Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,690 --> 00:00:37,660
Ladies and gentlemen, welcome.
2
00:00:37,680 --> 00:00:44,680
Welcome to the opening ceremony
of the Ellis Bell Satanic Experience.
3
00:00:46,620 --> 00:00:50,640
120 years ago to this very day,
4
00:00:50,660 --> 00:00:56,610
a young man named Ellis Bell
walked out of that house
5
00:00:56,630 --> 00:01:02,610
along that footpath
and into that summerhouse.
6
00:01:02,620 --> 00:01:04,600
He wrote a book
7
00:01:04,620 --> 00:01:07,610
that would put our much-loved village
of Upper Warden on the map.
8
00:01:07,620 --> 00:01:12,640
The book was called
The House Of Satan,
9
00:01:12,650 --> 00:01:19,670
now, as we all know, a major movie.
10
00:01:23,660 --> 00:01:27,640
The part of Ellis Bell will be played
by the star of the movie
11
00:01:27,660 --> 00:01:34,660
and another of Upper Warden's
most famous sons, Larry Smith.
12
00:01:43,660 --> 00:01:46,640
Larry, Larry.
13
00:01:46,660 --> 00:01:52,650
It's five grand in cash for walking
down a path and into a summerhouse.
14
00:01:52,660 --> 00:01:57,680
I ain't wearing no bleeding rug.
15
00:01:57,690 --> 00:02:02,660
I've put a little surprise
in there for you.
16
00:02:02,670 --> 00:02:04,650
What?
17
00:02:04,670 --> 00:02:09,670
A tiny soupcon of your favourite
Peruvian marching powder.
18
00:02:14,670 --> 00:02:18,690
(COCKNEY ACCENT)
So march your bleedin' plates
19
00:02:19,600 --> 00:02:24,600
down that bleedin' path,
know what I mean, son?
20
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
(CROWD CLAPS AND CHEERS)
21
00:04:07,680 --> 00:04:09,640
Troy, stop.
22
00:04:09,650 --> 00:04:12,670
We go down the hill, Troy.
23
00:04:12,680 --> 00:04:15,660
I thought we were
going to Upper Warden. We are.
24
00:04:15,680 --> 00:04:21,650
Upper Warden is down the hill.
Lower Warden is up the hill.
25
00:04:21,660 --> 00:04:23,620
That doesn't make any sense.
26
00:04:23,640 --> 00:04:26,640
Troy, this is Midsomer.
27
00:04:26,650 --> 00:04:29,610
Sorry. I forgot.
28
00:05:06,620 --> 00:05:10,610
A bomb?
Semtex. Something of the sort.
29
00:05:10,620 --> 00:05:12,690
You can buy it at car boot sales
if you know where to look.
30
00:05:13,610 --> 00:05:17,670
Triggered by what? I'd say
some sort of remote-control device.
31
00:05:17,690 --> 00:05:20,640
Where's our body?
In a bag.
32
00:05:20,660 --> 00:05:24,600
It was a big explosion
so he was somewhat dispersed.
33
00:05:24,620 --> 00:05:26,640
Troy says I should recognise
the name.
34
00:05:26,660 --> 00:05:28,630
Larry Smith.
35
00:05:28,640 --> 00:05:32,630
Nah. Larry Smiff?
36
00:05:32,650 --> 00:05:34,680
Why are you putting on
that absurd voice?
37
00:05:34,690 --> 00:05:37,670
That's the way he used to talk.
38
00:05:37,680 --> 00:05:40,650
He made his name in a TV series
39
00:05:40,660 --> 00:05:43,620
about loveable East End gangsters
called Diamond Geezers.
40
00:05:43,640 --> 00:05:45,650
He was famous?
Never out of the tabloids.
41
00:05:45,660 --> 00:05:48,660
Usual stuff. Birds and booze.
You know?
42
00:05:48,670 --> 00:05:53,600
What's a famous diamond geezer doing
in a stately home like this?
43
00:05:53,620 --> 00:05:56,600
Apparently he was the vicar's son.
44
00:06:34,680 --> 00:06:38,630
Here comes the bogeyman.
45
00:06:39,690 --> 00:06:41,690
MOBILE RINGS
46
00:06:43,680 --> 00:06:47,640
Mike, what's the story?
47
00:06:47,650 --> 00:06:50,680
Oh.
48
00:06:50,690 --> 00:06:53,690
What do we tell him?
49
00:06:54,600 --> 00:06:57,680
We maintain the family tradition.
We tell him the truth?
50
00:06:57,690 --> 00:07:01,630
That isn't at all what I said.
51
00:07:04,600 --> 00:07:06,660
Detective Chief Inspector Barnaby.
52
00:07:10,640 --> 00:07:14,600
Ah. Rupert Smythe-Webster.
53
00:07:14,610 --> 00:07:19,660
Please accept my deepest sympathy.
54
00:07:19,670 --> 00:07:22,600
Noted and appreciated, Inspector.
55
00:07:22,610 --> 00:07:27,620
Let me get you a seat.
Thank you.
56
00:07:27,640 --> 00:07:32,650
So, let me tell you who everybody
is.
57
00:07:32,660 --> 00:07:37,670
My younger brother Simon.
His wife Laura.
58
00:07:37,680 --> 00:07:41,620
And over there is
my youngest brother,
59
00:07:41,630 --> 00:07:44,660
who will join us when it suits him.
60
00:07:44,680 --> 00:07:46,650
Me, darling.
61
00:07:46,660 --> 00:07:50,600
Forgive me, Inspector.
This is my third wife, Wendy.
62
00:07:50,620 --> 00:07:54,640
Fourth.
Fourth.
63
00:07:54,650 --> 00:07:59,630
Larry Smith was your son?
64
00:07:59,650 --> 00:08:03,670
Yes, he was my son. We brought
him up as Lawrence Smythe-Webster.
65
00:08:03,680 --> 00:08:06,610
Larry Smith is a creature
he invented after he left us.
66
00:08:06,620 --> 00:08:08,630
That is not entirely fair.
67
00:08:09,640 --> 00:08:15,600
This is my youngest brother Francis,
Inspector, who answers to Frank.
68
00:08:15,620 --> 00:08:18,680
We were telling Inspector Barnaby
all about our nephew.
69
00:08:21,660 --> 00:08:25,610
He had lovely eyelashes.
70
00:08:29,650 --> 00:08:32,600
Do you all live in Upper Warden?
71
00:08:32,610 --> 00:08:36,640
You're looking at a thousand-
year-old family tradition, Barnaby.
72
00:08:36,650 --> 00:08:39,660
The first-born son stays at home.
73
00:08:39,680 --> 00:08:41,660
We live in the east wing.
74
00:08:41,680 --> 00:08:45,640
The next son goes into the Church
and becomes the vicar
of Upper Warden.
75
00:08:45,660 --> 00:08:48,600
The youngest goes off
to the Crusades.
76
00:08:48,610 --> 00:08:50,640
But I decided to join
the godless infidels,
77
00:08:50,660 --> 00:08:52,680
and became a movie producer.
78
00:08:52,690 --> 00:08:55,600
You produced The House Of Satan?
79
00:08:55,620 --> 00:09:00,670
The highest-grossing UK-financed
movie of the past decade.
80
00:09:00,680 --> 00:09:03,610
Gross is an appropriate word.
81
00:09:06,670 --> 00:09:11,690
I'll need a large room where I can
set up a temporary headquarters.
82
00:09:12,600 --> 00:09:14,630
Absolutely no problem.
83
00:09:14,650 --> 00:09:16,650
Simon will lend you
the church schoolroom.
84
00:09:16,660 --> 00:09:18,690
(LAUGHS)
85
00:09:19,600 --> 00:09:21,640
We need the schoolroom
86
00:09:21,650 --> 00:09:23,680
for the Sunday school anniversary
concert rehearsals.
87
00:09:24,600 --> 00:09:27,610
It's God's will, Simon.
No it isn't - it's your will.
88
00:09:27,620 --> 00:09:29,680
In Upper Warden
it's all the same thing.
89
00:09:50,610 --> 00:09:54,670
Hi, Danny.
Hi, Phil. Coffee?
90
00:09:54,680 --> 00:09:56,670
You bet.
91
00:10:07,620 --> 00:10:10,680
What you doing here?
The guttering on the summerhouse?
92
00:10:10,690 --> 00:10:13,610
I made a start.
93
00:10:13,620 --> 00:10:15,630
And then I had to check
Her Ladyship's jacuzzi.
94
00:10:15,640 --> 00:10:17,630
You're not the first.
95
00:10:17,640 --> 00:10:19,630
(LAUGHS)
96
00:10:19,640 --> 00:10:23,680
Here's to poor Larry.
97
00:10:23,690 --> 00:10:27,680
Yeah. Poor Larry.
98
00:10:31,660 --> 00:10:34,620
Ta.
99
00:10:34,630 --> 00:10:38,690
Got any more coffee?
100
00:10:39,600 --> 00:10:41,670
Go on.
101
00:10:43,660 --> 00:10:46,610
See you down the club later.
102
00:10:46,620 --> 00:10:49,640
Yeah. Later.
103
00:10:49,650 --> 00:10:54,620
Apparently it's all a pack of lies.
104
00:10:54,630 --> 00:10:55,670
Who says?
105
00:10:55,680 --> 00:10:58,660
The man I was standing next to
in the line of peasants.
106
00:10:58,680 --> 00:11:02,640
A local chap,
dressed as the village blacksmith.
107
00:11:02,650 --> 00:11:03,680
Ta.
108
00:11:04,600 --> 00:11:08,660
He said Ellis Bell never went near
the summerhouse.
109
00:11:08,670 --> 00:11:11,630
He wrote the book
in the neighbouring village
110
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
of Lower Warden.
111
00:11:13,690 --> 00:11:17,640
My chap claimed the film was
a travesty and it was all
112
00:11:17,650 --> 00:11:19,660
Oliver Cromwell's fault.
113
00:11:19,680 --> 00:11:23,640
Would you know this fellow again?
I doubt it.
He was covered in whiskers.
114
00:11:23,650 --> 00:11:26,630
He was local? He wasn't
one of the Causton am dram lot?
115
00:11:26,640 --> 00:11:28,610
Definitely local.
116
00:11:28,620 --> 00:11:30,620
We were only there
to make up the numbers.
117
00:11:30,640 --> 00:11:33,630
Day in the fresh air.
Buffet lunch.
118
00:11:33,650 --> 00:11:35,610
Rather a good lunch,
as a matter of fact.
119
00:11:35,630 --> 00:11:38,680
Danny the chef's speciality -
meatballs.
120
00:11:39,600 --> 00:11:41,630
Sweet boy.
121
00:11:41,640 --> 00:11:44,600
Apparently,
he'd just lost his mother.
122
00:11:44,610 --> 00:11:46,660
But he still insisted on turning up.
123
00:11:55,670 --> 00:11:59,660
All on your own, sir?
Yes, Danny.
124
00:11:59,670 --> 00:12:01,680
The family's deserted me.
125
00:12:05,680 --> 00:12:08,640
We're all very sorry about
what happened this afternoon, sir.
126
00:12:08,650 --> 00:12:12,620
Thank you, Danny. Very kind.
127
00:12:12,640 --> 00:12:16,600
I do appreciate the fact
that you turned up at all today.
128
00:12:16,610 --> 00:12:18,640
'Cause of my mum.
129
00:12:18,660 --> 00:12:21,660
So soon after the funeral?
130
00:12:21,680 --> 00:12:24,690
She brought Larry into the world,
you know.
131
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
The same for me, I suppose.
132
00:12:28,620 --> 00:12:32,600
I wonder if you realise
the full tragic irony
133
00:12:32,620 --> 00:12:35,640
of today's whole sorry business.
134
00:12:35,650 --> 00:12:39,600
Getting blown up has got to be
a bit tragic.
135
00:12:39,620 --> 00:12:43,650
The irony is that
from the point of view of the film
136
00:12:43,660 --> 00:12:46,630
and of this place
137
00:12:46,640 --> 00:12:51,630
Larry's death could be
terribly good for business.
138
00:13:22,660 --> 00:13:24,630
Morning.
Morning.
139
00:13:24,640 --> 00:13:25,690
Morning.
140
00:13:28,690 --> 00:13:32,680
I'd like to talk
to Mr Frank Smythe-Webster.
141
00:13:32,690 --> 00:13:35,600
He calls himself Frank Webster.
142
00:13:35,620 --> 00:13:37,650
I want to talk to him
under either of his names.
143
00:13:37,670 --> 00:13:40,640
He's working out
in the Ellis Bell multi-gym.
144
00:13:40,650 --> 00:13:44,620
Don't blame me -
it's a marketing concept.
145
00:13:44,630 --> 00:13:46,660
Thank you, Helen.
146
00:13:48,680 --> 00:13:51,620
Mike, don't panic.
147
00:13:51,630 --> 00:13:52,670
My friend, there is no problem.
148
00:13:52,680 --> 00:13:55,650
Wasn't it Gertrude Stein who said
149
00:13:55,660 --> 00:13:58,680
a geezer is a geezer is a geezer?
150
00:13:58,690 --> 00:14:03,600
Yes, well... I'll call you back.
Two minutes.
151
00:14:07,610 --> 00:14:10,620
Inspector Barnaby.
How can I help you?
152
00:14:10,640 --> 00:14:13,620
My first choice -
153
00:14:13,640 --> 00:14:18,640
who stood to gain
by killing your nephew?
154
00:14:18,650 --> 00:14:20,630
Certainly not me.
155
00:14:20,650 --> 00:14:23,650
You realise we start shooting
House Of Satan 2 next month?
156
00:14:23,660 --> 00:14:26,640
No, I didn't realise that.
157
00:14:26,660 --> 00:14:28,660
You're having to find another actor,
are you?
158
00:14:28,680 --> 00:14:32,650
Yes. And once agents realise
the fine mess we're in,
159
00:14:32,660 --> 00:14:35,640
the price goes through the roof.
160
00:14:35,650 --> 00:14:37,680
I find that deeply offensive.
161
00:14:38,600 --> 00:14:40,670
Is that all it's about, then?
Money?
162
00:14:40,690 --> 00:14:44,630
The bottom line.
Everything's about money.
163
00:14:44,640 --> 00:14:46,650
What did you expect?
164
00:14:46,660 --> 00:14:51,610
I expected a little more grief
from the bereaved
165
00:14:51,620 --> 00:14:54,660
with the possible exception
of his mother.
166
00:14:54,680 --> 00:14:57,690
You could put it down
to the stiff upper lip
of the English ruling class.
167
00:14:58,600 --> 00:15:00,680
But more likely it's the fact
that nobody liked him.
168
00:15:00,690 --> 00:15:02,690
Mr Webster...
169
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
Call me Frank.
170
00:15:05,610 --> 00:15:07,610
Frank.
171
00:15:07,630 --> 00:15:11,680
I've been bullied by the media
into holding a press conference.
172
00:15:11,690 --> 00:15:14,670
Would you mind taking part, please?
173
00:15:14,680 --> 00:15:19,630
My pleasure.
All publicity is good publicity.
174
00:15:21,660 --> 00:15:24,680
Yes. Yes.
175
00:15:24,690 --> 00:15:27,650
Yes, I'll come back to you.
176
00:15:29,610 --> 00:15:32,600
Larry Smith was not only my nephew,
177
00:15:32,620 --> 00:15:36,690
but a sweet guy
and a very dear friend -
178
00:15:37,610 --> 00:15:40,600
destined to become
a major international star
179
00:15:40,620 --> 00:15:45,610
in our next project together -
House Of Satan 2.
180
00:15:48,690 --> 00:15:52,670
We have no idea who has perpetrated
this ghastly crime.
181
00:15:52,680 --> 00:15:55,680
But we will give the police
every assistance
182
00:15:55,690 --> 00:15:58,660
in bringing the killer to justice.
183
00:15:58,680 --> 00:16:00,610
Thank you.
184
00:16:00,620 --> 00:16:01,660
Thank you, Mr Webster.
185
00:16:01,670 --> 00:16:03,690
I'll take questions now, please.
186
00:16:04,600 --> 00:16:05,660
Yes?
187
00:16:05,670 --> 00:16:08,610
Murdoch. Causton Echo.
188
00:16:08,620 --> 00:16:09,670
Yes?
189
00:16:09,690 --> 00:16:14,610
Knowing of Larry Smith's history
of substance abuse,
190
00:16:14,620 --> 00:16:16,670
could his murder be drugs-related?
191
00:16:16,680 --> 00:16:19,690
At present nothing is ruled out.
192
00:16:22,640 --> 00:16:26,600
Jack Wilson.
Upper Warden Church Newsletter.
193
00:16:26,620 --> 00:16:28,680
I also keep the bookshop
in the high street.
194
00:16:28,690 --> 00:16:31,670
With respect, our friend
should go back home
195
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
to his own kind in Causton.
196
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
This is purely and simply
a local initiative.
197
00:16:36,610 --> 00:16:39,680
Thank you, Mr Wilson.
What's your question?
198
00:16:40,600 --> 00:16:41,630
No question.
MOBILE RINGS
199
00:16:41,650 --> 00:16:42,680
I'm simply putting
the record straight.
200
00:16:43,600 --> 00:16:45,660
We're talking about Upper Warden
and Lower Warden.
201
00:16:45,680 --> 00:16:47,660
Mr... We've been murdering
each other here
202
00:16:47,680 --> 00:16:49,670
since the time of Cromwell.
203
00:16:49,680 --> 00:16:52,600
We're not going to change now.
204
00:16:52,620 --> 00:16:55,640
March 14th 1643.
That's when it all began.
205
00:16:55,660 --> 00:17:00,610
Mr Wilson,
would you excuse me, please?
206
00:17:00,620 --> 00:17:02,690
My sergeant needs to speak to me.
207
00:17:07,650 --> 00:17:09,650
What's the crisis?
Fight broke out.
208
00:17:09,660 --> 00:17:11,650
Really? Who's been fighting?
209
00:17:11,660 --> 00:17:14,600
Over there.
210
00:17:22,680 --> 00:17:25,610
What happened?
211
00:17:25,620 --> 00:17:27,610
I come here
with my flowers for Larry,
212
00:17:27,620 --> 00:17:29,640
and there she was
with her flowers for Larry.
213
00:17:29,650 --> 00:17:31,660
He would have been glad
to have flowers from you both.
214
00:17:31,680 --> 00:17:33,650
When did you meet him?
215
00:17:33,670 --> 00:17:36,620
Last year. When he was here filming
The House Of Satan.
216
00:17:36,630 --> 00:17:38,660
Which is when our relationship
started.
217
00:17:38,680 --> 00:17:41,660
She called it a relationship.
So I called her a lying cow
218
00:17:41,670 --> 00:17:44,640
and she hit me with her flowers.
219
00:17:44,660 --> 00:17:47,610
How can you draw blood with flowers?
220
00:17:47,620 --> 00:17:49,690
It was an arrangement. In a pot.
221
00:17:50,600 --> 00:17:54,620
I always think a nice arrangement is
more appropriate on these occasions.
222
00:17:54,640 --> 00:17:55,680
I think it would be more appropriate
223
00:17:55,690 --> 00:17:58,640
if you were both to go home
and grow up.
224
00:17:58,660 --> 00:18:00,630
In either order.
225
00:18:00,640 --> 00:18:02,620
Go.
226
00:18:16,660 --> 00:18:19,680
Seems to have put it about a bit
when he was here last year.
227
00:18:19,690 --> 00:18:25,670
Jane, Caroline, Michelle, Fiona.
228
00:18:28,630 --> 00:18:31,680
There's one here from Darren.
229
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
Darren? Any idea who Darren might be?
230
00:18:35,650 --> 00:18:38,600
Apparently
he's the local video nerd.
231
00:18:38,610 --> 00:18:39,650
He was covering the event.
232
00:18:39,660 --> 00:18:41,670
And a bit of an obsessive,
so worth checking out.
233
00:18:41,690 --> 00:18:44,630
He sometimes helps
at the local bookshop.
234
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
BELL CLATTERS
235
00:19:00,650 --> 00:19:02,660
Hello?
236
00:19:08,630 --> 00:19:10,630
MACHINERY CHURNS
237
00:19:31,690 --> 00:19:35,600
I'm looking for Mr Wilson.
238
00:19:35,610 --> 00:19:36,650
He's not here.
239
00:19:36,660 --> 00:19:41,650
You must be Darren.
That's very good.
240
00:19:41,660 --> 00:19:43,620
Lucky guess.
241
00:19:43,630 --> 00:19:46,680
Mr Wilson's out delivering these.
242
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
These?
Well, he's not delivering these.
243
00:19:50,620 --> 00:19:53,600
He's delivering the ones
we've already done,
if you see what I mean.
244
00:19:53,620 --> 00:19:55,680
I see what you mean. May I?
245
00:19:55,690 --> 00:19:57,650
Oh, yes. It's free.
246
00:19:57,660 --> 00:20:01,640
Mr Wilson's brought out a special
edition because of the murder.
247
00:20:01,660 --> 00:20:05,690
He's written an editorial
about how the police haven't a clue.
248
00:20:10,610 --> 00:20:12,600
Ah.
249
00:20:12,620 --> 00:20:14,600
I see.
250
00:20:14,610 --> 00:20:16,670
Shall I make us a cup of tea?
251
00:20:16,680 --> 00:20:21,670
Yeah. Then you can tell me what the
clue is that the police don't have.
252
00:20:25,690 --> 00:20:27,690
SPOOKY NOISES
253
00:20:35,670 --> 00:20:38,620
There you are, Barnaby.
254
00:20:38,640 --> 00:20:40,660
That's your basic
satanic experience.
255
00:20:40,680 --> 00:20:44,600
A darkened room
with some strange noises?
256
00:20:44,610 --> 00:20:47,680
It's an homage.
A key scene in the movie.
257
00:20:47,690 --> 00:20:51,690
Our hero is locked
in a darkened room by the bad guys,
258
00:20:52,600 --> 00:20:56,640
and driven mad
by a series of unexplained noises.
259
00:20:56,650 --> 00:20:59,690
SOUND EFFECTS STUCK IN A LOOP
260
00:21:04,680 --> 00:21:07,630
Then of course he recovers
his sanity
261
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
in order to kill off the bad guys.
262
00:21:09,690 --> 00:21:11,640
An homage?
263
00:21:11,660 --> 00:21:16,610
According to our market research
movie buffs love an homage.
264
00:21:16,630 --> 00:21:21,600
Show them a plastic shark
or the shower curtain from Psycho
265
00:21:21,610 --> 00:21:24,640
and they wet themselves with glee
and reach for their wallets.
266
00:21:24,650 --> 00:21:26,680
Where exactly are we?
267
00:21:27,600 --> 00:21:30,640
Immediately below the gymnasium?
Well spotted.
268
00:21:34,600 --> 00:21:37,690
What about this state of war
with Lower Warden?
269
00:21:38,600 --> 00:21:39,690
Mr Wilson knows about that.
270
00:21:40,600 --> 00:21:41,680
And Oliver Cromwell?
271
00:21:41,690 --> 00:21:44,690
Mr Wilson knows about that too.
272
00:21:46,670 --> 00:21:49,630
Do you know about anything, Darren?
273
00:21:49,650 --> 00:21:55,680
I know a lot about classic movies,
The Prisoner, and Doctor Who.
274
00:21:56,600 --> 00:21:58,690
You left some flowers
at the murder scene?
275
00:21:59,600 --> 00:22:01,620
Yes.
276
00:22:01,640 --> 00:22:04,680
Did you have a relationship
with Larry Smith?
277
00:22:05,600 --> 00:22:09,640
No. I don't have relationships,
as a rule.
278
00:22:09,660 --> 00:22:12,640
But I've got all 26 episodes
of Diamond Geezers on video,
279
00:22:12,660 --> 00:22:16,620
and The House Of Satan
on video and DVD.
280
00:22:17,640 --> 00:22:20,630
RECORDER CLICKS ON
281
00:22:22,630 --> 00:22:25,690
Tell me how you met Larry Smith.
282
00:22:26,600 --> 00:22:27,690
It was last year,
when they were making the film.
283
00:22:28,600 --> 00:22:30,670
I was chambermaiding at the house he
was staying at with the film unit.
284
00:22:30,680 --> 00:22:32,650
And you fell in love?
285
00:22:32,660 --> 00:22:34,650
That'd be pushing it a bit.
286
00:22:34,660 --> 00:22:37,640
But you had a relationship?
287
00:22:37,660 --> 00:22:42,620
Oh, yeah. Definitely a relationship.
288
00:22:42,630 --> 00:22:43,690
How long did it last?
289
00:22:46,610 --> 00:22:49,660
Couple of hours, maybe.
290
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
RECORDER CLICKS OFF
291
00:22:51,690 --> 00:22:56,600
Emily, my love,
the memory can do funny things.
292
00:22:56,610 --> 00:22:59,640
Now is there any way
I can persuade you
293
00:22:59,650 --> 00:23:03,640
that it might have lasted
a little longer than that?
294
00:23:03,660 --> 00:23:05,660
Now...
295
00:23:05,680 --> 00:23:07,650
RECORDER CLICKS ON
296
00:23:07,660 --> 00:23:12,680
Tell me about your night of passion
with Larry Smith.
297
00:23:14,680 --> 00:23:17,640
It was a Thursday afternoon...
298
00:23:17,650 --> 00:23:19,600
RECORDER CLICKS OFF
Emily!
299
00:23:19,610 --> 00:23:24,600
What did I just say?
300
00:23:28,610 --> 00:23:30,600
RECORDER CLICKS ON
301
00:23:30,620 --> 00:23:34,630
I shall never forget the first time
he looked into my eyes.
302
00:23:35,670 --> 00:23:38,620
Would you like to be famous, Darren?
303
00:23:38,640 --> 00:23:40,660
I'd love to. But I can't see it
happening. Can you?
304
00:23:40,670 --> 00:23:43,660
Let's hope not.
305
00:23:43,680 --> 00:23:48,620
If you'd murdered Larry Smith,
you'd be famous.
306
00:23:48,640 --> 00:23:51,610
But only for 15 minutes.
Is it worth it?
307
00:23:53,620 --> 00:23:56,600
I believe you made a video
of yesterday's events?
308
00:23:56,620 --> 00:23:59,680
I make videos of everything
that happens in the village.
Would you like it as evidence?
309
00:24:00,600 --> 00:24:02,670
Please. Remind me to bring it
from home next time I see you.
310
00:24:02,680 --> 00:24:06,690
I'm reminding you now, Darren.
311
00:24:07,610 --> 00:24:10,620
And you can sell me a copy of
The House Of Satan before I leave.
312
00:24:11,680 --> 00:24:13,640
Right.
313
00:24:15,610 --> 00:24:17,600
Which one do you want?
314
00:24:17,610 --> 00:24:19,600
Is there more than one?
315
00:24:20,680 --> 00:24:23,650
There's two.
There's the book of the film.
316
00:24:23,670 --> 00:24:26,610
And there's Ellis Bell's
original version.
317
00:24:26,620 --> 00:24:27,680
Are they different?
Yes.
318
00:24:28,600 --> 00:24:30,610
The book of the film's got
the haunted dungeon in it.
319
00:24:30,620 --> 00:24:32,640
Oh. I better have one of each, then.
320
00:24:32,660 --> 00:24:35,690
I'm sorry.
We only stock the book of the film.
321
00:24:36,600 --> 00:24:38,670
You'll have to go to Lower Warden
for the other one.
322
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
Could Darren organise an explosion?
323
00:24:44,600 --> 00:24:47,640
I bet you can learn how to do it
from the net
if you know where to surf.
324
00:24:47,650 --> 00:24:51,600
I'm seeing him again this evening.
I'll ask him about it then.
325
00:24:51,610 --> 00:24:53,610
Why? Why are you seeing him again?
326
00:24:53,630 --> 00:24:55,670
Oh, he's promised to do
some research
327
00:24:55,680 --> 00:24:58,620
on jealous husbands
and jealous boyfriends.
328
00:24:58,640 --> 00:25:00,690
And he's bringing his video in
from home. Excellent.
329
00:25:01,610 --> 00:25:05,650
In the words of Alfred Hitchcock,
actors are cattle.
330
00:25:05,660 --> 00:25:07,690
Yeah, yeah, that's a bit rough on
cattle, I know.
331
00:25:08,610 --> 00:25:11,670
So give the guy an evasive answer.
Tell him to go screw himself.
332
00:25:11,680 --> 00:25:13,660
MOBILE CLICKS OFF
333
00:25:13,680 --> 00:25:15,680
Film producers do that for fun,
do they?
334
00:25:15,690 --> 00:25:17,620
No. Because it's good for them.
335
00:25:17,640 --> 00:25:19,620
I hate things that are good for me.
336
00:25:19,630 --> 00:25:21,670
So, what have we got?
337
00:25:26,610 --> 00:25:28,650
I'd rather do this my way.
Father's way.
338
00:25:28,660 --> 00:25:30,670
The short, sharp shock.
339
00:25:30,690 --> 00:25:36,620
Look. We talked about it,
we agreed, remember?
340
00:25:36,640 --> 00:25:40,660
Hey, you remember how we used to
settle arguments when we were kids?
341
00:25:40,680 --> 00:25:44,610
What? You can't settle a thing
like this with a toss of a coin.
342
00:25:44,620 --> 00:25:46,620
Want a bet?
343
00:25:46,630 --> 00:25:48,650
Heads.
344
00:25:58,680 --> 00:26:01,600
My way.
345
00:26:12,620 --> 00:26:13,660
This suit's going to be ruined.
346
00:26:13,680 --> 00:26:20,600
Well, it's your fault.
You won the toss, remember?
347
00:26:30,650 --> 00:26:33,660
Ah. Well, we've done as we were told.
348
00:26:33,680 --> 00:26:36,650
We've left the package
on the tree stump,
349
00:26:36,660 --> 00:26:40,630
and stayed well out of the way.
350
00:26:40,640 --> 00:26:42,620
We'll see how good they are.
351
00:26:42,630 --> 00:26:44,640
(AMERICAN ACCENT)
I keep telling you, bro.
352
00:26:44,660 --> 00:26:46,670
It's amateur night in Dixie.
353
00:26:46,680 --> 00:26:49,620
MOTORBIKE
354
00:27:12,620 --> 00:27:13,670
Now what happens?
355
00:27:13,680 --> 00:27:16,680
We watch this space.
356
00:27:42,660 --> 00:27:44,610
Morning, Helen.
357
00:27:44,630 --> 00:27:47,630
Morning, Mr Webster.
You're up early.
358
00:27:47,640 --> 00:27:50,650
Quick workout. Healthy breakfast.
359
00:27:50,670 --> 00:27:54,630
Then back to the big city
to find a cheap and willing actor
who wants to be a star.
360
00:27:54,640 --> 00:27:56,660
He'll have to be brave as well,
won't he?
361
00:27:56,670 --> 00:27:58,660
Stupid will do.
362
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
Did you know this, Troy?
363
00:28:00,650 --> 00:28:04,600
If a leading actor drops dead just as
he's about to make a film,
364
00:28:04,610 --> 00:28:06,660
apparently there's always
an insurance deal,
365
00:28:06,680 --> 00:28:09,620
sometimes amounting to
millions of pounds.
366
00:28:09,640 --> 00:28:12,670
A lot of people are making money
from the situation.
367
00:28:12,680 --> 00:28:16,640
"My 24 hours of passion
by broken-hearted Emily Gaskell."
368
00:28:16,650 --> 00:28:19,660
Somebody's feeding the tabloids.
369
00:28:19,680 --> 00:28:22,690
Bet it's that journalist
from the Causton Echo.
370
00:28:27,690 --> 00:28:30,660
Was that there last night
when you left?
371
00:28:30,670 --> 00:28:32,630
No. Definitely not.
372
00:28:33,640 --> 00:28:36,630
Lev?
373
00:28:36,640 --> 00:28:39,640
Wasn't he a Russian goalie?
Lev Yashin?
374
00:28:39,650 --> 00:28:42,690
It's a biblical reference. Leviticus.
375
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
From the Bible.
376
00:28:45,610 --> 00:28:49,630
Every schoolboy's
favourite dirty book.
377
00:28:49,650 --> 00:28:54,620
I'm going to talk
to the Reverend Simon.
378
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
Mr Barnaby. Good morning.
Morning, sir.
379
00:29:09,610 --> 00:29:11,660
I'm very sorry to disturb you,
380
00:29:11,680 --> 00:29:15,650
but I was hoping for some help
with a biblical reference.
381
00:29:15,660 --> 00:29:18,690
Leviticus, chapter 18, verse 16?
382
00:29:19,600 --> 00:29:23,620
Oh, you've seen it, have you?
I assume you didn't do it?
383
00:29:23,630 --> 00:29:27,690
I have many frailties,
but I'm not vulgar.
384
00:29:28,600 --> 00:29:32,620
The chapter deals with various
prohibitions in carnal matters.
385
00:29:32,630 --> 00:29:35,660
The people and, in the later verses
indeed, the animals
386
00:29:35,680 --> 00:29:38,640
that one is not permitted to have
sexual relations with,
387
00:29:38,650 --> 00:29:40,640
according to God's law.
388
00:29:40,650 --> 00:29:44,620
Here we are. Verse 16.
389
00:29:48,670 --> 00:29:52,650
"Thou shalt not uncover the
nakedness of thy brother's wife."
390
00:29:52,660 --> 00:29:55,630
I think the meaning is clear.
391
00:29:59,660 --> 00:30:02,600
Please.
392
00:30:06,690 --> 00:30:10,670
Why would someone write that
on the schoolroom wall,
393
00:30:10,680 --> 00:30:13,680
knowing the police would see it?
394
00:30:14,600 --> 00:30:17,670
I imagine they're
pointing the finger at our family.
395
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
Anyone in particular?
396
00:30:22,680 --> 00:30:27,660
I'll answer your questions
truthfully and honestly, Mr Barnaby.
397
00:30:27,670 --> 00:30:30,620
But I don't deal
in gossip and innuendo.
398
00:30:30,630 --> 00:30:32,620
Oh, I'm sure you don't.
399
00:30:35,620 --> 00:30:39,680
Can we consider please
your eldest brother's wife,
400
00:30:40,600 --> 00:30:43,660
Mrs Wendy Smythe-Webster?
401
00:30:43,680 --> 00:30:49,680
Is it possible
that your brother Frank
402
00:30:49,690 --> 00:30:55,600
or even your late son, for example,
403
00:30:55,610 --> 00:30:59,630
might have uncovered her nakedness?
404
00:31:01,610 --> 00:31:03,690
And that brother Rupert
took exception to it?
405
00:31:08,620 --> 00:31:12,610
Wendy may not be the brightest star
in God's firmament,
406
00:31:12,620 --> 00:31:15,600
but she's fundamentally harmless.
407
00:31:15,620 --> 00:31:20,620
A flirt, and, in the vernacular,
a bimbo -
408
00:31:20,630 --> 00:31:24,640
but not, I believe, an adulteress.
409
00:32:44,770 --> 00:32:48,730
Men over a certain age
shouldn't take exercise.
410
00:32:48,740 --> 00:32:51,750
Promise me you'll never go searching
for your lost youth, Tom.
411
00:32:51,760 --> 00:32:54,720
It's lost because
it's meant to be lost.
412
00:32:54,730 --> 00:32:56,700
You're sure it's heart failure?
413
00:32:56,710 --> 00:33:00,700
Well, not till I've done
a full examination, but...
414
00:33:03,700 --> 00:33:06,750
Why would a man who's never had
a proper job in his life
415
00:33:06,760 --> 00:33:09,770
have a workman's hands?
416
00:33:09,780 --> 00:33:11,780
Or could that be a scorch mark?
417
00:33:11,790 --> 00:33:13,730
Let's have a look.
418
00:33:25,700 --> 00:33:27,770
These things usually
are connected to the mains?
419
00:33:27,790 --> 00:33:30,710
Yes. They're stuffed full
of computerised instrumentation
420
00:33:30,720 --> 00:33:32,740
so you can measure your progress.
421
00:33:32,760 --> 00:33:36,730
Right, well check that bike.
See if the circuits are blown.
422
00:33:37,790 --> 00:33:41,750
He was making an early start
back to London, he said.
423
00:33:41,760 --> 00:33:44,770
Did anyone else go into the gym?
424
00:33:44,780 --> 00:33:47,770
No. He's the only one
who's ever used it so far.
425
00:33:49,780 --> 00:33:53,700
Very healthy, he was.
426
00:33:53,710 --> 00:33:55,760
But you found the body?
427
00:33:55,780 --> 00:33:58,710
Yeah.
428
00:33:58,720 --> 00:34:04,790
See, I assumed he'd have his workout
429
00:34:05,710 --> 00:34:07,780
and then go back to his room
for breakfast.
430
00:34:07,790 --> 00:34:10,710
That's what he usually did.
431
00:34:10,720 --> 00:34:13,760
Then I started getting
phone calls for him,
432
00:34:13,770 --> 00:34:17,700
and there was no answer
from his room,
433
00:34:17,720 --> 00:34:21,720
so I thought I'd better check.
434
00:34:21,740 --> 00:34:23,770
And there he was.
435
00:34:29,740 --> 00:34:33,770
I've never seen anyone dead before.
436
00:34:33,780 --> 00:34:35,720
You should go home.
437
00:34:36,760 --> 00:34:39,760
Somebody's coming in to relieve me.
Good.
438
00:34:40,760 --> 00:34:42,720
Is this Ellis Bell?
439
00:34:42,730 --> 00:34:45,730
Ellis Bell. The proper one.
440
00:34:45,740 --> 00:34:50,760
What a mess, eh?
441
00:34:50,770 --> 00:34:52,790
It's all your fault.
442
00:34:58,770 --> 00:35:00,770
Yes, that would do it.
443
00:35:02,790 --> 00:35:06,740
So all anyone would need
to put a mains charge
through the exercise bike
444
00:35:06,760 --> 00:35:08,730
would be a set of jump leads?
445
00:35:08,740 --> 00:35:10,730
And rubber gloves.
446
00:35:10,740 --> 00:35:11,780
That means no fingerprints.
447
00:35:11,790 --> 00:35:14,710
It's obviously worth checking,
448
00:35:14,720 --> 00:35:16,760
but I wouldn't build your hopes
too highly.
449
00:35:16,770 --> 00:35:19,700
Thank you.
450
00:35:47,790 --> 00:35:51,700
And then there were four.
451
00:35:52,770 --> 00:35:55,750
I don't think that's very amusing.
452
00:35:55,760 --> 00:35:58,710
Did I say I was amused?
453
00:35:59,780 --> 00:36:01,790
Well, I think it's awful.
454
00:36:03,700 --> 00:36:05,750
Ah. Inspector Barnaby.
455
00:36:11,740 --> 00:36:14,700
Why don't you sit
in your usual chair?
456
00:36:14,710 --> 00:36:16,700
Thank you very much.
457
00:36:21,760 --> 00:36:24,720
Please accept my deepest sympathy.
458
00:36:25,760 --> 00:36:28,730
Noted. Appreciated, as ever.
459
00:36:29,780 --> 00:36:32,780
Well, I have to ask
the obvious question -
460
00:36:33,700 --> 00:36:35,730
did your brother Frank
have any enemies?
461
00:36:40,770 --> 00:36:44,700
Apparently.
Otherwise he'd still be alive.
462
00:36:50,760 --> 00:36:54,750
He was nice.
Everybody liked him.
463
00:36:55,780 --> 00:36:59,750
Is that the general view
around the table?
464
00:37:00,770 --> 00:37:03,720
He had great charm.
465
00:37:03,730 --> 00:37:05,750
Indeed, he had.
466
00:37:08,700 --> 00:37:10,700
Who's in charge of security?
467
00:37:10,710 --> 00:37:12,700
Oh, there isn't any.
468
00:37:12,720 --> 00:37:13,780
We lock the door
469
00:37:14,700 --> 00:37:18,730
but the residents have keys, the
staff have keys, we all have keys.
470
00:37:18,750 --> 00:37:22,700
I imagine all the weasels
in the wild wood
have their own keys.
471
00:37:22,720 --> 00:37:25,730
They probably keep duplicates
in their little potting sheds.
472
00:37:25,740 --> 00:37:27,760
Weasels in the wild wood?
473
00:37:27,770 --> 00:37:29,710
As in Wind In The Willows?
474
00:37:29,720 --> 00:37:31,780
Ah, it's my brother's way
475
00:37:32,700 --> 00:37:34,780
of referring to the people
of Lower Warden.
476
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
Who'd like nothing more than
to overrun this place,
477
00:37:37,710 --> 00:37:39,700
the way the weasels do in the book.
478
00:37:39,710 --> 00:37:41,780
I don't think the weasels
murdered the inhabitants.
479
00:37:41,790 --> 00:37:43,790
Quite correct.
480
00:37:44,710 --> 00:37:48,700
As I recall it,
Mr Toad marshals his forces
481
00:37:48,710 --> 00:37:51,720
and they all mount
a very successful counterattack.
482
00:37:51,730 --> 00:37:54,770
To be precise, they whack 'em
and whack 'em and whack 'em.
483
00:38:02,770 --> 00:38:04,720
Look.
484
00:38:04,730 --> 00:38:06,770
Two members of your family
have now been murdered
485
00:38:06,780 --> 00:38:08,780
in as many days.
486
00:38:09,700 --> 00:38:11,770
And when I talk to you,
or to anyone from Upper Warden,
487
00:38:11,780 --> 00:38:13,740
about possible motives,
488
00:38:13,760 --> 00:38:16,750
you all point me
in the direction of Lower Warden.
489
00:38:16,770 --> 00:38:20,780
Oh, of course.
It's in the natural order of things.
490
00:38:27,750 --> 00:38:32,740
I'm sure you'll forgive me,
Mrs Wendy Smythe-Webster,
491
00:38:32,760 --> 00:38:35,730
but it's a time for plain speaking.
492
00:38:35,740 --> 00:38:41,720
I've heard it suggested that you had
a sexual relationship
493
00:38:41,730 --> 00:38:42,770
with your late nephew.
494
00:38:44,740 --> 00:38:46,740
Which on the face of it,
495
00:38:46,760 --> 00:38:51,760
would provide your husband
with a motive to murder him.
496
00:38:51,770 --> 00:38:55,710
And the graffiti that appeared
on the schoolroom wall last night
497
00:38:55,720 --> 00:38:59,710
would suggest that one or other
of you three brothers
498
00:38:59,720 --> 00:39:01,710
had an extramarital relationship
499
00:39:01,730 --> 00:39:05,780
with one or the other
of your two wives.
500
00:39:05,790 --> 00:39:07,790
Which, if it were Frank,
501
00:39:08,700 --> 00:39:11,720
would give the aggrieved brother
502
00:39:11,730 --> 00:39:16,730
a motive for his murder.
503
00:39:23,720 --> 00:39:24,780
We're a family with secrets,
Inspector,
504
00:39:25,700 --> 00:39:27,780
like any other family.
505
00:39:28,700 --> 00:39:31,730
But if those secrets drove any of us
to murder, we would do it
506
00:39:31,740 --> 00:39:35,730
the gentleman's way -
with a bullet to the brain.
507
00:39:35,740 --> 00:39:37,790
And face to face.
508
00:39:38,700 --> 00:39:42,720
And remember,
the main purpose of this family -
509
00:39:42,740 --> 00:39:45,700
perhaps our only purpose -
510
00:39:45,720 --> 00:39:48,720
is survival.
511
00:40:01,740 --> 00:40:04,760
It says "The Shining" 'cause
that's what I'd like it to be.
512
00:40:04,770 --> 00:40:06,750
It's my only copy, so...
513
00:40:06,760 --> 00:40:08,740
We'll take good care of it, Darren.
514
00:40:08,760 --> 00:40:10,750
Now -
515
00:40:10,770 --> 00:40:13,720
you were going to go through
this list of people
516
00:40:13,730 --> 00:40:15,720
who left flowers for Larry Smith.
517
00:40:16,760 --> 00:40:19,780
Was I?
You were, Darren.
518
00:40:21,700 --> 00:40:23,780
And I even bought you a pint
to assist your memory.
519
00:40:23,790 --> 00:40:27,790
Well, all right, then. Cheers.
520
00:40:32,790 --> 00:40:36,700
This must be Emily Gaskell.
She's from Lower Warden.
521
00:40:36,720 --> 00:40:38,710
Yes, we've met Emily.
522
00:40:38,720 --> 00:40:40,750
But what's a girl from Lower Warden
523
00:40:40,760 --> 00:40:42,780
doing leaving flowers
for a Smythe-Webster?
524
00:40:43,700 --> 00:40:45,740
Emily is engaged to Phil Harrison.
525
00:40:45,760 --> 00:40:48,720
He's from Lower Warden.
He fixes windmills.
526
00:40:48,740 --> 00:40:50,780
He even lives in one.
Windmills?
527
00:40:50,790 --> 00:40:54,760
He fixes anything, really,
but mills is what he prefers -
528
00:40:54,780 --> 00:40:59,750
windmills, watermills,
Satanic mills maybe.
529
00:41:01,700 --> 00:41:02,750
That's a joke.
530
00:41:04,770 --> 00:41:06,740
Next?
531
00:41:06,750 --> 00:41:08,790
Here's a straight one - Wendy.
532
00:41:09,700 --> 00:41:11,740
Ah, the lady of the house.
533
00:41:11,750 --> 00:41:13,760
And... is she a lady?
534
00:41:14,790 --> 00:41:17,760
From what people say, not entirely.
535
00:41:17,770 --> 00:41:21,700
But that's people, not me.
I try not to have opinions.
536
00:41:25,720 --> 00:41:27,730
Darren. Oh, that's me, isn't it?
537
00:41:27,740 --> 00:41:29,740
You know about me.
538
00:41:29,760 --> 00:41:31,760
Not quite.
539
00:41:31,770 --> 00:41:35,720
Are you an Upper Warden man,
or a Lower Warden man?
540
00:41:35,740 --> 00:41:37,750
Well, I work mostly in Upper Warden,
541
00:41:37,770 --> 00:41:41,760
but I live mostly with my gran
on the edge of Lower Warden.
542
00:41:41,770 --> 00:41:43,780
But you're in the Upper Warden TA?
543
00:41:49,710 --> 00:41:52,760
Well, thank you, Darren.
544
00:41:52,780 --> 00:41:54,790
Isn't there one more thing?
545
00:41:55,710 --> 00:41:57,790
Columbo always has one more thing,
doesn't he?
546
00:41:58,700 --> 00:41:59,790
If you insist...
547
00:42:00,700 --> 00:42:02,760
One more thing -
548
00:42:02,770 --> 00:42:05,780
in the TA, do you handle explosives?
549
00:42:42,760 --> 00:42:45,780
Phil Harrison?
550
00:42:45,790 --> 00:42:47,720
Who wants to know?
551
00:42:47,740 --> 00:42:50,710
Sergeant Troy. Causton CID.
552
00:42:51,760 --> 00:42:53,730
Yeah, I'm Phil Harrison.
What's your problem?
553
00:42:53,740 --> 00:42:55,760
I thought it might be your problem.
554
00:42:55,780 --> 00:43:00,720
"Larry my lost love.
By broken-hearted Emily Gaskell."
555
00:43:00,740 --> 00:43:02,720
Isn't she your girlfriend?
556
00:43:02,730 --> 00:43:03,780
So?
557
00:43:03,790 --> 00:43:06,760
Are you saying nothing happened
between her and Larry?
558
00:43:06,780 --> 00:43:08,750
Nothing that bothered me.
559
00:43:08,760 --> 00:43:10,740
If I'd been bothered,
560
00:43:10,750 --> 00:43:12,790
I'd have taken little Larry
down some pretty country lane
561
00:43:13,700 --> 00:43:15,770
and punched his lights out.
562
00:43:15,780 --> 00:43:18,700
The squaddy's way.
563
00:43:19,730 --> 00:43:21,770
The squaddy's way?
Were you in the army?
564
00:43:21,780 --> 00:43:25,730
Yeah. After I left school.
565
00:43:25,740 --> 00:43:28,730
Do you have experience
of explosives?
566
00:43:28,740 --> 00:43:31,720
Obviously. It's the job.
567
00:43:31,740 --> 00:43:36,700
You can't do proper peacekeeping
without guns and bombs and stuff.
568
00:43:36,720 --> 00:43:38,790
Where were you when the bomb
went off, as a matter of interest?
569
00:43:39,710 --> 00:43:43,700
I was here,
preserving the nation's heritage.
570
00:43:43,710 --> 00:43:45,700
Heard the bang.
571
00:43:45,710 --> 00:43:47,760
Do you do any work at the big house?
572
00:43:47,780 --> 00:43:50,740
Yeah, I got a roofing job on
at the moment, as it happens.
573
00:43:50,760 --> 00:43:53,780
We can't pick and choose.
We go where the jobs are.
574
00:43:53,790 --> 00:43:56,720
Can I get on with the work now,
please?
575
00:43:56,740 --> 00:43:59,700
And I'll get on with mine.
576
00:44:25,540 --> 00:44:26,590
How long you worked here, Darren?
577
00:44:27,500 --> 00:44:29,580
I don't work here. I just help out.
578
00:44:30,500 --> 00:44:33,570
Same as I do
at Mr Wilson's bookshop.
579
00:44:33,580 --> 00:44:35,580
I'm basically a freelance.
580
00:44:35,590 --> 00:44:37,560
Freelance what?
581
00:44:37,570 --> 00:44:40,580
Don't laugh.
I've no intention of laughing.
582
00:44:40,590 --> 00:44:43,500
I want to be a film director.
583
00:44:45,580 --> 00:44:48,540
Set that aside for the moment.
584
00:44:48,560 --> 00:44:51,590
The other night you were working, you
were helping out as a night porter?
585
00:44:52,500 --> 00:44:53,540
Yes.
586
00:44:53,550 --> 00:44:55,550
Did you see anyone come and go?
587
00:44:55,560 --> 00:44:57,500
Not really.
588
00:44:57,510 --> 00:44:59,550
I came on at midnight,
and everybody was in by then.
589
00:44:59,560 --> 00:45:02,590
So, basically I went to sleep
in the little office there.
590
00:45:03,500 --> 00:45:05,580
There's a bell you can ring
if anybody has an emergency.
591
00:45:09,540 --> 00:45:10,590
But nobody rang any bells
last night?
592
00:45:11,500 --> 00:45:14,510
Only Danny. Danny the chef.
593
00:45:14,520 --> 00:45:17,530
He came in at six to start doing
the breakfast and he rang the bell.
594
00:45:17,540 --> 00:45:19,540
But that was more of a joke.
595
00:45:19,560 --> 00:45:22,520
He's a great joker, our Danny.
596
00:45:22,530 --> 00:45:23,570
Danny here now?
597
00:45:23,580 --> 00:45:25,570
He's in the kitchen.
598
00:45:30,510 --> 00:45:32,510
You talk to him, Troy.
599
00:45:32,520 --> 00:45:35,530
I'm going to meet
the weasels in the wild wood.
600
00:45:35,550 --> 00:45:37,520
Weasels?
I think it's time we heard
601
00:45:37,530 --> 00:45:40,540
the Lower Warden side of the story.
602
00:46:01,580 --> 00:46:03,580
CAT MIAOWS
603
00:46:31,560 --> 00:46:33,580
What's this?
604
00:46:33,590 --> 00:46:37,540
Are we going to read
about more nights of passion?
605
00:46:37,550 --> 00:46:39,520
You must be Danny?
606
00:46:39,530 --> 00:46:41,500
That's me.
607
00:46:43,500 --> 00:46:46,520
Sergeant Troy. Causton CID.
608
00:46:46,530 --> 00:46:48,540
Do you know Chief Inspector Barnaby?
609
00:46:48,550 --> 00:46:49,580
Yeah - he's my boss.
610
00:46:50,500 --> 00:46:51,560
I've got something for him.
611
00:46:56,540 --> 00:46:59,550
You finished here?
612
00:46:59,560 --> 00:47:01,540
Have you a statement for the press?
613
00:47:01,550 --> 00:47:04,500
Yeah. Push off.
614
00:47:15,540 --> 00:47:18,540
That's for Mrs Barnaby.
I'm sorry?
615
00:47:18,560 --> 00:47:21,500
She was here for the opening
ceremony dressed as a milkmaid?
616
00:47:21,520 --> 00:47:22,590
I believe so.
617
00:47:23,510 --> 00:47:25,550
She admired my meatballs and
I promised to give her the recipe.
618
00:47:25,560 --> 00:47:27,580
Well, thank you, Danny.
619
00:47:27,590 --> 00:47:30,510
I'll pass it on.
620
00:48:03,590 --> 00:48:07,520
The police are not
my favourite people.
621
00:48:07,540 --> 00:48:10,520
But if the Smythe-Websters are
shovelling dirt all over us,
622
00:48:10,530 --> 00:48:13,530
I'll do what I can
to put the record straight.
623
00:48:13,550 --> 00:48:19,500
I hear tell that Ellis Bell
was a Lower Warden man
624
00:48:19,510 --> 00:48:22,530
and that you people
from Lower Warden
625
00:48:22,540 --> 00:48:25,570
are very aggrieved at the way
the Smythe-Websters
626
00:48:25,590 --> 00:48:28,510
have appropriated him.
MOTORBIKE
627
00:48:32,550 --> 00:48:35,540
Ellis Bell.
628
00:48:35,550 --> 00:48:38,510
Born out of wedlock here.
629
00:48:38,520 --> 00:48:41,520
In Lower Warden in 1867.
630
00:48:41,540 --> 00:48:43,560
Died in poverty. In Causton,
631
00:48:43,580 --> 00:48:45,560
in 1930.
632
00:48:45,580 --> 00:48:47,510
The year of the great slump.
633
00:48:47,520 --> 00:48:49,500
Out of wedlock?
634
00:48:49,510 --> 00:48:53,560
His mother worked
at the big house in Upper Warden.
635
00:48:53,570 --> 00:48:56,550
She was seduced
by the son of the house.
636
00:48:56,560 --> 00:49:00,510
The Smythe-Websters
denied paternity.
637
00:49:00,530 --> 00:49:02,590
But later they helped young
Ellis Bell to get work as a teacher.
638
00:49:03,510 --> 00:49:06,500
So I think that's a guilty plea,
don't you?
639
00:49:06,510 --> 00:49:09,500
Anyway, it's all in the book.
£9.99.
640
00:49:09,510 --> 00:49:11,590
Oh, please. Thank you.
641
00:49:12,500 --> 00:49:16,510
It looks very different
from the book of the film.
642
00:49:16,530 --> 00:49:22,500
That's because the original
is an old-fashioned socialist novel.
643
00:49:22,520 --> 00:49:26,590
He calls it The House Of Satan
because he saw the Smythe-Websters
644
00:49:27,500 --> 00:49:29,560
as totally corrupt
from top to bottom.
645
00:49:29,570 --> 00:49:33,560
They took our book and turned it
into a cut-price horror movie.
646
00:49:33,580 --> 00:49:37,580
So you're not one of the world's
greatest admirers
647
00:49:38,500 --> 00:49:39,580
of the Smythe-Websters, then?
648
00:49:40,500 --> 00:49:45,510
Everything we have of value,
they steal.
649
00:49:45,520 --> 00:49:49,560
We deal in truth.
And they deal in power.
650
00:49:52,580 --> 00:49:55,580
Whose idea was it to make the movie?
651
00:49:56,500 --> 00:49:59,520
Ask Jack Wilson.
The bard of Upper Warden.
652
00:49:59,530 --> 00:50:01,540
Oh, the editor
of the Church newsletter?
653
00:50:01,550 --> 00:50:04,580
And a failed writer.
654
00:50:05,500 --> 00:50:09,590
The most dangerous animal
in the jungle, a failed writer.
655
00:50:10,500 --> 00:50:13,520
If you hate these people so much...
656
00:50:13,530 --> 00:50:16,560
Would I consider murdering them?
657
00:50:16,580 --> 00:50:21,500
No. I'm a card-carrying peacenik.
658
00:50:21,520 --> 00:50:24,570
Check with MI5.
Ask them about Sarah Proudie.
659
00:50:24,590 --> 00:50:28,590
They'll tell you.
Let me give you a bag for that.
660
00:50:35,560 --> 00:50:38,550
Is the spray can mightier
than the sword?
661
00:50:39,560 --> 00:50:41,570
Well, it doesn't kill people.
662
00:50:41,590 --> 00:50:45,510
And you're familiar
with the Book of Leviticus?
663
00:50:45,520 --> 00:50:50,500
I didn't reject the Bible
without reading it first.
664
00:50:50,510 --> 00:50:53,500
What sort of woman
do you think I am?
665
00:50:53,520 --> 00:50:55,550
GRINDER WHIRRS
666
00:51:04,530 --> 00:51:06,510
Have you always been a chef?
667
00:51:06,520 --> 00:51:08,560
It's the only job I've ever done.
668
00:51:08,580 --> 00:51:10,570
And you came here
straight from school?
669
00:51:12,570 --> 00:51:16,530
Ah... Not exactly.
670
00:51:16,540 --> 00:51:19,580
We're very good at guilty secrets,
Danny.
671
00:51:20,500 --> 00:51:23,560
It's not a secret.
It was in the local papers.
672
00:51:27,530 --> 00:51:29,530
I learned to cook
when I was in borstal.
673
00:51:29,540 --> 00:51:31,540
Ah, the cricket pavilion.
674
00:51:31,560 --> 00:51:36,580
You heard about that, did you?
I didn't do it, of course.
675
00:51:36,590 --> 00:51:38,530
I suppose they all say that.
676
00:51:38,540 --> 00:51:40,560
Yeah. They do all say that.
677
00:51:40,580 --> 00:51:43,540
But when I came out,
Mr Rupert gave me a job here.
678
00:51:43,550 --> 00:51:47,520
Hey, rehabilitation works -
I am the living proof.
679
00:51:47,540 --> 00:51:49,590
He even sent me
on a management course last year.
680
00:51:50,510 --> 00:51:52,530
I could end up running
the whole caboodle for the family.
681
00:51:52,540 --> 00:51:55,540
Chief executive. That'd be a laugh.
682
00:51:55,560 --> 00:51:59,500
And there's no reason
why you should want to murder
683
00:51:59,510 --> 00:52:01,560
Larry Smith or Frank Webster?
684
00:52:01,570 --> 00:52:04,540
Smythe-Websters might be
a bunch of chinless tossers,
685
00:52:04,560 --> 00:52:08,540
but they've been very good to me.
686
00:52:11,590 --> 00:52:13,590
Sit yourself down.
687
00:52:26,520 --> 00:52:28,570
Lovely things, don't you reckon?
688
00:52:28,580 --> 00:52:30,540
Are they yours?
689
00:52:30,550 --> 00:52:33,560
Yeah. Sort of extended loan
from Mr Rupert.
690
00:52:33,570 --> 00:52:35,560
Must be worth a bit?
691
00:52:35,570 --> 00:52:38,520
Around 50 grand each, I believe.
692
00:52:38,530 --> 00:52:41,520
And what did you do to deserve this?
693
00:52:41,540 --> 00:52:45,520
He never had kids of his own.
694
00:52:45,540 --> 00:52:48,550
So I'm a sort of mate, see?
Make him laugh.
695
00:52:48,560 --> 00:52:52,520
Go on, ask around.
Everybody likes Danny.
696
00:53:00,520 --> 00:53:03,500
Lunch?
Oh, thank you.
697
00:53:03,510 --> 00:53:04,580
Any joy at the manor?
698
00:53:04,590 --> 00:53:07,590
Both Danny and Darren were in the
right places at the right times
699
00:53:08,500 --> 00:53:09,570
for both murders.
700
00:53:09,580 --> 00:53:13,540
Motives? Darren's an obsessive nerd
with a grudge against Frank Webster
701
00:53:13,550 --> 00:53:16,540
for not giving him
a job on the movie,
702
00:53:16,550 --> 00:53:18,570
but I can't see him
as a cold-blooded killer.
703
00:53:18,580 --> 00:53:20,560
What about the video he gave you?
704
00:53:20,570 --> 00:53:22,540
It was The Shining.
705
00:53:24,560 --> 00:53:27,500
He apologised.
He got his labels mixed up.
706
00:53:27,520 --> 00:53:30,500
He's bringing the right one in
later. And Danny the chef?
707
00:53:30,510 --> 00:53:34,580
Oh, he asked me to give this recipe
to Mrs Barnaby.
708
00:53:36,580 --> 00:53:39,570
They were getting on
like a house on fire, apparently.
709
00:53:39,580 --> 00:53:42,580
Till the bomb went off.
Where were they? Thank you.
710
00:53:42,590 --> 00:53:45,570
God, these are bloody disgusting.
711
00:53:45,580 --> 00:53:47,580
Best I could get, sir. From the pub.
712
00:53:48,500 --> 00:53:49,580
Tell me about Danny.
713
00:53:49,590 --> 00:53:53,510
Well, he seems very popular.
714
00:53:53,520 --> 00:53:56,570
I mean, everybody likes him.
He said so himself.
715
00:53:56,580 --> 00:53:58,590
And he's well in with the family.
Especially Rupert.
716
00:53:59,500 --> 00:54:02,580
Is he now?
717
00:54:03,500 --> 00:54:05,560
And when two of the natural heirs
to the estate are murdered,
718
00:54:05,570 --> 00:54:09,570
it doesn't occur to you that he might
be getting a little impatient?
719
00:54:09,580 --> 00:54:13,550
Or possibly carrying out the wishes
of his master.
720
00:54:15,540 --> 00:54:18,530
How'd you get on with the weasels?
721
00:54:18,550 --> 00:54:23,500
I know now who put
your Russian goalie on our door.
722
00:54:23,520 --> 00:54:24,560
Oh, yeah? Who's that?
723
00:54:24,580 --> 00:54:28,570
Sarah Proudie,
curator of the Ellis Bell Museum.
724
00:54:28,590 --> 00:54:32,520
Either because she knows something
about the Smythe-Webster family
we do not,
725
00:54:32,540 --> 00:54:37,510
or because she wants to divert
our attention away from Lower Warden.
726
00:54:37,530 --> 00:54:42,520
She also told me that the person
most resentful about the film
727
00:54:42,530 --> 00:54:46,550
was the bookshop owner, Jack Wilson.
728
00:54:49,520 --> 00:54:50,570
BELL CLATTERS
729
00:54:56,500 --> 00:54:58,580
Hello?
730
00:54:58,590 --> 00:55:01,550
Afternoon, Mr Wilson.
731
00:55:05,550 --> 00:55:08,590
Forgive the mess.
I wasn't expecting company.
732
00:55:09,510 --> 00:55:13,570
This is just a routine
confirm-or-deny question.
733
00:55:13,580 --> 00:55:16,520
Is it true that it was your idea
734
00:55:16,540 --> 00:55:19,500
to make a film
based on Ellis Bell's book?
735
00:55:19,520 --> 00:55:21,500
It's no secret.
736
00:55:21,520 --> 00:55:23,500
Tell us what happened.
737
00:55:24,580 --> 00:55:26,580
I bought a copy of the book
738
00:55:27,500 --> 00:55:28,580
when Sarah Proudie
brought out that reprint.
739
00:55:29,500 --> 00:55:31,500
I took it to Mr Smythe-Webster,
740
00:55:31,520 --> 00:55:33,540
suggesting that it might make
a successful film,
741
00:55:33,560 --> 00:55:36,520
and why didn't he show it
to his brother Frank?
742
00:55:36,540 --> 00:55:41,530
I met Mr Webster.
He liked the title.
743
00:55:41,540 --> 00:55:42,580
And?
744
00:55:55,590 --> 00:56:00,530
He encouraged me to write this.
745
00:56:00,540 --> 00:56:03,550
"The House Of Satan.
Screenplay by Jack Wilson."
746
00:56:03,560 --> 00:56:06,570
A year later, the film unit arrived.
747
00:56:06,580 --> 00:56:11,520
They used a screenplay written by
some chap he'd been at school with.
748
00:56:11,530 --> 00:56:14,510
And, as you probably know,
they turned it into a horror film.
749
00:56:14,520 --> 00:56:16,550
Did they pay you anything?
750
00:56:16,560 --> 00:56:18,550
Not a penny.
751
00:56:18,560 --> 00:56:20,550
I could have had two days' work
as an extra,
752
00:56:20,570 --> 00:56:24,500
playing the part of a corpse.
But I declined.
753
00:56:29,530 --> 00:56:32,560
Is that part of
your duplicating machine, Mr Wilson?
754
00:56:32,580 --> 00:56:34,540
No.
755
00:56:34,550 --> 00:56:36,570
You find me working in my capacity
756
00:56:36,590 --> 00:56:41,580
as Honorary Armourer of the
Upper Warden Territorial Army.
757
00:56:57,500 --> 00:57:00,580
Do you keep live ammunition here,
Mr Wilson?
758
00:57:00,590 --> 00:57:03,510
I'm permitted to dispense
blank ammunition
759
00:57:03,520 --> 00:57:05,540
for the purposes of field exercises.
760
00:57:05,560 --> 00:57:08,510
But live rounds -
for use on the firing range -
761
00:57:08,520 --> 00:57:11,520
may only be released
on the authority of the Major.
762
00:57:11,540 --> 00:57:14,520
Major Rupert Smythe-Webster.
Yes, sir.
763
00:57:14,540 --> 00:57:15,570
Those are thunderflashes.
764
00:57:15,580 --> 00:57:17,530
Just glorified fireworks.
765
00:57:19,540 --> 00:57:22,530
Do you have an inventory?
766
00:57:32,540 --> 00:57:34,550
You've been very keen, Mr Wilson,
767
00:57:34,560 --> 00:57:37,560
to blame the people from Lower Warden
768
00:57:37,570 --> 00:57:39,530
for these killings,
769
00:57:39,540 --> 00:57:44,550
even though you yourself have
even greater reason to feel betrayed.
770
00:57:44,570 --> 00:57:47,560
You refused to work on the film,
you say.
771
00:57:47,570 --> 00:57:51,530
Yet you were there
on the day of Larry's death.
772
00:57:51,540 --> 00:57:53,590
Dressed as a village blacksmith.
773
00:57:54,500 --> 00:57:55,560
Life's too short to bear grudges.
774
00:57:55,570 --> 00:57:57,520
There's one of these missing, sir.
775
00:57:58,570 --> 00:58:01,520
There'd be more than enough
explosive in a box
776
00:58:01,530 --> 00:58:02,570
to blow up the summerhouse.
777
00:58:02,580 --> 00:58:05,520
I had nothing to do with that.
778
00:58:05,540 --> 00:58:07,500
How do you account
for the missing box?
779
00:58:07,510 --> 00:58:09,500
I didn't know it was gone.
780
00:58:09,510 --> 00:58:11,520
Who else has a key?
781
00:58:12,590 --> 00:58:14,560
Only the Major, sir.
782
00:58:22,550 --> 00:58:25,550
Mrs Smythe-Webster?
783
00:58:26,580 --> 00:58:29,500
Good afternoon.
784
00:58:31,590 --> 00:58:35,520
What's this?
Window shopping as therapy, is it?
785
00:58:35,530 --> 00:58:39,540
No. I just thought
it might take my mind off things.
786
00:58:39,560 --> 00:58:41,520
Does it?
787
00:58:41,540 --> 00:58:44,500
Not really.
MOBILE RINGS
788
00:58:44,510 --> 00:58:46,550
Troy.
789
00:58:48,580 --> 00:58:51,510
Now that we're well away
from the big house,
790
00:58:51,520 --> 00:58:53,560
I have to ask you a rude question.
791
00:58:53,570 --> 00:58:55,550
Another one?
792
00:58:55,560 --> 00:58:58,570
Did you have an affair
with your husband's brother?
793
00:59:01,530 --> 00:59:03,570
Which one? Simon or Frank?
794
00:59:05,520 --> 00:59:07,550
Well... either.
795
00:59:07,560 --> 00:59:09,530
No, neither.
796
00:59:11,510 --> 00:59:13,540
Simon's a vicar.
797
00:59:13,560 --> 00:59:17,540
And Frank had sweaty feet.
798
00:59:17,560 --> 00:59:19,560
I like that, don't you?
799
00:59:21,520 --> 00:59:23,590
Would you call that beige?
800
00:59:24,500 --> 00:59:25,540
Sir.
801
00:59:26,580 --> 00:59:31,530
You need another word
with your sergeant, Mr Barnaby.
802
00:59:31,540 --> 00:59:33,580
So I do. Excuse me.
803
00:59:37,590 --> 00:59:40,540
I got the list of telephone numbers
that the late Frank Webster
804
00:59:40,550 --> 00:59:41,590
called from his mobile.
805
00:59:42,510 --> 00:59:44,550
Good.
Mostly to his office in London
806
00:59:44,560 --> 00:59:47,530
and also a film company
in Los Angeles.
807
00:59:47,540 --> 00:59:52,510
But also to Sarah Proudie
and Phil Harrison in Lower Warden.
808
00:59:52,530 --> 00:59:54,590
Phil Harrison who lives
in the windmill? That's right.
809
00:59:55,500 --> 00:59:56,560
I trust you are leaping into action.
810
00:59:56,580 --> 00:59:59,520
I'm meeting Phil for a drink
this evening. In The Chapel.
811
00:59:59,540 --> 01:00:01,570
That's excellent.
You keep him occupied in the pub
812
01:00:01,580 --> 01:00:05,540
whist I check up on the windmill.
813
01:00:55,580 --> 01:00:59,540
Too little too late.
814
01:00:59,560 --> 01:01:05,530
And besides... you're dealing
with the wrong person.
815
01:01:05,540 --> 01:01:09,510
Sorry. Am I interrupting?
816
01:01:09,520 --> 01:01:11,510
I'm looking for The Chapel.
817
01:01:11,520 --> 01:01:13,550
Smart money says
it's the building across the street
818
01:01:13,560 --> 01:01:15,550
that looks very much like a chapel.
819
01:01:15,560 --> 01:01:17,580
Though it hasn't been a chapel
for 50 years or more.
820
01:01:18,500 --> 01:01:22,580
We've never had much time
for God in Lower Warden.
821
01:01:23,500 --> 01:01:26,500
He doesn't seem to be on our side.
822
01:01:27,550 --> 01:01:29,500
Thank you.
823
01:01:32,530 --> 01:01:34,550
It was a nice try, Rupert.
824
01:01:34,560 --> 01:01:36,590
But you're much too late.
825
01:01:37,500 --> 01:01:39,500
A thousand years too late?
826
01:01:40,580 --> 01:01:44,510
Oh, you see, you do understand.
827
01:02:03,570 --> 01:02:05,540
Fancy a game?
828
01:02:05,560 --> 01:02:08,540
I was supposed to be playing a mate,
but he isn't here yet.
829
01:02:10,590 --> 01:02:13,500
I'm here on business.
830
01:02:13,510 --> 01:02:14,550
You can have a game of pool
831
01:02:14,560 --> 01:02:17,560
and do your cross-examination
at the same time.
832
01:02:17,570 --> 01:02:19,560
Loser buys the drinks. How's that?
833
01:03:12,500 --> 01:03:13,540
Bastard!
834
01:03:30,540 --> 01:03:33,570
Frank Webster made a series
of phone calls to you this week.
835
01:03:33,580 --> 01:03:35,560
What were they about?
836
01:03:35,570 --> 01:03:37,540
The windmill.
837
01:03:37,560 --> 01:03:39,570
The windmill?
838
01:03:39,580 --> 01:03:44,500
Yeah, he wanted a windmill
for The House Of Satan 2.
839
01:03:44,520 --> 01:03:47,580
So the villain could die
a horrible death.
840
01:03:48,500 --> 01:03:51,590
Still... I don't suppose
he'll be wanting that now,
841
01:03:52,500 --> 01:03:53,590
the way things have turned out.
842
01:03:54,510 --> 01:03:56,580
Stranger in town breaks.
OK.
843
01:04:08,590 --> 01:04:10,550
Whoa!
844
01:04:10,560 --> 01:04:12,500
We have a hustler in our midst.
845
01:04:12,510 --> 01:04:14,540
Minnesota Troy.
846
01:04:16,560 --> 01:04:18,520
Are you his mate?
847
01:04:18,530 --> 01:04:21,550
Yeah, sure, why not?
848
01:04:21,560 --> 01:04:24,520
We go back a long way.
849
01:04:24,540 --> 01:04:27,570
You've got your feet
well under the table at the manor.
850
01:04:27,590 --> 01:04:30,590
Chief-executive-in-waiting.
Are you still welcome
in Lower Warden?
851
01:04:31,510 --> 01:04:33,590
All that stuff's
what the old farts tell you.
852
01:04:34,510 --> 01:04:38,510
No, we haven't burned down
a castle for what? 500 years?
853
01:04:38,530 --> 01:04:42,550
Not a castle, maybe.
But what about a cricket pavilion?
854
01:04:55,530 --> 01:04:58,500
Same again?
Why, thank you, Sergeant.
855
01:04:58,510 --> 01:05:00,570
That's very decent of you.
856
01:05:03,540 --> 01:05:05,540
Having a bad night?
857
01:05:05,560 --> 01:05:08,520
Pool's not really my game.
We noticed.
858
01:05:08,540 --> 01:05:12,510
That's the secret. We all
have to find our natural game.
859
01:05:12,520 --> 01:05:13,580
Like nights of passion.
860
01:05:14,500 --> 01:05:18,540
What's your natural game?
Winning the class war?
861
01:05:19,580 --> 01:05:22,570
That's a bit 1960s.
862
01:05:22,580 --> 01:05:25,520
But I suppose
that was before your time.
863
01:05:59,110 --> 01:06:01,160
TYRE HISSES
864
01:06:14,120 --> 01:06:16,120
Mr Barnaby!
865
01:06:19,140 --> 01:06:22,130
What do you want?
866
01:06:22,150 --> 01:06:25,160
I can't talk about it out here
on account that it's private.
867
01:06:25,170 --> 01:06:28,100
And it might lead
to an early arrest.
868
01:06:28,110 --> 01:06:31,180
Oh, then make it quick.
Sergeant Troy will see to you.
869
01:06:40,170 --> 01:06:43,180
You'll need your notebook.
870
01:06:43,190 --> 01:06:46,140
And your tape recorder.
871
01:06:46,160 --> 01:06:50,190
Tape recorder?
This has to be on record.
872
01:06:51,100 --> 01:06:52,170
What has?
873
01:06:53,190 --> 01:06:57,140
Isn't it obvious?
I've come to confess.
874
01:07:02,100 --> 01:07:04,100
RECORDER CLICKS ON
875
01:07:05,160 --> 01:07:08,100
There have been two murders,
Darren.
876
01:07:08,120 --> 01:07:13,100
Which one are you holding
your hand up to?
877
01:07:13,110 --> 01:07:15,100
Or did you do both?
878
01:07:20,150 --> 01:07:22,150
I let your tyres down.
879
01:07:22,160 --> 01:07:25,170
It's an old tradition.
880
01:07:25,190 --> 01:07:28,150
Once a month someone
from Upper Warden goes
881
01:07:28,160 --> 01:07:31,100
to Lower Warden
and does something bad.
882
01:07:31,120 --> 01:07:33,180
This month it was my turn,
so I let your tyres down.
883
01:07:34,100 --> 01:07:36,130
But I thought it was
a Lower Warden car.
884
01:07:36,140 --> 01:07:38,140
I didn't realise it was yours.
885
01:07:42,180 --> 01:07:45,160
Well, Darren, I think this is a case
where we can
886
01:07:45,170 --> 01:07:50,160
exercise our discretion
and let you go with a caution.
887
01:07:50,170 --> 01:07:53,160
Don't you want to hear
the other stuff?
888
01:07:53,180 --> 01:07:55,140
What other stuff?
889
01:07:55,150 --> 01:07:59,180
Like what I saw in Lower Warden
after I let your tyres down.
890
01:08:00,100 --> 01:08:02,120
What did you see?
891
01:08:04,100 --> 01:08:06,140
I was lurking across the street.
892
01:08:06,160 --> 01:08:10,100
I don't see it as lurking,
but some people do.
893
01:08:10,110 --> 01:08:12,120
And I saw Danny and Phil
come out of The Chapel.
894
01:08:12,140 --> 01:08:14,170
And they were having a right set-to.
895
01:08:17,120 --> 01:08:18,160
So where was the money, Phil?
896
01:08:18,180 --> 01:08:20,180
He didn't give me any money.
897
01:08:20,190 --> 01:08:23,130
LAUGHTER DROWNS SPEECH
898
01:08:23,140 --> 01:08:28,180
Don't cross me.
I'll see you in the morning.
899
01:08:31,150 --> 01:08:33,140
Were they arguing about money?
900
01:08:33,160 --> 01:08:36,100
Definitely about money.
901
01:08:36,120 --> 01:08:39,190
Have you collected any other stuff
in the course of your lurking?
902
01:08:41,160 --> 01:08:44,110
I brought my videos.
903
01:08:44,130 --> 01:08:46,140
I make
fly-on-the-wall documentaries.
904
01:08:46,150 --> 01:08:50,110
It's like lurking with a camera.
905
01:08:50,120 --> 01:08:51,160
Here.
906
01:08:51,170 --> 01:08:54,120
That's the one
you've been waiting for.
907
01:08:54,130 --> 01:08:57,100
The opening ceremony
of The Satanic Experience.
908
01:08:57,120 --> 01:09:00,100
The explosion looks really good
on that one.
909
01:09:00,120 --> 01:09:02,160
What do you do with these
after you've made them?
910
01:09:02,170 --> 01:09:06,120
I put them on my website
and hope I'll be talent-spotted.
911
01:09:06,140 --> 01:09:10,100
The trouble is
I don't know what's on all of them.
912
01:09:10,120 --> 01:09:13,160
Your best plan might be
to suck it and see.
913
01:09:22,190 --> 01:09:26,180
This is when they made
The House Of Satan last year.
914
01:09:30,120 --> 01:09:33,150
On the first day of shooting
they held a bit of a party
915
01:09:33,160 --> 01:09:37,110
so the locals could meet
Larry Smith.
916
01:09:40,120 --> 01:09:42,110
Is that Sarah Proudie?
917
01:09:42,120 --> 01:09:44,150
Yeah, Mrs Proudie was there.
918
01:09:44,160 --> 01:09:46,130
Mrs Proudie? Is she married?
919
01:09:46,140 --> 01:09:49,120
I think she was.
920
01:09:49,140 --> 01:09:53,110
Called herself "Ms"
ever since she got liberated.
921
01:09:53,120 --> 01:09:54,190
Are they having a row?
922
01:09:55,100 --> 01:09:56,180
They might have been.
923
01:09:59,190 --> 01:10:02,140
There's not much more of this.
924
01:10:06,140 --> 01:10:08,190
Sorry - it's an old tape.
925
01:10:09,110 --> 01:10:12,170
We shot this bit
before the microphone went kaput.
926
01:10:12,180 --> 01:10:14,180
Is that Phil Harrison?
927
01:10:15,100 --> 01:10:17,140
Yeah. He's brilliant.
928
01:10:17,160 --> 01:10:20,110
He generally wins
when he's on field.
929
01:10:20,130 --> 01:10:23,170
Danny's brilliant as well,
but he's better on the flat.
930
01:10:23,180 --> 01:10:25,170
They got identical bikes.
931
01:10:28,140 --> 01:10:32,120
But they would -
they've always been mates.
932
01:10:32,140 --> 01:10:36,120
Darren, you are a prince amongst men.
933
01:10:50,110 --> 01:10:52,100
What are we looking for, sir?
934
01:10:52,120 --> 01:10:56,100
The row Darren witnessed
outside The Chapel after you'd left
935
01:10:56,110 --> 01:10:57,180
wasn't just about money.
936
01:10:57,190 --> 01:11:00,160
I think it was villains falling out.
937
01:11:00,180 --> 01:11:03,150
I saw Danny come here last night
to collect something.
938
01:11:03,170 --> 01:11:07,100
It must have been money. It must have
been from the Smythe-Websters.
939
01:11:07,120 --> 01:11:08,150
But he didn't find it.
940
01:11:08,160 --> 01:11:11,110
So something obviously went wrong.
941
01:11:11,120 --> 01:11:14,140
Are we talking blackmail?
Blackmail. Money with menaces.
942
01:11:14,160 --> 01:11:17,190
Pay up or we carry on
murdering your family.
943
01:11:18,100 --> 01:11:19,180
Danny's expecting his share
of the money,
944
01:11:19,190 --> 01:11:23,140
and instead he finds...
945
01:11:23,160 --> 01:11:25,190
He finds this.
946
01:11:43,110 --> 01:11:44,190
These murders, Danny.
947
01:11:46,160 --> 01:11:48,100
Yes, sir?
948
01:11:48,120 --> 01:11:51,170
We can't go on like this, can we?
949
01:11:51,180 --> 01:11:55,100
We're going to run
out of family, aren't we, sir?
950
01:11:56,130 --> 01:11:59,170
You've got such a sweet way
of putting things, Danny.
951
01:11:59,190 --> 01:12:03,100
Have you found us
anything in Lower Warden?
952
01:12:03,110 --> 01:12:05,130
I made a bit of progress.
953
01:12:05,140 --> 01:12:07,160
You might say my inquiries
are ongoing.
954
01:12:09,180 --> 01:12:13,140
I tried opening negotiations
with Sarah Proudie,
955
01:12:13,160 --> 01:12:18,120
but she indicated I was
talking to the wrong person.
956
01:12:18,130 --> 01:12:20,130
Ms Proudie knows most
957
01:12:20,140 --> 01:12:22,160
of what goes on
in Lower Warden, sir,
958
01:12:22,180 --> 01:12:26,150
but I don't think she approves
of it all, if you see what I mean.
959
01:12:26,160 --> 01:12:29,170
The whole thing's so ghastly.
960
01:12:29,180 --> 01:12:33,160
I'm sure it's affecting my nails.
961
01:12:55,150 --> 01:12:59,190
Take that. I'll join you later.
962
01:13:13,100 --> 01:13:14,140
Mrs Smythe-Webster.
963
01:13:16,100 --> 01:13:18,150
Good morning.
964
01:13:18,170 --> 01:13:21,160
I can't remember when I last
experienced a good morning.
965
01:13:27,130 --> 01:13:31,100
You were trying to scrub the graffiti
off the wall, weren't you?
966
01:13:31,110 --> 01:13:34,120
Yes.
967
01:13:34,130 --> 01:13:37,130
You seemed to think
it was a reference to Wendy.
968
01:13:37,140 --> 01:13:39,160
She was very upset about that.
969
01:13:39,170 --> 01:13:41,180
She's actually very sensitive.
970
01:13:41,190 --> 01:13:43,180
Stupid, but sensitive.
971
01:13:43,190 --> 01:13:47,100
But if it wasn't a reference to her,
then...
972
01:13:53,160 --> 01:13:55,160
It was me, Inspector.
973
01:13:57,100 --> 01:14:02,130
Mine was the nakedness
that was uncovered.
974
01:14:02,140 --> 01:14:06,130
I see.
975
01:14:06,140 --> 01:14:09,100
Well, I have to ask you -
976
01:14:09,120 --> 01:14:11,180
which brother?
977
01:14:12,100 --> 01:14:16,180
Goodness me. Frank, of course.
978
01:14:19,170 --> 01:14:23,180
Frank was funny. He made me laugh.
979
01:14:23,190 --> 01:14:26,190
I don't laugh very easily.
980
01:14:28,140 --> 01:14:30,180
Was this recently?
981
01:14:32,190 --> 01:14:34,180
Over 20 years ago.
982
01:14:36,180 --> 01:14:41,110
Are you telling me
that Lawrence was...
983
01:14:41,120 --> 01:14:43,150
Yes.
984
01:14:45,150 --> 01:14:48,180
Lawrence was Frank's son.
985
01:14:51,110 --> 01:14:53,110
Did your husband know about all this?
986
01:14:53,120 --> 01:14:56,180
Oh, yes.
987
01:14:57,100 --> 01:15:02,180
How did he feel about it?
How does he feel about it?
988
01:15:02,190 --> 01:15:06,180
He hated Frank. Hated Lawrence.
989
01:15:06,190 --> 01:15:09,180
He probably hates me.
990
01:15:09,190 --> 01:15:12,160
But we never talk about it.
991
01:15:14,170 --> 01:15:17,130
Do you think that your husband
992
01:15:17,150 --> 01:15:22,180
killed Lawrence,
and then killed Frank?
993
01:15:23,100 --> 01:15:25,170
No.
994
01:15:25,190 --> 01:15:29,160
Though I don't think
he'd object strenuously
995
01:15:29,170 --> 01:15:31,160
if somebody else did it for him.
996
01:15:31,180 --> 01:15:34,190
Simon is resolutely Christian.
997
01:15:35,100 --> 01:15:38,110
Everything is God's will.
998
01:15:38,120 --> 01:15:42,100
It's a very convenient
way of looking at things really.
999
01:15:42,120 --> 01:15:46,130
It means that nothing
is ever anyone's fault.
1000
01:15:46,140 --> 01:15:52,100
That is a wicked distortion.
1001
01:15:54,120 --> 01:15:57,100
Life in the big house, Inspector.
1002
01:15:57,110 --> 01:15:58,140
Laura, please!
1003
01:16:05,150 --> 01:16:10,110
I'm going to pray.
You can join me if you wish.
1004
01:16:45,140 --> 01:16:50,150
You've really made Ellis Bell
your mission in life, haven't you?
1005
01:16:50,170 --> 01:16:52,180
I'm Ellis Bell's
great-granddaughter.
1006
01:16:53,100 --> 01:16:56,110
Oh, I see.
1007
01:16:56,120 --> 01:16:59,130
You say...
1008
01:16:59,150 --> 01:17:02,120
In your preface to the new edition
of The House Of Satan
1009
01:17:02,140 --> 01:17:05,140
that when that book first appeared
in 1897
1010
01:17:05,160 --> 01:17:09,170
the Smythe-Websters of the day
bought out the publishers.
1011
01:17:09,180 --> 01:17:12,120
Bought the publishers
and burned the books.
1012
01:17:12,130 --> 01:17:15,190
They had a huge bonfire
in the grounds of the big house.
1013
01:17:16,110 --> 01:17:19,130
And then a hundred years later,
they stole it back,
1014
01:17:19,140 --> 01:17:23,120
corrupted it,
and made their millions.
1015
01:17:23,140 --> 01:17:25,150
They took a classic
and crapped all over it.
1016
01:17:25,170 --> 01:17:28,120
Is that what you said to
Mr Rupert Smythe-Webster
1017
01:17:28,140 --> 01:17:30,160
when he came here to see you
last night?
1018
01:17:30,170 --> 01:17:32,140
Oh, that was a social call.
1019
01:17:32,150 --> 01:17:35,100
Social call?
1020
01:17:35,120 --> 01:17:37,190
Very surprised
you're on speaking terms.
1021
01:17:40,120 --> 01:17:46,130
Thirty years ago we had a brief
and dangerous liaison.
1022
01:17:46,150 --> 01:17:50,160
It ended in tears, of course.
They were his not mine.
1023
01:17:50,170 --> 01:17:53,100
There's a potentially decent man
1024
01:17:53,120 --> 01:17:55,140
buried under that thousand years
of history.
1025
01:17:55,150 --> 01:17:57,180
And I thought I could dig him out.
1026
01:17:57,190 --> 01:18:00,100
I failed.
1027
01:18:00,120 --> 01:18:02,160
My sergeant says
he offered you money.
1028
01:18:02,180 --> 01:18:04,170
Which I refused.
Why?
1029
01:18:04,190 --> 01:18:09,160
I approached Frank Webster
at the proper time about making
1030
01:18:09,170 --> 01:18:12,140
a contribution to the running
of my museum.
1031
01:18:12,160 --> 01:18:16,140
He said the book was out of
copyright and told me to get lost.
1032
01:18:16,150 --> 01:18:17,180
End of story.
1033
01:18:18,100 --> 01:18:20,110
I don't grovel to these people.
1034
01:18:20,130 --> 01:18:24,120
I don't grovel to anyone,
as you've probably gathered.
1035
01:18:24,140 --> 01:18:27,160
Elsie Pinchel? Danny's mother?
1036
01:18:27,170 --> 01:18:31,100
She died a couple of weeks ago.
1037
01:18:31,110 --> 01:18:34,140
A legendary midwife of this parish.
1038
01:18:34,150 --> 01:18:37,130
And a formidable gossip.
1039
01:18:37,150 --> 01:18:40,180
She'd have answered all
your questions,
whether she knew the answers or not.
1040
01:18:40,190 --> 01:18:42,170
Would she really?
1041
01:18:43,190 --> 01:18:47,110
What do you think of Danny?
1042
01:18:47,120 --> 01:18:49,180
Everybody likes Danny.
1043
01:18:50,100 --> 01:18:54,120
I think that's his problem -
he wants to be liked.
1044
01:18:54,130 --> 01:18:56,140
And that's tricky.
1045
01:19:00,150 --> 01:19:03,120
Is this the famous chapel?
1046
01:19:03,130 --> 01:19:06,140
Well, it was. Before God retreated.
1047
01:19:06,160 --> 01:19:08,140
And the people's republic
of Lower Warden
1048
01:19:08,150 --> 01:19:10,140
turned it into a drinking club.
1049
01:19:10,160 --> 01:19:12,170
We did the conversion work
ourselves.
1050
01:19:12,180 --> 01:19:16,110
A collective enterprise.
1051
01:19:16,120 --> 01:19:18,120
Phil did the building work.
1052
01:19:18,140 --> 01:19:21,160
Danny did the rewiring.
I burned the altar.
1053
01:19:21,180 --> 01:19:23,130
Danny did the electrics?
Yes.
1054
01:19:23,140 --> 01:19:25,150
He's a wizard with wires.
1055
01:19:30,100 --> 01:19:34,100
Troy, can you meet me at the hotel
in 10 minutes, please?
1056
01:19:34,110 --> 01:19:36,150
We need to talk to Danny.
1057
01:19:47,780 --> 01:19:49,790
Helen. How are you feeling?
1058
01:19:50,700 --> 01:19:51,740
Heaps better, thanks.
1059
01:19:51,760 --> 01:19:52,790
Is Danny in this morning?
1060
01:19:53,710 --> 01:19:54,770
He's in the kitchen.
Yes.
1061
01:19:54,780 --> 01:19:56,750
Tell him it's well past coffee time.
1062
01:19:56,760 --> 01:19:59,740
I will.
1063
01:20:46,760 --> 01:20:48,720
Helen.
1064
01:20:48,740 --> 01:20:50,780
Has Danny had any visitors
this morning?
1065
01:20:51,700 --> 01:20:53,770
Only Mr Smythe-Webster.
What time did he leave?
1066
01:20:53,780 --> 01:20:57,720
I didn't see him leave. He could
have gone out the back door.
1067
01:20:57,730 --> 01:20:58,780
OK, thanks.
1068
01:20:58,790 --> 01:21:01,720
Has something happened to Danny?
1069
01:21:01,740 --> 01:21:05,770
Yes, something has happened to Danny.
1070
01:21:12,750 --> 01:21:16,700
Afternoon, Barnaby. Progress report?
1071
01:21:17,780 --> 01:21:22,720
I have one or two further questions,
please.
1072
01:21:25,700 --> 01:21:28,750
I'm told that you and Sarah Proudie
from Lower Warden
1073
01:21:28,770 --> 01:21:32,730
were once, if you'll pardon
the expression, an item.
1074
01:21:32,740 --> 01:21:34,710
My God.
1075
01:21:34,720 --> 01:21:36,740
You have been dredging, haven't you?
1076
01:21:36,760 --> 01:21:39,760
There seems an awful lot
to dredge in these parts.
1077
01:21:41,740 --> 01:21:42,780
She said,
1078
01:21:43,700 --> 01:21:46,710
you couldn't have a proper
relationship across the tracks
1079
01:21:46,730 --> 01:21:49,720
if one of the families
owns the tracks.
1080
01:21:49,730 --> 01:21:51,780
It's a fair point.
1081
01:21:51,790 --> 01:21:54,740
So I returned to my own kind.
1082
01:21:57,720 --> 01:21:59,720
That's all over now.
1083
01:22:05,760 --> 01:22:10,700
Good health.
Thank you.
1084
01:22:10,710 --> 01:22:13,720
How do you mean "it's all over now"?
1085
01:22:15,710 --> 01:22:20,710
Take a look at that photograph.
Up there on the mantle.
1086
01:22:21,740 --> 01:22:24,710
The Smythe-Webster boys when young.
1087
01:22:25,760 --> 01:22:27,710
Notice anything?
1088
01:22:27,730 --> 01:22:29,780
There were four of you.
Exactly.
1089
01:22:30,780 --> 01:22:32,780
My big brother St John
1090
01:22:33,700 --> 01:22:36,750
drove his Ferrari into a wall
when he was up at Oxford.
1091
01:22:36,760 --> 01:22:38,780
So we all moved up one.
1092
01:22:39,700 --> 01:22:41,740
I got landed with running
this place,
1093
01:22:41,750 --> 01:22:43,790
instead of becoming the local vicar.
1094
01:22:44,700 --> 01:22:46,780
Would you have enjoyed that?
It's a doddle.
1095
01:22:47,700 --> 01:22:50,720
The hours are undemanding
and you get first whack
at the young wives club.
1096
01:22:52,750 --> 01:22:56,720
Why? Why did you say
"it's all over now"?
1097
01:22:59,740 --> 01:23:03,720
Well, by the time big brother
had killed himself,
1098
01:23:03,740 --> 01:23:06,720
I'd had the operation.
1099
01:23:06,740 --> 01:23:08,700
The snip.
1100
01:23:08,720 --> 01:23:12,760
It was Sarah Proudie's idea,
but it made sense at the time,
1101
01:23:12,770 --> 01:23:14,780
looking ahead to the young wives.
1102
01:23:14,790 --> 01:23:17,740
Simon, as you will have observed,
is fundamentally sexless
1103
01:23:17,760 --> 01:23:19,720
And Frank...
1104
01:23:19,740 --> 01:23:22,720
Frank was always very careful
after the business with Laura
1105
01:23:22,730 --> 01:23:25,700
which brought forth little Larry.
1106
01:23:25,720 --> 01:23:28,750
We're running out of family,
Mr Barnaby.
1107
01:23:28,760 --> 01:23:31,750
A thousand years, and now it's over.
1108
01:23:31,760 --> 01:23:33,740
How do you plan to cope?
1109
01:23:35,720 --> 01:23:39,700
That's what The Satanic Experience
is all about.
1110
01:23:39,720 --> 01:23:40,780
Fatten up the place,
1111
01:23:40,790 --> 01:23:43,700
sell it to some
global leisure corporation
1112
01:23:43,710 --> 01:23:45,710
and spend the money on loose living.
1113
01:23:45,730 --> 01:23:48,750
It's the end of the line
and nobody will give a damn.
1114
01:23:48,770 --> 01:23:51,720
But why? Why would anyone want
to murder your nephew
1115
01:23:51,730 --> 01:23:53,710
and your brother? Why?
1116
01:23:53,720 --> 01:23:56,700
We've got the money
and they haven't.
1117
01:23:59,750 --> 01:24:03,730
A box of thunderflashes
went missing a few days ago.
1118
01:24:03,750 --> 01:24:08,770
Mr Wilson says the only other person
to hold a key to the armoury is you.
1119
01:24:08,780 --> 01:24:12,700
You think I killed Larry?
1120
01:24:12,710 --> 01:24:15,770
Anyone else have access to your key?
1121
01:24:15,790 --> 01:24:19,740
I did lose it for a couple of days.
But then it turned up,
1122
01:24:19,750 --> 01:24:21,740
so I thought no more about it.
1123
01:24:22,750 --> 01:24:25,720
I understand
that Danny Pinchel has become
1124
01:24:25,730 --> 01:24:27,780
quite a favourite of yours.
1125
01:24:28,700 --> 01:24:29,770
He's a good lad.
1126
01:24:29,780 --> 01:24:31,770
He manages to see past the money
1127
01:24:31,790 --> 01:24:33,790
and talk to me
like another human being.
1128
01:24:34,700 --> 01:24:37,740
Did you see him
as a prospective heir?
1129
01:24:39,720 --> 01:24:41,780
I don't know
what he's been telling you
1130
01:24:41,790 --> 01:24:44,720
but that's ridiculous.
1131
01:24:44,740 --> 01:24:48,710
I've always said that if we sold up
we'd try to protect his job.
1132
01:24:48,720 --> 01:24:50,780
But that's hardly the same thing.
1133
01:24:50,790 --> 01:24:53,750
Did you argue with him this morning?
1134
01:24:53,760 --> 01:24:55,750
Over the key perhaps?
1135
01:24:55,770 --> 01:24:58,730
Danny? You think Danny
stole the key?
1136
01:24:58,740 --> 01:25:01,730
No, I've always found him
an amiable soul.
1137
01:25:01,740 --> 01:25:04,730
He's a dead soul now.
1138
01:25:04,740 --> 01:25:07,780
Dead? What are you talking about?
1139
01:25:07,790 --> 01:25:10,750
Someone killed him.
1140
01:25:10,760 --> 01:25:13,700
Round about the time of your visit.
1141
01:25:18,710 --> 01:25:21,710
They can't kill Danny.
1142
01:25:21,720 --> 01:25:24,700
Everybody likes Danny.
1143
01:25:25,760 --> 01:25:28,720
Three possibilities.
1144
01:25:28,740 --> 01:25:31,740
There's a bruise indicating
he's been banged on the head,
1145
01:25:31,750 --> 01:25:35,740
more bruises on the neck indicating
that someone tried to strangle him.
1146
01:25:35,760 --> 01:25:37,760
But I've got a feeling
1147
01:25:37,780 --> 01:25:40,760
he's actually been drowned.
Drowned?
1148
01:25:40,770 --> 01:25:43,740
In gaspacho.
1149
01:25:43,750 --> 01:25:46,750
In what?
It's cold tomato soup.
1150
01:25:46,770 --> 01:25:49,770
I'd say he was held facedown
in that.
1151
01:25:49,790 --> 01:25:53,760
By a killer whose clothes
must be in a terrible mess.
1152
01:25:53,770 --> 01:25:55,780
This doesn't tie in with the others.
1153
01:25:55,790 --> 01:25:57,760
Danny wasn't a Smythe-Webster.
1154
01:25:57,770 --> 01:26:01,700
Not yet he wasn't.
1155
01:26:01,710 --> 01:26:03,770
Danny the chef?
1156
01:26:03,780 --> 01:26:06,770
What you going to do with this one?
1157
01:26:06,790 --> 01:26:09,750
Call it drugs-related and file under
pending?
1158
01:26:09,760 --> 01:26:13,720
You've done very well out of these
murders, haven't you, Mr Murdoch?
1159
01:26:13,730 --> 01:26:15,720
Just doing my job.
1160
01:26:15,730 --> 01:26:18,700
You see the bright lights beckoning,
don't you?
1161
01:26:18,710 --> 01:26:20,780
But I see a motive for murder.
1162
01:26:21,700 --> 01:26:23,770
That's outrageous.
That being the case,
1163
01:26:23,790 --> 01:26:28,750
your best plan will be to stay
out of my field of vision.
1164
01:26:28,760 --> 01:26:32,740
Now if there are no more questions...
1165
01:26:33,740 --> 01:26:36,740
Is it true a local man
is helping with your inquiries?
1166
01:26:36,750 --> 01:26:38,760
Well, if it is, it'll be a first.
1167
01:26:38,770 --> 01:26:41,710
Sir.
1168
01:26:42,780 --> 01:26:46,780
I found this in Danny's pocket.
It looks like his mum's diary.
1169
01:26:46,790 --> 01:26:49,720
Excellent.
1170
01:27:08,720 --> 01:27:11,740
What's the betting Phil
did a cross-country run on that bike
1171
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
this morning to kill Danny?
1172
01:27:13,780 --> 01:27:17,760
Message received and understood,
sir.
1173
01:27:32,740 --> 01:27:34,740
SOBBING
1174
01:27:45,750 --> 01:27:49,770
I thought the point
of women's emancipation
1175
01:27:49,780 --> 01:27:53,710
was that you didn't have to do
the men's dirty washing.
1176
01:27:54,780 --> 01:27:57,740
Troy? Ta.
1177
01:28:33,730 --> 01:28:36,780
Sorry about the flat tyres. I don't
know where I get these ideas.
1178
01:28:37,700 --> 01:28:39,720
My sergeant has something
to say to you.
1179
01:28:39,740 --> 01:28:42,750
Philip Harrison, you are charged
with the murders
1180
01:28:42,770 --> 01:28:45,780
of Danny Pinchel, Larry Smith
and Frank Webster.
1181
01:29:05,740 --> 01:29:07,780
Why?
1182
01:29:08,700 --> 01:29:11,720
My nephew was a waster,
my brother was a waster
1183
01:29:11,740 --> 01:29:14,770
and I daresay I'm a waster too.
1184
01:29:14,780 --> 01:29:16,730
Everybody liked Danny!
1185
01:29:16,740 --> 01:29:17,780
No, no, no.
1186
01:29:17,790 --> 01:29:20,700
Everybody was wrong.
1187
01:29:21,740 --> 01:29:24,740
Danny was the worst of the lot.
1188
01:29:42,790 --> 01:29:47,740
What did you mean
Danny was the worst of the lot?
1189
01:29:47,750 --> 01:29:49,750
He was the brains.
1190
01:29:51,770 --> 01:29:53,790
I was the guy who pushed the button.
1191
01:29:56,720 --> 01:29:59,760
Danny borrowed your key
to the armoury.
1192
01:29:59,770 --> 01:30:03,700
CLAPPING AND CHEERING
1193
01:30:03,710 --> 01:30:06,760
And he planned the explosion
that killed Larry.
1194
01:30:11,790 --> 01:30:16,740
Three... Two... One...
1195
01:30:16,750 --> 01:30:17,780
Go!
1196
01:30:21,710 --> 01:30:23,780
Phil triggered the blast
by remote control.
1197
01:30:24,700 --> 01:30:26,730
SCREAMING
1198
01:30:29,740 --> 01:30:33,740
But Danny was on hand to give
the signal by mobile phone.
1199
01:30:37,730 --> 01:30:41,700
No. I don't believe this.
1200
01:30:42,760 --> 01:30:44,740
But why?
1201
01:30:44,760 --> 01:30:50,740
I saw Frank Webster laugh
at you that day.
1202
01:30:51,760 --> 01:30:53,750
Just because
some cheapskate ancestor
1203
01:30:53,770 --> 01:30:55,770
wrote a lousy book?
He was our ancestor.
1204
01:30:55,780 --> 01:30:57,760
You know the law.
1205
01:30:57,780 --> 01:31:00,780
There is no copyright on books
70 years after the writer's death.
1206
01:31:01,700 --> 01:31:03,730
Ellis Bell belongs to the world now.
1207
01:31:03,740 --> 01:31:05,760
Public ownership.
1208
01:31:05,770 --> 01:31:07,780
I thought you people
believed in that, darling.
1209
01:31:12,730 --> 01:31:15,790
He should never have laughed
at you, simple as that.
1210
01:31:17,780 --> 01:31:19,790
After Larry died, Frank was supposed
1211
01:31:20,710 --> 01:31:22,720
to come through with the money,
wasn't he?
1212
01:31:22,740 --> 01:31:24,780
But he didn't. Is that right?
1213
01:31:26,700 --> 01:31:28,760
Yeah, that's right.
1214
01:31:28,770 --> 01:31:31,760
I wanted to pay up. He didn't.
1215
01:31:31,780 --> 01:31:34,700
We tossed a coin to decide.
1216
01:31:37,700 --> 01:31:39,700
My way.
1217
01:31:39,720 --> 01:31:41,780
Yeah, he fancied himself
as a hard man.
1218
01:31:42,700 --> 01:31:44,720
He wasn't.
1219
01:32:44,720 --> 01:32:48,760
I assume you were going
to put pressure on Rupert next?
1220
01:32:48,780 --> 01:32:52,750
He was still the man with the money.
1221
01:32:56,700 --> 01:33:01,780
All right, I can understand
Phil hating the family.
1222
01:33:01,790 --> 01:33:04,780
But why Danny?
1223
01:33:04,790 --> 01:33:08,780
Go on. Tell him, Phil.
1224
01:33:08,790 --> 01:33:11,730
I went to see him this morning.
1225
01:33:11,740 --> 01:33:14,730
We had words, and suddenly he said -
1226
01:33:14,740 --> 01:33:17,740
You're an idiot. Just like your dad.
1227
01:33:17,760 --> 01:33:20,780
I haven't got a dad.
Everyone's got one somewhere.
1228
01:33:20,790 --> 01:33:24,710
Yours is lord of the manor. Yeah.
1229
01:33:24,720 --> 01:33:25,780
If you don't believe me
1230
01:33:25,790 --> 01:33:28,740
I can show you my mum's diary.
Oh, yeah, Rupert's my dad.
1231
01:33:42,740 --> 01:33:46,720
That means I could spoil everything
for you, couldn't I?
1232
01:33:46,740 --> 01:33:48,760
You set me up, didn't you?
1233
01:33:48,780 --> 01:33:51,720
You wanted me to go down
for all this stuff.
1234
01:33:51,740 --> 01:33:53,720
Well, I went down
for the cricket pavilion.
1235
01:33:53,740 --> 01:33:56,700
Then with me out of the way
you could have a clear run.
1236
01:33:56,710 --> 01:33:58,750
That's what friends are for.
1237
01:34:20,700 --> 01:34:25,730
What precisely am I being told here?
1238
01:34:27,750 --> 01:34:33,700
Danny's mother, Elsie,
was the midwife at Phil's birth.
1239
01:34:33,710 --> 01:34:35,750
And she always told the mother,
1240
01:34:35,760 --> 01:34:40,750
"If anything goes wrong,
I need to know who the father is."
1241
01:34:40,760 --> 01:34:44,700
And so I told her.
1242
01:34:44,720 --> 01:34:49,750
And she wrote all the names
down in her diary.
1243
01:34:50,780 --> 01:34:52,790
This diary.
1244
01:34:53,700 --> 01:34:55,760
Which we found on Danny's body.
1245
01:34:57,770 --> 01:35:00,700
Yes, Rupert.
1246
01:35:00,720 --> 01:35:03,730
You are Philip's father.
1247
01:35:03,740 --> 01:35:06,740
Yeah.
1248
01:35:06,750 --> 01:35:11,730
And I'm your son and heir.
1249
01:35:13,700 --> 01:35:16,790
Except that you people would have
found a way of screwing me.
1250
01:35:17,700 --> 01:35:18,790
We couldn't have some lout
1251
01:35:19,700 --> 01:35:21,730
from Lower Warden
taking over the manor, could we?
1252
01:35:21,740 --> 01:35:23,790
That's why I never told you.
1253
01:35:24,700 --> 01:35:27,760
You did the right thing, Mum.
1254
01:35:31,740 --> 01:35:35,740
Look at us. We're a family.
1255
01:35:48,720 --> 01:35:52,780
So long... Daddy.
1256
01:35:58,740 --> 01:36:00,790
CHOIR SINGS
1257
01:36:16,740 --> 01:36:18,750
Back to normal, then?
1258
01:36:18,770 --> 01:36:21,780
Normal's a bit weird round here,
isn't it, Mr Wilson?
1259
01:36:22,700 --> 01:36:26,730
No, Darren. Weird's another place.
1260
01:36:49,720 --> 01:36:53,720
Never thought of you as a gardener,
Sarah.
1261
01:36:53,730 --> 01:36:56,760
I'm keeping it nice for my son.
1262
01:37:03,780 --> 01:37:08,770
Is it too late for us to be friends?
1263
01:37:08,780 --> 01:37:10,750
Oh, I think so.
1264
01:37:12,700 --> 01:37:13,780
Don't you?
1265
01:37:37,770 --> 01:37:41,740
You were right. It's not a bad book.
1266
01:37:41,750 --> 01:37:43,710
It's very good.
1267
01:37:43,730 --> 01:37:47,710
You didn't tell me the hero's name
is Harrison.
1268
01:37:47,720 --> 01:37:49,710
Phil Harrison.
1269
01:37:49,720 --> 01:37:51,780
You didn't ask.
1270
01:37:52,700 --> 01:37:54,700
Is this your bookmark?
Probably.
1271
01:37:55,770 --> 01:37:58,720
Oh, no it's not.
1272
01:37:58,740 --> 01:38:01,700
Danny's meatball recipe.
1273
01:38:01,710 --> 01:38:03,700
He seemed a nice boy.
1274
01:38:03,720 --> 01:38:05,740
Oh, yeah.
1275
01:38:05,760 --> 01:38:07,790
Everybody liked him.
1276
01:38:15,760 --> 01:38:18,760
Closed Captions by CSI -
Adrian Tan
96650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.