 00:41:06,161 --> 00:41:08,201 Who's paying? 602 00:41:08,201 --> 00:41:10,241 He is. 603 00:41:10,241 --> 00:41:12,321 What with? 604 00:41:16,881 --> 00:41:18,481 What do you think? 605 00:41:18,481 --> 00:41:20,521 Wedding suit. 606 00:41:20,521 --> 00:41:23,161 Oh. Fine. 607 00:41:23,161 --> 00:41:25,241 She'll never know the difference. 608 00:41:25,241 --> 00:41:28,081 Mind you, she's not exactly 20-20 vision. 609 00:41:28,081 --> 00:41:30,721 Blinded by love, see. 610 00:41:30,721 --> 00:41:32,441 I'm a lucky man. 611 00:41:33,521 --> 00:41:36,401 Excuse me. Is it Peggy Alder? 612 00:41:36,401 --> 00:41:37,801 The same. 613 00:41:37,801 --> 00:41:40,561 Oh. Please give her my best wishes. 614 00:41:40,561 --> 00:41:42,641 I will. 615 00:41:43,841 --> 00:41:45,601 The name? 616 00:41:45,601 --> 00:41:47,241 Hedge. 617 00:41:48,241 --> 00:41:50,241 Hospital Hedge? 618 00:41:51,521 --> 00:41:53,561 Yes, of course you are. 619 00:41:53,561 --> 00:41:55,401 Hey, you're coming back with me. 620 00:41:55,401 --> 00:41:57,561 Oh, no, I can't. She wants to see you. 621 00:41:57,561 --> 00:42:01,281 Well, she will, but I just need a bit of time to sort things out. 622 00:42:02,481 --> 00:42:07,201 Well, she'll kill me if I say I've seen you and not brought you back. 623 00:42:07,201 --> 00:42:08,681 Another day, hm? 624 00:42:11,801 --> 00:42:14,761 What about next Saturday? The wedding? How are you fixed? 625 00:42:14,761 --> 00:42:16,641 Well, I - You're coming. 626 00:42:17,561 --> 00:42:19,401 You'll be very welcome, old lad. 627 00:42:19,401 --> 00:42:23,001 Charlie Speight. You're almost part of the family. 628 00:42:23,001 --> 00:42:26,041 Ever since you walked under that truck, 629 00:42:26,041 --> 00:42:28,801 I've heard nothing else but John Farrow. 630 00:42:32,521 --> 00:42:35,801 Listen, I hear you're a bit of a musician. 631 00:42:43,601 --> 00:42:45,841 So, who is it? 632 00:42:45,841 --> 00:42:48,321 I wish I could tell you. 633 00:42:49,801 --> 00:42:52,641 If there was going to be someone else helped her with - 634 00:42:52,641 --> 00:42:54,721 PHONE RINGS Excuse me a moment. 635 00:42:55,801 --> 00:42:57,881 Laura Crawford. 636 00:42:59,881 --> 00:43:01,721 It's not convenient right now. 637 00:43:01,721 --> 00:43:06,201 Well, this isn't just any letter. It's Joan Alder to John Farrow. 638 00:43:06,201 --> 00:43:08,241 It's dynamite. 639 00:43:08,241 --> 00:43:10,241 Listen, I'll call you back. 640 00:43:11,921 --> 00:43:14,881 Some of these new writers think their agent is their mother. 641 00:43:14,881 --> 00:43:16,681 Now, where were we? 642 00:44:03,281 --> 00:44:05,241 PAGER BEEPS 643 00:44:08,281 --> 00:44:09,801 Mr Swinscoe? 644 00:44:17,121 --> 00:44:18,521 Mr Swinscoe? 645 00:44:22,121 --> 00:44:23,361 Harvey? 646 00:44:23,361 --> 00:44:26,001 I think the manuscript is a fake. 647 00:44:26,001 --> 00:44:29,881 It most certainly is not a fake. You were as sure as I was. 648 00:44:29,881 --> 00:44:32,721 Look, I've got a letter, a genuine letter 649 00:44:32,721 --> 00:44:34,881 from Joan Alder to John Farrow. 650 00:44:34,881 --> 00:44:38,121 A letter? But I don't see how. 651 00:44:38,121 --> 00:44:41,681 The police have got the manuscript. If they see this letter... 652 00:44:41,681 --> 00:44:44,041 No need to involve the police. We can sort this out - 653 00:44:44,041 --> 00:44:46,921 I need to see you, Harvey, today. 654 00:44:46,921 --> 00:44:50,161 No, no, I can't come today. I've arranged to see... 655 00:44:51,401 --> 00:44:52,921 Tomorrow. 656 00:44:52,921 --> 00:44:54,881 'First thing. I'll come round.' 657 00:45:10,121 --> 00:45:12,841 Sorry, Mr Swinscoe, but I'm away. 658 00:45:12,841 --> 00:45:15,001 I've got a couple of little jobs still to do, 659 00:45:15,001 --> 00:45:17,121 but I'll be in tomorrow and sort 'em. 660 00:45:17,121 --> 00:45:18,801 Yes, all right. Thanks. 661 00:45:41,641 --> 00:45:43,401 Hello, it's me. 662 00:45:43,401 --> 00:45:44,681 Listen... 663 00:45:56,881 --> 00:45:58,601 CHEERING 664 00:46:00,841 --> 00:46:02,841 Sorry, lads. Come on. 665 00:46:08,361 --> 00:46:11,201 Let me. No, I have it. Please. 666 00:46:17,041 --> 00:46:19,801 I feel like I'm on the outside, looking in. 667 00:46:21,161 --> 00:46:23,521 I just wish I had something of her. 668 00:46:23,521 --> 00:46:25,761 Nothing much. 669 00:46:25,761 --> 00:46:27,321 Something she'd written perhaps. 670 00:46:30,521 --> 00:46:32,721 Just something precious to her, you know. 671 00:46:32,721 --> 00:46:34,961 I've changed my mind, all right? 672 00:46:34,961 --> 00:46:38,001 Tell the world, why don't you? 673 00:46:38,001 --> 00:46:40,121 The manuscript - Oh. 674 00:46:40,121 --> 00:46:42,241 So you're selling that now instead. 675 00:46:42,241 --> 00:46:45,841 No, of course not. How can I? The police have got it. 676 00:46:47,761 --> 00:46:49,201 What do you know? 677 00:46:51,321 --> 00:46:53,761 Nothing I can tell you. 678 00:46:53,761 --> 00:46:56,401 Well, you're not playing cat and mouse with this one. 679 00:46:57,961 --> 00:46:59,681 Goodbye, Swinscoe. 680 00:46:59,681 --> 00:47:01,561 Better luck elsewhere. 681 00:47:10,401 --> 00:47:11,641 Excuse me. 682 00:47:15,881 --> 00:47:17,521 Here she comes. 683 00:47:17,521 --> 00:47:19,601 It's Joan Alder's girl. 684 00:47:19,601 --> 00:47:21,961 Possibly, 685 00:47:21,961 --> 00:47:24,041 or possibly not, 686 00:47:24,041 --> 00:47:26,121 by John Farrow. 687 00:47:26,121 --> 00:47:28,161 Dad, shut up. 688 00:47:28,161 --> 00:47:30,961 Does she know Michael Maybury, the man her mother married? 689 00:47:30,961 --> 00:47:32,441 Has she met him yet? 690 00:47:32,441 --> 00:47:35,481 Will she want to know if she knew what he'd done to her mother? 691 00:47:35,481 --> 00:47:37,121 Come on, Dad. That'll do. 692 00:47:37,121 --> 00:47:39,201 Well, everybody knows. 693 00:47:39,201 --> 00:47:41,361 Well, he might get away with murder, 694 00:47:41,361 --> 00:47:43,761 but he won't get away with stealing my wife. 695 00:47:47,881 --> 00:47:49,401 Mr Swinscoe? 696 00:47:49,401 --> 00:47:51,041 May I have a word? 697 00:47:51,041 --> 00:47:52,961 Haven't you done enough? 698 00:47:52,961 --> 00:47:54,521 Sorry? 699 00:47:54,521 --> 00:47:56,161 What do you want? 700 00:47:57,561 --> 00:48:01,281 I've changed my mind. I want to buy the letter back. 701 00:48:01,281 --> 00:48:05,961 Oh, where are you going to get ã2,000 from? Sell your shack? 702 00:48:12,241 --> 00:48:14,241 Ah, the prodigal returns. 703 00:48:16,041 --> 00:48:17,401 Right. 704 00:48:19,401 --> 00:48:21,001 That'll do for petrol. 705 00:48:21,001 --> 00:48:24,881 I'll have the rest in my hand in the morning, or else. 706 00:48:24,881 --> 00:48:27,721 Or else it won't be, and you'll just have to wait 707 00:48:27,721 --> 00:48:31,081 like everybody else has to, until the job is finally done. 708 00:48:31,081 --> 00:48:34,361 And when, you tell me, might that be? 709 00:48:34,361 --> 00:48:38,521 You're a clever little bastard for a jumped up librarian, aren't you? 710 00:48:38,521 --> 00:48:41,121 Dad! Dad! Dad! Just leave it! Come on! Come on! 711 00:48:41,121 --> 00:48:42,721 Come on! 712 00:48:43,801 --> 00:48:46,921 Bloody bookworm. He'd sell his soul for a dead woman's underwear. 713 00:48:46,921 --> 00:48:48,881 He can't even pay his own debts. 714 00:48:59,681 --> 00:49:01,441 (SLURS) Cheers. 715 00:49:33,321 --> 00:49:35,081 (RETCHES) 716 00:49:42,041 --> 00:49:43,321 Argh! 717 00:49:44,201 --> 00:49:46,161 I haven't got it! 718 00:49:51,681 --> 00:49:53,641 I haven't got it! 719 00:49:56,761 --> 00:49:58,041 Arghh! 720 00:50:14,441 --> 00:50:16,881 Charlie's going to make Peggy very happy. 721 00:50:16,881 --> 00:50:19,761 She deserves it. She's been on her own for a long time. 722 00:50:19,761 --> 00:50:21,801 What happened to her first husband? 723 00:50:21,801 --> 00:50:24,321 He walked out. Joan must have been about 11. 724 00:50:24,321 --> 00:50:26,041 He was head gardener at the hall. 725 00:50:26,041 --> 00:50:28,961 Noah Farrow's place? 726 00:50:28,961 --> 00:50:31,081 He went off with Noah Farrow's wife. 727 00:50:31,081 --> 00:50:33,681 I don't know. What is it with your generation? 728 00:50:33,681 --> 00:50:36,721 Not MY generation, thank you. 729 00:50:36,721 --> 00:50:40,281 Anyway, if I don't take Peggy to collect this outfit, 730 00:50:40,281 --> 00:50:41,601 there won't be a wedding. 731 00:50:41,601 --> 00:50:43,401 MOBILE RINGS 732 00:50:43,401 --> 00:50:44,801 Barnaby. 733 00:50:50,441 --> 00:50:54,601 Right. Button missing. Coat ripped. 734 00:50:54,601 --> 00:50:57,241 Even if he had been drinking, he didn't fall in by mistake 735 00:50:57,241 --> 00:50:59,481 or deliberately throw himself into the river. 736 00:50:59,481 --> 00:51:03,121 Do you think he was pushed? Quite possibly. 737 00:51:03,121 --> 00:51:04,721 Only after quite a struggle. 738 00:51:04,721 --> 00:51:06,721 Both wrists, hands grazed, 739 00:51:06,721 --> 00:51:09,841 and fragments of limestone or similar in the nails. 740 00:51:09,841 --> 00:51:13,801 As from a stone bridge. It could be. 741 00:51:13,801 --> 00:51:15,561 Badgers Drift? 742 00:51:15,561 --> 00:51:17,441 Quite possibly, yes. 743 00:51:17,441 --> 00:51:19,401 If it was Badgers Drift, 744 00:51:19,401 --> 00:51:21,841 could the body have made it this far downstream? 745 00:51:21,841 --> 00:51:23,761 After the weather we've been having, yes. 746 00:51:23,761 --> 00:51:25,521 OK. Thank you. 747 00:51:25,521 --> 00:51:27,361 OK. 748 00:51:27,361 --> 00:51:30,001 What turns a man so against his own son? 749 00:51:30,001 --> 00:51:32,241 I think I found out this morning, Scott. 750 00:51:32,241 --> 00:51:36,641 Joan Alder's father, apparently, took off with Noah Farrow's wife. 751 00:52:13,321 --> 00:52:16,081 He was in the Badger's with Laura Crawford, sir. 752 00:52:16,081 --> 00:52:18,921 Ordered these, either in the bar or the dining room. 753 00:52:20,721 --> 00:52:22,561 If Bullard was right, 754 00:52:22,561 --> 00:52:24,721 this is where someone heaved him over. 755 00:52:25,761 --> 00:52:28,081 What do you think? 756 00:52:28,081 --> 00:52:30,121 It's lovely. Beautiful. 757 00:52:30,121 --> 00:52:33,241 Do you think Joan would have liked it if she'd been here? 758 00:52:33,241 --> 00:52:35,081 I'm here, Mother, and I like it. 759 00:52:35,081 --> 00:52:36,561 Yes. 760 00:52:37,321 --> 00:52:39,721 Thank you. 761 00:52:42,601 --> 00:52:45,521 He rang to offer me a love letter from Joan. 762 00:52:46,881 --> 00:52:48,681 Did he really? 763 00:52:50,001 --> 00:52:52,041 Not a love letter to me, Inspector. 764 00:52:52,041 --> 00:52:53,961 To John Farrow. 765 00:52:53,961 --> 00:52:56,201 By the time he got to the restaurant, 766 00:52:56,201 --> 00:52:58,161 Swinscoe changed his mind. 767 00:52:58,161 --> 00:52:59,481 Why? 768 00:52:59,481 --> 00:53:01,121 Something had scared him. 769 00:53:01,121 --> 00:53:03,441 He shifted the conversation to the manuscript. 770 00:53:03,441 --> 00:53:06,001 Did he show you that letter? 771 00:53:06,001 --> 00:53:07,761 No. 772 00:53:10,081 --> 00:53:12,161 What if he'd found out, 773 00:53:12,161 --> 00:53:15,961 by comparing Joan's writing in the letter to that in the manuscript, 774 00:53:15,961 --> 00:53:17,721 that the whole thing was a fake? 775 00:53:17,721 --> 00:53:19,561 There's no way. 776 00:53:19,561 --> 00:53:21,401 That handwriting was Joan's. 777 00:53:21,401 --> 00:53:25,401 Someone who'd forged it would say that, wouldn't they? 778 00:53:26,841 --> 00:53:30,841 Arthur Leggott wanted John Farrow to have the manuscript. 779 00:53:30,841 --> 00:53:34,801 Probably the original John Farrow-Joan Alder collaboration. 780 00:53:34,801 --> 00:53:37,241 What if somebody stole that manuscript 781 00:53:37,241 --> 00:53:38,961 from Arthur Leggott to copy it? 782 00:53:38,961 --> 00:53:41,081 But why? Why go to all that trouble? 783 00:53:41,081 --> 00:53:44,601 To take some credit, and stake a claim to Joan Alder's estate. 784 00:53:46,281 --> 00:53:50,081 Well, it makes sense that Swinscoe thought he had a fake on his hands. 785 00:53:50,081 --> 00:53:51,801 His own money up the creek. 786 00:53:53,401 --> 00:53:57,601 If this is a forgery, all I can say is it's one hell of a good one. 787 00:53:58,841 --> 00:54:01,481 And I didn't get Swinscoe drunk and push him in the river 788 00:54:01,481 --> 00:54:03,121 because he'd found me out. 789 00:54:03,121 --> 00:54:05,081 It'd be a good reason to kill him, though. 790 00:54:05,081 --> 00:54:07,041 A very good reason... 791 00:54:08,081 --> 00:54:10,521 ..if this IS a forgery. 792 00:54:20,121 --> 00:54:24,041 If the letter wasn't in Swinscoe's pocket, it must be here. 793 00:54:31,241 --> 00:54:33,281 Coming in here, do you think? 794 00:54:33,281 --> 00:54:35,121 I'll call on Harvey Crane later. 795 00:54:35,121 --> 00:54:36,761 Get that letter found. Yes, sir. 796 00:54:46,441 --> 00:54:49,521 I got hold of him, yes. And what happened then? 797 00:54:49,521 --> 00:54:51,481 I got thrown out. Why? 798 00:54:53,161 --> 00:54:54,561 And then? 799 00:54:54,561 --> 00:54:55,881 Then I walked home. 800 00:54:55,881 --> 00:54:58,761 Across the bridge? Better than getting your feet wet. 801 00:54:58,761 --> 00:55:03,321 Did you lie in wait for Owen Swinscoe to tackle him on the bridge... 802 00:55:03,321 --> 00:55:05,721 No. ..and then throw him into the river? 803 00:55:05,721 --> 00:55:07,001 Been for a swim, has he? 804 00:55:07,001 --> 00:55:09,601 No, Mr Smeeton. He is dead. 805 00:55:12,361 --> 00:55:13,721 What? 806 00:55:13,721 --> 00:55:16,001 Drowned. Dead? 807 00:55:18,281 --> 00:55:20,961 I didn't see him after the set-to we had in the pub. 808 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Oh, bugger it! 809 00:55:28,281 --> 00:55:30,201 I'm not gonna get my money now, am I? 810 00:55:33,121 --> 00:55:35,361 Well, he'd had a few before he left. 811 00:55:35,361 --> 00:55:38,921 Whiskies... I come in a couple of times and he was - 812 00:55:38,921 --> 00:55:41,201 Did you see him with a letter? 813 00:55:41,201 --> 00:55:42,801 No. What letter? 814 00:55:42,801 --> 00:55:45,121 Are you sure? 815 00:55:45,121 --> 00:55:47,121 Yeah, of course I'm sure. 816 00:55:48,201 --> 00:55:49,561 So, what was he doing? 817 00:55:49,561 --> 00:55:53,201 Drinking. Oh, he made a phone call. 818 00:55:53,201 --> 00:55:55,401 Private, mind, cos he shut the door on me. 819 00:55:57,281 --> 00:55:58,841 You didn't hear what he said? 820 00:55:58,841 --> 00:56:00,801 No. I was in the back room. 821 00:56:01,601 --> 00:56:04,521 When I did come in, he was erm... 822 00:56:04,521 --> 00:56:06,961 framing photos. 823 00:56:07,921 --> 00:56:09,881 Photos? 824 00:56:15,601 --> 00:56:16,681 No, that one. 825 00:56:29,001 --> 00:56:30,961 Bingo. 826 00:56:41,441 --> 00:56:43,521 Mr Barnaby. 827 00:56:43,521 --> 00:56:47,161 A spring clean. You were in the Badger's last night. 828 00:56:47,161 --> 00:56:49,961 You had a meal for which you paid in cash. 829 00:56:51,001 --> 00:56:53,561 I sold a letter to Owen Swinscoe. 830 00:56:53,561 --> 00:56:57,001 A love letter from Joan. Yes. 831 00:56:57,001 --> 00:57:01,801 Is that what the conversation in the restaurant with Mr Swinscoe was about? I wanted to buy it back. 832 00:57:01,801 --> 00:57:04,601 I didn't know how I was going to pay for it but... 833 00:57:04,601 --> 00:57:07,721 You didn't catch up with Owen Swinscoe again, did you? 834 00:57:07,721 --> 00:57:10,081 No. Why? What's he said? 835 00:57:10,081 --> 00:57:11,761 How much did you get for your letter? 836 00:57:14,121 --> 00:57:17,241 Please. It was ã200. 837 00:57:17,241 --> 00:57:19,001 It didn't bother you to sell it? 838 00:57:19,001 --> 00:57:21,041 Of course it did. 839 00:57:21,041 --> 00:57:23,041 Until I met Sarah, 840 00:57:23,041 --> 00:57:25,761 it was the one and only precious thing of Joan's I had. 841 00:57:27,361 --> 00:57:29,361 Morning, Sarah. Morning. 842 00:57:29,361 --> 00:57:33,561 And you didn't get the letter back? No. You're welcome to look. 843 00:57:34,681 --> 00:57:37,561 Where have you been hiding it for the last 30 years? 844 00:57:41,161 --> 00:57:44,521 What's all this about? Please, Sarah, give us a moment. 845 00:57:46,961 --> 00:57:48,121 There we are. 846 00:57:48,121 --> 00:57:50,081 Can you open it, please? 847 00:57:51,681 --> 00:57:53,921 Oh. 848 00:57:53,921 --> 00:57:56,121 I'd forgotten that. 849 00:57:56,121 --> 00:57:57,521 May I? 850 00:58:00,121 --> 00:58:04,281 El Paso, Texas. It's a marriage certificate. 851 00:58:04,281 --> 00:58:07,081 So, with a marriage certificate, 852 00:58:07,081 --> 00:58:09,881 he would have an equal claim along with Michael Maybury 853 00:58:09,881 --> 00:58:12,401 to Joan Alder's estate. Yes, yes, he would. 854 00:58:12,401 --> 00:58:16,401 Could that marriage certificate have been in Arthur Leggott's house? 855 00:58:16,401 --> 00:58:19,481 No. That's been living 30 years in that tobacco tin. 856 00:58:19,481 --> 00:58:23,001 What I think did go missing from Arthur Leggott's house 857 00:58:23,001 --> 00:58:27,881 was a genuine manuscript and somebody meticulously copied that manuscript 858 00:58:27,881 --> 00:58:30,761 to show the involvement of a hand other than John Farrow's. 859 00:58:30,761 --> 00:58:33,921 Owen Swinscoe bought it, 860 00:58:33,921 --> 00:58:37,041 but then Owen got hold of a genuine letter from Joan Alder 861 00:58:37,041 --> 00:58:41,521 and something in that letter made him suspect the manuscript was a fake. 862 00:58:41,521 --> 00:58:43,481 So the forger had to get hold of that letter 863 00:58:43,481 --> 00:58:45,161 and if he couldn't, well... 864 00:58:45,161 --> 00:58:47,481 Well, have to kill Owen Swinscoe, 865 00:58:47,481 --> 00:58:50,241 just as he had to kill Arthur Leggott, yeah? 866 00:58:50,241 --> 00:58:53,601 George. The love letter's genuine, Tom. 867 00:58:53,601 --> 00:58:56,681 Is it? Joan's handwriting changed over the years 868 00:58:56,681 --> 00:59:00,441 but not until after the trauma of losing John Farrow in the adoption. 869 00:59:00,441 --> 00:59:02,401 And I've checked it against this. 870 00:59:03,961 --> 00:59:06,881 Where did you get this? Alan Thorpe volunteered it. 871 00:59:06,881 --> 00:59:10,601 Alan Thorpe? Apparently Joan's sister remembers her writing it. 872 00:59:10,601 --> 00:59:12,641 I think it's what's known as a tease. 873 00:59:12,641 --> 00:59:16,961 Now, what we have here is a very good attempt at copying her earlier writing. 874 00:59:16,961 --> 00:59:18,921 But there are some letters formed 875 00:59:18,921 --> 00:59:23,001 that are from the writing of a Joan Alder after she came back from South America. 876 00:59:23,001 --> 00:59:25,921 So as this purports to have been written three years earlier, 877 00:59:25,921 --> 00:59:27,841 we have ourselves a forgery. 878 00:59:29,041 --> 00:59:30,961 And did the forger use genuine paper? 879 00:59:30,961 --> 00:59:33,321 I mean, late '60s, early '70s manuscript paper? 880 00:59:33,321 --> 00:59:36,641 Yep. Which could have been found at Arthur Leggott's house. 881 00:59:37,081 --> 00:59:39,081 Well, thank you, George. 882 00:59:39,081 --> 00:59:41,601 I'll leave them with you. It's worth the wait. 883 01:00:04,241 --> 01:00:08,321 So the forger goes to Leggott's house to get the original manuscript in order to copy it. 884 01:00:08,321 --> 01:00:12,201 Or having made the forgery, go round to plant it, and Leggott found them. 885 01:00:12,201 --> 01:00:14,601 And the original's still out there somewhere. 886 01:00:14,601 --> 01:00:17,521 As we find the forger, we find the killer. Thank you. 887 01:00:17,521 --> 01:00:20,441 That call Owen Swinscoe made, sir. Harvey Crane? 888 01:00:20,441 --> 01:00:22,161 That's right. 889 01:00:23,645 --> 01:00:27,845 My mother was saying Michael Maybury had something to do with it. 890 01:00:27,845 --> 01:00:31,285 Well, they never got on, did they? Him and Owen Swinscoe. 891 01:00:32,405 --> 01:00:35,445 Oh, that's ridiculous. If she can put Joan's death at his door 892 01:00:35,445 --> 01:00:37,365 because of some letter that Joan wrote 893 01:00:37,365 --> 01:00:40,125 when she was so far gone she couldn't tell what day it was... 894 01:00:40,125 --> 01:00:42,845 Well, that's something none of us will ever know. 895 01:00:42,845 --> 01:00:44,045 What? 896 01:00:45,325 --> 01:00:48,765 Well, was she mad when she wrote it or was she genuinely in danger? 897 01:00:50,645 --> 01:00:52,165 We know you never liked him. 898 01:00:52,165 --> 01:00:55,445 I don't like the fact he's lived off your sister all these years. 899 01:00:55,445 --> 01:00:57,245 He's rich. 900 01:00:58,445 --> 01:01:00,685 He's a successful author in his own right. 901 01:01:02,325 --> 01:01:05,485 You never liked him because it was him that won Joan and not you. 902 01:01:05,485 --> 01:01:08,645 I wanted her the way all us lads did. 903 01:01:08,645 --> 01:01:13,285 Only I was fool enough to confess a teenage passion to the woman I married. 904 01:01:13,285 --> 01:01:15,365 You don't tell the woman you married 905 01:01:15,365 --> 01:01:17,325 how much you used to fancy her sister. 906 01:01:47,565 --> 01:01:49,525 TYRES SCREECH 907 01:01:55,205 --> 01:01:57,165 CAR HORN 908 01:01:58,005 --> 01:01:59,445 CAR HORN 909 01:02:22,605 --> 01:02:24,565 Scott, are you all right? 910 01:03:07,445 --> 01:03:09,805 "Dearest Mother..." 911 01:03:09,805 --> 01:03:13,245 It was a photocopy of a letter from a supposed mad woman. 912 01:03:20,325 --> 01:03:23,405 Michael Maybury was driving her to suicide. 913 01:03:23,405 --> 01:03:27,085 According to this letter, that's what Joan believed. 914 01:03:27,085 --> 01:03:29,325 Crane was on his way to find a buyer. 915 01:03:29,325 --> 01:03:31,445 You think he got this from Lee Smeeton? 916 01:03:31,445 --> 01:03:33,525 He's had access to Peggy's house for weeks. 917 01:03:33,525 --> 01:03:35,245 Maybe he was the one who found it. 918 01:03:36,405 --> 01:03:39,165 Is this gonna turn out to be another forgery, sir? 919 01:03:39,165 --> 01:03:41,965 I'd say that's a strong possibility, wouldn't you? 920 01:04:05,125 --> 01:04:08,405 Oi! Are you going somewhere? 921 01:04:08,405 --> 01:04:10,925 Yep, my dad. 922 01:04:10,925 --> 01:04:14,565 A mate's phoned to say they nearly knocked him over on the Parver Road. 923 01:04:14,565 --> 01:04:17,125 We've just come from there. We didn't see your dad. 924 01:04:18,325 --> 01:04:20,205 Well, look, he's had a few, all right? 925 01:04:20,205 --> 01:04:23,685 What a surprise (!) Yeah, well. 926 01:04:23,685 --> 01:04:25,805 What were you doing at Harvey Crane's house? 927 01:04:27,205 --> 01:04:29,485 He gave me a tenner for some magazines I found. 928 01:04:30,885 --> 01:04:33,405 Oh, and he was trying to fix a new lock on his back door 929 01:04:33,405 --> 01:04:35,965 which he made a right pig's ear of, so I did that for him. 930 01:04:35,965 --> 01:04:38,845 Which took me the best part of an hour. That's another tenner. 931 01:04:38,845 --> 01:04:41,965 I did pretty well out of that. Where did you find the magazines? 932 01:04:41,965 --> 01:04:45,005 I found them in the attic at the Joan Alder house. Why? 933 01:04:45,005 --> 01:04:46,845 You leave Harvey Crane's house 934 01:04:46,845 --> 01:04:49,325 and he goes off on his motorbike. Any connection? 935 01:04:49,325 --> 01:04:50,805 No. Are you sure? 936 01:04:50,805 --> 01:04:52,365 Course I'm sure. 937 01:04:52,365 --> 01:04:54,165 I don't know where he went, all right? 938 01:04:54,165 --> 01:04:56,205 He went... 939 01:04:56,205 --> 01:04:57,845 up the Parver Road. 940 01:04:59,085 --> 01:05:01,045 So what are you asking me for, then? 941 01:05:02,365 --> 01:05:04,325 Go and find your dad, Lee. 942 01:05:18,765 --> 01:05:21,445 Oi! Aye! Joe, no! No! 943 01:05:22,925 --> 01:05:24,805 Joe! 944 01:05:27,965 --> 01:05:30,805 Barnaby. Mr Maybury. 945 01:05:32,485 --> 01:05:35,205 Can I have a word, please? 946 01:05:35,205 --> 01:05:38,205 Yes, yes, of course. Come in. Thank you. 947 01:05:44,125 --> 01:05:45,565 Hello, Mrs Smeeton. 948 01:05:45,565 --> 01:05:49,405 Not Smeeton any more, Inspector. 949 01:05:49,405 --> 01:05:55,445 No. Mr Maybury, I wonder if you'd mind looking at something for me. 950 01:05:55,445 --> 01:05:57,405 This. 951 01:05:58,485 --> 01:06:00,765 My glasses are in the... 952 01:06:12,845 --> 01:06:16,445 If that is the letter received by Peggy Alder all those years ago... 953 01:06:16,445 --> 01:06:19,565 Well, then I can see why she feels the way she does about me. 954 01:06:19,565 --> 01:06:22,085 But if it's not genuine... 955 01:06:23,325 --> 01:06:27,845 ..then someone may have used letters actually written by Joan to make a realistic forgery. 956 01:06:30,005 --> 01:06:31,125 Why do that? 957 01:06:31,125 --> 01:06:32,725 To frame you, Mr Maybury. 958 01:06:32,725 --> 01:06:34,445 I see. 959 01:06:35,645 --> 01:06:39,245 I know what my late wife went through, Barnaby. 960 01:06:39,245 --> 01:06:41,965 How many men she had. Trawling bars night after night 961 01:06:41,965 --> 01:06:46,245 for five minutes of forgetting and I know what I went through trying to save her from herself. 962 01:06:46,245 --> 01:06:49,245 So I don't give a damn what you or anybody else believes. 963 01:06:54,885 --> 01:06:57,565 When did you last see Harvey Crane? 964 01:06:57,565 --> 01:07:01,125 Last week when he came round with the manuscript. 965 01:07:01,125 --> 01:07:03,205 Oh, yes. You gave him a black eye, didn't you? 966 01:07:03,205 --> 01:07:06,005 Toad on the make. Is he where this came from? 967 01:07:06,005 --> 01:07:09,045 And you haven't seen him since? I'm surprised I haven't. 968 01:07:09,045 --> 01:07:11,285 This would be worth a try at blackmail. 969 01:07:11,285 --> 01:07:13,965 And you haven't heard from him today? 970 01:07:13,965 --> 01:07:17,565 There was a phone call but the caller hung up - twice. 971 01:07:17,565 --> 01:07:20,085 Well, did you try 1471? 972 01:07:21,245 --> 01:07:23,445 I'm sorry, I thought it was Joe again. 973 01:07:29,005 --> 01:07:32,445 "Hello. Harvey Crane is unable to take your call at the moment." 974 01:07:32,445 --> 01:07:34,365 "Please leave a message." 975 01:07:37,085 --> 01:07:40,085 (SIGHS) So he was about to offer it to me. 976 01:07:40,085 --> 01:07:42,365 Have you been in the house all evening? 977 01:07:42,365 --> 01:07:45,125 Since we came back from court this afternoon, yes. 978 01:07:45,125 --> 01:07:47,765 Why? What's happened now? 979 01:07:47,765 --> 01:07:50,765 Harvey Crane was murdered this evening. 980 01:08:19,445 --> 01:08:21,765 Banned from the driving cab. 981 01:08:21,765 --> 01:08:24,005 Banned from The Badger's. 982 01:08:25,685 --> 01:08:27,725 Joe, stay away from the rectory. 983 01:08:27,725 --> 01:08:30,405 The only person you're gonna damage is yourself. 984 01:08:30,405 --> 01:08:32,885 Dad. Ta, son. 985 01:08:35,885 --> 01:08:38,485 See you, Joe. 986 01:08:38,485 --> 01:08:41,205 Take a bath. Oi! Parver Road was closed off. 987 01:08:41,205 --> 01:08:42,685 What's all that about? 988 01:08:42,685 --> 01:08:45,485 You told me that's where Harvey Crane went. What's happened? 989 01:08:45,485 --> 01:08:47,085 There was a road accident. 990 01:08:51,245 --> 01:08:53,845 Lee was there for an hour, which gives Harvey Crane time 991 01:08:53,845 --> 01:08:56,485 to find the letter in the magazines and make a few calls. 992 01:08:56,485 --> 01:08:58,965 He tried Maybury first. A bit of blackmail. 993 01:08:58,965 --> 01:09:00,805 Whoever planted it knew he'd do that 994 01:09:00,805 --> 01:09:03,285 and they were waiting on the road to the old rectory. 995 01:09:03,285 --> 01:09:07,085 But why kill him? Because he knew about the forgery of the manuscript. 996 01:09:07,085 --> 01:09:09,005 Rang up to ask for his money back. 997 01:09:10,485 --> 01:09:13,925 So our killer thinks he can frame Michael Maybury twice over. 998 01:09:13,925 --> 01:09:16,125 Firstly for murdering Joan Alder 20 years ago, 999 01:09:16,125 --> 01:09:17,645 then for killing Harvey Crane 1000 01:09:17,645 --> 01:09:20,365 who's supposedly got evidence that Joan was murdered. 1001 01:09:20,365 --> 01:09:24,445 Which would leave the way clear for them to claim co-authorship 1002 01:09:24,445 --> 01:09:29,205 of the Midsomer Rhapsody and a share in all those royalties, eh? 1003 01:10:06,405 --> 01:10:09,205 Miss Crawford, can I have a word, please? 1004 01:10:09,205 --> 01:10:11,285 It's rather late. 1005 01:10:11,285 --> 01:10:12,885 May we come in? 1006 01:10:12,885 --> 01:10:15,005 Do you have to? No, you can come out if you like 1007 01:10:15,005 --> 01:10:16,645 and we can go for a ride. 1008 01:10:17,765 --> 01:10:19,725 Come in, Inspector. 1009 01:10:37,445 --> 01:10:38,965 Sarah. 1010 01:10:38,965 --> 01:10:40,725 Inspector Barnaby. 1011 01:10:40,725 --> 01:10:44,365 May I ask, as a point of interest: 1012 01:10:44,365 --> 01:10:47,085 are you now with the Laura Crawford Agency? 1013 01:10:48,405 --> 01:10:49,445 Of course she isn't. 1014 01:10:50,845 --> 01:10:53,285 That may change, however... 1015 01:10:53,285 --> 01:10:56,085 Depending on how much she's worth, right? 1016 01:10:56,085 --> 01:10:59,605 Oh, please (!) Depending whether or not I lay claim 1017 01:10:59,605 --> 01:11:02,005 to what I am apparently entitled. 1018 01:11:04,725 --> 01:11:06,405 I don't want to cause any trouble. 1019 01:11:07,725 --> 01:11:09,685 No trouble to me, my dear. 1020 01:11:12,285 --> 01:11:13,805 But... Michael Maybury. 1021 01:11:13,805 --> 01:11:17,685 Who else? You still say he was responsible for his wife's death? 1022 01:11:17,685 --> 01:11:21,285 Yes, I do, in black and white, actually. 1023 01:11:21,285 --> 01:11:23,285 Since we last talked, 1024 01:11:23,285 --> 01:11:26,365 a letter has surfaced which puts the matter beyond doubt. 1025 01:11:26,365 --> 01:11:30,165 Have you seen that letter? Or was it just read to you over the phone? 1026 01:11:34,325 --> 01:11:36,725 Have you had any contact with Harvey Crane today? 1027 01:11:36,725 --> 01:11:38,685 No. 1028 01:11:41,605 --> 01:11:46,845 He...called me around seven. 1029 01:11:46,845 --> 01:11:48,445 And? OK. 1030 01:11:48,445 --> 01:11:52,485 He did read me a letter. Have you been out this evening? 1031 01:11:52,485 --> 01:11:55,325 No, I've been in all day. Can you vouch for that, Sarah? 1032 01:11:55,325 --> 01:11:58,605 Yes. I've been here since about six. 1033 01:12:02,165 --> 01:12:04,685 Was this the letter that was read to you? 1034 01:12:10,445 --> 01:12:12,445 It looks like it. 1035 01:12:14,725 --> 01:12:18,165 Look, what's this about? You claim you were Joan Alder's lover? 1036 01:12:18,165 --> 01:12:22,005 Are you also hoping you're going to claim part ownership of the Rhapsody royalties? 1037 01:12:22,005 --> 01:12:25,325 Me? You think I did all this? 1038 01:12:25,325 --> 01:12:28,725 Miss Crawford, I am investigating three murders. 1039 01:12:30,085 --> 01:12:32,085 And I'm asking you... 1040 01:12:33,765 --> 01:12:35,005 ..don't leave the village. 1041 01:12:36,525 --> 01:12:38,565 And a word of advice to you, Sarah, 1042 01:12:38,565 --> 01:12:40,405 about Michael Maybury. 1043 01:12:40,405 --> 01:12:42,205 You make your own mind up. 1044 01:12:42,205 --> 01:12:45,085 How dare you! 1045 01:13:11,325 --> 01:13:14,725 Have they not RSVP'd? No, Mother. 1046 01:13:14,725 --> 01:13:17,925 Well, what are we supposed to assume then? They're not coming? 1047 01:13:17,925 --> 01:13:19,165 I suppose so. 1048 01:13:19,165 --> 01:13:22,045 Well, you can't assume that. You have to get in touch. 1049 01:13:22,045 --> 01:13:23,965 Don't you think I've got enough to do? 1050 01:13:26,445 --> 01:13:29,005 Can I make a suggestion? 1051 01:13:29,005 --> 01:13:32,845 I'm sure Joyce would be more than pleased to help out. 1052 01:13:32,845 --> 01:13:35,245 It's Melody's job. 1053 01:13:35,245 --> 01:13:38,485 Well, it will be one less job to worry about, won't it? 1054 01:13:40,045 --> 01:13:42,005 It will be done. 1055 01:13:43,445 --> 01:13:44,525 Er, Peggy. 1056 01:13:45,965 --> 01:13:47,925 I'm sorry but erm... 1057 01:13:59,605 --> 01:14:02,285 You read it. 1058 01:14:02,285 --> 01:14:07,285 Is that the letter Joan wrote to you from hospital? Yes. 1059 01:14:08,365 --> 01:14:10,485 But you said you burnt it. 1060 01:14:10,485 --> 01:14:13,365 Well, I can't have, can I, if it's here? 1061 01:14:13,365 --> 01:14:15,525 It could be a fake. Fake? 1062 01:14:15,525 --> 01:14:17,285 What on earth for? 1063 01:14:17,285 --> 01:14:20,165 It seems to prove that what you've been saying for years is true 1064 01:14:20,165 --> 01:14:23,245 and could cause a lot of trouble for Michael Maybury. 1065 01:14:23,245 --> 01:14:28,125 Well, if it is a fake, there's plenty that's heard the contents as many times as I have. 1066 01:14:28,125 --> 01:14:31,525 All I know is I remember screwing it up and throwing it in the flames. 1067 01:14:31,525 --> 01:14:32,925 Screwing it up? 1068 01:14:32,925 --> 01:14:34,885 Yes. 1069 01:14:41,325 --> 01:14:43,245 Thank you, Peggy. 1070 01:14:52,845 --> 01:14:57,045 I know you've a job to do but she's been a bit highly strung of late. 1071 01:14:58,165 --> 01:15:02,325 I don't want her to make herself ill over it all before the wedding. 1072 01:15:02,325 --> 01:15:06,045 Well, I'm being as delicate as I can be in the circumstances, Charlie. 1073 01:15:09,165 --> 01:15:11,325 What's she told you about Michael Maybury? 1074 01:15:11,325 --> 01:15:15,765 Oh, quite enough. He had the cheek to get somebody to phone here 1075 01:15:15,765 --> 01:15:18,445 to ask for the wedding present list. 1076 01:15:18,445 --> 01:15:22,845 Oh. That sounds like a really bad man, doesn't it, eh, Charlie? 1077 01:15:22,845 --> 01:15:25,165 Peggy needed someone to blame. 1078 01:15:25,165 --> 01:15:27,605 Michael Maybury was the obvious target, 1079 01:15:27,605 --> 01:15:30,085 and once she started, she couldn't back off. 1080 01:15:31,165 --> 01:15:33,645 I think she needs your help here, Charlie. 1081 01:15:33,645 --> 01:15:35,605 Help her face up to this one. 1082 01:15:43,085 --> 01:15:46,285 Michael...erm...someone to see you. 1083 01:15:46,285 --> 01:15:49,885 Sarah Douglas. Joan's daughter. 1084 01:15:52,205 --> 01:15:54,165 Sarah. 1085 01:15:55,605 --> 01:15:57,605 Oh, this is wonderful. 1086 01:15:59,925 --> 01:16:02,085 Thank you... 1087 01:16:02,085 --> 01:16:04,085 You do have her eyes. 1088 01:16:05,205 --> 01:16:07,165 You really do. 1089 01:16:09,285 --> 01:16:11,725 I'm so glad that you wanted to come and see me. 1090 01:16:11,725 --> 01:16:14,365 Oh, well, I've heard a lot about you. 1091 01:16:14,365 --> 01:16:16,805 I wanted to see for myself. 1092 01:16:20,085 --> 01:16:25,885 So, Harvey Crane gets hold of a letter which implicates Michael Maybury in his wife Joan's death. 1093 01:16:27,005 --> 01:16:31,165 Now, our forger knows that Harvey's gonna try and blackmail Maybury with it. 1094 01:16:32,325 --> 01:16:34,485 So he gets himself near to Maybury's place... 1095 01:16:34,485 --> 01:16:37,085 waits till he hears Harvey's motorbike and then... 1096 01:16:37,085 --> 01:16:39,645 does a Steve McQueen across the road with the wire. 1097 01:16:39,645 --> 01:16:42,405 And hopes we'll think it's Maybury, which we don't. 1098 01:16:42,405 --> 01:16:44,365 No, we don't. PHONE RINGS 1099 01:16:46,645 --> 01:16:48,605 Barnaby. 1100 01:16:52,645 --> 01:16:54,605 Oh, thank you. 1101 01:16:59,085 --> 01:17:00,245 We are summoned. 1102 01:17:02,405 --> 01:17:06,125 So who told you that I didn't help my son? 1103 01:17:06,125 --> 01:17:10,965 Peggy Alder? Did her daughter tell her when she came back? 1104 01:17:10,965 --> 01:17:12,405 How did she know? 1105 01:17:13,765 --> 01:17:15,845 Did the people who were holding him, 1106 01:17:15,845 --> 01:17:19,525 did they tell her after they killed him that I didn't help? 1107 01:17:20,565 --> 01:17:22,245 What else could it be? 1108 01:17:22,245 --> 01:17:23,885 And does it matter? 1109 01:17:23,885 --> 01:17:28,005 Why? Does everyone know? 1110 01:17:28,005 --> 01:17:33,205 No, everyone else does not know, Mr Farrow. What you did is safe with me. 1111 01:17:33,205 --> 01:17:35,685 So, who... 1112 01:17:35,685 --> 01:17:38,165 And one other. 1113 01:17:38,165 --> 01:17:40,085 Who? 1114 01:17:40,085 --> 01:17:43,165 He didn't die, Mr Farrow. 1115 01:17:45,365 --> 01:17:46,845 J... John? 1116 01:17:49,965 --> 01:17:53,845 In fact, he's been living within five miles of you for the last 15 years. 1117 01:17:56,445 --> 01:17:58,445 He's alive. 1118 01:18:00,445 --> 01:18:03,605 My son is alive. 1119 01:18:03,605 --> 01:18:05,005 He won't see you. 1120 01:18:05,005 --> 01:18:07,205 No, of course not. 1121 01:18:11,965 --> 01:18:13,965 Have you... 1122 01:18:15,045 --> 01:18:20,565 Have you any idea of the love you tried to deny him? 1123 01:18:26,285 --> 01:18:30,285 But you didn't deny them everything, Mr Farrow. 1124 01:18:30,285 --> 01:18:31,765 You have a granddaughter too. 1125 01:18:36,321 --> 01:18:40,081 No-one would recognise Hedge. I hope not. 1126 01:18:43,001 --> 01:18:45,721 Now, how do I look? You look wonderful. 1127 01:18:45,721 --> 01:18:47,681 Thank you. 1128 01:18:55,521 --> 01:18:59,681 John, I beg of you, a moment of your time. 1129 01:19:01,121 --> 01:19:02,881 We have to be somewhere. 1130 01:19:04,361 --> 01:19:06,321 Yes, of course. 1131 01:19:10,561 --> 01:19:12,921 I thought you were dead by my hand. 1132 01:19:14,561 --> 01:19:17,441 I don't know how a father could do such a thing. 1133 01:19:19,401 --> 01:19:22,761 An evil, bitter man. 1134 01:19:22,761 --> 01:19:27,041 It's a weight, John, I wouldn't ask you to lift. 1135 01:19:27,041 --> 01:19:28,801 So what do you want? 1136 01:19:30,481 --> 01:19:31,641 You know who this is? 1137 01:19:32,601 --> 01:19:34,081 Yes. 1138 01:19:34,081 --> 01:19:37,681 You don't get to cripple this generation too. Please. 1139 01:19:37,681 --> 01:19:39,641 He's not here to hurt anyone. 1140 01:19:41,081 --> 01:19:43,201 I just wanted to see you. 1141 01:19:44,641 --> 01:19:47,361 My wife had to give away our daughter. 1142 01:19:49,401 --> 01:19:51,161 Wife? 1143 01:19:51,161 --> 01:19:53,121 I loved her. 1144 01:19:53,561 --> 01:19:59,201 Yes, and I know now how much she loved you. 1145 01:19:59,201 --> 01:20:01,561 You might like to have that. 1146 01:20:18,641 --> 01:20:20,561 Thank you. 1147 01:20:21,761 --> 01:20:23,721 We have to go. 1148 01:20:25,041 --> 01:20:26,841 A wedding. Yes, of course. 1149 01:20:39,361 --> 01:20:44,961 I think...it would be lovely if we arrived in your car. 1150 01:20:49,961 --> 01:20:51,921 Have I got time to mow the lawn? 1151 01:20:53,801 --> 01:20:56,241 Do you like it? Oh, it's stunning. 1152 01:20:56,241 --> 01:20:58,201 Worth every penny. 1153 01:21:00,321 --> 01:21:03,401 When your turn comes, Cully... Dad. 1154 01:21:03,401 --> 01:21:07,521 ..I don't suppose there's any chance of low key. No, there isn't. 1155 01:21:13,561 --> 01:21:16,801 Did you manage to get hold of everyone? 1156 01:21:16,801 --> 01:21:18,761 Yeah. 1157 01:21:26,161 --> 01:21:27,161 Erm... 1158 01:21:28,641 --> 01:21:31,681 I'm afraid I'm gonna have to go out for a while. 1159 01:21:31,681 --> 01:21:33,481 Dad? Tom? 1160 01:21:33,481 --> 01:21:35,561 I'll see you at the church. 1161 01:21:35,561 --> 01:21:37,681 Dad, you can't. Tom! 1162 01:21:39,801 --> 01:21:41,801 Tom! 1163 01:21:49,841 --> 01:21:52,401 George. What have we got? 1164 01:21:52,401 --> 01:21:55,481 Take a look at this. Look at the paper. 1165 01:22:05,001 --> 01:22:06,441 It's the same. 1166 01:22:06,441 --> 01:22:08,681 Yeah. But you said this is 35 years old. 1167 01:22:08,681 --> 01:22:09,921 It is. 1168 01:22:11,841 --> 01:22:15,881 The real thing lifted from Arthur Leggott to do the deed. 1169 01:22:17,001 --> 01:22:19,961 Who wrote the wedding list? Melody Thorpe wrote that. 1170 01:22:19,961 --> 01:22:22,921 She wouldn't make that mistake. No, she's not our forger. 1171 01:22:22,921 --> 01:22:26,041 She used what she thought was just another piece of paper. 1172 01:22:27,441 --> 01:22:29,441 BELLS RING 1173 01:22:36,601 --> 01:22:38,561 CAR HORN 1174 01:23:06,121 --> 01:23:08,081 DOORBELL 1175 01:23:10,681 --> 01:23:13,721 I think he's already at the wedding, sir. Round the back. 1176 01:23:40,961 --> 01:23:42,961 Thank you. 1177 01:23:44,961 --> 01:23:46,961 MOBILE PHONE RINGS 1178 01:23:48,001 --> 01:23:50,081 Turn it off. Hello. 1179 01:23:50,081 --> 01:23:52,121 Yes. 1180 01:23:52,121 --> 01:23:54,081 What? 1181 01:23:54,081 --> 01:23:55,961 Right. Thank you. 1182 01:23:57,601 --> 01:23:59,361 We're being burgled. What? 1183 01:24:01,361 --> 01:24:03,321 No, you can't. 1184 01:24:17,361 --> 01:24:18,881 Scott? 1185 01:24:22,641 --> 01:24:23,961 This is it. 1186 01:24:23,961 --> 01:24:26,681 This is the centre of operation. 1187 01:24:27,881 --> 01:24:32,441 The original manuscript of Midsomer Rhapsody by Joan Alder 1188 01:24:32,441 --> 01:24:35,801 with additional material by John Farrow. 1189 01:24:37,641 --> 01:24:40,961 I pronounce that they be man and wife together 1190 01:24:40,961 --> 01:24:45,321 in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost. 1191 01:24:45,321 --> 01:24:50,441 Those whom God hath joined together, let no man put asunder. 1192 01:24:52,561 --> 01:24:54,521 (You may kiss the bride.) 1193 01:24:56,481 --> 01:24:58,481 JAUNTY ORGAN MUSIC 1194 01:25:04,081 --> 01:25:06,121 DOOR OPENS 1195 01:25:06,121 --> 01:25:08,121 DOOR CLOSES 1196 01:25:14,281 --> 01:25:15,601 What the hell's going on? 1197 01:25:15,601 --> 01:25:19,401 Alan Thorpe, I'm arresting you for the murders of Arthur Leggott, 1198 01:25:19,401 --> 01:25:21,481 Owen Swinscoe and Harvey Crane. 1199 01:25:23,281 --> 01:25:28,361 I think we're both gonna be very happy with the family we've got. 1200 01:25:28,361 --> 01:25:31,441 Hers not mine. Mine are all scoundrels! 1201 01:25:31,441 --> 01:25:34,241 Still serving at Her Majesty's. 1202 01:25:34,241 --> 01:25:37,201 No, no, no, no. Not really. Not really. 1203 01:25:37,201 --> 01:25:39,241 None of them left. 1204 01:25:39,241 --> 01:25:41,161 Yesterday, I was on my own. 1205 01:25:41,161 --> 01:25:45,201 And today, I've a wonderful wife, 1206 01:25:45,201 --> 01:25:50,441 and a step-daughter... and now a granddaughter too. 1207 01:25:50,441 --> 01:25:53,241 What more could a man want? 1208 01:25:53,241 --> 01:25:55,881 Well, just for you to all have a lovely day. 1209 01:25:57,161 --> 01:25:58,601 Enjoy yourselves. I will. 1210 01:26:05,521 --> 01:26:08,001 You took this original manuscript 1211 01:26:08,001 --> 01:26:12,281 from a box file your wife had brought home to give to Arthur Leggott. 1212 01:26:14,161 --> 01:26:16,441 And you went to Arthur Leggott's house 1213 01:26:16,441 --> 01:26:19,121 and you took some old, unused manuscript paper 1214 01:26:19,121 --> 01:26:22,041 and you set to work rewriting the Joan Alder story 1215 01:26:22,041 --> 01:26:24,121 to your own advantage. 1216 01:26:25,161 --> 01:26:28,841 Even created a complete set of notes to accompany the manuscript, 1217 01:26:28,841 --> 01:26:32,361 written in what you thought was Joan's old hand, 1218 01:26:32,361 --> 01:26:36,601 using this Valentine's card she once sent you as a... 1219 01:26:36,601 --> 01:26:39,801 as a joke, to copy the handwriting. 1220 01:26:42,681 --> 01:26:45,561 You don't know what you're talking about. 1221 01:26:45,561 --> 01:26:48,881 What you didn't know was that Arthur Leggott knew who Hedge was 1222 01:26:48,881 --> 01:26:50,921 long before any of us did, 1223 01:26:50,921 --> 01:26:56,241 and you didn't know that it was Arthur's wish to give that manuscript to John Farrow. 1224 01:26:56,241 --> 01:26:59,281 Why would I go back to his house? 1225 01:26:59,281 --> 01:27:03,841 To place it where you knew it would be taken for auction, 1226 01:27:03,841 --> 01:27:06,401 and you certainly didn't expect him to turn up at his home 1227 01:27:06,401 --> 01:27:08,041 in the middle of the night. 1228 01:27:11,961 --> 01:27:13,721 Having killed Arthur Leggott, 1229 01:27:13,721 --> 01:27:16,441 you couldn't leave the forgery on the premises, could you? 1230 01:27:16,441 --> 01:27:19,761 In case we were to remove it before the auction. 1231 01:27:19,761 --> 01:27:22,761 So, you took it with you, didn't you? 1232 01:27:22,761 --> 01:27:24,801 After you'd ransacked the place 1233 01:27:24,801 --> 01:27:27,841 to make it look like the work of an opportunistic burglar. 1234 01:27:29,041 --> 01:27:32,481 So you waited at the auction to see who was going to buy up the box files. 1235 01:27:32,481 --> 01:27:36,641 You saw your chance and you slipped in the manuscript. 1236 01:27:38,281 --> 01:27:42,641 So there it was waiting for Harvey Crane to take the bait. 1237 01:27:46,801 --> 01:27:52,281 Which he did. He sold it to your colleague, Owen Swinscoe. 1238 01:27:52,281 --> 01:27:54,961 Ladies and gentleman... It is with the greatest... 1239 01:27:54,961 --> 01:27:57,481 What you didn't foresee 1240 01:27:57,481 --> 01:28:01,521 was that Laura Crawford would unveil Joan Alder's daughter Sarah 1241 01:28:01,521 --> 01:28:06,361 and that that would lead to John Farrow revealing his identity. 1242 01:28:06,361 --> 01:28:08,641 And you couldn't have foreseen, could you, 1243 01:28:08,641 --> 01:28:11,441 that John Farrow would sell the love letter from Joan 1244 01:28:11,441 --> 01:28:14,081 so he could afford to take his daughter out to dinner? 1245 01:28:16,681 --> 01:28:21,601 But if Owen Swinscoe were ever to compare that letter with the manuscript, 1246 01:28:21,601 --> 01:28:24,041 you knew he'd realise it was a fake, 1247 01:28:24,041 --> 01:28:26,521 and he did. 1248 01:28:27,801 --> 01:28:32,401 Do you think they're married by now? Or don't you care? 1249 01:28:34,881 --> 01:28:38,161 This Valentine card you so helpfully provided 1250 01:28:38,161 --> 01:28:41,801 to assist in the authentication of the manuscript 1251 01:28:41,801 --> 01:28:44,721 didn't contain ALL the letters of the alphabet, did it? 1252 01:28:45,801 --> 01:28:49,201 Some of them were missing, like the letter F, 1253 01:28:49,201 --> 01:28:53,001 and the letter G, and you guessed how they were formed 1254 01:28:53,001 --> 01:28:55,681 and you guessed wrong, and you knew that 1255 01:28:55,681 --> 01:28:57,601 the minute you saw the love letter, 1256 01:28:57,601 --> 01:28:59,681 and you knew something had to be done. 1257 01:29:00,721 --> 01:29:04,001 So you waited for Owen Swinscoe outside the Badger's. 1258 01:29:04,001 --> 01:29:08,281 You watched him leave, walk across the road, walk towards the bridge. 1259 01:29:08,281 --> 01:29:10,681 You bloody fool. Give me the letter. 1260 01:29:10,681 --> 01:29:12,641 I haven't got it! 1261 01:29:17,361 --> 01:29:20,281 You have a lot in common with popular music, Inspector. 1262 01:29:21,321 --> 01:29:24,401 Crude and repetitive. 1263 01:29:26,961 --> 01:29:29,921 I should be somewhere listening to a masterpiece. 1264 01:29:29,921 --> 01:29:31,441 You killed Arthur Leggott. 1265 01:29:31,441 --> 01:29:33,881 And then you killed Owen Swinscoe, 1266 01:29:33,881 --> 01:29:37,081 and then you realised Harvey Crane knew too much. 1267 01:29:37,081 --> 01:29:39,281 And you saw your chance to lure him 1268 01:29:39,281 --> 01:29:41,961 to Maybury's house by creating another letter. 1269 01:29:41,961 --> 01:29:44,921 One which cast suspicion onto Maybury. 1270 01:29:44,921 --> 01:29:47,961 You knew Harvey Crane couldn't resist a bit of blackmail 1271 01:29:47,961 --> 01:29:51,361 and you knew the first place he'd go was the old rectory. 1272 01:29:51,361 --> 01:29:53,361 MOTORBIKE ENGINE 1273 01:29:57,001 --> 01:29:59,561 We were only a few feet away from you at that moment. 1274 01:30:01,681 --> 01:30:04,201 You hated Michael Maybury, didn't you? 1275 01:30:04,201 --> 01:30:07,361 Not because you thought he was responsible for Joan's death 1276 01:30:07,361 --> 01:30:12,081 but because SHE chose HIM over you. 1277 01:30:16,281 --> 01:30:18,361 You were infatuated by her, weren't you? 1278 01:30:21,041 --> 01:30:23,801 I don't, er... 1279 01:30:23,801 --> 01:30:27,641 ..expect you to understand, Inspector, 1280 01:30:27,641 --> 01:30:31,081 but I was the love of Joan's life. 1281 01:30:31,081 --> 01:30:33,161 Even at school. 1282 01:30:33,161 --> 01:30:36,561 You can quibble about your Fs and your Gs, 1283 01:30:36,561 --> 01:30:39,721 but it was I who inspired her, 1284 01:30:39,721 --> 01:30:42,521 collaborated with her on Rhapsody. 1285 01:30:43,761 --> 01:30:48,641 I was the music student who didn't get into college. 1286 01:30:48,641 --> 01:30:53,641 I wasn't quite... bohemian enough for them. 1287 01:30:55,561 --> 01:31:01,121 But by the time John Farrow took her off to South America 1288 01:31:01,121 --> 01:31:05,521 and got her into drugs, our best work was done. 1289 01:31:09,001 --> 01:31:12,081 This proves it. 1290 01:31:13,401 --> 01:31:16,161 When she came back, with child, 1291 01:31:16,161 --> 01:31:20,441 she was already sick and men like Maybury preyed on her vulnerability. 1292 01:31:23,481 --> 01:31:28,961 The best days of Joan Alder's life...were with me. 1293 01:31:34,121 --> 01:31:36,761 Well, you and I agree on one thing, Mr Thorpe: 1294 01:31:36,761 --> 01:31:41,281 I, too, would much prefer to be listening to Joan's music. 1295 01:31:43,841 --> 01:31:45,801 Find him a cell, Scott. 1296 01:31:47,401 --> 01:31:50,321 And when he can make a sensible statement... 1297 01:31:50,321 --> 01:31:54,481 charge him. Yes, sir. 1298 01:31:58,241 --> 01:32:00,201 ♪ Midsomer Rhapsody 1299 01:33:27,081 --> 01:33:29,521 Itfc Subtitles T CASHMORE, S SUTTON & M PAYNE 98277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.