All language subtitles for Maria de la O 1936 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:54,780 --> 00:11:58,600 (Música) 2 00:13:35,720 --> 00:13:38,640 (Música) 3 00:13:59,140 --> 00:14:03,240 (Canción tradicional) 4 00:14:46,120 --> 00:14:48,480 ¿Cansada? No. 5 00:14:49,000 --> 00:14:50,200 Ya está. 6 00:14:50,920 --> 00:14:53,720 Empieza a bajar la luz y se me ha terminado el blanco, 7 00:14:54,240 --> 00:14:55,760 tendré que bajar a Granada a comprarlo. 8 00:14:56,280 --> 00:14:56,960 ¿Te vas? 9 00:14:57,480 --> 00:14:59,400 Es un momento, el tiempo de ir y venir. 10 00:14:59,920 --> 00:15:02,000 ¿Vuelves a tener miedo de quedarte sola? 11 00:15:02,520 --> 00:15:05,680 No, miedo no. ¿Entonces? 12 00:15:06,320 --> 00:15:07,680 No sé. 13 00:15:08,200 --> 00:15:09,640 Además, no te quedas sola, 14 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 tienes a nuestra hija para defenderte. 15 00:15:12,920 --> 00:15:14,600 ¿Por qué hemos vuelto, Pedro? 16 00:15:15,120 --> 00:15:16,680 Porque es aquí en Granada bajo este cielo 17 00:15:17,200 --> 00:15:20,480 donde yo tenía que pintarte, donde te conocí. 18 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 En ningún otro sitio podría encontrar esta inspiración. 19 00:15:24,080 --> 00:15:25,400 ¿Qué temes ya? 20 00:15:25,920 --> 00:15:26,960 Al cabo de tanto tiempo 21 00:15:27,480 --> 00:15:28,880 los gitanos se habrán olvidado ya de ti. 22 00:15:29,400 --> 00:15:30,600 Los calés no olvidan, 23 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 y hay quien no me perdona que lo dejara para casarme contigo, 24 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 que no eres de los nuestros. ¿Manuel? 25 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 Manuel. 26 00:15:38,600 --> 00:15:40,440 Ayer lo han visto en Granada en la fragua 27 00:15:40,960 --> 00:15:42,400 de su hermano Juan del Sur. 28 00:15:42,920 --> 00:15:45,560 Bah, al cabo de tanto tiempo... 29 00:15:46,800 --> 00:15:48,200 Hasta ahora. 30 00:15:53,520 --> 00:15:56,280 No tengas miedo, ¿eh? Vuelvo enseguida. 31 00:16:04,840 --> 00:16:08,600 Pedro, Pedro. 32 00:16:31,680 --> 00:16:34,600 ¿Qué te parece el talentazo que tiene tu padre, Angustica? 33 00:16:35,120 --> 00:16:36,200 -Mamá guapa. 34 00:16:36,720 --> 00:16:39,040 (RÍE) -Ay... 35 00:16:46,680 --> 00:16:48,040 Manuel. 36 00:16:51,880 --> 00:16:53,160 (GRITA) 37 00:17:53,160 --> 00:17:54,400 ¿Qué haces aquí? 38 00:17:54,900 --> 00:17:58,760 No sabía que hubieran salido, ya me chocaba que estuviese cerrado. 39 00:17:59,280 --> 00:18:00,600 La señorita no ha salido. 40 00:18:01,120 --> 00:18:03,480 He llamado varias veces, no contesta nadie. 41 00:18:04,000 --> 00:18:05,080 No te habrá oído. 42 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 Papá, papá. 43 00:19:01,400 --> 00:19:04,080 Manuel malo, malo Manuel. 44 00:19:04,620 --> 00:19:06,960 -Señorito, qué desgracia más grande. 45 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 ¿Qué va usted a hacer, señorito? 46 00:19:16,760 --> 00:19:18,240 Si no volviera, hazte cargo de la niña, 47 00:19:18,760 --> 00:19:20,280 ya sabrás de mí. Señorito, no... 48 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Señorito, por Dios. 49 00:19:23,000 --> 00:19:27,120 (Música tensión) 50 00:19:59,400 --> 00:20:03,120 (CANTA FLAMENCO) 51 00:20:19,120 --> 00:20:20,960 Primero sospecharán de él, 52 00:20:21,480 --> 00:20:24,440 cuando hable, estaré yo en Almería camino de Orán. 53 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 -Pero... -No hablemos más, 54 00:20:26,720 --> 00:20:28,600 tú eres mi hermano y tienes que ayudarme. 55 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 -¿Qué no haré yo por ti? 56 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 Manuel Molina, vengo a matarte. 57 00:20:39,280 --> 00:20:41,400 Quieto, es una guerra de hombre a hombre. 58 00:21:36,240 --> 00:21:40,240 (FORCEJEAN) 59 00:21:44,080 --> 00:21:46,140 Manuel, Manolillo. 60 00:21:48,880 --> 00:21:50,320 Contesta. 61 00:21:52,800 --> 00:21:54,680 Contes... 62 00:21:56,640 --> 00:21:58,280 Vamos por él. 63 00:21:58,800 --> 00:21:59,560 -Señor. 64 00:22:02,800 --> 00:22:05,320 Ahí fuera en la calle tengo un caballo, sálvese usted. 65 00:22:05,840 --> 00:22:07,600 Pero... No me diga usted nada, sálvese. 66 00:22:10,080 --> 00:22:11,440 Por aquí. 67 00:22:16,080 --> 00:22:18,160 Pero ¿quién es usted? Cualquiera. 68 00:22:18,680 --> 00:22:20,000 Juan Miguel el Platero, me llaman. 69 00:22:20,520 --> 00:22:22,800 Algún día le pagaré lo que hace usted por mí, Juan Miguel. 70 00:22:23,320 --> 00:22:24,360 Adiós. Gracias. 71 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 (Disparo) 72 00:22:58,760 --> 00:23:01,520 Y el señorito salió sin decirme más. 73 00:23:04,920 --> 00:23:07,960 -¿A qué hora fue eso? -Serían ya las siete. 74 00:23:10,560 --> 00:23:13,000 -Está bien, ¿ha escrito usted? -Sí, señor juez. 75 00:23:13,520 --> 00:23:14,880 -¿Me puedo marchar ya? -Espere. 76 00:23:15,400 --> 00:23:17,280 -Es que me he dejado la casa llena de gitanos 77 00:23:17,800 --> 00:23:19,160 que han ido a velar a la señorita, 78 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 y como la niña se ha quedado allí sola... 79 00:23:22,280 --> 00:23:24,120 -Aguarde, tiene usted que firmar la declaración. 80 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 -¿Escribir? 81 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 -Ya he hecho ir a los otros testigos. 82 00:23:28,600 --> 00:23:30,080 -Si el señor me deja, voy y vuelvo y... 83 00:23:30,600 --> 00:23:31,640 -Le he dicho a usted que espere, 84 00:23:32,160 --> 00:23:33,960 que aguarde ahí fuera hasta que se le llame. 85 00:23:38,560 --> 00:23:42,560 (Guitarra) 86 00:23:51,120 --> 00:23:55,120 (RECITA) "La flor de las fraguas, la alegría de los gitanos. 87 00:23:55,640 --> 00:23:57,680 ¿Dónde está esa clavellina? 88 00:23:58,720 --> 00:24:00,680 Sangre de mi sangre. 89 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 Bonita como ninguna, 90 00:24:13,280 --> 00:24:16,880 luna clara, ¿por qué has muerto? 91 00:24:17,400 --> 00:24:19,360 ¿Por qué te entregaste a un payo? 92 00:24:19,880 --> 00:24:23,560 ¿Por qué olvidaste la ley de los calés?" 93 00:24:26,800 --> 00:24:30,960 (Música) 94 00:25:49,520 --> 00:25:52,720 (Guitarra) 95 00:25:53,680 --> 00:25:55,960 ¿Quién es esta vara de nardo? La hija de Rocío. 96 00:25:56,480 --> 00:26:00,440 Corazón mío, no hay fallo que pueda borrar la sangre. 97 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 Abandonadita se ha quedado la pobre criatura. 98 00:26:03,400 --> 00:26:05,080 Su padre ha nacido para acordarse de ella. 99 00:26:05,600 --> 00:26:07,960 Abandonadita no, para eso está aquí Soleá la Itálica, 100 00:26:08,480 --> 00:26:09,600 para velar por ella. 101 00:26:14,360 --> 00:26:17,240 (Bullicio) 102 00:26:25,760 --> 00:26:28,200 Vamos a hacer todo lo que le mande su madre, ¿eh? 103 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Esa... 104 00:26:37,440 --> 00:26:39,800 Olé, olé, el salero. 105 00:26:40,320 --> 00:26:42,600 Olé lo menudito, ay, niña. 106 00:26:43,120 --> 00:26:44,720 Ay, que me la voy a comer con papas. 107 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 Arsa, arsa, arsa, arsa. 108 00:26:47,840 --> 00:26:51,480 Dale, olé, olé, olé. 109 00:26:52,000 --> 00:26:54,080 Venga ese salero, venga ese salero, eso es. 110 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 Ay, qué María, ay. Dale, dale. 111 00:26:57,480 --> 00:26:58,600 A mí eso no me gusta mucho, 112 00:26:59,140 --> 00:27:01,040 esto hay que echarle muchísimas castañas pilongas 113 00:27:01,560 --> 00:27:02,920 para que esto tenga la cuestión y... 114 00:27:03,440 --> 00:27:04,720 Vamos a ver, vamos a palmitas. 115 00:27:05,240 --> 00:27:07,400 Arsa, arsa. 116 00:27:10,360 --> 00:27:13,480 El bracito siempre en alto, ¿eh? Eso es. 117 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 (CANTA) "Mira, mira, mira". Eso digo yo. 118 00:27:16,680 --> 00:27:17,640 Hasta ahí, toma. 119 00:27:18,160 --> 00:27:20,800 Toma, toma, toma, toma. 120 00:27:21,320 --> 00:27:22,600 Vamos, dale tú. 121 00:27:23,120 --> 00:27:25,840 Vamos a ver tú, vamos a ver tú, arsa. 122 00:27:28,040 --> 00:27:30,360 Toma, olé. Niña, palmitas, arsa. 123 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 Hasta que se le caiga la baba hasta el cochino. 124 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 Eso es, eso es. 125 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 ¡Ay, mi María! 126 00:27:37,080 --> 00:27:41,760 ¡Ay, ay, olé, olé, que toma salero! 127 00:27:42,280 --> 00:27:43,360 ¡Tome usted! 128 00:27:43,880 --> 00:27:45,320 Arsa, arsa, arsa. 129 00:27:47,080 --> 00:27:49,160 Olé, mira. 130 00:27:53,400 --> 00:27:55,440 Vamos ahí, toma. 131 00:27:59,720 --> 00:28:00,800 A ver tú. Claro. 132 00:28:01,320 --> 00:28:02,200 Sí, señor. Vamos allá. 133 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 A ver. 134 00:28:04,520 --> 00:28:06,840 Con salero, con salero. 135 00:28:07,360 --> 00:28:09,240 (CANTA) "Que a mis niños les gusta el puchero, 136 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 viva su mare, viva su abuelo". 137 00:28:12,280 --> 00:28:15,120 Olé, olé, venga, venga ahí con gracia esa cabeza, 138 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 ese bracito, olé, don José. 139 00:28:17,240 --> 00:28:20,320 Don José, don José, don José. 140 00:28:20,840 --> 00:28:23,400 No cabe nada, ya sabes tanto como yo, 141 00:28:23,920 --> 00:28:25,400 si de algo te sirve lo que te he enseñado. 142 00:28:25,920 --> 00:28:28,040 Tu hermana, ya ves, dentro de nada va a bailar en Granada. 143 00:28:28,560 --> 00:28:30,560 Cuando volvamos hay un marqués que está loco por ella, 144 00:28:31,080 --> 00:28:32,520 a ver tú qué haces, que nombre de teatro 145 00:28:33,040 --> 00:28:34,600 ya tuve buen cuidado con él, María de la O. 146 00:28:35,120 --> 00:28:35,720 Sí, no es mi nombre, 147 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 ya has conseguido de que todos me llamen así. 148 00:28:38,760 --> 00:28:39,520 No te enfades, mi alma. 149 00:28:40,040 --> 00:28:42,160 Vámonos ya, que la romería del Rocío está que echa humo 150 00:28:42,680 --> 00:28:44,520 y a ver cuándo quiere Dios que mi Mary Cruz y tú 151 00:28:45,040 --> 00:28:47,560 me quitéis de esta vida harta. Vamos ya, mi alma. 152 00:29:13,560 --> 00:29:16,040 Las canastas no dan para un coche como ese 153 00:29:16,560 --> 00:29:18,400 y tú tienes que ganártelo 154 00:29:18,960 --> 00:29:20,760 porque Juan Miguel no te lo va a dar. 155 00:29:21,280 --> 00:29:21,960 ¿Otra vez Juan Miguel? 156 00:29:22,480 --> 00:29:23,920 Otra vez y todas las que hagan falta, 157 00:29:24,440 --> 00:29:27,280 ¿qué te va a dar ese desmayado? Pero válgame Dios, madre. 158 00:29:31,200 --> 00:29:35,640 (Música) 159 00:29:45,440 --> 00:29:46,680 Mira la romería. 160 00:29:52,640 --> 00:29:55,240 Cómo me gusta y alegra la romería del Rocío. 161 00:29:56,000 --> 00:29:59,280 Así se explica que a verte vengamos todo el señorío. 162 00:30:00,760 --> 00:30:05,480 Anda, a ver qué encuentras, pero no te me vayas con Juan Miguel. 163 00:30:06,000 --> 00:30:07,280 Hazme caso a mí, 164 00:30:07,800 --> 00:30:11,440 tú has nacido para hembra de lujo, ¿estamos? 165 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 Ea, pues ya lo sabes. 166 00:30:17,160 --> 00:30:20,880 (Continúa música) 167 00:30:46,400 --> 00:30:50,240 Dame unos pasteles. Será para un panecillo. 168 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 Para unos dulces, todo roñoso. 169 00:30:53,080 --> 00:30:54,480 Pero ¿para qué pides tú para tanto? 170 00:30:55,000 --> 00:30:57,240 Te pido para unos pasteles porque es el día de mi santo, 171 00:30:57,760 --> 00:30:59,440 y como te embico con este pico que tienes 172 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 de que tú tienes mucho parné, 173 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 me vas a tener que dar alguna perrilla, hombre. 174 00:31:04,440 --> 00:31:06,040 Dame alguna cosita, hombre, no seas pesado. 175 00:31:06,560 --> 00:31:08,080 No te vayas, no te vayas. 176 00:31:08,600 --> 00:31:11,320 Anda, con los bastones rompíos, Roquefort. 177 00:31:12,160 --> 00:31:15,440 (Música) 178 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 ¿Para qué has venido? Déjame. 179 00:31:32,160 --> 00:31:34,760 Escucha, mujer, ven. No lo suelto, voy. 180 00:31:44,880 --> 00:31:46,880 Juan Miguel, ¿para qué has venido? 181 00:31:50,080 --> 00:31:52,280 Ay, un botijito bueno para mi casa, hermano. 182 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 ¿Cuánto vale? Dos duros. 183 00:31:54,800 --> 00:31:58,640 ¿Dos duros? ¿Qué música tienes? Agua que no es de beber... 184 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 Fin tenga tu cuerpo, mala sombra. 185 00:32:02,300 --> 00:32:03,920 Permitan los dioses tragues un pavo vivo, 186 00:32:04,440 --> 00:32:06,760 que te hagan en la barriguita la rueda y que cada plumita 187 00:32:07,220 --> 00:32:08,440 se te vuelva una navajita de afeitar. 188 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 ¡Te vas o llamo a los civiles! Claro... 189 00:32:24,480 --> 00:32:25,840 Ya sabes que no puede ser, 190 00:32:26,360 --> 00:32:28,040 nuestro cariño ha sido castillo en el aire. 191 00:32:28,560 --> 00:32:29,200 El mío no. 192 00:32:29,720 --> 00:32:31,760 Corta de raíz tu querer y olvídame ya, gitano. 193 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 ¿Para qué me has hecho señal, 194 00:32:33,840 --> 00:32:35,760 para venir a despertarme a mitad de sueño? 195 00:32:36,280 --> 00:32:37,120 Déjame ya, Juan Miguel, 196 00:32:37,640 --> 00:32:39,160 sigue tú por tu camino de calé honrado 197 00:32:39,680 --> 00:32:41,040 y a mí déjame volar. 198 00:32:41,560 --> 00:32:42,960 María, mi María, 199 00:32:43,480 --> 00:32:46,160 ¿quién habrá sido la mala persona que te dio tantas alas? 200 00:32:47,520 --> 00:32:49,240 ¿Qué te importa eso a ti? 201 00:32:49,760 --> 00:32:51,600 Mira, Juan Miguel, el hombre que a mí me quiera 202 00:32:52,120 --> 00:32:53,880 tiene que darme la luna que yo le pida, 203 00:32:54,400 --> 00:32:56,160 para mis manos, tumbadas de precio, 204 00:32:56,680 --> 00:32:58,880 ajorcas de plata labrada para mis brazos, 205 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 y para que los luzca mi cuerpo, vestidos de seda, 206 00:33:02,520 --> 00:33:04,560 mantones bordados, eso es lo que yo deseo. 207 00:33:05,080 --> 00:33:06,800 Tú, tú no me lo puedes dar. 208 00:33:08,920 --> 00:33:12,520 Mal fin tenga el sueño loco que me ha robado tu querer. 209 00:33:14,520 --> 00:33:17,200 Mal fin tengas tú, platero de estaño. 210 00:33:17,840 --> 00:33:20,280 Y tú, Rosita de Jericó, 211 00:33:20,800 --> 00:33:23,440 sigue pidiendo platería y piedras talladas, 212 00:33:23,960 --> 00:33:25,360 bendita sea tu boca. 213 00:33:26,360 --> 00:33:29,040 ¿Estaba usted escuchando, madre? Desde la primera tumbada. 214 00:33:29,560 --> 00:33:32,720 Ya estará usted contenta, ya ha conseguido separarla de mí. 215 00:33:33,240 --> 00:33:33,960 ¿Yo? 216 00:33:34,480 --> 00:33:36,800 Usted, que la ha metido en la cabeza todas esas ambiciones. 217 00:33:37,320 --> 00:33:39,200 A ti sí que te voy a meter la cabeza en un pilón 218 00:33:39,720 --> 00:33:42,200 para que se te refresque la azotea y pienses un poco, relojero, 219 00:33:42,720 --> 00:33:44,040 ¡que lo que tú eres es un relojero! 220 00:33:44,560 --> 00:33:47,560 ¿Es que tengo que decirle yo a esa clavellina de olor 221 00:33:48,080 --> 00:33:50,240 cuáles son sus conveniencias? 222 00:33:50,760 --> 00:33:51,720 Óyelo bien, Juan Miguel, 223 00:33:52,240 --> 00:33:53,960 no son los consejos que me puede dar mi madre 224 00:33:54,480 --> 00:33:55,360 los que me han decidido, 225 00:33:55,880 --> 00:33:57,200 soy yo misma la que me paro a pensar. 226 00:33:57,720 --> 00:34:00,960 Por un lado veo el bienestar, los ayeres, el lujo, 227 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 por otro, los trabajos, la miseria, el hambre. 228 00:34:05,760 --> 00:34:07,680 Si para ser gitana pura hay que pasar perifatigas, 229 00:34:08,200 --> 00:34:09,320 no quiero ser gitana canastera. 230 00:34:09,840 --> 00:34:11,360 Yo no necesito rodar por esos caminos. 231 00:34:11,880 --> 00:34:13,160 ¿Quién te ha dicho a ti que a mi vera 232 00:34:13,680 --> 00:34:14,760 ibas a rodar por esos caminos? 233 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 No quiero que se marchite mi juventud 234 00:34:17,000 --> 00:34:18,520 sin gozar todo lo bueno que tiene la vida. 235 00:34:19,040 --> 00:34:20,640 Está bien, mujer. Ya lo creo que está bien, 236 00:34:21,160 --> 00:34:23,280 lo que has dicho es el Evangelio. Vámonos, tú. 237 00:34:29,440 --> 00:34:33,320 (CANTA) "La alondra de la mañana 238 00:34:33,840 --> 00:34:35,200 y tendió el vuelo y..." 239 00:34:35,720 --> 00:34:39,400 Copla, eso es lo que es Juan Miguel, un saco de coplas. 240 00:34:39,920 --> 00:34:42,280 "Alondra de la mañana, 241 00:34:42,800 --> 00:34:46,160 muy alto subes, gitana, 242 00:34:46,680 --> 00:34:49,960 muy bajo vas a caer". 243 00:34:50,480 --> 00:34:53,880 (Bullicio) 244 00:34:56,360 --> 00:35:01,080 "Muy bajo vas a caer". 245 00:35:14,960 --> 00:35:18,160 (Música) 246 00:35:42,720 --> 00:35:45,240 Oye, avisa al míster ese que ha llegado esta mañana 247 00:35:45,760 --> 00:35:47,920 que está aquí el Gote esperándole para enseñarle Granada. 248 00:35:48,440 --> 00:35:49,240 -Muy bien. 249 00:35:49,760 --> 00:35:52,280 (Afilador) 250 00:35:55,360 --> 00:35:58,640 Este es el Arco de las Pesas, árabe puro, míster. 251 00:35:59,160 --> 00:36:01,520 Estas cosas no las hay en América, ¿eh, míster? 252 00:36:02,040 --> 00:36:03,920 Y ahora le voy a usted a enseñar canela fina, 253 00:36:04,440 --> 00:36:07,840 la iglesia de San Bartolomé, con un... 254 00:36:09,720 --> 00:36:12,400 Con un campanario mudéjar que tiene que... 255 00:36:13,520 --> 00:36:14,920 ¿Y esta casa? 256 00:36:15,440 --> 00:36:16,840 No se me había olvidado, 257 00:36:17,360 --> 00:36:20,320 es que a uno, ¿sabe usted, míster?, con vivos todo lo que quiera, 258 00:36:20,840 --> 00:36:21,800 pero con... 259 00:36:23,040 --> 00:36:26,120 La casa de la Dolorosa la llaman, tiene su historia. 260 00:36:26,640 --> 00:36:28,040 Es de un pintor que se tragó la tierra 261 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 y hay un cuadro, y hubo un crimen, 262 00:36:31,040 --> 00:36:33,960 y dicen que viene todas las noches el fantasma de una mujer. 263 00:36:34,500 --> 00:36:38,760 Cosas de la gente, el fantasma no lo ha visto nadie, claro, 264 00:36:40,240 --> 00:36:41,520 ¿Es la mujer del cuadro? 265 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 Sí, míster, viene todas las noches. 266 00:36:44,560 --> 00:36:47,320 No es que uno crea, pero vamos, que no entraba yo en la casa de noche 267 00:36:47,840 --> 00:36:52,440 ni por 1000 Pts, y eso que son muchas pesetas 1000 pelañís, ¿eh, míster? 268 00:36:52,960 --> 00:36:55,520 ¿Sabe usted la historia? De punta a rabo. 269 00:36:56,040 --> 00:36:58,600 Se la contaré a usted por el camino, míster, que se hace tarde, 270 00:36:59,120 --> 00:37:10,920 y ya debe estar la zambra que ha encargado usted 271 00:37:13,960 --> 00:37:17,200 Cuando volvió el criado a la casa, no pudo encontrar a la chiquilla, 272 00:37:17,720 --> 00:37:20,840 no supo nunca mientras vivió cómo ni dónde contestar al pintor, 273 00:37:21,360 --> 00:37:23,600 que por su parte mandaba el dinero puntualmente. 274 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 ¿Qué fue de la niña? 275 00:37:25,480 --> 00:37:27,680 Cualquiera lo sabe, no hay como los gitanos para ocultar 276 00:37:28,200 --> 00:37:29,720 lo que ellos quieren tener bien escondido. 277 00:37:30,240 --> 00:37:31,760 Estará en alguna caravana 278 00:37:32,280 --> 00:37:35,080 o en algún tablao... o en algún sitio peor. 279 00:37:38,560 --> 00:37:42,080 (Bullicio) 280 00:37:42,720 --> 00:37:44,840 (JALEAN) ¡Olé, olé! 281 00:37:45,480 --> 00:37:48,720 (Flamenco) 282 00:37:50,920 --> 00:37:53,640 ¡Olé, vivan mis niñas! 283 00:37:55,840 --> 00:37:57,360 Así se baila. 284 00:38:01,120 --> 00:38:03,440 ¿Míster, viste que sultanas? 285 00:38:03,960 --> 00:38:06,080 Las mejores faraonas del Sacromonte. 286 00:38:06,600 --> 00:38:09,480 (Continúa música) 287 00:38:13,280 --> 00:38:14,760 ¡María! 288 00:38:20,840 --> 00:38:24,080 (JALEAN) 289 00:38:27,880 --> 00:38:31,920 (CANTAN FLAMENCO) 290 00:38:38,640 --> 00:38:42,600 (JALEAN) 291 00:38:47,400 --> 00:38:50,960 (Música flamenco) 292 00:38:56,840 --> 00:39:00,560 (CANTAN) 293 00:39:06,400 --> 00:39:08,960 (JALEAN) ¡María! 294 00:39:20,600 --> 00:39:23,920 -¡Que vengan todos los ingleses! 295 00:39:41,240 --> 00:39:42,600 ¡Mi niña! 296 00:39:43,120 --> 00:39:45,080 ¡Olé la chiquilla, arsa! 297 00:39:47,240 --> 00:39:50,480 ¡Vengan los pintores y todos los extranjis de la Philadelphia! 298 00:39:54,400 --> 00:39:56,920 ¡Que viva el ferrocarril transalpino! 299 00:40:01,320 --> 00:40:03,760 -¡La María, para que rabien los viudos! 300 00:40:04,280 --> 00:40:05,440 -¡Anda, Mari! 301 00:40:21,400 --> 00:40:24,000 -¡La María, para que rabien los viudos! 302 00:40:30,880 --> 00:40:34,320 (JALEAN) 303 00:40:39,920 --> 00:40:43,000 ¡A mi hermana! ¡Olé! 304 00:41:00,360 --> 00:41:03,720 (JALEAN) 305 00:41:06,440 --> 00:41:08,080 ¡Olé! 306 00:41:09,080 --> 00:41:10,640 ¡Esa María! 307 00:41:11,160 --> 00:41:14,160 -¡Que se van los barcos a pique! 308 00:41:25,400 --> 00:41:30,440 (JALEAN) 309 00:41:53,960 --> 00:41:58,240 (JALEAN) 310 00:42:25,080 --> 00:42:27,680 (Aplausos) 311 00:42:30,740 --> 00:42:32,680 (Música) 312 00:42:38,280 --> 00:42:43,120 (JALEAN) ¡Olé, olé! ¡Anda, hija! ¡Maestro, valiente! 313 00:42:49,560 --> 00:42:52,560 (Cantan flamenco) 314 00:44:00,680 --> 00:44:02,240 (JALEAN) ¡Olé, olé! 315 00:44:02,760 --> 00:44:04,520 Señores, esto se ha acabado. 316 00:44:09,560 --> 00:44:12,200 Has bailado como los propios ángeles. 317 00:44:12,720 --> 00:44:14,400 Como bailes así en el Kursaal, 318 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 va a bailar la Sandra, tan buena que en gloria esté. 319 00:44:17,880 --> 00:44:20,360 Y tú, no estés tan triste, 320 00:44:20,880 --> 00:44:23,320 y espanta las moscas de los malos pensamientos, 321 00:44:23,840 --> 00:44:26,040 que el moscón más grande ya te lo he espantado yo. 322 00:44:33,480 --> 00:44:35,640 Tú, comisión de festejos, 323 00:44:36,160 --> 00:44:38,160 ¿quién paga las artes de estas reinas de allí? 324 00:44:38,680 --> 00:44:40,040 Aquí, el míster. 325 00:44:52,040 --> 00:44:55,120 Bendito sea el viento que te echó para Granada, todo rumboso. 326 00:44:55,640 --> 00:44:57,200 Tienes cara de gobernador. 327 00:44:58,240 --> 00:45:00,600 Y tú, niña, dale las gracias a este caballero, 328 00:45:01,120 --> 00:45:02,840 que paga al ensayo sin decirle nada. 329 00:45:03,360 --> 00:45:04,400 Muchas gracias. 330 00:45:04,940 --> 00:45:06,440 "Viejo en caló". 331 00:45:16,040 --> 00:45:17,880 Tú no seas llorrorí, 332 00:45:18,400 --> 00:45:20,600 no pienses más en la platería y en el platero. 333 00:45:21,880 --> 00:45:23,880 Cómo esta la chavalilla. 334 00:45:24,400 --> 00:45:28,000 Es una cosa seria la gachí para camelarla. 335 00:45:29,360 --> 00:45:33,280 Soy pintor, quisiera pintarla, es una modelo ideal. 336 00:45:36,240 --> 00:45:40,360 El truco del cuadro está ya muy gastado por aquí, míster. 337 00:45:40,880 --> 00:45:42,560 No hay nada que hacer. 338 00:45:43,080 --> 00:45:44,840 Esa chiquilla es la flor de la sal, 339 00:45:45,360 --> 00:45:48,320 y además, hay un gitano de por medio, y eso ata mucho. 340 00:45:48,840 --> 00:45:50,600 Si por la madre fuera... 341 00:45:51,440 --> 00:45:54,440 La madre es otra cosa, con dinero, hecho. 342 00:45:54,960 --> 00:45:58,800 No es eso, Argote. Yo quisiera pintarla de verdad. 343 00:45:59,760 --> 00:46:01,880 No es otra cosa, soy pintor. 344 00:46:02,400 --> 00:46:03,680 Usted perdone, míster. 345 00:46:04,200 --> 00:46:06,800 Yo creí que lo de la pintura era guasa que usted se traía. 346 00:46:07,320 --> 00:46:09,760 Si es así, mejor que hablemos con el muchacho. 347 00:46:10,280 --> 00:46:13,440 Aquí cerca vive, y como él no quiera, no hay cuadro. 348 00:46:13,960 --> 00:46:16,160 Los gitanos miran mucho esas cosas. 349 00:46:16,680 --> 00:46:18,000 Vamos, entonces. 350 00:46:20,480 --> 00:46:22,800 Quisiera pintar con ella esa Dolorosa gitana 351 00:46:23,320 --> 00:46:25,200 de la casa del fantasma, y usted va a ayudarme. 352 00:46:25,720 --> 00:46:27,480 ¿Yo? Como no sea a limpiar los pinceles... 353 00:46:28,000 --> 00:46:30,320 Dijo usted que no entraría en la casa por 1000 pesetas. 354 00:46:30,840 --> 00:46:33,400 De noche, ni por 2000. Bueno, por 2000... 355 00:46:33,920 --> 00:46:35,840 Vayan las 2000 esta noche. 356 00:46:36,360 --> 00:46:39,160 ¿Tiene que ser de noche? Tiene usted que traerme ese lienzo. 357 00:46:44,440 --> 00:46:47,080 ¿Robar? ¿Le asusta a usted robar? 358 00:46:47,880 --> 00:46:50,800 Cuadros no han caído nunca, eso es embarazoso. 359 00:46:51,320 --> 00:46:53,160 Esta vez no está mal pagado. 360 00:46:53,680 --> 00:46:55,720 En habiendo turismo de por medio... 361 00:46:56,560 --> 00:46:58,840 Entonces, esta noche me trae usted el cuadro. 362 00:46:59,360 --> 00:47:02,000 Y ya de paso, si quiere usted que le traiga otra cosilla... 363 00:47:12,160 --> 00:47:13,920 Esta es la casa. 364 00:47:18,160 --> 00:47:19,960 Me parece reconocer el sitio. 365 00:47:20,480 --> 00:47:22,640 Lo habrá visto usted en alguna tarjeta postal. 366 00:47:38,840 --> 00:47:42,800 Juan Miguel, aquí te traigo un míster que quiere pintar a María de la O, 367 00:47:43,320 --> 00:47:46,120 pero pintarla de verdad, con lienzo y colores. 368 00:47:46,640 --> 00:47:48,880 El míster es un caballero, además de pintor. 369 00:47:49,400 --> 00:47:52,320 Le hace falta tu María de la O para un museo de Nueva York. 370 00:47:52,840 --> 00:47:55,320 ¿María de la O? Se han informado mal ustedes. 371 00:47:55,840 --> 00:47:58,160 ¿Pero no eres tú su novio, no a ti a quien quiere? 372 00:47:58,680 --> 00:48:00,720 Me quiere a su manera si me quiere, eso sí, 373 00:48:01,240 --> 00:48:02,680 no ha camelado a nadie más que a mí. 374 00:48:03,200 --> 00:48:05,160 Pero es agua pasada, su madre anda por medio. 375 00:48:05,680 --> 00:48:08,040 ¿La Itálica? No le dije yo a usted, míster. 376 00:48:08,560 --> 00:48:10,320 Vendió ya una hija a un ganadero de Córdoba, 377 00:48:10,840 --> 00:48:12,120 que creo que es hasta marqués. 378 00:48:12,640 --> 00:48:14,800 Y hará lo mismo con María sin que yo puedo hacer nada 379 00:48:15,320 --> 00:48:16,880 porque me falta corazón para matarla. 380 00:48:17,400 --> 00:48:19,960 ¿Cierto que ella le ha querido? Sí, pero María de la O 381 00:48:20,500 --> 00:48:22,560 está embrujada por todos los lujos que la pintan, 382 00:48:23,080 --> 00:48:25,760 y se dejará camelar. Como Pepe Mairena tiene ese capricho... 383 00:48:26,280 --> 00:48:27,880 Por ella vino a Granada con el marqués 384 00:48:28,400 --> 00:48:29,880 para el debut de Mary Cruz en el Kursaal" 385 00:48:30,400 --> 00:48:34,320 Pues allí nos veremos, pero usted tiene que hacer algo antes. 386 00:48:34,840 --> 00:48:36,880 Esta noche. Es verdad, míster. 387 00:48:37,400 --> 00:48:39,880 ¿No se podría dejar para mañana con sol? 388 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 Tiene que ser esta noche, de modo que... 389 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 ¿no está bien pagado? Eso, sí. 390 00:48:45,660 --> 00:48:48,120 ¿No podría usted correrse algo de las 2000? 391 00:48:48,640 --> 00:48:50,600 Aunque sean 20 calas para un par de botas. 392 00:48:51,120 --> 00:48:52,760 Tenga usted en cuenta que hay fantasmas. 393 00:48:53,280 --> 00:48:56,000 ¿Para qué quiere usted las botas? Toma, para correr. 394 00:48:57,000 --> 00:48:59,720 Le doy 100 más. "Thank you", míster. 395 00:49:00,400 --> 00:49:01,960 Adiós, tú. 396 00:49:03,720 --> 00:49:06,040 ¿Se queda usted? Sí, un instante. 397 00:49:06,560 --> 00:49:10,000 Quiero apreciar unas cosillas. ¡Ea, con Dios! 398 00:49:11,400 --> 00:49:13,200 (SILBA) 399 00:49:17,440 --> 00:49:19,000 Oiga usted. 400 00:49:19,520 --> 00:49:21,880 ¿Esto es lo que le interesa? Le haré un buen precio. 401 00:49:22,400 --> 00:49:24,040 Lo que yo quiero saber vale más. 402 00:49:24,560 --> 00:49:27,800 De un hombre que vivía en esta casa y quisiera volver a encontrar. 403 00:49:28,320 --> 00:49:30,840 Su nombre es Juan Miguel, platero. Ese soy yo. 404 00:49:31,360 --> 00:49:35,040 Aquel era más viejo, de esto hace unos 15 años. 405 00:49:35,560 --> 00:49:37,560 Sería mi padre. ¿Su padre? 406 00:49:38,080 --> 00:49:39,840 Dios le haiga perdonado. 407 00:49:40,360 --> 00:49:43,560 Su padre se portó como un hombre conmigo en una ocasión, Juan Miguel. 408 00:49:44,080 --> 00:49:47,000 Es una historia antigua. Yo juré pagarle, 409 00:49:47,520 --> 00:49:50,600 y he llegado demasiado tarde, pero puedo hacer algo por ti. 410 00:49:51,140 --> 00:49:53,800 ¿Tú quieres a María de la O? Con toda mi alma. 411 00:49:54,320 --> 00:49:56,320 ¿Pero qué puede hacer un probe gitano enamorado 412 00:49:56,840 --> 00:49:58,920 cuando hay quien ya la ofrece camino de brillantes? 413 00:49:59,440 --> 00:50:01,600 Y si tú además, le das ese camino de brillantes... 414 00:50:02,120 --> 00:50:03,240 ¿Yo? Te ofrezco mi ayuda 415 00:50:03,780 --> 00:50:05,800 para pagar esa deuda que contraje con tu padre. 416 00:50:06,320 --> 00:50:07,880 Te digo que esa mujer será para ti, 417 00:50:08,400 --> 00:50:10,440 para eso tengo todo el dinero que haga falta. 418 00:50:10,960 --> 00:50:13,000 ¿Y todo eso a cambio de qué? ¿Por qué? 419 00:50:13,520 --> 00:50:15,080 No preguntes, Juan Miguel. 420 00:50:15,600 --> 00:50:18,160 Acepta las cosas sin querer saber qué hay detrás de ellas. 421 00:50:18,680 --> 00:50:22,480 Todos los hombres llevamos dentro un dolor o un misterio. 422 00:50:23,200 --> 00:50:25,320 Esta noche vienes conmigo. 423 00:50:27,040 --> 00:50:29,800 (Música) 424 00:51:07,720 --> 00:51:10,600 (Música charlestón) 425 00:51:30,800 --> 00:51:33,160 (Aplausos) 426 00:51:39,040 --> 00:51:40,480 ¿Dónde vas? 427 00:51:41,000 --> 00:51:43,520 A llevarle a mi niña este vestido y esta esencia de acacia. 428 00:51:44,040 --> 00:51:46,200 ¿Pero es que nos vamos a quedar aquí solos yo y este 429 00:51:46,720 --> 00:51:49,320 toda la noche? ¿Es que no vamos a ver cantar a mi Mary Cruz? 430 00:51:49,840 --> 00:51:52,120 A ella, sí, pero esa pescadilla que está delante, no. 431 00:51:52,640 --> 00:51:55,200 Menuda guerra va a dar tu niña cuando yo la lleve a Madrid. 432 00:51:55,720 --> 00:51:57,960 ¡Ozú, la mejor! -¿Es usted su agente? 433 00:51:58,480 --> 00:52:00,960 Es su novio, el marqués de Villamiel. 434 00:52:01,480 --> 00:52:03,800 El ganadero de Córdoba. -Olé, el mismo. 435 00:52:04,320 --> 00:52:06,640 Los mejores toros de España los crío yo 436 00:52:07,160 --> 00:52:10,040 para que los mate este. -A usted sí que lo conozco yo. 437 00:52:10,560 --> 00:52:12,640 Ya lo creo. ¿Y quién no conoce a Pepe Mairena? 438 00:52:13,160 --> 00:52:16,320 Y que no es grande ni nada, el mejor torero del mundo. 439 00:52:16,840 --> 00:52:19,520 Está dispuesto a regalarle a mi niña la Alhambra. 440 00:52:20,040 --> 00:52:21,680 ¿A Mary Cruz? A María de la O, 441 00:52:22,200 --> 00:52:24,400 que bebe los vientos por él, aunque ella lo disimula. 442 00:52:24,920 --> 00:52:26,520 Ella ha salido muy honradísima. 443 00:52:27,040 --> 00:52:30,160 Es muy decente, que yo no sé a quién habrá salido. 444 00:52:30,680 --> 00:52:32,080 (RÍEN) 445 00:52:32,600 --> 00:52:35,320 ¿Para las señoras, qué va a ser? A mí no me traigas nada. 446 00:52:35,840 --> 00:52:38,560 ¿Estás mala, Soledad? Estoy niervosa con esto del dibujo. 447 00:52:39,080 --> 00:52:41,480 Si acaso, luego me trae un botijo que esté fresco. 448 00:52:42,000 --> 00:52:43,720 ¿Con agua? ¿Con agua para mí, malaje? 449 00:52:44,240 --> 00:52:47,500 Échale dos botellitas de cazalla, pero que esté fresquito. 450 00:52:47,960 --> 00:52:50,600 Como las balas. -Niño, la guita para mí. 451 00:52:51,260 --> 00:52:54,280 A mí, donde esté el cazalla que se quite hasta el "viriditino", 452 00:52:54,880 --> 00:52:56,560 y eso que es cosa de Dios, y me voy. 453 00:52:57,080 --> 00:52:59,720 No se le olvide a usted decirle a María de la O que estoy aquí 454 00:53:00,240 --> 00:53:03,520 y que le he traído una sorpresa. ¿Una sorpresa, rayadito? 455 00:53:04,040 --> 00:53:05,840 Bizca se va a quedar usted cuando la vea. 456 00:53:06,360 --> 00:53:09,200 Ay, pues no me la enseñe, pare, que no hay prenda como la vista. 457 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Y me voy, que va a salir la niña, ¿eh? 458 00:53:12,360 --> 00:53:15,200 Aquí se queda la Castaña, que alterna mejor que una duquesa. 459 00:53:15,760 --> 00:53:17,680 Y olé. Adiós, gitanita. 460 00:53:29,480 --> 00:53:32,400 Ya está ahí ese gitano aburrido. -¿Y a ti, qué? 461 00:53:32,940 --> 00:53:36,200 ¿Vas a reparar desde tu altura en esa insignificancia? 462 00:53:36,720 --> 00:53:39,880 -Es que viene por María de la O. -María de la O no lo quiere ya pa'na. 463 00:53:40,400 --> 00:53:42,320 -¿Pero os vais a comparar? -¡Claro, hombre! 464 00:53:42,840 --> 00:53:45,080 Entre un gitano platero sin dos reales, 465 00:53:45,600 --> 00:53:47,760 y un torero con más duros que el banco de España. 466 00:53:48,280 --> 00:53:50,520 ¿Qué te pasa, muchacho? A la vista está. 467 00:53:53,320 --> 00:53:55,720 ¿Para qué hemos venido aquí esta noche? 468 00:53:56,240 --> 00:53:58,280 Para ver si es verdad que esa mujer es capaz 469 00:53:58,800 --> 00:54:00,680 de hacerle caro a un hombre por el dinero. 470 00:54:01,200 --> 00:54:02,960 No es de ella toda la culpa, ¿sabe usted? 471 00:54:03,480 --> 00:54:06,000 Si su cariño es de ley, no habrá brillantes que la cieguen. 472 00:54:06,520 --> 00:54:08,920 Y si la ciegan, ponle puente de plata y olvídala. 473 00:54:09,440 --> 00:54:11,920 Olvidarla, eso es muy fácil decirlo. 474 00:54:12,440 --> 00:54:14,920 Pero cuando se lleva en los labios el sabor de su boca, 475 00:54:15,440 --> 00:54:19,200 y toda ella metida en la sangre, es muy difícil arrancársela de aquí. 476 00:54:19,720 --> 00:54:21,520 ¿Querían ustedes sentarse? Sí. 477 00:54:22,040 --> 00:54:24,000 Tengo para ustedes el mejor palco del Kursaal. 478 00:54:24,520 --> 00:54:25,640 Vamos allá. 479 00:55:01,200 --> 00:55:04,480 ¡Ozú, cómo está el patio! Ya estamos aquí todos. 480 00:55:05,000 --> 00:55:06,560 Como que hasta de California han venido 481 00:55:07,080 --> 00:55:08,560 para ver a mi Mary Cruz. 482 00:55:17,760 --> 00:55:19,480 ¿Y María de la O? 483 00:55:20,040 --> 00:55:23,720 Ahora sale, sultán de Persia. ¿No le ha dicho usted...? 484 00:55:24,240 --> 00:55:27,000 Que le traes un regalo digno de una emperatriz. 485 00:55:27,520 --> 00:55:29,840 Cosas que no pueden hacer otros. 486 00:55:31,120 --> 00:55:33,960 Vámonos, míster. Espera. 487 00:55:34,480 --> 00:55:36,880 Olé, tú. ¿Quién es el otro? 488 00:55:38,160 --> 00:55:40,320 Un inglés que ha venido de las Californias 489 00:55:40,840 --> 00:55:42,640 con más onzas de un virrey. 490 00:55:43,160 --> 00:55:45,160 (Timbre) 491 00:55:45,680 --> 00:55:48,320 Ya, ya. Ahí está. 492 00:55:50,760 --> 00:55:53,800 (Música) 493 00:56:00,360 --> 00:56:04,240 (Aplausos) 494 00:56:04,760 --> 00:56:07,440 Niña, niña, sujétate bien el collar. 495 00:56:11,760 --> 00:56:13,720 Es Mary Cruz la mocita, 496 00:56:14,240 --> 00:56:17,240 la más bonita del barrio de Santa Cruz. 497 00:56:18,480 --> 00:56:22,360 El viejo barrio judío, rosal florido, 498 00:56:22,880 --> 00:56:24,960 me ha dado sus rosas de luz. 499 00:56:25,720 --> 00:56:29,920 Y desde la Macarena la vienen a contemplar, 500 00:56:30,440 --> 00:56:34,240 pues su carita morena hizo a los hombres soñar. 501 00:56:35,040 --> 00:56:37,640 Y una noche de luna, 502 00:56:38,160 --> 00:56:39,840 el silencio rompió... 503 00:56:40,360 --> 00:56:43,120 Así cantaba yo cuando tenía 20 años. Si me hubieras visto... 504 00:56:43,640 --> 00:56:45,640 Vamos, anda, que entonces no había yo nacido. 505 00:56:46,160 --> 00:56:48,400 ¿Qué no habías nacido? Y te la había pegado tu mujer, 506 00:56:48,920 --> 00:56:50,040 que todo se sabe... 507 00:56:50,560 --> 00:56:54,200 Mary Cruz, maravilla de mujer. 508 00:56:55,080 --> 00:56:57,840 Del barrio de Santa Cruz, 509 00:56:58,360 --> 00:57:01,040 eres un rojo clavel. 510 00:57:01,560 --> 00:57:05,200 Mi vida solo eres tú y por jurarte yo eso 511 00:57:05,720 --> 00:57:07,880 me diste en la boca un beso 512 00:57:08,400 --> 00:57:10,520 que aún me quema, Mary Cruz. 513 00:57:11,040 --> 00:57:13,800 Ay, Maricruz, ay, Maricruz. 514 00:57:20,760 --> 00:57:26,160 Del barrio de Santa Cruz, eres un rojo clavel, 515 00:57:26,840 --> 00:57:29,800 mi vida solo eres tú y por jurarte yo eso... 516 00:57:30,320 --> 00:57:31,200 La cuenta del 4. 517 00:57:31,720 --> 00:57:33,000 Me diste en la boca un beso 518 00:57:33,520 --> 00:57:35,800 que aún me quema, Maricruz. 519 00:57:36,320 --> 00:57:39,160 Ay, Maricruz, ay, Maricruz. 520 00:57:39,880 --> 00:57:42,200 (Aplausos) 521 00:57:52,320 --> 00:57:54,560 ¡Ay, qué de éxito, para ataque de mi alma! 522 00:57:55,080 --> 00:57:58,800 ¡Ahí queda eso, el ramo! El ramo. Y el árnica, ¿qué? 523 00:57:59,320 --> 00:58:01,800 El árnica que te sirvan con sifón, para que te haga falta, 524 00:58:02,320 --> 00:58:04,240 pero dame el ramo. Dame el ramo, ya está. 525 00:58:04,800 --> 00:58:06,480 Marqués de mi alma, valiente ramo. 526 00:58:07,000 --> 00:58:09,760 20 duros en flores. ¡Olé mi marqués, olé! 527 00:58:11,240 --> 00:58:13,760 ¡Por el éxito, olé! 528 00:58:15,120 --> 00:58:17,480 Ahí vienen ya, ahí vienen ya. 529 00:58:19,160 --> 00:58:20,760 Mary Cruz... 530 00:58:21,280 --> 00:58:23,320 -¡Ven acá, ven acá, que te como! 531 00:58:23,840 --> 00:58:26,720 ¡Viva la madre que te parió, aunque sea yo, y olé! 532 00:58:27,240 --> 00:58:29,840 Y los moños que va a quitar esto. Una tontería. 533 00:58:30,360 --> 00:58:33,960 Oye, tú, a esta, a este, que está impaciente por darte algo. 534 00:58:34,480 --> 00:58:35,600 ¿A mí? 535 00:58:36,320 --> 00:58:39,280 Anda, abre, anda ya, ¿qué esperas? 536 00:58:41,040 --> 00:58:42,840 ¡Ay, madre! En el mundo. 537 00:58:43,360 --> 00:58:45,000 -Vaya alhaja. -¡Qué preciosidad! 538 00:58:45,520 --> 00:58:47,520 -Superior. Qué pureza de diamante. 539 00:58:48,040 --> 00:58:51,640 Qué brillos hace, es tela marinera. Es una joya de gran valor. 540 00:58:52,160 --> 00:58:54,280 ¿Pero es posible que esto sea tan rebuenísimo? 541 00:58:54,800 --> 00:58:57,640 Claro, mujer, superior. -Si es curiosidad, 542 00:58:58,480 --> 00:59:01,760 aquí cerca tiene a quien entiende de eso y pueda salir. 543 00:59:05,680 --> 00:59:07,960 Eso no, madre. Déjame, mujer. 544 00:59:08,480 --> 00:59:12,920 ¿Y por qué no lo voy a preguntar? Venga, démelo usted que lo tase. 545 00:59:14,600 --> 00:59:17,440 Eso ha costado lo menos 1000 duros. 546 00:59:18,080 --> 00:59:20,640 Es una alhaja bonita y de precio, 547 00:59:21,160 --> 00:59:23,840 vale lo que ha dicho el señor marqués, 1000 duros. 548 00:59:24,520 --> 00:59:27,680 Pero su verdadero valor no soy yo quien se lo tengo que dar, 549 00:59:28,280 --> 00:59:31,760 sino quien lo va a recibir y lo tiene que pagar. 550 00:59:32,280 --> 00:59:34,000 Tómalo, María de la O. 551 00:59:35,040 --> 00:59:38,440 Eso vale muy poco para ti. Bien dicho, Juan Miguel. 552 00:59:38,960 --> 00:59:41,440 Eso no vale nada para usted. Cuando se quiere obsequiar 553 00:59:41,960 --> 00:59:44,600 a una criatura tan bonita como usted, no se regala bisutería. 554 00:59:45,120 --> 00:59:46,480 ¿Bisutería eso? 555 00:59:47,000 --> 00:59:49,280 Para empezar, por lo menos, se regala una cosa así. 556 00:59:49,800 --> 00:59:51,680 (Música) 557 00:59:53,600 --> 00:59:55,280 Un collar de perlas. 558 00:59:55,800 --> 00:59:57,760 ¡Ozú, a mí todo me da vueltas! 559 00:59:58,280 --> 01:00:00,440 Oye, ¿no será esto de los chinos? 560 01:00:00,960 --> 01:00:02,360 (Continúa la música) 561 01:00:06,360 --> 01:00:08,280 Eso vale 10 000 duros. 562 01:00:08,800 --> 01:00:10,440 Eso no es nada para lo que vale ella. 563 01:00:10,960 --> 01:00:13,280 Que conste que no soy yo, sino Juan Miguel, mi amigo, 564 01:00:13,800 --> 01:00:16,240 quien se lo ofrece. No importa que Juan Miguel sea pobre, 565 01:00:16,780 --> 01:00:18,760 para eso estoy aquí, que soy rico. 566 01:00:21,880 --> 01:00:24,480 ¿De verdad me ofrece esto en nombre de Juan Miguel? 567 01:00:25,000 --> 01:00:26,240 Sí, señorita. 568 01:00:26,760 --> 01:00:28,040 (Continúa la música) 569 01:00:33,680 --> 01:00:35,760 Es la única. 570 01:00:36,280 --> 01:00:38,960 -Yo no admito lecciones de ningún inglés. 571 01:00:39,480 --> 01:00:42,080 ¿Ustedes conocéis mi casa del patio Banderas en Sevilla? 572 01:00:42,600 --> 01:00:44,160 -Claro, hombre. -Tuya es, María de la O, 573 01:00:44,680 --> 01:00:46,040 te la regalo. -¡Olé los toreros! 574 01:00:46,560 --> 01:00:49,120 -Mañana te puedes ir a vivir a ella, porque te pertenece. 575 01:00:49,640 --> 01:00:50,840 -¿Señor? 576 01:00:51,360 --> 01:00:53,240 (Continúa la música) 577 01:01:04,960 --> 01:01:07,200 ¿Quién te ha dado esto? Uno que ya se iba. 578 01:01:07,720 --> 01:01:08,920 Gracias. 579 01:01:09,440 --> 01:01:10,680 (Continúa la música) 580 01:01:19,360 --> 01:01:21,000 Argote. 581 01:01:22,480 --> 01:01:25,240 ¿Es María de la O de veras la hija de esa mujer? 582 01:01:25,760 --> 01:01:27,800 Entre gitanos, cualquiera sabe nunca la verdad. 583 01:01:28,320 --> 01:01:30,880 ¿Se las regalas con coches y todo? ¡Con mis coches y autos! 584 01:01:32,480 --> 01:01:34,720 -¿Hay quien dé más? Sí, yo. 585 01:01:35,240 --> 01:01:38,240 Tengo un capricho de pintor y doy por ella el doble 586 01:01:38,760 --> 01:01:40,200 de lo que otro de. 587 01:01:40,720 --> 01:01:42,760 Doy su peso en oro. ¿Su peso en oro? 588 01:01:43,280 --> 01:01:46,400 ¿Y no le daría a usted lo mismo que me pesara yo? 589 01:01:47,760 --> 01:01:50,560 María, ¿quieres venir conmigo mañana 590 01:01:51,080 --> 01:01:53,520 a la casa que he comprado en Sevilla? 591 01:01:54,040 --> 01:01:56,440 Sí, señor, que nos queremos ir. 592 01:01:56,960 --> 01:01:59,440 Pero nos tiene usted que llevar en el "slippy car". 593 01:01:59,980 --> 01:02:01,240 ¿Y tu toleras esto? 594 01:02:01,760 --> 01:02:04,360 ¿Tú lo permites sin que se te caiga la cara de vergüenza? 595 01:02:04,880 --> 01:02:07,800 ¿Y eso por qué? Estos hombres dan por mí todo lo que tienen. 596 01:02:08,320 --> 01:02:10,280 ¿Qué me ofreces tú, Juan Miguel? 597 01:02:10,800 --> 01:02:12,480 Hasta hoy te había ofrecido mi vida, 598 01:02:13,000 --> 01:02:15,520 ya no tengo para ti más que desprecio. 599 01:02:17,280 --> 01:02:21,160 Y usted, usted... Vamos, hombre. 600 01:02:21,680 --> 01:02:24,480 ¿No le ha oído decir que da el doble de lo que otros den? 601 01:02:31,560 --> 01:02:34,280 Argote, ¿vas de viaje? -¿Impórtate mucho? 602 01:02:34,800 --> 01:02:36,560 -A mí, nada. -Pues todo eso te lo digo. 603 01:02:37,080 --> 01:02:39,520 Me voy a Sevilla contratado. -¿Es que va a haber títeres? 604 01:02:40,040 --> 01:02:43,360 -Sí, pero tú no haces falta, es sin elefante. 605 01:02:44,760 --> 01:02:48,080 -Ya te vi anoche alternando en el Kursaal. 606 01:02:48,600 --> 01:02:51,720 -Sí, con un americano que le echa más rumbo que un... 607 01:02:52,240 --> 01:02:54,200 -¿Estás tú seguro de que es un americano? 608 01:02:54,720 --> 01:02:57,560 ¿Le has oído hablar inglés? -Digo. Y fíjate si lo hablará bien, 609 01:02:58,080 --> 01:03:02,280 que ya no le entendí una palabra. -¿Y va a estar aquí muchos días? 610 01:03:02,800 --> 01:03:05,640 -Se ha ido esta mañana para Sevilla. -Con María de la O. 611 01:03:06,360 --> 01:03:09,280 -Oye, ¿para qué preguntas tú tanto? 612 01:03:10,360 --> 01:03:14,480 -Por curiosidad. -Ah, entonces, bueno, sí, señor. 613 01:03:15,020 --> 01:03:17,680 Se ha llevado a María de la O para engarzarla en brillantes. 614 01:03:18,200 --> 01:03:20,520 Y a mí me ha contratado para que le termine de enseñar 615 01:03:21,040 --> 01:03:23,680 la península ibérica, de modo que esta tarde, en el mixto... 616 01:03:24,200 --> 01:03:26,040 -A Sevilla. -A Sevilla. 617 01:03:26,560 --> 01:03:29,320 -Allí nos veremos. -¿Vas a ir tú también? 618 01:03:29,840 --> 01:03:33,600 -Te digo que nos veremos, tengo que ir a cobrar una deuda. 619 01:03:34,120 --> 01:03:37,560 -Pues entonces, hasta la vista. -Con Dios. 620 01:03:38,080 --> 01:03:40,920 -Oye, y puede ser que allí no te hable, ¿sabes? 621 01:03:41,440 --> 01:03:43,840 Como ahora me trato con tan buena gente... 622 01:03:45,160 --> 01:03:47,760 (Música) 623 01:03:57,680 --> 01:04:00,720 Sin par mi Sevilla 624 01:04:01,240 --> 01:04:03,680 de nuestra piel 625 01:04:04,200 --> 01:04:08,920 lleva de mantilla el Guadalquivir. 626 01:04:09,680 --> 01:04:12,520 Junto al albero, Torre del Oro, 627 01:04:13,040 --> 01:04:16,720 un patio moro, voy a decir, 628 01:04:17,240 --> 01:04:19,840 entre paredes y mantilla, 629 01:04:20,360 --> 01:04:23,040 olé chiquilla, quiero ir. 630 01:04:23,560 --> 01:04:25,240 (Continúa la música) 631 01:04:40,680 --> 01:04:43,240 Ea, se acabó por hoy. 632 01:05:02,760 --> 01:05:05,480 ¿Qué te pasa, por qué tan triste? 633 01:05:06,000 --> 01:05:09,400 ¿No estás contenta en Sevilla, no tienes todo lo que quieres? 634 01:05:10,800 --> 01:05:13,000 Como mis ambiciones. 635 01:05:13,880 --> 01:05:17,320 Ha adivinado mis caprichos, me ha llenado de lujo y riquezas, 636 01:05:17,840 --> 01:05:19,320 pero eso tú... 637 01:05:19,840 --> 01:05:23,560 No te entiendo. La verdad, tengo miedo, 638 01:05:24,240 --> 01:05:26,640 me parece que algún mal me ronda. 639 01:05:27,320 --> 01:05:30,320 Ni siquiera me tranquiliza que me hayas traído a Sevilla. 640 01:05:30,840 --> 01:05:33,360 Él va a venir tras de mí, y Juan Miguel. 641 01:05:33,880 --> 01:05:36,080 ¿Tú crees que le han venido con malas ideas? 642 01:05:36,600 --> 01:05:38,640 ¿Si me ocurriese algo, tú me defenderías? 643 01:05:39,160 --> 01:05:42,600 Claro que sí, mujer, tienes que tener confianza en mi cariño. 644 01:05:43,120 --> 01:05:45,320 ¿Tu cariño? ¿Pero qué cariño es el tuyo? 645 01:05:45,840 --> 01:05:49,040 Me tienes como una reina y tus besos no han bajado de mi frente. 646 01:05:49,560 --> 01:05:53,000 Si yo supiera la verdad, María, si yo estuviera seguro de quién eres... 647 01:05:53,520 --> 01:05:56,080 No te entiendo. No te entenderé nunca. 648 01:05:56,600 --> 01:05:58,680 ¿Cómo eres tú de verdad, por qué me hablas así? 649 01:05:59,200 --> 01:06:00,800 Cada hombre es un mundo. 650 01:06:01,320 --> 01:06:03,760 ¿Acaso tú misma sabes lo que quieres? 651 01:06:04,280 --> 01:06:07,880 Yo quiero lo que tú quieras, mi voluntad, todo hace tuya. 652 01:06:08,400 --> 01:06:09,760 ¡Cállate! 653 01:06:16,080 --> 01:06:18,880 Achipén, que el maldito inglés no me deja entrar 654 01:06:19,400 --> 01:06:22,360 en casa de María de la O. La ha tomado conmigo, hombre. 655 01:06:22,880 --> 01:06:25,000 Y todo por ser buena madre. ¿Y Mary Cruz? 656 01:06:25,520 --> 01:06:28,160 Ay, Mary Cruz. Eso ya es otra cosa. Ella y el marqués 657 01:06:28,680 --> 01:06:31,360 me han comprado una casita en Alcalá de los Panaderos, 658 01:06:31,880 --> 01:06:34,360 que es un rincón del paraíso terrenal, 659 01:06:34,880 --> 01:06:37,560 con un mobilario... Ay, qué mobilario. 660 01:06:38,080 --> 01:06:40,320 Todo estilo del "Remordimiento" español. 661 01:06:41,880 --> 01:06:44,800 Ay, Mairena de mis entrañas. Oye, el marqués da una fiesta 662 01:06:45,320 --> 01:06:47,720 mañana a la noche en su casa, ha invitado a todo lo mejor 663 01:06:48,240 --> 01:06:50,240 de Sevilla, canela fina. Ay, allí podrás tú ver 664 01:06:50,760 --> 01:06:53,920 a tu María de la O, que está invitada con míster "Moren". 665 01:06:55,040 --> 01:06:56,600 Ahí esta ese. 666 01:06:58,040 --> 01:07:02,520 Déjalo, eso corre mi cuenta. Bueno, pues mañana nos veremos. 667 01:07:05,140 --> 01:07:07,320 Me voy, que tengo que hacer unas comprillas 668 01:07:07,840 --> 01:07:10,800 para la fiesta del marqués. Por decirte que la veo hasta medianoche, 669 01:07:11,320 --> 01:07:13,560 el "sultanati de cocati", por la gloria de mi madre, 670 01:07:14,080 --> 01:07:15,360 Mairena de mi alma, adiós, hijo. 671 01:07:15,880 --> 01:07:17,400 Ea, buenas tardes la compaña. 672 01:07:21,760 --> 01:07:24,280 Adiós, Compi, hija, la compaña. Buenas tardes. 673 01:07:28,160 --> 01:07:29,720 Oye, tú. 674 01:07:32,640 --> 01:07:34,240 Tráeme una botella. 675 01:07:34,760 --> 01:07:36,520 Tengo orden de no servirle más si no paga. 676 01:07:37,040 --> 01:07:37,960 ¿Por qué? Es orden del amo, 677 01:07:38,480 --> 01:07:40,240 y uno no puede hacer más que lo que manda. 678 01:07:40,760 --> 01:07:42,200 -Todo lo que aquí pida está pagado. 679 01:07:42,720 --> 01:07:44,200 Tráete otra botella. -Voy volando. 680 01:07:47,160 --> 01:07:50,560 -Tenemos que beber juntos, por Dios, una mujer por la que estuvimos 681 01:07:51,080 --> 01:07:52,920 a punto de matarnos y nos engañó a los dos. 682 01:07:53,440 --> 01:07:56,960 Ya puede estar contenta. No lo está, no lo puede estar. 683 01:07:57,560 --> 01:08:00,960 Desgraciada es teniéndolo todo. ¿Desgraciada? 684 01:08:01,480 --> 01:08:04,720 Yo bien la he visto reír. Se quiere reír, 685 01:08:05,240 --> 01:08:07,680 y hasta los ojitos los tiene morados de tanto sufrir. 686 01:08:09,200 --> 01:08:11,040 Dice la copla. 687 01:08:11,560 --> 01:08:13,680 ¿Es verdad, Juan Miguel, que me han dicho 688 01:08:14,200 --> 01:08:16,120 que le ha sacado una copla a María de la O? 689 01:08:16,640 --> 01:08:18,680 Daría cualquier cosa por escucharla. 690 01:08:19,920 --> 01:08:22,280 ¿Por qué? Capricho. 691 01:08:22,800 --> 01:08:25,040 Me han dicho que tiene sentimiento. 692 01:08:26,840 --> 01:08:29,600 Cántamela, hombre. No. 693 01:08:30,640 --> 01:08:33,880 ¿Por qué no? ¿No somos hermanos de la misma traición? 694 01:08:34,520 --> 01:08:37,640 Nadie la va a oír, y si la oyen, mejor. 695 01:08:38,200 --> 01:08:40,720 Mañana la repetirá todo el mundo. 696 01:08:41,240 --> 01:08:43,600 El nombre de María de la O rodará por los colmados. 697 01:08:44,240 --> 01:08:47,400 Esa puede ser tu venganza, nuestra venganza. 698 01:08:51,840 --> 01:08:54,040 Dices bien, Pepe Mairena, 699 01:08:54,800 --> 01:08:58,640 ahí va la copla. Venga. Tú, chino. 700 01:08:59,360 --> 01:09:01,480 Ven con la guitarra. 701 01:09:05,200 --> 01:09:07,720 Tú, pianista, a ver si me cazas la música, 702 01:09:08,240 --> 01:09:09,720 y tú me escribes en los periódicos, 703 01:09:10,240 --> 01:09:12,640 quédate con la letra, que yo ando muy mal de memoria. 704 01:09:14,760 --> 01:09:17,480 (Música) 705 01:09:42,880 --> 01:09:48,720 Para tus manos, tumbagas, pa' tus caprichos, monedas. 706 01:09:51,120 --> 01:09:56,920 Y pa' tu cuerpo lucirlo, mantones bordados, vestidos de seda. 707 01:09:58,800 --> 01:10:02,760 La luna que tú pidas, la luna que te he dado. 708 01:10:03,280 --> 01:10:08,520 Que pa' eso tu payo ha visto más parnés que tiene un sultán. 709 01:10:10,720 --> 01:10:16,640 "Envidio tu suerte", te dicen algunas al verte lucir. 710 01:10:20,440 --> 01:10:25,840 Y no saben, pobres, la envidia que ellas te causan a ti. 711 01:10:28,160 --> 01:10:34,080 María de la O, qué desgraciadita gitana tú eres teniéndolo to'. 712 01:10:37,520 --> 01:10:43,480 Te quieres reír y hasta los ojitos tienes morados de tanto sufrir. 713 01:10:47,120 --> 01:10:50,680 Maldito parné, que por su culpita 714 01:10:51,200 --> 01:10:53,800 dejaste al gitano que fue tu querer. 715 01:10:55,920 --> 01:11:00,160 Castigo de Dios, castigo de Dios, 716 01:11:00,680 --> 01:11:06,360 es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O. 717 01:11:06,920 --> 01:11:08,680 ¡Olé! -¡Muy bien! 718 01:11:10,520 --> 01:11:11,760 -¡Ole! -¡Muy bien! 719 01:11:12,280 --> 01:11:13,640 -No está mal, Juan Miguel. 720 01:11:14,280 --> 01:11:17,120 Dice lo que a ti y a mí nos está sangrando en el corazón: 721 01:11:17,640 --> 01:11:22,280 "Para tus manos, tumbagas, pa' tus caprichos, monedas...". 722 01:11:26,960 --> 01:11:28,640 ¡Eh! -Voy. 723 01:11:30,040 --> 01:11:31,040 -Toma. 724 01:11:31,560 --> 01:11:33,200 Pa' ti. -Gracias. 725 01:11:41,800 --> 01:11:44,400 (SILBA "MARÍA DE LA O") 726 01:11:53,400 --> 01:11:55,720 (Sevillana) 727 01:12:28,040 --> 01:12:29,840 Buenas noches. Buenas noches. 728 01:12:32,280 --> 01:12:33,880 A tu salud, María de la O. 729 01:12:40,400 --> 01:12:42,520 Va, eso es alegría. 730 01:12:43,040 --> 01:12:45,240 Esta noche va a ser una noche muy alegre, 731 01:12:45,760 --> 01:12:47,480 te guardo una sorpresa, María. 732 01:12:54,880 --> 01:12:57,320 ¿Qué quiere decir? Cualquiera lo sabe. 733 01:12:58,840 --> 01:13:00,080 ¿Te quiere todavía? 734 01:13:00,600 --> 01:13:02,640 No me ha querido nunca, está despechado. 735 01:13:03,400 --> 01:13:06,600 Había puesto en mí toda su vanidad de hombre, nada más, 736 01:13:07,400 --> 01:13:08,680 como todos. 737 01:13:09,200 --> 01:13:10,600 Empiezo a creer que tienes razón, 738 01:13:11,120 --> 01:13:12,480 hay que temer algo de toda esta gente. 739 01:13:13,000 --> 01:13:13,640 Tú, no. 740 01:13:14,160 --> 01:13:15,400 Yo, más que ninguno. 741 01:13:15,920 --> 01:13:17,160 Tú no debes a nadie. 742 01:13:18,160 --> 01:13:19,600 Tengo una cuenta, María, 743 01:13:20,120 --> 01:13:22,480 una cuenta antigua, que no puedo pagar con dinero, 744 01:13:23,000 --> 01:13:24,120 sino con un pedazo de mi corazón. 745 01:13:24,640 --> 01:13:25,800 (Sevillana) 746 01:13:28,880 --> 01:13:31,060 Hola, buenas noches. ¿Qué tal, marques? 747 01:13:31,600 --> 01:13:32,960 Pero, hombre, ¿qué hacen ustedes aquí? 748 01:13:33,500 --> 01:13:36,480 Venid conmigo, que tengo ahí un sitio superior para ustedes. 749 01:13:37,880 --> 01:13:39,840 (Sevillana) 750 01:14:12,720 --> 01:14:13,960 ¿Qué te pasa? 751 01:14:14,640 --> 01:14:17,240 Después de que por ti me he gastado 80 duros en farolillos, 752 01:14:17,760 --> 01:14:20,520 y le he echado de comer en mi casa a media Sevilla, ¿me pones esa cara? 753 01:14:21,040 --> 01:14:22,360 -No me has hecho caso en toda la noche. 754 01:14:22,880 --> 01:14:23,960 -He tenido que hacer los honores. 755 01:14:24,480 --> 01:14:27,360 -¿No te da vergüenza que el inglés atienda a mi hermana más que tú a mí? 756 01:14:27,880 --> 01:14:28,600 -Sí. 757 01:14:29,120 --> 01:14:33,040 -¿Pero quién te va a regalar a ti un cortijo con toros, y todo? 758 01:14:34,000 --> 01:14:37,640 Anda, Mary Cruz, que vas a ser la primera ganadera de España. 759 01:14:38,160 --> 01:14:41,080 Y desde ahora mismo, te juro que no me separo de ti ni un minuto. 760 01:14:44,880 --> 01:14:46,240 Oye, espérame un momento. 761 01:14:49,880 --> 01:14:52,120 (DAN PALMAS, JALEAN) 762 01:14:54,480 --> 01:14:56,400 (Aplausos) 763 01:15:02,240 --> 01:15:04,280 -Tiene usted que bailar. -Nunca ha querido. 764 01:15:04,800 --> 01:15:06,280 -Me han dicho que baila usted admirablemente. 765 01:15:06,800 --> 01:15:07,880 -María, no se haga usted de rogar. 766 01:15:08,400 --> 01:15:09,360 -¿Cómo quiere que se lo pidamos? 767 01:15:09,880 --> 01:15:12,440 -¿Pero es que no vas a bailar en mi casa? No faltaba más. 768 01:15:12,960 --> 01:15:16,280 Vamos, anda, que tienes a todo el mundo impaciente por verte. 769 01:15:20,720 --> 01:15:22,200 ¡A ver, música! 770 01:15:22,720 --> 01:15:23,720 (Aplausos) 771 01:15:28,560 --> 01:15:31,400 -¡Vamos, María de la O, hale, ese baile gitano! 772 01:15:32,360 --> 01:15:35,560 -¡Hale, la gitana guapa, vamos a ver! 773 01:15:41,720 --> 01:15:43,280 ¡Vamos a ver, María! 774 01:15:47,080 --> 01:15:48,560 -¡Ande, levante! 775 01:15:55,280 --> 01:15:58,080 -¡Vivan los gitanos bonitos! -¡No levantes, no levantes! 776 01:15:58,600 --> 01:15:59,720 -¡Venga! -¡Va! 777 01:16:00,960 --> 01:16:02,520 -¡Vamos, fenómeno! 778 01:16:05,600 --> 01:16:07,680 ¡De la diosa del baile, hale! 779 01:16:09,480 --> 01:16:12,640 Que yo bastante te he querido, 780 01:16:13,840 --> 01:16:17,720 que a otro que te quiera, 781 01:16:20,560 --> 01:16:23,880 que bastante te he querido. 782 01:16:27,160 --> 01:16:30,160 Me has hecho mucho de sufrir, 783 01:16:33,400 --> 01:16:36,560 y la culpa yo la he tenido, 784 01:16:39,360 --> 01:16:44,200 por hacerte caso a ti, ay. 785 01:16:48,200 --> 01:16:49,960 -¡Ay, María, qué bonita eres! 786 01:16:50,760 --> 01:16:54,520 -¡Talento, talento! -María de la O, ¡hale! 787 01:16:57,720 --> 01:16:59,520 -¡Viva el niño del arte, y María de la O! 788 01:17:08,400 --> 01:17:10,840 -¡Hale, mira quién sabe bailar gitano! 789 01:17:15,840 --> 01:17:17,520 -¡Guapa! -¡Ole! 790 01:17:26,880 --> 01:17:29,280 (JALEAN, DAN PALMAS) 791 01:17:37,640 --> 01:17:40,280 (PÚBLICO) ¡Guapa, guapa, guapa! 792 01:17:45,800 --> 01:17:47,320 -¡Venga! 793 01:17:53,240 --> 01:17:55,000 (Aplausos) 794 01:18:08,720 --> 01:18:11,440 -¿Quién se va a comer esos rizos juguetones? 795 01:18:12,080 --> 01:18:15,480 ¿Quién se va a sorber esa boquita de helado de fresa? 796 01:18:16,000 --> 01:18:19,320 -Pero so "esmañado", ¿tú no piensas más que en tragelar? 797 01:18:19,840 --> 01:18:22,920 Si tú no quieres comerte ni esto, ni esto... 798 01:18:23,440 --> 01:18:24,080 -¿Por qué? 799 01:18:27,480 --> 01:18:28,680 -Esto. 800 01:18:29,640 --> 01:18:32,680 -Y no crees tú que ya que tienes a las dos niñas acomodadas, 801 01:18:33,200 --> 01:18:36,040 ¿lo que tú necesitas es un hombre que no viva más que para ti, 802 01:18:36,560 --> 01:18:39,640 y que te sirva de administrador? -¿Serías tú capaz? 803 01:18:40,160 --> 01:18:43,440 -¿Quién se va a comer la casa que has comprado, Mary Cruz, en Alcalá? 804 01:18:43,980 --> 01:18:47,960 -Ahora va a cantar la mejor garganta de Andalucía, la Niña Linares. 805 01:18:48,480 --> 01:18:49,440 (Aplausos) 806 01:18:53,520 --> 01:18:56,000 -¿Qué canto? -Canta lo que quieras. 807 01:18:56,520 --> 01:18:58,760 -Cantaré la canción que ha compuesto Juan Miguel el Platero, 808 01:18:59,280 --> 01:19:00,800 tan de moda en todos los colmados de Sevilla, 809 01:19:01,320 --> 01:19:02,520 hasta la van a poner en disco. 810 01:19:03,040 --> 01:19:03,880 -Venga, ahí. 811 01:19:04,400 --> 01:19:05,120 (Guitarra) 812 01:19:22,080 --> 01:19:25,280 Para mis manos, tumbagas, 813 01:19:27,040 --> 01:19:29,800 pa' mis caprichos, monedas. 814 01:19:30,640 --> 01:19:36,440 Y pa' mi cuerpo lucirlo, mantones bordados, vestidos de seda. 815 01:19:38,720 --> 01:19:42,440 La luna que yo pida, la luna que me das. 816 01:19:42,960 --> 01:19:47,880 Que pa' eso mi payo ha visto más parnés que tiene un sultán. 817 01:19:49,280 --> 01:19:55,120 Que envidian mi suerte, me dicen algunas al verme lucir. 818 01:19:57,000 --> 01:20:02,000 Y no saben, pobres, la que ellas me causan a mí. 819 01:20:02,800 --> 01:20:08,760 María de la O, qué desgraciadita gitana tú eres teniéndolo to'. 820 01:20:12,040 --> 01:20:17,840 Te quieres reír y hasta los ojitos tienes morados de tanto sufrir. 821 01:20:21,200 --> 01:20:25,160 Maldito parné, que por su culpita 822 01:20:25,680 --> 01:20:28,760 dejaste al gitano que fue tu querer. 823 01:20:29,520 --> 01:20:33,520 Castigo de Dios, castigo de Dios, 824 01:20:34,040 --> 01:20:37,040 es la crucecita que llevas a cuestas... 825 01:20:37,560 --> 01:20:38,360 ¡Basta! 826 01:20:38,880 --> 01:20:40,360 Daría la vida por que fueras un hombre. 827 01:20:41,000 --> 01:20:43,280 Si busca usted un hombre, mire usted, aquí hay uno. 828 01:20:43,800 --> 01:20:45,480 Quien hace lo que tú has hecho, no es un hombre. 829 01:20:46,560 --> 01:20:47,520 (GRITA) 830 01:20:48,040 --> 01:20:48,760 -¿Qué es esto? 831 01:20:49,280 --> 01:20:50,720 ¡En mi casa no se le pega a nadie! 832 01:20:51,240 --> 01:20:53,320 -Habrá sido todas estas noches, señor marqués. 833 01:20:54,200 --> 01:20:55,720 (Música) 834 01:21:27,600 --> 01:21:30,160 (SILBA "MARÍA DE LA O") 835 01:21:32,520 --> 01:21:38,400 (CANTA) "María de la O, desgraciadita gitana tú eres, teniéndolo to'. 836 01:21:40,440 --> 01:21:42,280 (CANTAN) "Te quieres reír, 837 01:21:42,800 --> 01:21:46,400 y hasta los ojitos los tienes morados, de tanto sufrir". 838 01:21:48,520 --> 01:21:51,840 (CANTAN) "Maldito parné, que por su culpita 839 01:21:52,360 --> 01:21:55,440 dejaste al gitano que fue tu querer". 840 01:21:56,880 --> 01:22:00,240 (CANTA) -"Castigo de Dios, castigo de Dios, 841 01:22:00,760 --> 01:22:05,240 es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O". 842 01:22:05,880 --> 01:22:08,120 ("María de la O", organillo) 843 01:22:12,120 --> 01:22:13,840 (CANTA) -"Te quieres reír, 844 01:22:14,360 --> 01:22:18,240 y hasta los ojitos los tienes morados, de tanto sufrir". 845 01:22:20,240 --> 01:22:22,640 ("María de la O", orquestina) 846 01:22:27,800 --> 01:22:30,640 (SILBA "MARÍA DE LA O") 847 01:22:31,440 --> 01:22:35,120 (CANTAN) "Es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O. 848 01:22:35,720 --> 01:22:41,640 María de la O, qué desgraciadita gitana tú eres, teniéndolo to'. 849 01:22:44,000 --> 01:22:49,640 Te quieres reír, y hasta los ojitos tienes morados, de tanto sufrir. 850 01:22:52,280 --> 01:22:54,120 Maldito parné, 851 01:22:54,640 --> 01:22:58,960 que por su culpita dejaste al gitano que fue tu querer. 852 01:23:01,120 --> 01:23:04,560 Castigo de Dios, castigo de Dios, 853 01:23:05,080 --> 01:23:10,120 es la crucecita que llevas a cuestas, María de la O". 854 01:23:11,240 --> 01:23:12,680 (Música) 855 01:23:25,760 --> 01:23:28,240 No llores, mujer. Déjalo. 856 01:23:29,480 --> 01:23:31,080 ¿Qué te importa que llore? 857 01:23:32,080 --> 01:23:35,400 ¿No querías pintar una dolorosa gitana? Aquí la tienes. 858 01:23:36,280 --> 01:23:39,600 Yo te prometo hacer callar esas voces, esa canción. 859 01:23:40,560 --> 01:23:42,720 No hay quien pueda hacer volver atrás los ríos, 860 01:23:43,240 --> 01:23:46,360 todo el oro del mundo no puede borrar la copla en el aire. 861 01:23:47,720 --> 01:23:50,060 ¿Dónde vas? No sé. 862 01:23:50,560 --> 01:23:52,400 Quizás hoy encuentre al que estoy buscando, 863 01:23:52,940 --> 01:23:55,080 al que te pregona por un mal querer, en una mala hora. 864 01:23:55,600 --> 01:23:57,600 ¿Para matarlo? Para lo que tú quieras: 865 01:23:58,120 --> 01:24:00,800 para partirle el corazón, o para traerlo a tu lado, 866 01:24:01,320 --> 01:24:03,800 si todavía le tienes ley. No, no lo quiero. 867 01:24:05,520 --> 01:24:06,840 ¿Qué sabes tú? 868 01:24:15,120 --> 01:24:16,600 (Música) 869 01:24:45,840 --> 01:24:49,480 A su lado vivo rodeada de sombras, todos son secretos, silencios. 870 01:24:50,200 --> 01:24:52,880 Lo tengo todo, sí, y soy dueña de todo, y ya ves, 871 01:24:53,400 --> 01:24:54,880 en ese cuarto donde guarda los colores, 872 01:24:55,400 --> 01:24:57,560 me tiene prohibida la entrada. Yo que tú, entraría. 873 01:24:58,240 --> 01:25:00,400 Me lo ha prohibido. Pues por eso mismo, 874 01:25:00,920 --> 01:25:02,280 a ver los misterios que guarda ese hombre. 875 01:25:02,800 --> 01:25:03,760 ¿Te atreves? 876 01:25:04,280 --> 01:25:06,280 Pero está cerrado con llave, mujer. ¿Con llave? 877 01:25:07,080 --> 01:25:11,040 Con una horquilla, no se me pone a mí por delante ninguna cerradura. 878 01:25:22,200 --> 01:25:23,640 ¿No te digo? 879 01:25:29,320 --> 01:25:30,800 Anda. Yo no me atrevo. 880 01:25:31,320 --> 01:25:33,600 Pues yo sí, ve tú delante, verás si me atrevo, o no. 881 01:25:46,960 --> 01:25:48,080 ¡Ah! 882 01:25:49,720 --> 01:25:51,600 Era otra mujer cariño de su vida, 883 01:25:52,120 --> 01:25:54,120 que es para lo que me ha querido pintar a mí. 884 01:25:54,820 --> 01:25:59,040 Mi cuerpo es lo que se ve en el cuadro, el alma es de la otra. 885 01:25:59,680 --> 01:26:00,760 Me voy. 886 01:26:01,760 --> 01:26:02,840 (Música) 887 01:26:06,020 --> 01:26:10,200 Sin mantones bordados, sin vestidos de lujo, como yo entré en esta casa. 888 01:26:10,720 --> 01:26:11,560 (Continúa música) 889 01:26:59,880 --> 01:27:00,880 María. 890 01:27:02,160 --> 01:27:03,320 ¡María! 891 01:27:03,960 --> 01:27:05,040 (Música) 892 01:27:14,240 --> 01:27:15,240 ¡María! 893 01:27:15,760 --> 01:27:16,760 (Continúa música) 894 01:28:14,200 --> 01:28:15,560 Hola, sultán. 895 01:28:18,080 --> 01:28:19,600 ¿Qué manda y ordena mi soberana? 896 01:28:20,120 --> 01:28:22,760 Tu soberana está asustada de cómo llegó anoche María de la O. 897 01:28:23,280 --> 01:28:25,200 ¿No se ha levantado todavía? Llorando se pasó la noche. 898 01:28:25,720 --> 01:28:27,040 ¿Qué ha pasado entre el inglés y ella? 899 01:28:27,560 --> 01:28:30,040 Que han acabado para siempre. Incompatibilidad de caracteres. 900 01:28:30,560 --> 01:28:33,760 Qué bien hablas, y bien enseñado, que me hablas en difícil. 901 01:28:34,280 --> 01:28:36,720 Que no la camela el chipén. Algo de eso hay, mi alma. 902 01:28:37,240 --> 01:28:40,040 Esto tiene que arreglarse como sea, porque a ti te va muy bien así, 903 01:28:40,560 --> 01:28:42,520 y yo tengo que mirar por tu tranquilidad. 904 01:28:43,040 --> 01:28:45,560 Por mi tranquilidad, que es la tuya, guía de mi vida. 905 01:28:46,080 --> 01:28:47,320 ¿Tú te has fijado cómo yo estoy? 906 01:28:48,000 --> 01:28:50,320 Con los pies que son dos gallinas de guinea. 907 01:28:51,400 --> 01:28:52,360 Olé. 908 01:28:52,880 --> 01:28:54,840 Me iba a poner "kaimono" para que me vieras, pero dije: 909 01:28:55,360 --> 01:28:56,440 "No, me pondré el matiné". 910 01:28:57,160 --> 01:28:58,320 Huele aquí. 911 01:28:58,840 --> 01:29:01,000 Perfumada con la esencia de recotín recotán, 912 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 y más bañada que un perro de aguas. 913 01:29:03,400 --> 01:29:05,360 ¿A mí me lo vas a decir, que ahora hasta me ducho? 914 01:29:05,880 --> 01:29:07,200 Ay, granuja. Pistolera. 915 01:29:07,840 --> 01:29:10,600 Te quiero. Oye, ¿has avisado a Pepe Mairena? 916 01:29:11,120 --> 01:29:16,360 Ya lo creo que le he avisado, y vendrá, te encargas de Juan Miguel. 917 01:29:16,880 --> 01:29:19,960 A ese malaje lo mando yo a Granada otra vez, como me llamo Argote. 918 01:29:20,480 --> 01:29:22,400 Ozú, nombrando al ruin de Roma... 919 01:29:25,120 --> 01:29:26,360 Déjame tú a mí con él. 920 01:29:30,280 --> 01:29:33,360 ¿Y María de la O? Oye, pregunta por la niña. 921 01:29:33,880 --> 01:29:36,760 No está en mi casa, demasiado sabes tú dónde está, en casa del inglés. 922 01:29:37,280 --> 01:29:37,880 ¡Mentira! 923 01:29:39,680 --> 01:29:44,440 Y aunque estuviera, no saldría, con que desembucha, y lárgate. 924 01:29:45,680 --> 01:29:46,720 Déjelo usted, madre. 925 01:29:47,240 --> 01:29:50,040 Lo que Juan Miguel tenga que decir es a mí a quien debe decirlo, 926 01:29:50,560 --> 01:29:52,520 y tú, vete de aquí, que mis ojos no te ven. 927 01:29:58,080 --> 01:30:00,480 Estas cosas se dejan para después de la siesta. 928 01:30:01,160 --> 01:30:04,080 Ten cuidado de los niños. Que son muchos niños. 929 01:30:06,760 --> 01:30:09,640 ¿No querías hablarme? Habla, que te escucho. 930 01:30:10,560 --> 01:30:12,520 Me había jurado no verte ni oírte más, 931 01:30:13,040 --> 01:30:15,360 pero hoy han cambiado todas las cosas para mí. Di lo que sea. 932 01:30:17,000 --> 01:30:18,960 Es que no sé cómo disculparme ante tus ojos. 933 01:30:19,480 --> 01:30:21,480 Ante mí, ¿de qué? De lo pensado malamente de ti, 934 01:30:22,400 --> 01:30:24,480 de lo que yo mismo he pregonado por los caminos. 935 01:30:25,000 --> 01:30:26,520 No has dicho más que la verdad. 936 01:30:27,040 --> 01:30:28,560 ¿Es que vas a echarte tierra encima? 937 01:30:29,080 --> 01:30:31,040 ¿Es que quieres convencerme a mí de lo que no es verdad? 938 01:30:31,600 --> 01:30:35,200 Pues bien que lo creías ayer, y lo pregonabas. 939 01:30:35,760 --> 01:30:37,760 Vivía engañado, y ciego de celos. 940 01:30:38,440 --> 01:30:41,320 Pero para mí se ha hecho la luz, y vuelvo a verte en lo alto 941 01:30:41,840 --> 01:30:43,080 de un altar entre varadas de plata. 942 01:30:43,600 --> 01:30:44,680 Gracias, Argote. 943 01:30:45,200 --> 01:30:47,400 -Y ahora, tú te las arreglas. 944 01:30:53,320 --> 01:30:54,320 -Venga la copla. 945 01:30:54,840 --> 01:30:55,680 ¿Quieres casarte conmigo? 946 01:31:00,080 --> 01:31:01,080 Para tus manos... 947 01:31:01,600 --> 01:31:02,160 La copla. 948 01:31:03,400 --> 01:31:05,040 ¿No quieres ser mi compañera? 949 01:31:05,560 --> 01:31:06,760 ¿Es que ya no me quieres? 950 01:31:07,280 --> 01:31:08,640 Para tu cuerpo lucirlo... 951 01:31:09,160 --> 01:31:10,160 Ya sabes que te quiero. 952 01:31:10,680 --> 01:31:12,760 Te quiero, y no he camelado a nadie más que a ti. 953 01:31:13,280 --> 01:31:15,280 Pero estoy pregonada por los míos, que son los tuyos. 954 01:31:15,800 --> 01:31:17,280 Mi nombre por las esquinas está escrito, 955 01:31:17,800 --> 01:31:20,400 mi vida en coplas han puesto, que bocas de payos y calés cantan. 956 01:31:21,040 --> 01:31:25,480 Cuando tú cierres esa boca, cortes esa lengua, borres todo ese chisme, 957 01:31:26,000 --> 01:31:28,400 dejes correr el aire que me precede, 958 01:31:28,920 --> 01:31:32,840 entonces vuelves a por mí, aquí te espero, Juan Miguel, tanto como tal. 959 01:31:33,640 --> 01:31:36,080 Te juro que callarán todas esas lenguas que te ofenden, 960 01:31:36,600 --> 01:31:39,000 y he de matar al infame que me arrancó esa copla del corazón. 961 01:31:39,520 --> 01:31:40,360 ¿Dónde vas, Juan? 962 01:31:40,880 --> 01:31:46,640 María de la O, qué desgraciadita gitana tú eres, teniéndolo to'. 963 01:31:48,280 --> 01:31:53,760 Te quieres reír, y los ojitos tienes morados, de tanto sufrir. 964 01:31:55,440 --> 01:31:58,840 Juan Miguel, yo no he sido, uno es mandado. 965 01:32:03,560 --> 01:32:04,640 ¡Canalla! 966 01:32:07,160 --> 01:32:08,440 (Disparo) 967 01:32:15,160 --> 01:32:18,120 Juan Miguel, gitano mío, sangre de mi sangre bebe, 968 01:32:18,640 --> 01:32:20,440 bebe para hacerme tuya, 969 01:32:20,960 --> 01:32:22,480 tuya, nada más que tuya. 970 01:32:30,960 --> 01:32:34,360 ¿Cómo está? Bien, mujer, no ha sido nada. 971 01:32:39,560 --> 01:32:42,120 Lo que pasa es que los tiros son muy aparentes. 972 01:32:43,320 --> 01:32:46,200 En menos de ocho días lo tienes en la calle, 973 01:32:46,720 --> 01:32:47,720 para lo que gustes mandar. 974 01:33:00,620 --> 01:33:02,920 (Teléfono) 975 01:33:04,320 --> 01:33:05,720 Bueno, bueno. 976 01:33:08,000 --> 01:33:09,080 ¿Quién? 977 01:33:09,600 --> 01:33:10,760 Sí, soy yo, míster Moore. 978 01:33:11,280 --> 01:33:13,440 ¿Míster Moore, o más bien Pedro Lucas? 979 01:33:13,960 --> 01:33:15,360 ¿Qué dice? ¿Quién eres? 980 01:33:15,880 --> 01:33:19,120 ¿Qué importa? Un hombre que te espera desde hace 15 años. 981 01:33:26,200 --> 01:33:27,640 Juan del Sur. 982 01:33:28,960 --> 01:33:30,040 ¿Quieres matarme? 983 01:33:30,560 --> 01:33:32,400 No, los años me han hecho pensar mucho. 984 01:33:32,920 --> 01:33:37,760 Algo te importa más, tu hija, la encontraste y has vuelto a perderla, 985 01:33:38,280 --> 01:33:40,040 porque te faltó el valor de decirle la verdad. 986 01:33:40,560 --> 01:33:41,920 La estoy buscando para decírselo. 987 01:33:42,440 --> 01:33:45,360 ¿Sabes tú dónde está? Lo sé, pero no te atreverás. 988 01:33:45,880 --> 01:33:49,200 Cuando ella sepa que eres su padre, todo el mundo sabrá 989 01:33:49,720 --> 01:33:52,960 que eres Pedro Lucas, un hombre reclamado por la justicia. 990 01:33:54,040 --> 01:33:57,280 No me importa, haz lo que quieras, pero dime dónde está mi hija. 991 01:33:57,800 --> 01:33:59,880 En Alcalá, en casa de la Itálica, 992 01:34:00,400 --> 01:34:03,120 y mañana se casa con Juan Miguel el Platero. 993 01:34:03,680 --> 01:34:06,040 Ve si te atreves, míster Moore, 994 01:34:06,560 --> 01:34:09,800 las bodas gitanas son muy interesantes para los ingleses. 995 01:34:12,280 --> 01:34:15,360 ¿Sí, sí? ¡Oye, espera! 996 01:34:23,080 --> 01:34:26,120 Y por eso míster Moore, que no podía revelar su nombre, 997 01:34:26,640 --> 01:34:29,160 tuvo que comprar a su hija y fingir como culpa 998 01:34:29,680 --> 01:34:31,960 lo que era el amor más puro de la vida. 999 01:34:32,880 --> 01:34:34,000 ¡Padre! 1000 01:34:37,000 --> 01:34:38,360 (SOLLOZA) Perdón. 1001 01:34:39,120 --> 01:34:40,440 Bueno, bueno. 1002 01:34:40,960 --> 01:34:41,640 ¿Y ahora? 1003 01:34:43,320 --> 01:34:45,360 Ahora vamos para dentro. 1004 01:35:00,200 --> 01:35:01,480 (Conversaciones superpuestas) 1005 01:35:14,360 --> 01:35:16,960 Gitanos que habéis venido a ver a mi hija casar, 1006 01:35:17,480 --> 01:35:20,600 desde la Sierra de Córdoba, del Campo de Gibraltar, 1007 01:35:21,120 --> 01:35:23,520 de las salinas de Cádiz, y las cuevas de Granada. 1008 01:35:24,040 --> 01:35:27,400 Aquellos que la pregonan, subid, a ver si está honrada, 1009 01:35:27,920 --> 01:35:30,880 y el azahar que le quitasteis, volvédselo a colocar. 1010 01:35:31,680 --> 01:35:34,880 Sube tú, María Francisca, que vienes de Puerto Real. 1011 01:35:36,840 --> 01:35:38,400 Castaña, la de Triana. 1012 01:35:40,840 --> 01:35:42,880 Angustias, la de Granada. 1013 01:35:43,400 --> 01:35:46,320 Y dos hombres con vergüenza también la han de coronar. 1014 01:35:46,840 --> 01:35:50,360 Si está honrada, decidlo a voces, mas si no la veis honrada, 1015 01:35:50,880 --> 01:35:54,440 que corra sangre gitana desde Sevilla hasta el mar. 1016 01:35:54,960 --> 01:35:57,000 Eh, tú, ¿a dónde vas? 1017 01:35:57,520 --> 01:36:00,600 -Ha pedido dos hombres de vergüenza. -Vamos, hombre, no seas optimista, 1018 01:36:01,120 --> 01:36:02,720 no has tenido vergüenza en tu vida. 1019 01:36:03,240 --> 01:36:04,200 (Música) 1020 01:36:09,880 --> 01:36:15,360 Dios te salve, María gitana, 1021 01:36:15,880 --> 01:36:21,160 rosita temprana, de pitiminí. 1022 01:36:30,280 --> 01:36:35,400 Dios te salve, divino lucero, 1023 01:36:35,920 --> 01:36:41,560 rosal tempranero, de mayo y abril. 1024 01:36:46,160 --> 01:36:50,400 Alegría, gitanos honrados, que ya a la novia han coronado. 1025 01:36:50,920 --> 01:36:51,800 (TODOS) ¡Olé! 1026 01:36:52,440 --> 01:36:53,720 (VITOREAN) 1027 01:36:56,280 --> 01:36:59,960 -Media vara de cinta, ha tenido para coronar a todita la familia. 1028 01:37:00,480 --> 01:37:01,520 (VITOREAN) 1029 01:37:05,680 --> 01:37:07,280 -"En un verde prado tendí mi pañuelo, 1030 01:37:07,800 --> 01:37:09,120 salieron tres rosas, como tres luceros". 1031 01:37:09,640 --> 01:37:10,160 (TODOS) ¡Olé! 1032 01:37:10,680 --> 01:37:11,680 (VITOREAN) 1033 01:37:17,800 --> 01:37:22,280 Dichosa la madre que tiene que dar rosas y jazmines por la madrugada. 1034 01:37:22,800 --> 01:37:23,480 (TODOS) ¡Olé! 1035 01:37:24,000 --> 01:37:25,240 (VITOREAN) 1036 01:37:39,560 --> 01:37:41,280 -¡Vamos ya, ole! 1037 01:37:46,280 --> 01:37:50,000 -¡Ele, ele, vivan las gitanas valientes! 1038 01:37:51,840 --> 01:37:54,280 (DAN PALMAS, CANTAN) 1039 01:38:10,360 --> 01:38:13,120 ¡Olé salero, olé salero! 1040 01:38:17,040 --> 01:38:19,360 (DAN PALMAS, CANTAN) 1041 01:38:21,040 --> 01:38:24,520 -¡Ole, ole, viva Granada, viva Granada! 1042 01:38:25,280 --> 01:38:26,760 -Aquí es. 1043 01:38:28,640 --> 01:38:30,000 -Un momento, señores. 1044 01:38:30,520 --> 01:38:32,360 ¿Está entre ustedes un tal Pedro Lucas? 1045 01:38:40,120 --> 01:38:42,440 -Ahí fuera tengo un caballo, sálvese usted. 1046 01:38:42,960 --> 01:38:46,120 Igual que tu padre, gracias. ¿Qué va usted a hacer, Juan del Sur? 1047 01:38:46,680 --> 01:38:50,080 ¿Viene usted a aguar la fiesta de mi boda, y a matar mi felicidad? 1048 01:38:50,720 --> 01:38:52,680 ¿Conoce alguien a Pedro Lucas? 1049 01:38:55,040 --> 01:38:56,880 -Nos hemos equivocado, 1050 01:38:57,560 --> 01:39:01,040 no debe ser aquí, ustedes disculpen. 1051 01:39:01,960 --> 01:39:03,640 (Murmullos) 1052 01:39:04,680 --> 01:39:09,120 -¡Señores, aquí no ha pasado nada, siga la fiesta! 1053 01:39:09,640 --> 01:39:10,880 (GRITAN CONTENTOS) 1054 01:39:15,400 --> 01:39:17,160 (DAN PALMAS, CANTAN) 1055 01:40:06,800 --> 01:40:09,000 -¡Vamos a tomar una copita! 1056 01:40:09,760 --> 01:40:11,440 (VITOREAN) 1057 01:40:38,000 --> 01:40:41,840 El platero, a su prometida le va a regalar... 1058 01:40:42,680 --> 01:40:47,600 -Como soy platero, con un peine de plata te vas a peinar, 1059 01:40:48,480 --> 01:40:53,800 como soy platero, espejo de plata para verte tendrás. 1060 01:40:54,440 --> 01:40:57,360 Quiéreme, que te camelo solo a ti, 1061 01:40:57,880 --> 01:41:00,760 y ahora tengo toda mi plata para ti, 1062 01:41:01,760 --> 01:41:04,040 y la cama, mi niña. 1063 01:41:05,720 --> 01:41:09,040 Y la cama de boda, mi niña, de plata tendrás. 1064 01:41:10,160 --> 01:41:14,960 Como soy platero, de plata, mi niña, te quiero engastar. 1065 01:41:16,320 --> 01:41:19,280 Vivan los novios, que vivan los novios... 1066 01:41:42,520 --> 01:41:44,000 (Música créditos) 112483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.