Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:19,880
Trouble.
What?
2
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
Incoming. My dynamic dad.
3
00:00:28,040 --> 00:00:30,320
I hope you're here
to do some work, Daniel,
4
00:00:30,320 --> 00:00:33,200
not stopping other people
getting on with theirs.
5
00:00:33,200 --> 00:00:35,320
You bet (!)
6
00:00:35,320 --> 00:00:38,480
Plenty of material, Cully?
Oh, loads, Mr Webster.
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,880
And the press release?
Not quite finished.
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,960
We did put one out last week.
9
00:00:42,960 --> 00:00:46,160
Well, the tunnel's
the crucial part of the project.
10
00:00:46,160 --> 00:00:49,520
We need something in a national.
I have tried.
11
00:00:57,240 --> 00:00:59,320
Ah, no time for that, Mum.
12
00:00:59,320 --> 00:01:03,600
Timothy Webster's come to tell us to
pull our socks up. We're volunteers!
13
00:01:22,680 --> 00:01:24,400
RUMBLING
14
00:01:58,120 --> 00:01:59,360
Hey!
15
00:01:59,360 --> 00:02:01,440
INSISTENT CAR HORN, THUD OF MUSIC
16
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
Come on!
What are you doing?
17
00:02:03,440 --> 00:02:05,400
Get out of the way!
18
00:02:06,680 --> 00:02:08,560
HORN
19
00:02:08,560 --> 00:02:10,520
DRIVER: What a smell!
20
00:02:25,280 --> 00:02:27,240
DISTANT SIREN
21
00:02:33,960 --> 00:02:35,720
It's not there.
22
00:02:37,260 --> 00:02:39,300
What's that, sir?
23
00:02:39,300 --> 00:02:41,580
It's on the desk.
24
00:02:53,620 --> 00:02:55,580
Aren't you going to open it?
25
00:02:58,180 --> 00:03:01,140
If I haven't got the exams,
then the whole thing...
26
00:03:02,180 --> 00:03:03,860
Superintendent Hopkins
27
00:03:03,860 --> 00:03:07,340
wants to see you at
Force Headquarters in an hour's time.
28
00:03:07,340 --> 00:03:10,940
And Superintendent Blaney
from Northumbria Police, he called.
29
00:03:10,940 --> 00:03:12,500
Can you phone him back?
30
00:03:12,500 --> 00:03:15,260
Is that good news or bad news?
31
00:03:15,260 --> 00:03:17,540
Troy, do you want me
to open it for you?
32
00:03:32,380 --> 00:03:33,980
I've got it.
33
00:03:35,420 --> 00:03:37,100
"Inspector" Troy!
34
00:03:39,940 --> 00:03:43,220
What does er...Mr Hopkins want?
35
00:03:43,220 --> 00:03:45,580
Well, I imagine
he wants to talk to you
36
00:03:45,580 --> 00:03:48,700
about reconsidering
taking that job in Newcastle.
37
00:03:55,460 --> 00:03:57,180
Find out.
38
00:04:07,220 --> 00:04:08,820
You knew.
39
00:04:08,820 --> 00:04:11,460
Well, there was
circumstantial evidence.
40
00:04:11,460 --> 00:04:13,540
I thought, what with you going,
41
00:04:13,540 --> 00:04:16,540
I'd better start rehoning
my detective skills.
42
00:04:17,900 --> 00:04:20,340
FHQ. One hour.
You'd better get going.
43
00:04:33,900 --> 00:04:35,380
(CHUCKLES)
44
00:04:35,380 --> 00:04:37,380
PHONE RINGS
45
00:04:40,500 --> 00:04:42,020
Barnaby. CID.
46
00:04:42,020 --> 00:04:43,780
Oh, hello, Cully.
47
00:04:44,820 --> 00:04:46,900
I'm sorry, love. I can't hear you.
48
00:04:49,220 --> 00:04:50,980
What is it?
49
00:04:50,980 --> 00:04:52,740
What's happened?
50
00:04:55,380 --> 00:04:56,980
This way, sir.
51
00:05:29,020 --> 00:05:31,940
We've tried to get to them
from the other side. No chance.
52
00:05:31,940 --> 00:05:33,900
This is the only way in.
53
00:05:33,900 --> 00:05:35,100
Or out.
54
00:05:36,580 --> 00:05:38,780
Can you hear anything?
55
00:05:38,780 --> 00:05:42,300
Still distant, but there's shouting.
We know they're in there.
56
00:05:43,940 --> 00:05:45,260
We know they're all right.
57
00:05:49,940 --> 00:05:51,780
BIRDSONG
58
00:05:51,780 --> 00:05:53,740
HIGH-PITCHED BARK
59
00:06:06,460 --> 00:06:08,420
DISTANT BARKING
60
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Look out!
61
00:06:48,980 --> 00:06:51,700
MAN: Help! Can you hear us?
We can hear you!
62
00:06:51,700 --> 00:06:53,340
Have you got a torch?
63
00:06:53,340 --> 00:06:54,900
Are you there?
64
00:06:55,980 --> 00:06:57,620
I can see it. The light.
65
00:06:57,620 --> 00:06:59,060
There!
66
00:06:59,060 --> 00:07:00,380
Come on.
67
00:07:19,490 --> 00:07:21,450
Nice day for it, young 'un.
68
00:07:25,450 --> 00:07:27,290
You dirty old git!
69
00:07:27,290 --> 00:07:31,090
You're always sneaking around.
Is this what you get off on?
70
00:07:31,090 --> 00:07:32,890
It don't bother me, boy.
71
00:07:34,450 --> 00:07:36,690
Yeah? Well, it bothers me.
72
00:07:37,730 --> 00:07:38,970
In fact,
73
00:07:38,970 --> 00:07:40,810
you bother a lot of people.
74
00:07:40,810 --> 00:07:42,770
You want to do your flies up.
75
00:07:46,490 --> 00:07:47,850
(BARKS)
76
00:07:55,170 --> 00:07:56,570
Uhh!
77
00:07:56,570 --> 00:07:58,490
Someone should teach you, scumbag!
78
00:07:58,490 --> 00:08:00,250
Yeoww! Aaargh!
79
00:08:07,490 --> 00:08:09,090
CAR ENGINE
80
00:08:11,890 --> 00:08:13,650
CAR APPROACHES
81
00:08:19,370 --> 00:08:21,330
CHEERING AND APPLAUSE
82
00:08:38,490 --> 00:08:40,450
PHONE RINGS
83
00:09:01,050 --> 00:09:02,490
Yes?
84
00:09:02,490 --> 00:09:04,050
Oh. Hello.
85
00:09:06,090 --> 00:09:08,210
No, I hadn't heard. Is anyone hurt?
86
00:09:09,250 --> 00:09:10,810
Oh, good.
87
00:09:10,810 --> 00:09:13,570
(CHUCKLES) Something to celebrate,
then?
88
00:09:13,570 --> 00:09:16,050
A serious setback
for friend Webster.
89
00:09:16,050 --> 00:09:17,810
Ha! Excellent news.
90
00:09:20,410 --> 00:09:22,050
Look... Look...
91
00:09:22,050 --> 00:09:23,730
What's to find?
92
00:09:23,730 --> 00:09:27,490
It may be of interest to an
archaeologist, but not the police.
93
00:09:41,410 --> 00:09:43,410
An odd one. Anonymous phone call.
94
00:09:43,410 --> 00:09:45,970
You thought, "Anything weird,
take it to CID"?
95
00:09:45,970 --> 00:09:48,090
Well, while we've still got you.
96
00:09:49,610 --> 00:09:51,490
Midsomer Worthy.
97
00:09:51,490 --> 00:09:55,410
Attack on an old man. "Tom", they
call him. A tramp. Harmless enough.
98
00:09:55,410 --> 00:09:57,530
We've had trouble with yobs before,
99
00:09:57,530 --> 00:10:00,210
usually nothing more
than loud music and fast cars.
100
00:10:00,210 --> 00:10:02,290
Only it's getting more serious.
101
00:10:02,290 --> 00:10:04,330
The caller says
Tom's been beaten up.
102
00:10:04,330 --> 00:10:06,130
Who phoned?
A concerned villager.
103
00:10:06,130 --> 00:10:08,290
He's given us a description.
104
00:10:08,290 --> 00:10:09,730
It could be you.
105
00:10:09,730 --> 00:10:11,410
Got anything vaguer?
106
00:10:11,410 --> 00:10:15,730
Well, that's why I brought it to
you, a detective of your seniority.
107
00:10:18,410 --> 00:10:21,250
It was the darkness
that was the worst.
108
00:10:21,250 --> 00:10:24,290
Once we could hear you digging,
we knew you were close.
109
00:10:24,290 --> 00:10:26,330
REPORTER: ..work on the tunnel?
110
00:10:26,330 --> 00:10:29,330
He'll get the canal project
into the national papers now.
111
00:10:29,330 --> 00:10:32,850
Webster had no right
to send anyone into that tunnel.
112
00:10:32,850 --> 00:10:36,170
He is a qualified engineer.
He runs a bus company!
113
00:10:36,170 --> 00:10:38,450
Anyway, he didn't SEND anyone.
114
00:10:38,450 --> 00:10:40,570
We were all volunteers.
115
00:10:40,570 --> 00:10:43,410
What was it you said about
"Save the Midsomer Canal"?
116
00:10:43,410 --> 00:10:46,410
A good gossip and a few afternoons
hacking down weeds?
117
00:10:46,410 --> 00:10:49,170
Well, we'll have plenty
to gossip about now.
118
00:10:49,170 --> 00:10:50,730
Constable Crabbe?
119
00:10:51,970 --> 00:10:56,010
There's something you might want to
have a look at, sir, in the tunnel.
120
00:10:56,010 --> 00:10:57,850
Mostly, it's bones, sir.
121
00:10:57,850 --> 00:10:59,490
Bones?
That's it.
122
00:10:59,490 --> 00:11:02,650
There's a surprising quantity
of dead people in there.
123
00:11:05,130 --> 00:11:08,930
When the roof caved in,
it brought some of the wall with it.
124
00:11:08,930 --> 00:11:12,050
There's something
on the other side of the wall.
125
00:11:12,050 --> 00:11:15,850
More precisely, NOTHING
on the other side, which is odd.
126
00:11:30,650 --> 00:11:32,610
It's another tunnel, I'd say.
127
00:11:42,930 --> 00:11:45,690
I can't see how far back it goes.
128
00:11:51,010 --> 00:11:53,250
How many are there?
129
00:11:53,250 --> 00:11:54,730
Three.
130
00:11:54,730 --> 00:11:56,210
So far.
131
00:12:05,650 --> 00:12:07,730
What does he look like?
132
00:12:07,730 --> 00:12:09,690
They all look the same. Young.
133
00:12:10,890 --> 00:12:12,930
Caught with his trousers down.
134
00:12:12,930 --> 00:12:15,890
I shouldn't have laughed.
It's nothing to joke about.
135
00:12:19,850 --> 00:12:22,850
That's the second time
these boys have attacked you.
136
00:12:24,010 --> 00:12:25,890
I was well protected.
137
00:12:25,890 --> 00:12:27,890
What?
138
00:12:46,650 --> 00:12:48,210
HORN
139
00:12:59,170 --> 00:13:01,490
Looking for your guvnor?
140
00:13:01,490 --> 00:13:03,490
No, I'm trying to find
a man called Tom.
141
00:13:03,490 --> 00:13:05,730
Doesn't live anywhere.
That's my brief.
142
00:13:05,730 --> 00:13:08,890
I've got some vague directions
to a wood or a hill.
143
00:13:08,890 --> 00:13:10,930
Is the DCI here, then?
144
00:13:10,930 --> 00:13:13,210
He's over Norton way now,
at the canal.
145
00:13:13,210 --> 00:13:16,290
Where else? His missus
was in the tunnel when it went.
146
00:13:16,290 --> 00:13:18,450
When what went?
147
00:13:18,450 --> 00:13:21,690
It's lucky no-one got killed.
I thought you must be on your way.
148
00:13:22,890 --> 00:13:24,250
I am.
149
00:13:27,170 --> 00:13:29,490
I didn't know. No-one said.
150
00:13:29,490 --> 00:13:33,170
I was driving over to Midsomer
Worthy and I bumped into Crabbe.
151
00:13:33,170 --> 00:13:35,170
It happened so quickly.
152
00:13:36,170 --> 00:13:38,250
They're both...all right?
153
00:13:38,250 --> 00:13:40,290
Yeah. They're all right, thanks.
154
00:13:44,450 --> 00:13:47,210
Mrs Barnaby was... In there?
155
00:13:47,210 --> 00:13:50,930
Joyce - if there's something to be
saved, she's right there saving it.
156
00:13:50,930 --> 00:13:53,770
Usually it's something
small and helpless.
157
00:13:57,370 --> 00:14:00,090
Do you want me to take over here?
No, it's all right.
158
00:14:00,090 --> 00:14:02,170
Bullard's in there. A formality.
159
00:14:02,170 --> 00:14:05,010
There's some old bones
to look at for the coroner.
160
00:14:05,010 --> 00:14:07,810
You'd better go and find
your Wild Man of the Woods.
161
00:14:16,970 --> 00:14:18,490
Straightforward?
162
00:14:18,490 --> 00:14:20,570
There are some broken bones.
163
00:14:20,570 --> 00:14:23,610
I'd say, broken at the time of death
or thereabouts.
164
00:14:24,650 --> 00:14:26,690
Consistent with a tunnel collapse.
165
00:14:26,690 --> 00:14:29,370
And, so far,
we have the remains of...four?
166
00:14:29,370 --> 00:14:31,370
More or less.
167
00:14:32,450 --> 00:14:34,530
It must have been an accident.
168
00:14:34,530 --> 00:14:38,330
Standing here, looking at it,
it's too easy to imagine, isn't it?
169
00:14:38,330 --> 00:14:40,370
You know Joyce was in the tunnel?
170
00:14:40,370 --> 00:14:42,090
Mm.
171
00:15:19,530 --> 00:15:21,690
Hey, George, have a look at this one.
172
00:15:22,770 --> 00:15:25,250
Yeah. No.4. Cranium badly fractured.
173
00:15:25,250 --> 00:15:27,970
Consistent with falling rocks
and masonry.
174
00:15:29,050 --> 00:15:31,250
How long have these bones been here?
175
00:15:32,810 --> 00:15:37,130
As far as we know, walled in at the
turn of the 18th and 19th centuries.
176
00:15:37,130 --> 00:15:41,090
So it is inconsistent for this one
to have National Health fillings.
177
00:16:15,850 --> 00:16:19,290
I can only guess it's another tunnel,
off from the existing one.
178
00:16:19,290 --> 00:16:23,130
I don't know whether it's blocked or
if they just never dug any further.
179
00:16:23,130 --> 00:16:27,650
It could be a mistake.
The navvies could have hit hard rock
and changed direction.
180
00:16:27,650 --> 00:16:30,530
Well, it was sealed up
with at least seven bodies in it.
181
00:16:31,690 --> 00:16:33,130
Thank you.
182
00:16:33,130 --> 00:16:35,970
I don't suppose
that was a common occurrence.
183
00:16:35,970 --> 00:16:37,730
Well, I can't understand why...
184
00:16:38,850 --> 00:16:40,130
Ah.
185
00:16:40,130 --> 00:16:43,370
This is Detective Chief Inspector
Barnaby, darling.
186
00:16:44,450 --> 00:16:47,850
This is my wife Lillian.
Have you come to arrest him?
187
00:16:47,850 --> 00:16:51,090
(LAUGHS NERVOUSLY)
There's been a fall in the tunnel.
188
00:16:51,090 --> 00:16:54,930
It's created some kind of a chamber.
They've found old bodies, skeletons.
189
00:16:54,930 --> 00:16:57,970
He was lucky he didn't leave
a few new bodies there today.
190
00:16:57,970 --> 00:16:59,930
This isn't a joking matter.
191
00:17:02,010 --> 00:17:04,770
Your canal has never been
a joking matter, has it?
192
00:17:25,290 --> 00:17:26,730
(SIGHS)
193
00:17:26,730 --> 00:17:28,050
Hello?
194
00:17:29,290 --> 00:17:30,850
Anybody here?
195
00:17:32,250 --> 00:17:33,970
Tom?
196
00:18:28,770 --> 00:18:32,410
You see, contour canals
were Sir Jonathan's trademark.
197
00:18:32,410 --> 00:18:36,290
You see how it meanders,
following the contours of the land?
198
00:18:36,290 --> 00:18:40,690
It minimises the need for locks,
cuttings, embankments and tunnels.
199
00:18:40,690 --> 00:18:44,210
All of which pushed
the building costs through the roof.
200
00:18:44,210 --> 00:18:47,450
Anyway, it made him very popular
with the investors.
201
00:18:47,450 --> 00:18:51,010
Sir Jonathan Haslett. He was
only 38 years old at the time.
202
00:18:51,010 --> 00:18:54,490
The Midsomer canal made his name -
and his fortune.
203
00:18:54,490 --> 00:18:56,570
It was the age of great engineers,
204
00:18:56,570 --> 00:19:00,250
but engineers who could make
great profits for their investors,
205
00:19:00,250 --> 00:19:02,650
well, they were a lot thinner
on the ground.
206
00:19:06,970 --> 00:19:09,050
I'm devastated, Mr Barnaby.
207
00:19:09,050 --> 00:19:11,410
No-one will go back
into that tunnel,
208
00:19:11,410 --> 00:19:14,770
until a full engineering report
has been carried out.
209
00:19:14,770 --> 00:19:16,810
I'll have someone down there
tomorrow.
210
00:19:16,810 --> 00:19:19,570
Ah, no, sir,
I'm afraid that's not possible.
211
00:19:20,650 --> 00:19:24,210
For the moment,
no-one goes into that tunnel at all.
212
00:19:24,210 --> 00:19:25,770
What do you mean?
213
00:19:25,770 --> 00:19:29,490
Seven dead bodies, Mr Webster.
That's what I mean.
214
00:19:29,490 --> 00:19:32,570
But they've been dead
for the best part of 200 years.
215
00:19:32,570 --> 00:19:36,290
All but one. He has much better teeth
than any of the others,
216
00:19:36,290 --> 00:19:39,770
due almost entirely
to his 20th-century dental work.
217
00:19:39,770 --> 00:19:44,610
Now, your...tunnel could become
the scene of a murder inquiry.
218
00:19:47,050 --> 00:19:49,330
DISCO MUSIC
219
00:19:49,330 --> 00:19:52,010
If I can help,
if it can be cleared up quickly,
220
00:19:52,010 --> 00:19:54,210
it'll be in all our best interests.
221
00:19:54,210 --> 00:19:57,370
Thank you, Mr Webster.
I'll be in touch. Thank you.
222
00:19:59,850 --> 00:20:01,610
DISCO MUSIC STILL PLAYS
223
00:20:02,690 --> 00:20:05,770
If you're going out, you can turn
down that damned music now.
224
00:20:05,770 --> 00:20:07,770
It's not my "damned music".
225
00:20:14,130 --> 00:20:15,770
Turn it down, Lillian!
226
00:20:26,730 --> 00:20:28,690
MUSIC BOOMS
227
00:20:29,730 --> 00:20:31,690
THUDDING CAR STEREO
228
00:20:35,730 --> 00:20:37,410
DANIEL: Let's go!
229
00:20:37,410 --> 00:20:39,770
Where are we going, guys?
The woods.
230
00:20:39,770 --> 00:20:41,570
The woods? Why?
We want to shoot!
231
00:20:41,570 --> 00:20:43,410
What are we going to shoot?
232
00:20:43,410 --> 00:20:45,250
Bunnies!
233
00:20:45,250 --> 00:20:47,130
Come on! Let's go!
234
00:20:47,130 --> 00:20:48,850
Not much space there!
235
00:20:48,850 --> 00:20:50,810
Woo!
LAUGHTER
236
00:20:50,810 --> 00:20:52,690
Woo!
237
00:20:59,730 --> 00:21:01,690
Half a lager, please.
238
00:21:02,730 --> 00:21:04,290
How's the job?
239
00:21:05,530 --> 00:21:08,290
The job?
Takes one to know one.
240
00:21:08,290 --> 00:21:10,890
Charlie Birkett.
I'm an ex copper. Retired now.
241
00:21:10,890 --> 00:21:14,050
Now, he hasn't got an official reason
to spy on us all.
242
00:21:14,050 --> 00:21:16,130
We just put it down to nosiness.
243
00:21:16,130 --> 00:21:18,250
You can call it
what you like, Helen.
244
00:21:18,250 --> 00:21:21,130
A little bit more of it
would mean a lot less crime.
245
00:21:22,210 --> 00:21:24,330
So, well spotted.
246
00:21:24,330 --> 00:21:26,010
Well observed, anyway.
247
00:21:26,010 --> 00:21:28,050
I've seen you with Mr Barnaby.
248
00:21:28,050 --> 00:21:29,450
Oh.
249
00:21:29,450 --> 00:21:31,810
You don't know
a man called Tom, do you?
250
00:21:31,810 --> 00:21:34,530
Tom...I don't know what.
I can't get a surname.
251
00:21:34,530 --> 00:21:37,610
He doesn't seem to live anywhere
or do anything.
252
00:21:37,610 --> 00:21:40,650
I've been looking.
He's a hard man to find is Tom.
253
00:21:40,650 --> 00:21:43,890
He could be anywhere or nowhere.
He comes and goes.
254
00:21:43,890 --> 00:21:47,210
The best man to ask
is Lord Fitzgibbon, up at the hall.
255
00:21:47,210 --> 00:21:49,090
Aye.
256
00:21:49,090 --> 00:21:51,210
"The Odd Couple", we call them.
257
00:21:51,210 --> 00:21:55,290
You'd think a tramp
could find better company
than an Appeal Court judge.
258
00:21:55,290 --> 00:21:56,850
(CHUCKLES)
259
00:22:16,700 --> 00:22:18,540
Lord Fitzgibbon.
260
00:22:18,540 --> 00:22:20,380
Evening, sir.
261
00:22:20,380 --> 00:22:22,620
Are you a canal freak?
Indeed I'm not.
262
00:22:22,620 --> 00:22:25,940
I'm a police officer.
Detective Chief Inspector Barnaby.
263
00:22:25,940 --> 00:22:28,540
I'm sorry. I...I should know.
264
00:22:30,340 --> 00:22:34,020
I hope this means the end of Webster
and his ludicrous canal.
265
00:22:34,020 --> 00:22:37,180
I'm sorry?
This canal runs alongside my land.
266
00:22:37,180 --> 00:22:40,340
It's been happily decaying
for almost a century.
267
00:22:40,340 --> 00:22:42,100
I like it that way.
268
00:22:43,180 --> 00:22:46,380
It must be too dangerous
for Webster to continue.
269
00:22:46,380 --> 00:22:50,660
I can take it you don't approve
of Mr Webster and his er...plans?
270
00:22:50,660 --> 00:22:52,140
I don't.
271
00:22:53,220 --> 00:22:56,540
You see, grubby money
isn't enough for Webster.
272
00:22:56,540 --> 00:22:58,820
He's angling for a knighthood.
273
00:23:00,340 --> 00:23:02,780
A bit tasteless, a spot like this.
274
00:23:02,780 --> 00:23:04,900
How many bodies were there?
275
00:23:04,900 --> 00:23:06,300
Seven?
276
00:23:06,300 --> 00:23:07,740
Eight? Nine?
277
00:23:09,420 --> 00:23:11,580
Oh, we can't be sure, sir.
278
00:23:12,660 --> 00:23:13,740
Oh.
279
00:23:14,820 --> 00:23:17,820
I'll try another injunction -
on the grounds of safety
280
00:23:17,820 --> 00:23:20,420
or...the fact of a mass grave.
281
00:23:20,420 --> 00:23:22,500
Nothing's worked so far,
282
00:23:22,500 --> 00:23:25,780
but I get the satisfaction
of costing Webster money.
283
00:23:26,820 --> 00:23:28,860
They should fill the thing in,
284
00:23:28,860 --> 00:23:30,940
make the hill whole again.
285
00:23:30,940 --> 00:23:34,540
A fitting memorial
to all those men killed by greed.
286
00:23:35,660 --> 00:23:40,020
I have it on good authority he won't
get that knighthood. Don't tell him.
287
00:23:44,780 --> 00:23:46,380
BELL
288
00:23:52,820 --> 00:23:54,260
KNOCKS
289
00:23:59,580 --> 00:24:01,340
FLUTTER OF WINGS
290
00:24:37,500 --> 00:24:38,940
(CHUCKLES)
291
00:24:38,940 --> 00:24:42,420
These things shouldn't
just be left lying around like this.
292
00:24:42,420 --> 00:24:44,340
I wasn't expecting visitors.
293
00:24:44,340 --> 00:24:46,180
It's hardly the point.
294
00:24:47,220 --> 00:24:49,060
Old farm implements.
295
00:24:49,060 --> 00:24:50,620
I like them.
296
00:24:52,500 --> 00:24:56,580
Do you have a reason for poking
about on someone else's property?
297
00:24:56,580 --> 00:24:58,580
You're Lord Fitzgibbon?
Mm.
298
00:24:58,580 --> 00:25:00,540
Detective Sergeant Troy.
299
00:25:04,620 --> 00:25:07,540
That gives you no more right
to be here than anyone else.
300
00:25:07,540 --> 00:25:11,420
Unless, of course, you suspect
a crime has been committed. Do you?
301
00:25:12,500 --> 00:25:14,820
I'm looking for a man called...Tom.
302
00:25:26,540 --> 00:25:27,700
RIFLE SHOT
303
00:25:28,740 --> 00:25:30,380
WHOOPS OF LAUGHTER
304
00:25:30,380 --> 00:25:32,140
TWO MORE RIFLE SHOTS
305
00:25:35,100 --> 00:25:36,380
RIFLE SHOT
306
00:25:40,140 --> 00:25:41,420
RIFLE SHOT
307
00:25:42,500 --> 00:25:44,140
DANIEL: Woo!
SIMON: Woo!
308
00:25:45,220 --> 00:25:46,620
Come on!
Faster!
309
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
Woo!
310
00:25:54,340 --> 00:25:56,660
What made you think
you'd find Tom here?
311
00:25:56,660 --> 00:26:00,140
He's got some sort of camp,
is that right, on your land?
312
00:26:00,140 --> 00:26:02,820
I don't know
that he considers it MY land.
313
00:26:02,820 --> 00:26:06,940
You see, Tom doesn't believe
that land really belongs to anyone.
314
00:26:06,940 --> 00:26:08,980
It's the other way round.
315
00:26:08,980 --> 00:26:10,820
We belong to the land.
316
00:26:10,820 --> 00:26:12,540
You know Tom well?
317
00:26:12,540 --> 00:26:14,260
I'm proud to say I do.
318
00:26:14,260 --> 00:26:17,100
We've had
several anonymous phone calls.
319
00:26:17,100 --> 00:26:19,940
Well, there are
a lot of newcomers to the village.
320
00:26:19,940 --> 00:26:21,980
They think he clutters it up.
321
00:26:21,980 --> 00:26:23,860
These weren't complaints.
322
00:26:23,860 --> 00:26:26,860
Someone was worried
about how he was being treated,
323
00:26:26,860 --> 00:26:28,740
especially by young lads.
324
00:26:28,740 --> 00:26:30,900
The last call
said he'd been attacked.
325
00:26:30,900 --> 00:26:32,460
It's true.
326
00:26:32,460 --> 00:26:35,140
Do you know by who?
I don't know their names.
327
00:26:35,140 --> 00:26:39,020
The yobbos. High time
something was done about it, though.
328
00:26:39,020 --> 00:26:41,500
Still, I'm surprised you turned up.
329
00:26:41,500 --> 00:26:43,820
They usually send a social worker.
330
00:26:45,380 --> 00:26:48,020
It wasn't you who made
those phone calls?
331
00:26:48,020 --> 00:26:49,540
(CHUCKLES)
332
00:26:49,540 --> 00:26:52,500
I've never been one
for anonymity, Sergeant.
333
00:26:52,500 --> 00:26:55,260
If I've got something
to say to the police,
334
00:26:55,260 --> 00:26:57,740
I assure you,
you'll know all about it.
335
00:26:57,740 --> 00:26:59,900
WHOOPS OF LAUGHTER
336
00:27:03,780 --> 00:27:05,260
Where is it? Where is it?
337
00:27:05,260 --> 00:27:06,780
Give it here.
No.
338
00:27:07,940 --> 00:27:09,540
Wait. Wait. Wait. Left.
339
00:27:11,780 --> 00:27:13,140
You're meant to shoot it!
340
00:27:13,780 --> 00:27:15,300
SHOT ECHOES
The yobs.
341
00:27:15,300 --> 00:27:18,660
Driving about in the woods,
shooting at everything that moves.
342
00:27:18,660 --> 00:27:22,140
They keep off my land. My gamekeeper
shoots at everything, too.
343
00:27:22,140 --> 00:27:26,140
Oh, don't worry. Every time he hits
a teenage boy, we bury the body.
344
00:27:26,140 --> 00:27:27,900
There's no evidence.
345
00:27:28,980 --> 00:27:32,180
If you do hear anything about Tom,
I'd appreciate a call.
346
00:27:32,180 --> 00:27:35,660
With guns about, I don't want anyone
getting seriously hurt.
347
00:27:35,660 --> 00:27:39,100
There's nothing to stop you
picking them up now, Sergeant.
348
00:27:39,100 --> 00:27:42,700
If they're driving about on
the public highway with a firearm,
349
00:27:42,700 --> 00:27:44,540
for no licensed reason,
350
00:27:44,540 --> 00:27:46,340
they're breaking the law.
351
00:27:58,020 --> 00:27:59,980
RIFLE SHOTS ECHO
352
00:28:05,740 --> 00:28:08,020
There.
I can't see anything.
353
00:28:08,020 --> 00:28:10,340
A fox there, by the big tree.
Behind it?
354
00:28:12,580 --> 00:28:14,140
Nice one. Come on. Let's go.
355
00:28:14,140 --> 00:28:15,500
Yeah.
356
00:28:28,780 --> 00:28:30,780
VIXEN SHRIEKS
357
00:28:35,420 --> 00:28:37,140
TWO RIFLE SHOTS
358
00:28:38,140 --> 00:28:39,540
VIXEN SHRIEKS
359
00:28:45,140 --> 00:28:46,500
RIFLE SHOT
360
00:28:46,500 --> 00:28:48,300
VEHICLE APPROACHES
361
00:28:52,500 --> 00:28:54,540
MORE RIFLE SHOTS
362
00:28:54,540 --> 00:28:55,980
LAUGHTER
363
00:29:02,420 --> 00:29:04,420
Who is it?
It's Dirtbag!
364
00:29:04,420 --> 00:29:06,100
LAUGHTER
365
00:29:06,100 --> 00:29:08,780
You want to get yourself killed?
366
00:29:10,620 --> 00:29:13,220
You don't do this. Not here.
367
00:29:18,460 --> 00:29:20,860
If you kill to eat, that's right.
368
00:29:22,700 --> 00:29:25,660
Killing just to kill,
that's a wrong thing.
369
00:29:25,660 --> 00:29:28,580
You have to stop.
Oh, "a wrong thing"?
370
00:29:28,580 --> 00:29:30,260
We mustn't do "a wrong thing" (!)
371
00:29:34,060 --> 00:29:36,380
It's not only
the life you take away.
372
00:29:36,380 --> 00:29:38,580
You do yourself harm.
373
00:29:38,580 --> 00:29:40,620
What's inside,
374
00:29:40,620 --> 00:29:42,780
you kill that, too.
375
00:29:44,780 --> 00:29:46,500
I have to stop you.
376
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
Oh, I'm so scared (!)
377
00:29:48,500 --> 00:29:50,060
Get out of the way.
378
00:29:51,100 --> 00:29:52,460
STARTS ENGINE
379
00:29:52,460 --> 00:29:54,140
REVS ENGINE
380
00:29:56,340 --> 00:29:58,340
I will drive straight over you.
381
00:30:03,460 --> 00:30:05,700
HORN
382
00:30:05,700 --> 00:30:06,980
Woo! Woo!
383
00:30:08,700 --> 00:30:10,740
SIMON'S HORN
384
00:30:10,740 --> 00:30:12,740
ENGINE REVS
385
00:30:12,740 --> 00:30:14,380
OWL HOOTS
386
00:30:14,380 --> 00:30:16,380
ENGINE, HORN
387
00:30:25,260 --> 00:30:27,260
HORN
388
00:30:27,260 --> 00:30:28,420
LAUGHTER
389
00:30:30,340 --> 00:30:32,140
You want to get yourself killed?
390
00:31:15,020 --> 00:31:16,980
FLUTTER OF WINGS
391
00:31:26,380 --> 00:31:27,700
(SCREECHES)
392
00:31:32,740 --> 00:31:34,180
TWIG SNAPS
393
00:31:40,180 --> 00:31:41,740
Are you Tom?
394
00:31:42,820 --> 00:31:44,820
Are you all right?
395
00:31:44,820 --> 00:31:47,300
We've had several phone calls.
396
00:31:47,300 --> 00:31:49,620
From someone in the village,
I'd say.
397
00:31:50,740 --> 00:31:54,020
They reckoned you'd been attacked
by a group of teenagers.
398
00:31:56,660 --> 00:31:59,140
Someone's obviously
concerned about you.
399
00:32:01,980 --> 00:32:04,540
My name's Troy. I'm a policeman.
400
00:32:07,460 --> 00:32:09,660
I'm er...walking.
401
00:32:11,180 --> 00:32:12,980
I heard shots.
402
00:32:15,140 --> 00:32:17,380
If you are in any trouble...
403
00:32:17,380 --> 00:32:18,940
Hang on!
404
00:32:18,940 --> 00:32:21,500
I've been looking all... Tom! Wait!
405
00:32:25,220 --> 00:32:26,500
OWL SCREECHES
406
00:32:35,780 --> 00:32:37,620
FLUTTER OF WINGS
407
00:32:37,620 --> 00:32:39,060
OWL SCREECHES
408
00:32:45,100 --> 00:32:46,660
FLUTTER OF WINGS
409
00:32:59,420 --> 00:33:00,980
OWL SCREECHES
410
00:33:02,260 --> 00:33:04,780
RAUCOUS LAUGHTER
411
00:33:06,740 --> 00:33:08,700
ROWDY, DRUNKEN CHATTER
412
00:33:14,420 --> 00:33:16,500
Do you think you could move?
413
00:33:16,500 --> 00:33:20,180
A lot more easily than you can,
Grandad (!) How is the rheumatism?
414
00:33:20,180 --> 00:33:21,500
LAUGHTER
415
00:33:21,500 --> 00:33:23,340
Just get out of the way.
416
00:33:23,340 --> 00:33:25,340
It's a joke, Mr Birkett.
417
00:33:25,340 --> 00:33:30,740
Most people in this village
don't have the sense of humour
of five-year-olds or the manners.
418
00:33:30,740 --> 00:33:32,260
We won't put up with it.
419
00:33:40,900 --> 00:33:42,860
MOBILE PHONE BEEPS
420
00:33:55,900 --> 00:33:57,980
Don't do anything I wouldn't do.
421
00:33:57,980 --> 00:33:59,420
See you, guys.
422
00:34:00,940 --> 00:34:02,900
THUDDING CAR STEREO
423
00:34:39,940 --> 00:34:41,660
(SCREAMS IN AGONY)
424
00:34:43,660 --> 00:34:45,260
Aaaargh!
425
00:34:47,460 --> 00:34:48,540
CAR DOOR CLOSES
426
00:34:49,740 --> 00:34:51,100
Aaaah!
427
00:34:52,620 --> 00:34:54,140
Help me. Help me.
428
00:34:54,140 --> 00:34:57,060
Give me a hand. Get me out of it.
429
00:34:59,140 --> 00:35:00,980
No. Please. No.
430
00:35:08,890 --> 00:35:10,850
DISTANT POLICE RADIO
431
00:35:15,410 --> 00:35:17,330
CAR DOOR OPENS
432
00:35:33,900 --> 00:35:35,260
Troy.
433
00:35:39,180 --> 00:35:41,020
Cause of death?
434
00:35:41,020 --> 00:35:43,060
A bullet or bullets.
435
00:35:43,060 --> 00:35:44,900
Low calibre.
436
00:35:44,900 --> 00:35:47,340
No exit wound. Point-blank range.
437
00:35:47,340 --> 00:35:50,020
Well, he wouldn't have run very far,
would he?
438
00:35:50,020 --> 00:35:53,460
He was one of the teenagers
I was going to talk to today.
439
00:35:53,460 --> 00:35:56,540
Teenage boys
harassing the old bloke Tom.
440
00:35:56,540 --> 00:35:58,620
Simon Mayfield was on the list.
441
00:35:58,620 --> 00:36:01,620
Some of the lads were in these woods
last night with a rifle.
442
00:36:01,620 --> 00:36:03,140
Doing what?
443
00:36:03,140 --> 00:36:05,780
"Lamping" is what they like.
444
00:36:05,780 --> 00:36:09,300
Catching rabbits, foxes, vermin
in car headlights. Shooting them.
445
00:36:09,300 --> 00:36:11,700
Whatever else was happening,
446
00:36:11,700 --> 00:36:14,900
this is a calculated,
premeditated murder.
447
00:36:14,900 --> 00:36:17,220
Where do you want to start, sir?
448
00:36:17,220 --> 00:36:19,020
I don't.
449
00:36:19,020 --> 00:36:22,460
I have got an unidentified body,
30 or 40 years old.
450
00:36:22,460 --> 00:36:24,060
A suspicious death.
451
00:36:24,060 --> 00:36:26,620
You started this, Troy.
You can finish it,
452
00:36:26,620 --> 00:36:27,980
Inspector.
453
00:36:35,020 --> 00:36:37,060
What's next then, SERGEANT?
454
00:36:37,060 --> 00:36:39,300
Securing the scene'd be favourite.
455
00:36:40,420 --> 00:36:42,940
The crime scene
is very secure, Constable.
456
00:36:42,940 --> 00:36:48,060
Although, it will be helpful
if you don't add any more footprints
to the ones we already have.
457
00:36:48,060 --> 00:36:51,980
What I need from you is a list of
anywhere and everywhere in the area
458
00:36:51,980 --> 00:36:53,940
a person might find a mantrap.
459
00:36:54,980 --> 00:36:57,060
I wouldn't know where to start.
460
00:36:57,060 --> 00:37:01,020
There's no shortage of the things
on Lord Fitzgibbon's estate.
461
00:37:01,020 --> 00:37:02,980
I suggest you start there.
462
00:37:27,660 --> 00:37:30,140
TROY: Does Daniel have a rifle?
463
00:37:30,140 --> 00:37:31,660
No.
464
00:37:31,660 --> 00:37:33,340
Your husband?
465
00:37:33,340 --> 00:37:34,620
No.
466
00:37:34,620 --> 00:37:37,860
Though I'm sure you're right,
most guns belong to men,
467
00:37:37,860 --> 00:37:39,940
I don't have a rifle either.
468
00:37:39,940 --> 00:37:44,380
Do you know if Daniel was shooting
last night with his friends?
469
00:37:45,780 --> 00:37:47,740
Is that how Simon died?
470
00:37:52,300 --> 00:37:54,140
GATE CREAKS
471
00:38:01,410 --> 00:38:03,490
Where were you shooting?
472
00:38:03,490 --> 00:38:07,290
Simmons Wood. A couple of fields
off the forest road.
473
00:38:07,290 --> 00:38:10,970
And there was one rifle?
Steven's. His dad's, anyway.
474
00:38:10,970 --> 00:38:14,410
You shot some rabbits, nothing else,
then went to the pub.
475
00:38:14,410 --> 00:38:17,290
So Steven has the rifle?
I suppose. If he went back for it.
476
00:38:17,290 --> 00:38:19,170
Back for it?
477
00:38:19,170 --> 00:38:20,730
Dirtbag Tom.
478
00:38:20,730 --> 00:38:22,810
This old tramp. He was, well...
479
00:38:23,890 --> 00:38:25,930
He was standing there in front of us,
480
00:38:25,930 --> 00:38:28,490
when we were...
leaving the woods, he...
481
00:38:29,690 --> 00:38:32,570
He took the rifle and chucked it.
How do you mean?
482
00:38:33,690 --> 00:38:35,170
Simon stopped.
483
00:38:35,170 --> 00:38:39,130
Tom launched into this row, about us
killing God's little creatures.
484
00:38:39,130 --> 00:38:42,370
Then he snatched the rifle
and chucked it into the hedge.
485
00:38:42,370 --> 00:38:44,490
He's a nutter. Everyone knows.
486
00:38:45,890 --> 00:38:48,090
Simon put his foot down and we went.
487
00:38:48,090 --> 00:38:49,850
Leaving the rifle.
488
00:38:55,010 --> 00:38:57,170
It doesn't matter now, does it?
489
00:39:10,930 --> 00:39:14,490
You let Tom take the rifle?
He snatched it. He just chucked it.
490
00:39:14,490 --> 00:39:17,810
You should have picked it up!
We were going to go back. I forgot.
491
00:39:17,810 --> 00:39:19,650
You were pissed.
Mr Curtis,
492
00:39:19,650 --> 00:39:23,930
the important thing I need to know
now is when your son last saw Simon.
493
00:39:23,930 --> 00:39:27,370
I'm sorry. We're all...choked.
Simon was erm...
494
00:39:27,370 --> 00:39:29,330
Was it a car accident?
495
00:39:33,410 --> 00:39:35,930
You said he left the pub first.
496
00:39:35,930 --> 00:39:37,770
Was he going home?
497
00:39:37,770 --> 00:39:39,330
He didn't say.
498
00:39:40,370 --> 00:39:42,290
How did you get home?
499
00:39:42,290 --> 00:39:43,730
I walked.
500
00:39:43,730 --> 00:39:45,530
What time did you get here?
501
00:39:45,530 --> 00:39:47,730
Half eleven.
I was still up when he came in.
502
00:39:47,730 --> 00:39:49,010
What is all this?
503
00:39:49,010 --> 00:39:52,890
I want to know about the shooting in
the woods and this run-in with Tom.
504
00:39:52,890 --> 00:39:55,850
They're just kids.
If this nutcase took the rifle -
505
00:39:55,850 --> 00:39:57,370
Mr Curtis,
506
00:39:57,370 --> 00:40:00,610
the rifle in question
is licensed to you.
507
00:40:00,610 --> 00:40:04,490
You had no right to let it out of
the house unless in your possession.
508
00:40:04,490 --> 00:40:06,410
As for the Firearms Act,
509
00:40:06,410 --> 00:40:10,930
the fact your son left it
by the roadside doesn't mean
you won't be facing prosecution.
510
00:40:10,930 --> 00:40:14,410
Is that what this is all about?
Petty bureaucracy?
511
00:40:14,410 --> 00:40:16,450
A boy DIED last night.
512
00:40:16,450 --> 00:40:20,290
That's right, Mr Curtis. Simon
Mayfield was shot through the head,
513
00:40:20,290 --> 00:40:22,810
we believe,
using a .22 calibre rifle.
514
00:41:01,890 --> 00:41:04,410
Are you the search party?
515
00:41:04,410 --> 00:41:06,210
You're lucky to have us.
516
00:41:06,210 --> 00:41:09,410
You should have had your guvnor
do the shouting.
517
00:41:09,410 --> 00:41:12,170
Three or 300, you won't find a rifle
if Tom's got it.
518
00:41:12,170 --> 00:41:13,850
A waste of time looking.
519
00:41:13,850 --> 00:41:17,570
I'll take your advice, Constable,
and just waste YOUR time.
520
00:41:17,570 --> 00:41:21,770
Search a radius of 50 metres
from this spot. Every inch.
521
00:41:21,770 --> 00:41:24,890
If you can establish
where the missing rifle isn't,
522
00:41:24,890 --> 00:41:28,330
I'll come back later and start you
looking for where it IS.
523
00:41:28,330 --> 00:41:32,010
You two can help me find Tom.
524
00:41:32,010 --> 00:41:34,570
There'll be some backup,
but we'll make a start.
525
00:41:36,290 --> 00:41:38,370
Oh, mantraps. What have you got?
526
00:41:38,370 --> 00:41:40,130
That's it, so far.
527
00:41:40,130 --> 00:41:42,010
Lord Fitzgibbon and two pubs?
528
00:41:42,010 --> 00:41:44,650
They have them on the wall.
Any come off the wall?
529
00:41:46,090 --> 00:41:47,930
Bring the patrol car.
530
00:41:47,930 --> 00:41:49,570
How do I get back?
531
00:41:49,570 --> 00:41:51,650
I'm sure the walk'll do you good.
532
00:42:05,610 --> 00:42:07,650
Archaeology or murder?
533
00:42:07,650 --> 00:42:09,330
I'm not sure.
534
00:42:09,330 --> 00:42:12,130
But I found out
what happened to the tunnel.
535
00:42:12,130 --> 00:42:15,490
It was a cave-in,
reported in the papers at the time.
536
00:42:15,490 --> 00:42:19,290
Mr Webster's great engineer
didn't come out of it too well.
537
00:42:19,290 --> 00:42:23,170
Eight men died in all. They weren't
even dug out of the rubble.
538
00:42:23,170 --> 00:42:26,570
The chamber was sealed,
the vicar said a quick prayer
539
00:42:26,570 --> 00:42:29,530
and the very next day
they were digging again.
540
00:42:29,530 --> 00:42:33,050
The 18th-century approach
to Health And Safety At Work!
541
00:42:33,050 --> 00:42:37,330
The local papers accused Haslett
of putting his investors' interests
542
00:42:37,330 --> 00:42:39,450
before the lives of his workers.
543
00:42:39,450 --> 00:42:43,450
The canal company was going to go
bust, if he didn't keep to schedule.
544
00:42:43,450 --> 00:42:45,010
He did.
545
00:42:45,010 --> 00:42:49,730
He seems to have made very sure that
a very nasty little bit of history
546
00:42:49,730 --> 00:42:53,210
was quite forgotten
by the time he got his knighthood.
547
00:42:53,210 --> 00:42:57,210
That will satisfy the coroner, but
we do still have our friend here.
548
00:42:57,210 --> 00:42:59,290
Have you got any more on the skull?
549
00:43:00,370 --> 00:43:03,170
It's not impossible
the damage was accidental,
550
00:43:03,170 --> 00:43:06,210
though, if I had to pick
an implement, I'd go for an axe
551
00:43:06,210 --> 00:43:09,290
and axes rarely fall
on people's heads accidentally.
552
00:43:09,290 --> 00:43:11,210
I can't tell whether the fracture
553
00:43:11,210 --> 00:43:13,250
occurred before or after death.
554
00:43:13,250 --> 00:43:15,090
If it was before death,
555
00:43:15,090 --> 00:43:18,050
it's traumatic enough
to have been the cause.
556
00:43:18,050 --> 00:43:22,050
I've a list of people missing in
the area over a period of ten years.
557
00:43:22,050 --> 00:43:23,850
Assuming he was local.
558
00:43:23,850 --> 00:43:27,170
Whoever put him in there knew exactly
what was behind that wall.
559
00:43:27,170 --> 00:43:28,650
Hm.
560
00:43:28,650 --> 00:43:31,930
You could be lucky with the teeth.
Far better than he deserved.
561
00:43:31,930 --> 00:43:34,250
A fine testimony to his dentist.
562
00:43:34,250 --> 00:43:38,210
Fillings, but unusual bridgework,
I'd say, done at a dental hospital.
563
00:43:40,370 --> 00:43:42,410
And this is just in.
564
00:43:42,410 --> 00:43:44,490
I haven't even started yet.
565
00:43:44,490 --> 00:43:47,330
Oh, that's not mine.
That's Sergeant Troy's.
566
00:44:04,130 --> 00:44:07,570
You won't get much further
this way, Sergeant.
567
00:44:07,570 --> 00:44:08,770
(SIGHS)
568
00:44:09,850 --> 00:44:12,090
What's wrong with the front drive?
569
00:44:12,090 --> 00:44:14,570
I was trying to get closer
to Tom's camp.
570
00:44:14,570 --> 00:44:17,890
It was a good hour's walk yesterday.
And it will be today.
571
00:44:17,890 --> 00:44:19,690
All my roads are like this.
572
00:44:20,680 --> 00:44:25,240
The whole estate is returning
to the anarchy of the natural order.
573
00:44:25,240 --> 00:44:29,200
I have one gamekeeper.
His only job is to keep people out.
574
00:44:29,200 --> 00:44:31,760
How far are you prepared to go
to do that?
575
00:44:33,040 --> 00:44:35,400
I don't use mantraps, Sergeant.
576
00:44:35,400 --> 00:44:37,840
I still need to find Tom.
577
00:44:37,840 --> 00:44:39,880
You said you were his friend.
578
00:44:39,880 --> 00:44:41,200
Indeed.
579
00:44:41,200 --> 00:44:44,400
Well, as a friend,
you may want to help me find him.
580
00:44:44,400 --> 00:44:46,800
The alternative
is an arrest warrant.
581
00:44:47,960 --> 00:44:50,280
TROY: You took the rifle
from Curtis?
582
00:44:52,120 --> 00:44:53,640
I don't know.
583
00:44:53,640 --> 00:44:55,040
He says you snatched it.
584
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
I don't know.
585
00:44:58,240 --> 00:45:00,360
You must do, Tom. I saw you there.
586
00:45:00,360 --> 00:45:04,920
The boys, Steven Curtis,
Simon Mayfield and Daniel Webster,
587
00:45:04,920 --> 00:45:06,480
they'd only just driven away.
588
00:45:06,480 --> 00:45:08,600
I don't know names.
589
00:45:08,600 --> 00:45:10,640
Did you take the rifle?
590
00:45:12,560 --> 00:45:14,200
He fired it.
591
00:45:14,200 --> 00:45:15,960
He fired it at me.
592
00:45:17,440 --> 00:45:19,120
They were...
593
00:45:19,120 --> 00:45:21,880
Just killing. Blood for fun.
That's...
594
00:45:22,920 --> 00:45:25,200
That's not right. I told them.
595
00:45:25,200 --> 00:45:27,720
You took the rifle
and you threw it in the trees.
596
00:45:31,280 --> 00:45:33,520
Did you pick it up again?
597
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
You were the only person there.
598
00:45:36,360 --> 00:45:40,240
Except for you, Sergeant. You can
testify that he didn't come back.
599
00:45:40,240 --> 00:45:42,000
After I'd left, Tom?
600
00:45:45,600 --> 00:45:47,240
Where is it, then?
601
00:45:48,360 --> 00:45:50,000
He doesn't know.
602
00:45:50,000 --> 00:45:52,120
I'd appreciate HIS answer.
603
00:45:52,120 --> 00:45:55,320
You've had it, Sergeant,
and I'd like to talk to Tom alone.
604
00:45:55,320 --> 00:45:57,120
I haven't finished yet.
605
00:45:57,120 --> 00:45:58,960
For the moment, you have.
606
00:45:58,960 --> 00:46:01,600
Tom is entitled
to legal representation.
607
00:46:01,600 --> 00:46:03,600
So, my old friend is my client
608
00:46:03,600 --> 00:46:07,080
and you can all start
walking back to your cars.
609
00:46:09,840 --> 00:46:14,040
You get the feeling Tom is being
protected, certainly by Fitzgibbon.
610
00:46:14,040 --> 00:46:16,120
Other people want to lynch him.
611
00:46:16,120 --> 00:46:19,320
Did you find out who made
the anonymous phone calls?
612
00:46:19,320 --> 00:46:23,000
Some of the kids think it's a man
called Birkett. Ex-copper. Retired.
613
00:46:23,000 --> 00:46:26,440
I've spoken to him. He denies it,
but they could be right.
614
00:46:26,440 --> 00:46:29,840
A busybody. He doesn't like
the way the village has gone.
615
00:46:29,840 --> 00:46:31,440
Too many newcomers.
616
00:46:31,560 --> 00:46:33,600
Birkett? I know that name.
617
00:46:33,600 --> 00:46:35,640
Oh, he'd have been around
in your time.
618
00:46:35,640 --> 00:46:38,200
It still IS my time, Troy.
619
00:46:38,200 --> 00:46:40,560
I didn't mean -
I came across his name
620
00:46:40,560 --> 00:46:43,880
today or yesterday,
in the land of the living,
621
00:46:43,880 --> 00:46:45,960
not in the land that time forgot.
622
00:46:45,960 --> 00:46:47,240
No, sir.
623
00:46:47,240 --> 00:46:50,480
Dental records have come up
with a name for our tunnel body.
624
00:46:50,480 --> 00:46:51,880
A Mr Eric Edwards.
625
00:46:52,920 --> 00:46:54,960
Got him!
626
00:46:54,960 --> 00:46:59,320
PC Birkett. The village constable
who reported Eric Edwards missing.
627
00:46:59,320 --> 00:47:01,960
In 1965.
628
00:47:01,960 --> 00:47:04,760
CID didn't do much of a job.
629
00:47:04,760 --> 00:47:07,000
If you set out
NOT looking for a body,
630
00:47:07,000 --> 00:47:09,560
you're not very likely
to find one, are you?
631
00:47:17,100 --> 00:47:19,430
He's still walking around.
Why isn't he locked up?
632
00:47:19,450 --> 00:47:23,010
No-one knows what happened yet.
A nutcase walks off with a rifle.
633
00:47:23,380 --> 00:47:25,960
He threatens us.
Simon gets shot with a rifle.
634
00:47:26,430 --> 00:47:29,110
Any conclusions you draw from that,
Sergeant Troy?
635
00:47:29,880 --> 00:47:32,890
"What's a conclusion? Is that some
kind of a clue?" What do they need?
636
00:47:34,750 --> 00:47:37,130
Don't think you're going to get away
with it, you crazy bastard!
637
00:47:37,560 --> 00:47:38,740
We'll get you. Do you understand?
638
00:47:44,150 --> 00:47:46,260
We know where you live, Tom.
639
00:48:08,420 --> 00:48:09,720
Steven, what are you doing?
640
00:48:10,190 --> 00:48:11,710
Vermin, Daniel.
That's what a shotgun's for.
641
00:48:36,970 --> 00:48:37,750
Go away!
642
00:48:38,400 --> 00:48:39,870
You scum! Get off me!
643
00:49:29,040 --> 00:49:31,530
A death for a death.
644
00:49:33,970 --> 00:49:35,340
It will come to you.
645
00:49:37,520 --> 00:49:39,070
Just like the others.
646
00:50:24,680 --> 00:50:26,920
Tom?
647
00:50:28,970 --> 00:50:31,130
Are you here?
648
00:50:32,230 --> 00:50:33,370
All I want to do is talk.
649
00:50:34,400 --> 00:50:35,080
Just talk.
650
00:50:49,520 --> 00:50:50,760
The bloody judge is at it again.
651
00:50:53,140 --> 00:50:54,540
He's served another injunction.
652
00:50:55,020 --> 00:50:56,700
This time, it's safety.
What's it got to do with him?
653
00:50:58,290 --> 00:51:00,460
Maybe it should have something
to do with somebody, darling.
654
00:51:01,640 --> 00:51:04,510
It was all right for the Great
Explorer to lose a few workers,
655
00:51:05,180 --> 00:51:06,890
but, these days, we have court.
656
00:51:07,680 --> 00:51:10,000
I'd happily sue you. I'm just
surprised there isn't a queue.
657
00:51:11,730 --> 00:51:14,290
It'd be nice to have a little bit of
support for a change, just a little.
658
00:51:17,380 --> 00:51:19,990
You... You really expect me
to support
659
00:51:20,530 --> 00:51:23,320
the time and money
you've spent on this canal?
660
00:51:24,570 --> 00:51:25,390
For what?
661
00:51:27,100 --> 00:51:29,870
Industrial heritage (?)
You don't know anything about it.
662
00:51:30,660 --> 00:51:32,220
I know you've thrown good money
after bad.
663
00:51:33,070 --> 00:51:34,200
You've let the business go,
664
00:51:34,600 --> 00:51:36,680
while you play at being
Midsomer's great canal restorer.
665
00:51:37,700 --> 00:51:40,810
None of the people you think matter
give a damn about this knighthood.
666
00:51:41,210 --> 00:51:43,370
You're still the bus driver
who made millions.
667
00:51:44,350 --> 00:51:46,310
While you're losing it,
they're laughing at you.
668
00:51:47,450 --> 00:51:49,640
I'm trying to do something
that counts, Lillian.
669
00:51:51,080 --> 00:51:52,340
There's a dead boy.
670
00:51:53,910 --> 00:51:55,180
It could have been Daniel.
671
00:51:55,850 --> 00:51:57,100
No.
What do you mean, "no"?
672
00:51:57,460 --> 00:51:58,710
No, it couldn't.
673
00:51:59,320 --> 00:52:00,460
All right?
674
00:52:05,080 --> 00:52:09,350
Look, isn't there ever a moment
you think we could stop all this?
675
00:52:12,260 --> 00:52:13,450
There was.
676
00:52:14,970 --> 00:52:16,090
Sometimes, there was.
677
00:52:18,390 --> 00:52:19,710
But it's too late.
678
00:52:21,690 --> 00:52:23,060
I don't even like you.
679
00:52:24,400 --> 00:52:25,690
And don't pretend you like me.
680
00:53:00,000 --> 00:53:03,050
Mr Birkett.
Detective Chief Inspector Barnaby.
681
00:53:03,640 --> 00:53:06,600
I know you. I knew you - you were a
DS. You won't remember me.
682
00:53:33,570 --> 00:53:37,560
Eric Edwards was reported missing
on the first of February 1965.
683
00:53:38,160 --> 00:53:39,520
He'd left his home a week earlier.
684
00:53:39,920 --> 00:53:42,140
His wife and his son
had not seen him since then.
685
00:53:42,860 --> 00:53:46,570
But "this is not an unusual
occurrence". Your words.
686
00:53:47,750 --> 00:53:48,960
That's a long time.
687
00:53:49,410 --> 00:53:53,720
I do remember. Erm... Eric wasn't
exactly regular in his habits.
688
00:53:54,330 --> 00:53:55,690
More out of work than in.
689
00:53:56,250 --> 00:53:57,170
You didn't like him?
690
00:53:57,560 --> 00:54:00,730
Well, it wasn't a question of liking
or disliking. I had a job to do.
691
00:54:01,510 --> 00:54:03,290
Eric liked a drink, a lot of drink.
692
00:54:03,670 --> 00:54:05,660
He didn't always make
my job very easy.
693
00:54:06,410 --> 00:54:07,930
Is there any family left?
694
00:54:10,340 --> 00:54:11,460
Lettie...
695
00:54:11,830 --> 00:54:13,020
died young.
696
00:54:13,460 --> 00:54:14,360
His wife.
697
00:54:14,790 --> 00:54:16,770
Erm... About 1973. Maybe.
698
00:54:17,560 --> 00:54:18,800
Children, brothers, sisters?
699
00:54:20,580 --> 00:54:21,800
The children were long gone.
700
00:54:22,340 --> 00:54:23,750
They left home before he went.
701
00:54:25,310 --> 00:54:28,400
I don't know where. Never came back.
Maybe for their mother's funeral.
702
00:54:29,030 --> 00:54:33,260
Mrs Edwards received a letter
from him, in the May of 1965.
703
00:54:33,890 --> 00:54:35,200
From Sydney, Australia.
704
00:54:36,580 --> 00:54:38,540
This is a copy of that letter.
705
00:54:39,660 --> 00:54:40,750
You may remember.
706
00:54:43,600 --> 00:54:46,270
No, I can't say I do,
but she must have given it to me.
707
00:54:47,830 --> 00:54:49,460
No wonder we couldn't find him.
708
00:54:50,180 --> 00:54:52,580
Indeed, but not because
he went to Australia.
709
00:54:53,740 --> 00:54:54,530
What do you mean?
710
00:54:54,870 --> 00:54:58,170
We've discovered Eric Edwards, buried
in the tunnel wall on the canal.
711
00:54:58,700 --> 00:55:01,680
He didn't die a natural death
and he didn't write that letter.
712
00:55:03,570 --> 00:55:04,920
Do you think somebody killed him?
713
00:55:10,830 --> 00:55:12,500
I certainly got
that one wrong, didn't I?
714
00:55:14,130 --> 00:55:15,770
The trouble is whoever did it
715
00:55:17,010 --> 00:55:19,300
I'd say you're going
to have to dig them up, too.
716
00:55:22,660 --> 00:55:25,440
All we can do is cancel everything,
in terms of publicity.
717
00:55:26,330 --> 00:55:29,430
We don't know when the tunnel
will reopen or how safe it will be.
718
00:55:29,880 --> 00:55:32,710
How much longer will your father
be looking into this? I've no idea.
719
00:55:33,890 --> 00:55:35,400
Surely you could ask him
for an indication?
720
00:55:35,900 --> 00:55:38,620
Mr Webster, I don't know anything
about it. It's police business.
721
00:55:39,360 --> 00:55:40,480
Yes. Yes, of course.
722
00:55:42,100 --> 00:55:44,340
I just hope he understands
that there's a lot riding on this.
723
00:55:45,240 --> 00:55:46,090
Why?
724
00:55:46,840 --> 00:55:48,960
If the opening's held up
for six months, it doesn't matter.
725
00:55:49,440 --> 00:55:52,800
This hasn't been financed by
shaking tins outside supermarkets.
726
00:55:53,730 --> 00:55:56,530
I've put a lot of money into this,
a hell of a lot.
727
00:55:57,640 --> 00:56:00,820
Mr Webster, I'm doing the publicity
for the canal project, that's all.
728
00:56:01,610 --> 00:56:04,360
The business side,
well, that's nothing to do with me.
729
00:56:04,970 --> 00:56:07,360
These bodies have been there
for 200 years.
730
00:56:07,890 --> 00:56:09,750
Now, what is all the fuss about?
731
00:56:10,260 --> 00:56:11,790
Those "bodies" were people
732
00:56:12,660 --> 00:56:13,950
and it's stirred up memories now.
733
00:56:14,390 --> 00:56:16,590
We should all sing about it
around the village green
734
00:56:17,270 --> 00:56:19,060
or dance around the bloody maypole!
735
00:56:27,520 --> 00:56:28,770
How's it going?
736
00:56:29,300 --> 00:56:31,760
I think your father just fired me
from a job I volunteered for.
737
00:56:32,240 --> 00:56:35,490
Oh, he's pretty fed up. It's like
someone's taken away his train set.
738
00:56:36,020 --> 00:56:37,250
Except it isn't even his.
739
00:56:37,790 --> 00:56:40,630
Do you need a lift?
I'm only going into the village.
740
00:56:41,090 --> 00:56:43,880
I'm finding things to do,
anything to do, really.
741
00:56:44,420 --> 00:56:45,670
Just stops you thinking.
742
00:56:46,090 --> 00:56:46,880
All right.
743
00:57:04,210 --> 00:57:06,220
This is the original
wild-goose chase, sir.
744
00:57:06,750 --> 00:57:07,830
I've been looking for Tom all day.
745
00:57:08,300 --> 00:57:09,810
If Fitzgibbon doesn't know
where he is, no-one does.
746
00:57:10,690 --> 00:57:12,220
Do you think he is covering for Tom?
747
00:57:13,950 --> 00:57:16,430
I don't want to go at it like
a bull in a china shop with Tom,
748
00:57:16,990 --> 00:57:18,380
but I've got to interview him.
749
00:57:18,880 --> 00:57:21,890
He's the only suspect and he can
hide behind two blades of grass.
750
00:57:22,940 --> 00:57:25,190
If it carries on,
we'll have to take dogs in.
751
00:59:31,780 --> 00:59:32,870
CRABBE: Is it the same?
752
00:59:33,480 --> 00:59:34,420
Yeah.
753
00:59:35,730 --> 00:59:36,950
I'd say exactly the same.
754
00:59:58,610 --> 00:59:59,510
Yeah.
755
01:00:03,660 --> 01:00:05,170
Yeah. Yeah, I'm on my way.
756
01:00:07,820 --> 01:00:11,750
The dog handlers are on to Tom.
Finally. We've got him.
757
01:01:40,520 --> 01:01:42,210
Tom...whatever,
758
01:01:43,470 --> 01:01:46,420
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Steven Curtis.
759
01:01:54,080 --> 01:01:55,450
Hello, it's Tom Barnaby again.
760
01:01:56,280 --> 01:01:57,750
Yes, yes, I'm still at it.
761
01:01:58,480 --> 01:02:02,260
Listen, have you got anything on
blacksmiths in the Midsomer villages,
762
01:02:02,710 --> 01:02:05,050
18th or early 19th century,
round about that?
763
01:02:33,290 --> 01:02:34,660
He still hasn't said anything.
764
01:02:36,210 --> 01:02:37,240
Can't we give him a bath?
765
01:02:37,700 --> 01:02:39,920
Forensic haven't finished.
Your orders.
766
01:02:45,680 --> 01:02:46,930
Tom...
767
01:02:48,480 --> 01:02:50,740
The first thing we need is a name.
768
01:02:52,280 --> 01:02:53,510
Your surname.
769
01:02:54,540 --> 01:02:56,370
What is it?
770
01:02:59,840 --> 01:03:02,770
Please, tell me your name.
771
01:03:13,200 --> 01:03:14,580
He'll have to spend the night
in the cells.
772
01:03:17,430 --> 01:03:18,630
I'm sorry, Tom.
773
01:03:19,240 --> 01:03:20,900
I can do nothing
if you won't talk to me.
774
01:03:39,830 --> 01:03:41,280
Someone selling something.
775
01:03:44,010 --> 01:03:45,090
(SIGHS) Oh, I'll go.
776
01:03:45,740 --> 01:03:47,420
Could ignore it.
No, I couldn't.
777
01:03:48,410 --> 01:03:49,410
Look, don't you move.
778
01:04:06,820 --> 01:04:08,570
It's a lord for you, Tom.
779
01:04:09,040 --> 01:04:10,460
What?
Lord Fitzgibbon.
780
01:04:12,870 --> 01:04:14,200
I've no idea
what he's selling, though.
781
01:04:17,050 --> 01:04:18,830
Lord Fitzgibbon...
Ah.
782
01:04:19,620 --> 01:04:21,070
I'm sorry to disturb you.
783
01:04:21,650 --> 01:04:23,530
I wanted to talk to you about Tom.
784
01:04:24,970 --> 01:04:26,010
As his lawyer?
785
01:04:26,820 --> 01:04:29,100
Well, perhaps we can leave that
until tomorrow, Chief Inspector.
786
01:04:29,710 --> 01:04:32,040
Tonight I'm here just as his friend.
787
01:04:33,450 --> 01:04:36,380
I hope Sergeant Troy doesn't get
his interview technique from you.
788
01:04:37,090 --> 01:04:38,030
Very leading questions.
789
01:04:38,770 --> 01:04:40,190
That's not on with a man
who isn't...
790
01:04:41,610 --> 01:04:44,260
isn't quite in control...
intellectually.
791
01:04:45,000 --> 01:04:46,810
Troy thought you admired Tom.
792
01:04:47,300 --> 01:04:48,570
I admire what he is.
793
01:04:49,110 --> 01:04:51,130
That doesn't equip him
for interrogation.
794
01:04:52,240 --> 01:04:55,460
He's in a cell. You can't do that
to a man like Tom. He won't cope.
795
01:04:56,060 --> 01:04:58,430
You won't get anything out of him.
Who is he?
796
01:04:59,950 --> 01:05:02,200
You've known him a long time,
you claim to be his friend.
797
01:05:03,020 --> 01:05:04,620
Hasn't he told you
anything about himself?
798
01:05:05,210 --> 01:05:06,900
Surely he's mentioned his surname.
799
01:05:07,480 --> 01:05:10,630
He didn't kill those boys.
I don't need to know anything else.
800
01:05:12,330 --> 01:05:14,280
He threatened to kill Curtis.
801
01:05:15,370 --> 01:05:17,650
He's told me he's innocent.
802
01:05:18,880 --> 01:05:20,190
Well, if that is true...
803
01:05:21,370 --> 01:05:23,170
Sergeant Troy will clear him
and send him home.
804
01:05:26,310 --> 01:05:28,960
He doesn't have a schedule,
Mr Barnaby.
805
01:05:29,870 --> 01:05:31,280
There's no-one to vouch for him.
806
01:05:32,010 --> 01:05:35,380
He'll be frightened,
say all sorts of things. What then?
807
01:05:36,180 --> 01:05:39,140
You wheel in a psychiatrist
who says Tom's not fit to plead.
808
01:05:40,520 --> 01:05:43,930
If you go into court with that we
know it reduces the burden of proof,
809
01:05:44,420 --> 01:05:46,220
however much the law says otherwise.
810
01:05:47,030 --> 01:05:49,830
Even if he's not convicted he could
end up in a psychiatric unit.
811
01:05:50,930 --> 01:05:52,740
He'd be better off
with a lethal injection.
812
01:05:53,550 --> 01:05:55,700
Do you think that Tom
is entirely sane?
813
01:05:56,190 --> 01:05:57,480
Saner than either of us.
814
01:05:58,870 --> 01:06:01,410
In his own environment.
He's not in it.
815
01:06:02,030 --> 01:06:05,050
We need to know what went on.
He just has to tell us the truth.
816
01:06:05,500 --> 01:06:06,860
I'm a judge.
817
01:06:07,300 --> 01:06:09,730
I know the law's strengths
and weaknesses.
818
01:06:10,670 --> 01:06:12,210
He doesn't have a chance.
819
01:06:12,840 --> 01:06:14,800
What am I supposed to do?
Believe him.
820
01:06:15,590 --> 01:06:16,390
What, just like that?
821
01:06:16,800 --> 01:06:17,530
Yes.
822
01:06:20,790 --> 01:06:22,960
No-one is going to bully him.
823
01:06:24,190 --> 01:06:26,460
He will be treated sensitively.
824
01:06:28,000 --> 01:06:29,340
I can't say any more than that.
825
01:06:45,380 --> 01:06:51,230
The late Eric Edwards.
You found a photo?
826
01:06:52,000 --> 01:06:55,180
Archives had lost half the files,
but we did get there...eventually.
827
01:06:56,000 --> 01:06:59,070
However, having identified
Mr Edwards...
828
01:07:00,100 --> 01:07:01,370
..I don't know where to go with it.
829
01:07:01,950 --> 01:07:03,340
Whoever killed him, buried him,
830
01:07:04,020 --> 01:07:05,930
whoever wrote that letter
from Australia,
831
01:07:06,380 --> 01:07:08,360
I've got to agree with Charlie
Birkett, they're probably long gone.
832
01:07:11,290 --> 01:07:12,430
How's yours going?
833
01:07:12,950 --> 01:07:14,230
Well...
834
01:07:14,650 --> 01:07:17,180
The PM report on Steven Curtis
confirms it was the same killer.
835
01:07:18,070 --> 01:07:21,000
Hit over the head, three bullets
from the same .22 rifle.
836
01:07:21,960 --> 01:07:22,520
Tom?
837
01:07:22,880 --> 01:07:24,730
Downstairs.
The village is up in arms.
838
01:07:25,230 --> 01:07:26,930
People want to know
why he wasn't brought in before.
839
01:07:27,560 --> 01:07:28,940
I'd probably ask
the same question myself.
840
01:07:29,800 --> 01:07:31,830
He was the last person
seen with the missing rifle.
841
01:07:32,700 --> 01:07:35,980
You didn't have any evidence,
did you? You talked to him.
842
01:07:37,490 --> 01:07:38,640
Maybe I didn't talk enough.
843
01:07:39,160 --> 01:07:40,240
Do you think he did it now?
844
01:07:44,310 --> 01:07:45,560
Do you think you ought to take over?
845
01:07:47,810 --> 01:07:50,200
YOU have still got to ask Tom
a lot of questions.
846
01:07:51,170 --> 01:07:52,680
And if I were you
I'd get about it quick
847
01:07:53,130 --> 01:07:55,070
before his lawyer arrives.
Lord Fitzgibbon?
848
01:07:55,830 --> 01:07:58,000
He's very sure that Tom didn't do it.
849
01:08:15,140 --> 01:08:16,230
You've got to get on with it.
850
01:08:20,250 --> 01:08:21,210
Oh, er, Troy...
851
01:08:21,730 --> 01:08:22,780
just one thing...
852
01:08:23,500 --> 01:08:26,850
What made both those young men drive
into the woods by themselves,
853
01:08:27,300 --> 01:08:28,370
in the middle of the night?
854
01:08:29,620 --> 01:08:32,630
It wasn't to consult with poor Tom
about the ways of the wild, was it?
855
01:08:39,570 --> 01:08:41,760
Can you tell me some times,
somewhere you were,
856
01:08:42,240 --> 01:08:43,920
someone you talked to who saw you,
857
01:08:44,450 --> 01:08:45,540
who saw you yesterday?
858
01:08:49,050 --> 01:08:49,840
No air.
859
01:08:52,080 --> 01:08:54,300
It's dark.
Did YOU see anyone?
860
01:08:57,490 --> 01:08:58,310
The gibbon.
861
01:08:58,810 --> 01:08:59,840
The gibbon?
862
01:09:01,380 --> 01:09:03,090
Lord... He was there.
863
01:09:04,590 --> 01:09:06,010
Erm...you.
864
01:09:07,350 --> 01:09:08,380
You were there.
865
01:09:12,310 --> 01:09:13,550
I er...
866
01:09:14,180 --> 01:09:15,380
I don't want to be here.
867
01:09:17,260 --> 01:09:18,110
No air.
868
01:09:20,410 --> 01:09:21,490
I can't abide walls.
869
01:09:21,930 --> 01:09:23,190
What did you do yesterday?
870
01:09:24,050 --> 01:09:25,870
I...
871
01:09:26,290 --> 01:09:27,330
I never dug in a wall.
872
01:09:27,980 --> 01:09:30,230
Start again. Where were you?
873
01:09:32,170 --> 01:09:33,470
I er...
874
01:09:34,370 --> 01:09:35,880
I er...have to go.
875
01:09:36,400 --> 01:09:37,430
I can't breathe.
876
01:09:38,390 --> 01:09:42,350
You'll... You'll put me away...
in the dark.
877
01:09:42,730 --> 01:09:44,850
Tom, just tell me what happened.
878
01:09:48,280 --> 01:09:49,680
He er...
879
01:09:50,970 --> 01:09:52,020
He went away.
880
01:09:53,040 --> 01:09:56,400
He er...always went away.
881
01:09:58,250 --> 01:09:59,930
Only...
882
01:10:00,500 --> 01:10:01,680
he didn't come back.
883
01:10:05,580 --> 01:10:06,110
He couldn't.
884
01:10:29,340 --> 01:10:30,460
Sorry about that, sir.
885
01:10:31,080 --> 01:10:32,090
That's all right.
886
01:10:33,100 --> 01:10:36,600
Don't put me in the dark place.
Let's have a break.
887
01:10:40,880 --> 01:10:41,940
Some tea...
888
01:11:08,550 --> 01:11:10,100
What do you think
he's been talking about?
889
01:11:11,890 --> 01:11:14,530
It's got nothing to do with what's
just happened in Midsomer Worthy.
890
01:11:15,270 --> 01:11:16,970
I can't get
any sense out of him at all.
891
01:11:17,850 --> 01:11:19,020
He's somewhere else.
892
01:11:19,670 --> 01:11:21,140
Somewhere much more frightening.
893
01:12:12,350 --> 01:12:14,320
My name's Tom, like yours.
894
01:12:15,900 --> 01:12:17,000
It was my grandfather's name.
895
01:12:18,090 --> 01:12:21,400
Some families, you know, they carry
these things on down the generations.
896
01:12:22,970 --> 01:12:26,090
Is Tom a traditional name
in your family?
897
01:12:31,250 --> 01:12:33,520
You did recognise this man,
didn't you?
898
01:12:37,060 --> 01:12:39,110
His name is Eric...Edwards.
899
01:12:41,150 --> 01:12:43,440
He disappeared almost 40 years ago.
900
01:12:44,810 --> 01:12:46,630
Did you ever know Eric Edwards?
901
01:12:49,560 --> 01:12:50,910
Never knew him.
902
01:12:55,100 --> 01:12:56,730
Walls, Tom.
903
01:12:57,140 --> 01:12:59,200
You talked about walls
to Sergeant Troy.
904
01:12:59,680 --> 01:13:02,330
That's not now, is it?
905
01:13:02,790 --> 01:13:03,690
That was then.
906
01:13:04,130 --> 01:13:07,450
You're frightened because of
something that happened before.
907
01:13:09,100 --> 01:13:10,390
I've been in that tunnel.
908
01:13:11,520 --> 01:13:14,060
I know how it feels. And how glad
I was to get out into the...
909
01:13:14,990 --> 01:13:16,420
the air, into the light.
910
01:13:19,570 --> 01:13:21,480
Have you ever been in that tunnel,
Tom?
911
01:13:32,370 --> 01:13:34,310
Last time I wore this suit
was to a wedding.
912
01:13:34,960 --> 01:13:37,620
Now I've got funerals.
I shouldn't have.
913
01:13:40,490 --> 01:13:42,450
When all this is over I won't want
to wear this suit again.
914
01:13:44,070 --> 01:13:46,860
I know you shouldn't have to
remember all this. Not at your age.
915
01:13:47,670 --> 01:13:48,850
They were my best friends.
916
01:13:49,550 --> 01:13:51,020
I'll never have mates
like them again.
917
01:13:51,600 --> 01:13:54,310
Daniel...look,
you're leaving school this year.
918
01:13:55,200 --> 01:13:58,100
University next.
It's time to start again.
919
01:13:58,740 --> 01:14:00,090
Time to...forget.
920
01:14:00,700 --> 01:14:01,730
What about you and Dad?
921
01:14:02,680 --> 01:14:03,940
Time to start again?
922
01:14:08,080 --> 01:14:10,810
(SIGHS) It's no good pretending
we've been happy.
923
01:14:11,660 --> 01:14:12,910
Not for a very long time.
924
01:14:14,380 --> 01:14:15,730
But you've got a new life.
925
01:14:16,290 --> 01:14:17,850
You don't have to make
the mistakes we made.
926
01:14:20,050 --> 01:14:21,240
I guess I can make my own.
927
01:15:15,310 --> 01:15:17,570
I've been looking at the history
of the canal...
928
01:15:18,920 --> 01:15:19,990
Came across the minutes
929
01:15:20,400 --> 01:15:22,340
of the Midsomer Canal Company
in the library.
930
01:15:22,960 --> 01:15:25,040
All that stuff about the accident
is missing.
931
01:15:25,600 --> 01:15:27,150
But there is an interesting bit.
932
01:15:29,690 --> 01:15:32,780
"The second day of May,
in the year of our Lord 1801..."
933
01:15:33,380 --> 01:15:35,610
It goes on... Ah, here it is.
934
01:15:37,360 --> 01:15:39,550
"..ordered that the sum of ã12
935
01:15:40,000 --> 01:15:41,720
11 shillings and nine pence
936
01:15:42,380 --> 01:15:46,120
be paid to Mr Edwards, blacksmith...
937
01:15:46,890 --> 01:15:49,880
..in discharge of his bill
for iron work to the wheelbarrows,
938
01:15:50,360 --> 01:15:52,230
for the use of
in the said navigation.
939
01:15:54,410 --> 01:15:56,420
I discovered a bit more
about Mr Edwards.
940
01:15:58,310 --> 01:15:59,700
Eric Edwards...
941
01:16:00,880 --> 01:16:02,840
was a direct descendant of his...
942
01:16:03,390 --> 01:16:04,600
this blacksmith.
943
01:16:05,070 --> 01:16:07,180
And the blacksmith's name was Thomas.
944
01:16:09,190 --> 01:16:10,500
Thomas Edwards.
945
01:16:12,390 --> 01:16:14,010
Tom.
946
01:16:23,430 --> 01:16:25,330
Eric Edwards was my father.
947
01:16:27,890 --> 01:16:29,050
He went to Australia.
948
01:16:32,630 --> 01:16:34,110
That was the last
I ever heard from him.
949
01:17:02,120 --> 01:17:03,620
I think we should talk, Mr Birkett.
950
01:17:04,240 --> 01:17:05,450
What about now?
951
01:17:06,230 --> 01:17:09,390
I could start
with falsifying evidence, Constable.
952
01:17:10,190 --> 01:17:14,480
And then move on to
obstructing the course of justice
and maybe even accessory to a murder.
953
01:17:16,810 --> 01:17:18,550
Why don't we pay a call
on Lord Fitzgibbon?
954
01:17:21,370 --> 01:17:22,860
I wasn't involved
in hiding the body.
955
01:17:24,020 --> 01:17:26,310
I knew about it but it was done
before I was involved.
956
01:17:27,420 --> 01:17:28,250
By?
957
01:17:28,680 --> 01:17:31,250
The Edwards. Harry had a brother,
then some cousins.
958
01:17:32,580 --> 01:17:33,960
Presumably they had a reason.
959
01:17:37,680 --> 01:17:39,190
Eric wasn't just trouble.
960
01:17:39,810 --> 01:17:41,740
He was a very violent man.
961
01:17:42,940 --> 01:17:44,330
He beat hell out of Tom and Lettie.
962
01:17:45,110 --> 01:17:48,190
I was called in several times
but she always lied about him.
963
01:17:50,760 --> 01:17:53,480
This night, he was laying into her.
Put the boot in.
964
01:17:53,990 --> 01:17:55,560
Tom cracked.
965
01:17:56,870 --> 01:17:58,760
He picked up an axe and he hit him.
966
01:17:59,750 --> 01:18:00,760
He killed him.
967
01:18:02,550 --> 01:18:04,590
I'd already started
a missing persons enquiry
968
01:18:05,020 --> 01:18:06,530
when Lettie told me
what had happened.
969
01:18:07,490 --> 01:18:08,670
I had to stop the hare running.
970
01:18:09,650 --> 01:18:11,970
Oh, the letter from Australia.
How did you arrange that?
971
01:18:13,430 --> 01:18:16,920
Lettie had a cousin. He knew Eric
of old. He was glad to help.
972
01:18:20,710 --> 01:18:24,020
You don't intend to do anything
about this, Barnaby, surely.
973
01:18:25,000 --> 01:18:26,320
Were you part of this?
974
01:18:27,080 --> 01:18:29,010
Not then. I got to know Tom later.
975
01:18:29,820 --> 01:18:31,740
I knew enough to pick up the pieces.
976
01:18:32,710 --> 01:18:36,070
I knew Charlie had always kept
an eye on him. Charlie told me.
977
01:18:38,810 --> 01:18:43,040
Well, you've both done the law proud.
978
01:18:44,440 --> 01:18:46,160
Has justice been ill-served?
979
01:18:46,630 --> 01:18:48,270
You know better than anyone
what happens
980
01:18:48,640 --> 01:18:51,720
if you start to pick the bits of law
you like and the bits you throw away.
981
01:18:53,180 --> 01:18:54,730
Guilty as charged.
982
01:18:55,750 --> 01:18:57,600
But time does matter.
983
01:18:58,200 --> 01:19:01,880
Do you think a judge
would put Tom in jail now?
984
01:19:03,290 --> 01:19:05,630
You can't undo it.
985
01:19:08,560 --> 01:19:11,240
I don't care much
for your arguments, Judge.
986
01:19:12,700 --> 01:19:15,210
But I do care what happens to Tom.
987
01:19:19,090 --> 01:19:22,090
Most people don't know
how to heal their wounds.
988
01:19:23,340 --> 01:19:25,420
Something heals Tom's
989
01:19:26,340 --> 01:19:27,740
without him knowing.
990
01:19:29,700 --> 01:19:31,730
I think you overestimate...
991
01:19:32,300 --> 01:19:35,210
the peace you've given Tom
down the years.
992
01:20:00,010 --> 01:20:03,170
What exactly did you expect to find?
A note from the murderer?
993
01:20:14,680 --> 01:20:16,250
Sergeant,
have you found out any more?
994
01:20:16,900 --> 01:20:19,800
Tom is a suspect but so far
there is no real evidence.
995
01:20:20,620 --> 01:20:21,730
We will find out what happened.
996
01:20:22,170 --> 01:20:23,580
We will find who killed your son.
997
01:20:24,140 --> 01:20:25,200
You know who killed him.
998
01:20:26,290 --> 01:20:27,520
I've spoken to most of his friends.
999
01:20:28,150 --> 01:20:30,830
Was there anyone else
who might have seen him that night?
1000
01:20:31,710 --> 01:20:32,670
A girlfriend?
1001
01:20:33,160 --> 01:20:35,380
Wasn't really anyone special.
Not for a while.
1002
01:20:36,510 --> 01:20:38,820
Well, there was - Why drag things
up, Eleanor? You don't know -
1003
01:20:39,230 --> 01:20:41,450
Of course I do!
What does it matter now?
1004
01:20:42,590 --> 01:20:44,510
What do you know, Mrs Curtis?
1005
01:20:48,260 --> 01:20:49,450
Steven was seeing someone.
1006
01:20:50,190 --> 01:20:52,390
And I don't think he really wanted
anyone to know about it.
1007
01:20:52,810 --> 01:20:54,010
You've no idea who this was.
1008
01:20:54,780 --> 01:20:57,280
None. You don't expect a boy his age
to tell you where he's going.
1009
01:21:06,700 --> 01:21:09,140
They contacted each other
by text messages.
1010
01:21:10,260 --> 01:21:12,060
You'd hear a beep -
he'd disappear upstairs...
1011
01:21:12,930 --> 01:21:15,270
the oddest times,
have a shower and go.
1012
01:21:15,740 --> 01:21:17,780
Do we want all the details?
Oh...
1013
01:21:18,260 --> 01:21:21,510
We haven't found a mobile phone,
Mrs Curtis. Is it in the house?
1014
01:21:22,420 --> 01:21:24,240
No. That phone never left his side.
1015
01:21:26,980 --> 01:21:28,390
Not much from Simon Mayfield's
parents,
1016
01:21:28,820 --> 01:21:31,940
but they said he was less
forthcoming about where he went.
1017
01:21:32,510 --> 01:21:33,960
His ex-girlfriend
was onto something.
1018
01:21:34,420 --> 01:21:37,090
They split up two months ago.
Because he was...
1019
01:21:37,630 --> 01:21:39,040
At it with some old slapper.
1020
01:21:39,570 --> 01:21:40,590
That's very elegantly put.
1021
01:21:41,040 --> 01:21:43,030
Her words.
But she didn't know who it was.
1022
01:21:43,850 --> 01:21:45,540
Anyway, I'd say we've found
1023
01:21:45,970 --> 01:21:47,800
what made those boys
go into the woods at night.
1024
01:21:49,650 --> 01:21:50,800
What about the mobiles?
1025
01:21:51,260 --> 01:21:52,750
No trace. Simon had one.
1026
01:21:53,390 --> 01:21:54,340
And Steven.
1027
01:21:55,320 --> 01:21:57,270
Very unlikely
they didn't have them with them.
1028
01:21:57,660 --> 01:21:59,980
Especially if the assignations
were made using texts.
1029
01:22:00,820 --> 01:22:04,360
One thing's for sure -
Poor Tom doesn't have a mobile phone.
1030
01:22:04,810 --> 01:22:07,330
If you can't find the phones,
can you get details of the calls?
1031
01:22:08,010 --> 01:22:08,970
They'll be here tomorrow.
1032
01:22:09,340 --> 01:22:11,210
And then we'll have the killer.
1033
01:22:23,590 --> 01:22:26,750
You said you'd gone shopping.
Mm. Look what I bought.
1034
01:22:27,460 --> 01:22:28,450
I want this to stop.
1035
01:22:28,890 --> 01:22:30,020
I'm celebrating.
1036
01:22:31,390 --> 01:22:34,470
Changes, Timothy. Big changes.
1037
01:22:36,520 --> 01:22:38,550
At least Daniel's
going to be out of it.
1038
01:22:39,040 --> 01:22:40,020
I've had enough.
1039
01:22:40,490 --> 01:22:42,080
Doing it at home is one thing.
But sitting here...
1040
01:22:42,580 --> 01:22:44,220
Watch the image, darling.
I'm watching YOU!
1041
01:22:45,040 --> 01:22:47,660
This stops right now.
No more of that. Understood?
1042
01:22:50,430 --> 01:22:51,820
Very macho (!)
1043
01:22:53,390 --> 01:22:54,400
What if it doesn't?
1044
01:22:58,170 --> 01:23:00,030
One way or another...
it will stop, Lillian.
1045
01:23:00,880 --> 01:23:01,970
I promise.
1046
01:23:54,680 --> 01:23:57,030
Text messages.
Two to Simon, two to Steven,
1047
01:23:57,430 --> 01:23:58,500
sent on the nights they died.
1048
01:23:59,010 --> 01:24:00,100
Who sent them?
Untraceable phone.
1049
01:24:00,620 --> 01:24:02,500
Call card job.
Cash paid, false name.
1050
01:24:03,340 --> 01:24:04,310
And the good news?
1051
01:24:04,710 --> 01:24:06,120
No shortage of calls
from an older woman.
1052
01:24:06,970 --> 01:24:10,620
To both phones, going back months.
Lillian Webster.
1053
01:24:11,620 --> 01:24:13,220
Lillian Webster?
1054
01:24:13,750 --> 01:24:14,930
They were calling her too,
all the time.
1055
01:24:15,530 --> 01:24:17,630
I doubt it was to ask
how things are going on the canal.
1056
01:24:18,080 --> 01:24:19,950
No.
So that's it.
1057
01:24:20,620 --> 01:24:22,090
A woman scorned, eh?
1058
01:24:23,410 --> 01:24:25,130
It doesn't sound like
she was being scorned to me.
1059
01:24:27,460 --> 01:24:30,620
But Timothy Webster was. And how.
1060
01:24:56,460 --> 01:24:57,580
Tom.
1061
01:25:00,620 --> 01:25:01,920
No more questions, Tom.
1062
01:25:03,010 --> 01:25:04,130
I'm going to let you go home.
1063
01:25:06,180 --> 01:25:07,060
Come on, sit up.
1064
01:25:19,900 --> 01:25:22,360
No-one will come looking for
you again, I promise you that.
1065
01:25:23,070 --> 01:25:25,220
No-one will lock you up.
It's finished.
1066
01:25:29,890 --> 01:25:31,440
Do you understand?
1067
01:25:34,060 --> 01:25:35,480
She was my mother.
1068
01:25:36,960 --> 01:25:38,180
I still remember...
1069
01:25:39,980 --> 01:25:41,300
He would have killed her.
1070
01:25:47,620 --> 01:25:49,000
It was a long time ago.
1071
01:25:50,150 --> 01:25:51,300
You go home.
1072
01:25:52,250 --> 01:25:54,040
Forget you were ever here.
1073
01:26:36,690 --> 01:26:38,520
Mr Webster!
1074
01:26:42,070 --> 01:26:43,360
Mrs Webster!
1075
01:27:10,680 --> 01:27:12,070
She's dead.
1076
01:28:24,390 --> 01:28:27,930
Tom, is there anyone I should tell?
Lord Fitzgibbon...
1077
01:28:28,420 --> 01:28:29,780
Anyone who should know you're back?
1078
01:28:31,780 --> 01:28:33,510
What needs to know knows.
1079
01:29:23,360 --> 01:29:25,400
Good morning.
1080
01:29:48,860 --> 01:29:49,500
Hi.
1081
01:29:50,370 --> 01:29:51,300
Hi.
1082
01:29:52,950 --> 01:29:53,750
You shouldn't be here.
1083
01:29:55,910 --> 01:29:57,330
I'll probably go to my aunt's
in Causton.
1084
01:29:59,060 --> 01:30:00,590
I can't get hold of her.
She won't know yet.
1085
01:30:03,010 --> 01:30:04,080
Do you want to go for a walk
or something?
1086
01:30:05,080 --> 01:30:06,110
Get away?
1087
01:30:07,740 --> 01:30:09,530
I know there's really nothing
much to say but...
1088
01:30:11,230 --> 01:30:12,360
I'm quite good
at not saying anything.
1089
01:30:26,400 --> 01:30:27,460
A confession?
1090
01:30:28,190 --> 01:30:29,670
Yeah. All three murders.
1091
01:30:30,980 --> 01:30:34,590
And Mrs Webster was involved
with the lads, Mayfield and Curtis?
1092
01:30:37,570 --> 01:30:39,360
What's the matter?
Is something missing?
1093
01:30:40,400 --> 01:30:42,700
Not missing, just...not right.
1094
01:30:49,990 --> 01:30:51,190
Mostly I remember them rowing.
1095
01:30:53,640 --> 01:30:56,090
Even as a kid in the old house,
I used to lie awake at night...
1096
01:30:58,050 --> 01:31:00,680
Voices through the walls
shouting at each other for hours.
1097
01:31:03,450 --> 01:31:04,890
His prints will be all over
the rifle now.
1098
01:31:05,560 --> 01:31:08,760
Ballistics will show it was the
same gun that killed the two boys.
1099
01:31:09,700 --> 01:31:11,700
But I still don't know
how he got it.
1100
01:31:12,970 --> 01:31:16,060
It was left in a ditch
after Tom threw it there.
1101
01:31:18,030 --> 01:31:21,240
And he used text messages
to get the boys into the woods.
1102
01:31:21,750 --> 01:31:22,670
Yes.
1103
01:31:23,860 --> 01:31:27,170
So he must have used another phone
and then thrown it away.
1104
01:31:28,900 --> 01:31:30,210
Could that be right?
1105
01:31:33,280 --> 01:31:34,510
He didn't say that.
1106
01:31:35,840 --> 01:31:38,410
He said he used her phone.
But he didn't.
1107
01:31:40,180 --> 01:31:41,910
Those dates were from
an untraceable phone.
1108
01:31:43,970 --> 01:31:45,270
He didn't do it.
1109
01:31:46,740 --> 01:31:47,730
He's confessed.
1110
01:31:48,990 --> 01:31:51,440
Why confess...
to three murders you didn't commit?
1111
01:31:52,720 --> 01:31:54,080
Including the murder of your wife.
1112
01:31:55,240 --> 01:31:56,810
Why go to all that trouble
to protect someone?
1113
01:32:00,530 --> 01:32:01,800
It's the son.
1114
01:32:02,720 --> 01:32:03,670
Daniel.
1115
01:32:05,300 --> 01:32:06,610
Where's Daniel now?
1116
01:32:07,320 --> 01:32:08,900
I phoned the house to...
1117
01:32:12,920 --> 01:32:14,200
Cully went to see him.
1118
01:32:15,830 --> 01:32:17,140
They've gone for a walk.
1119
01:32:23,380 --> 01:32:26,270
I don't think he ever hit her
but it was like...
1120
01:32:27,760 --> 01:32:28,800
it was like she goaded him.
1121
01:32:30,750 --> 01:32:31,980
She'd say things to embarrass him.
1122
01:32:34,070 --> 01:32:36,710
If people were round for dinner...
he'd try and shut her up.
1123
01:32:38,340 --> 01:32:40,410
The more he tried,
the more she'd wind him up.
1124
01:32:40,810 --> 01:32:42,380
And then when they went,
another great row,
1125
01:32:42,790 --> 01:32:44,090
with her pressing all the buttons.
1126
01:33:01,760 --> 01:33:03,110
I suppose she never got much of him.
1127
01:33:05,450 --> 01:33:06,910
That's no excuse for what she...
1128
01:33:09,600 --> 01:33:10,460
For what she...
1129
01:33:12,510 --> 01:33:14,140
That was just gross.
1130
01:33:15,380 --> 01:33:16,750
Bloody, bloody gross.
1131
01:33:22,220 --> 01:33:24,260
Now's not the time
to remember the bad things.
1132
01:33:24,780 --> 01:33:25,840
I only remember the bad things.
1133
01:33:28,980 --> 01:33:30,170
They were laughing at me.
1134
01:33:31,370 --> 01:33:33,180
You'd laugh at your mate
if you were screwing his mother.
1135
01:33:34,160 --> 01:33:37,500
Simon, Steven... That's what it was.
That's what she did to me.
1136
01:33:37,950 --> 01:33:39,090
That's why...
1137
01:33:40,690 --> 01:33:41,920
That's why I had to kill them.
1138
01:33:43,010 --> 01:33:43,720
To stop it.
1139
01:33:46,160 --> 01:33:47,450
That's why I had to kill her.
1140
01:33:55,850 --> 01:33:57,460
They're walking.
They can't have gone far.
1141
01:33:58,330 --> 01:33:59,050
Right...
1142
01:33:59,880 --> 01:34:01,910
I want you to spread out
from this point.
1143
01:34:02,320 --> 01:34:04,440
Every field, lane...footpath...
1144
01:34:04,900 --> 01:34:06,970
When you see them
approach them carefully.
1145
01:34:07,330 --> 01:34:09,110
We've got no reason to believe -
Sir.
1146
01:34:10,290 --> 01:34:11,490
Hi, Dad.
1147
01:34:13,690 --> 01:34:15,240
Daniel has something
he needs to tell you.
1148
01:34:44,550 --> 01:34:46,860
To the future. To new directions.
1149
01:34:48,020 --> 01:34:49,390
And old friendships.
1150
01:34:50,960 --> 01:34:51,830
Old friendships.
1151
01:34:57,320 --> 01:35:00,170
So, you may be ready to go back
to Middlesbrough but...
1152
01:35:01,070 --> 01:35:03,430
is Middlesbrough ready for you?
What?
1153
01:35:04,080 --> 01:35:06,430
Will they be able to understand
a word you're saying?
1154
01:35:07,210 --> 01:35:07,930
Eh?
1155
01:35:08,380 --> 01:35:09,700
Was that a southern slur?
1156
01:35:10,240 --> 01:35:12,950
No way! There's no southern slur
to the way I talk.
1157
01:35:13,540 --> 01:35:17,180
Say that again, Troy. I think I hear
some Middlesbrough coming back.
1158
01:36:58,480 --> 01:37:01,200
You got no further with
the skeleton. Edwards, was it?
1159
01:37:01,810 --> 01:37:02,220
Eric Edwards.
1160
01:37:03,800 --> 01:37:06,940
Can't find out what happened.
Not after all this time.
1161
01:37:08,530 --> 01:37:09,230
Bit of a mystery.
1162
01:37:09,700 --> 01:37:10,120
Well...
1163
01:37:10,610 --> 01:37:13,220
can't solve them all, Sergeant.
Oh, I'm sorry - Inspector.
1164
01:37:21,510 --> 01:37:22,360
Thank you, sir.
1165
01:37:49,270 --> 01:37:50,320
Midsomer will miss you.
1166
01:37:51,950 --> 01:37:53,160
And I'll miss Midsomer.
1167
01:37:55,350 --> 01:37:56,900
Good luck.
86784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.