Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,836 --> 00:03:01,047
KNOCK AT DOOR
Come in.
2
00:03:02,986 --> 00:03:07,052
Sorry, Michael. The extractor fan in
the dining room has packed up again.
3
00:03:07,052 --> 00:03:11,286
Well, you should speak to Stephen.
I did...yesterday.
4
00:03:11,863 --> 00:03:14,651
All right, Audrey, I'll have a word.
5
00:03:16,008 --> 00:03:18,136
It's not good for you, you know.
6
00:03:18,136 --> 00:03:21,238
It's only a small one.
Don't tell Stephen.
7
00:03:21,456 --> 00:03:25,245
I meant sitting in this room
looking at those photographs.
8
00:03:25,245 --> 00:03:29,381
It's three years, Michael.
It's time you got on with your life.
9
00:03:42,864 --> 00:03:46,063
Ah, Michael. The man himself.
Good evening, Lawrence.
10
00:03:46,063 --> 00:03:48,542
Are you dining with us tonight?
We are.
11
00:03:48,542 --> 00:03:50,673
I can recommend the duck.
12
00:03:55,465 --> 00:03:58,521
Good evening, good evening.
Good evening, Vivian.
13
00:03:59,615 --> 00:04:01,005
You're looking well.
14
00:04:02,073 --> 00:04:05,487
Apparently, the extractor in
the dining room has packed up again.
15
00:04:05,487 --> 00:04:09,311
Someone's looking at it tomorrow.
Fine. As long as it's under control.
16
00:04:09,311 --> 00:04:12,579
You're the boss now.
That's right, I am - so relax.
17
00:04:12,920 --> 00:04:15,518
You've got to start taking it easy
like the doctor said.
18
00:04:15,768 --> 00:04:17,912
I know when I'm not wanted.
19
00:04:23,643 --> 00:04:27,678
Why can't he stay out of the way?
Lorna, he's only just retired.
20
00:04:27,678 --> 00:04:30,450
How are we supposed to run the place
with him hanging around?
21
00:04:30,450 --> 00:04:34,818
If it wasn't for my father,
there wouldn't be a pub to run,
so show some bloody respect.
22
00:04:36,964 --> 00:04:39,886
Yes, Mr Bullard. Same again?
Thanks, Stephen.
23
00:04:47,600 --> 00:04:50,964
Are you working in the snug tonight?
Yeah, worse luck.
24
00:04:50,964 --> 00:04:54,625
Why, what's wrong? My old man's
in there, getting tanked up.
25
00:04:54,875 --> 00:04:56,987
Hey, are you doing anything
later on?
26
00:04:57,346 --> 00:04:59,294
Yes, Jamie, I am.
27
00:04:59,952 --> 00:05:03,301
Bella, Jamie. Everything OK
in this neck of the woods?
28
00:05:03,301 --> 00:05:05,476
BOTH: Fine, Mr Bannerman.
29
00:05:05,476 --> 00:05:11,065
You'd better get back in the snug,Jamie,
and serve the old codgers
before they turn nasty.
30
00:05:14,487 --> 00:05:15,750
Where's your mother?
31
00:05:15,750 --> 00:05:18,931
She's just taking
Mr Haggard's order.
32
00:05:20,433 --> 00:05:25,822
Bella, my dear,when you've got a moment,
would you sort me out a large Scotch
and put it in the usual place?
33
00:05:25,822 --> 00:05:29,167
You are a bad man.
You're supposed to be cutting down.
34
00:05:29,167 --> 00:05:31,082
It's our little secret.
35
00:06:00,113 --> 00:06:03,160
Is there room for a Scotch in that?
36
00:06:03,504 --> 00:06:05,265
Yeah, I suppose so, Dad.
37
00:06:05,265 --> 00:06:08,357
Well, there shouldn't be
if you pulled me a full pint.
38
00:06:08,357 --> 00:06:10,032
All right, all right.
39
00:06:10,453 --> 00:06:13,765
Good evening, gentlemen.
All's well, I trust.
40
00:06:13,765 --> 00:06:17,526
Apart from your staff
serving short measures, yes.
41
00:06:18,533 --> 00:06:21,801
Er, they want another case of claret
in the restaurant, Jamie.
42
00:06:22,056 --> 00:06:24,529
I'll keep an eye
on the riffraff in here.
43
00:06:28,041 --> 00:06:30,241
You should go easy on the boy,
Clive.
44
00:06:30,241 --> 00:06:33,483
He's my son.
I'll treat him as I see fit.
45
00:06:34,096 --> 00:06:36,625
Sons should be kept in their place.
46
00:06:37,117 --> 00:06:39,038
And you can keep that.
47
00:06:39,871 --> 00:06:43,483
And I suppose I'll have to buy
you two hooligans a drink also.
48
00:06:43,483 --> 00:06:46,781
Same again, Wesley?
Thank you kindly, Michael.
49
00:06:47,332 --> 00:06:50,301
Will you take a drink with me,
Mr Benbow, sir?
50
00:06:50,520 --> 00:06:53,393
Oh...I don't mind.
51
00:06:54,151 --> 00:06:58,438
And talking of sons - I hear your
Stephen's pulling this bar down,
52
00:06:58,682 --> 00:07:00,625
making it part of the restaurant.
53
00:07:00,625 --> 00:07:02,757
Oh, is that what you hear, Clive?
54
00:07:02,963 --> 00:07:07,815
I hear you're selling your garage to
Lawrence Haggard and going to Spain.
55
00:07:07,815 --> 00:07:09,943
Over my dead body.
56
00:07:09,943 --> 00:07:13,482
You ought to know better than
listen to gossip in this village.
57
00:07:13,713 --> 00:07:15,902
(MUTTERS) No work clothes.
58
00:07:16,265 --> 00:07:18,156
What's that, Mr Benbow, sir?
59
00:07:18,366 --> 00:07:20,456
No work clothes.
60
00:07:20,456 --> 00:07:24,824
What do you know about work clothes,
you old stoat? You've never done a day's work
in your life.
61
00:07:25,044 --> 00:07:27,255
No work clothes.
62
00:07:27,572 --> 00:07:33,141
When that notice goes up, ordinary
folk'll have to drink elsewhere.
63
00:07:33,528 --> 00:07:38,147
Listen to me, you miserable beggars,
no such sign's going up in this pub.
64
00:07:38,538 --> 00:07:43,484
Stephen's the boss now
and, yes, he has plans
and that's all right and proper.
65
00:07:43,795 --> 00:07:49,295
But everyone has always been welcome
at The Maid and that's how it's going to stay.
66
00:07:49,295 --> 00:07:51,465
Cheers.
67
00:08:36,519 --> 00:08:38,506
Take some vegetables, darling.
68
00:08:38,976 --> 00:08:41,368
How's the Midsomer Film Festival
coming along?
69
00:08:41,368 --> 00:08:44,704
Oh, great. The Erotica season
sold out straightaway.
70
00:08:44,704 --> 00:08:47,596
Don't worry - I saved you
some tickets. You must be joking.
71
00:08:47,596 --> 00:08:49,727
Lovely. Thank you, darling.
DOORBELL
72
00:08:50,068 --> 00:08:53,950
Who on earth could that be?
It might be Dan. Dan who?
73
00:08:54,185 --> 00:08:55,813
Dan Scott, Dad.
74
00:08:55,813 --> 00:08:59,795
I bumped into him in Causton.
He said he might bring
some paperwork over.
75
00:09:01,593 --> 00:09:04,529
Don't just leave him
standing on the doorstep, Tom.
76
00:09:06,077 --> 00:09:09,938
How does the boy do it? He can
smell a free meal at ten miles.
77
00:09:14,582 --> 00:09:17,179
I printed out those statistics
you asked about.
78
00:09:20,329 --> 00:09:22,083
Thank you, sir.
79
00:09:25,127 --> 00:09:27,319
It's a sort of stew.
80
00:09:27,319 --> 00:09:30,347
A sort of stew. My favourite, Mrs B.
81
00:09:33,911 --> 00:09:36,002
Are you driving, Scott?
Yes, sir.
82
00:09:36,279 --> 00:09:38,986
Then you won't be wanting any wine,
will you?
83
00:10:13,607 --> 00:10:16,099
So, who is it?
Who's the lucky bloke?
84
00:10:16,428 --> 00:10:17,929
Mind your own business.
85
00:10:19,187 --> 00:10:21,123
Give me
a hand behind the bar, Bella.
86
00:10:53,542 --> 00:10:55,385
Good evening, Mr Cruickshank.
87
00:10:55,844 --> 00:10:59,314
What are you doing here, Haggard -
as if I didn't know?
88
00:10:59,518 --> 00:11:03,688
Mr Cruickshank owns the garage
and the handsome house next to it.
89
00:11:03,688 --> 00:11:05,837
Lovely property. Great potential.
90
00:11:05,837 --> 00:11:09,156
Yeah, well, stop licking your lips
cos I'm staying put.
91
00:11:09,407 --> 00:11:13,901
You can wave all the money you like.
I won't roll over like some people
in this village.
92
00:11:14,184 --> 00:11:16,475
Now, out of my way, Haggard.
93
00:11:17,786 --> 00:11:21,040
I'm off home to my lovely property.
94
00:11:23,076 --> 00:11:26,030
He could be trouble.
Don't worry, he'll come round.
95
00:11:26,232 --> 00:11:28,005
They all do in the end.
96
00:13:23,214 --> 00:13:24,578
Go, Jezzer.
97
00:13:50,009 --> 00:13:51,546
Jezzer.
98
00:13:51,980 --> 00:13:53,996
Come here, girl.
99
00:13:56,095 --> 00:13:58,573
Bloody hell.
100
00:14:34,017 --> 00:14:36,426
His name is Jamie Cruickshank.
101
00:14:36,426 --> 00:14:39,624
Worked at the local pub -
The Maid In Splendour.
102
00:14:39,999 --> 00:14:42,305
What's your first impressions,
George?
103
00:14:44,036 --> 00:14:45,856
Are you all right, George?
104
00:14:49,356 --> 00:14:54,375
I know the victim.
I was in The Maid only last night.
Nice lad.
105
00:14:55,114 --> 00:14:57,244
Oh, George, I'm sorry.
106
00:14:58,231 --> 00:15:01,983
It looks like he was shot from behind
with both barrels
of a 12-gauge shotgun,
107
00:15:01,983 --> 00:15:04,529
range between 5 and 10 yards.
108
00:15:04,529 --> 00:15:06,348
Time of death?
109
00:15:06,643 --> 00:15:10,277
Between 12 midnight
and 4am last night. Rough guess.
110
00:15:11,099 --> 00:15:15,402
I'll retrieve the pellets
and send them to Ballistics
after he's been X-rayed.
111
00:15:15,402 --> 00:15:17,659
We'll need any fragments of the wad.
112
00:15:17,659 --> 00:15:20,880
Yes. There should be some
in the entry wound at that range.
113
00:15:22,377 --> 00:15:25,139
This could be the lad's cap, sir.
114
00:15:25,711 --> 00:15:27,336
It's brand-new, isn't it?
Yeah.
115
00:15:27,336 --> 00:15:30,466
Mr Sykes has handed his gun to
Forensics, for what it's worth.
116
00:15:30,684 --> 00:15:33,558
We'll need a list of all the people
with gun permits in the area.
117
00:15:34,096 --> 00:15:38,527
We need the cartridges to match
the firing-pin markings with the gun.
118
00:15:38,527 --> 00:15:42,481
The woods are full of old ones, but
no new ones and none near the body.
119
00:15:42,481 --> 00:15:44,951
Where's the divers?
They'll be about an hour.
120
00:15:45,176 --> 00:15:47,880
Maybe they can find a weapon
in that stinking pond.
121
00:16:01,594 --> 00:16:04,117
That looks recent, doesn't it?
122
00:16:04,427 --> 00:16:07,400
Bag it, Scott.
Forensics might pick up some prints.
123
00:16:13,478 --> 00:16:15,411
You think he met someone here, sir?
124
00:16:15,411 --> 00:16:17,857
Someone was using the place,
that's for sure.
125
00:16:18,103 --> 00:16:23,226
But I don't see Jamie Cruickshank
affording a 30-quid bottle of claret,
do you?
126
00:16:24,268 --> 00:16:26,559
Unless he nicked it from the pub,
sir.
127
00:16:26,559 --> 00:16:29,474
Came here with a friend, had a few
drinks, messed around with a gun.
128
00:16:30,095 --> 00:16:34,614
No, no. If Jamie brought a friend
here, chances are it'd be a girl.
129
00:16:34,837 --> 00:16:38,179
This is the sort of place
to bring totty
when you've got nowhere else to go.
130
00:16:38,793 --> 00:16:41,670
That's beautifully put, as ever.
Thank you, sir.
131
00:16:42,740 --> 00:16:47,331
Right, Scott, we must go and tell
his family. Let's get that over with.
132
00:17:12,494 --> 00:17:17,139
I left The Maid about...11:15.
I don't know what time Jamie left.
133
00:17:17,139 --> 00:17:20,207
He had cleaning up to do, I suppose.
134
00:17:20,445 --> 00:17:22,258
Did Jamie have a girlfriend?
135
00:17:22,258 --> 00:17:24,750
No. He had better things to do.
136
00:17:24,750 --> 00:17:29,358
He was going out with Bella Monday.
He was not.
He was until recently.
137
00:17:30,035 --> 00:17:32,596
Bella Monday?
Did she live in the village?
138
00:17:33,348 --> 00:17:36,927
Yes, she works at the restaurant,
at The Maid with her mother.
139
00:17:37,443 --> 00:17:39,781
Did Jamie have a shotgun?
140
00:17:40,028 --> 00:17:43,316
Yeah, course he did.
It's locked up with mine.
141
00:17:43,316 --> 00:17:45,877
Do you mind if we have a look?
No.
142
00:17:50,436 --> 00:17:52,619
When were the guns last used, sir?
143
00:17:52,619 --> 00:17:56,076
About a couple of weeks ago.
But I've cleaned them both since.
144
00:17:58,163 --> 00:18:00,861
Oh, Jamie was happy at The Maid.
145
00:18:01,541 --> 00:18:04,313
Yeah. Michael Bannerman,
he made this village.
146
00:18:04,313 --> 00:18:08,305
Stephen and that bastard, Lawrence
Haggard, are tearing it apart.
147
00:18:08,305 --> 00:18:10,449
Who's Lawrence Haggard?
Incomer.
148
00:18:10,449 --> 00:18:13,242
Wants to use this village
like a supermarket.
149
00:18:13,242 --> 00:18:16,284
He's bought the manor, the rectory,
he's trying to buy me.
150
00:18:16,284 --> 00:18:19,287
Will you listen to yourself?
151
00:18:19,287 --> 00:18:24,558
Our son has just been murdered
and you're going on
about Lawrence Haggard.
152
00:18:25,326 --> 00:18:28,540
This has nothing
to do with our Jamie.
153
00:18:39,810 --> 00:18:41,233
She's not wrong, sir.
154
00:18:41,233 --> 00:18:44,045
He's just worried about a bloke
buying his garage.
155
00:18:44,045 --> 00:18:47,845
People express grief
in different ways, Scott. Yes, sir.
156
00:18:48,573 --> 00:18:50,259
Where to now?
157
00:18:50,545 --> 00:18:54,018
The Maid In Splendour.
Let's take a look at this famous pub.
158
00:19:12,211 --> 00:19:13,817
Are you going to be all right?
159
00:19:17,776 --> 00:19:18,948
Good morning.
160
00:19:18,948 --> 00:19:20,798
I'm sorry, sir, we aren't open yet.
161
00:19:20,798 --> 00:19:23,468
Detective Chief Inspector Barnaby
from Causton CID,
162
00:19:23,468 --> 00:19:27,525
I'm looking for Michael Bannerman.
I'll take you to his office.
163
00:19:27,525 --> 00:19:30,163
That's kind. And you are?
Audrey Monday.
164
00:19:31,886 --> 00:19:34,157
This is my daughter Bella.
165
00:19:34,918 --> 00:19:36,520
This way, please.
166
00:19:36,520 --> 00:19:39,398
I'd like to talk to you after
I've seen Mr Bannerman. Of course.
167
00:19:39,398 --> 00:19:42,020
We're going to have to talk to you
as well.
168
00:19:43,068 --> 00:19:44,923
Scott!
169
00:19:48,687 --> 00:19:51,728
I was in the snug
when Stephen called time.
170
00:19:51,931 --> 00:19:56,157
I did a tour, said good night to
everybody and then went upstairs.
171
00:19:56,813 --> 00:20:00,927
Jamie was collecting glasses
in the lounge, I think.
172
00:20:01,559 --> 00:20:04,354
You went upstairs to do what,
Mr Bannerman?
173
00:20:04,354 --> 00:20:06,373
I live on the premises, Inspector.
174
00:20:06,373 --> 00:20:10,922
After my wife passed away,
I moved into a little flat upstairs.
175
00:20:11,421 --> 00:20:14,740
So you don't know, you can't know,
what time Jamie left the pub?
176
00:20:14,740 --> 00:20:16,472
No, I'm afraid not.
177
00:20:16,472 --> 00:20:18,391
What sort of lad was Jamie, sir?
178
00:20:18,391 --> 00:20:22,960
Oh, he was terrific. Very popular,
a good worker, always cheerful.
179
00:20:23,241 --> 00:20:26,874
Every- Everyone in the village
liked Jamie.
180
00:20:29,378 --> 00:20:34,028
I believe he was going out with a
girl who works here - Bella Monday.
181
00:20:34,293 --> 00:20:37,198
Yes, yes, he was very keen on her,
I believe.
182
00:20:37,198 --> 00:20:39,604
According to his mother, anyway.
183
00:20:39,604 --> 00:20:42,237
I understand Jamie was into guns.
184
00:20:42,237 --> 00:20:45,556
Into guns? If you mean
"did he shoot", yes, he did.
185
00:20:45,770 --> 00:20:49,465
Hunting, shooting and fishing are
popular round here, I'm glad to say.
186
00:20:49,465 --> 00:20:53,752
Do you shoot, Mr Bannerman?
Er...not any more, no.
187
00:20:54,208 --> 00:20:58,587
When my wife died, I had, er...
well, a bit of a heart problem.
188
00:20:58,587 --> 00:21:02,604
I'm fit as a fiddle now,
but I handed my gun over to Stephen.
189
00:21:03,700 --> 00:21:06,097
You also handed the pub over.
190
00:21:06,097 --> 00:21:09,333
Yes, yes, yes. Shown the red card.
191
00:21:09,551 --> 00:21:12,920
Yes, no,
I, er, was told to take things easy.
192
00:21:12,920 --> 00:21:16,104
Stephen's the boss now.
He's doing a great job.
193
00:21:17,054 --> 00:21:19,872
The Maid In Splendour,
what's that about?
194
00:21:19,872 --> 00:21:21,884
Oh, that's a local legend.
195
00:21:22,372 --> 00:21:28,468
A young knight goes to the crusades
before he can marry his beloved
and she vows to wait for him.
196
00:21:28,468 --> 00:21:31,486
But by the time he gets back,
he's old, broken by the war.
197
00:21:31,486 --> 00:21:34,910
She's still as beautiful as ever,
hasn't aged a day.
198
00:21:34,910 --> 00:21:41,196
So, to free her from her obligation,
he dives into Lake Splendour
and drowns.
199
00:21:41,196 --> 00:21:43,369
Lake Splendour?
200
00:21:43,871 --> 00:21:46,263
That's a stagnant pond
up by Hunter's Wood.
201
00:21:46,263 --> 00:21:48,189
The name's ironic,
at least it is these days.
202
00:21:48,189 --> 00:21:50,877
So he chucks himself in the pond,
end of story.
203
00:21:51,096 --> 00:21:55,287
No, no. The maid was brokenhearted.
She still loved him, you see,
204
00:21:55,611 --> 00:22:00,420
despite his age and infirmity,
so she threw herself in the lake
after him.
205
00:22:00,788 --> 00:22:03,279
Hence, The Maid In Splendour.
206
00:22:03,279 --> 00:22:06,335
That's what I like, a happy ending.
207
00:22:14,678 --> 00:22:16,323
They took my gun away...
208
00:22:17,077 --> 00:22:19,887
Mm.
..to test it.
209
00:22:21,250 --> 00:22:22,506
(SNIFFS) Yeah.
210
00:22:26,817 --> 00:22:30,061
I hope you don't think
that I had anything to do with...
211
00:22:31,716 --> 00:22:33,470
..you know.
212
00:22:36,233 --> 00:22:38,354
No, Wesley, I don't.
213
00:22:39,584 --> 00:22:42,580
You're about the only person
round here I trust.
214
00:22:43,655 --> 00:22:46,027
I think Jamie left before me.
215
00:22:46,371 --> 00:22:48,206
I was waiting for Mum.
216
00:22:48,206 --> 00:22:52,118
I took a coffee and sandwiches
up to Mr Bannerman before I left
217
00:22:52,319 --> 00:22:54,522
and we talked for about ten minutes.
218
00:22:54,728 --> 00:22:57,174
Then I came down
to cash up in the restaurant.
219
00:22:57,174 --> 00:23:00,690
Jamie came in to say good night
about quarter past eleven.
220
00:23:01,173 --> 00:23:02,708
Then I drove Bella home.
221
00:23:02,708 --> 00:23:05,568
Did Jamie mention
where he was going that night? No.
222
00:23:05,901 --> 00:23:08,872
He asked me
if I wanted to go into Causton.
223
00:23:09,460 --> 00:23:12,904
I said I was going out.
But you didn't go out, did you?
224
00:23:15,424 --> 00:23:17,472
I changed my mind.
225
00:23:17,987 --> 00:23:21,855
I was tired so...
I went home with Mum.
226
00:23:22,667 --> 00:23:25,136
You went out with Jamie for a bit,
didn't you?
227
00:23:25,352 --> 00:23:27,549
We only went out a couple of times.
228
00:23:27,920 --> 00:23:31,541
He was very nice...Jamie,
but he was a bit...
229
00:23:32,881 --> 00:23:36,306
you know...young for his age.
230
00:23:36,776 --> 00:23:39,765
Did you ever go up to the old cottage
in Hunter's Wood with Jamie?
231
00:23:39,765 --> 00:23:41,802
No, I did not.
232
00:23:41,802 --> 00:23:44,240
We have to ask these questions,
I'm afraid.
233
00:23:44,504 --> 00:23:49,247
Did he have any enemies that you know
of? Anyone he didn't get on with?
234
00:23:49,247 --> 00:23:52,229
Jamie got on with everyone.
Except his dad.
235
00:23:52,885 --> 00:23:55,197
His dad hated him working here.
236
00:23:55,703 --> 00:23:57,079
Why?
237
00:23:57,619 --> 00:24:00,883
Michael Bannerman is a very popular
man in the village, Inspector.
238
00:24:00,883 --> 00:24:03,602
Now that Stephen Bannerman
has taken over The Maid...
239
00:24:05,289 --> 00:24:09,215
Well...Michael Bannerman's
a hard act to follow.
240
00:25:21,871 --> 00:25:25,093
Mr Bannerman, do you mind if I
ask you a few questions about Jamie?
241
00:25:25,093 --> 00:25:28,472
OK. Make it snappy,
we open in quarter of an hour.
242
00:25:28,472 --> 00:25:30,751
Business as usual, eh?
That's right.
243
00:25:30,751 --> 00:25:33,607
I'm sorry about Jamie.
He was a good kid.
244
00:25:34,512 --> 00:25:35,832
But life must go on.
245
00:25:35,832 --> 00:25:38,838
Yeah. What time did Jamie
leave the pub last night?
246
00:25:38,838 --> 00:25:41,628
He came in and said good night
about 11:15.
247
00:25:44,285 --> 00:25:47,937
What was he doing in Hunter's Wood?
Fooling around, I expect.
248
00:25:47,937 --> 00:25:50,918
And what did you do
after the pub closed last night?
249
00:25:51,145 --> 00:25:54,928
Me? Sat down here,
did some paperwork.
On your own? Yeah.
250
00:25:55,282 --> 00:25:58,255
For how long?
About an hour...hour and a half.
251
00:25:59,022 --> 00:26:01,418
VAT. Bloody nightmare.
252
00:26:01,418 --> 00:26:05,456
Then what did you do?
Went home. What do you think?
253
00:26:05,991 --> 00:26:07,929
Got in about half one.
254
00:26:07,929 --> 00:26:10,191
Do you shoot, sir?
Yeah, I do.
255
00:26:10,840 --> 00:26:12,972
When did you last use your gun?
256
00:26:12,972 --> 00:26:15,669
I used it this morning.
I got a rabbit for the pot.
257
00:26:16,910 --> 00:26:18,048
Thank you.
258
00:26:20,547 --> 00:26:23,911
Er...oh, there's...
there's just one thing.
259
00:26:24,594 --> 00:26:29,097
What can you tell us about the
relationship between Jamie and Bella?
260
00:26:29,835 --> 00:26:31,731
A relationship, was it?
261
00:26:31,731 --> 00:26:34,284
We heard she dumped him,
he was a bit miffed.
262
00:26:34,284 --> 00:26:37,851
If Jamie was going out with Bella,
it was in his dreams.
263
00:26:38,129 --> 00:26:41,325
He was pestering her, that's all.
Told him to pack it in.
264
00:26:42,204 --> 00:26:44,554
It was interfering with their work.
265
00:27:00,008 --> 00:27:01,648
So, what do you make of that?
266
00:27:01,648 --> 00:27:04,965
Typical country boozer,
full of yokels and nutters.
267
00:27:04,965 --> 00:27:08,068
Thank you, that's very useful.
And as for The Maid -
268
00:27:08,315 --> 00:27:13,651
a bloke comes back from the war,
his fiancee's still a looker, so he
jumps in a pond, then she jumps in.
269
00:27:13,651 --> 00:27:15,205
You've got to be kidding.
270
00:27:15,205 --> 00:27:18,722
Word of advice about
your interviewing technique, Scott.
271
00:27:18,722 --> 00:27:21,317
Sir?
Drooling, sergeant,
272
00:27:21,567 --> 00:27:25,947
when taking statements
from attractive female witnesses.
It is not in the manual.
273
00:27:25,947 --> 00:27:28,570
Drooling, sir?
Drooling, sir.
274
00:27:30,361 --> 00:27:32,111
What drooling?
275
00:27:38,228 --> 00:27:42,721
STEPHEN: Time, ladies and gentleman.
Will you finish your drinks up, please?
276
00:27:48,849 --> 00:27:51,431
OK, you lot,
haven't you got homes to go to?
277
00:27:53,259 --> 00:27:55,776
Brandy - large one.
278
00:27:58,471 --> 00:28:03,206
Clive, old friend, you should
be home looking after Maureen.
279
00:28:04,248 --> 00:28:05,954
That's all right, Clive.
280
00:28:07,132 --> 00:28:08,788
Here we go.
281
00:28:10,589 --> 00:28:15,296
Large brandy.On the house.
What?
282
00:28:17,963 --> 00:28:22,440
In fact, let's make that
drinks all round, shall we?
283
00:28:25,155 --> 00:28:26,964
What's got into you?
284
00:28:26,964 --> 00:28:33,763
Well, pretty soon I shan't be able
to enjoy the pleasure of sharing a drink with you
gentlemen. This bar's coming down.
285
00:28:35,943 --> 00:28:38,091
I'm extending the restaurant.
286
00:28:39,169 --> 00:28:40,597
I knew it.
287
00:28:41,438 --> 00:28:44,088
And, frankly, I can't wait.
288
00:28:45,254 --> 00:28:48,883
Ever wonder why you lot are
the only people who use this bar?
289
00:28:49,215 --> 00:28:52,501
Because people come in,
they see Worzel Gummidge here,
290
00:28:52,501 --> 00:28:55,731
an old dosser
who smells like a badger's armpit...
291
00:28:56,111 --> 00:28:57,617
Ohhh.
292
00:28:57,617 --> 00:28:59,336
..and you...
293
00:29:00,816 --> 00:29:04,494
a miserable old piss artist
who only opens his mouth to moan -
294
00:29:04,494 --> 00:29:07,149
so they turn around
and walk straight out.
295
00:29:12,548 --> 00:29:15,152
I've been wanting to do this
for as long as I can remember.
296
00:29:15,407 --> 00:29:17,994
You're barred, Cruickshank -
for life.
297
00:29:17,994 --> 00:29:21,758
Show your face here again and I'll
give you the beating of your life.
298
00:29:26,487 --> 00:29:31,028
For the love of God, Stephen,
the poor man's just lost his son!
299
00:29:31,941 --> 00:29:33,912
Michael won't stand for this.
300
00:29:33,912 --> 00:29:37,867
He isn't the guv'nor any more -
I am. Now, get out!
301
00:29:38,894 --> 00:29:41,737
You just made a very big mistake.
302
00:30:21,351 --> 00:30:24,982
I reckon that was uncalled for,
Stephen.
303
00:30:24,982 --> 00:30:26,878
I don't care what you reckon.
DOOR OPENS
304
00:30:39,552 --> 00:30:42,942
So you're gonna give me
the beating of my life, are you?
305
00:30:43,374 --> 00:30:47,729
Come on, then.
Put that down, you daft old bugger.
306
00:30:47,729 --> 00:30:52,485
You apologise to me now,
in front of everyone here,
or I'll blow your brains out.
307
00:30:57,393 --> 00:30:59,210
(GASPS)
I don't think so, Cruickshank.
308
00:30:59,210 --> 00:31:01,554
You never could hit bugger-all
with that.
309
00:31:02,414 --> 00:31:05,917
Clive, you don't have to wave a gun
around to get a drink in here.
310
00:31:07,083 --> 00:31:08,866
This is between me and Stephen.
311
00:31:08,866 --> 00:31:10,834
Calm down, lad, calm down.
312
00:31:11,800 --> 00:31:14,513
Now, give me that
before there's an accident.
313
00:31:32,355 --> 00:31:35,137
Come on,
I'll walk you back home to Maureen.
314
00:31:37,491 --> 00:31:42,904
We'll keep this between ourselves,
shall we?
Clive's got enough on his plate as it is.
315
00:31:53,172 --> 00:31:55,327
No work clothes.
316
00:31:55,924 --> 00:31:57,740
You - out!
317
00:31:59,431 --> 00:32:03,876
The wound's three inches across,
so my guess is he was shot
from four or five yards.
318
00:32:07,032 --> 00:32:11,762
Pellets were lead birdshot,
the type used
for birds and small game.
319
00:32:12,377 --> 00:32:15,596
Like every shotgun in Midsomer.
What about the wadding?
320
00:32:16,169 --> 00:32:19,366
That's gone to Ballistics, too.
It looked like 12-gauge to me.
321
00:32:19,756 --> 00:32:23,169
Any sign of a struggle before the shooting?
No, not a mark on him otherwise.
322
00:32:23,687 --> 00:32:25,798
Has the murder weapon turned up?
No.
323
00:32:26,298 --> 00:32:29,452
Chances are he knew the killer,
went up to the wood to meet him
324
00:32:29,452 --> 00:32:32,121
and it all went horribly wrong.
325
00:32:32,935 --> 00:32:37,411
So, George, you are a regular
at The Maid In Splendour, are you?
326
00:32:37,728 --> 00:32:39,423
I pop in now and then.
327
00:32:39,638 --> 00:32:42,992
Have a beer with Michael Bannerman.
Talk fishing.
328
00:32:42,992 --> 00:32:46,373
What about the son - Stephen?
I hardly know Stephen.
329
00:32:46,373 --> 00:32:49,445
Oh, come on, George.
You've met him, Tom.
330
00:32:49,445 --> 00:32:52,949
Not overburdened with charm, is he?
No, he's not.
331
00:32:52,949 --> 00:32:55,397
And he's not trusted in the village.
332
00:32:56,116 --> 00:33:00,326
Rumour is he's on the payroll
of that developer chap Haggard.
333
00:33:01,505 --> 00:33:04,536
What about the girl Jamie
was going out with - Bella Monday?
334
00:33:04,796 --> 00:33:08,019
She works in the restaurant with
her mother. I don't see them much.
335
00:33:09,711 --> 00:33:12,901
But there...there was something
rather odd recently.
336
00:33:12,901 --> 00:33:14,423
Like what?
337
00:33:14,423 --> 00:33:17,744
I was in the snug one night
with Michael and that rogue Benbow.
338
00:33:17,744 --> 00:33:20,959
We talked about pike-fishing,
as I recall.
339
00:33:20,959 --> 00:33:23,806
It was late. The pub had been closed
for about an hour or so.
340
00:33:23,806 --> 00:33:27,660
And on my way out, I saw Stephen
and Bella near the side entrance.
341
00:33:29,960 --> 00:33:32,172
And why...why was that odd?
342
00:33:34,651 --> 00:33:37,939
I can't be sure, but it seemed to me
they were in a clinch.
343
00:33:38,457 --> 00:33:42,353
It was dark, Tom, so, for God's
sake, don't read too much into it.
344
00:33:47,367 --> 00:33:50,342
Divers drew a blank
in the pond, sir.
345
00:33:50,342 --> 00:33:53,631
No murder weapon.
No luck in the wood either.
346
00:33:54,035 --> 00:33:57,571
They found old cartridges but no new
ones near the scene of the crime.
347
00:33:57,571 --> 00:34:00,050
What about the gun?
12-gauge.
348
00:34:00,050 --> 00:34:04,273
George Bullard
was right about the shot.
Standard size for birds and game.
349
00:34:04,273 --> 00:34:07,191
Same for the choke,
so it's not a sawn-off job.
350
00:34:07,444 --> 00:34:10,613
No reports of any shotguns
being stolen, I suppose.
351
00:34:11,253 --> 00:34:12,570
No, sir.
352
00:34:13,304 --> 00:34:17,448
These...are all the permit holders
in the region.
353
00:34:19,502 --> 00:34:22,562
Oh...they are all there, sir.
354
00:34:23,346 --> 00:34:27,714
Steve Bannerman, Wesley,
the Cruickshanks, even that property developer bloke.
355
00:34:27,928 --> 00:34:31,329
You could call them in,
get Ballistics to fire them,
compare the pellet and the wad.
356
00:34:32,118 --> 00:34:36,465
Yes, we could. But it's not 100%
reliable and it's very expensive.
357
00:34:36,465 --> 00:34:39,610
We could use it as a threat, though.
How do you mean?
358
00:34:39,610 --> 00:34:45,289
Pretend to call in the shotguns
to test them..see how certain people
react to that.
359
00:34:45,289 --> 00:34:49,459
Which people? How about kicking off
with Stephen Bannerman?
360
00:34:49,459 --> 00:34:50,753
Why him?
361
00:34:50,753 --> 00:34:54,110
Stephen doesn't have an alibi
for the night of the murder.
362
00:34:54,379 --> 00:34:59,088
And there's a few things going on
involving him and Jamie Cruickshank.
363
00:35:01,611 --> 00:35:06,731
Could you go and see Stephen, then?
Tell him we might
want to test his gun at some point.
364
00:35:07,358 --> 00:35:09,237
It would be a pleasure, sir.
365
00:35:09,237 --> 00:35:11,772
I'll give this Lawrence Haggard
the once-over.
366
00:35:29,747 --> 00:35:31,809
Hello, Cully.
What are you doing here?
367
00:35:32,643 --> 00:35:35,154
Well, actually,
I was coming to see...you.
368
00:35:35,154 --> 00:35:37,002
Really?
Yes.
369
00:35:37,229 --> 00:35:41,707
There's a Bergman season at the film
society. We were talking about it.
370
00:35:42,010 --> 00:35:45,113
Oh, yeah, right.
I was thinking about Wednesday.
371
00:35:45,465 --> 00:35:47,816
I don't mind which one we see,
I love them all.
372
00:35:47,816 --> 00:35:49,572
Wednesday.
373
00:35:51,106 --> 00:35:52,319
Excellent.
374
00:35:52,595 --> 00:35:54,581
Good. I'll see you then.
375
00:35:55,119 --> 00:35:57,467
See you, Dad.
Bye, Cully.
376
00:35:59,061 --> 00:36:01,021
Bergman, that's a bit heavy.
377
00:36:01,021 --> 00:36:03,998
I don't know. It might be Casablanca
- I'd watch that again.
378
00:36:03,998 --> 00:36:07,927
Casablanca? Yeah.
Ingrid Bergman's in Casablanca.
379
00:36:19,986 --> 00:36:22,929
Holland & Holland.
Look at the chasing.
380
00:36:23,428 --> 00:36:25,585
Well, yeah, it's lovely that.
381
00:36:26,015 --> 00:36:28,550
120K.
Each?
382
00:36:30,211 --> 00:36:34,955
Not really a gun person, are you?
In my job they only mean trouble.
383
00:36:35,783 --> 00:36:36,805
Yes.
CORK POPS
384
00:36:37,963 --> 00:36:39,983
I suppose they do. Shall we?
385
00:36:40,963 --> 00:36:43,416
I usually have a glass of champagne
around now.
386
00:36:48,332 --> 00:36:53,428
Let me see. I was having dinner
at The Maid with Amanda here, my PA,
387
00:36:53,628 --> 00:36:55,910
and Marcus Poole,
a colleague of mine.
388
00:36:56,188 --> 00:37:00,468
We left at closing time, walked back
here and sat talking till...what?
389
00:37:00,693 --> 00:37:02,979
Oh...two in the morning.
390
00:37:05,926 --> 00:37:09,064
Did you see Jamie Cruickshank at all
in the course of the evening?
391
00:37:09,847 --> 00:37:13,259
I don't think so. He generally works
in one of the other bars.
392
00:37:16,460 --> 00:37:18,074
I did see his father, though.
393
00:37:18,074 --> 00:37:20,371
When was that?
When we were leaving.
394
00:37:20,594 --> 00:37:24,211
He was coming out of the snug bar.
He'd had a few by the look of him.
395
00:37:24,211 --> 00:37:27,133
I believe
you're trying to buy his garage.
396
00:37:27,416 --> 00:37:30,949
His garage is failing badly.
I made him a very generous offer.
397
00:37:31,915 --> 00:37:36,550
Do you have some sort of...business
arrangement with Stephen Bannerman?
398
00:37:37,965 --> 00:37:42,295
We may have paid him the occasional
consultancy fee, I suppose.
399
00:37:42,533 --> 00:37:44,139
Consultancy fee?
400
00:37:44,139 --> 00:37:47,651
It must be useful to have someone
on board who knows the village -
401
00:37:47,651 --> 00:37:52,942
who's in debt and so on -
and might be susceptible
to a...generous offer.
402
00:37:53,523 --> 00:37:55,704
You need an edge in business.
403
00:37:55,704 --> 00:37:58,673
Did Stephen help you buy that garage
on the Causton Road?
404
00:38:00,557 --> 00:38:02,748
Now you come to mention it,
yes, I think he did.
405
00:38:02,748 --> 00:38:05,444
Sells the cheapest petrol
in the county.
406
00:38:05,444 --> 00:38:08,930
No wonder Clive Cruickshank's
garage is failing.
407
00:38:08,930 --> 00:38:11,300
You have done your homework,
Inspector.
408
00:38:11,582 --> 00:38:15,175
Well, you do need an edge
in police work, Mr Haggard.
409
00:38:19,826 --> 00:38:22,129
And why would you be wanting
to take my gun?
410
00:38:22,129 --> 00:38:24,441
It's for tests.
What kind of tests?
411
00:38:24,441 --> 00:38:29,876
The Ballistics people will fire the gun
and compare the wad and pellets with
those of the gun that killed Jamie.
412
00:38:30,387 --> 00:38:33,059
It's just routine, sir.
Why me?
413
00:38:33,385 --> 00:38:37,508
We'll ask everyone who can't account
for their movements on that night.
414
00:38:38,639 --> 00:38:42,734
I'm not sure I want you taking my
gun. I use it most days, you see.
415
00:38:42,937 --> 00:38:45,474
I'm terribly sorry
to inconvenience you, Mr Bannerman.
416
00:38:46,007 --> 00:38:48,791
We'll get a court order
to make it easier for you.
417
00:38:48,791 --> 00:38:52,301
Don't bother. I can account
for my movements. How?
418
00:38:54,485 --> 00:38:58,012
Me and Lorna left the pub
at around twenty to twelve.
419
00:38:58,437 --> 00:39:01,023
She dropped me off
at Lawrence Haggard's.
420
00:39:01,023 --> 00:39:03,341
I was there till two, maybe three,
in the morning.
421
00:39:03,341 --> 00:39:07,018
Why didn't you tell us this before?
Cos it's my bloody business.
422
00:39:08,889 --> 00:39:11,938
And nobody round here
can keep their mouths shut.
423
00:39:21,363 --> 00:39:22,465
Oh.
424
00:39:23,292 --> 00:39:25,218
Hello.
Hello.
425
00:39:25,636 --> 00:39:27,068
Are you all right?
426
00:39:28,358 --> 00:39:30,581
I still can't believe
what happened to Jamie.
427
00:39:30,581 --> 00:39:33,867
Well, you'll be in shock.
We all are.
428
00:39:34,688 --> 00:39:37,013
I suppose that's why
everyone's acting so strangely.
429
00:39:40,725 --> 00:39:43,580
There was this big row in the snug
the other night.
430
00:39:43,954 --> 00:39:47,176
Clive Cruickshank was drunk,
so Stephen threw him out.
431
00:39:48,098 --> 00:39:50,399
Oh. Stephen must be a hard man
to work for.
432
00:39:50,759 --> 00:39:54,897
He's all right. Mum doesn't like it
so much now his dad's retired.
433
00:39:54,897 --> 00:39:56,715
What about your dad?
434
00:39:57,043 --> 00:39:59,861
He died when I was five.
He had cancer.
435
00:39:59,861 --> 00:40:04,200
Oh, I'm sorry, I've got a big mouth.
No. It's OK. Thanks for asking.
436
00:40:05,234 --> 00:40:07,086
Have you still got my card?
437
00:40:07,316 --> 00:40:08,586
I think so.
438
00:40:08,586 --> 00:40:11,032
Here's another one, just in case.
439
00:40:11,593 --> 00:40:14,507
Give me a call any time.
That's my mobile number.
440
00:40:15,601 --> 00:40:17,693
Thanks...Dan.
441
00:40:18,580 --> 00:40:20,258
You're very nice.
442
00:40:22,183 --> 00:40:24,816
And the wine, sir? Ah, good choice.
443
00:40:26,157 --> 00:40:28,845
Hello, Simon. Hello, Allegra.
Your usual.
444
00:40:37,328 --> 00:40:40,115
Come round when you've locked up.
We'll sign the papers.
445
00:40:40,115 --> 00:40:44,408
No, too many people
are poking their noses in
after this Cruickshank business.
446
00:40:45,080 --> 00:40:48,712
It has to be tonight. We're
heading back to town in the morning.
447
00:40:48,972 --> 00:40:50,962
All right. Give me half an hour.
448
00:40:51,440 --> 00:40:54,149
I'll come round on foot.
Less chance anyone'll see me.
449
00:42:04,943 --> 00:42:08,030
Hello.
Where the hell are you off to?
450
00:42:33,168 --> 00:42:35,759
Shotgun again, Tom.
Close-range by the look of it.
451
00:42:40,165 --> 00:42:42,701
No sign of the murder weapon, sir,
and no cartridges.
452
00:42:43,247 --> 00:42:47,313
Who made the call?
Haggard. He heard the shots.
His house is there.
453
00:42:53,498 --> 00:42:55,401
You say he was coming here
to see you?
454
00:42:55,915 --> 00:42:58,668
Yes. The awful thing is
he didn't want to come.
455
00:42:58,924 --> 00:43:02,208
Why not? In case anyone saw him.
You know village gossip.
456
00:43:02,208 --> 00:43:04,270
That's why he came on foot.
457
00:43:04,270 --> 00:43:06,369
Why? Why did he want to see you?
458
00:43:07,952 --> 00:43:10,555
(SIGHS) Because Marcus
is heading back to town first thing.
459
00:43:10,555 --> 00:43:13,875
We had to close the deal.
What deal would that be?
460
00:43:15,409 --> 00:43:17,744
We're buying The Maid In Splendour.
461
00:43:18,379 --> 00:43:20,943
That's why Stephen
was worried about gossip.
462
00:43:21,359 --> 00:43:25,742
He was going to carry on running it.
Nothing would have changed.
Except the profits.
463
00:43:26,635 --> 00:43:30,580
So you came back from the pub
to here to wait for Stephen, yes?
464
00:43:31,055 --> 00:43:32,482
That's what I said.
465
00:43:32,482 --> 00:43:36,221
Who else knew he was coming here?
No-one as far as I know.
466
00:43:36,719 --> 00:43:39,875
He didn't want anybody in the
village to know what he was up to.
467
00:43:39,875 --> 00:43:42,413
What about his wife? His father?
468
00:43:42,413 --> 00:43:44,945
Particularly them.
469
00:43:49,324 --> 00:43:52,538
The murderer must have known
Stephen was going to use that path.
470
00:43:52,851 --> 00:43:55,398
He wasn't exactly short of enemies.
471
00:43:55,398 --> 00:43:58,808
Clive was in the pub
the other night causing mayhem.
Stephen threw him out.
472
00:43:59,277 --> 00:44:02,497
When did you find that out?
I bumped into Bella.
473
00:44:02,497 --> 00:44:04,656
Well, why didn't you tell me?!
474
00:44:05,472 --> 00:44:07,659
Sorry, sir.
It sort of slipped my mind.
475
00:44:07,659 --> 00:44:10,859
Stephen was alive at that point,
so it didn't seem important.
476
00:44:10,859 --> 00:44:13,610
I will decide what is important.
Yes, sir.
477
00:44:13,610 --> 00:44:15,015
And Scott?
Sir?
478
00:44:15,015 --> 00:44:19,804
If your mental faculties go AWOL
whenever you bump into Bella Monday,
479
00:44:19,804 --> 00:44:24,936
you and I are going to fall out
big time...as you would say.
480
00:44:46,746 --> 00:44:48,710
Mum will look after you.
481
00:44:49,552 --> 00:44:51,929
You know how much she loves you.
482
00:44:57,230 --> 00:44:58,981
No more, Michael.
483
00:45:00,821 --> 00:45:02,205
Please.
484
00:45:05,272 --> 00:45:06,709
Bella.
485
00:45:09,873 --> 00:45:12,077
You'd better go home now.
486
00:45:53,976 --> 00:45:55,181
Morning.
487
00:46:07,542 --> 00:46:11,362
Did you know your husband was going
to meet Lawrence Haggard last night?
488
00:46:12,652 --> 00:46:13,718
No.
489
00:46:14,431 --> 00:46:17,664
Did you know that Stephen was doing
a deal with Lawrence Haggard?
490
00:46:18,574 --> 00:46:20,778
Stephen had been helping him out.
491
00:46:20,778 --> 00:46:25,202
No, I'm talking about
Stephen selling him this pub.
492
00:46:26,110 --> 00:46:27,356
DOOR OPENS
He wouldn't.
493
00:46:27,356 --> 00:46:29,492
Not without telling me.
Lorna.
494
00:46:29,492 --> 00:46:32,960
We can't knock that wall down,
it's load-bearing. Not now.
495
00:46:33,936 --> 00:46:35,795
Sorry, Mrs Bannerman.
496
00:46:38,310 --> 00:46:40,301
I didn't know he was coming today.
497
00:46:41,741 --> 00:46:44,285
Where can I find Michael Bannerman,
please?
498
00:46:45,435 --> 00:46:47,168
In the snug.
499
00:46:47,889 --> 00:46:49,851
You won't get much sense out of him.
500
00:46:49,851 --> 00:46:53,358
He's been up all night
drinking with that Benbow creature.
501
00:47:04,925 --> 00:47:08,825
Mr Bannerman,
I'm very sorry about your son.
502
00:47:10,680 --> 00:47:14,443
Did you know Stephen was going to see
Lawrence Haggard last night?
503
00:47:15,804 --> 00:47:18,701
He's in no state
to answer questions.
504
00:47:19,405 --> 00:47:21,828
And what about you, Mrs Monday,
did you know?
505
00:47:21,828 --> 00:47:25,150
No, I knew nothing about it.
Nor did Bella.
506
00:47:25,596 --> 00:47:29,153
So nobody knew that Stephen
was going to see him last night?
507
00:47:29,372 --> 00:47:31,544
No! Don't you listen?
508
00:47:33,137 --> 00:47:35,512
Did you see him leave the pub?
509
00:47:35,974 --> 00:47:38,739
No.
Mr Bannerman had an early night.
510
00:47:39,330 --> 00:47:41,864
I took him some supper
just before closing time.
511
00:47:44,774 --> 00:47:49,873
Did you know that Stephen planned
to sell The Maid to Lawrence Haggard?
512
00:47:50,185 --> 00:47:52,778
Don't talk rubbish, man.
513
00:47:53,944 --> 00:47:57,385
What about you, Mr Benbow?
Did you know about it?
514
00:47:57,385 --> 00:47:59,667
Me? No, no.
515
00:47:59,667 --> 00:48:04,549
I know about drinking in pubs,
I don't know nothing
about selling 'em.
516
00:48:05,101 --> 00:48:09,429
You know what goes on
in Midsomer Worthy
better than anyone else.
517
00:48:11,246 --> 00:48:14,115
Come on, Michael.
Let's get you to bed.
518
00:48:19,932 --> 00:48:22,169
Will you be able to manage?
Of course.
519
00:48:28,761 --> 00:48:31,104
That looks like the old cottage
in the wood.
520
00:48:31,104 --> 00:48:36,307
Yes. Michael used to rent it.
Hunting parties and that.
521
00:48:37,363 --> 00:48:39,490
Picnics in the summer.
522
00:48:40,720 --> 00:48:43,787
It was a real village in them days.
523
00:48:44,537 --> 00:48:46,216
In the good old days.
524
00:48:46,216 --> 00:48:48,646
I suppose they was, yes.
525
00:48:49,377 --> 00:48:52,647
The trouble is nobody tells you
at the time, do they?
526
00:48:52,991 --> 00:48:54,918
Do you still go up to the cottage?
527
00:48:55,140 --> 00:48:57,358
Me? No, no, no.
528
00:48:57,358 --> 00:49:00,580
No, my courting days are long over.
529
00:49:00,580 --> 00:49:02,564
I wasn't thinking about courting.
530
00:49:03,424 --> 00:49:06,154
No, I know you wasn't.
531
00:49:09,530 --> 00:49:12,265
So, who benefits most
from Stephen's death?
532
00:49:12,265 --> 00:49:14,161
His wife, for starters.
533
00:49:14,161 --> 00:49:18,053
One minute he's selling the pub
behind her back,
the next she's the boss.
534
00:49:18,053 --> 00:49:20,606
And she's not wasting any time.
That's true.
535
00:49:20,606 --> 00:49:22,687
But any of that lot
could have done it.
536
00:49:22,687 --> 00:49:25,323
They all stood to lose
if Stephen sold the pub.
537
00:49:25,926 --> 00:49:29,880
But they were all working and-or
drinking at the time of his death.
538
00:49:29,880 --> 00:49:32,435
What about Clive Cruickshank?
Clive Cruickshank.
539
00:49:32,727 --> 00:49:35,547
Yeah, let's go and see
what he was doing last night.
540
00:50:05,517 --> 00:50:07,475
We're looking for your husband,
Mrs Cruickshank.
541
00:50:07,475 --> 00:50:10,895
He's indoors. Hungover, as usual.
542
00:50:13,822 --> 00:50:19,255
Mrs Cruickshank...the cap that Jamie was wearing
that night was new, wasn't it?
543
00:50:19,778 --> 00:50:21,928
Yes. And his jacket as well.
544
00:50:22,162 --> 00:50:25,721
They were a present
from his father and me.
545
00:50:26,405 --> 00:50:30,161
He might've worked in a pub,
but he was a country boy at heart.
546
00:50:30,960 --> 00:50:32,483
Thank you.
547
00:50:43,900 --> 00:50:45,618
Been celebrating, sir?
548
00:50:46,477 --> 00:50:50,724
If you're talking about
Stephen Bannerman, no, I haven't.
549
00:50:52,757 --> 00:50:57,053
I didn't like the man, I admit that,
but I wouldn't wish him dead.
550
00:50:59,940 --> 00:51:03,755
You threatened him with a shotgun,
Mr Cruickshank. Who told you that?
551
00:51:03,755 --> 00:51:05,567
A little bird told me.
552
00:51:06,613 --> 00:51:09,756
Oh, well, we'd just had
a few drinks, that was all.
553
00:51:10,198 --> 00:51:12,949
Ha! The gun wasn't even loaded.
554
00:51:13,451 --> 00:51:16,235
So where were you last night,
Mr Cruickshank?
555
00:51:17,978 --> 00:51:20,713
Over Causton. Angling club meeting.
556
00:51:21,275 --> 00:51:24,718
I came back with Wesley
and a couple of the others.
557
00:51:24,998 --> 00:51:30,768
We didn't get back until gone one o'clock,
by which time you lot were
all encamped on the bridle path,
558
00:51:30,768 --> 00:51:33,672
so it wasn't me that killed him,
was it?
559
00:51:38,051 --> 00:51:42,145
Great. OK.
Yeah, I'll tell him. Thanks.
560
00:51:43,857 --> 00:51:47,714
Got some prints off that wine bottle
in the cottage, but no matches yet.
561
00:51:47,714 --> 00:51:51,206
We'll need some prints on the bodies
for comparison. Being done, sir.
562
00:51:55,786 --> 00:51:57,507
So what's the story?
563
00:51:57,507 --> 00:52:00,449
Jamie and Stephen died
cos the pub was going to be sold.
564
00:52:00,717 --> 00:52:05,551
No, I think the story goes back much
further than that. Like what, sir?
565
00:52:06,112 --> 00:52:09,305
I think it's a love story, Scott.
566
00:52:09,305 --> 00:52:11,115
Do you think Bella's involved?
567
00:52:11,115 --> 00:52:13,793
I don't want her to be, but yes, yes.
568
00:52:13,793 --> 00:52:16,970
I could pop in and see her later,
you know, unofficially.
569
00:52:16,970 --> 00:52:20,824
I could get her chatting -
Thank you for the offer.
570
00:52:21,046 --> 00:52:24,701
But we have a few things to find out
before dealing with the lovely Bella.
571
00:52:24,701 --> 00:52:27,546
What things, sir?
Like whose prints are on that bottle
572
00:52:27,830 --> 00:52:31,265
and whether Stephen and Jamie
were shot with the same gun.
573
00:52:31,667 --> 00:52:33,804
Ballistics will have results
tomorrow.
574
00:52:34,929 --> 00:52:36,149
Right.
575
00:52:48,387 --> 00:52:50,126
I'm sorry,
I thought you said Ingrid Bergman.
576
00:52:50,481 --> 00:52:53,953
INGMAR Bergman.
Right. Gotcha.
577
00:52:54,236 --> 00:52:57,372
So the bloke playing chess is
supposed to be Death, is that it?
578
00:52:57,372 --> 00:53:01,278
Why pretend to be interested?
You slept through most of it.
579
00:53:01,278 --> 00:53:02,865
No, I didn't, I -
580
00:53:12,470 --> 00:53:13,754
Wait here.
581
00:54:28,009 --> 00:54:31,952
So then he spots this woman
and hares off after her.
582
00:54:33,640 --> 00:54:35,737
It's the last I saw of him.
583
00:54:35,737 --> 00:54:39,343
I'm sure there's some explanation.
Don't count on it.
584
00:54:40,767 --> 00:54:42,690
That is probably him now.
585
00:55:24,829 --> 00:55:29,777
She was behaving suspiciously,
so I followed her and Michael Bannerman
was there at his wife's grave.
586
00:55:30,006 --> 00:55:30,993
And?
587
00:55:30,993 --> 00:55:36,629
They had a bit of a chat
and then they er...you know.
No, I do not know, Scott. What?
588
00:55:36,983 --> 00:55:39,630
Well, they had a bit of a cuddle,
sir.
589
00:55:39,630 --> 00:55:42,036
Well, perhaps she was consoling him.
590
00:55:42,036 --> 00:55:46,794
That's one way of looking at it.
Like you said, people express grief
in different ways.
591
00:55:47,012 --> 00:55:49,219
Aren't you forgetting something,
Scott?
592
00:55:49,219 --> 00:55:51,816
Sir?
Cully.
593
00:55:52,094 --> 00:55:56,505
Cully. I'd better go and find her.
Scott...she's here.
594
00:55:57,416 --> 00:55:59,730
Here?
Yes, Sergeant.
595
00:55:59,937 --> 00:56:03,409
And she's dying to speak to you.
596
00:56:57,616 --> 00:57:00,539
Sir.
How's Mr Benbow?
597
00:57:00,834 --> 00:57:04,855
He inhaled a bit of smoke.
They're keeping him in hospital
overnight.
598
00:57:05,263 --> 00:57:08,506
He's lucky those woodentops
heard him shouting.
599
00:57:08,851 --> 00:57:13,120
They should never have let him in here.
What did he claim he was doing here?
600
00:57:13,120 --> 00:57:17,784
He'd a few drinks,
thought he'd sleep it off,
knocked over a candle and "bosh"...
601
00:57:17,784 --> 00:57:21,712
Just after we'd asked him
about the place. What a coincidence.
602
00:57:21,971 --> 00:57:23,854
You think he set the fire
on purpose?
603
00:57:23,854 --> 00:57:27,765
I think Mr Benbow's a cunning
old...so-and-so, that's what I think.
604
00:57:28,891 --> 00:57:32,111
Scott, would you go and stand
in that doorway?
605
00:57:32,926 --> 00:57:34,896
What?
Go on.
606
00:57:40,027 --> 00:57:42,718
Jamie's cap was brand-new, wasn't it?
607
00:57:42,942 --> 00:57:45,344
As was his jacket.
Yeah, so?
608
00:57:46,140 --> 00:57:49,461
Both very similar
to Stephen Bannerman's.
609
00:57:49,461 --> 00:57:52,107
If Jamie Cruickshank had come up here
that night to meet someone,
610
00:57:52,107 --> 00:57:55,607
someone who didn't know
about his new outfit,
611
00:57:55,951 --> 00:57:58,302
and Jamie stood in that doorway...
612
00:57:58,302 --> 00:58:00,833
So the murderer
thought that Jamie was Stephen?
613
00:58:00,833 --> 00:58:03,369
Yes, perhaps, yes.
614
00:58:03,839 --> 00:58:06,860
Come on. Er...sir.
615
00:58:08,659 --> 00:58:10,117
What?
616
00:58:13,164 --> 00:58:15,338
MB and AM.
617
00:58:16,740 --> 00:58:19,284
Michael Bannerman and Audrey Monday.
618
00:58:19,566 --> 00:58:22,803
Maybe that's what Benbow
was trying to destroy. Well, why?
619
00:58:23,108 --> 00:58:26,955
She's a widow, he's a widower.
They're free to do what they want.
620
00:58:26,955 --> 00:58:31,092
But I'd say those were done
long before Michael's wife died.
621
00:58:35,597 --> 00:58:37,887
Oh, yeah, you're right.
622
00:58:38,634 --> 00:58:41,911
Like you said, sir,
maybe it's an old story.
623
00:58:55,249 --> 00:58:58,346
Look, I realise this is
a difficult time, Mrs Bannerman,
624
00:58:58,869 --> 00:59:01,877
but let me outline the proposals
that I made to Stephen.
625
00:59:01,877 --> 00:59:03,695
You're wasting your time.
626
00:59:03,695 --> 00:59:07,638
I don't care what you discussed with
Stephen. The pub is not for sale.
627
00:59:24,837 --> 00:59:26,668
It's time we talked.
628
00:59:29,271 --> 00:59:32,833
Oh, can't wait to start
tearing the place apart, eh?
629
00:59:33,272 --> 00:59:35,289
It's my pub now.
630
00:59:37,429 --> 00:59:39,414
Which is why we need to talk.
631
00:59:40,366 --> 00:59:42,167
Get on with it, then.
632
00:59:42,814 --> 00:59:46,511
The architect reckons
we can get five double rooms
upstairs with full en suite.
633
00:59:48,158 --> 00:59:52,098
You'll have to move out of the flat,
Michael. I need it.
634
00:59:53,165 --> 00:59:54,979
I see.
635
00:59:56,881 --> 00:59:59,273
You can stay till the funeral.
636
00:59:59,519 --> 01:00:02,587
It was a bad day
when you married Stephen.
637
01:00:03,713 --> 01:00:05,464
Bad for all of us.
638
01:00:07,961 --> 01:00:10,743
This business
is tearing Midsomer Worthy apart.
639
01:00:11,932 --> 01:00:13,589
It's a great shame.
640
01:00:13,930 --> 01:00:18,502
Tell me about Michael Bannerman
and Audrey Monday, George.
641
01:00:19,369 --> 01:00:20,954
What about them?
642
01:00:21,213 --> 01:00:23,416
They were having an affair,
weren't they?
643
01:00:23,969 --> 01:00:26,640
Look, you know how I hate gossip,
Tom.
644
01:00:26,640 --> 01:00:30,615
And it all started long before
Michael's wife died, didn't it?
645
01:00:31,551 --> 01:00:34,463
Look, when Audrey's husband died,
Michael looked after her.
646
01:00:34,463 --> 01:00:37,661
And the girl.
He was very good to them.
647
01:00:38,368 --> 01:00:43,726
There was talk, yes.
And when Susan died a lot of people
thought Michael would marry Audrey.
648
01:00:43,726 --> 01:00:45,448
But he didn't.
649
01:00:46,785 --> 01:00:47,741
No.
650
01:00:49,032 --> 01:00:51,044
Excuse me, Dr Bullard. Sir.
651
01:00:51,295 --> 01:00:54,628
It looks like Stephen and Jamie
were killed by the same gun.
652
01:00:57,051 --> 01:00:58,485
Oh, good.
Yeah.
653
01:00:58,902 --> 01:01:03,778
Stephen's prints were on the bottle,
but there are other prints,
smaller ones.
654
01:01:05,028 --> 01:01:06,707
A woman's, George?
655
01:01:07,315 --> 01:01:08,659
Possibly.
656
01:01:08,659 --> 01:01:10,411
Bella Monday?
657
01:01:10,835 --> 01:01:12,696
Well, there's one way to find out.
658
01:02:00,067 --> 01:02:03,137
You can talk to us alone if you want,
Bella.
659
01:02:07,805 --> 01:02:12,154
You told me that you never went up
to the old cottage in the wood
660
01:02:13,347 --> 01:02:14,815
with Jamie Cruickshank.
Well, I hadn't.
661
01:02:15,487 --> 01:02:18,137
Did you ever go up there
with Stephen Bannerman?
662
01:02:18,886 --> 01:02:21,852
No. My daughter
would never do such a thing.
663
01:02:22,150 --> 01:02:26,202
We found an empty wine bottle
in the cottage
with Stephen's fingerprints on it.
664
01:02:29,152 --> 01:02:31,125
What's that got to do with me?
665
01:02:31,331 --> 01:02:34,083
There were someone else's prints
on that bottle, too.
666
01:02:34,304 --> 01:02:36,496
Could be a woman's.
667
01:02:36,496 --> 01:02:39,968
Are you saying you think
they're Bella's fingerprints?
668
01:02:39,968 --> 01:02:42,814
Well, I would like to see
if they match.
669
01:02:42,814 --> 01:02:45,162
And if they do, so what?
670
01:02:45,162 --> 01:02:48,624
Bella works at The Maid.
She could've handled that bottle
any time.
671
01:02:49,556 --> 01:02:52,631
Who said the wine was from the pub?
You did.
672
01:02:52,631 --> 01:02:55,150
No, no, I didn't.
673
01:02:57,261 --> 01:02:59,685
Mum's right, it was.
674
01:02:59,887 --> 01:03:02,585
Stephen asked me to fetch it
from the cellar.
675
01:03:05,149 --> 01:03:06,030
Stupid.
676
01:03:06,687 --> 01:03:07,556
Stupid.
677
01:03:08,377 --> 01:03:10,009
Stupid.
678
01:03:11,349 --> 01:03:13,319
I'm sorry. I'm sorry.
679
01:03:15,302 --> 01:03:17,426
I'm sorry.
680
01:03:21,757 --> 01:03:24,732
Stephen was going to sell the pub
to Lawrence Haggard.
681
01:03:25,390 --> 01:03:27,366
We were going to go to America.
682
01:03:28,646 --> 01:03:30,745
We were going to have children.
683
01:03:31,059 --> 01:03:33,273
Lorna isn't interested in children.
684
01:03:33,273 --> 01:03:35,755
All she's interested in is money.
685
01:03:36,562 --> 01:03:40,520
When was the last time you went up to
the cottage with Stephen Bannerman?
686
01:03:40,854 --> 01:03:41,799
The night b-
687
01:03:42,702 --> 01:03:45,871
The night before Jamie died.
688
01:03:46,250 --> 01:03:49,404
'I got there early.
I wanted to surprise him.'
689
01:03:49,920 --> 01:03:51,799
You are beautiful.
690
01:03:57,059 --> 01:03:59,365
Come here.
How beautiful?
691
01:03:59,365 --> 01:04:01,711
Come here and I'll tell you.
692
01:04:12,502 --> 01:04:14,477
I thought I heard something.
693
01:04:15,919 --> 01:04:17,785
It's probably a fox.
694
01:04:25,925 --> 01:04:27,780
'I think there was someone there.'
695
01:04:28,188 --> 01:04:30,071
Someone watching us.
696
01:04:30,979 --> 01:04:35,677
But you know something?
I didn't mind. I was glad.
697
01:04:37,116 --> 01:04:39,520
I wanted everyone to know
about Stephen and me.
698
01:04:41,791 --> 01:04:46,326
Tell me again. What happened
the night Jamie was killed?
699
01:04:47,289 --> 01:04:50,496
Stephen and I were going to go
to the old cottage...
700
01:04:51,709 --> 01:04:55,164
..but then something came up.
'Stephen couldn't make it.'
701
01:04:57,923 --> 01:05:02,495
We'd like you to look at our proposal.
We think you'll be as excited as we are.
702
01:05:03,120 --> 01:05:05,832
OK. I'll be round
in about ten minutes.
703
01:05:11,479 --> 01:05:13,265
Can't you see him tomorrow?
704
01:05:13,265 --> 01:05:17,715
Haggard is going to make me an offer
for the pub. This is important, Bella.
705
01:05:18,242 --> 01:05:20,702
This is our ticket out of here.
706
01:05:21,049 --> 01:05:24,537
OK. But you'd better
find time tomorrow.
707
01:05:25,222 --> 01:05:28,097
Soon we'll have all the time
in the world.
708
01:05:33,274 --> 01:05:36,931
'Are you sure Michael didn't overhear
your conversation with Stephen?'
709
01:05:36,931 --> 01:05:40,407
'No. He was at the other end
of the corridor.'
'Doing what?'
710
01:05:42,328 --> 01:05:44,034
'There's a cupboard there.
711
01:05:44,034 --> 01:05:46,945
Sometimes he asks me
to put a whisky in it for him.'
712
01:05:46,945 --> 01:05:49,324
Bella! He should be cutting down.
713
01:05:49,324 --> 01:05:52,769
If he asks for a drink,
I can't say no.
714
01:05:54,003 --> 01:05:55,246
Excuse me.
715
01:05:55,948 --> 01:05:57,479
Hello, DS Scott.
716
01:06:00,077 --> 01:06:02,931
Did you know
about Bella and Stephen?
717
01:06:02,931 --> 01:06:05,780
Yes.
I tell Mum everything.
718
01:06:06,250 --> 01:06:08,502
I tried to talk her out of it.
719
01:06:08,971 --> 01:06:13,099
Stephen said he'd leave Lorna.
I told her not to believe him.
720
01:06:13,591 --> 01:06:17,058
I told her it was the oldest lie
in the book.
721
01:06:18,717 --> 01:06:23,936
Bella, would you mind if I had a
private word with your mum, please?
722
01:06:23,936 --> 01:06:25,476
It's all right.
723
01:06:32,465 --> 01:06:38,478
Is that what Michael said to you?
That he intended to leave his wife
for you?
724
01:06:49,062 --> 01:06:54,577
He's been a good friend to me,
and to Bella, for...20 years.
725
01:06:56,252 --> 01:06:58,290
And he was my boss.
726
01:06:59,200 --> 01:07:03,490
That's all you need to know about my
relationship with Michael Bannerman.
727
01:07:05,126 --> 01:07:09,268
The hospital just called. They found
gun cartridges in Benbow's pocket.
728
01:07:09,268 --> 01:07:11,826
What's unusual about that?
He's got a shotgun.
729
01:07:11,826 --> 01:07:14,338
Spent cartridges?
Why hang on to those?
730
01:07:14,940 --> 01:07:17,564
What did Benbow say?
He denies all knowledge, sir.
731
01:07:17,564 --> 01:07:19,440
Oh, he does, does he?
732
01:07:21,625 --> 01:07:24,294
How much longer
I got to stay in here?
733
01:07:25,206 --> 01:07:29,209
I'm a busy man.
I've got things to do.
734
01:07:31,876 --> 01:07:34,191
And the food is muck.
735
01:07:38,184 --> 01:07:40,386
Oh, what's that, then?
736
01:07:41,206 --> 01:07:44,311
You tell me, sunshine.
They were in your pocket.
737
01:07:44,533 --> 01:07:46,718
Oh, they never were.
738
01:07:46,718 --> 01:07:51,220
Mr Benbow, last night you
partially destroyed a scene of crime.
739
01:07:51,220 --> 01:07:55,285
Perhaps you'd like to find out
what the food is like on remand.
740
01:07:57,111 --> 01:08:01,067
Oh, them!
Were they fired from your gun?
741
01:08:01,833 --> 01:08:04,292
No, they never were. No.
742
01:08:05,068 --> 01:08:07,568
I found them in the wood.
743
01:08:07,568 --> 01:08:09,315
Near the old cottage?
744
01:08:09,579 --> 01:08:11,705
About 100 yards from there.
745
01:08:11,705 --> 01:08:16,342
The wood is full of spent
cartridges, Mr Benbow, why keep them?
746
01:08:16,342 --> 01:08:19,178
Because they puzzle me.
747
01:08:19,649 --> 01:08:22,130
What's there to be puzzled about?
748
01:08:23,225 --> 01:08:28,616
See, the thing is, as long as
I'm in here, I can't earn a crust.
749
01:08:29,983 --> 01:08:33,744
I got my overheads, you know,
just like everybody else.
750
01:08:45,734 --> 01:08:47,059
Oh.
751
01:08:49,567 --> 01:08:52,413
Look at the name down the side.
752
01:08:54,172 --> 01:08:55,894
Wilkinshaw.
753
01:08:57,697 --> 01:09:00,683
Wilkinshaw went out of business.
754
01:09:01,276 --> 01:09:04,777
They ain't made a shotgun cartridge
in years.
755
01:09:35,675 --> 01:09:36,757
Michael.
756
01:09:38,845 --> 01:09:42,809
I've been looking everywhere for you.
I saw your car
parked in the lane.
757
01:09:44,758 --> 01:09:47,127
I haven't been up here for ages.
758
01:09:48,036 --> 01:09:49,565
She's throwing me out.
759
01:09:49,880 --> 01:09:53,732
What? Lorna -
she's throwing me out of the pub.
760
01:09:55,174 --> 01:09:56,483
Good.
761
01:09:58,609 --> 01:10:01,750
You need to get away
from that place. So do I.
762
01:10:03,242 --> 01:10:05,504
And now's our chance, Michael.
763
01:10:10,017 --> 01:10:12,273
I need more time, Audrey.
764
01:10:12,491 --> 01:10:15,995
There isn't any more time.
You've used it all up.
765
01:10:17,379 --> 01:10:20,132
Lawrence Haggard
made me an offer on the cottage.
766
01:10:20,787 --> 01:10:21,606
What?
767
01:10:21,606 --> 01:10:24,946
I'm going to see him this afternoon
and I'm going to accept it.
768
01:10:25,360 --> 01:10:28,244
Bella and I are moving away,
Michael.
769
01:10:28,244 --> 01:10:30,497
You can't do that. You...
770
01:10:31,708 --> 01:10:34,251
You...can't leave me
after all these years.
771
01:10:34,251 --> 01:10:36,709
You want me to stay?
Yes.
772
01:10:36,709 --> 01:10:38,858
Then marry me.
773
01:10:58,908 --> 01:11:02,878
Those cartridges must have been
bought before the 1988 Act...
774
01:11:02,878 --> 01:11:06,147
Thank you.
..when the law was extremely lax.
775
01:11:06,147 --> 01:11:10,120
Anyone could get a shotgun permit.
So old cartridges mean an old gun?
776
01:11:10,120 --> 01:11:13,217
Before the '88 Act, shotguns
didn't have to be registered.
777
01:11:13,217 --> 01:11:17,291
When it came into force, some people
didn't renew their certificates.
778
01:11:17,696 --> 01:11:20,538
But they hung on to the guns.
Indeed they did.
779
01:11:20,830 --> 01:11:23,252
No point
going through these records, then.
780
01:11:23,252 --> 01:11:27,839
Well, perhaps not those kind of records.
What we need
is a different kind of record.
781
01:11:28,590 --> 01:11:32,816
Like what, sir? Like what, sir? -
like a pictorial kind of record.
782
01:12:09,082 --> 01:12:12,184
BELLA: Who is it?
It's Michael.
783
01:12:15,750 --> 01:12:17,442
Mum's not here.
784
01:12:17,665 --> 01:12:19,976
It's you I want to see, Bella.
785
01:12:23,389 --> 01:12:26,219
Mum was looking for you.
Yes, and she found me.
786
01:12:26,710 --> 01:12:30,636
We had a very good talk, Bella.
787
01:12:31,276 --> 01:12:32,929
I'm glad. Are you all right?
788
01:12:33,144 --> 01:12:35,601
Now I need to talk to you.
789
01:12:37,137 --> 01:12:39,295
Let's go for a drive.
790
01:12:39,842 --> 01:12:42,223
I'm supposed to wait here for Mum.
791
01:12:42,223 --> 01:12:46,586
This is important, for you and
your mother. It concerns the future.
792
01:12:47,692 --> 01:12:50,245
And there's something
I need to show you.
793
01:13:11,151 --> 01:13:12,399
Hello?
794
01:13:16,231 --> 01:13:19,039
God, she didn't waste much time,
did she?
795
01:13:31,426 --> 01:13:32,786
Sir.
796
01:13:33,271 --> 01:13:38,623
Ah. There was one of the Bannermans
and the Mondays up by
the old cottage in Hunter's Wood.
797
01:13:38,833 --> 01:13:40,528
I remember it.
798
01:13:41,465 --> 01:13:42,915
Bingo.
799
01:13:43,666 --> 01:13:44,819
Yes.
800
01:13:48,105 --> 01:13:50,299
There's Michael Bannerman
with his gun,
801
01:13:50,687 --> 01:13:54,351
presumably the one he passed to Stephen,
and that must be Audrey's husband
with his gun.
802
01:13:54,351 --> 01:13:56,813
He died, what, 17 years ago?
Mm.
803
01:13:56,813 --> 01:13:59,928
Audrey didn't apply for a permit
or register the gun after '88.
804
01:13:59,928 --> 01:14:03,683
As you said, maybe it was stuck in
a cupboard with the old cartridges.
805
01:14:05,209 --> 01:14:06,546
What's that for?
806
01:14:06,546 --> 01:14:11,044
Ah, I might get myself
a nice pigeon for my supper.
807
01:14:12,762 --> 01:14:14,797
I really should be getting back.
808
01:14:15,499 --> 01:14:19,433
Bella, I've always been good to you,
haven't I? -Yes.
809
01:14:19,815 --> 01:14:23,864
Looked after you and your mum.
Yes, you have.
810
01:14:23,864 --> 01:14:26,837
Then do me this one small favour.
811
01:14:27,370 --> 01:14:29,219
All right.
812
01:14:31,158 --> 01:14:33,638
Come on. Heel, Bonny.
DOG BARKS
813
01:14:37,067 --> 01:14:38,209
Bonny.
814
01:14:42,846 --> 01:14:44,222
Bonny.
815
01:14:45,878 --> 01:14:47,258
Come on.
816
01:14:56,495 --> 01:14:59,524
Bella! Bella?
817
01:15:00,078 --> 01:15:02,568
I've just been talking
to Lawrence Haggard.
818
01:15:02,568 --> 01:15:05,499
You won't believe what
he's offered me for the cottage.
819
01:15:14,330 --> 01:15:15,837
Bella?
KNOCK AT DOOR
820
01:15:21,687 --> 01:15:25,207
Mrs Monday.
What do you want? May we come in?
821
01:15:27,308 --> 01:15:28,578
Thank you.
822
01:15:41,574 --> 01:15:43,184
Our little secret.
823
01:15:49,681 --> 01:15:54,477
I'd like to ask you some questions
about your late husband's shotgun.
824
01:15:54,477 --> 01:15:56,774
I don't know
what you're talking about.
825
01:15:56,774 --> 01:15:59,234
He did have a shotgun, didn't he?
826
01:15:59,234 --> 01:16:02,147
Years ago, yes. Why?
827
01:16:02,641 --> 01:16:05,191
Have you still got it?
-No, I haven't.
828
01:16:06,166 --> 01:16:08,797
What became of it after he died?
829
01:16:09,879 --> 01:16:11,871
I can't remember.
830
01:16:12,155 --> 01:16:14,124
It was 17 years ago.
831
01:16:14,124 --> 01:16:17,853
Maybe you forgot about it. Would you
mind if we had a look around?
832
01:16:17,853 --> 01:16:21,146
Yes, I would mind. Very much indeed.
833
01:16:23,514 --> 01:16:27,909
Oh, all right. In that case, DS Scott
will apply for a search warrant
834
01:16:28,241 --> 01:16:33,537
and we'll continue this conversation
at Causton police station.
835
01:16:42,619 --> 01:16:44,972
Michael? Are you all right?
836
01:16:45,511 --> 01:16:46,864
Yes.
837
01:16:52,830 --> 01:16:57,760
I just saw something
up in Hunter's Wood
and I ain't sure what to make of it.
838
01:16:57,760 --> 01:17:01,646
What was that?
Michael Bannerman and your Bella.
839
01:17:02,764 --> 01:17:04,367
Up in Hunter's Wood?
840
01:17:04,367 --> 01:17:09,160
They was heading for the old cottage
and Michael...he had a gun.
841
01:17:24,570 --> 01:17:26,499
This will do us.
842
01:17:27,392 --> 01:17:29,518
Got to get back soon.
843
01:17:33,987 --> 01:17:36,721
I used to come up here
with your mother. I know.
844
01:17:38,824 --> 01:17:41,644
Carved our initials
on a beam in the old cottage.
845
01:17:42,587 --> 01:17:44,804
Like silly kids.
846
01:17:44,804 --> 01:17:47,332
I think it's romantic.
847
01:17:50,095 --> 01:17:53,821
(GROANS) Give us a hand here.
This one's killing me.
848
01:18:00,582 --> 01:18:02,928
Oh, thank you. That's wonderful.
849
01:18:04,563 --> 01:18:09,215
Mum's very unhappy. She thinks
you don't love her any more.
850
01:18:09,504 --> 01:18:15,169
I know. That's what we were talking
about. It's all sorted out now.
851
01:18:15,559 --> 01:18:19,623
Really? Are you going to get
married? That'll be wonderful.
852
01:18:20,667 --> 01:18:24,098
No, I er...
I can't marry your mother, Bella.
853
01:18:25,266 --> 01:18:26,919
Why not?
854
01:18:53,721 --> 01:18:56,572
There. Look at it carefully.
855
01:18:57,012 --> 01:18:59,949
I've seen this loads of times.
There's one in the snug.
856
01:18:59,949 --> 01:19:02,221
Look at your mother.
857
01:19:02,742 --> 01:19:05,938
What about her?
Who does she remind you of?
858
01:19:06,625 --> 01:19:11,048
I don't know. No-one.
It's just Mum when she was young.
859
01:19:11,354 --> 01:19:15,455
It's you, Bella. She looks like you.
- She does not.
860
01:19:16,405 --> 01:19:19,407
Her nose is bigger
and her eyes are closer together.
861
01:19:19,407 --> 01:19:23,134
You're right. You're more beautiful
than she ever was.
862
01:19:23,134 --> 01:19:25,048
No, I'm not.
863
01:19:25,048 --> 01:19:28,357
You look more like Audrey
than she ever did.
864
01:19:29,202 --> 01:19:31,775
That doesn't make sense.
865
01:19:31,994 --> 01:19:33,870
It does to me.
866
01:19:34,803 --> 01:19:37,901
That's the reason
I can't marry your mother, Bella.
867
01:19:39,133 --> 01:19:42,830
Because I'm in love with you.
No, don't say that.
868
01:19:42,830 --> 01:19:47,057
I realised when Susan died
and I realised whatever time
was left for me,
869
01:19:47,057 --> 01:19:51,157
the only person
I wanted to share it with...
870
01:19:51,157 --> 01:19:53,598
..was you.
No. Please.
871
01:19:53,910 --> 01:19:55,605
Don't say things like that.
872
01:19:55,605 --> 01:19:57,732
So I've made a decision.
873
01:19:59,710 --> 01:20:01,523
What are you doing?
874
01:20:21,177 --> 01:20:22,879
I want to ask, Bella,
875
01:20:23,443 --> 01:20:26,845
if there's a chance,
any chance at all,
876
01:20:28,328 --> 01:20:31,774
that you and I could make
some sort of a life together.
877
01:20:32,929 --> 01:20:35,500
Please put the gun down.
878
01:20:37,501 --> 01:20:39,449
If the answer is no...
879
01:20:42,920 --> 01:20:45,824
..I've decided I can't go on.
880
01:20:46,983 --> 01:20:49,234
So what's it to be?
881
01:20:53,074 --> 01:20:56,064
I'll always be your friend, Michael.
You know that.
882
01:20:56,294 --> 01:20:58,293
My friend.
883
01:20:58,586 --> 01:21:01,899
That's not the answer
I was hoping to hear, Bella.
884
01:21:05,783 --> 01:21:07,429
Stop it.
885
01:21:24,135 --> 01:21:25,726
Michael!
886
01:21:27,893 --> 01:21:30,004
Audrey.
887
01:21:30,397 --> 01:21:32,086
Michael.
888
01:21:42,155 --> 01:21:43,868
Audrey.
889
01:21:44,147 --> 01:21:46,305
It's all right, Michael.
890
01:21:46,305 --> 01:21:48,789
I'm here.
891
01:22:11,712 --> 01:22:14,027
Bella, what did Michael say to you?
892
01:22:17,669 --> 01:22:19,515
I want to know.
893
01:22:21,893 --> 01:22:23,308
Tell me.
894
01:22:26,929 --> 01:22:28,049
He said...
895
01:22:29,978 --> 01:22:31,541
..he said he loved you...
896
01:22:32,421 --> 01:22:34,458
more than anybody.
897
01:22:49,266 --> 01:22:52,305
When did you give Michael Bannerman
the shotgun?
898
01:22:52,604 --> 01:22:56,498
I told you, I didn't. My husband
must have given it to him.
899
01:22:57,147 --> 01:23:00,033
Why should I believe you,
Mrs Monday?
900
01:23:00,251 --> 01:23:02,943
You've lied to me through all this,
haven't you?
901
01:23:02,943 --> 01:23:06,611
You said you didn't have an affair
with Michael, but you did.
902
01:23:06,611 --> 01:23:10,362
You said Bella wasn't having
an affair with Stephen, but she was.
903
01:23:10,362 --> 01:23:15,597
You said that you went
to Michael's flat and spoke to him
on the night Jamie was killed.
904
01:23:15,597 --> 01:23:19,456
I carried coffee and sandwiches
up to Michael - Mr Bannerman -
905
01:23:19,456 --> 01:23:21,685
just before 11 o'clock.
906
01:23:21,685 --> 01:23:26,156
We talked for about ten minutes
and then I came down
and cashed up in the restaurant.
907
01:23:26,156 --> 01:23:30,284
Jamie came in to say good night
at a quarter past eleven.
908
01:23:30,757 --> 01:23:35,233
But Bella saw Michael downstairs
at that time...
909
01:23:36,101 --> 01:23:38,974
..drinking a Scotch
she'd hid for him.
910
01:23:39,231 --> 01:23:42,155
Soon we'll have all the time
in the world.
911
01:23:55,297 --> 01:23:59,036
And the night Stephen was killed -
you said you took supper to Michael
912
01:23:59,036 --> 01:24:02,731
because he was having an early night
and that was a lie, too.
913
01:24:03,567 --> 01:24:10,015
Because Michael was waiting for Stephen
on the footpath
by Lawrence Haggard's house.
914
01:24:10,370 --> 01:24:15,594
And I was wondering how Michael could have
known that Stephen would be walking along that path.
915
01:24:15,919 --> 01:24:22,136
And then I remembered - Haggard told me -
that you had been serving him
that night.
916
01:24:23,152 --> 01:24:26,605
It has to be tonight, Stephen. We're
heading back to town in the morning.
917
01:24:26,605 --> 01:24:28,785
All right. Give me half an hour.
918
01:24:28,785 --> 01:24:33,915
'You overheard Haggard and Stephen
arranging to meet, didn't you?
919
01:24:33,915 --> 01:24:36,648
And you told Michael.'
920
01:24:38,367 --> 01:24:40,115
Didn't you?
921
01:24:44,163 --> 01:24:48,705
Did Michael kill Stephen
because he was going to sell the pub?
922
01:24:49,960 --> 01:24:54,088
Michael hated what Stephen was doing
to the pub.
923
01:24:58,221 --> 01:25:02,014
And Jamie Cruickshank -
where does Jamie fit in to all this?
924
01:25:03,515 --> 01:25:06,054
He adored Bella.
925
01:25:07,303 --> 01:25:10,287
He was devastated
when she dumped him.
926
01:25:10,287 --> 01:25:12,764
He followed her one night...
927
01:25:13,970 --> 01:25:17,093
..found out who she was seeing.
928
01:25:17,093 --> 01:25:19,510
It was Stephen.
929
01:25:21,260 --> 01:25:25,341
And Jamie told you about it...
didn't he?
930
01:25:28,532 --> 01:25:30,010
Yes.
931
01:25:30,443 --> 01:25:33,064
And you told Michael.
932
01:25:34,895 --> 01:25:36,429
Yes.
933
01:25:37,980 --> 01:25:43,341
And...is that when he came to you
and asked for the gun?
934
01:25:45,014 --> 01:25:46,361
Oh, no.
935
01:25:48,779 --> 01:25:51,305
He would never have asked
for the gun.
936
01:25:53,213 --> 01:25:55,080
I gave it to him.
937
01:25:56,831 --> 01:25:59,168
What's this in aid of?
938
01:26:03,480 --> 01:26:08,278
Don't you recognise it? Course I do.
It belonged to your husband.
939
01:26:08,927 --> 01:26:11,223
I want you to have it.
940
01:26:11,494 --> 01:26:16,344
'And then I told him about Stephen
and the pub and Stephen and Bella.'
941
01:26:18,176 --> 01:26:21,501
He flew into a rage.
I've never seen anything like it.
942
01:26:22,285 --> 01:26:25,090
What was it that made Michael
so angry?
943
01:26:25,090 --> 01:26:28,137
Stephen's plans to sell the pub.
944
01:26:28,388 --> 01:26:30,955
You don't think it was jealousy?
945
01:26:30,955 --> 01:26:32,208
What do you mean?
946
01:26:32,208 --> 01:26:35,026
When he found out about
Stephen and Bella.
947
01:26:35,026 --> 01:26:37,716
That's what sent him into his rage,
isn't it?
948
01:26:37,716 --> 01:26:39,288
No.
949
01:26:39,942 --> 01:26:47,297
This is what it's all about, isn't it?
Michael was obsessed
with your daughter.
950
01:26:48,708 --> 01:26:50,457
That's right, isn't it?
951
01:26:50,457 --> 01:26:53,124
It was all Stephen's fault.
952
01:26:54,552 --> 01:26:56,230
How could that be?
953
01:26:56,230 --> 01:26:58,382
Stephen hated me.
954
01:26:58,607 --> 01:27:00,889
He hated that Michael and I
loved each other.
955
01:27:01,089 --> 01:27:03,550
Stephen would do anything
to keep us apart.
956
01:27:05,420 --> 01:27:06,994
I just thought...
957
01:27:09,877 --> 01:27:11,965
..if Stephen wasn't there,
958
01:27:12,531 --> 01:27:15,231
then Michael
would come to his senses...
959
01:27:15,574 --> 01:27:18,271
and things could go back
to the way they were.
960
01:27:18,271 --> 01:27:21,527
Stephen wants me to meet him
tonight...up in the wood.
961
01:27:22,784 --> 01:27:24,346
What shall I tell him?
962
01:27:25,245 --> 01:27:26,946
Tell him you'll go.
963
01:27:27,171 --> 01:27:29,236
OK. Thanks, Mum.
964
01:27:47,402 --> 01:27:52,815
I thought you ought to know -
Stephen and Bella are going up
to Hunter's Wood tonight.
965
01:28:02,805 --> 01:28:04,767
'Weren't you afraid for Bella?'
966
01:28:04,767 --> 01:28:07,559
I wasn't going to let her go, was I?
967
01:28:08,131 --> 01:28:13,424
Stephen told her that he couldn't
make it, but Michael had left.
968
01:28:28,924 --> 01:28:31,394
Poor Jamie.
969
01:29:38,468 --> 01:29:40,524
Oh, dear God.
970
01:29:42,260 --> 01:29:44,356
Jamie.
971
01:29:45,010 --> 01:29:50,359
And when you heard about Jamie,
you knew exactly what had happened,
didn't you?
972
01:29:50,879 --> 01:29:52,868
But you didn't go to the police.
973
01:29:53,083 --> 01:29:54,685
You kept quiet.
974
01:29:54,685 --> 01:29:57,858
Because Stephen Bannerman
was still alive.
975
01:30:09,303 --> 01:30:10,863
Michael, we need to talk.
976
01:30:10,863 --> 01:30:13,237
I'm in no mood to talk, Audrey.
977
01:30:13,237 --> 01:30:16,044
Stephen is going to see
Lawrence Haggard in half an hour.
978
01:30:19,288 --> 01:30:21,185
He's doing it, Michael.
979
01:30:21,764 --> 01:30:24,788
He's going to sell Haggard
The Maid In Splendour.
980
01:30:37,201 --> 01:30:40,340
Hello.
Where the hell are you off to?
981
01:30:40,979 --> 01:30:43,953
More to the point,
where are you off to?
982
01:30:44,267 --> 01:30:46,240
Dad, are you pissed?
983
01:30:47,088 --> 01:30:50,048
I want you to keep your hands
off her, Stephen.
984
01:30:50,048 --> 01:30:54,865
Sorry, it's legally mine to sell.
I'm not talking about the pub!
985
01:30:56,967 --> 01:30:58,867
My God.
986
01:30:59,272 --> 01:31:01,228
Now I get it.
987
01:31:01,630 --> 01:31:04,218
You sad old man.
988
01:31:17,718 --> 01:31:19,373
Charge her, Scott.
989
01:31:20,238 --> 01:31:23,834
Accessory to the murders of Jamie
Cruickshank and Stephen Bannerman.
990
01:31:54,296 --> 01:31:57,805
Mrs Bannerman,
I have to return this to you.
991
01:31:58,108 --> 01:32:01,188
The photograph.
That can go straight in the bin.
992
01:32:01,815 --> 01:32:04,374
Well, that's entirely up to you.
993
01:32:04,980 --> 01:32:07,394
As long as you sign this for me
first, please.
994
01:32:15,077 --> 01:32:18,123
You've completely transformed
this place, haven't you?
995
01:32:19,291 --> 01:32:21,452
We open next week.
996
01:32:22,926 --> 01:32:25,342
Drop in for a drink on the house.
997
01:32:27,157 --> 01:32:28,876
I don't think so.
998
01:32:29,208 --> 01:32:32,486
Actually,
I preferred it the way it was.
999
01:32:36,006 --> 01:32:38,188
No work clothes.
1000
01:32:38,622 --> 01:32:41,753
Do all my drinking at The Cricketers
at Badger's Drift now.
1001
01:32:41,753 --> 01:32:43,747
Lucky Badger's Drift.
1002
01:32:43,747 --> 01:32:48,279
Here. I hear Audrey Monday's going
to prison.
1003
01:32:49,803 --> 01:32:54,276
Terrible business.
Yes. Lucky you're not going too.
1004
01:32:54,744 --> 01:32:57,478
What do you mean?
Squirrelling away those cartridges.
1005
01:32:57,478 --> 01:33:01,017
You had a bloody good idea
where they came from. I never.
1006
01:33:03,554 --> 01:33:05,437
If you cross me in the future,
old man,
1007
01:33:05,437 --> 01:33:10,155
I'll fit you up good and proper.
All right. Keep your hair on.
1008
01:33:18,230 --> 01:33:21,741
Bella's not going to throw herself
into Lake Splendour, then?
1009
01:33:22,786 --> 01:33:25,292
What?
Like whatshername.
1010
01:33:25,292 --> 01:33:28,456
Jumping in the lake
after her fiance.
1011
01:33:29,189 --> 01:33:30,896
(LAUGHS) Who told you that?
1012
01:33:30,896 --> 01:33:33,989
Michael Bannerman.
He was having you on.
1013
01:33:34,657 --> 01:33:37,221
Girlie never chucked herself
into the lake.
1014
01:33:38,732 --> 01:33:44,109
The old knight
come back from the crusades.
He goes straight to the manor.
1015
01:33:44,109 --> 01:33:49,213
And there he sees her
pleasuring his brother.
1016
01:33:49,213 --> 01:33:54,524
So, he drags her up from the bed,
kills his brother stone dead,
1017
01:33:54,768 --> 01:33:57,924
and then chucks girlie
into the lake.
1018
01:33:59,280 --> 01:34:01,329
And that's what I call
happy ending.
83979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.