Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,039 --> 00:00:40,962
This afternoon at 5100.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,087
Il Duce(Mussolini) will
speak to the nation!
3
00:00:44,211 --> 00:00:46,088
You are ordered
to turn your radios on!
4
00:00:46,296 --> 00:00:52,218
All of you who have radio sets
and radio gramophones...
5
00:00:52,219 --> 00:00:55,564
are ordered to turn them on.
6
00:00:55,681 --> 00:00:59,481
Mussolini will speak to
7
00:00:59,601 --> 00:01:02,229
all Italians!
8
00:01:02,479 --> 00:01:07,066
You are authorized by order
of the Fascist government...
9
00:01:07,067 --> 00:01:11,322
to interrupt your work. This afternoon at 5200...
ll Duce will speak to the nation.
10
00:01:11,697 --> 00:01:16,703
I was twelve and a half
when I saw her for the first time.
11
00:01:16,910 --> 00:01:19,288
And my mind plays tricks on me,
I remember it well.
12
00:01:19,955 --> 00:01:23,550
That day, Mussolini declared war
on France and Great Britain...
13
00:01:23,709 --> 00:01:27,589
and I got my first bicycle.
14
00:01:27,713 --> 00:01:31,215
The frame is British, the gears are German,
15
00:01:31,216 --> 00:01:34,095
the pedals are French,
16
00:01:34,219 --> 00:01:38,224
and the brakes are from...
I forget.
17
00:01:38,348 --> 00:01:41,693
But the chain is Sicilian...
always keep it greasy.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,232
Are you sure it's safe?
19
00:01:43,233 --> 00:01:45,071
I have new bikes too.
20
00:01:45,606 --> 00:01:49,611
Mimi, we're at war.
Who can afford a new bicycle?
21
00:01:51,612 --> 00:01:53,080
Fighting men,
22
00:01:54,865 --> 00:01:58,119
on land, on sea and in the air,
23
00:01:59,077 --> 00:02:02,251
Black shirts of the revolution,
24
00:02:02,706 --> 00:02:04,629
men and women of Italy...
25
00:02:04,833 --> 00:02:08,007
and the Kingdom of Albania, hearth is...
26
00:02:35,405 --> 00:02:36,702
The hour...
27
00:02:38,784 --> 00:02:40,036
of decisions from which
28
00:02:40,827 --> 00:02:44,422
there is no return.
29
00:02:44,956 --> 00:02:48,210
Pino, think this ant knows he's dead meat?
30
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
Who knows?
31
00:02:49,544 --> 00:02:52,343
If he's like you, he doesn't know shit.
32
00:02:52,714 --> 00:02:55,467
The declaration of war...
33
00:02:55,967 --> 00:03:00,347
has already been delivered
to the ambassadors.
34
00:03:17,072 --> 00:03:22,499
I'm free from misery.
Mary's son is my Lord.
35
00:03:23,870 --> 00:03:26,840
Hey, guys!
36
00:03:31,253 --> 00:03:32,971
Lucky bastard.
37
00:03:33,588 --> 00:03:37,092
- He got a new bicycle!
- Man, she's beautiful!
38
00:03:38,135 --> 00:03:40,854
Custom-made, just like the racers.
39
00:03:41,221 --> 00:03:44,771
- Now you're a man, like us.
- So I can join the gang?
40
00:03:44,850 --> 00:03:47,023
- "Don Agostino"?
- Okay by me.
41
00:03:47,144 --> 00:03:49,863
- "Don Nicola"?
- I'd let him in.
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,115
- "Don Tonino"?
- Sure.
43
00:03:52,232 --> 00:03:57,284
- And you, "Don Sasa"?
- I don't want some kid poking into our business.
44
00:03:57,362 --> 00:04:00,286
- Why? What are you doing?
- Can you keep your mouth shut?
45
00:04:06,496 --> 00:04:07,292
She's coming!
46
00:04:11,877 --> 00:04:13,174
What's going on?
47
00:04:14,045 --> 00:04:18,266
If you wanna be one of us,
just shut up and watch.
48
00:05:09,810 --> 00:05:12,689
- Who is she?
- The daughter of the deaf guy, our new Latin teacher.
49
00:05:13,021 --> 00:05:16,275
What's her name?
What a wonderful ass!
50
00:06:19,379 --> 00:06:21,381
What I wouldn't give for an hour with her!
51
00:06:21,590 --> 00:06:25,515
- Too bad she's married.
- If she weren't...
52
00:06:26,136 --> 00:06:27,137
What's her name?
53
00:06:27,262 --> 00:06:31,267
Malena, the most beautiful ass
in Castelcuto.
54
00:06:37,647 --> 00:06:40,241
The sun is bigger than the moon.
55
00:06:40,483 --> 00:06:44,283
“Sole magnum est quam lunam.”
56
00:06:44,404 --> 00:06:47,908
Or “Sol maior est luna.”
57
00:06:48,658 --> 00:06:51,002
Can I screw your daughter,
you deaf old fart?
58
00:06:51,161 --> 00:06:52,413
Yes, but hurry.
59
00:06:53,538 --> 00:06:57,418
I love honesty more than wealth.
60
00:06:58,293 --> 00:07:03,015
“Magis diligo onestatem quam divitias.”
61
00:07:03,173 --> 00:07:07,644
Or “Magis diligo onestatem divitiis."
62
00:07:40,293 --> 00:07:42,339
- Seven thumbs long!
- Seven and a half thumbs!
63
00:07:42,340 --> 00:07:44,465
- Mine's a bazooka!
- I got eight!
64
00:07:44,673 --> 00:07:48,592
Eight is nothing!
That's just tickling a woman.
65
00:07:48,593 --> 00:07:52,223
One, two... three and two is five,
two is seven and two is nine.
66
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Torpedo!
67
00:07:53,932 --> 00:07:56,981
My submarine will rip Malena in half!
68
00:07:59,229 --> 00:08:01,197
Once I skipped school
and went by Malena's house.
69
00:08:01,356 --> 00:08:05,361
She was at the window,
and she called out to me.
70
00:08:05,568 --> 00:08:09,573
I thought she wanted me
to get her some cigarettes.
71
00:08:10,073 --> 00:08:12,576
I went up for the money,
and her robe fell open.
72
00:08:12,867 --> 00:08:17,122
And there she was...
naked as the day she was born.
73
00:08:17,247 --> 00:08:19,124
Holy shit! She did it
on purpose to excite me.
74
00:08:19,332 --> 00:08:24,086
I was an idiot.
I should have jumped at the chance.
75
00:08:24,087 --> 00:08:27,512
If it happens again,
I'll bang her brains out.
76
00:08:27,632 --> 00:08:31,387
She'd quit smoking first.
She knows you've got no balls.
77
00:08:31,388 --> 00:08:35,562
You little runt, you've been
here for two hours...
78
00:08:35,932 --> 00:08:37,684
and you still haven't measured yourself.
79
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
Measure it!
80
00:08:41,312 --> 00:08:42,905
One, two,
81
00:08:43,314 --> 00:08:46,193
three, four, five...
82
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
Only six!
83
00:08:49,279 --> 00:08:51,577
You know what they say
about a kid in short pants?
84
00:08:51,698 --> 00:08:53,541
Short pants! Short dick!
85
00:08:54,909 --> 00:08:56,456
Fuck off. My thumbs are
twice as big as yours!
86
00:08:56,457 --> 00:08:57,705
Bullshit!
87
00:09:01,791 --> 00:09:04,340
- Who's got the biggest dick now, runt?
- You do!
88
00:09:04,586 --> 00:09:06,554
No, I am Il Duce!
Nobody's bigger than me!
89
00:09:13,303 --> 00:09:15,431
Renato's skipping school.
90
00:10:11,111 --> 00:10:14,741
You, come here!
I need some cigarettes.
91
00:10:25,291 --> 00:10:26,884
What cigarettes do you want?
92
00:10:28,378 --> 00:10:29,925
Macedonia Extra.
93
00:10:48,648 --> 00:10:52,573
I remember this suit very well.
It's your father's.
94
00:10:52,819 --> 00:10:56,665
I sewed it 20 years ago,
and it still looks brand-new.
95
00:10:56,823 --> 00:11:00,703
He only wore it to his wedding.
He wants to keep it for his funeral.
96
00:11:00,827 --> 00:11:05,207
If he's buried in this suit,
he'll go straight to heaven!
97
00:11:05,331 --> 00:11:06,708
My father's still young.
98
00:11:06,709 --> 00:11:10,087
And you're too young
for long pants.
99
00:11:10,211 --> 00:11:12,339
I didn't ask for your opinion, sir.
100
00:11:12,589 --> 00:11:14,842
- Does he know about this?
- Of course he does!
101
00:11:15,466 --> 00:11:18,561
You little scoundrel,
what the hell is this?
102
00:11:18,678 --> 00:11:23,599
Come here, mister.
So you want to skip school?
103
00:11:23,600 --> 00:11:26,103
Fine. Who didn't at your age?
104
00:11:27,353 --> 00:11:29,105
- Leave him alone!
- I know what I'm doing.
105
00:11:31,608 --> 00:11:35,238
And you let your friends beat you up.
106
00:11:35,361 --> 00:11:39,832
Even though when I was your age,
I'd beat my friends up!
107
00:11:40,241 --> 00:11:44,462
But stealing trousers from your father...
108
00:11:44,621 --> 00:11:48,842
and getting them altered for yourself
is just plain wrong.
109
00:11:48,958 --> 00:11:50,255
But, Papa, you don't understand!
110
00:11:50,752 --> 00:11:53,471
Understand?
Who said you could speak?
111
00:11:53,755 --> 00:11:55,974
I'm ashamed to wear short pants!
112
00:11:56,132 --> 00:11:58,134
What about knickers?
They're almost long pants!
113
00:11:58,259 --> 00:12:00,102
Enough! He's still a child!
114
00:12:00,220 --> 00:12:04,896
I'll tell our party secretary you won't
let me go to the Fascist exercises!
115
00:12:10,897 --> 00:12:12,740
Let's make a deal.
116
00:12:13,775 --> 00:12:18,121
The day someone cracks the skull
of "Our Great Leader,"
117
00:12:19,530 --> 00:12:22,158
then you'll get long pants.
118
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
Swear it.
119
00:15:00,149 --> 00:15:03,949
A beautiful young woman
all alone here. It's a crime.
120
00:15:05,154 --> 00:15:08,078
- Who's he talking about?
- Malena Scordia, Nino's sexy new wife.
121
00:15:08,157 --> 00:15:11,161
She must have somebody
on the side... it's inevitable!
122
00:15:11,285 --> 00:15:13,287
- Number fifteen!
- Me.
123
00:15:13,788 --> 00:15:16,962
Right. Nino brings her from
her village with her ailing father.
124
00:15:17,083 --> 00:15:21,088
And then a month later...
boom... Nino's called to the war.
125
00:15:21,170 --> 00:15:23,844
Who here wants to bet
she's sleeping all alone?
126
00:15:23,923 --> 00:15:25,800
Not me!
127
00:15:29,053 --> 00:15:31,055
Why don't you let me
sit with the others?
128
00:15:31,180 --> 00:15:35,185
You're too young to sit
in the adult chair.
129
00:17:45,565 --> 00:17:49,695
♪But love, no,
My love cannot...
130
00:17:49,819 --> 00:17:53,699
♪dissolve itself in thewind with the roses.
131
00:17:53,823 --> 00:18:00,672
£50 strong that it will not surrender.
132
00:18:03,040 --> 00:18:07,341
♪I will watch over it,I will defend it...
133
00:18:07,461 --> 00:18:11,339
♪from all those poisonedhidden dangers...
134
00:18:11,340 --> 00:18:18,224
♪that would want to ripfrom the heart. Poor love!
135
00:18:20,850 --> 00:18:26,857
♪Maybe you will go,to look for other women's caress.
136
00:18:26,939 --> 00:18:29,317
♪Poor me!
137
00:18:29,609 --> 00:18:33,361
♪And if you come back...
138
00:18:33,362 --> 00:18:38,118
♪you will find everybeauty already faded in me.
139
00:18:38,200 --> 00:18:46,200
♪But love, no, My love cannot fade awaylike the gold in my hair.
140
00:18:46,500 --> 00:18:52,005
♪Until I die it will be alive in me.Only for you.
141
00:18:52,006 --> 00:18:54,725
But, son, if you don't know
the title, how can I help you?
142
00:18:54,842 --> 00:18:57,015
It's that pretty, romantic one...
143
00:19:00,765 --> 00:19:03,860
Ma L'Amore No.
Why didn't you say so?
144
00:19:07,396 --> 00:19:09,114
Ten lire. Pay at the cashier's.
145
00:19:09,231 --> 00:19:10,608
- Don't you test it?
- What for?
146
00:19:10,733 --> 00:19:13,782
- It might be defective.
- It's brand-new!
147
00:21:37,379 --> 00:21:40,633
Miss Malena, this heart of mine,
on fire, has written so many letters,
148
00:21:40,758 --> 00:21:45,059
and if I didn't have the courage
to send them to you,
149
00:21:45,262 --> 00:21:47,936
it was only because
I didn't want to do you harm.
150
00:21:48,682 --> 00:21:52,186
So forgive me if I dare
to send you this one.
151
00:21:52,269 --> 00:21:55,318
I want you to know that
this town has many gossips...
152
00:21:55,439 --> 00:22:00,193
who say bad things about you...
that you have a secret lover.
153
00:22:00,194 --> 00:22:03,696
I know it's not true.
You don't have anyone.
154
00:22:03,697 --> 00:22:07,702
After your husband,
the only man in your life is me.
155
00:22:44,446 --> 00:22:47,620
I have to go.
I'll see you at school tomorrow.
156
00:22:48,617 --> 00:22:51,621
So long!
157
00:24:15,329 --> 00:24:17,457
Don't get lost!
158
00:24:17,581 --> 00:24:20,207
Mr. Lawyer!
Your newspaper's upside down!
159
00:24:20,208 --> 00:24:21,677
Mind your own fucking business!
160
00:24:31,971 --> 00:24:36,317
Good morning, Signora Malena.
Are you well? How is your father?
161
00:25:08,132 --> 00:25:12,262
The show's over!
She's gone now!
162
00:26:07,941 --> 00:26:09,284
I forgot the key.
163
00:26:25,542 --> 00:26:28,466
So it's true what people say!
164
00:26:28,587 --> 00:26:30,715
What's the matter with you?
You look so strange.
165
00:26:30,923 --> 00:26:32,284
You've poisoned me with your lies.
166
00:26:32,299 --> 00:26:35,348
What lies?
I've never spoken to you.
167
00:26:35,844 --> 00:26:40,975
I knew it from the start...
you're a loose woman.
168
00:26:41,183 --> 00:26:44,187
But I've never done anything wrong.
169
00:26:44,311 --> 00:26:47,315
Liar! I've been following
you on my bicycle!
170
00:26:47,439 --> 00:26:49,692
- I know where you went. I know everything!
- No!
171
00:26:50,442 --> 00:26:52,991
- The lawyer, the dentist!
- No, Renato, I love only you!
172
00:26:53,237 --> 00:26:54,705
Liar!
173
00:26:59,493 --> 00:27:01,336
- Amoroso.
- Here!
174
00:27:01,453 --> 00:27:02,500
- Cali.
- Here!
175
00:27:03,122 --> 00:27:04,248
- Costanza.
- Here!
176
00:27:05,374 --> 00:27:08,253
Professor, can I put my dick
between Malena's tits?
177
00:27:08,377 --> 00:27:10,721
Can I put mine in her mouth?
178
00:27:10,879 --> 00:27:12,847
Can I put mine
between her legs?
179
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
Okay, but one at a time!
180
00:27:24,643 --> 00:27:26,520
Do you spit instead of oiling it'?
181
00:27:26,603 --> 00:27:31,154
No. I use cooking oil.
182
00:27:31,275 --> 00:27:32,675
If you come, I will give it to you.
183
00:27:32,734 --> 00:27:35,908
Used machine needs oil, fool.
Or grease, which is better.
184
00:27:35,988 --> 00:27:38,787
Do you know grease?
Keep over the chain slippery!
185
00:27:49,293 --> 00:27:52,263
Why didn't she marry
someone from her own village?
186
00:27:52,379 --> 00:27:53,926
I'm sure no one wanted her.
187
00:28:00,012 --> 00:28:01,810
They say she's a seamstress.
188
00:28:01,930 --> 00:28:04,024
But she's so vulgar.
189
00:28:13,275 --> 00:28:15,152
My son says she looks fake.
190
00:28:15,277 --> 00:28:17,200
My husband says he wouldn't touch
her with a ten-foot pole.
191
00:28:17,201 --> 00:28:21,918
The Baron Bonta's mistress
ls much nicer.
192
00:28:22,201 --> 00:28:24,327
At least Gina does everything
in the open.
193
00:28:24,328 --> 00:28:28,083
The baron screws her once a week
and then goes back to Palermo.
194
00:28:28,540 --> 00:28:32,090
Malena acts so superior.
Like we don't know what she's up to.
195
00:28:32,211 --> 00:28:34,179
Wait and see. She'll get hers.
196
00:29:24,096 --> 00:29:27,396
The headquarters of
the armed forces communicates...
197
00:29:27,599 --> 00:29:30,148
Our brave and invincible Fighting men
have delivered a powerful blow...
198
00:29:30,269 --> 00:29:34,274
to the faceless war machine
unleashed by the Allies.
199
00:29:34,398 --> 00:29:38,653
In order to ensure the continued
strength and vitality...
200
00:29:38,777 --> 00:29:43,874
of our forces at the front,
201
00:29:44,032 --> 00:29:49,539
all payment of civic pensions...
will again be postponed...
202
00:29:56,795 --> 00:29:58,547
- it's ready.
- Thank you.
203
00:31:11,119 --> 00:31:15,966
You will go blind!
204
00:31:24,216 --> 00:31:25,263
Malena.
205
00:31:25,467 --> 00:31:27,635
Right rank! Eyes front!
206
00:31:27,636 --> 00:31:30,856
Arms out, arms high,
In quick succession!
207
00:31:31,014 --> 00:31:34,268
One, two! One, two!
208
00:31:34,476 --> 00:31:38,982
Have you heard?
Malena's husband was killed.
209
00:31:39,147 --> 00:31:41,115
Malena is available!
210
00:32:11,012 --> 00:32:13,390
Comrades of Castelcuto,
211
00:32:13,557 --> 00:32:16,058
we are gathered here today...
212
00:32:16,059 --> 00:32:20,439
to share in the tragic
but honorable mourning...
213
00:32:20,564 --> 00:32:22,942
which has struck our town.
214
00:32:23,275 --> 00:32:26,527
To express our deepest condolences...
215
00:32:26,528 --> 00:32:29,281
for the loss of Lt. Nino Scordia...
216
00:32:29,573 --> 00:32:34,204
heroically killed in action...
in Northern Africa...
217
00:32:35,454 --> 00:32:37,582
and to his bride Maddalena,
218
00:32:37,789 --> 00:32:42,168
who, stricken with grief,
unfortunately isn't here with us.
219
00:32:42,169 --> 00:32:46,800
- She's already out looking!
- She'll need a warm bed now!
220
00:32:47,090 --> 00:32:51,220
But she is with us in spirit,
because Sicilian women...
221
00:32:51,595 --> 00:32:54,348
with their hardships,
with their sacrifices,
222
00:32:54,473 --> 00:32:56,726
march shoulder to shoulder
with Fighting men!
223
00:33:02,355 --> 00:33:06,451
The martyrdom of our fellow citizen in defense
of his country was not a useless sacrifice.
224
00:33:06,693 --> 00:33:09,321
Lt. Cadei is so handsome.
225
00:33:11,615 --> 00:33:13,743
A lucky girl will catch him!
226
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
That will carry us to the
final victory of the Fascist Empire!
227
00:33:26,755 --> 00:33:28,507
For Victory!
228
00:33:28,632 --> 00:33:29,599
Long live ll Duce!
229
00:34:55,343 --> 00:34:58,017
From now on I'll be at your side.
230
00:34:58,138 --> 00:35:00,889
Forever. I promise.
231
00:35:00,890 --> 00:35:03,234
Just give me time to grow up.
232
00:35:58,406 --> 00:36:00,033
Now she'll take a lover for sure.
233
00:36:00,158 --> 00:36:03,162
Once in the sack,
there's no looking back!
234
00:36:03,286 --> 00:36:06,165
She knows that. She's 27 years old.
235
00:36:06,331 --> 00:36:08,333
She knows her way
around the block!
236
00:36:08,416 --> 00:36:11,169
Cusimano, the dentist,
has gone crazy for her.
237
00:36:11,294 --> 00:36:13,342
One day he was distracted
as he walked by...
238
00:36:13,588 --> 00:36:17,468
and pulled a healthy tooth
instead of the rotten one!
239
00:36:18,426 --> 00:36:21,726
Dentist or not, why haven't
we seen her lately?
240
00:36:21,846 --> 00:36:24,975
Guess she's too busy!
241
00:36:27,727 --> 00:36:31,070
They say she's fooling
around with a shopkeeper in Catania...
242
00:36:31,071 --> 00:36:32,611
with subversive tendencies.
243
00:36:32,691 --> 00:36:35,991
Some say Cusimano, the dentist.
244
00:36:36,111 --> 00:36:40,491
- A family man. It's disgraceful!
- When you're a born whore...
245
00:36:40,615 --> 00:36:45,462
I hear the priest has received
anonymous letters...
246
00:36:45,620 --> 00:36:47,998
saying her lover
is this man, that man.
247
00:36:48,206 --> 00:36:49,926
The voice of the people
is the voice of God!
248
00:37:23,616 --> 00:37:26,415
I can't talk to anyone about
my personal problems.
249
00:37:26,416 --> 00:37:28,412
They're too intimate.
250
00:37:28,413 --> 00:37:31,633
But you seem nice.
I'd like to confide in you.
251
00:37:31,750 --> 00:37:33,548
Every day,
I'll light a candle for you.
252
00:37:39,674 --> 00:37:45,304
I'll even come to Mass on Sunday.
253
00:37:45,305 --> 00:37:49,560
But you must protect
Malena Scordia from the town.
254
00:37:49,684 --> 00:37:53,314
Yes, the widow... at least for
a few years. Then I'll take over.
255
00:38:17,337 --> 00:38:19,840
Don't you like the movie?
256
00:38:45,490 --> 00:38:49,620
I am always at your service.
257
00:38:49,869 --> 00:38:51,871
- Renewed condolences, Malena.
- Condolences.
258
00:39:01,256 --> 00:39:03,509
What a piece of ass!
259
00:39:05,510 --> 00:39:06,602
Son of a bitch!
260
00:39:09,764 --> 00:39:11,004
You little runt!
Come back here!
261
00:39:29,993 --> 00:39:33,918
- Can't you sing in Italian?
- Can't you speak German?
262
00:41:53,886 --> 00:41:56,435
I cannot live without my life.
263
00:41:56,556 --> 00:41:59,309
I cannot die without my soul.
264
00:42:04,063 --> 00:42:06,065
Renato, It's late.
265
00:42:06,274 --> 00:42:08,447
Renato, get up.
266
00:42:16,826 --> 00:42:18,294
Monster!
267
00:42:18,453 --> 00:42:20,581
You're a fetishist,
268
00:42:20,705 --> 00:42:22,958
a sadomasochist,
or even worse, a pervert!
269
00:42:25,209 --> 00:42:27,962
- What is that?
- It's just a French hat, Ma!
270
00:42:30,965 --> 00:42:32,057
Shame on you!
271
00:42:32,175 --> 00:42:36,430
Shame on you! Can I keep this?
272
00:42:38,556 --> 00:42:42,857
What are you looking at?
Get out of here!
273
00:42:42,977 --> 00:42:44,604
Come here, you little pig!
274
00:42:46,105 --> 00:42:47,982
- Goddamn pervert!
- What did I do?
275
00:42:49,859 --> 00:42:54,490
You're not permitted to sit
at the table with us, understand?
276
00:42:54,989 --> 00:42:57,208
- Answer me!
- Okay!
277
00:43:00,578 --> 00:43:04,333
You no longer have the right
to speak to your sisters, understand?
278
00:43:04,457 --> 00:43:08,007
Lock me up! I'll show you!
279
00:43:09,003 --> 00:43:12,223
You're not to leave this room
until further notice!
280
00:43:12,965 --> 00:43:17,015
Son, at least have some soup.
It will do you good.
281
00:43:17,386 --> 00:43:20,263
Pietro, he hasn't eaten
for three days.
282
00:43:20,264 --> 00:43:24,110
In the Soviet Union,
they never eat.
283
00:43:25,144 --> 00:43:26,396
Still... What is this shit?
284
00:43:26,397 --> 00:43:30,525
The Fascists gave it to us.
At least it looks like coffee.
285
00:43:30,775 --> 00:43:32,527
Sure, and I look
like Vittorio De Sica.
286
00:43:32,652 --> 00:43:35,529
Everything they give us is terrible!
287
00:43:35,530 --> 00:43:38,659
Look at these pockets.
They're always ripping open!
288
00:43:38,908 --> 00:43:41,286
This cheap thread
doesn't hold the stitches!
289
00:43:41,410 --> 00:43:43,287
The thread isn't the problem!
290
00:43:43,412 --> 00:43:46,666
While our son recites poetry,
his hands go to work in his pockets!
291
00:43:46,667 --> 00:43:49,545
What does that mean?
292
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
Do you get it now?
293
00:43:52,755 --> 00:43:55,429
Just as well! Don't fix them.
Sew the pockets closed!
294
00:43:55,550 --> 00:43:58,510
But he'll have no pockets.
295
00:43:58,511 --> 00:44:01,139
He'll work it out.
It will be good for his health!
296
00:44:02,765 --> 00:44:05,518
Lights out!
297
00:44:05,935 --> 00:44:11,157
That the weary spirit may
never repose in more restful harbor...
298
00:44:11,315 --> 00:44:14,444
- Has he gone crazy?
- I think he's gone blind.
299
00:44:20,533 --> 00:44:22,956
While upon women's work
you sat intent,
300
00:44:23,578 --> 00:44:26,331
content with the vague future
you held in mind...
301
00:44:26,789 --> 00:44:29,070
was the scented May, and thus
you used to spend your days.
302
00:44:31,586 --> 00:44:34,087
This child needs air.
303
00:44:34,088 --> 00:44:36,307
- Air?
- Air.
304
00:45:05,369 --> 00:45:06,837
Good morning, Professor.
305
00:45:19,884 --> 00:45:22,012
This letter is for you.
306
00:45:23,262 --> 00:45:25,515
It says "urgent."
307
00:45:35,858 --> 00:45:39,863
You're dishonored. Your daughter
Malena is sleeping with the whole town.
308
00:45:59,173 --> 00:46:01,175
It was an anonymous letter,
but I read it!
309
00:46:01,300 --> 00:46:04,019
It says Malena is a whore
with everyone In town!
310
00:46:04,178 --> 00:46:06,431
So there's hope for us too!
311
00:46:08,432 --> 00:46:10,059
Take it back!
312
00:46:10,184 --> 00:46:13,779
I'll bust your ass,
Mr. Short Pants!
313
00:46:55,688 --> 00:46:57,235
Tonight was wonderful.
314
00:46:58,733 --> 00:47:02,738
- For me too.
- I know it's been only ten months since.
315
00:47:02,862 --> 00:47:06,708
- But maybe I can see you again.
- All right. You win.
316
00:47:06,824 --> 00:47:10,124
- Tomorrow.
- Okay, as long as I'm not on duty.
317
00:47:10,244 --> 00:47:11,924
- Thanks for the flowers.
- You're welcome.
318
00:47:24,759 --> 00:47:26,511
Take care of yourself.
319
00:47:33,893 --> 00:47:37,270
So see you tomorrow?
320
00:47:37,271 --> 00:47:38,397
Yes.
321
00:47:40,024 --> 00:47:42,152
- Until then.
- Good night, Leone.
322
00:47:44,528 --> 00:47:46,530
What time?
323
00:47:48,783 --> 00:47:51,411
- Good evening, sir.
- Good evening, my ass!
324
00:47:51,535 --> 00:47:55,790
How dare you pester my fiancée!
325
00:47:55,915 --> 00:47:59,044
There must be a misunderstanding.
I was invited.
326
00:47:59,168 --> 00:48:01,262
You're a liar and a bastard!
327
00:48:01,921 --> 00:48:04,800
Because I'm uniform,
I can not retaliate, sir.
328
00:48:04,924 --> 00:48:08,053
- But you will answer to me.
- Anytime.
329
00:48:09,428 --> 00:48:14,275
- Coward, scoundrel!
- Get up.
330
00:48:14,392 --> 00:48:16,440
Come here!
I'll tear you apart, you coward!
331
00:48:16,560 --> 00:48:19,689
I'll break you in two!
332
00:48:20,940 --> 00:48:24,035
Let me go! Or I'll have
to get tough with you!
333
00:48:26,445 --> 00:48:30,450
- Here's the adulterer!
- My wife!
334
00:48:30,574 --> 00:48:33,828
- Officer, look! He's cheating on me!
- With a man?
335
00:48:34,036 --> 00:48:37,210
With a traitor!
336
00:48:37,289 --> 00:48:39,838
You said you wouldn't touch her
with a ten-foot pole!
337
00:48:40,042 --> 00:48:40,964
It's the dentist.
338
00:48:44,088 --> 00:48:46,682
I've been spying on you
a long time, you bastard!
339
00:48:46,966 --> 00:48:49,094
And as for you,
340
00:48:49,218 --> 00:48:52,597
go steal husbands from
your own village, you whore!
341
00:49:03,983 --> 00:49:06,486
We knew she had one lover, but two?
342
00:49:06,694 --> 00:49:09,698
But where does
the dentist fit in?
343
00:49:09,822 --> 00:49:11,244
He fits in between her legs!
344
00:49:11,245 --> 00:49:15,245
Her father was forced
to quit the school in disgrace.
345
00:49:15,369 --> 00:49:18,248
He never wants to see
his daughter Malena again.
346
00:49:18,372 --> 00:49:21,626
And the dentist's wife
kicked him out of his house.
347
00:49:21,750 --> 00:49:27,255
That dragon of a wife
will drag him into court!
348
00:49:27,256 --> 00:49:30,601
What's the dentist
got to do with it, Door guy?
349
00:49:30,718 --> 00:49:33,892
Malena's the whore!
She should be taken to court!
350
00:49:34,138 --> 00:49:36,891
That Lt. Cadei seemed
like such a gentleman.
351
00:49:37,016 --> 00:49:39,269
How could he get mixed up in this?
352
00:49:39,393 --> 00:49:42,772
Everyone knows
she's a home wrecker.
353
00:49:42,980 --> 00:49:45,151
The lieutenant was asking for it!
354
00:49:45,152 --> 00:49:48,403
- She's not from here. She forgets where she is.
- Will they go to court?
355
00:49:48,404 --> 00:49:54,407
Of course, she could go to jail.
He's a married man!
356
00:49:54,408 --> 00:49:59,005
The dentist needed
three stitches in his head.
357
00:49:59,163 --> 00:50:02,542
But the dentist
swore at the soldier first.
358
00:50:02,666 --> 00:50:04,668
That's insulting an officer.
359
00:50:04,919 --> 00:50:07,047
We'll all end up in court!
360
00:50:07,421 --> 00:50:10,173
While we were
watching her caboose,
361
00:50:10,174 --> 00:50:13,553
the lieutenant and the dentist
were riding the train!
362
00:51:24,873 --> 00:51:26,625
She's either going
to the lawyer's or the notary's.
363
00:51:26,750 --> 00:51:29,629
Sure, but what will she do
with two old men like them?
364
00:51:31,589 --> 00:51:33,637
- Excuse me.
- Come In.
365
00:51:35,342 --> 00:51:36,634
Can I help you?
366
00:51:36,635 --> 00:51:39,354
May I speak to Lawyer Centorbi?
367
00:51:39,847 --> 00:51:41,269
Please have a seat.
368
00:51:44,268 --> 00:51:46,646
Sir, it's the widow Scordia!
369
00:51:46,770 --> 00:51:50,650
Can it be true?
Beautiful Madonna!
370
00:52:01,869 --> 00:52:03,166
Have her come in.
371
00:52:03,871 --> 00:52:05,293
- Go in.
- Thank you.
372
00:52:06,290 --> 00:52:08,292
Please sit down.
373
00:52:08,667 --> 00:52:10,169
Charmed.
374
00:52:15,674 --> 00:52:19,520
We now continue with the testimony
of Maddalena Bonsignore,
375
00:52:19,521 --> 00:52:22,811
the widow Scordia called Malena.
376
00:52:24,391 --> 00:52:26,189
She could get two years in prison.
377
00:52:28,520 --> 00:52:30,693
Everything will be fine, trust me.
378
00:52:37,696 --> 00:52:38,948
Sit down.
379
00:52:47,289 --> 00:52:51,214
You're accused of involving
Dr. Gaspare Cusimano...
380
00:52:51,335 --> 00:52:55,090
in a secret and
amorous relationship...
381
00:52:55,214 --> 00:52:57,433
aimed at the breaking up
of his family.
382
00:52:57,591 --> 00:53:00,470
Do you know Dr. Cusimano?
383
00:53:01,720 --> 00:53:02,596
Yes.
384
00:53:02,805 --> 00:53:07,606
Are you or have you ever...
been his fiancée?
385
00:53:07,935 --> 00:53:10,188
Absolutely not.
386
00:53:10,354 --> 00:53:12,857
How could I be engaged
to a married man?
387
00:53:12,981 --> 00:53:16,734
Why was Cusimano,
at that unusual hour...
388
00:53:16,735 --> 00:53:18,861
on his way to your house?
389
00:53:18,862 --> 00:53:20,079
I don't know.
390
00:53:20,239 --> 00:53:24,335
Had he been in your company
on previous evenings?
391
00:53:40,509 --> 00:53:42,227
Yes, once.
392
00:53:47,516 --> 00:53:49,860
- Where?
- At my house.
393
00:53:57,025 --> 00:53:59,744
Jumped right in, the dentist did.
He looks stupid, but...
394
00:53:59,903 --> 00:54:05,376
- How long did he stay?
- Not long.
395
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
What did you do?
396
00:54:08,537 --> 00:54:11,165
He brought me some medicine
for my father.
397
00:54:13,292 --> 00:54:17,047
If it was for your father,
why did he bring it to you?
398
00:54:17,546 --> 00:54:18,422
I don't know.
399
00:54:19,798 --> 00:54:23,769
What did you do after
he gave you the medicine?
400
00:54:23,886 --> 00:54:26,059
He said good-bye and left.
401
00:54:30,392 --> 00:54:34,397
Then why has Cusimano,
are put able professional,
402
00:54:34,563 --> 00:54:36,397
who, five years ago...
403
00:54:36,398 --> 00:54:40,448
had the honor of extracting
one of ll Duce's teeth...
404
00:54:40,569 --> 00:54:42,697
publicly declare
that he is your fiancé?
405
00:54:42,946 --> 00:54:47,326
He made that up.
I had nothing to do with it.
406
00:54:47,576 --> 00:54:49,203
Your husband's crazy.
407
00:54:49,453 --> 00:54:54,300
What kind of relationship
did you have with Lt. Cadei?
408
00:54:57,085 --> 00:55:02,342
I'm a widow. My business
and that of Lt. Cadei...
409
00:55:02,466 --> 00:55:04,685
are no concern of the law.
410
00:55:06,678 --> 00:55:10,353
All right. Did you know that,
411
00:55:10,724 --> 00:55:14,354
as a result of these affairs,
Lt. Cadei was transferred to Albania?
412
00:55:14,478 --> 00:55:15,195
One down.
413
00:55:15,354 --> 00:55:19,075
And before his departure,
he was questioned in judicial inquiry.
414
00:55:19,483 --> 00:55:20,325
Clerk.
415
00:55:20,484 --> 00:55:22,953
He declared to have encountered
416
00:55:23,070 --> 00:55:27,490
the widow Scordia only twice...
in her home.
417
00:55:27,491 --> 00:55:31,962
And to have had
no amorous relationship...
418
00:55:32,079 --> 00:55:36,459
considering their relationship
"just a casual friendship."
419
00:55:40,254 --> 00:55:41,471
Son of a bitch.
420
00:55:41,588 --> 00:55:45,638
Lt. Cadei was received by my client...
421
00:55:45,759 --> 00:55:50,265
and she makes no secret
about having had for him...
422
00:55:50,514 --> 00:55:53,017
certain feelings.
423
00:55:53,141 --> 00:55:56,645
But unlike the married Cusimano,
424
00:55:57,020 --> 00:56:01,776
who was, let's face it, guilty...
425
00:56:01,984 --> 00:56:04,658
of a ore-senile dimming of the senses...
426
00:56:05,404 --> 00:56:07,657
of an intoxicating
kaleidoscope of desires...
427
00:56:07,739 --> 00:56:13,291
Unlike the family man Cusimano,
But...
428
00:56:13,370 --> 00:56:15,498
Cadei is...
429
00:56:15,747 --> 00:56:19,752
and was...
430
00:56:20,002 --> 00:56:21,174
a bachelor... a bachelor!
431
00:56:21,378 --> 00:56:23,380
Clever, that lawyer.
432
00:56:23,881 --> 00:56:25,428
He's a bachelor himself.
433
00:56:25,924 --> 00:56:30,771
Careful investigation
of the facts tell us, therefore...
434
00:56:31,054 --> 00:56:34,183
that the Scordia woman
committed no other crime...
435
00:56:34,308 --> 00:56:36,936
than that of being ill-fated,
436
00:56:37,185 --> 00:56:40,815
alone and beautiful.
437
00:56:41,189 --> 00:56:43,066
Here is her crime: Her beauty!
438
00:56:43,191 --> 00:56:44,784
And from here, the envy,
439
00:56:44,785 --> 00:56:47,325
the lies, the disgrace,
440
00:56:47,779 --> 00:56:50,908
that have deprived her
even of a father's trust!
441
00:56:50,909 --> 00:56:55,539
And yet, she herself
is still in silent agony...
442
00:56:56,413 --> 00:56:59,417
mourning over
that unmarked war grave...
443
00:57:00,334 --> 00:57:05,716
in faraway East Africa.
444
00:57:06,798 --> 00:57:10,177
In the beating heart of our argument...
445
00:57:10,302 --> 00:57:14,933
is an audacious,
but nonetheless valid, thesis...
446
00:57:15,223 --> 00:57:17,100
which asks just one question?
447
00:57:17,101 --> 00:57:19,319
Can a young woman...
448
00:57:19,436 --> 00:57:24,315
after the odyssey of a widowhood
endured for the love of country...
449
00:57:24,316 --> 00:57:29,493
hope for protection
in the shelter of a new life?
450
00:57:29,613 --> 00:57:32,992
Does she have the right
to yearn for, and to write...
451
00:57:33,200 --> 00:57:36,249
a new ending to her own love story?
452
00:57:37,079 --> 00:57:39,081
Your Honor,
453
00:57:39,247 --> 00:57:41,466
the citizens
of Castelcuto reply: "Yes!"
454
00:57:52,886 --> 00:57:55,139
Will Cusimano
leave me alone now?
455
00:57:55,347 --> 00:58:00,103
Of course. He's been put
into a psychiatric clinic.
456
00:58:00,268 --> 00:58:03,272
He wants to volunteer
for the Forces in East Africa.
457
00:58:03,897 --> 00:58:08,243
He doesn't realize
we lost Africa ages ago!
458
00:58:08,360 --> 00:58:12,285
But let's forget Cusimano
and the fickle Lt. Cadei.
459
00:58:12,531 --> 00:58:14,659
Let's get to us!
460
00:58:17,661 --> 00:58:20,756
I know it's not much.
461
00:58:20,872 --> 00:58:24,502
But it's all I have.
They've cut my pension.
462
00:58:24,918 --> 00:58:26,920
Don't you understand?
463
00:58:27,129 --> 00:58:29,678
That's peanuts!
464
00:58:30,298 --> 00:58:32,551
My fee is much more than that.
465
00:58:32,884 --> 00:58:36,559
You'll never have enough money!
466
00:58:36,680 --> 00:58:39,684
But how will I ever repay you?
467
00:58:39,808 --> 00:58:42,687
It's very easy, my sweet.
468
00:58:42,769 --> 00:58:47,070
- What are you saying?
- Be with me, my love!
469
00:58:47,399 --> 00:58:49,026
I'm in love with you!
470
00:58:54,322 --> 00:58:56,416
A woman shouldn't be alone
during these hard times.
471
00:58:57,200 --> 00:58:59,794
I am a wealthy man.
You won't find better.
472
00:59:02,456 --> 00:59:04,976
I'll take care of your father.
You'll never have to worry again.
473
00:59:28,982 --> 00:59:33,488
I forgive her. She did it
to pay her lawyer's fees
474
00:59:33,570 --> 00:59:35,117
only once and never again.
475
00:59:35,238 --> 00:59:37,491
But you didn't keep our agreement.
476
00:59:39,367 --> 00:59:41,210
Now we're even.
477
01:01:52,125 --> 01:01:55,095
Signora Malena,
a more capable person than me...
478
01:01:55,253 --> 01:01:59,008
wrote that the only truelove
is unrequited love.
479
01:01:59,132 --> 01:02:00,884
Now I understand why.
480
01:02:01,218 --> 01:02:04,142
It's been so long since you
last came out of your house.
481
01:02:04,262 --> 01:02:07,766
But the longer we are apart,
the stronger my love becomes.
482
01:02:08,350 --> 01:02:12,526
They say you're about to marry
Centorbi, the lawyer.
483
01:02:12,646 --> 01:02:14,648
I know how badly
they treat you here,
484
01:02:14,773 --> 01:02:18,243
how the women in the market
won't sell you any good food...
485
01:02:18,401 --> 01:02:20,779
and no man would hire you
for fear of his wife.
486
01:02:20,904 --> 01:02:25,159
But how will you manage to live
with a fat, old man...
487
01:02:25,367 --> 01:02:28,496
so ugly that no girl
ever wanted him?
488
01:02:28,745 --> 01:02:33,501
They say he never washes
and stinks like a goat.
489
01:02:33,792 --> 01:02:36,762
How will your smooth, white skin...
bear rubbing against
490
01:02:36,878 --> 01:02:38,926
the sweat of an old man...
491
01:02:39,172 --> 01:02:42,927
who never does anything
without his mother's consent?
492
01:03:08,827 --> 01:03:11,046
Is it true you're getting married?
493
01:03:11,955 --> 01:03:14,456
What are you writing?
494
01:03:14,457 --> 01:03:17,552
Give me that! Let me see!
495
01:03:18,086 --> 01:03:19,679
Get out!
496
01:03:42,610 --> 01:03:44,612
Stand up straight.
497
01:03:44,696 --> 01:03:46,744
A little longer, Don Placido.
498
01:03:46,865 --> 01:03:50,870
More room in the waist,
for when he gets bigger.
499
01:03:50,952 --> 01:03:52,124
Will they be ready tomorrow?
500
01:03:52,203 --> 01:03:56,003
The war has ruined
my business, but it still takes time.
501
01:03:56,124 --> 01:03:58,377
As Allied bombings continue.
502
01:04:05,383 --> 01:04:06,384
Wait for me.
503
01:04:09,637 --> 01:04:12,641
Lord, help me with my mother,
I beg you.
504
01:04:18,855 --> 01:04:21,028
Moron! Idiot!
505
01:04:21,232 --> 01:04:22,358
Idiot!
506
01:04:22,525 --> 01:04:24,527
You can't treat me like a child.
I'm a grown man!
507
01:04:24,903 --> 01:04:26,405
Get this straight.
Your father's good name...
508
01:04:26,529 --> 01:04:30,908
will never belong
to that disgusting whore!
509
01:04:30,909 --> 01:04:33,285
Never! Never!
510
01:04:33,286 --> 01:04:33,786
Never!
511
01:05:01,815 --> 01:05:03,783
The lawyer was left
high and dry!
512
01:05:03,900 --> 01:05:07,325
His mother still bathes him
every Saturday!
513
01:05:07,904 --> 01:05:10,828
Malena always has someone
throwing a wrench In the works!
514
01:05:10,907 --> 01:05:14,582
It won't be hard finding someone
to replace the lawyer!
515
01:05:14,828 --> 01:05:20,332
- Come on, sit down.
- The next in line already has a plan.
516
01:05:20,333 --> 01:05:22,836
Yeah, his plan is in his pants.
517
01:05:23,670 --> 01:05:25,923
- A cut and shave.
- Right away, sir.
518
01:06:51,299 --> 01:06:52,391
Good morning, Antonio.
519
01:06:53,259 --> 01:06:55,307
I brought some sugar and flour.
520
01:06:55,512 --> 01:06:57,685
- What about the bread?
- The best.
521
01:07:02,435 --> 01:07:05,689
- I can't pay right now.
- That's no problem.
522
01:07:05,813 --> 01:07:08,908
I'm sure we can find a way
to make you some money.
523
01:08:15,717 --> 01:08:18,266
Hurry, there's someone else over here!
524
01:08:39,866 --> 01:08:41,994
It's Professor Bonsignore.
525
01:08:43,202 --> 01:08:45,250
Malena's father.
526
01:09:51,062 --> 01:09:52,780
I'm here for you.
527
01:09:55,775 --> 01:09:57,448
Condolences, Signora Scordia.
528
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
Condolences.
529
01:10:06,577 --> 01:10:08,328
Step aside, kid.
530
01:10:08,329 --> 01:10:11,080
Signora, what can we do?
We're in the Lord's hands.
531
01:10:11,081 --> 01:10:12,083
Don't forget my offer.
532
01:12:58,833 --> 01:13:01,131
- Who is it?
- It's me.
533
01:13:01,377 --> 01:13:02,897
- Me who?
- Salvatore. Antonio sent me.
534
01:13:02,962 --> 01:13:05,715
I brought you some more food.
535
01:13:06,966 --> 01:13:08,138
Come in.
536
01:13:22,773 --> 01:13:25,117
- Your hair looks terrific.
- Do you like it?
537
01:13:25,276 --> 01:13:29,122
- Yes, it makes you look younger.
- Thank you.
538
01:13:43,794 --> 01:13:45,671
I can come every Thursday!
539
01:13:45,922 --> 01:13:47,515
As long as you bring the food.
540
01:14:21,332 --> 01:14:25,212
Never before in our history have
we been called upon to band together.
541
01:14:25,294 --> 01:14:28,218
Just a few years ago,
ll Duce promised
542
01:14:28,297 --> 01:14:31,925
that the Nazis would
never occupy Sicily.
543
01:14:31,926 --> 01:14:33,803
Look! The Germans are everywhere!
544
01:14:35,096 --> 01:14:36,973
Look who's here.
545
01:14:59,745 --> 01:15:01,122
She's a redhead now.
546
01:15:01,872 --> 01:15:04,000
Look how she's put together.
547
01:15:04,125 --> 01:15:06,469
I'd like to cut off that hair.
548
01:15:18,347 --> 01:15:19,769
How disgusting!
549
01:17:12,503 --> 01:17:14,346
Now she's even screwing the Germans.
550
01:17:14,463 --> 01:17:18,383
- Who's that?
- Malena Scordia, the slut.
551
01:17:18,384 --> 01:17:21,638
She's teamed up
with that other whore, Gina.
552
01:17:21,762 --> 01:17:24,515
But with the Germans?
553
01:17:24,765 --> 01:17:28,144
Seems there are gymnastics
at the Moderno Hotel.
554
01:17:28,644 --> 01:17:31,397
The two whores run
from room to room...
555
01:17:31,981 --> 01:17:35,360
servicing a dozen officers at a time.
556
01:17:35,484 --> 01:17:37,282
Holy Shit!
557
01:18:08,684 --> 01:18:11,938
My good woman, this child
is possessed by the devil!
558
01:18:13,189 --> 01:18:14,315
Jesus, Mary and Joseph!
559
01:18:23,532 --> 01:18:24,283
Rosa!
560
01:18:27,703 --> 01:18:29,205
Come here!
561
01:18:30,706 --> 01:18:32,424
That's enough!
562
01:18:32,708 --> 01:18:35,712
It looks like you're posing
for Michelangelo's Pieta of the poor!
563
01:18:36,337 --> 01:18:37,054
No.
564
01:18:37,838 --> 01:18:40,967
Evil eye on blood is fed.
Hold on fast till death is past.
565
01:18:41,091 --> 01:18:44,345
Exorcise the devil
from this child.
566
01:18:44,553 --> 01:18:46,305
Goat red, on wood fed,
hold on fast.
567
01:18:46,430 --> 01:18:48,979
Head and tail,
evil eye release this child.
568
01:18:49,350 --> 01:18:51,478
Cast the devil into the wild.
569
01:18:52,728 --> 01:18:54,230
Shameful!
570
01:18:54,355 --> 01:18:57,859
Disgraceful!
571
01:18:57,983 --> 01:19:02,989
They cured my uncle this way...
and he had cholera!
572
01:19:03,113 --> 01:19:05,866
Your son's not sick!
He's becoming a man!
573
01:19:05,950 --> 01:19:09,124
With a dick this big,
he needs to fuck!
574
01:19:18,462 --> 01:19:19,634
Renato!
575
01:19:26,136 --> 01:19:28,013
Renato, wait here for me.
576
01:19:35,521 --> 01:19:38,365
Come here. Come on.
Close the door.
577
01:19:38,524 --> 01:19:40,902
- My father?
- He's coming.
578
01:19:41,527 --> 01:19:43,778
Ladies!
579
01:19:43,779 --> 01:19:45,656
Choose the one you like.
580
01:19:45,739 --> 01:19:48,788
Ladies!
581
01:19:48,867 --> 01:19:50,744
What do we have here?
582
01:19:50,911 --> 01:19:52,788
Fresh young meat.
583
01:20:59,188 --> 01:21:01,486
Lupetta, up to the room.
584
01:21:04,860 --> 01:21:06,237
Treat him right.
585
01:21:14,578 --> 01:21:16,876
- What's your name?
- Amoroso Renato.
586
01:21:16,955 --> 01:21:18,878
Amoroso. What a romantic name!
587
01:21:19,124 --> 01:21:23,630
Tonight we either die in a bombing
or end up in jail.
588
01:21:28,258 --> 01:21:29,475
Go ahead.
589
01:23:14,198 --> 01:23:16,826
- Is it your first time?
- No.
590
01:23:18,577 --> 01:23:20,500
I've imagined it many times.
591
01:24:42,077 --> 01:24:45,672
Let's go give that shameless whore
what she deserves.
592
01:24:50,919 --> 01:24:53,718
Stay back.
This is between the women.
593
01:26:22,636 --> 01:26:25,765
Now you'll see what happens
when you steal our men...
594
01:26:36,191 --> 01:26:38,319
and sleep with the filthy Germans.
595
01:26:41,071 --> 01:26:43,039
It's the end of spreading
your legs, whore!
596
01:27:00,340 --> 01:27:02,092
Now let's see
what men make of you!
597
01:27:08,348 --> 01:27:10,726
The madame is served.
598
01:28:20,128 --> 01:28:21,425
Get lost!
599
01:28:22,297 --> 01:28:24,391
Disappear!
600
01:32:18,658 --> 01:32:21,537
- I know that face.
- Who is it?
601
01:32:24,289 --> 01:32:26,667
Nino Scordia, Malena's husband.
602
01:32:26,875 --> 01:32:30,049
Malena, the one who did it
with the Germans.
603
01:32:36,301 --> 01:32:40,272
Poor guy.
He was better off dead.
604
01:32:46,686 --> 01:32:48,313
Isn't that Malena's husband?
605
01:33:15,465 --> 01:33:18,810
Hey, Giovanni,
there's a strange guy.
606
01:33:28,103 --> 01:33:29,730
Do you know Malena Scordia?
607
01:33:30,605 --> 01:33:31,697
Who's she?
608
01:33:31,856 --> 01:33:34,325
Who are you?
This is my family's house!
609
01:33:34,326 --> 01:33:36,240
We don't know anything.
610
01:33:36,361 --> 01:33:39,080
When we came,
no one was living here.
611
01:33:39,197 --> 01:33:40,699
No one?
612
01:33:56,131 --> 01:33:58,884
Poor guy. No one
will tell him the truth.
613
01:33:58,885 --> 01:34:02,886
What would you say,
"I hear your wife is a prostitute"?
614
01:34:02,887 --> 01:34:06,608
I hear she's still
a great piece of ass.
615
01:34:06,766 --> 01:34:10,145
I lost an arm. I wasn't dead!
616
01:34:10,270 --> 01:34:14,650
Then I was taken prisoner in India
and I contracted malaria. Tell him.
617
01:34:14,858 --> 01:34:17,361
Sir, he lost his arm...
618
01:34:17,527 --> 01:34:19,780
Hey, kid, what are
you doing here? Go away.
619
01:34:20,405 --> 01:34:21,657
Me "boy-bar." Coffee.
620
01:34:21,781 --> 01:34:25,742
I have to get the coffee cups.
Understand?
621
01:34:25,743 --> 01:34:26,915
Okay, okay.
622
01:34:27,912 --> 01:34:30,916
My family has lived in this town
for generations.
623
01:34:31,040 --> 01:34:33,292
Now no one will talk to me.
624
01:34:33,293 --> 01:34:34,795
My house is a refugee camp,
and my wife has disappeared.
625
01:34:34,878 --> 01:34:37,927
No one in town knows where she is.
626
01:34:39,299 --> 01:34:41,925
His wife was the woman
627
01:34:41,926 --> 01:34:44,645
we saw beaten up
on the day we arrived here.
628
01:34:44,804 --> 01:34:47,557
Everybody says she's
a prostitute in a whorehouse.
629
01:34:47,765 --> 01:34:49,938
Help me find her.
I want to bring her home.
630
01:35:12,957 --> 01:35:17,838
Excuse me. Don't you remember me?
I'm Nino Scordia.
631
01:35:18,046 --> 01:35:21,801
- You mistake me for someone else.
- Could I have a light?
632
01:35:21,966 --> 01:35:26,221
You were the Fascist secretary,
and you were his deputy.
633
01:35:26,846 --> 01:35:28,189
You can help me. Do you know
what happened to my wife?
634
01:35:28,306 --> 01:35:30,604
Didn't she join the Communist Party?
635
01:35:32,227 --> 01:35:36,357
She was photographed
with her arms around the Commie leader.
636
01:35:39,067 --> 01:35:41,616
You're a family of heroes!
637
01:35:43,696 --> 01:35:45,323
You're right.
638
01:35:45,865 --> 01:35:49,961
Those who fought the war
for you bastards aren't heroes.
639
01:35:51,371 --> 01:35:54,466
Go take a walk through
the brothels of Sicily.
640
01:35:54,582 --> 01:35:58,132
You may find your wife there!
641
01:36:58,688 --> 01:37:02,659
Wait a minute. Come back!
642
01:37:08,823 --> 01:37:10,450
Dear Signor Scordia,
643
01:37:10,658 --> 01:37:14,458
forgive me if I don't have
the courage to speak man to man.
644
01:37:14,787 --> 01:37:19,839
These last months have taught me much about
courage, even if I have found little myself.
645
01:37:20,209 --> 01:37:22,962
I'm the only one who knows
the truth about your wife.
646
01:37:23,087 --> 01:37:27,342
Around here, they only say
bad things about her.
647
01:37:27,592 --> 01:37:31,597
But believe me, your wife
Malena was faithful to you.
648
01:37:31,721 --> 01:37:35,567
You are the only man she loved.
This is the honest truth.
649
01:37:35,933 --> 01:37:38,560
It is true,
a lot of things happened,
650
01:37:38,561 --> 01:37:41,940
but back then,
you had been dead along time.
651
01:37:42,231 --> 01:37:46,987
The last time I saw her, she was
on a tram for Messina.
652
01:37:47,236 --> 01:37:51,457
I should sign "a friend,"
like all anonymous letters,
653
01:37:51,616 --> 01:37:53,493
but my name is Renato.
654
01:38:26,401 --> 01:38:28,745
A year later.
655
01:38:32,907 --> 01:38:35,660
Good morning, Judge.
656
01:38:37,662 --> 01:38:39,164
All is well, thank God.
657
01:38:41,165 --> 01:38:42,758
Eat up, my sweet pea.
658
01:38:55,555 --> 01:38:59,182
- Sons of bitches!
- Look who's here!
659
01:38:59,183 --> 01:39:01,151
Giorgio, look who's here!
660
01:40:02,872 --> 01:40:05,625
Why are you all
looking at that woman?
661
01:40:05,750 --> 01:40:07,252
It's nothing.
662
01:40:35,404 --> 01:40:38,283
I saw them in the square.
They were walking arm in arm.
663
01:40:38,366 --> 01:40:40,414
Quiet. She's here!
664
01:40:41,869 --> 01:40:44,918
It took a lot of courage to come back.
665
01:40:45,790 --> 01:40:47,417
Look who's here.
666
01:40:49,794 --> 01:40:51,546
I heard it,
but I didn't believe it.
667
01:40:51,671 --> 01:40:54,550
- What have they got to look at?
- They should leave her in peace.
668
01:40:57,552 --> 01:41:00,055
She's got some wrinkles
around her eyes.
669
01:41:00,179 --> 01:41:01,806
She's put on weight, too.
670
01:41:04,392 --> 01:41:06,315
But she's still beautiful.
671
01:41:06,644 --> 01:41:08,817
Good morning, Mrs. Scordia.
672
01:41:24,912 --> 01:41:26,164
Good morning.
673
01:41:28,332 --> 01:41:31,586
Want some nice tomatoes?
They cost less over there.
674
01:41:31,587 --> 01:41:33,964
- Good morning.
- Thank you.
675
01:41:37,091 --> 01:41:39,093
Nice things here!
676
01:41:39,927 --> 01:41:42,851
- Like it, Signora Malena?
- Yes.
677
01:41:42,972 --> 01:41:45,350
- Try it on.
- No, that's okay.
678
01:41:45,474 --> 01:41:47,476
- It's no problem.
- Another time.
679
01:41:48,060 --> 01:41:51,860
Give me your bag.
We'll discuss it later.
680
01:41:51,981 --> 01:41:54,825
- Thank you.
- Good day.
681
01:42:54,919 --> 01:42:56,387
It's okay. I'll get it.
682
01:43:01,050 --> 01:43:02,427
Thank you.
683
01:43:05,554 --> 01:43:06,806
Thank you for your help.
684
01:43:13,145 --> 01:43:15,193
Good luck, Signora Malena.
685
01:43:45,344 --> 01:43:48,848
I pedaled as fast as I could
686
01:43:49,056 --> 01:43:51,104
as if I were escaping...
687
01:43:51,225 --> 01:43:54,229
from longing,
from innocence, from her.
688
01:43:54,437 --> 01:43:56,860
Time has passed,
and I have loved many women.
689
01:43:57,231 --> 01:44:00,110
And as they've held me close...
690
01:44:00,359 --> 01:44:04,738
and asked if I will
remember them,
691
01:44:04,739 --> 01:44:09,996
I've said,
"Yes, I will remember you."
692
01:44:10,202 --> 01:44:14,082
But the only one I've never forgotten
is the one who never asked...
693
01:44:14,206 --> 01:44:15,378
Malena.53133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.