Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,480
♪ RADIO
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,220
Mm, yes!
3
00:00:11,420 --> 00:00:15,700
Oh, it's you.
Cheeky sod! Who else would it be?
4
00:00:15,700 --> 00:00:19,260
I have my admirers.
In your dreams you do. Anyway,
5
00:00:19,260 --> 00:00:22,700
get a move on. I want to do that
shopping on the way back.
6
00:00:22,700 --> 00:00:25,780
How's it going inside?
Mr Turner hasn't got up yet.
7
00:00:25,780 --> 00:00:29,220
Mrs Turner's downstairs
taking coffee with Mrs Wilmot.
8
00:00:29,220 --> 00:00:31,460
They're just rushed off their feet!
9
00:00:37,750 --> 00:00:40,510
Has Nick discussed it with Jack,
do you know?
10
00:00:40,510 --> 00:00:42,470
He hasn't mentioned anything.
11
00:00:45,310 --> 00:00:47,190
It was financial, I know that.
12
00:00:50,150 --> 00:00:52,270
I just wish he'd talk to me!
13
00:00:52,270 --> 00:00:57,510
And he always used to get up early.
First into the office, last out!
14
00:00:57,510 --> 00:00:59,510
He had enthusiasm.
15
00:01:24,430 --> 00:01:26,710
And they used to get on so well.
16
00:01:26,710 --> 00:01:29,630
The mood has changed.
You're reading too much into it.
17
00:01:29,630 --> 00:01:32,350
He definitely hasn't said anything
to you?
18
00:01:32,350 --> 00:01:35,950
My husband never confides in me
about financial matters.
19
00:01:35,950 --> 00:01:38,950
No! No, for God's sake!
20
00:01:45,870 --> 00:01:47,870
Oh!
21
00:01:47,870 --> 00:01:49,870
No, don't!
22
00:01:55,750 --> 00:01:57,710
(SCREAMS)
23
00:02:53,790 --> 00:02:55,910
I'm sorry about this, Joyce.
24
00:02:55,910 --> 00:02:57,990
Save a bit for me to do,
won't you?
25
00:02:57,990 --> 00:03:00,070
Perfect timing. As usual.
26
00:03:00,070 --> 00:03:03,110
These things are beyond my control.
You know that.
27
00:03:06,030 --> 00:03:07,990
You missed a bit.
28
00:03:09,670 --> 00:03:13,110
You will be able to manage
the dinner-dance at Fallowfields
29
00:03:13,110 --> 00:03:16,030
on Friday night?
Nothing is certain, Joyce.
30
00:03:16,030 --> 00:03:17,990
But I see no problem.
31
00:03:32,350 --> 00:03:34,710
What have we got?
Good question, sir.
32
00:03:34,710 --> 00:03:37,830
The victim is Nicholas Turner.
A local solicitor.
33
00:03:37,830 --> 00:03:39,790
Took a stroll off his roof.
34
00:03:41,750 --> 00:03:43,830
The gardener, Steve Hope,
35
00:03:43,830 --> 00:03:48,070
says he heard someone calling out
for help just before it happened.
36
00:03:48,070 --> 00:03:51,510
He says he thinks it sounded like
the victim. That's him.
37
00:04:00,990 --> 00:04:02,910
Morning, George.
Tom.
38
00:04:04,070 --> 00:04:06,150
Bit of a bad landing, this one.
39
00:04:06,150 --> 00:04:08,790
Initial impression
as to cause of death:
40
00:04:08,790 --> 00:04:12,350
catastrophic head
and spinal injuries.
41
00:04:19,190 --> 00:04:21,150
Quite a snappy dresser.
42
00:04:22,190 --> 00:04:23,870
OK, thank you.
43
00:04:33,070 --> 00:04:37,230
That's the downstairs neighbour.
She saw the body hit the deck.
44
00:04:37,230 --> 00:04:40,190
She was having coffee with the wife
- Felicity Turner.
45
00:04:40,190 --> 00:04:42,310
Where's she? Where's the wife?
46
00:04:42,310 --> 00:04:45,430
Upstairs. The cleaning lady's
looking after her.
47
00:04:45,430 --> 00:04:47,510
This is Steve Hope.
48
00:04:47,510 --> 00:04:50,710
Steve, this is
Detective Chief Inspector Barnaby.
49
00:04:50,710 --> 00:04:52,470
Steve.
50
00:04:52,470 --> 00:04:53,630
Are you OK?
51
00:04:56,270 --> 00:04:58,510
I understand you heard some shouts
52
00:04:58,510 --> 00:05:00,830
just before it happened.
Is that right?
53
00:05:01,470 --> 00:05:03,870
I was working
on this side of the house.
54
00:05:03,870 --> 00:05:06,070
Couldn't see anything, but yeah.
55
00:05:06,070 --> 00:05:09,310
Upstairs...
Tell me exactly. What did you hear?
56
00:05:09,310 --> 00:05:11,750
Shouting.
I'm pretty sure it was Nick.
57
00:05:11,750 --> 00:05:14,870
"No! For God's sake!"
Something like that.
58
00:05:14,870 --> 00:05:16,830
And then there was this yell.
59
00:05:18,870 --> 00:05:21,030
I ran round
to this side of the house
60
00:05:21,030 --> 00:05:23,950
and saw Felicity with...Nick's body.
61
00:05:23,950 --> 00:05:26,670
I called the police.
62
00:05:26,670 --> 00:05:29,110
Tried to comfort her.
63
00:05:29,110 --> 00:05:30,790
Who else was here?
64
00:05:32,150 --> 00:05:34,190
Antonia. That's Mrs Wilmot.
65
00:05:34,190 --> 00:05:36,310
She was by the window.
66
00:05:36,310 --> 00:05:39,750
Pretty shaken up.
Other than that, my partner, Sarah.
67
00:05:39,750 --> 00:05:44,030
We're sort of a team. She does
the cleaning. I do the gardening.
68
00:05:44,150 --> 00:05:46,670
There was no-one else? No callers?
69
00:05:57,310 --> 00:05:59,750
Got a few scuff marks here, sir.
70
00:05:59,750 --> 00:06:01,710
Could have been a struggle.
71
00:06:02,950 --> 00:06:07,550
Question is, what would anyone be
doing up here in the first place?
72
00:06:11,230 --> 00:06:14,070
Is there someone you can stay with,
Mrs Turner?
73
00:06:18,950 --> 00:06:22,790
You could always stay at our cottage
if you... You know.
74
00:06:22,790 --> 00:06:24,830
That's very kind.
75
00:06:24,830 --> 00:06:26,910
Thank you.
76
00:06:28,270 --> 00:06:31,590
It's not suicide!
It's definitely not!
77
00:06:31,590 --> 00:06:33,550
He wouldn't do that.
78
00:06:34,790 --> 00:06:36,750
He just wouldn't do that!
79
00:06:47,670 --> 00:06:51,870
I've tried to get her to change out
of that dress, but she's in a daze.
80
00:06:51,870 --> 00:06:55,190
Um... And you are the cleaner for?
81
00:06:55,190 --> 00:06:58,150
I do the Wilmots, downstairs.
The two floors.
82
00:06:58,150 --> 00:07:00,230
And the Turners up here.
83
00:07:00,230 --> 00:07:03,390
When did you last see
Mr Turner alive?
84
00:07:03,390 --> 00:07:06,990
It was just before it happened.
Just minutes, literally.
85
00:07:06,990 --> 00:07:09,990
I was down there, dusting.
86
00:07:09,990 --> 00:07:13,550
I saw him come out of the apartment
and go up the stairs.
87
00:07:13,550 --> 00:07:18,430
Did it strike you as curious that
he was on his way toward the roof?
88
00:07:18,430 --> 00:07:20,830
He's been behaving a bit odd lately.
89
00:07:20,830 --> 00:07:23,550
Depressed. Not getting up till late.
90
00:07:23,550 --> 00:07:27,270
I have seen him on the roof,
staring off into the distance.
91
00:07:27,270 --> 00:07:29,350
So it wasn't that odd.
92
00:07:29,350 --> 00:07:32,870
Did he seem stressed
the last time you saw him?
93
00:07:32,870 --> 00:07:34,950
Not really.
94
00:07:36,030 --> 00:07:37,870
OK. Thank you.
95
00:07:37,870 --> 00:07:39,830
Get back to Mrs Turner.
96
00:07:42,550 --> 00:07:44,990
Why did you ask if he was stressed,
sir?
97
00:07:44,990 --> 00:07:49,510
If Mr Turner wanted to make it
not appear like a suicide,
98
00:07:49,510 --> 00:07:53,270
he may have tried to appear upbeat
in his general demeanour.
99
00:07:53,270 --> 00:07:55,710
Anyway,
we need to check his life cover.
100
00:07:55,710 --> 00:07:57,750
And get his bank details.
101
00:07:57,750 --> 00:07:59,790
The Shires Bank. Causton branch.
102
00:08:00,910 --> 00:08:03,510
I saw the chequebook
in the apartment, sir.
103
00:08:07,150 --> 00:08:10,590
Mrs Wilmot, this is
Detective Chief Inspector Barnaby.
104
00:08:11,630 --> 00:08:13,590
Come in.
105
00:08:14,790 --> 00:08:18,990
And you were actually talking to
Felicity Turner when it happened?
106
00:08:18,990 --> 00:08:21,030
Yes.
107
00:08:21,030 --> 00:08:23,070
What were you talking about?
108
00:08:23,070 --> 00:08:25,110
Well, Nick.
109
00:08:25,110 --> 00:08:26,870
And my husband, Jack.
110
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Yes?
111
00:08:31,230 --> 00:08:33,190
She was a bit worried that er...
112
00:08:34,310 --> 00:08:37,750
That they might have fallen out.
She probably told you.
113
00:08:37,750 --> 00:08:39,790
No. Fallen out? What about?
114
00:08:39,790 --> 00:08:41,750
My husband works in the City.
115
00:08:41,750 --> 00:08:45,710
I have a feeling he may have given
Nick some financial advice
116
00:08:45,710 --> 00:08:47,790
that didn't work out too well.
117
00:08:47,790 --> 00:08:52,150
And Felicity was worried about that?
Were there financial problems?
118
00:08:52,150 --> 00:08:54,470
She seemed to think so.
119
00:08:54,470 --> 00:08:57,790
Hm. Well, we'll need to talk
to your husband.
120
00:08:59,510 --> 00:09:02,870
I'm afraid he's at work
at the moment. I could call him.
121
00:09:02,870 --> 00:09:04,710
What time does he get home?
122
00:09:04,710 --> 00:09:07,310
He tends to leave early
and get back early.
123
00:09:07,310 --> 00:09:09,350
Avoid the rush.
124
00:09:09,350 --> 00:09:11,310
Should be home about 6:30.
125
00:09:18,330 --> 00:09:20,370
Please, come in, come in.
126
00:09:20,370 --> 00:09:22,330
Thank you.
127
00:09:23,490 --> 00:09:27,050
I have to tell you, Mr Perkins,
that one of your customers
128
00:09:27,050 --> 00:09:31,210
died today in suspicious
circumstances. Nicholas Turner.
129
00:09:31,210 --> 00:09:33,170
A local solicitor.
130
00:09:34,490 --> 00:09:35,930
Dear, oh, dear.
131
00:09:37,930 --> 00:09:39,890
Dear, oh, dear!
132
00:09:41,570 --> 00:09:43,530
I actually knew him quite well.
133
00:09:45,250 --> 00:09:49,290
He's the occasional member of a pub
quiz team I sometimes play for.
134
00:09:51,450 --> 00:09:54,610
Can I ask what these circumstances
were of the...
135
00:09:54,610 --> 00:09:56,650
Death. Yes, you can.
136
00:09:56,650 --> 00:09:58,970
It was a fatal fall.
137
00:10:00,890 --> 00:10:04,050
And when you say
you're treating it as suspicious,
138
00:10:04,050 --> 00:10:07,090
does that mean
there's no question of it being...
139
00:10:07,090 --> 00:10:08,890
self-inflicted?
140
00:10:08,890 --> 00:10:12,490
You mean suicide?
141
00:10:12,490 --> 00:10:15,810
We're keeping an open mind on that
at this stage.
142
00:10:15,810 --> 00:10:19,130
We need to ask
what his financial situation was.
143
00:10:21,810 --> 00:10:26,130
In many ways,
he was an exemplary customer.
144
00:10:26,130 --> 00:10:28,250
In many ways. But...
145
00:10:28,250 --> 00:10:30,290
This is in confidence?
146
00:10:30,290 --> 00:10:31,490
Of course.
147
00:10:33,410 --> 00:10:37,690
He had the misfortune of having
parents-in-law who suffered greatly
148
00:10:37,690 --> 00:10:40,770
with their health
towards the end of their lives.
149
00:10:40,770 --> 00:10:44,170
Well, it was unfortunate for them,
of course, as well.
150
00:10:44,170 --> 00:10:49,250
But Nicholas insisted on giving them
the best healthcare available.
151
00:10:49,250 --> 00:10:52,370
And you know how expensive
that can be.
152
00:10:52,370 --> 00:10:55,330
A very generous man.
No expense spared.
153
00:10:56,890 --> 00:10:58,850
They lingered.
154
00:11:00,170 --> 00:11:01,850
Mr Turner was in debt?
155
00:11:01,850 --> 00:11:05,890
House mortgaged to the limit,
I'm afraid.
156
00:11:05,890 --> 00:11:09,410
Overdraft - not a huge one,
but big enough.
157
00:11:10,890 --> 00:11:11,930
Oh, dear.
158
00:11:11,930 --> 00:11:14,290
Was he left anything?
159
00:11:14,290 --> 00:11:16,370
Sadly, no.
160
00:11:16,370 --> 00:11:19,730
It turned out the only
remaining asset the parents had
161
00:11:19,730 --> 00:11:21,810
was their house in Causton.
162
00:11:21,810 --> 00:11:24,890
I'm afraid
that too had been remortgaged.
163
00:11:26,410 --> 00:11:28,930
Had he any enemies?
164
00:11:30,010 --> 00:11:32,890
Do you know Otto Benham?
165
00:11:32,890 --> 00:11:36,890
The local historian.
Expert on Roman Britain.
166
00:11:36,890 --> 00:11:39,530
Yes, I do.
He's a solicitor too, isn't he?
167
00:11:39,530 --> 00:11:41,610
That's him.
168
00:11:41,610 --> 00:11:46,530
I had heard Otto had been
casting a few aspersions
169
00:11:46,530 --> 00:11:49,490
on Nicholas's professionalism.
170
00:11:49,490 --> 00:11:52,610
Nicholas had taken
a few clients off Otto.
171
00:11:52,610 --> 00:11:55,930
One or two highly-valued clients.
172
00:11:55,930 --> 00:11:58,290
So...
173
00:11:58,290 --> 00:12:00,250
OWL HOOTS
174
00:12:01,330 --> 00:12:03,290
WIND HOWLS
175
00:12:12,690 --> 00:12:14,650
BANGING
176
00:12:16,170 --> 00:12:18,130
CLOCK CHIMES
177
00:12:21,570 --> 00:12:23,530
CHURCH BELL RINGS
178
00:12:26,970 --> 00:12:29,330
Nick wasn't just a business partner.
179
00:12:29,330 --> 00:12:31,330
He was also a good friend.
180
00:12:31,330 --> 00:12:34,650
Hm. Mr Martin, we need to ask you
some questions
181
00:12:34,650 --> 00:12:36,690
which may appear a little um...
182
00:12:36,690 --> 00:12:38,730
insensitive at this time.
183
00:12:38,730 --> 00:12:40,570
Oh... Thank you, Margaret.
184
00:12:43,890 --> 00:12:46,450
We've heard
there's a rumour going round
185
00:12:46,450 --> 00:12:50,610
that Mr Turner may have been dipping
into your clients' accounts.
186
00:12:50,610 --> 00:12:54,210
Could there be any truth in that?
Absolutely not!
187
00:12:54,210 --> 00:12:57,730
We'd like you to look into
those accounts to make certain.
188
00:13:16,350 --> 00:13:18,390
Are you all right?
189
00:13:18,390 --> 00:13:19,830
I'm sorry. Yes. Come in.
190
00:13:32,110 --> 00:13:34,070
Jack isn't actually back yet.
191
00:13:35,750 --> 00:13:38,230
But I'm sure he'll be back
any moment.
192
00:13:38,230 --> 00:13:41,270
You spoke to him at work?
Told him we wanted to talk to him?
193
00:13:42,910 --> 00:13:44,990
No. I didn't, actually.
194
00:13:44,990 --> 00:13:47,510
Um...
He wasn't in the office today.
195
00:13:47,510 --> 00:13:50,150
Well, was he out on business?
196
00:13:51,910 --> 00:13:54,230
They don't actually know
where he is.
197
00:13:54,230 --> 00:13:55,870
Which is er...
198
00:13:58,070 --> 00:14:01,390
But he'll be back.
I know he'll be back.
199
00:14:01,390 --> 00:14:03,350
It's quiz night at the Crown.
200
00:14:03,350 --> 00:14:05,310
He never misses quiz night.
201
00:14:38,630 --> 00:14:41,230
The next question's
the last in this round.
202
00:14:49,250 --> 00:14:51,970
What is the longest river in India?
203
00:14:53,050 --> 00:14:55,090
Indus.
ALL: Ohhh!
204
00:14:59,530 --> 00:15:01,570
Make that Russia.
205
00:15:02,690 --> 00:15:05,610
Blame him!
We'll recommence in ten minutes.
206
00:15:06,770 --> 00:15:08,810
Hello, Tom.
Viv.
207
00:15:08,810 --> 00:15:12,730
You want to keep your friend
under control. He'll get lynched.
208
00:15:12,730 --> 00:15:15,370
That would be
justifiable homicide!
209
00:15:15,370 --> 00:15:18,370
Viv, have you seen Jack Wilmot
this evening?
210
00:15:18,370 --> 00:15:22,450
I doubt he'll be in. His neighbour
died. Is that why you're here?
211
00:15:22,450 --> 00:15:26,730
You don't know where he is?
Ask one of the Chateau Lafites.
212
00:15:26,730 --> 00:15:28,810
The what?
The name of his quiz team.
213
00:15:33,130 --> 00:15:37,890
I think I know that one.
You know the face and the glasses.
214
00:15:37,890 --> 00:15:42,490
Local celebrity and former
TV quiz show host, Mike Spicer.
215
00:15:42,490 --> 00:15:45,930
Bloody hell, he was awful!
The fellow with him is Otto Benham.
216
00:15:45,930 --> 00:15:49,690
The one who was peddling the rumours
about Nick Turner?
217
00:15:55,970 --> 00:15:56,930
Yes?
218
00:15:59,690 --> 00:16:03,530
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby. And this is DS Scott.
219
00:16:03,530 --> 00:16:08,210
We were wondering if either of you
could tell us where Jack Wilmot is.
220
00:16:08,210 --> 00:16:12,450
I know he's let us down. A whole
bloody round of football questions.
221
00:16:12,450 --> 00:16:17,530
He's our sports expert.
Or at least, he's supposed to be.
222
00:16:17,530 --> 00:16:19,410
Probably staying at home.
223
00:16:19,410 --> 00:16:22,450
Some misguided attempt
at respect for the dead.
224
00:16:22,450 --> 00:16:26,410
He neighbour managed to fall off
his roof and kill himself today.
225
00:16:26,410 --> 00:16:28,490
We're keeping an open mind
226
00:16:28,490 --> 00:16:32,250
as to whether or not Mr Turner
fell off the roof all on his own.
227
00:16:32,250 --> 00:16:36,890
Whoa, whoa, whoa! Are you treating
Jack as a suspect, Inspector?
228
00:16:36,890 --> 00:16:40,010
He's not at home.
Wife doesn't know where he is.
229
00:16:40,010 --> 00:16:42,250
Did he take the car?
230
00:16:42,250 --> 00:16:45,610
No. Apparently, he walks
to the station in the morning.
231
00:16:47,170 --> 00:16:49,250
On another matter,
232
00:16:49,250 --> 00:16:53,010
we've been told that someone
has been putting rumours about
233
00:16:53,010 --> 00:16:56,330
that Mr Turner was dipping into
his clients' accounts.
234
00:16:56,330 --> 00:16:58,890
Nothing to do with me, guv!
235
00:16:58,890 --> 00:17:01,330
Have you heard the rumours?
Of course.
236
00:17:01,330 --> 00:17:04,530
Never trust your money
to a man who pays his bills late.
237
00:17:04,530 --> 00:17:07,970
Or drinks low-alcohol lager!
(LAUGHS)
238
00:17:07,970 --> 00:17:10,730
It's not growing on me. Is it you?
239
00:17:15,170 --> 00:17:17,450
Thank you for your time, gentlemen.
240
00:17:21,930 --> 00:17:23,970
Spot the charm school graduates!
241
00:17:23,970 --> 00:17:25,770
Perkins from the bank's here.
242
00:17:25,770 --> 00:17:27,850
I think he's worth another word.
243
00:17:27,850 --> 00:17:31,010
The barmaid might be worth
talking to as well, sir.
244
00:17:31,010 --> 00:17:33,490
She looks like
one of life's observers.
245
00:17:33,490 --> 00:17:36,930
She might have seen something.
OK, see what you can get.
246
00:17:36,930 --> 00:17:39,770
Mr Perkins, we meet again, sir.
Please.
247
00:17:39,770 --> 00:17:41,130
Thank you.
248
00:17:43,210 --> 00:17:45,330
Do you think Otto
249
00:17:45,330 --> 00:17:49,410
had anything to do with what
happened at Sandford House today?
250
00:17:49,410 --> 00:17:52,690
This is George.
Detective Chief Inspector Barnaby.
251
00:17:52,690 --> 00:17:55,410
Why are you asking?
252
00:17:55,410 --> 00:17:58,930
Otto Benham didn't get where he is
by keeping to the rules.
253
00:18:00,570 --> 00:18:04,170
We had a minute's silence earlier,
for Nick.
254
00:18:04,170 --> 00:18:08,410
They just carried on
sipping their wine. Both of them.
255
00:18:08,410 --> 00:18:10,330
Arrogant so-and-so's.
256
00:18:10,330 --> 00:18:14,330
Everybody else comes down here
for a laugh.
257
00:18:14,330 --> 00:18:18,490
Talk about competitive! That lot
take the quiz very seriously.
258
00:18:18,490 --> 00:18:21,090
That means they win. A lot.
259
00:18:21,090 --> 00:18:25,370
Otto can't stand losing at anything.
Quiz night or anything.
260
00:18:26,450 --> 00:18:27,610
Cheers, Jane.
261
00:18:33,970 --> 00:18:36,730
Your team-mate
seems a bit under the weather.
262
00:18:36,730 --> 00:18:39,090
Jane knew Nick Turner quite well.
263
00:18:39,090 --> 00:18:41,930
She used to work for him.
264
00:18:41,930 --> 00:18:43,930
How well did she know him?
265
00:18:43,930 --> 00:18:46,250
Quite well.
266
00:18:48,690 --> 00:18:54,850
Thank you. Detective Chief Inspector
Barnaby, Jane Hampton.
267
00:18:54,850 --> 00:18:56,930
How do you do?
268
00:18:56,930 --> 00:18:59,770
I understand
you knew Nick Turner quite well.
269
00:18:59,770 --> 00:19:01,610
Yes, I did.
270
00:19:01,610 --> 00:19:05,730
We're starting the next round in a
few minutes, so get your drinks in.
271
00:19:05,730 --> 00:19:09,170
I'd like to have a chat with you,
if that's all right.
272
00:19:09,170 --> 00:19:11,770
Background on Nick.
Where can we reach you?
273
00:19:11,770 --> 00:19:15,170
I live at the Lodge,
at the entrance to Sandford House.
274
00:19:15,170 --> 00:19:17,290
We'll be in touch. Thank you.
Excuse.
275
00:19:21,650 --> 00:19:24,090
It's not a good time
to talk to Zara, sir.
276
00:19:24,090 --> 00:19:26,130
I'll have to pick my moment.
277
00:19:26,130 --> 00:19:28,170
Zara?
278
00:19:28,170 --> 00:19:30,130
What?
279
00:19:34,890 --> 00:19:36,850
HOWLING WIND
280
00:19:46,490 --> 00:19:49,290
THUDDING IN THE WIND
281
00:20:01,210 --> 00:20:03,210
THUD
282
00:20:11,970 --> 00:20:13,930
THUD
283
00:20:18,530 --> 00:20:20,490
THUD
284
00:20:23,250 --> 00:20:25,210
THUD
285
00:20:31,410 --> 00:20:34,330
Jack's just not the sort of person
who goes off.
286
00:20:34,330 --> 00:20:36,770
All I'm saying is it's weird.
287
00:20:37,850 --> 00:20:39,330
Very weird.
288
00:20:39,330 --> 00:20:41,290
Especially in light of all the...
289
00:20:45,370 --> 00:20:47,730
I know you, don't I?
You're on the telly.
290
00:20:49,730 --> 00:20:53,330
Well, just um...
some trivial little game show.
291
00:20:55,450 --> 00:20:57,890
Mike Spicer's Ga-aaame Of Your Life?
292
00:20:57,890 --> 00:20:59,370
Oh, that was awful.
293
00:21:00,730 --> 00:21:02,770
Just through the gates.
294
00:21:02,770 --> 00:21:04,730
You can pull up by the chariot.
295
00:21:20,970 --> 00:21:23,010
I'll give you a ring tomorrow.
296
00:21:23,010 --> 00:21:25,010
Mr Spicer will pay you.
297
00:21:32,970 --> 00:21:34,930
LIFT CLATTERS
298
00:21:38,130 --> 00:21:40,330
LIFT OPENS
299
00:21:40,330 --> 00:21:42,290
Any news?
300
00:21:45,610 --> 00:21:47,730
Otto?
301
00:21:52,690 --> 00:21:54,770
About Nick Turner?
302
00:21:54,770 --> 00:21:58,490
Apparently, Jack's disappeared.
Have you heard anything?
303
00:22:00,410 --> 00:22:03,290
Just get some sleep, dear.
You NEED your sleep.
304
00:22:54,050 --> 00:22:56,490
Antonia! What is it?
Is something wrong?
305
00:22:57,610 --> 00:22:59,130
I baked you a loaf.
306
00:23:01,490 --> 00:23:03,810
It's a bit early, isn't it?
307
00:23:05,410 --> 00:23:08,210
What time is it?
Is Jack not back?
308
00:23:08,210 --> 00:23:11,570
No.
309
00:23:14,210 --> 00:23:17,170
There were some letters for Felicity
in the box.
310
00:23:17,170 --> 00:23:19,930
I wondered if you wouldn't mind...
311
00:23:19,930 --> 00:23:21,890
She's staying at the Hopes'.
312
00:23:23,490 --> 00:23:26,010
It's a bit awkward for me,
going up there.
313
00:23:26,010 --> 00:23:27,130
Of course.
314
00:23:36,060 --> 00:23:39,460
There's no word from Wilmot's wife,
sir. No messages.
315
00:23:39,460 --> 00:23:42,380
We have to assume
Jack Wilmot's still missing.
316
00:23:42,380 --> 00:23:44,500
Which makes him our chief suspect.
317
00:23:46,940 --> 00:23:49,420
Maybe Felicity Turner
had a boyfriend.
318
00:23:49,420 --> 00:23:53,020
Two birds with one stone job.
Get rid of the husband
319
00:23:53,020 --> 00:23:55,780
and land the insurance money.
That's possible.
320
00:23:55,780 --> 00:23:58,420
Unless, of course,
Jack Wilmot is dead as well.
321
00:24:03,780 --> 00:24:05,820
Any sign of your husband?
No.
322
00:24:05,820 --> 00:24:07,500
We were coming to see you.
323
00:24:07,500 --> 00:24:09,940
Have you got a recent photograph
of Jack?
324
00:24:09,940 --> 00:24:12,060
I'm just on my way back now.
325
00:24:12,060 --> 00:24:14,420
Do you want a lift?
Mr Barnaby,
326
00:24:14,420 --> 00:24:18,940
do you think, at some stage, I could
have a few minutes of your time?
327
00:24:18,940 --> 00:24:21,700
I'll walk back
and look something out.
328
00:24:31,440 --> 00:24:35,360
It's just that something happened
when I was working for Nick.
329
00:24:35,360 --> 00:24:38,240
Something he asked me not to mention
to anyone.
330
00:24:38,240 --> 00:24:42,280
But I was wondering if, in the
circumstances, it might be relevant.
331
00:24:42,280 --> 00:24:45,920
A man named Peter Blagdon contacted
him and they had a meeting.
332
00:24:47,000 --> 00:24:48,880
That's a familiar name.
333
00:24:48,880 --> 00:24:51,920
You may be thinking of
Anthony Blagdon, his brother.
334
00:24:51,920 --> 00:24:54,120
Yes, he used to own Sandford House.
335
00:24:54,120 --> 00:24:58,360
He still owns the freehold. No-one
sees him. The agents handle it all.
336
00:24:58,360 --> 00:25:00,880
What was this meeting
with Peter about?
337
00:25:00,880 --> 00:25:02,560
(SIGHS)
338
00:25:02,560 --> 00:25:05,080
I don't know.
It was away from the office.
339
00:25:05,080 --> 00:25:07,120
But I saw him.
340
00:25:07,120 --> 00:25:09,600
A nondescript little man.
341
00:25:09,600 --> 00:25:13,360
And I had the distinct feeling
something...
342
00:25:13,360 --> 00:25:15,400
something shady was going on.
343
00:25:15,400 --> 00:25:17,480
And then a couple of weeks later,
344
00:25:17,480 --> 00:25:21,520
Nick came back into the office
one afternoon, looking terrible.
345
00:25:21,520 --> 00:25:23,640
He said there'd been an accident.
346
00:25:23,640 --> 00:25:26,560
I asked if anyone had been hurt,
347
00:25:26,560 --> 00:25:30,360
and he said, with a weird look
in his eyes, "You could say that."
348
00:25:31,480 --> 00:25:33,760
I'd never seen him like that before.
349
00:25:33,760 --> 00:25:35,640
What did he mean?
350
00:25:35,640 --> 00:25:38,200
He wouldn't say.
He changed the subject.
351
00:25:38,200 --> 00:25:41,920
But it was about that time
he became depressed.
352
00:25:41,920 --> 00:25:43,960
And sort of...
353
00:25:43,960 --> 00:25:47,720
I don't know. Spiky and withdrawn.
354
00:25:47,720 --> 00:25:50,120
And your relationship
with Mr Turner,
355
00:25:50,120 --> 00:25:52,280
that was...purely professional?
356
00:25:52,280 --> 00:25:54,880
We were friends.
357
00:25:54,880 --> 00:25:56,960
I don't know what you've heard.
358
00:25:56,960 --> 00:25:59,240
But there was nothing
more than that.
359
00:26:00,680 --> 00:26:04,960
What about Felicity, the wife? Did
she have anything? With anybody?
360
00:26:04,960 --> 00:26:07,320
Like who?
Jack Wilmot, for example.
361
00:26:07,320 --> 00:26:10,640
Jack's a flirt with everyone.
We've all put up with it.
362
00:26:10,640 --> 00:26:15,120
OK, perhaps he was a bit more
persistent with Felicity,
363
00:26:15,120 --> 00:26:19,200
but that's only because she was
too polite to tell him to get lost.
364
00:26:21,640 --> 00:26:24,280
What is it they say?
Boys and their toys?
365
00:26:24,280 --> 00:26:27,800
Apparently, they're all
very accurate reproductions.
366
00:26:29,200 --> 00:26:31,280
Otto has his own private museum.
367
00:26:31,280 --> 00:26:34,000
He can spend whole days
in there sometimes.
368
00:26:34,000 --> 00:26:37,080
Which seems to suit us both
quite well.
369
00:26:39,360 --> 00:26:41,440
Not across the lawn!
370
00:26:41,440 --> 00:26:43,600
How many times
do I have to tell you?!
371
00:26:46,080 --> 00:26:49,720
I wouldn't mind if she could
pad across on her own two feet,
372
00:26:49,720 --> 00:26:54,320
in flat-soled shoes, but I have to
play croquet on this rutted surface.
373
00:26:54,320 --> 00:26:55,800
He's all yours.
374
00:27:01,040 --> 00:27:03,320
You found Jack yet?
375
00:27:03,320 --> 00:27:05,360
No. No, we haven't.
376
00:27:05,360 --> 00:27:07,440
But a name has come up.
377
00:27:07,440 --> 00:27:11,760
And I know that your knowledge of
local families is pretty extensive.
378
00:27:11,760 --> 00:27:13,800
Do you know a Peter Blagdon?
379
00:27:13,800 --> 00:27:15,760
Peter. I know Anthony.
380
00:27:16,880 --> 00:27:19,320
Peter's his wayward brother,
isn't he?
381
00:27:19,320 --> 00:27:21,400
Lives abroad somewhere.
382
00:27:21,400 --> 00:27:23,440
But you've never met him.
No.
383
00:27:23,440 --> 00:27:26,960
I also have to ask you
where you were yesterday at midday.
384
00:27:26,960 --> 00:27:29,040
Ah!
385
00:27:29,040 --> 00:27:32,080
I was at my office.
As everyone there can testify.
386
00:27:32,080 --> 00:27:34,040
You're welcome to ask them.
387
00:27:35,960 --> 00:27:39,240
Does the delicious Jane Hampton
have an alibi?
388
00:27:39,240 --> 00:27:41,480
You were talking to her last night.
389
00:27:41,480 --> 00:27:44,720
Yes. Why do you ask?
You know she was in love with him?
390
00:27:44,720 --> 00:27:48,840
With Nick Turner. And we all know
how quickly love can turn to hate.
391
00:27:48,840 --> 00:27:51,680
That's why she left Turner & Martin.
392
00:27:51,680 --> 00:27:53,920
Couldn't bear being so close to him
393
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
and not being able
to show her true feelings.
394
00:27:56,720 --> 00:28:01,360
Why do you say that?
Oh, everyone could see it!
395
00:28:01,360 --> 00:28:05,320
Apart, of course, from the idiot
Turner himself. He had no idea.
396
00:28:05,320 --> 00:28:07,840
Why she fell for him...
397
00:28:07,840 --> 00:28:11,600
She used to have a high-powered job
in the City, you know.
398
00:28:11,600 --> 00:28:14,840
Couldn't cut the mustard.
Had a nervous breakdown.
399
00:28:14,840 --> 00:28:19,240
That's probably why
she was so attracted to Nick Turner.
400
00:28:19,240 --> 00:28:21,920
The human equivalent
of a comfort blanket!
401
00:28:21,920 --> 00:28:23,160
Huh!
402
00:28:23,160 --> 00:28:25,200
A rather wet one, at that!
403
00:28:25,200 --> 00:28:27,160
(LAUGHS)
404
00:28:30,200 --> 00:28:33,400
I think you'll find her
on the bench at the end there.
405
00:28:33,400 --> 00:28:35,360
Thanks, Sarah.
406
00:28:48,520 --> 00:28:50,480
GIGGLING
407
00:28:51,680 --> 00:28:54,840
(LAUGHS) I know!
408
00:28:57,840 --> 00:29:00,760
I'll call you.
409
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Felicity!
410
00:29:09,000 --> 00:29:11,080
Hi.
411
00:29:11,080 --> 00:29:15,200
I thought I'd bring up the post.
Antonia asked me to pass them on.
412
00:29:15,200 --> 00:29:16,760
Thank you.
413
00:29:19,120 --> 00:29:22,600
Is there any news on Jack?
He still hasn't appeared.
414
00:29:25,840 --> 00:29:29,280
And are the police treating him
as a suspect?
415
00:29:54,160 --> 00:29:57,080
TV: The Princess of Wales
descends the staircase,
416
00:29:57,080 --> 00:29:59,560
looking absolutely radiant.
417
00:29:59,560 --> 00:30:04,560
She pauses, speaks to one of the
ladies who work here at the theatre.
418
00:30:04,560 --> 00:30:07,600
She meets Raymond Voss, the manager.
419
00:30:07,600 --> 00:30:10,200
He introduces her
to the assembled celebrities.
420
00:30:12,400 --> 00:30:18,520
There, the Princess shares a joke
with one of the cast, Mike Spicer.
421
00:30:18,520 --> 00:30:23,720
The entertainer shakes hands
with Her Royal Highness.
422
00:30:23,720 --> 00:30:27,920
She's never in too much of a hurry
for a word of encouragement
423
00:30:27,920 --> 00:30:31,040
or to offer advice.
Mike Spicer, there.
424
00:30:40,200 --> 00:30:42,160
PHONE RINGS
425
00:30:46,160 --> 00:30:48,240
Mike Spicer!
426
00:30:48,240 --> 00:30:51,920
I've had Barnaby round here,
asking if I know Peter Blagdon.
427
00:30:51,920 --> 00:30:54,480
How the hell
does he know about that?
428
00:30:54,480 --> 00:30:57,040
I don't think he does.
He's just fishing.
429
00:30:57,040 --> 00:31:00,520
So when he mentions Peter Blagdon
to you, don't react.
430
00:31:00,520 --> 00:31:02,600
You've never met him.
431
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
Understood?
Oh, my God!
432
00:31:04,600 --> 00:31:07,640
No, just be calm. It will be fine.
433
00:31:07,640 --> 00:31:12,200
He's probably on his way over
to you now. Stay calm.
434
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
Yeah. Yep.
435
00:31:20,780 --> 00:31:22,900
Jack and me with Felicity and Nick.
436
00:31:24,300 --> 00:31:26,340
That was a lovely day.
437
00:31:26,340 --> 00:31:28,300
Mm.
438
00:31:29,580 --> 00:31:31,740
Have you got a larger one of Jack?
Alone?
439
00:31:35,380 --> 00:31:37,340
That's a good likeness.
440
00:31:41,020 --> 00:31:42,980
Can we take this one?
441
00:31:48,140 --> 00:31:51,100
Is there something wrong?
442
00:31:51,100 --> 00:31:53,860
No, no. It's nothing.
443
00:31:58,100 --> 00:32:00,380
You'll think I'm completely barmy.
444
00:32:00,380 --> 00:32:02,100
Try me.
445
00:32:02,100 --> 00:32:05,060
I keep thinking
I'm hearing these noises.
446
00:32:05,060 --> 00:32:06,900
As if...
447
00:32:06,900 --> 00:32:09,380
It's rather a difficult one
to explain.
448
00:32:09,380 --> 00:32:12,740
When we first moved here,
Jack heard stories at the pub
449
00:32:12,740 --> 00:32:15,060
about there being an old wine cellar
450
00:32:15,060 --> 00:32:17,540
that was supposed to be
under the house.
451
00:32:17,540 --> 00:32:22,380
He became a bit obsessed by it.
Trying to find the entrance.
452
00:32:23,460 --> 00:32:25,100
Anyway, he...
453
00:32:25,100 --> 00:32:27,180
He suddenly stopped looking.
454
00:32:27,180 --> 00:32:29,220
It was odd.
455
00:32:29,220 --> 00:32:31,180
Do you think he found it?
456
00:32:32,340 --> 00:32:35,460
I had a nightmare, last night,
that he was locked in.
457
00:32:37,940 --> 00:32:40,820
He was trying to communicate with me
somehow.
458
00:32:40,820 --> 00:32:43,100
Trying to get me
to find the entrance.
459
00:32:44,300 --> 00:32:47,380
And now I keep hearing these noises.
460
00:32:47,380 --> 00:32:49,020
Who would have locked him in?
461
00:32:50,540 --> 00:32:53,740
I'm just being silly.
There's no-one.
462
00:33:01,540 --> 00:33:03,900
We'll be in touch
if we hear anything.
463
00:33:03,900 --> 00:33:06,540
And you'll contact us
if he calls you, yes?
464
00:33:06,540 --> 00:33:08,540
Mm.
There is just one more thing.
465
00:33:08,540 --> 00:33:10,540
Do you know a Peter Blagdon?
466
00:33:11,660 --> 00:33:13,820
Anthony Blagdon's brother?
Yeah.
467
00:33:13,820 --> 00:33:15,900
I've heard of him vaguely but...
468
00:33:15,900 --> 00:33:19,780
You might try the agents.
They handle everything for Anthony.
469
00:33:19,780 --> 00:33:21,820
Morgan & Associates.
470
00:33:21,820 --> 00:33:23,820
OK, thank you.
471
00:33:35,650 --> 00:33:37,890
I'm afraid I can't really help you.
472
00:33:37,890 --> 00:33:42,610
Peter moved abroad
shortly after Anthony's wedding.
473
00:33:42,610 --> 00:33:47,530
There was some sort of scandal
in all the tabloids at the time.
474
00:33:47,530 --> 00:33:50,770
And I really have no idea
whether he's been back since.
475
00:33:50,770 --> 00:33:53,050
The older brother's contact details?
476
00:33:53,050 --> 00:33:55,570
Anthony won't be able to help.
477
00:33:56,650 --> 00:33:58,410
Well, I do need them.
478
00:34:07,370 --> 00:34:11,210
I know for a fact
they haven't spoken in ten years.
479
00:34:11,210 --> 00:34:14,410
No idea whether he's alive or dead.
480
00:34:14,410 --> 00:34:16,050
Cares less.
481
00:34:17,130 --> 00:34:19,090
TV NEWS
482
00:34:22,490 --> 00:34:24,570
Please.
483
00:34:24,570 --> 00:34:26,530
I'm afraid I was here...
484
00:34:28,610 --> 00:34:32,930
..alone at the time.
So there's no-one to corroborate it.
485
00:34:32,930 --> 00:34:34,930
Hm. So, no Mrs Spicer?
486
00:34:34,930 --> 00:34:36,570
Ha!
487
00:34:36,570 --> 00:34:38,450
Several.
488
00:34:38,450 --> 00:34:40,970
And all of them
are far better off than me.
489
00:34:40,970 --> 00:34:44,410
Everything I earn these days
hardly touches the sides
490
00:34:44,410 --> 00:34:47,130
before it wings its way
into their accounts.
491
00:34:47,130 --> 00:34:48,850
The ladies, eh?
492
00:34:48,850 --> 00:34:50,890
Where would we be without them?
493
00:34:50,890 --> 00:34:53,410
So we're not married at the moment?
494
00:34:53,410 --> 00:34:57,130
Oh, I think I've learnt
that particular lesson, Inspector.
495
00:34:57,130 --> 00:34:59,170
TAPS PHONE
496
00:34:59,170 --> 00:35:01,530
My last wife
ran off with the plumber.
497
00:35:01,530 --> 00:35:03,930
REPLACES HANDSET
Can you believe it?
498
00:35:03,930 --> 00:35:06,330
I was BAFTA-nominated,
for God's sake!
499
00:35:07,370 --> 00:35:09,290
Or very nearly.
500
00:35:10,650 --> 00:35:12,690
Do you know Peter Blagdon?
501
00:35:12,690 --> 00:35:14,770
Mm... Blagdon.
502
00:35:14,770 --> 00:35:17,450
Blagdon.
Isn't he that landowner chap?
503
00:35:17,450 --> 00:35:20,650
You're thinking of Anthony.
This is Peter Blagdon.
504
00:35:20,650 --> 00:35:22,690
Am I? Oh, right. Yes.
505
00:35:22,690 --> 00:35:24,170
Er... Peter.
506
00:35:24,170 --> 00:35:26,210
Nope.
507
00:35:26,210 --> 00:35:27,370
Nah.
508
00:35:27,370 --> 00:35:29,330
Don't ring any bells.
509
00:35:33,450 --> 00:35:35,610
What have you got there?
510
00:35:35,610 --> 00:35:38,290
Peter Blagdon's
proving a bit evasive, sir.
511
00:35:39,610 --> 00:35:42,650
He fell out with his brother,
Anthony, big time.
512
00:35:42,650 --> 00:35:45,690
After he got caught on the job
with Anthony's wife
513
00:35:45,690 --> 00:35:47,850
at Anthony's wedding reception!
514
00:35:47,850 --> 00:35:52,010
No-one knows where he is. But I've
been on to a contact at a tabloid.
515
00:35:52,010 --> 00:35:55,130
He dug around in the archives
and came up with this.
516
00:35:55,130 --> 00:35:58,810
That's ten years out of date,
but that is Peter Blagdon.
517
00:35:58,810 --> 00:36:00,850
Are you sure?
Yeah.
518
00:36:00,850 --> 00:36:05,050
We've got a few other pictures,
but that's the best one.
519
00:36:05,050 --> 00:36:08,170
You can see why I'm confused,
can't you?
520
00:36:08,170 --> 00:36:12,250
You described the man you saw
as being small, nondescript.
521
00:36:12,250 --> 00:36:15,290
This is not the Peter Blagdon
who was with Nick Turner.
522
00:36:15,290 --> 00:36:16,250
Ah.
523
00:36:19,650 --> 00:36:21,250
PHONE RINGS
524
00:36:21,250 --> 00:36:22,930
Causton police.
525
00:36:22,930 --> 00:36:26,130
Mr Martin.
Mr Barnaby, might I have a word?
526
00:36:26,130 --> 00:36:29,130
You asked me
to check through the accounts.
527
00:36:29,130 --> 00:36:31,130
Ah.
528
00:36:36,690 --> 00:36:38,970
And?
There is some money missing
529
00:36:38,970 --> 00:36:40,890
from the clients' accounts.
530
00:36:40,890 --> 00:36:42,490
How much?
531
00:36:44,530 --> 00:36:46,490
ã150,000.
532
00:38:02,240 --> 00:38:03,960
Ah.
Antonia.
533
00:38:05,040 --> 00:38:08,160
Just the person we're looking for.
What are you doing?
534
00:38:08,160 --> 00:38:11,560
We're looking for you, my dear.
I think I just said that.
535
00:38:11,560 --> 00:38:14,000
Where's Jack?
536
00:38:14,000 --> 00:38:16,080
I don't know where Jack is.
537
00:38:16,080 --> 00:38:19,560
No, no.
I know that's the...official line.
538
00:38:19,560 --> 00:38:21,320
But you can tell us.
539
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
You can tell us, Antonia.
540
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
I wouldn't tell you anything.
541
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
Ever!
542
00:38:31,320 --> 00:38:33,680
I know you're behind this.
543
00:38:33,680 --> 00:38:35,720
I know.
544
00:38:35,720 --> 00:38:37,680
Just go away!
545
00:38:47,880 --> 00:38:50,440
LAUGHTER
546
00:38:50,440 --> 00:38:53,840
Some say the story's rubbish.
Some say it's genuine.
547
00:38:53,840 --> 00:38:57,960
And you? Do you think there's a
secret cellar under Sandford House?
548
00:38:57,960 --> 00:39:01,440
I'm in the 'don't know,
haven't a clue' camp. That's me.
549
00:39:01,440 --> 00:39:04,640
I know someone
who's been down there.
550
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
Charlie Rice. He swore it was true.
551
00:39:06,720 --> 00:39:09,480
And he never spun a line!
Who's Charlie Rice?
552
00:39:09,480 --> 00:39:14,320
Dead now. He was an old boy.
Eighties. Vivid imagination.
553
00:39:14,320 --> 00:39:16,640
No-one else has claimed
to have been there.
554
00:39:16,640 --> 00:39:19,120
OK. Thank you.
555
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
Scott.
Sir?
556
00:39:23,200 --> 00:39:25,280
Any luck with Zara?
557
00:39:25,280 --> 00:39:27,720
She's a bit nervous talking here,
sir.
558
00:39:27,720 --> 00:39:31,560
I thought I'd ask her out for
a Chinese. Get the setting right.
559
00:39:31,560 --> 00:39:34,120
Somebody's nicked
the white line machine!
560
00:39:36,280 --> 00:39:38,600
Mr Barnaby.
Hello, Steve.
561
00:39:38,600 --> 00:39:40,560
I've just come from the pavilion.
562
00:39:40,560 --> 00:39:43,800
I went to mark the pitch,
but the line machine's gone!
563
00:39:43,800 --> 00:39:46,240
Could have borrowed it
if they'd asked.
564
00:39:46,240 --> 00:39:48,160
You must report it, Steve.
565
00:39:48,160 --> 00:39:51,680
Yeah, well... Maybe it'll turn up.
566
00:39:51,680 --> 00:39:55,000
Steve, we've just been talking about
that rumour
567
00:39:55,000 --> 00:39:59,520
of a cellar under Sandford House. Do
you think there's any truth in that?
568
00:39:59,520 --> 00:40:01,760
It's not impossible.
It's not likely.
569
00:40:01,760 --> 00:40:02,880
Ah.
570
00:40:06,280 --> 00:40:08,280
Do you think I could have a word?
571
00:40:12,320 --> 00:40:14,160
It's just...
572
00:40:14,160 --> 00:40:17,320
You know I told you,
when I was working on the bench,
573
00:40:17,320 --> 00:40:20,120
how I didn't have a view of the roof
at the time?
574
00:40:21,680 --> 00:40:24,200
Well, I don't know
if it means anything.
575
00:40:24,200 --> 00:40:26,280
But it was Felicity,
576
00:40:26,280 --> 00:40:30,200
Mrs Turner, who asked me to work
there on the bench at that time.
577
00:40:30,200 --> 00:40:32,720
Are you trying to tell us
something here?
578
00:40:32,720 --> 00:40:34,320
No, no.
579
00:40:34,320 --> 00:40:36,320
No. It's just...
580
00:40:37,480 --> 00:40:40,760
I normally decide for myself
where I'm going to work.
581
00:40:40,760 --> 00:40:42,760
No-one tells me, normally.
582
00:42:29,760 --> 00:42:31,720
TAPPING AT WINDOW
583
00:42:34,760 --> 00:42:36,760
TAPPING
584
00:44:06,560 --> 00:44:08,520
♪ ARIA
585
00:44:09,960 --> 00:44:10,920
Oh!
586
00:44:14,000 --> 00:44:16,600
What is it you want?
Money? Is that what you want?
587
00:44:16,600 --> 00:44:18,640
Oh, my God!
588
00:44:18,640 --> 00:44:20,280
Not my mouth! No!
589
00:44:20,280 --> 00:44:22,240
I have asthma!
590
00:44:24,360 --> 00:44:26,320
LIFT OPENS
591
00:44:54,800 --> 00:44:56,960
Oh, no! Please!
592
00:45:09,040 --> 00:45:12,280
(GASPS) What's going on?
593
00:45:15,160 --> 00:45:17,760
Who are you?
594
00:45:17,760 --> 00:45:19,720
(GRUNTS)
595
00:45:22,600 --> 00:45:24,560
(GROANS)
596
00:45:31,720 --> 00:45:35,040
Is this some kind of joke?
597
00:45:36,840 --> 00:45:39,400
CLINKING GLASS
598
00:45:49,560 --> 00:45:51,560
What is this?
599
00:45:58,000 --> 00:46:00,400
What are you doing?
600
00:46:07,040 --> 00:46:10,840
I order you to stop! Do you hear me?
601
00:46:30,640 --> 00:46:32,920
Right! That is it!
602
00:46:34,480 --> 00:46:35,600
My God!
603
00:46:35,600 --> 00:46:39,640
It's a '78 Margeaux!
604
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
You bloody maniac!
605
00:46:41,960 --> 00:46:43,680
(LAUGHS)
606
00:46:45,480 --> 00:46:47,800
Bernie! Is that you?
607
00:46:47,800 --> 00:46:49,840
CLINKING GLASS
608
00:46:49,840 --> 00:46:52,320
What are you doing?
609
00:46:52,320 --> 00:46:56,920
For God's sake, call the police!
Bernie!
610
00:46:56,920 --> 00:46:59,120
You're in a bit of a pickle,
aren't you?
611
00:46:59,120 --> 00:47:03,120
Oh, you stupid woman!
612
00:47:03,120 --> 00:47:05,160
Do something!
613
00:47:05,160 --> 00:47:08,760
Call the police! Do you hear me?!
614
00:47:08,760 --> 00:47:10,200
CLINKING GLASS
615
00:47:10,200 --> 00:47:14,200
Can I suggest
about five degrees to the left?
616
00:47:33,400 --> 00:47:34,920
No!
617
00:47:51,730 --> 00:47:54,040
The postman that found the body
removed some of the glass,
618
00:47:54,320 --> 00:47:57,030
looking for vital signs.
There were none.
619
00:47:58,220 --> 00:48:00,290
Do you think
someone was making a point?
620
00:48:00,610 --> 00:48:02,140
Several.
621
00:48:08,040 --> 00:48:11,640
We'll be able to give Steve
his white-liner back, anyway.
622
00:48:12,690 --> 00:48:15,360
Someone's gone to a great deal
of trouble over this.
623
00:48:27,170 --> 00:48:29,610
Ah! Mr Barnaby. Come in.
624
00:48:31,050 --> 00:48:33,560
Cup of coffee?
No. No, thank you.
625
00:48:33,560 --> 00:48:35,410
This is DS Scott.
626
00:48:36,490 --> 00:48:39,970
May we express our sincere
condolences for your loss.
627
00:48:40,830 --> 00:48:42,370
Thank you very much.
628
00:48:53,160 --> 00:48:57,000
We understand you were positioned
at an upstairs window
629
00:48:57,000 --> 00:49:00,930
when the postman found you.
Yes, that's right. I saw it all.
630
00:49:01,820 --> 00:49:04,330
It was absolutely ghastly. Terrible.
631
00:49:04,330 --> 00:49:06,450
Can you describe the intruder?
632
00:49:06,690 --> 00:49:08,660
Well, he was...wearing black.
633
00:49:09,410 --> 00:49:10,770
Black balaclava.
634
00:49:11,600 --> 00:49:13,610
Quite tall, I suppose.
635
00:49:14,040 --> 00:49:15,580
Other than that...
636
00:49:16,550 --> 00:49:18,450
It was quite a show.
637
00:49:20,030 --> 00:49:22,550
Er, Mrs Benham,
we have to ask this question.
638
00:49:23,180 --> 00:49:25,510
Who inherits your husband's estate?
639
00:49:26,200 --> 00:49:27,450
I do.
640
00:49:28,020 --> 00:49:29,830
I think I do.
641
00:49:30,100 --> 00:49:31,590
Otto! Otto!
642
00:49:31,590 --> 00:49:35,060
Oh, God, it's Mike Spicer. You
couldn't deal with him, could you?
643
00:49:35,280 --> 00:49:37,580
I don't think
I could face him just now.
644
00:49:41,250 --> 00:49:43,130
I'm sorry, sir.
He's my friend!
645
00:49:43,130 --> 00:49:45,050
Mr Spicer.
646
00:49:45,590 --> 00:49:46,660
Thank you, Paul.
647
00:49:47,720 --> 00:49:49,180
Mr Spicer.
648
00:49:49,660 --> 00:49:51,500
Mocking him in death.
649
00:49:51,760 --> 00:49:54,120
This is a revenge killing.
Yes, indeed.
650
00:49:55,170 --> 00:49:57,850
We are wondering
what it's in revenge for.
651
00:49:58,190 --> 00:50:00,040
How the hell should I know?
652
00:50:01,840 --> 00:50:03,580
What are you suggesting?
653
00:50:03,830 --> 00:50:06,950
Can you tell us where you were
last night at 12 o'clock?
654
00:50:08,270 --> 00:50:11,030
At home in bed! Why?
655
00:50:11,610 --> 00:50:13,430
Where the hell do you think I was?!
656
00:50:29,140 --> 00:50:31,080
It's as I thought.
657
00:50:31,300 --> 00:50:34,590
I knew my husband wouldn't want
his wife to be seen to go without.
658
00:50:35,520 --> 00:50:37,120
Did you get rid of him?
659
00:50:37,120 --> 00:50:41,020
Yes. We'll talk to Mr Spicer later.
Is this stuff from the safe?
660
00:50:41,020 --> 00:50:42,230
Mm-hm.
661
00:50:50,120 --> 00:50:52,730
Chateau Latour 1961.
662
00:50:53,110 --> 00:50:57,600
I take it that was a good year.
Who'd bother faking a bad one?
663
00:50:58,300 --> 00:51:02,370
They're obviously fakes. Must be.
It's one of Otto's scams.
664
00:51:08,860 --> 00:51:09,850
Sir.
665
00:51:12,470 --> 00:51:14,330
There's some more wine labels,
as well.
666
00:51:14,330 --> 00:51:16,240
Latour '59.
667
00:51:17,210 --> 00:51:18,430
Petrus '61.
668
00:51:18,430 --> 00:51:23,460
A Margeaux. Something called a Haut
Brion? I think that's expensive.
669
00:51:24,200 --> 00:51:25,690
What sort of scam?
670
00:51:26,160 --> 00:51:30,300
It's no use asking me.
I kept well out of his doings.
671
00:51:30,780 --> 00:51:33,720
But something's iffy.You can
count on that.
672
00:51:37,090 --> 00:51:43,240
Mrs Benham, do you think
there was any significance
of them putting you by the window
like that,
673
00:51:43,240 --> 00:51:46,230
so you could witness
what was happening?
674
00:51:46,550 --> 00:51:48,970
Yes, I think there probably was.
675
00:51:53,090 --> 00:51:56,790
I've always been aware
of what a shyster Otto was.
676
00:51:56,790 --> 00:52:00,720
But I decided early on
to turn a blind eye.
677
00:52:02,420 --> 00:52:05,710
I've always been very keen
on comfort.
678
00:52:06,150 --> 00:52:07,680
Status.
679
00:52:08,020 --> 00:52:10,520
Couldn't really live a life
without it.
680
00:52:11,620 --> 00:52:14,440
I imagine, whoever it was,
681
00:52:14,440 --> 00:52:19,020
thought that witnessing my husband's
death would be a form of punishment.
682
00:52:20,550 --> 00:52:25,310
But you see,
I'd had my punishment already.
683
00:52:25,800 --> 00:52:29,070
No, I don't mean
the riding accident.
684
00:52:29,930 --> 00:52:32,890
I mean living with the man.
685
00:52:32,890 --> 00:52:36,070
Sharing his appalling life.
686
00:52:36,430 --> 00:52:38,810
Quite punishment enough.
687
00:52:39,550 --> 00:52:48,240
I suppose I did feel a twinge of pity
in his last
shuddering squelps of agony. But...
688
00:52:50,970 --> 00:52:53,060
..not a great deal.
689
00:53:09,750 --> 00:53:11,590
I want you to take the wine
and the labels
690
00:53:12,330 --> 00:53:15,840
to the auctioneer's in Causton.
See what their experts make of them.
691
00:53:16,240 --> 00:53:18,490
KNOCK AT DOOR
692
00:53:41,750 --> 00:53:42,980
Antonia!
693
00:53:43,390 --> 00:53:46,200
I'm so sorry, Bernie.
You must feel awful.
694
00:53:46,650 --> 00:53:48,580
Mixed feelings, really.
695
00:53:48,830 --> 00:53:50,960
How are you? Any word from Jack?
696
00:53:51,340 --> 00:53:53,510
No.
697
00:53:54,510 --> 00:53:55,990
Nothing.
Come and have a cup of tea.
698
00:53:56,450 --> 00:53:58,070
Or maybe something stronger.
699
00:53:58,820 --> 00:54:00,430
Do they know who did it?
700
00:54:01,190 --> 00:54:04,740
Spoiled for choice in the
'enemies of Otto' department!
701
00:54:05,460 --> 00:54:06,850
Bernie...
702
00:54:07,060 --> 00:54:08,920
I'm sorry to ask.
703
00:54:09,360 --> 00:54:11,910
At a time like this,
it must seem really selfish,
704
00:54:11,910 --> 00:54:16,030
when you've just lost your husband
and everything, but...I'm desperate.
705
00:54:16,990 --> 00:54:18,530
What is it, my dear?
706
00:54:19,750 --> 00:54:22,160
What happened to Otto, it's...
707
00:54:22,610 --> 00:54:25,110
It's made me think.
708
00:54:25,320 --> 00:54:26,740
You see...
709
00:54:26,960 --> 00:54:31,690
I've been suspecting that Jack
was involved with Otto
in some kind of...
710
00:54:33,470 --> 00:54:35,270
Oh, excuse me for saying this,
but...
711
00:54:36,300 --> 00:54:39,310
Some kind of dodgy deal.
712
00:54:39,770 --> 00:54:43,460
Oh, please. If it involved Otto,
it almost invariably was.
713
00:54:43,460 --> 00:54:46,850
We've just found a collection
of faked wine labels in the safe.
714
00:54:46,850 --> 00:54:49,440
If that isn't a dodgy deal, I don't
know what is! I'd offer champagne
715
00:54:49,440 --> 00:54:55,280
if there was any left. But
I rather think it's all on the lawn!
716
00:54:57,520 --> 00:55:01,830
Ah, no! There is a bottle left!
Bit of bubbly, my dear?
717
00:55:31,650 --> 00:55:32,930
Otto Benham?
718
00:55:33,850 --> 00:55:36,760
When did it happen?
About midnight, last night.
719
00:55:38,340 --> 00:55:39,960
I have to ask you this.
720
00:55:40,350 --> 00:55:42,480
Were you both here last night?
721
00:55:43,370 --> 00:55:44,210
Yes.
722
00:55:45,900 --> 00:55:46,940
Yes.
723
00:55:48,870 --> 00:55:54,010
Mrs Turner, did your husband
ever mention an old wine cellar
under Sandford House?
724
00:55:55,760 --> 00:55:57,660
He... He may have done.
725
00:55:58,530 --> 00:56:01,070
I think it was more Jack
who went on about that. Um...
726
00:56:01,630 --> 00:56:03,750
It was just an odd story.
727
00:56:04,150 --> 00:56:06,190
And you?
Do you know anything about it?
728
00:56:06,460 --> 00:56:10,120
Not really. Local rumour.
I've never paid much attention.
729
00:56:40,640 --> 00:56:46,390
A case of the Petrus '61
went for $90,000, apparently.
730
00:56:47,530 --> 00:56:51,190
Six bottles of Mouton Rothschild
for $70,000.
731
00:56:51,190 --> 00:56:55,650
But they both had
a very good...provenance.
That's like a pedigree, sir.
732
00:56:56,240 --> 00:57:00,590
Still, the auctioneer reckons that
a full bottle of clear, good quality wine like
this,
733
00:57:00,900 --> 00:57:04,310
even without the provenance,would cost
at least a grand a bottle.
734
00:57:04,610 --> 00:57:07,770
We're talking big money
if all of these were genuine.
735
00:57:07,980 --> 00:57:09,550
But...
736
00:57:09,550 --> 00:57:12,760
The auctioneer says
these aren't even very good fakes.
737
00:57:13,000 --> 00:57:14,840
Any expert could spot them.
738
00:57:15,110 --> 00:57:20,390
And the really interesting thing
is that this bottle,
a genuine Latour '61,
739
00:57:20,850 --> 00:57:22,980
was brought in for valuation
a month ago.
740
00:57:23,220 --> 00:57:24,770
That actual bottle.
Yeah.
741
00:57:24,770 --> 00:57:27,370
The auctioneer says he recognised
the stain on the label.
742
00:57:27,620 --> 00:57:33,710
It was brought in by two men.
They were very impressed
when they found out its value.
743
00:57:33,710 --> 00:57:38,070
One of them had a flamboyant
handkerchief in his breast pocket.
744
00:57:38,710 --> 00:57:43,160
And they had a list of other vintage
wines they wanted prices for.
745
00:57:43,160 --> 00:57:46,610
Exactly the same wines
as these fake wine labels.
746
00:57:46,840 --> 00:57:48,730
He offered to get back to them
with more information.
747
00:57:48,730 --> 00:57:51,760
But they seemed strangely reluctant
to give contact details.
748
00:57:51,760 --> 00:57:55,500
Descriptions?
Both six foot and thirtyish.
749
00:57:56,210 --> 00:57:58,580
PHONE RINGS
Nick Turner and Jack Wilmot?
750
00:57:59,250 --> 00:58:00,780
PHONE RINGS
DCI Barnaby.
751
00:58:00,780 --> 00:58:02,900
DS Scott.
Slow down! Start again, please.
752
00:58:02,900 --> 00:58:04,760
Did she say what it was about?
753
00:58:04,760 --> 00:58:06,870
We'll be right...
We'll be right -
754
00:58:06,870 --> 00:58:08,600
Over.
755
00:58:08,600 --> 00:58:10,100
There.
756
00:58:11,360 --> 00:58:12,160
You first.
757
00:58:12,160 --> 00:58:15,680
Jane Hampton is here. Wants to talk.
758
00:58:15,680 --> 00:58:17,050
We'll see her on the way.
That was Antonia.
759
00:58:17,050 --> 00:58:20,020
She reckons she's found
the entrance to the cellar.
760
00:58:24,000 --> 00:58:25,400
Hello, there.
761
00:58:26,270 --> 00:58:29,590
I'm afraid we're just on our way out.
I'm sorry. It won't take a moment.
762
00:58:32,720 --> 00:58:35,200
I don't know if I should be saying
this. It feels a bit awkward.
763
00:58:37,510 --> 00:58:41,050
I went to see Felicity at Sarah
and Steve's to give her some post.
764
00:58:41,270 --> 00:58:42,520
And...
765
00:58:42,720 --> 00:58:45,150
Well, she was in the garden
and didn't know I was there.
766
00:58:45,920 --> 00:58:50,650
I heard her, laughing and happy,
on her mobile to someone.
767
00:58:51,130 --> 00:58:55,940
When she finished her call and saw me,
she was the sad,
grieving widow again.
768
00:58:56,230 --> 00:58:57,960
It just seemed...
769
00:58:59,500 --> 00:59:02,880
That's all it was. It was probably
nothing but I thought...
770
00:59:03,200 --> 00:59:06,550
No, no. You were right to tell us.
771
00:59:09,680 --> 00:59:12,140
It's down there.
The door on the right.
772
00:59:13,430 --> 00:59:16,310
I don't remember a padlock
being on there before.
773
00:59:37,050 --> 00:59:40,370
Here.Someone's cleared a path
through here.
774
00:59:41,620 --> 00:59:43,310
This is what I saw.
775
00:59:44,280 --> 00:59:47,170
I thought I'd better call you.
I wasn't sure what I might find.
776
01:00:59,420 --> 01:01:01,970
Quite a lot of footprints.
They look recent.
777
01:01:02,530 --> 01:01:03,720
Here.
778
01:01:04,340 --> 01:01:05,820
What about this?
779
01:01:05,820 --> 01:01:10,790
Wine cases. They've been
standing there for several years.
780
01:01:11,060 --> 01:01:12,830
Or it's been made to look that way.
781
01:01:28,030 --> 01:01:29,550
That's handy.
782
01:01:36,660 --> 01:01:41,660
PHONE RINGS
783
01:01:47,380 --> 01:01:50,880
BEEP
784
01:02:02,750 --> 01:02:06,390
"This is DCI Barnaby. Please leave
a message after the tone."
785
01:02:07,310 --> 01:02:11,170
It's me. I know you haven't
forgotten the Fallowfields do.
786
01:02:11,170 --> 01:02:16,180
Cab's picking us up at half-past seven.
Just to remind you. See you soon.
787
01:02:27,610 --> 01:02:31,290
He's left the key in the lock.
Have you got a signal?
788
01:02:32,240 --> 01:02:33,470
No.
789
01:02:34,240 --> 01:02:36,650
There's not enough gap
underneath the door to get at it
790
01:02:37,140 --> 01:02:39,310
even if we managed
to push it through.
791
01:02:39,620 --> 01:02:44,790
Our only chance, Scott,is digging
through the door frame. Here, look.
792
01:02:44,790 --> 01:02:46,430
Right.
793
01:02:49,780 --> 01:02:51,430
Jack's dead.
794
01:02:51,430 --> 01:02:53,000
I'm sorry?
795
01:02:53,860 --> 01:02:56,870
If he's not down here,
he's dead.
796
01:02:58,810 --> 01:03:01,750
I know it. I just know it.
Why do you say that?
797
01:03:03,150 --> 01:03:06,380
He didn't kill Nick.
He wouldn't kill anyone.
798
01:03:06,380 --> 01:03:08,820
And he wouldn't just disappear!
799
01:03:09,290 --> 01:03:15,400
Someone killed Nick. And Otto.
And they've killed Jack, as well.
800
01:03:17,240 --> 01:03:19,300
Who? Who'd kill your husband?
801
01:03:19,300 --> 01:03:21,430
I don't know! I'm just saying!
802
01:03:24,760 --> 01:03:28,810
You thought that the cellar was
under the house, didn't you, before?
803
01:03:29,090 --> 01:03:33,470
What made you, all of a sudden,
look for the entrance
in the outbuildings?
804
01:03:42,700 --> 01:03:46,350
How goes it?
The damp's softened the wood a bit.
805
01:03:46,700 --> 01:03:48,550
It's still going to take a while.
806
01:03:50,050 --> 01:03:51,590
Are you supposed to be somewhere,
sir?
807
01:03:52,030 --> 01:03:52,980
Yes.
808
01:04:15,230 --> 01:04:17,700
I'm supposed to be taking Zara out
for a Chinese.
809
01:04:19,210 --> 01:04:22,310
Could have picked a better time
to be locked in a secret cellar.
810
01:04:22,310 --> 01:04:26,080
Are we going to get out of here
before the air runs out?
811
01:04:26,080 --> 01:04:28,300
Before we all die of thirst?
812
01:04:28,300 --> 01:04:29,910
Of course.
813
01:04:29,910 --> 01:04:31,820
I wouldn't be so sure.
814
01:04:32,280 --> 01:04:35,010
It's going a bit slower
than I thought, sir.
815
01:04:35,870 --> 01:04:37,760
We'll get out. Don't you worry.
816
01:05:09,160 --> 01:05:12,570
You asked me why I decided to look
in the outbuildings for the cellar.
817
01:05:13,800 --> 01:05:17,900
I found Otto and Mike Spicer
coming out of them.
818
01:05:18,740 --> 01:05:20,250
When was this?
819
01:05:20,250 --> 01:05:22,100
Yesterday evening.
820
01:05:22,500 --> 01:05:25,190
I'd been shopping
and I'd just parked the car.
821
01:05:26,050 --> 01:05:28,600
You thought they'd been down here?
822
01:05:28,600 --> 01:05:30,170
Not immediately.
823
01:05:30,560 --> 01:05:33,610
When Bernie told me
about the fake wine labels,
824
01:05:34,170 --> 01:05:36,520
I thought
there might be a connection.
825
01:05:38,850 --> 01:05:41,180
There was some kind of con going on,
wasn't there?
826
01:05:41,950 --> 01:05:43,110
Looks likely.
827
01:05:44,030 --> 01:05:45,860
Was your husband involved in that?
828
01:05:50,430 --> 01:05:52,090
He was worried. I could tell.
829
01:05:53,180 --> 01:05:56,760
But he never confided in me
about business.
830
01:05:57,570 --> 01:05:59,330
I knew he wasn't happy.
831
01:06:00,250 --> 01:06:02,160
Nick Turner. Was he involved?
832
01:06:03,020 --> 01:06:04,710
I think so.
833
01:06:28,620 --> 01:06:31,650
Joyce?
Thank you. Lovely.
834
01:06:34,340 --> 01:06:36,090
I feel bad about Zara, sir.
835
01:06:36,680 --> 01:06:38,620
Standing her up like that,
poor thing.
836
01:06:39,180 --> 01:06:41,520
She'll be gutted.
Yeah, I can imagine.
837
01:06:42,030 --> 01:06:44,580
A shy girl like that.
Low self-esteem.
838
01:06:44,880 --> 01:06:47,160
Must have made her day,
being asked out by you.
839
01:06:47,160 --> 01:06:50,000
Oh, you know, sir.
Spread it around a bit.
840
01:06:51,230 --> 01:06:54,330
But seriously, Mrs Barnaby,
she'll be getting anxious by now.
841
01:06:54,650 --> 01:06:55,700
Thank you.
842
01:07:17,130 --> 01:07:19,140
God, I'm parched!
843
01:07:20,970 --> 01:07:23,580
Locked in a wine cellar
and there's nothing to drink!
844
01:07:24,110 --> 01:07:25,420
Here.
845
01:07:36,690 --> 01:07:38,940
Have you got any idea
what the con was, sir?
846
01:07:39,180 --> 01:07:41,220
I can make an educated guess.
847
01:07:41,780 --> 01:07:45,700
Unfortunately, it doesn't help much
in explaining the murders.
848
01:07:45,920 --> 01:07:49,210
But you think Nick Turner,
with ã150,000 of his clients' money,
849
01:07:49,210 --> 01:07:52,560
you think he was the mark?
Yeah, it looks like that.
850
01:07:53,990 --> 01:08:00,050
Antonia mentioned that Jack
had suddenly stopped looking for
the entrance a couple of months ago.
851
01:08:11,540 --> 01:08:13,160
I think he found it.
852
01:08:27,850 --> 01:08:29,200
My guess is,
853
01:08:30,360 --> 01:08:32,270
it was empty.
854
01:08:33,500 --> 01:08:36,040
What about the marks of the cases
in the dust?
855
01:08:36,630 --> 01:08:39,480
I think someone put them there
quite recently.
856
01:08:42,770 --> 01:08:46,010
The wine bottle and the labels
I found in Otto's safe.
857
01:08:47,570 --> 01:08:50,680
He's the one. He's the one
orchestrating all of this.
858
01:08:51,860 --> 01:08:54,410
How he first came up with the idea,
who knows?
859
01:08:55,030 --> 01:08:56,220
Maybe...
860
01:08:56,520 --> 01:08:58,740
when he heard about the cellar
from Jack,
861
01:08:58,950 --> 01:09:03,100
the conman in him thought,
"There's something I might use."
862
01:09:03,100 --> 01:09:04,420
How?
863
01:09:05,490 --> 01:09:07,710
This is just a hypothesis.
864
01:09:08,430 --> 01:09:12,610
We know they got someone
to impersonate Peter Blagdon,
865
01:09:12,610 --> 01:09:15,500
because the man that Jane saw
wasn't the real thing.
866
01:09:17,030 --> 01:09:21,390
My guess is that they installed the fake wine
in the empty cellar.
867
01:09:23,160 --> 01:09:27,310
Probably plonk from the supermarket
with the real labels soaked off.
868
01:09:27,310 --> 01:09:29,680
And the faked ones put on.
869
01:09:31,680 --> 01:09:34,860
Dusted down with... I don't know.
The contents of hoover bags?
870
01:09:35,200 --> 01:09:37,990
To make it look like
no-one had been here for decades.
871
01:09:40,990 --> 01:09:45,130
The whole place dressed to look like
an ancient, forgotten wine cellar,
872
01:09:45,600 --> 01:09:48,820
full of priceless old wine.
All fakes.
873
01:09:50,890 --> 01:09:52,410
Except one.
874
01:10:00,250 --> 01:10:03,560
One, two, three, four.
875
01:10:07,600 --> 01:10:12,030
One, two, three...four.
876
01:10:14,520 --> 01:10:19,140
As a matter of fact, this really is
an old, forgotten wine cellar.
877
01:10:20,350 --> 01:10:24,140
And there's nothing like
a little bit of truth
to sell the biggest lies, is there?
878
01:10:24,720 --> 01:10:27,750
So then they just had to prepare
their story,
879
01:10:28,160 --> 01:10:31,190
brief the man
who was going to play Peter Blagdon,
880
01:10:31,190 --> 01:10:33,140
and then sell the con...
881
01:10:33,670 --> 01:10:34,920
to Nick.
882
01:10:35,170 --> 01:10:37,490
I'm there in the middle of
a London drinks party,
883
01:10:37,490 --> 01:10:40,530
and suddenly
I'm talking to Peter Blagdon.
884
01:10:40,840 --> 01:10:42,550
Brother of Anthony.
885
01:10:42,870 --> 01:10:46,350
He's back from Martinique
or something for a funeral.
886
01:10:46,350 --> 01:10:49,980
I asked if he knows about the
cellar that's supposed to be here.
887
01:10:49,980 --> 01:10:51,730
The one I've been looking for.
888
01:10:51,730 --> 01:10:55,880
And he says, calm as you like,
that he's been in it!
889
01:10:55,880 --> 01:10:58,360
With his grandfather, 40 years ago.
890
01:10:58,360 --> 01:11:03,310
After his grandfather had been
to France on a wine-buying trip.
891
01:11:03,650 --> 01:11:05,150
So I ask him,
892
01:11:05,150 --> 01:11:07,000
"Was there anything down there?"
893
01:11:07,210 --> 01:11:09,570
He says, "It was packed."
894
01:11:10,300 --> 01:11:14,390
Packed with vintage wine. Now...
895
01:11:14,940 --> 01:11:18,250
This is strictly between you and me.
Understood?
896
01:11:18,250 --> 01:11:22,620
Yes, of course. Because, strictly speaking,
the contents of the cellar
belong to Anthony.
897
01:11:23,250 --> 01:11:25,660
He doesn't know it exists?
Not a clue.
898
01:11:25,660 --> 01:11:29,800
There were some fantastic vintages
around that time.
899
01:11:29,800 --> 01:11:32,500
But then, his grandfather died.
900
01:11:32,900 --> 01:11:37,330
This Peter reckons no-one else knows
of the whereabouts of the cellar.
901
01:11:37,950 --> 01:11:40,890
Anyway, he's obviously
a bit down on his luck.
902
01:11:40,890 --> 01:11:46,100
He said if I was interested,
we could come to some kind
of financial arrangement.
903
01:11:47,740 --> 01:11:51,980
Then, they must have met up with
the Peter Blagdon impersonator.
904
01:11:51,980 --> 01:11:54,480
And arranged to take a look.
905
01:12:13,930 --> 01:12:18,630
I need to take one of these
to get some idea of value.
906
01:12:19,940 --> 01:12:25,780
Next step, the genuine expert
at the auctioneer's,whom we know they visited.
907
01:12:26,990 --> 01:12:28,480
Have you got a pen?
908
01:12:29,720 --> 01:12:32,260
We need to take down the names...
A little calculation,
909
01:12:32,500 --> 01:12:35,980
and it looks like the collection's worth
hundreds of thousands of pounds.
910
01:12:36,270 --> 01:12:39,040
Then they move on to the next phase.
911
01:12:40,120 --> 01:12:43,060
Good! I've just been speaking
to Mike Spicer.
912
01:12:43,430 --> 01:12:47,570
He's got a dealer contact
that can take the whole lot,
no questions asked.
913
01:12:47,880 --> 01:12:51,210
We're talking...a million plus.
914
01:12:53,140 --> 01:12:56,450
Mike Spicer wants in, of course.
He can raise 50k, no problem.
915
01:12:56,450 --> 01:13:00,010
I can manage 50 as well. Just.
916
01:13:00,390 --> 01:13:02,730
Peter Blagdon's no fool.
917
01:13:03,100 --> 01:13:05,080
He's not going to ask for peanuts.
918
01:13:05,300 --> 01:13:07,580
If you don't want to get involved,
919
01:13:08,170 --> 01:13:11,590
I'll understand. I don't really know what I'm doing.
It's not my normal thing. It's just...
920
01:13:12,440 --> 01:13:17,510
You know? It feels like
a once in a lifetime opportunity.
921
01:13:21,060 --> 01:13:22,660
I'm in.
922
01:13:23,120 --> 01:13:24,760
50k.
923
01:13:25,690 --> 01:13:28,830
Then the Peter Blagdon stand-in
would name his price.
924
01:13:29,130 --> 01:13:32,900
It almost inevitably ups the ante.
Standard con procedure.
925
01:13:32,900 --> 01:13:36,370
Quarter of a million?!
Cheap at the price.
926
01:13:36,370 --> 01:13:38,650
You know what it's worth.
927
01:13:38,650 --> 01:13:40,760
No negotiation.
928
01:13:41,190 --> 01:13:43,700
By this time, Nick's been hooked.
929
01:13:43,700 --> 01:13:46,180
He's probably kept up
on what the wine is worth.
930
01:13:46,180 --> 01:13:49,310
And it all adds up to
a 'can't lose' proposition.
931
01:13:49,310 --> 01:13:51,340
Or so he thinks.
932
01:13:51,340 --> 01:13:53,750
There's no way
I can raise another 100k.
933
01:13:53,750 --> 01:13:56,040
I'll have to speak to Mike.
934
01:13:56,380 --> 01:13:58,110
I can do it.
935
01:13:58,770 --> 01:14:00,680
150 grand.
936
01:14:01,450 --> 01:14:03,210
No problem.
937
01:14:03,780 --> 01:14:06,430
I imagine they just reeled him in.
938
01:14:07,510 --> 01:14:10,880
They got 150 grand.
But what about the wine?
939
01:14:11,290 --> 01:14:14,200
We know wine experts wouldn't
have been fooled by those labels.
940
01:14:14,200 --> 01:14:17,340
They didn't have to fool
the wine experts, Scott. Just Nick.
941
01:14:17,550 --> 01:14:20,060
And then, destroy the wine.
942
01:14:20,060 --> 01:14:24,340
Destroy it? The accident that Nick mentioned
to Jane in the office?
943
01:14:24,570 --> 01:14:28,100
Once they'd taken the money
off Nick,
944
01:14:28,100 --> 01:14:31,270
they had to convince Nick
that the wine was gone.
945
01:14:31,270 --> 01:14:33,510
They couldn't just say
it was stolen.
946
01:14:33,510 --> 01:14:36,780
No. Much simpler
to arrange a little accident
947
01:14:36,780 --> 01:14:39,180
in which all the wine is destroyed.
948
01:15:28,530 --> 01:15:30,060
Come on!
949
01:15:30,400 --> 01:15:33,330
Relax! Jack's not going to lose us.
950
01:15:34,470 --> 01:15:36,030
What the hell's that?
951
01:15:36,030 --> 01:15:37,940
Looks like oil on the
952
01:15:54,150 --> 01:15:56,500
I don't know what happened!
953
01:15:57,680 --> 01:15:59,900
I just lost control!
954
01:16:01,620 --> 01:16:05,060
That's bloody 50 grand!
What do you mean, 50 grand?
955
01:16:05,820 --> 01:16:08,690
I've put in 150.
956
01:16:13,700 --> 01:16:17,460
They had to pretend they were gutted
they'd lost that money.
957
01:16:17,460 --> 01:16:20,340
Chalk it up to a bad experience.
Something like that.
958
01:16:20,340 --> 01:16:22,650
And all the time,
they're up ã150,000.
959
01:16:22,650 --> 01:16:24,140
Minus expenses.
Otto also had the pleasure
960
01:16:24,340 --> 01:16:29,970
of knowing that Nick had taken the
money from his clients' accounts.
961
01:16:29,970 --> 01:16:34,620
Spread rumours about embezzlement
so it was discovered.
Nick would be struck off.
962
01:16:35,610 --> 01:16:38,420
Why kill Nick? Why kill him?
963
01:16:38,420 --> 01:16:41,890
They've already taken 150 grand
off him. Why chuck him off a roof?
964
01:16:41,890 --> 01:16:45,260
I told you,
it doesn't explain the murders.
965
01:16:49,730 --> 01:16:52,650
It's half-past two.
Joyce will be having kittens.
966
01:18:21,060 --> 01:18:24,050
You can see how someone desperate
like Nick Turner could fall for it.
967
01:18:24,050 --> 01:18:28,630
It is a neat con. I suppose it's all
about people wanting to believe.
968
01:18:28,950 --> 01:18:31,490
Easy money. Hidden treasure.
969
01:18:32,390 --> 01:18:36,670
Everyone's a sucker. You just choose
the right location or context.
970
01:18:37,330 --> 01:18:39,870
And then you dress it up
convincingly.
971
01:18:44,670 --> 01:18:46,920
She didn't know I was there.
972
01:18:47,180 --> 01:18:51,500
And I heard her laughing and happy
on her mobile to someone.
973
01:18:52,310 --> 01:18:54,150
The same clothing.
974
01:18:55,720 --> 01:18:57,510
There's going to be another murder.
975
01:19:26,880 --> 01:19:29,080
♪ Here's a little song I wrote
976
01:19:29,520 --> 01:19:32,210
♪ You might want to sing it
note for note
977
01:19:32,210 --> 01:19:34,020
♪ Don't worry
978
01:19:35,670 --> 01:19:37,340
♪ Be happy
979
01:19:37,690 --> 01:19:39,170
♪ Don't worry, be happy now
980
01:19:44,090 --> 01:19:45,620
♪ Don't worry ♪
981
01:20:00,630 --> 01:20:03,840
More there. That's it. Go on.
982
01:20:10,560 --> 01:20:11,900
What time is it?
983
01:20:13,380 --> 01:20:14,990
It's eight o'clock.
984
01:20:15,450 --> 01:20:17,380
In the morning?
In the morning.
985
01:20:53,540 --> 01:20:56,960
CORK POPS
986
01:21:33,260 --> 01:21:34,760
It's going to take forever.
987
01:21:38,440 --> 01:21:39,840
Try again.
LOCK RATTLES
988
01:21:42,260 --> 01:21:43,340
Hello?
989
01:21:43,340 --> 01:21:45,080
Is there somebody there?
990
01:21:51,260 --> 01:21:53,840
Oh, Mr Barnaby, I'm so sorry!
991
01:21:53,840 --> 01:21:56,690
I saw your car outside
Thank you! Look after Antonia.
992
01:21:57,330 --> 01:21:59,270
We'll explain later!
Thank you.
993
01:22:15,130 --> 01:22:17,110
Can you give Joyce a ring, please?
994
01:22:17,410 --> 01:22:19,710
Just want her to know
that everything's all right.
995
01:22:23,330 --> 01:22:25,370
Mrs Barnaby, this is Dan Scott.
996
01:22:25,780 --> 01:22:28,930
Oh, Daniel!
How lovely to hear from you.
997
01:22:30,570 --> 01:22:34,230
Yeah. Mr Barnaby asked me
to let you know everything was OK.
998
01:22:34,510 --> 01:22:37,190
We were unavoidably detained
last night. But now we're...
999
01:22:39,340 --> 01:22:40,220
Yeah.
1000
01:22:42,140 --> 01:22:43,040
Yeah.
1001
01:22:44,690 --> 01:22:45,980
I'll tell him.
1002
01:22:48,380 --> 01:22:50,080
What? What is it?
1003
01:22:50,580 --> 01:22:53,200
Mrs Barnaby asked if you could get
a carton of plain yoghurt
1004
01:22:53,200 --> 01:22:57,690
on your way home, sir.
You're having curry tonight.
1005
01:22:58,200 --> 01:23:00,670
Yes, thank you. Thank you, Scott.
1006
01:23:13,760 --> 01:23:16,610
Bullard.
Mr Bullard, this is Dan Scott.
1007
01:23:17,020 --> 01:23:21,740
Mr Barnaby wants to know
what make of suit
1008
01:23:22,040 --> 01:23:24,600
Nick Turner was wearing
when he died.
1009
01:23:24,600 --> 01:23:27,050
What make of suit?
Shoes, as well, please.
1010
01:23:27,050 --> 01:23:29,420
To establish where he might have bought them.
No problem. I'll call you. Thank you.
1011
01:23:30,140 --> 01:23:31,830
He's on the case, sir.
1012
01:23:55,380 --> 01:23:56,890
Mr Spicer!
1013
01:23:58,140 --> 01:23:59,420
Hello!
1014
01:24:52,270 --> 01:24:55,440
Not what you'd call a spur
of the moment thing, is it, sir?
1015
01:25:03,400 --> 01:25:06,240
George.
The suit label is Callum & Co.
1016
01:25:06,470 --> 01:25:09,720
The only people I know locally who
would stock them are Brighton Bros.
1017
01:25:09,720 --> 01:25:12,640
I rang them,
and yes, they remember the sale.
1018
01:25:12,640 --> 01:25:17,400
Nick Turner is a valued customer.
And there was something unusual.
1019
01:25:17,730 --> 01:25:20,650
He bought two of everything
and paid in cash, yeah?
1020
01:25:20,650 --> 01:25:24,480
Exactly right.
George, got another body for you.
1021
01:25:24,480 --> 01:25:26,480
Yes, I heard. I'm on my way.
1022
01:25:26,480 --> 01:25:28,360
Thank you.
What's going on, sir?
1023
01:25:28,360 --> 01:25:29,630
Hang on, Scott.
1024
01:25:35,570 --> 01:25:36,300
Hello?
1025
01:25:36,500 --> 01:25:39,070
Sarah, this is DCI Barnaby.
Is Felicity with you?
1026
01:25:39,350 --> 01:25:42,400
You just missed her.
Did she say where she was going?
1027
01:25:42,710 --> 01:25:47,580
No. But she's not going to Sandford
House. I offered her a lift.
1028
01:25:47,910 --> 01:25:50,060
She was with you before she left?
1029
01:25:50,060 --> 01:25:51,660
She's been here all morning.
1030
01:25:51,660 --> 01:25:53,950
In fact,
she asked me to stay with her.
1031
01:25:54,200 --> 01:25:55,920
Alibi.
Excuse me?
1032
01:25:56,140 --> 01:25:58,360
I've got to go. Thank you.
I'll be in touch.
1033
01:25:58,900 --> 01:26:01,720
Alibi?
Yeah. She made certain of it.
1034
01:26:01,950 --> 01:26:04,810
Which suggests to me that she knew
what was going to happen.
1035
01:26:04,810 --> 01:26:08,000
Felicity Turner?
She's just left Steve and Sarah's.
1036
01:26:09,550 --> 01:26:11,200
I think she's going to see him.
1037
01:26:11,200 --> 01:26:13,480
Him?
You think she's got a boyfriend?
1038
01:26:13,480 --> 01:26:15,560
Not a boyfriend, Scott.
Not a boyfriend.
1039
01:26:15,560 --> 01:26:18,650
Did you notice anything
about that photo Antonia showed us
1040
01:26:18,650 --> 01:26:22,520
of them all in the garden?
Nick and Felicity, Antonia and Jack.
1041
01:26:22,520 --> 01:26:25,790
Nick and Jack, pretty much
the same build, same hair.
1042
01:26:26,210 --> 01:26:31,020
Felicity deliberately identified
the body that fell from the roof
as her husband.
1043
01:26:31,540 --> 01:26:35,060
But it wasn't. It was Jack Wilmot.
1044
01:26:40,230 --> 01:26:43,320
Nick Turner
is still very much alive, Scott.
1045
01:26:43,320 --> 01:26:45,980
And he... He's our killer.
1046
01:26:58,670 --> 01:27:01,960
You said it, Scott.
We're all suckers at heart.
1047
01:27:01,960 --> 01:27:05,140
Dress up something convincingly,
in the right context.
1048
01:27:05,140 --> 01:27:08,710
Antonia, his own wife,
she was standing a few feet away.
1049
01:27:08,710 --> 01:27:11,350
Didn't recognise
the body of her own husband.
1050
01:27:14,000 --> 01:27:17,010
It helped a little
that the body landed head-first.
1051
01:27:17,510 --> 01:27:19,120
No!
1052
01:27:19,670 --> 01:27:21,580
No, for God's sake!
1053
01:27:21,580 --> 01:27:24,370
My guess is,
Nick Turner made sure it did.
1054
01:27:29,220 --> 01:27:31,870
So he discovered he'd been conned
and it was all payback.
1055
01:27:31,870 --> 01:27:34,570
Mm. Nick and Felicity together.
1056
01:27:47,360 --> 01:27:51,050
Somehow, they lured him to the attic
on the morning of the murder.
1057
01:27:57,280 --> 01:28:00,180
I'm going to enjoy this!
1058
01:28:06,410 --> 01:28:10,180
They dressed him in the identical clothes
that Nick would wear later,
1059
01:28:10,790 --> 01:28:14,870
and that he'd made sure
Sarah the cleaner saw him in
before he went up to the roof.
1060
01:28:18,660 --> 01:28:23,730
Then they tied him up, gagging him
in some way
that wouldn't leave any marks.
1061
01:28:25,760 --> 01:28:28,690
Later,
he'd have knocked out Jack again.
1062
01:28:28,690 --> 01:28:33,470
Wouldn't be easy to see the smaller
injuries under the massive ones
1063
01:28:33,470 --> 01:28:35,000
from the fall. Took off the gag.
1064
01:28:35,000 --> 01:28:37,190
Manhandle him over the edge and...
1065
01:28:37,550 --> 01:28:39,000
Let him drop.
1066
01:28:39,000 --> 01:28:42,020
Felicity made sure
she got to the body first,
1067
01:28:42,520 --> 01:28:46,060
so she could cradle the head
in a way that meant
no-one else could see it properly.
1068
01:28:47,050 --> 01:28:49,000
Just in case.
1069
01:28:49,500 --> 01:28:54,010
Simple but effective. You can't be
charged with murder if you're dead.
1070
01:28:54,830 --> 01:28:59,710
And you think she's gone to meet him.
Yeah. The question is,where?
1071
01:29:00,380 --> 01:29:06,130
It turned out the only remaining asset
the parents had
was their house in Causton.
1072
01:29:12,220 --> 01:29:15,950
Look, it wasn't my idea!
I swear!
1073
01:29:17,740 --> 01:29:20,060
That's the wrong answer, Mike.
1074
01:29:23,430 --> 01:29:25,470
Please!
A little claret!
1075
01:29:25,470 --> 01:29:27,930
Are you getting the raspberries,
Mike?
1076
01:29:27,930 --> 01:29:29,840
Oh, and er...
1077
01:29:30,510 --> 01:29:34,230
It might be worth your trying
to answer this next one correctly.
1078
01:29:36,550 --> 01:29:40,800
For another minute or two of your
worthless conman existence.
1079
01:29:41,580 --> 01:29:48,200
What makes you think you have the right
to destroy other people's lives, Mike?
1080
01:29:49,710 --> 01:29:52,190
I'm going to have to hurry you.
1081
01:29:53,490 --> 01:29:55,410
You can go to hell!
1082
01:29:57,270 --> 01:30:00,480
You'll be getting there
ahead of me.
1083
01:30:13,260 --> 01:30:16,640
Get a couple of men round the back,
quietly. Keep the rest out front.
1084
01:30:17,850 --> 01:30:19,690
They wouldn't have done a runner?
No.
1085
01:30:19,690 --> 01:30:23,710
Felicity's got to collect
the life insurance.
1086
01:30:52,530 --> 01:30:54,360
FELICITY: (LAUGHS) The gurgling!
1087
01:31:00,790 --> 01:31:03,370
I was just so amazed
by how much he managed to drink!
1088
01:31:04,780 --> 01:31:07,050
It must have been
a bottle and a half!
1089
01:31:07,720 --> 01:31:09,700
I just wish we'd videoed Otto.
1090
01:31:09,700 --> 01:31:12,140
I'd really like to see
that one again.
1091
01:31:12,430 --> 01:31:15,710
We can't risk seeing each other
until the money comes through.
1092
01:31:16,020 --> 01:31:18,200
It could be months.
Excuse me.
1093
01:31:20,070 --> 01:31:23,730
You won't see each other
for much longer than that.
1094
01:31:23,730 --> 01:31:26,590
Officers are outside
if you're thinking of running.
1095
01:31:27,120 --> 01:31:29,140
Wrists together.
1096
01:31:47,230 --> 01:31:50,040
Imagine the station
not noticing we were missing, sir.
1097
01:31:51,740 --> 01:31:54,490
Still, it's one thing
for your colleagues not to realise,
1098
01:31:54,770 --> 01:31:58,230
but for your own wife not to realise
you hadn't spent the night with her,
1099
01:31:58,920 --> 01:32:00,830
that must hurt a bit.
1100
01:32:01,390 --> 01:32:05,620
You might be hurting a little bit
too, Scott, once Zara has finished with you.
1101
01:32:05,620 --> 01:32:09,070
I don't think that girl is as meek
as you think she is.
1102
01:32:09,070 --> 01:32:12,520
Oh, no. She's a shy one, sir.
You can tell.
1103
01:32:13,790 --> 01:32:17,190
Anyway, being locked in a cellar
all night by a triple murderer
1104
01:32:17,190 --> 01:32:20,360
is a better excuse than saying
the car broke down and
there was no signal on the mobile.
1105
01:32:22,070 --> 01:32:24,740
Zara -
I'm sorry about last night.
1106
01:32:24,740 --> 01:32:27,200
The car broke down.
I was there for hours.
1107
01:32:27,200 --> 01:32:29,390
I did try my mobile.
1108
01:32:29,390 --> 01:32:31,960
But I couldn't get a signal.
It was just...
1109
01:32:31,960 --> 01:32:34,740
That's OK. No worries. It's fine.
1110
01:32:35,310 --> 01:32:38,000
I've got a friend
that might like to go out with you.
1111
01:32:38,000 --> 01:32:39,700
Really?
1112
01:32:39,700 --> 01:32:41,500
Thanks, anyway.
1113
01:32:50,330 --> 01:32:53,090
She'll take a long time to recover,
Scott.
1114
01:32:53,590 --> 01:32:55,100
No question.
1115
01:32:56,950 --> 01:32:58,170
Well...
1116
01:33:00,210 --> 01:33:01,680
I must be off.
1117
01:33:02,600 --> 01:33:04,610
Don't forget the yoghurt, sir.
1118
01:33:05,810 --> 01:33:07,540
ITFC Subtitles SALLY GRAY
86086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.