All language subtitles for Mala Moskwa (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:48,000 --> 00:00:51,197 The Red Army's most powerful and westerly located garrison 3 00:00:51,360 --> 00:00:54,397 was in Legnica, Poland. In the nineteen-sixties, 4 00:00:54,600 --> 00:00:58,991 the Soviet soldiers and civilians quartered in Legnica made up almost 5 00:00:59,160 --> 00:01:02,596 half of the town's population. It was then that Legnica 6 00:01:02,760 --> 00:01:06,719 came to be known as "Little Moscow". 7 00:01:11,880 --> 00:01:17,716 Any similarity to persons or events that actually took place in Legnica 8 00:01:17,920 --> 00:01:20,753 is exclusively a similarity. 9 00:01:30,000 --> 00:01:33,993 LITTLE MOSCOW 10 00:01:36,320 --> 00:01:39,551 starring 11 00:02:14,520 --> 00:02:17,193 Your wife has arrived, comrade Captain. 12 00:02:19,600 --> 00:02:21,750 To the headquarters! Now! 13 00:02:30,960 --> 00:02:37,115 - Maybe I'll give her a lift? - No need. My wife enjoys a walk. 14 00:03:11,880 --> 00:03:14,792 - So how is it going there? - What? 15 00:03:15,040 --> 00:03:18,191 - So how is it going? - The Czechs just cry and 16 00:03:18,400 --> 00:03:23,076 call on Lenin for help. You stamp your foot they put their hands up. 17 00:03:23,240 --> 00:03:27,756 They wanted war, so now they have it! We did warn them! 18 00:03:34,240 --> 00:03:36,071 Comrade Colonel... 19 00:03:37,840 --> 00:03:39,239 Vera's dead! 20 00:03:39,920 --> 00:03:41,990 - What? - Vera is dead. 21 00:03:58,240 --> 00:04:02,870 Vera Fiodorovna Swietlowa 1943-1968 22 00:04:10,520 --> 00:04:14,035 Maintenance of a grave may be paid for a period of 20 years. 23 00:04:14,240 --> 00:04:18,631 - How much does it cost? - 454 zloties. 24 00:04:19,880 --> 00:04:24,032 - In dollars? - Almost 160. 25 00:04:26,400 --> 00:04:29,119 I understand. My daughter is arriving today, 26 00:04:29,320 --> 00:04:33,233 we will discuss it, and tomorrow we'll come to sign the papers. 27 00:04:34,040 --> 00:04:35,029 Thank you. 28 00:04:35,280 --> 00:04:40,877 - Maybe he could decipher this letter? - Right! I read Russian quite well, 29 00:04:41,120 --> 00:04:45,989 but this woman has such handwriting that I can't make head or tail of it. 30 00:04:46,560 --> 00:04:47,913 I'll try. 31 00:04:49,080 --> 00:04:52,550 Alexandra Matwiejewna Gorczikova. I knew her. 32 00:04:52,920 --> 00:04:57,118 She was a nurse in our hospital. Money... 33 00:05:00,800 --> 00:05:03,758 An angel to the newborn children. 34 00:05:05,400 --> 00:05:06,674 "Good people. 35 00:05:07,000 --> 00:05:11,869 I have two requests. My only son, Styopa lies in your cemetery. 36 00:05:12,200 --> 00:05:18,070 Please maintain my little boy's grave - until his sister is grown to earn money. 37 00:05:18,280 --> 00:05:19,838 Now the second request. 38 00:05:20,080 --> 00:05:24,517 Please engrave an Orthodox cross on Styopa's headstone. 39 00:05:26,640 --> 00:05:30,269 Deep, so that it remains visible for a long time. 40 00:05:32,000 --> 00:05:34,355 I am sending you 10 dollars for this. 41 00:05:36,360 --> 00:05:40,478 I am sure you're good folk and won't cheat me. 42 00:05:42,840 --> 00:05:46,276 Thank you for your help in advance. 43 00:05:47,280 --> 00:05:50,113 Whenever I remember Legnica I cry at once". 44 00:05:50,480 --> 00:05:54,075 But what can we do for 10 dollars? 45 00:05:54,880 --> 00:05:57,474 Hardly enough for a vodka for the stonemason. 46 00:05:58,480 --> 00:06:04,476 I'll check the documents for tomorrow. What was the name of the buried? 47 00:06:05,160 --> 00:06:08,232 Vera Fiodorovna Swietlova. 48 00:06:10,680 --> 00:06:14,912 You are her... What is your relation to the deceased? 49 00:06:16,600 --> 00:06:17,953 Husband. 50 00:06:23,400 --> 00:06:26,437 You remember her? 51 00:06:28,480 --> 00:06:29,879 Yes... 52 00:06:31,160 --> 00:06:32,912 I do. 53 00:06:47,600 --> 00:06:50,353 Why have we stopped? What's happened? 54 00:06:50,600 --> 00:06:53,558 Nothing. We are waiting to enter Legnica. 55 00:06:53,960 --> 00:06:57,509 - We're in Poland already? - Don't touch the window. 56 00:06:58,000 --> 00:06:59,592 It's forbidden! 57 00:07:00,160 --> 00:07:05,234 You'll be seeing more than enough of Poland over the next five years. 58 00:07:05,480 --> 00:07:11,589 At least you're rested after a good sleep. Although if I was your husband, 59 00:07:11,960 --> 00:07:15,794 - I wouldn't let you get much sleep! - Get away, you! 60 00:07:27,480 --> 00:07:30,552 - You heard? - Sure I did. Put that on. 61 00:07:32,080 --> 00:07:37,359 He's right. The whole train knows that I have the prettiest wife... 62 00:07:38,360 --> 00:07:42,148 ...among the pilots. - No, in the whole of Legnica. 63 00:09:08,520 --> 00:09:10,033 Close the gate! 64 00:09:14,400 --> 00:09:16,960 - Captain Svetlov. - Private on Duty. 65 00:09:18,280 --> 00:09:19,395 This way. 66 00:09:21,360 --> 00:09:23,430 - Nice place. - Watch out! 67 00:09:24,600 --> 00:09:28,115 The comrade from the last tour of duty made his room a midden. 68 00:09:28,360 --> 00:09:31,432 But don't worry. By tomorrow, everything will be in order. 69 00:09:32,120 --> 00:09:36,159 You'll have the cleanest and prettiest house on the street. 70 00:09:36,440 --> 00:09:37,714 I hope so. 71 00:09:38,840 --> 00:09:40,910 - You here, too? - Yes. 72 00:09:41,280 --> 00:09:45,193 I wonder how many of us there are to share this place. 73 00:09:45,400 --> 00:09:48,756 You - all four on the first floor. A medical Captain 74 00:09:49,000 --> 00:09:52,754 on the second floor; he arrives on the next transport. 75 00:09:53,080 --> 00:09:55,799 You've got it good. 76 00:09:56,240 --> 00:10:01,951 Even if you have five children, you'll still be living in a palace. 77 00:10:14,840 --> 00:10:19,436 This night you'll stay in our place. You are invited! 78 00:10:22,720 --> 00:10:27,271 The intercity train from Berlin Hauptbahnhof 79 00:10:27,920 --> 00:10:32,675 to Cracow Main Station is arriving on track 7, platform 3. 80 00:10:34,440 --> 00:10:38,479 The train leaves at 4.ï21. 81 00:10:40,840 --> 00:10:46,198 I repeat.ï the train leaves at 4.ï21... 82 00:10:53,760 --> 00:10:58,038 - Welcome. How was the trip? - Fine. 83 00:10:59,120 --> 00:11:00,519 Shall we go? 84 00:11:03,480 --> 00:11:07,075 How are things in the company? Get on well with the Germans? 85 00:11:07,280 --> 00:11:11,353 They must get on well with me. We have the gas... 86 00:11:12,440 --> 00:11:16,991 Dad, I sent you two new pairs of pants, why didn't you put them on? 87 00:11:17,360 --> 00:11:21,558 Do they have any taxis in this village? Or are we going by bus? 88 00:11:21,800 --> 00:11:25,315 - Don't show off. - We are to live and look like proles, 89 00:11:25,480 --> 00:11:28,074 to suit your style and complexes! 90 00:11:30,720 --> 00:11:34,110 - They do have taxis here. - What do they have? 91 00:11:34,360 --> 00:11:38,638 Look at you, a defender of Poles! All they own they've stolen. From the 92 00:11:38,840 --> 00:11:43,197 - Germans or us! Certainly their cars! - The Germans told you that? 93 00:11:43,400 --> 00:11:46,676 Your wife, Vera Fiodorovna, in a dream. 94 00:12:06,600 --> 00:12:09,512 - Aren't you getting out? - I can see well from here. 95 00:12:12,480 --> 00:12:13,833 Nice place. 96 00:12:17,400 --> 00:12:20,233 Why are you staring at me? Something's wrong? 97 00:12:21,320 --> 00:12:25,632 Your mom said exactly the same, the first time we saw it. 98 00:12:25,880 --> 00:12:30,271 I can see that, your happiness did not last long in this nice place. 99 00:13:01,560 --> 00:13:06,190 And now the final contestant in our October competition, 100 00:13:07,040 --> 00:13:11,033 dedicated to the anniversary of the Great Lenin's Revolution. 101 00:13:11,240 --> 00:13:13,595 Vera Fiodorovna Svetlova. 102 00:14:29,240 --> 00:14:34,030 - Yura! Vera speaks Polish? - I didn't know myself. 103 00:15:10,120 --> 00:15:13,954 Congratulations. Your wife sings beautifully. 104 00:15:22,560 --> 00:15:26,189 Please tell us before we announce our verdict 105 00:15:26,520 --> 00:15:31,469 how come you sang a Polish song and what's more, in Polish? 106 00:15:32,320 --> 00:15:35,835 I heard Ewa Demarczyk on a Polish radio program 107 00:15:36,040 --> 00:15:39,316 back home in Russia. From that day on I began 108 00:15:39,520 --> 00:15:44,150 to keep track of her. I'm a great fan of hers, simply... 109 00:15:46,600 --> 00:15:50,639 Where I learned to sing in Polish? Also from the radio. 110 00:15:51,320 --> 00:15:54,392 It's good to know one's neighbor's language. 111 00:15:55,880 --> 00:16:00,158 By the unanimous verdict of the jury I can now announce you 112 00:16:00,320 --> 00:16:04,029 the winner of our international competition 113 00:16:04,280 --> 00:16:08,319 "Melodies of Friendship". The prize, a large Silver Broach, 114 00:16:08,520 --> 00:16:11,034 will be presented by Lieutenant 115 00:16:11,280 --> 00:16:15,558 Michal Janicki, our best music specialist. 116 00:16:19,000 --> 00:16:20,194 Michal? 117 00:16:24,640 --> 00:16:26,949 Applause, please! 118 00:16:41,720 --> 00:16:45,030 - Congratulations. - Thank you. 119 00:17:39,640 --> 00:17:42,996 May I ask her for a dance? 120 00:17:45,680 --> 00:17:47,830 - May I? - Of course. 121 00:17:55,400 --> 00:17:58,312 Watch out, they might steal your wife. 122 00:17:58,520 --> 00:18:01,353 She makes many a man's mouth water. 123 00:18:04,600 --> 00:18:07,273 How does my name sound in Russian? 124 00:18:08,440 --> 00:18:09,634 Misha. 125 00:18:11,040 --> 00:18:14,032 Then please call me that. "Dear Misha". 126 00:18:15,280 --> 00:18:20,195 Or for example: Misha, what a great dancer you are... 127 00:18:24,360 --> 00:18:27,796 Dear Misha, you should open a school. 128 00:18:28,720 --> 00:18:31,075 Yes, of dancing and singing. 129 00:18:31,320 --> 00:18:34,596 And I already know who will be the first teacher. 130 00:18:36,520 --> 00:18:37,953 You... 131 00:18:39,720 --> 00:18:41,676 the master of waltz. 132 00:18:43,360 --> 00:18:46,636 I was thinking more of a school of seduction. 133 00:18:46,840 --> 00:18:49,559 And I most certainty don't intend to be a teacher or pupil in it. 134 00:18:49,760 --> 00:18:52,433 Could you accompany me back to my husband now? 135 00:18:52,640 --> 00:18:54,596 No need. I came myself. 136 00:18:54,800 --> 00:18:59,999 - Verashka, will you dance again? - Naturally. 137 00:19:00,440 --> 00:19:03,273 - If the Lieutenant agrees. - Naturally. 138 00:19:04,760 --> 00:19:05,829 Thank you. 139 00:19:19,640 --> 00:19:21,596 Please, take a seat. 140 00:19:22,800 --> 00:19:25,030 - My wife. - Nane. 141 00:19:25,480 --> 00:19:27,118 - Excuse me? - Nane. 142 00:19:27,320 --> 00:19:29,709 - Pleased to meet you. - Misha. 143 00:19:30,440 --> 00:19:31,714 Misha... 144 00:19:34,880 --> 00:19:36,518 Cheers! 145 00:19:52,440 --> 00:19:55,193 - Shall we dance? - With pleasure. 146 00:19:55,400 --> 00:19:56,958 Go, naturally. 147 00:20:10,240 --> 00:20:12,674 Open the door you fucking Soviet! 148 00:20:12,960 --> 00:20:16,111 - Did you check the corner window? - I did. 149 00:20:16,360 --> 00:20:19,079 I checked them all, comrade. We can't get out. 150 00:20:21,920 --> 00:20:23,592 Fuck! 151 00:20:26,600 --> 00:20:31,628 Is it true that all Poles are Catholics? Formally, in churches? 152 00:20:32,440 --> 00:20:34,908 - Almost all. - And you? 153 00:20:35,920 --> 00:20:37,672 Yes, me too. Are you? 154 00:20:38,120 --> 00:20:42,989 Before most Armenians were just like you. But not any more. 155 00:20:43,320 --> 00:20:46,630 - Do you have any family? - I'm a bachelor... 156 00:20:46,840 --> 00:20:49,877 Not in that sense. Parents, a sister... 157 00:20:50,080 --> 00:20:53,470 I have a mother. My father was killed... 158 00:20:54,480 --> 00:20:59,076 - Is she catholic too? - A 120 percent. 159 00:21:00,200 --> 00:21:04,034 Must we now talk about how religion is the opium of the masses 160 00:21:04,280 --> 00:21:07,590 and that the science proved God doesn't exist? 161 00:21:07,760 --> 00:21:11,639 Sorry, my little hero is kicking terribly. 162 00:21:14,880 --> 00:21:16,074 Excuse me. 163 00:21:16,960 --> 00:21:19,349 - Sajat. - Is everything all right? 164 00:21:19,560 --> 00:21:22,438 - Everything is fine. - What happened? 165 00:21:23,760 --> 00:21:25,273 Have a seat. 166 00:21:25,480 --> 00:21:26,879 Sit down. 167 00:21:27,160 --> 00:21:28,479 Please. 168 00:21:29,960 --> 00:21:31,916 Let's have a drink. 169 00:21:32,600 --> 00:21:33,874 I can't. 170 00:21:34,560 --> 00:21:37,996 - Sick? - On duty with Sajat. 171 00:21:39,320 --> 00:21:42,039 Than let's drink for those on duty. 172 00:21:44,040 --> 00:21:48,352 - Jura, it's enough. - Vera, so for those on duty. 173 00:21:59,960 --> 00:22:02,838 - Lieutenant, I must... - One moment. 174 00:22:04,680 --> 00:22:05,669 Excuse me. 175 00:22:09,880 --> 00:22:11,598 Open the door 176 00:22:11,800 --> 00:22:16,112 I won't kill you! I'm not the NKWD Soviet Secret Police from Katyn! 177 00:22:16,320 --> 00:22:20,279 Marynia is resting nearby, Captain, this is the men's hall. 178 00:22:21,520 --> 00:22:24,910 Hold your tongue about Katyn, or we'll all be arrested! 179 00:22:25,080 --> 00:22:25,956 What's he done to you? 180 00:22:26,200 --> 00:22:30,955 I'll kick your ass if you don't know what for fuck the Russkis did to us! 181 00:22:32,040 --> 00:22:35,828 You don't know what that fuckers did to us? 182 00:22:44,440 --> 00:22:50,276 You can come in now, you Polish so called "friend". 183 00:22:53,800 --> 00:22:55,279 Move over. 184 00:23:10,320 --> 00:23:12,072 What are you doing? 185 00:23:12,280 --> 00:23:15,477 Sorry, comrade Captain, I didn't know what's going on. 186 00:23:15,720 --> 00:23:19,076 I just defended myself. Bend your head back... 187 00:23:19,560 --> 00:23:25,556 Bend your own back! Allies! To hell with the lot of you! 188 00:23:27,400 --> 00:23:29,994 - Captain. Towel. - Go to hell! 189 00:23:31,640 --> 00:23:36,156 Tomorrow my command will want a full report 190 00:23:38,240 --> 00:23:43,792 on your Polish officer's aggressive behavior towards the officers 191 00:23:44,080 --> 00:23:47,311 and soldiers of the Red Army! Is that clear? 192 00:23:48,000 --> 00:23:52,357 I don't know anything about that. I came in and... it happened. 193 00:23:52,920 --> 00:23:57,596 We will meet again, Lieutenant. And I would strongly advise you 194 00:23:57,800 --> 00:24:00,553 to be careful. As usual the Poles 195 00:24:01,000 --> 00:24:05,073 are getting too cock sure of themselves! 196 00:24:06,800 --> 00:24:08,597 - Car, quickly! - Yes, sir! 197 00:24:10,040 --> 00:24:13,112 - The ball has already ended... - How come? 198 00:24:15,360 --> 00:24:18,511 I want to dance. Let's dance. 199 00:24:25,760 --> 00:24:27,318 Get up. 200 00:24:28,280 --> 00:24:29,759 Good morning. 201 00:24:32,360 --> 00:24:33,475 Let me help you. 202 00:24:37,320 --> 00:24:40,278 You got my husband drunk and look at him! 203 00:24:40,680 --> 00:24:43,831 What embarrassment! It's just as well you came along, 204 00:24:44,080 --> 00:24:47,755 now you carry him, our Polish colleague. 205 00:24:51,080 --> 00:24:53,913 You were supposed to call me Misha. 206 00:24:54,360 --> 00:24:58,239 - You wanted that. Be careful. - And you don't want to? 207 00:24:58,600 --> 00:25:01,797 In that case, I won't use your name either. 208 00:25:02,440 --> 00:25:06,479 - I'll shoot myself out of despair. - And by the way, 209 00:25:07,120 --> 00:25:11,875 all the best on your birthday, may you be happy and never 210 00:25:12,120 --> 00:25:18,309 - regret a single day of your life. - You still on about the Revolution? 211 00:25:19,080 --> 00:25:23,596 - Today is not my birthday. - But it will be some time. 212 00:25:26,600 --> 00:25:30,036 Since I'm with you today, I take the opportunity 213 00:25:30,320 --> 00:25:34,279 because who knows, where I'll be... when it really is. 214 00:25:57,080 --> 00:25:58,559 Satisfied? 215 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 For me that was nothing more than offensive. 216 00:26:05,960 --> 00:26:07,757 Sorry, but I don't regret it. 217 00:26:12,040 --> 00:26:16,238 Now I really must help you. You'll never get him home alone. 218 00:26:16,520 --> 00:26:20,433 No need. I was coping somehow before you showed up. 219 00:26:20,800 --> 00:26:24,156 Not in Poland and not with a guardhouse at the street. 220 00:26:24,320 --> 00:26:26,595 - I know a shortcut. - You're a Polish officer, 221 00:26:26,800 --> 00:26:28,677 you cannot walk into the Soviet zone. 222 00:26:28,880 --> 00:26:32,793 I can. But it's nice you worry about me. 223 00:26:33,040 --> 00:26:35,998 I worry for myself, and my husband. 224 00:26:36,160 --> 00:26:39,869 I don't want to be arrested and end up on Kholyma. 225 00:26:40,400 --> 00:26:42,994 They won't catch us. Let's go. 226 00:26:44,480 --> 00:26:46,072 What street? 227 00:26:56,400 --> 00:26:59,836 What's up, tired? We are almost at the house. 228 00:27:02,520 --> 00:27:05,637 You'll soon disappear into it, and then what? 229 00:27:06,000 --> 00:27:08,639 Did you want us to stay here? 230 00:27:09,440 --> 00:27:13,797 I want us to take Jura home and for you to come back here... 231 00:27:14,320 --> 00:27:18,836 - What would I come back here for? - To thank me for my help. 232 00:27:21,360 --> 00:27:26,275 I'm flattered by your proposal, but no, thank you. 233 00:27:27,760 --> 00:27:32,151 I prefer you think of me as a backward Soviet than a Russian tart 234 00:27:32,400 --> 00:27:35,198 who'll come running while you whistle. 235 00:27:35,720 --> 00:27:36,914 This way. 236 00:27:42,920 --> 00:27:44,148 Come on. 237 00:28:07,880 --> 00:28:10,030 Good morning, comrade Matwiejewna. 238 00:28:10,440 --> 00:28:13,750 - Who were you expecting? - A spy maybe... 239 00:28:14,280 --> 00:28:17,192 Why are you up so early? It's a holiday today. 240 00:28:17,400 --> 00:28:19,834 - Children don't know it's holiday. - Have a nice day. 241 00:28:20,000 --> 00:28:23,356 - You too. - Grab him now, quickly. 242 00:28:30,720 --> 00:28:34,076 Sajat! Hurry up! Sajat! 243 00:28:35,120 --> 00:28:36,348 Hold him. 244 00:28:37,600 --> 00:28:38,430 Nane! 245 00:28:38,800 --> 00:28:42,554 Call that doctor from upstairs he arrived in the night. 246 00:28:42,760 --> 00:28:46,309 - Hold on. - Bang on his door, he's deaf. 247 00:28:46,680 --> 00:28:49,990 OK, all right, just hold on. Everything will be fine. 248 00:28:50,240 --> 00:28:54,472 What is that Pole doing here? Get him out! Are you mad? 249 00:28:54,800 --> 00:28:56,552 - Will we see again? - Of course. 250 00:28:56,760 --> 00:28:59,832 - When? - Maybe in May, on Victory Day. 251 00:29:00,040 --> 00:29:02,713 - That's in six months time! - Get going! 252 00:29:07,080 --> 00:29:10,436 - What's going on? - Doctor, open the door! 253 00:29:10,720 --> 00:29:15,635 - I am not a doctor! Leave me! - Nane is in labor she's bleeding. 254 00:29:19,280 --> 00:29:23,114 - I told you, I'm not a doctor! - Then who are you? 255 00:29:26,080 --> 00:29:28,275 I'll call an ambulance. 256 00:29:33,160 --> 00:29:36,072 If you hadn't proved such a coward then, 257 00:29:36,360 --> 00:29:39,272 our lives would have turned out differently. 258 00:29:39,520 --> 00:29:43,149 But to do that one would need to be a real man. 259 00:29:44,840 --> 00:29:48,674 You should have given that Pole a good hitting, as soon as 260 00:29:48,920 --> 00:29:52,151 - he approached your wife. - It would change nothing. 261 00:29:52,440 --> 00:29:55,750 It wouldn't do any harm, either. 262 00:29:56,120 --> 00:29:58,759 And you just stood and stared. 263 00:29:59,200 --> 00:30:02,112 - Vera, Vera! - You talk like some goat. 264 00:30:03,080 --> 00:30:06,959 What are you staring at? Eat. And when they did... 265 00:30:07,760 --> 00:30:15,030 Go on boy. For the first time, did you know where and when? 266 00:30:20,800 --> 00:30:22,756 For sure, you knew it. 267 00:30:26,160 --> 00:30:29,596 I was born so you couldn't forget! 268 00:30:36,720 --> 00:30:39,996 The competition was approved, the participants too, 269 00:30:40,200 --> 00:30:43,112 the only oversight can concern the repertoire. 270 00:30:43,320 --> 00:30:47,108 "Melodies of Friendship", fuck knows what that means. 271 00:30:47,640 --> 00:30:50,279 Did you know what Vera intended to sing? 272 00:30:50,480 --> 00:30:54,792 Of course, I knew. But I didn't know she was going to sing in Polish. 273 00:30:55,040 --> 00:30:58,271 Who do I have to defend myself from? Poles or our side? 274 00:30:58,480 --> 00:31:01,677 I only know that I was ordered to immediately submit an 275 00:31:01,840 --> 00:31:05,276 up-to-date assessment of you. Political officer will tell you the rest. 276 00:31:07,120 --> 00:31:10,032 The Poles have sent an official letter. 277 00:31:15,680 --> 00:31:20,800 - Any guess what they want? - I think it's about Vera's performance. 278 00:31:21,160 --> 00:31:25,199 But I really don't know what could have offended them? 279 00:31:27,720 --> 00:31:32,191 They want your wife to begin singing with their orchestra and 280 00:31:32,400 --> 00:31:35,073 "to shortly be prepared to represent our town 281 00:31:35,320 --> 00:31:39,871 in the Festival of Russian and Soviet Songs in Zielona Gora". 282 00:31:40,720 --> 00:31:42,836 What do you think of that? 283 00:31:43,120 --> 00:31:47,079 It's probably a great honor to represent the whole town. 284 00:31:48,040 --> 00:31:53,194 - They took her instead of their own. - Yes... Sit down. 285 00:31:53,800 --> 00:31:54,915 Thank you. 286 00:31:57,520 --> 00:32:01,991 We cannot offend the Poles. Let your wife sing a month, 287 00:32:02,360 --> 00:32:09,357 maybe a month and a half and later we can refuse. Using any pretext. 288 00:32:11,240 --> 00:32:13,515 And no fraternization. 289 00:32:14,560 --> 00:32:17,950 Our official policy of friendship with the Poles will suffice. 290 00:32:18,320 --> 00:32:20,754 Who signed this letter? 291 00:32:24,920 --> 00:32:28,515 I mean, which orchestra she will be practicing with? 292 00:32:28,840 --> 00:32:31,957 With Polish one, Polish Army Orchestra. 293 00:32:33,200 --> 00:32:35,430 You would like a symphonic one? 294 00:32:37,880 --> 00:32:41,793 The letter is very important, signed by the Party Committee, 295 00:32:42,120 --> 00:32:46,272 the Community Center... A whole gala. 296 00:32:47,640 --> 00:32:48,755 I understand. 297 00:32:49,840 --> 00:32:53,799 Since he asked, I ordered not only the content of the letter 298 00:32:54,120 --> 00:32:58,033 to be translated but also the signatures beneath it 299 00:32:58,360 --> 00:33:01,636 in order to find out its authors. We already know one of them, 300 00:33:01,800 --> 00:33:05,110 Michal Janicki. And not from his best side. 301 00:33:07,280 --> 00:33:08,759 You know him personally? 302 00:33:11,160 --> 00:33:16,359 Yes. He's aggressive and definitely hostile. 303 00:33:23,120 --> 00:33:26,749 Write a report on him. Do it. 304 00:33:27,600 --> 00:33:28,828 Yes, sir. 305 00:33:30,280 --> 00:33:32,748 And as for Vera, you're right - 306 00:33:33,120 --> 00:33:36,396 for the moment let her sing, but not too long! 307 00:33:36,880 --> 00:33:41,908 I'll keep this letter from the Poles. Their signatures may come in handy. 308 00:33:43,400 --> 00:33:44,879 That's all. 309 00:33:48,240 --> 00:33:49,434 Yes, sir. 310 00:34:12,000 --> 00:34:13,228 Let's go. 311 00:34:40,920 --> 00:34:43,480 You thought this whole competition up? 312 00:34:44,080 --> 00:34:48,471 No, I only thought up having you participate in it. 313 00:34:51,240 --> 00:34:56,075 Not that brilliant, but that's all right, too. 314 00:35:01,600 --> 00:35:04,797 And sorry again for my behavior last time. 315 00:35:06,480 --> 00:35:08,436 It won't happen again. 316 00:35:16,920 --> 00:35:20,356 People used to have a lot more time for each other. 317 00:35:21,080 --> 00:35:24,550 Things could last as long as they needed to. 318 00:35:27,640 --> 00:35:31,792 They could take their time getting to know each other. 319 00:35:32,200 --> 00:35:34,998 No hurry, no brutish behavior... 320 00:35:38,200 --> 00:35:40,236 ...or taking of shortcuts. 321 00:36:03,560 --> 00:36:08,395 The windows must be kept open so my driver can hear I'm singing. 322 00:36:08,600 --> 00:36:11,194 No matter what but loud. 323 00:36:35,640 --> 00:36:36,914 Play... 324 00:37:16,200 --> 00:37:19,112 Here I saw her for the last time. 325 00:37:21,720 --> 00:37:26,589 She was walking towards me, and suddenly she stopped. 326 00:37:35,800 --> 00:37:38,951 We were looking at each other for a long time. 327 00:37:46,920 --> 00:37:51,198 I saw she was crying and that she wanted to tell me something. 328 00:37:56,680 --> 00:37:58,910 I should have gone up to her then. 329 00:38:03,840 --> 00:38:05,319 But I... 330 00:38:24,560 --> 00:38:28,155 Let's take a picture. Since we have come here. 331 00:38:28,480 --> 00:38:31,074 Take it. You can manage. 332 00:38:34,040 --> 00:38:37,555 Father and I in the foreground and 333 00:38:38,000 --> 00:38:42,152 magnificent ruin in the background. Don't you like it? 334 00:38:42,400 --> 00:38:46,757 I do... It's very touching. 335 00:38:50,160 --> 00:38:52,355 They resemble my life. 336 00:39:02,240 --> 00:39:04,356 - Well then? - Hello. 337 00:39:04,640 --> 00:39:06,756 Whoe! Whoe! 338 00:39:07,240 --> 00:39:10,835 They are Polish horses, they don't understand that Fritz gabble. 339 00:39:11,040 --> 00:39:14,749 But their parents were Germans. They understand. Giddy up! 340 00:39:27,440 --> 00:39:28,429 - Good morning. - Morning. 341 00:39:28,680 --> 00:39:30,955 - Where is Sayat? - He's not coming. 342 00:39:31,280 --> 00:39:34,113 I understand. Banned to go out for a beer? 343 00:39:34,640 --> 00:39:38,394 No. He had to stay at work, as usual. You know... 344 00:39:40,480 --> 00:39:43,950 - I will sit with you. May I? - Sure. 345 00:39:45,400 --> 00:39:46,549 Michal. 346 00:39:49,440 --> 00:39:52,557 We have decided to name our son after you. 347 00:39:52,760 --> 00:39:54,557 - Do you mind? - Michal? 348 00:39:55,840 --> 00:39:57,990 And you want him to follow my example? 349 00:39:58,400 --> 00:39:59,833 There won't be time. 350 00:40:01,120 --> 00:40:04,271 We are staying here for 5 years at the most. 351 00:40:05,240 --> 00:40:06,639 What do you say, then? 352 00:40:08,480 --> 00:40:10,755 And there is something else. 353 00:40:27,920 --> 00:40:30,514 Who can that be? 354 00:40:32,080 --> 00:40:33,593 Neighbors! 355 00:40:37,040 --> 00:40:38,792 Is anybody home? 356 00:40:39,680 --> 00:40:40,954 Yes! 357 00:40:45,520 --> 00:40:47,033 I am coming. 358 00:40:53,200 --> 00:40:56,909 - Hello, Lieutenant. - Salut, comrade Major. 359 00:40:57,200 --> 00:41:02,433 I have decided to meet my neighbors at last... 360 00:41:04,840 --> 00:41:08,037 - Good afternoon. ...and to explain 361 00:41:09,320 --> 00:41:12,517 - the misunderstanding... - Please, sit down. 362 00:41:13,040 --> 00:41:17,556 ...that I am a doctor and maybe even a gynecologist. 363 00:41:22,560 --> 00:41:24,278 One moment. 364 00:41:24,720 --> 00:41:26,790 - Glasses. - Bring them. 365 00:41:31,080 --> 00:41:35,119 He is nosing about. They suspect something so he's nosing about. 366 00:41:35,480 --> 00:41:38,119 He's sniffing around because that's his job. 367 00:41:38,320 --> 00:41:41,949 Have a drink with him and just sing! No conversation! 368 00:41:42,480 --> 00:41:46,075 We have to be going in an hour! I'll be drunk... 369 00:41:46,240 --> 00:41:48,595 I didn't come here to eat. 370 00:41:49,080 --> 00:41:52,709 A piece of bread and Polish bacon will do. 371 00:41:53,040 --> 00:41:57,113 - They smoke it well, right? - You're right, comrade Major, 372 00:41:57,320 --> 00:42:00,551 but their lard is nowhere near as good as back home! 373 00:42:00,760 --> 00:42:03,638 Come on Lieutenant, to our country! 374 00:42:12,200 --> 00:42:16,239 Maybe he's hungry? Or wants to have a drink with us? 375 00:42:20,080 --> 00:42:24,392 Verachka, darling, what a windfall! We are sitting with Comrade Major 376 00:42:24,560 --> 00:42:28,678 and the little one is wailing like an obstinate siren. 377 00:42:28,920 --> 00:42:33,948 Take him for a walk for us! I beg you, you take him. 378 00:42:36,720 --> 00:42:41,236 - I'll wash my hands, all right? - I'll get him dressed. 379 00:42:49,960 --> 00:42:52,474 I'm not a doctor... 380 00:43:02,840 --> 00:43:05,991 ...only a military expert. 381 00:43:08,400 --> 00:43:13,076 - In the technical sense. - In the psychological sense. 382 00:43:16,040 --> 00:43:17,393 Wherever 383 00:43:18,000 --> 00:43:23,438 there are people, they need to be watched and understood. 384 00:43:24,480 --> 00:43:29,838 For example: Soviet citizens are passionate readers of books. 385 00:43:30,480 --> 00:43:32,710 That may seem banal. 386 00:43:33,200 --> 00:43:37,910 But not for the expert. He asks: So why 387 00:43:40,480 --> 00:43:46,077 do they read so much, and mainly novels? 388 00:43:49,160 --> 00:43:52,232 Is it maybe a form of escape from reality? 389 00:43:54,160 --> 00:43:57,914 To some other world? 390 00:43:59,640 --> 00:44:01,392 A better one? 391 00:44:02,960 --> 00:44:05,554 Supposedly spiritual? 392 00:44:07,840 --> 00:44:14,598 Always you have to watch people and try to understand them. 393 00:44:21,200 --> 00:44:23,395 So a doctor after all. 394 00:44:24,760 --> 00:44:26,557 Here is the pass. 395 00:44:28,560 --> 00:44:31,916 I trust you like a sister, but if you betray us - I'll kill you! 396 00:44:32,120 --> 00:44:36,272 - I don't know what this is all about. - MichaƂ will explain. 397 00:44:36,680 --> 00:44:41,356 - Have you any vodka in the house? - In the cupboard. In the kitchen... 398 00:44:41,760 --> 00:44:44,957 Thanks... Hurry up, they're waiting. 399 00:44:57,560 --> 00:44:59,915 You are already drunk, Lieutenant. 400 00:45:03,240 --> 00:45:06,038 Where are you putting the empty one? 401 00:45:09,720 --> 00:45:12,917 Finally a bit of peace and quiet from all that screaming! 402 00:45:13,120 --> 00:45:16,271 And Vera will get some nannying practice in! 403 00:45:16,600 --> 00:45:21,037 What would she need that sort of training for, is she pregnant? 404 00:45:21,480 --> 00:45:24,199 Who can tell... the first month? 405 00:45:32,120 --> 00:45:36,113 Don't you think it odd that they have no children? 406 00:45:36,320 --> 00:45:39,835 They're young, healthy, earning well, have a flat. 407 00:45:41,640 --> 00:45:44,518 Maybe they were waiting to have one born in Poland? 408 00:45:44,840 --> 00:45:47,308 Some think it's better this way. 409 00:45:49,560 --> 00:45:54,839 After all, chicken is not an eagle Poland is hardly abroad! 410 00:46:10,600 --> 00:46:13,831 - Good evening. I am Janicka. - Good evening. Vera. 411 00:46:14,080 --> 00:46:17,834 Son told me a lot about you. Get in. You will go with Michal. 412 00:46:18,040 --> 00:46:21,669 I will hide the pram and join you. Mr. Czeslaw is 100% trustworthy, 413 00:46:21,840 --> 00:46:24,308 Are the Armenians coming on separately? 414 00:46:24,560 --> 00:46:25,549 If they can. 415 00:46:30,000 --> 00:46:33,754 I have a service in half an hour. So maybe after that? 416 00:46:33,960 --> 00:46:36,554 The child can't stay away from home that long. 417 00:46:36,760 --> 00:46:40,548 But your mother is not coming. She's already officially entered, 418 00:46:40,760 --> 00:46:43,991 - and was here at confession. - And she's to be the godmother. 419 00:46:44,160 --> 00:46:47,232 Someone must stand next to you... even per procura. 420 00:46:47,440 --> 00:46:48,509 Exactly. 421 00:46:58,160 --> 00:47:00,993 That from a land so severely treated 422 00:47:01,200 --> 00:47:03,589 by the materialistic antichrist 423 00:47:03,960 --> 00:47:08,795 should come to us its sons and remembering their fathers' orders 424 00:47:09,000 --> 00:47:13,232 and drawing on their great courage, should give us their children, 425 00:47:13,600 --> 00:47:17,479 for us to accept them into God's house and God's family - 426 00:47:17,720 --> 00:47:22,714 happiness overwhelms my heart as if I were baptizing a king. 427 00:47:23,560 --> 00:47:26,358 Godparents, please step closer. 428 00:47:40,440 --> 00:47:44,228 What do you ask the Holy Church for? 429 00:47:46,160 --> 00:47:47,593 For baptizing. 430 00:48:22,440 --> 00:48:24,112 What's that? 431 00:48:24,880 --> 00:48:28,759 You're drunk, comrade neighbors. 432 00:48:31,720 --> 00:48:35,190 I baptized you Michal in the name of the Father and of the Son 433 00:48:35,440 --> 00:48:37,431 and of the Holy Spirit. Amen. 434 00:48:49,880 --> 00:48:52,633 Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 435 00:48:52,840 --> 00:48:54,592 As it was in the beginning, 436 00:48:54,840 --> 00:48:59,550 is now and ever shall be, world without end. Amen. 437 00:50:21,200 --> 00:50:22,758 We have to go. 438 00:50:24,000 --> 00:50:25,319 Not yet. 439 00:50:40,440 --> 00:50:42,749 Oh, God! What are we doing? 440 00:50:43,920 --> 00:50:44,830 Quite normal. 441 00:50:46,760 --> 00:50:50,275 In the last two hours, nothing has been normal. 442 00:50:53,840 --> 00:50:57,833 Mom, where are you? We're back already! 443 00:51:01,480 --> 00:51:04,597 She's not here... Come on in don't just stand there! 444 00:51:17,240 --> 00:51:21,358 The way you're behaving, I'll soon be afraid I'm offending you 445 00:51:21,640 --> 00:51:25,713 just by looking in your direction. Let alone touching you. 446 00:51:33,960 --> 00:51:40,399 Am I to jump myself at you? And you had the nerve to take me to church. 447 00:51:43,360 --> 00:51:45,271 That was totally accidental. 448 00:51:45,480 --> 00:51:48,472 I would be an idiot to let things begin on such a serious note. 449 00:51:48,680 --> 00:51:51,831 These... things should happen just by chance, 450 00:51:52,720 --> 00:51:57,714 almost as if between friends, without right away cathedrals. 451 00:51:58,360 --> 00:51:59,793 Exactly. 452 00:52:08,120 --> 00:52:09,997 What "exactly"? 453 00:52:12,920 --> 00:52:15,434 You'll help me carry the pram? 454 00:52:16,400 --> 00:52:21,030 Comrade Major must be wondering why this walk is lasting so long. 455 00:52:22,880 --> 00:52:26,589 No... you shouldn't. 456 00:52:39,880 --> 00:52:44,510 Say good-bye to your mother for me. I'm sorry we missed each other. 457 00:52:58,320 --> 00:53:02,518 Sayat and Nane sent me for you. You are gone for too long. 458 00:53:17,880 --> 00:53:22,112 The family pile! I'm quite moved. 459 00:53:24,320 --> 00:53:28,916 Strangers probably live there now. Over thirty years have passed... 460 00:53:30,680 --> 00:53:33,513 Let's go in. There must be some trace! 461 00:54:33,640 --> 00:54:37,713 Have you seen that Russian woman? She was to be here for a rehearsal. 462 00:54:37,920 --> 00:54:40,593 She was here. She was hanging round. 463 00:54:40,800 --> 00:54:42,631 A very nice woman. 464 00:54:42,920 --> 00:54:46,037 If you see her please tell her I'm waiting. 465 00:54:46,240 --> 00:54:48,310 I can see that for myself. 466 00:55:18,640 --> 00:55:20,153 Good morning. 467 00:55:22,920 --> 00:55:24,876 Sorry for the delay. 468 00:55:32,200 --> 00:55:34,794 I thought you had given up already. 469 00:55:36,520 --> 00:55:37,919 Well I didn't. 470 00:55:40,840 --> 00:55:42,239 You're right, 471 00:55:43,800 --> 00:55:49,079 such things should happen as if by chance, 472 00:55:49,440 --> 00:55:55,913 between friends, as if we were just fooling around and joking... 473 00:55:58,320 --> 00:56:01,756 so that there's nothing to worry about later. 474 00:56:05,960 --> 00:56:10,397 In our country, there's a friendly game. Of colors. 475 00:56:13,320 --> 00:56:16,073 Yellow - we separate... 476 00:56:20,200 --> 00:56:24,990 Green - we embrace, red - we kiss, 477 00:56:28,280 --> 00:56:33,035 black - you know, the whole way. 478 00:56:35,160 --> 00:56:39,312 If the boy and girl say the same color at the same time, 479 00:56:39,480 --> 00:56:45,510 then they are in agreement and they do what they have said. 480 00:56:48,040 --> 00:56:52,477 If the colors are different - they do nothing. Want to play? 481 00:57:04,080 --> 00:57:06,958 But we call the colors out in Russian. 482 00:57:10,360 --> 00:57:11,315 When? 483 00:57:14,280 --> 00:57:16,748 When I say: Three - four. 484 00:57:20,200 --> 00:57:22,236 Three - four! 485 00:57:24,760 --> 00:57:26,591 - Black. - Black. 486 00:57:46,880 --> 00:57:49,030 He's hidden in the car. 487 00:57:49,920 --> 00:57:51,319 We're safe. 488 00:57:56,400 --> 00:57:58,356 Why are you crying? 489 00:57:59,640 --> 00:58:01,437 What do you care? 490 00:58:02,920 --> 00:58:06,435 Later they'll say: He just took what she gave. 491 00:58:07,760 --> 00:58:10,194 You'll land on all fours. 492 00:58:13,360 --> 00:58:16,477 - Don't you want? - I do. 493 00:58:19,000 --> 00:58:22,470 I'm a Russian. I'm a married woman. 494 00:58:23,920 --> 00:58:29,995 - And that's the worst of it that I do. - I want it, too. 495 01:01:54,600 --> 01:01:57,114 Will you stay till the morning? 496 01:02:00,400 --> 01:02:02,914 How about till the summer? 497 01:02:06,520 --> 01:02:08,715 How about even longer? 498 01:02:16,160 --> 01:02:17,832 When were they caught together? 499 01:02:19,040 --> 01:02:21,554 At the end of August '68... 500 01:02:22,000 --> 01:02:25,117 At the time of the intervention in Czechoslovakia. 501 01:02:25,760 --> 01:02:28,354 What did you bring me here for? 502 01:02:30,080 --> 01:02:32,913 Vera's grave is far from home, and I want... 503 01:02:33,400 --> 01:02:34,719 She chose that. 504 01:02:41,120 --> 01:02:44,908 I don't want her grave to be totally forgotten. 505 01:02:51,200 --> 01:02:56,877 I've been lonely my whole life. I loved her... 506 01:03:01,640 --> 01:03:04,518 Like a fool I pined for her so much 507 01:03:04,880 --> 01:03:08,759 that I wanted to die to be with her in Heaven 508 01:03:09,120 --> 01:03:14,990 until grandma told me about the suicide. Because of a Polish man. 509 01:03:15,600 --> 01:03:19,832 She didn't give a damn for her own daughter. 510 01:03:20,760 --> 01:03:23,957 Those are my memories of my dear mom! 511 01:03:28,560 --> 01:03:30,755 I understand how you feel. 512 01:03:33,880 --> 01:03:39,238 I can't make myself hate her, although I had 513 01:03:40,720 --> 01:03:44,599 a hundred times more reason. 514 01:03:45,040 --> 01:03:47,235 One will do for me. 515 01:03:47,560 --> 01:03:51,235 And it is still fresh. She abandoned me! 516 01:03:51,600 --> 01:03:52,953 Threw out of her life 517 01:03:53,160 --> 01:03:57,790 like trash! Her "broken heart" was of more importance. 518 01:03:58,160 --> 01:04:03,792 So important she had to kill herself from despair. I should do the same! 519 01:04:04,720 --> 01:04:09,669 Rejected by my mother, I was left all alone in the world. 520 01:04:10,280 --> 01:04:15,070 And like her - I too was left with you as my consoler! 521 01:04:17,160 --> 01:04:18,309 Vera. 522 01:05:35,280 --> 01:05:37,874 - What happened? - I saw him! 523 01:05:39,280 --> 01:05:40,395 Who? 524 01:05:41,440 --> 01:05:43,749 He came out of that flat. 525 01:05:44,080 --> 01:05:46,833 Why don't I know that he is alive? 526 01:05:48,920 --> 01:05:51,195 I didn't know myself. 527 01:05:55,080 --> 01:05:57,071 The official version 528 01:05:57,320 --> 01:06:02,314 was that he died in a car accident just over the Czech border. 529 01:06:02,520 --> 01:06:05,990 Although there were also stories, he killed himself. 530 01:06:06,200 --> 01:06:10,113 He limps, but besides that looks quite well. 531 01:06:18,840 --> 01:06:22,549 - Did he see you? - He did. 532 01:06:25,760 --> 01:06:28,638 Did he recognize you? 533 01:06:30,960 --> 01:06:34,839 No, he looked and then carried on. 534 01:06:38,120 --> 01:06:42,910 Then it wasn't him. He would have recognized you. 535 01:06:43,320 --> 01:06:46,915 - You look the same as Vera. - I am not the same! 536 01:06:57,880 --> 01:07:01,475 And maybe he did not want to recognize me? 537 01:07:02,400 --> 01:07:04,789 What should he need me for? 538 01:07:29,640 --> 01:07:31,517 Morning! 539 01:07:33,120 --> 01:07:36,795 How pleasant you great me! You even brought the flowers. 540 01:07:38,000 --> 01:07:39,433 Good morning. 541 01:07:40,160 --> 01:07:43,550 It was worth coming here in person. 542 01:07:44,760 --> 01:07:46,751 You're here to assess Vera's progress? 543 01:07:47,080 --> 01:07:50,038 Our Vera sings well, without checking! 544 01:07:50,440 --> 01:07:55,514 All the more a shame that she must give up her rehearsals 545 01:07:56,320 --> 01:07:58,515 and performance. 546 01:07:58,720 --> 01:08:02,110 She "must"? Has she decided all alone that she "must"? 547 01:08:03,440 --> 01:08:05,192 In a certain sense... 548 01:08:07,280 --> 01:08:09,350 ...she is forced to. 549 01:08:11,160 --> 01:08:13,355 Our Vera is pregnant. 550 01:08:17,560 --> 01:08:23,396 Unfortunately the pregnancy is at risk. She was immediately hospitalized 551 01:08:24,680 --> 01:08:28,832 for what is termed pregnancy support. 552 01:08:30,000 --> 01:08:32,719 I see you are surprised. Shock, right? 553 01:08:34,360 --> 01:08:36,112 Work in progress... 554 01:08:36,720 --> 01:08:39,359 She never mentioned. 555 01:08:40,200 --> 01:08:46,719 Imagine our surprise! That's why Jura did not enter the space flight program. 556 01:08:49,000 --> 01:08:51,230 Did he mention it? 557 01:08:51,880 --> 01:08:55,919 We rarely speak, only at ceremonial functions. 558 01:08:56,600 --> 01:08:59,751 No doubt embarrassed. 559 01:09:00,840 --> 01:09:05,152 Jura is infertile. That's how it started. 560 01:09:06,440 --> 01:09:10,911 Only the best and the really 100% healthy can fly. 561 01:09:11,160 --> 01:09:15,312 The Soviet state examines its citizens in every respect 562 01:09:15,520 --> 01:09:21,197 and very thoroughly. Now, I don't know what we are to think. 563 01:09:22,200 --> 01:09:29,914 Could the Central Medical Board have made a mistake, or what? 564 01:09:30,240 --> 01:09:35,155 In Poland, we'd call it a miracle and be delighted. 565 01:09:38,720 --> 01:09:43,510 We are glad too, but in the USSR we don't believe 566 01:09:45,520 --> 01:09:47,715 in miracles. 567 01:09:48,760 --> 01:09:50,193 That's all. 568 01:09:51,720 --> 01:09:55,269 It was most helpful to meet you again. 569 01:09:57,440 --> 01:10:02,673 How long will Vera be in hospital? I would like to visit her. 570 01:10:03,960 --> 01:10:06,428 Shame she'll not be appearing. 571 01:10:06,720 --> 01:10:10,474 Doctors say a month may suffice, but it could be three. 572 01:10:12,360 --> 01:10:16,672 The most important is that her child is born healthy! 573 01:10:18,720 --> 01:10:22,508 However it adds up, she won't make the festival! 574 01:10:22,760 --> 01:10:24,034 See you. 575 01:11:06,200 --> 01:11:08,919 - Good morning. - Good morning. 576 01:11:29,920 --> 01:11:32,832 Yelizaveta, shall we go for a walk? 577 01:11:47,720 --> 01:11:50,359 - Jura... - Don't say anything. 578 01:11:51,920 --> 01:11:56,948 We should not get upset now the child can hear everything. 579 01:12:05,800 --> 01:12:08,189 I have only one condition: 580 01:12:10,600 --> 01:12:13,637 He has no right to see the child. Never. 581 01:12:15,160 --> 01:12:17,594 You have to promise me this. 582 01:12:23,080 --> 01:12:28,916 - And will you want to see it? - I'll ask the doctors 583 01:12:30,400 --> 01:12:33,312 to keep you here as long as possible, 584 01:12:34,280 --> 01:12:35,838 preferably 585 01:12:37,560 --> 01:12:40,120 till the baby's born. 586 01:12:55,080 --> 01:13:00,632 Jura, sorry, but I can't promise you that! Jura, wait! 587 01:13:13,720 --> 01:13:15,039 Cops! 588 01:13:25,640 --> 01:13:28,950 Best ones chosen for the lovely lady! 589 01:13:31,440 --> 01:13:33,510 Citizen Bala Jan? 590 01:13:35,880 --> 01:13:39,395 - Yes, it's me. - You are accused of weakening 591 01:13:39,600 --> 01:13:43,593 of the defensive ability of the USSR. Your ID, please. 592 01:13:44,920 --> 01:13:47,480 Me? How, Chief? 593 01:13:48,080 --> 01:13:53,552 That citizen was caught with the newest type of Russian binoculars. 594 01:13:54,040 --> 01:13:56,474 He bought them from you. 595 01:13:56,880 --> 01:14:00,429 From me? He could have bought a pound of apples. 596 01:14:11,560 --> 01:14:14,154 - Hi! - What did they want? 597 01:14:15,640 --> 01:14:19,553 Weakening of the defensive ability of the USSR. 598 01:14:20,520 --> 01:14:24,672 Poor lad. The Russkis will accuse him of stealing 599 01:14:24,960 --> 01:14:29,636 everything they managed to sell last month. Come. 600 01:14:29,920 --> 01:14:34,675 I'll have it on Friday, but you have to give me the size of the cap. 601 01:14:34,880 --> 01:14:35,995 59. 602 01:14:41,320 --> 01:14:43,311 I have something special. 603 01:14:51,520 --> 01:14:57,993 24 carat gold, the gem is called "The heart of the desert". 604 01:15:02,200 --> 01:15:06,876 To tell you the truth, I got it cheap, so I'm not asking a lot for it. 605 01:15:08,640 --> 01:15:11,871 From the Russkis? Such a sweet little gem? 606 01:15:12,080 --> 01:15:16,232 One of their colonels pawned it and never came back. 607 01:15:18,120 --> 01:15:23,274 Spring, my dears, time to be thinking about our next offspring. 608 01:15:24,360 --> 01:15:28,035 The country's been through a war, it needs people. 609 01:15:28,240 --> 01:15:30,959 And there's always a bit of pleasure! 610 01:16:00,560 --> 01:16:04,109 You see? You whistled and I came running! 611 01:16:07,680 --> 01:16:11,832 It's authentic! Where ever did you get our uniform? 612 01:16:12,240 --> 01:16:15,949 - Did Sajat lend you it? - Where's Sajat and where am I? 613 01:16:16,280 --> 01:16:19,397 Besides, I don't wear hand-me-downs. I bought it. 614 01:16:19,600 --> 01:16:23,354 They can hold you here for some time, so it will come in handy. 615 01:16:23,840 --> 01:16:27,435 - And you'll come to visit me? - Unless you chase me away. 616 01:16:30,440 --> 01:16:34,638 But they might catch you or someone might recognize you. 617 01:16:34,880 --> 01:16:39,908 If we had always been so frightened, we'd still be living in the trees. 618 01:16:41,240 --> 01:16:46,109 You don't need to come across the lawn beneath the clinic windows. 619 01:16:46,320 --> 01:16:48,231 Come, follow me. 620 01:17:03,440 --> 01:17:04,873 What is this? 621 01:17:05,720 --> 01:17:08,837 - A walkway. - In a hospital? 622 01:17:10,760 --> 01:17:16,551 The mental ward is just further on. They bring them here during the day. 623 01:17:24,880 --> 01:17:30,000 Sunday is when there are the fewest people, especially after supper. 624 01:17:30,240 --> 01:17:33,915 - Go now. Please, go... - There is one little thing. 625 01:17:48,800 --> 01:17:50,074 Misha... 626 01:17:52,000 --> 01:17:56,039 It was supposed to be a joke, like between friends, but... 627 01:17:56,280 --> 01:18:01,877 it can't be any longer. This is an official engagement ring. 628 01:18:03,640 --> 01:18:05,710 Do you accept it? 629 01:18:10,840 --> 01:18:11,989 Yes. 630 01:18:18,360 --> 01:18:20,112 A hundred times. 631 01:18:38,120 --> 01:18:42,113 But where am I to hide it? They'll soon notice it... 632 01:18:43,160 --> 01:18:45,469 Eventually they'll have. 633 01:18:48,880 --> 01:18:52,793 If necessary, I shall resign from the army. 634 01:18:57,760 --> 01:19:02,629 We will go and live at the other end of Poland, high in the mountains 635 01:19:02,880 --> 01:19:05,235 in a little cottage. 636 01:19:07,640 --> 01:19:11,349 Before the first snow comes the larder will be full, 637 01:19:11,640 --> 01:19:15,315 the windows muffled, the stove burning. 638 01:19:19,000 --> 01:19:24,279 I graduated from a musical school I'll go back to the conservatory 639 01:19:24,480 --> 01:19:27,950 and I'll work at the same time - we'll manage! 640 01:19:29,480 --> 01:19:34,076 Not right now of course! The most important thing right now 641 01:19:34,320 --> 01:19:38,108 is for you to have the baby without any problems. 642 01:19:42,840 --> 01:19:46,958 But from today, I want you to know... you're not alone. 643 01:19:53,840 --> 01:19:57,276 Will it all work out all right? 644 01:19:59,360 --> 01:20:03,319 It already has... since you are asking. 645 01:20:33,480 --> 01:20:35,835 Why so sad, girls? 646 01:20:37,240 --> 01:20:39,595 We should be pleased spring is here! 647 01:20:39,840 --> 01:20:42,070 Your husband was here. 648 01:20:44,480 --> 01:20:49,952 - And what? Speak up. - He looked for you everywhere. 649 01:20:51,640 --> 01:20:55,792 He told us Yuri Gagarin died in an accident today. 650 01:20:59,720 --> 01:21:01,551 You understand? 651 01:21:03,480 --> 01:21:05,948 Yuri Gagarin is dead. 652 01:21:34,480 --> 01:21:37,074 Get a hold of yourself! 653 01:21:53,200 --> 01:21:57,193 Pilots seldom live to see their pensions. 654 01:21:57,560 --> 01:22:02,031 It's an occupational hazard. And for astronauts it's even worse. 655 01:22:02,280 --> 01:22:04,396 You yourself know that. 656 01:22:06,040 --> 01:22:08,554 Does Vera know? 657 01:22:13,600 --> 01:22:15,158 I don't know. 658 01:22:16,440 --> 01:22:18,556 I didn't see her. 659 01:22:59,400 --> 01:23:03,393 Don't you remember which room she was in? 660 01:23:03,840 --> 01:23:08,709 Roommate said that you came here. You were looking for her the day 661 01:23:08,960 --> 01:23:13,511 Gagarin died. Try to remember - March 271968. 662 01:23:15,920 --> 01:23:19,310 - Do you know what tragedy it was? - What? 663 01:23:19,640 --> 01:23:24,668 Old story for you. But not for my daddy. 664 01:23:25,680 --> 01:23:29,434 - For him it was a tragedy. - Not just for me. 665 01:23:30,280 --> 01:23:32,794 The whole world lamented. 666 01:23:34,160 --> 01:23:36,754 But nobody as much as you. 667 01:23:46,960 --> 01:23:51,590 - Where did so many dogs come from? - Russians left them clearing out. 668 01:23:51,800 --> 01:23:55,156 - They've been reproducing. - But why dogs in a hospital? 669 01:23:55,360 --> 01:23:58,670 To escort the loonies on their walks. 670 01:23:59,040 --> 01:24:02,953 And now they are guarding the place. 671 01:24:10,320 --> 01:24:15,713 - What is that barbed wire here for? - That was put up 672 01:24:15,960 --> 01:24:20,954 so that the loonies didn't try climbing the trees to escape. 673 01:24:21,160 --> 01:24:23,720 Now the dogs just get hurt on it. 674 01:24:40,040 --> 01:24:43,510 Summer here is like in Moscow this year. 675 01:24:43,840 --> 01:24:48,311 Hot enough during the day, downright torrid at night. 676 01:24:50,920 --> 01:24:55,516 Rather pretty, don't you think? Come closer. Take a seat. 677 01:25:00,080 --> 01:25:02,230 Take a close look. 678 01:25:05,960 --> 01:25:07,439 Some relic? 679 01:25:08,600 --> 01:25:13,276 Really, don't you recognize it? Haven't you received a copy yet? 680 01:25:13,680 --> 01:25:16,990 That's a scandal! An international scandal. 681 01:25:17,200 --> 01:25:19,555 What would I be doing with one? 682 01:25:22,800 --> 01:25:27,555 That idiot, Polish priest boasts about your son 683 01:25:27,800 --> 01:25:33,477 being baptized in almost every sermon! You're already a symbolic family, 684 01:25:34,000 --> 01:25:39,791 reassurance for the fearful and support for the dubious! Alleluia! 685 01:25:40,240 --> 01:25:41,355 That's not true. 686 01:25:42,320 --> 01:25:46,791 Religious propaganda, nothing more. He ought to be called to order. 687 01:25:47,240 --> 01:25:52,155 Poles will call him to order. He has drawn up a commemorative 688 01:25:52,360 --> 01:25:54,157 certificate of baptism, 689 01:25:56,120 --> 01:26:00,830 a Catholic baptism. You are a follower 690 01:26:01,280 --> 01:26:07,958 of the religion of our ancient enemies, suffice to say the Germans, French. 691 01:26:09,920 --> 01:26:11,353 A counterfeit! 692 01:26:11,560 --> 01:26:15,712 But this priest must have been determined to have you. 693 01:26:15,920 --> 01:26:18,480 How did he get to know the first and last name? 694 01:26:18,840 --> 01:26:21,513 And he wrote everything in Armenian. 695 01:26:25,160 --> 01:26:30,314 Take the original since you don't have a copy. 696 01:26:34,040 --> 01:26:39,558 Come on, take it or I'll destroy it. 697 01:26:42,960 --> 01:26:44,916 Comrade Catholic. 698 01:26:51,600 --> 01:26:53,318 What am I to do? 699 01:26:56,680 --> 01:26:58,398 I want to know 700 01:26:59,880 --> 01:27:03,077 all about the godparents of your little Mickey. 701 01:27:03,320 --> 01:27:08,997 Vera, this Pole, nor can Jura be excluded. 702 01:28:07,400 --> 01:28:11,313 Salute! Comrade Lieutenant, please show your pass. 703 01:28:16,640 --> 01:28:20,679 I wish you all the best, and for your baby. See you. 704 01:28:23,040 --> 01:28:27,079 Come on now little one, open your eyes, we're leaving. 705 01:28:27,320 --> 01:28:29,356 You're going home on your own? 706 01:28:29,960 --> 01:28:33,509 So it would seem, Aleksandra Matwiejewna. 707 01:28:37,400 --> 01:28:39,391 If you need anything... 708 01:28:40,680 --> 01:28:41,829 I know. 709 01:28:47,600 --> 01:28:49,477 - Take care. - Thank you. 710 01:29:14,320 --> 01:29:17,471 I'm sorry; I haven't had time to buy a pram. 711 01:29:17,720 --> 01:29:21,156 We're constantly on flight or emergency duties. 712 01:29:21,400 --> 01:29:24,472 It doesn't matter. It's not far. 713 01:29:30,800 --> 01:29:32,438 I'll help you. 714 01:30:00,040 --> 01:30:02,031 What will happen now? 715 01:30:05,560 --> 01:30:07,471 We need to talk... 716 01:30:09,400 --> 01:30:14,155 Just as soon as we get home. I don't want to cry in the street. 717 01:30:14,400 --> 01:30:15,549 Nor do I. 718 01:30:25,320 --> 01:30:28,517 The ground crew is preparing your plane! 719 01:30:28,760 --> 01:30:32,912 Vera has just come from the hospital, let's drop her off at home. 720 01:30:33,480 --> 01:30:37,712 You lost your fucking mind? A red alarm! This could be war! 721 01:30:37,920 --> 01:30:40,229 Why do you shout at me? 722 01:30:40,560 --> 01:30:43,552 Thank you for the information, comrade Lieutenant. 723 01:30:43,760 --> 01:30:48,675 I'll report at my machine at the time! Vera, let's go. 724 01:31:18,960 --> 01:31:22,839 Thanks for accompanying me despite the war. 725 01:31:30,720 --> 01:31:35,157 And don't you worry about anything. We'll talk it all over tomorrow. 726 01:31:40,320 --> 01:31:42,515 I would like to kiss you... 727 01:31:45,640 --> 01:31:49,792 but maybe it had better wait till I get back... 728 01:31:54,360 --> 01:31:56,874 - Congratulations. - All right. 729 01:32:03,400 --> 01:32:08,269 Get going. Thank you. Be careful. 730 01:32:11,440 --> 01:32:13,908 All right. See you. 731 01:32:19,800 --> 01:32:23,156 Have you chosen a name for the baby? 732 01:32:25,320 --> 01:32:30,155 If it were up to me, it would be: Vera! Only Vera! 733 01:33:13,000 --> 01:33:15,230 So, this is our spy. 734 01:33:17,080 --> 01:33:20,117 - What do we know? - Polish officer, 735 01:33:20,480 --> 01:33:25,679 Michal Janicki, from a local unit. Where he got our uniform from, 736 01:33:25,880 --> 01:33:29,668 whether he had entered our barracks or hospital - he won't say. 737 01:33:29,880 --> 01:33:33,998 - Poles knows? - Yes. They have already 738 01:33:34,160 --> 01:33:38,915 begun their own investigation. The commander of his unit 739 01:33:39,200 --> 01:33:43,318 and the chief of their intelligence will be here at ten. 740 01:33:43,480 --> 01:33:46,438 Of course. And what do we think? 741 01:33:48,080 --> 01:33:51,675 These are a few possible leads. 742 01:33:59,600 --> 01:34:01,397 Right... 743 01:34:04,560 --> 01:34:06,278 This his? 744 01:34:07,680 --> 01:34:10,069 Have you checked what it contains? 745 01:34:10,440 --> 01:34:13,671 Nothing special, plastic and dried peas. 746 01:34:14,200 --> 01:34:17,636 As I thought. Well mister officer, 747 01:34:17,880 --> 01:34:22,078 your name has already been a familiar one to me for some time. 748 01:34:22,280 --> 01:34:25,750 Are you the one who off duty accompanies the singers on the piano? 749 01:34:27,880 --> 01:34:30,030 Yes, the chorus and soloists. 750 01:34:30,200 --> 01:34:32,077 A bit of an artist, right? 751 01:34:36,160 --> 01:34:40,278 Listen, comrade officer, any other time 752 01:34:41,040 --> 01:34:44,794 we could have made of this a foolish prank, 753 01:34:45,280 --> 01:34:49,876 a Polish artist's alcoholic masquerade, but this morning 754 01:34:50,040 --> 01:34:52,873 Warsaw Pact troops entered Czechoslovakia. 755 01:34:55,200 --> 01:35:00,911 We are bound by wartime investigation procedures. 756 01:35:01,160 --> 01:35:04,391 You'll be accused of espionage. 757 01:35:05,440 --> 01:35:08,750 By a Polish prosecutor and before a Polish court, 758 01:35:09,080 --> 01:35:14,598 though in this case it doesn't matter what language we use. 759 01:35:17,640 --> 01:35:19,278 Any questions? 760 01:35:42,320 --> 01:35:44,914 Good morning, come in. 761 01:35:58,200 --> 01:35:59,599 Sit down. 762 01:36:11,160 --> 01:36:15,551 "I haven't seen you for a month now, and nothing much happened". 763 01:36:23,160 --> 01:36:27,631 You sang well. If you hadn't been pregnant 764 01:36:28,400 --> 01:36:32,951 - you'd have won at the festival. - That is not army business. 765 01:36:33,840 --> 01:36:38,197 You are the wife of a Soviet officer, the army assented to your marriage 766 01:36:38,400 --> 01:36:43,554 and since that time, our rights and our rules apply to you, too. 767 01:36:43,720 --> 01:36:45,358 Understand? 768 01:36:47,160 --> 01:36:53,156 And that old German, Vera, who gave you keys to his house. 769 01:36:54,640 --> 01:36:59,555 Do you now that his two sons served in the Wehrmacht. 770 01:37:02,320 --> 01:37:06,108 The younger burnt alive half a village near Rostow, 771 01:37:06,320 --> 01:37:10,518 the elder was killed near Moscow. Does he have reasons to like us? 772 01:37:10,720 --> 01:37:14,156 Or the Poles who took his brewery? 773 01:37:16,120 --> 01:37:18,076 Didn't you think? 774 01:37:21,560 --> 01:37:23,471 And Michal's father? 775 01:37:24,200 --> 01:37:26,714 He was a soldier and was killed. 776 01:37:26,960 --> 01:37:28,598 But not on the front. 777 01:37:29,200 --> 01:37:31,555 He was arrested in 1949. 778 01:37:32,600 --> 01:37:36,275 A trial, a sentence. Do you understand what I am talking about? 779 01:37:47,600 --> 01:37:48,749 Vera... 780 01:37:51,840 --> 01:37:59,030 If you now had to describe your most secret 781 01:38:00,320 --> 01:38:05,394 dreams and plans what would you write about? 782 01:38:08,480 --> 01:38:11,870 That is no secret. 783 01:38:13,160 --> 01:38:18,951 I want to ask Jura for a divorce, to apply for a change of citizenship 784 01:38:19,200 --> 01:38:22,431 and the right to stay in Poland with my child. 785 01:38:24,400 --> 01:38:27,198 As the wife of a Pole, of course. 786 01:38:33,320 --> 01:38:35,231 So listen... 787 01:38:39,640 --> 01:38:43,553 Stupid Vera, you enormous imbecile. 788 01:38:44,240 --> 01:38:50,076 You will never receive Polish citizenship and will never live here, 789 01:38:50,280 --> 01:38:53,716 because we won't allow it. 790 01:38:54,720 --> 01:38:59,555 And this is nothing to do with you, Jura, and that Pole. 791 01:38:59,840 --> 01:39:02,798 It's to do with the honor of our motherland. 792 01:39:03,920 --> 01:39:08,675 Assume theoretically, that as an exception, we let you marry him. 793 01:39:08,960 --> 01:39:11,520 Next week there'll be 794 01:39:11,880 --> 01:39:17,910 five applications, then ten, and in a month 5000, fifteen, twenty. 795 01:39:18,240 --> 01:39:20,993 And we will never let that happen! Never! 796 01:39:21,200 --> 01:39:24,510 - But I want only... - On and on only one thing: 797 01:39:24,760 --> 01:39:26,352 I want, I want, I want! 798 01:39:26,640 --> 01:39:30,428 Learn to say and think: I must! I must! 799 01:39:33,400 --> 01:39:36,198 Because that is how we live! Got it? 800 01:39:42,080 --> 01:39:45,277 They have such a nice saying here: 801 01:39:48,080 --> 01:39:53,313 "One may have to for Russia, but in Poland we do as we please". 802 01:39:58,720 --> 01:40:01,439 The army sent you to Poland, 803 01:40:02,000 --> 01:40:06,073 but that does not mean that you're in Poland! 804 01:40:11,080 --> 01:40:15,471 Your Michal has crawled away like a cur, apologized for any problems 805 01:40:15,680 --> 01:40:20,356 and regrets that he "got involved in such an adventure". 806 01:40:23,840 --> 01:40:28,516 There's no question of any marriage! You and Yura decide about the divorce. 807 01:40:28,760 --> 01:40:30,955 The sooner the better. 808 01:40:31,120 --> 01:40:35,193 Just be careful, he may recognize the brat as his own 809 01:40:35,400 --> 01:40:39,154 and throw you out like a dog. That depends only on Jura, 810 01:40:39,400 --> 01:40:43,109 on his particular "I want". You can go now. 811 01:40:43,600 --> 01:40:49,232 In an hour, I am flying to Prague. Wait... 812 01:41:01,120 --> 01:41:03,031 This is for the child. 813 01:41:05,840 --> 01:41:07,592 It's from the Pole. 814 01:41:52,680 --> 01:41:57,356 Because of you they've arrested a few people and that's not the end! 815 01:41:57,560 --> 01:42:00,438 The Russians think they're on the trail of a spy network 816 01:42:00,680 --> 01:42:04,150 that has penetrated to their command structures in Legnica. 817 01:42:04,360 --> 01:42:07,830 Yesterday the whole of the Czech government was here! 818 01:42:08,040 --> 01:42:12,079 On their way to Moscow. That is the level of their operations! 819 01:42:12,320 --> 01:42:14,959 And you've sparked off a real scandal here, 820 01:42:15,160 --> 01:42:19,711 because you had to screw a Russki! Polish women got poor fannies? Sit! 821 01:42:21,280 --> 01:42:23,635 Morning, comrade Secretary. 822 01:42:26,360 --> 01:42:31,195 Here is an official letter inviting our Vera Fiedorovna to represent 823 01:42:31,400 --> 01:42:36,633 Legnica at the festival in Zielona Gora. On this pretext they could meet 824 01:42:36,840 --> 01:42:39,832 for a long time without suspicions. 825 01:42:40,080 --> 01:42:43,834 Apart from Michal Janicki, five others signed it. 826 01:42:44,520 --> 01:42:48,593 - You are suggesting... - No. But it should be checked out. 827 01:42:48,880 --> 01:42:52,077 In Moscow we've seen worse trials than this. 828 01:42:52,840 --> 01:42:58,631 And as they say, we are in Little Moscow for some reasons. 829 01:42:59,360 --> 01:43:04,434 We also know that the Michal's mother co-operated with those accused. 830 01:43:05,760 --> 01:43:10,038 Vera Fiedorowna insists that her husband, Jura, knew nothing of this, 831 01:43:10,280 --> 01:43:18,233 but who can believe it among this sort of company. It's a morass, comrades! 832 01:43:18,960 --> 01:43:22,555 Janicki, it would've been better if you'd never been born. 833 01:43:22,720 --> 01:43:26,599 Or if I was already out of the way, right? 834 01:43:38,560 --> 01:43:40,516 He's lying. He is alive... 835 01:43:40,720 --> 01:43:43,951 Get him out from there as quickly as possible. 836 01:43:47,000 --> 01:43:49,309 There's just one technical detail: 837 01:43:49,640 --> 01:43:52,234 Do we report an attempted escape or suicide? 838 01:43:52,440 --> 01:43:57,833 "Suicide" - why such big words? After all, he's only a bandleader. 839 01:43:58,560 --> 01:44:01,358 It was simply an accident. 840 01:44:02,520 --> 01:44:05,990 And it didn't even happen here. 841 01:44:06,440 --> 01:44:08,431 He is my soldier... 842 01:44:11,480 --> 01:44:13,755 ...and I take him over. 843 01:44:14,120 --> 01:44:18,033 He is arrested and will go on trial after the investigation. 844 01:44:18,240 --> 01:44:20,231 But now I take him away! 845 01:44:45,440 --> 01:44:48,432 Good morning. The door was open. 846 01:44:49,200 --> 01:44:51,794 I want to speak with Michal. 847 01:44:59,520 --> 01:45:03,957 They sent his unit to Czechoslovakia. 848 01:45:09,040 --> 01:45:14,797 Michal has had a car accident in the mountains. 849 01:45:17,720 --> 01:45:24,512 Their truck rolled off the road. They just told me a moment ago... 850 01:45:36,640 --> 01:45:39,791 You've been confined to barracks. 851 01:45:40,080 --> 01:45:42,799 I wanted to talk with you. 852 01:45:44,040 --> 01:45:49,478 Don't worry, everything's in order... I just have to talk to someone. 853 01:45:50,240 --> 01:45:54,438 When she left, she went home, then she went to his mother's 854 01:45:54,640 --> 01:45:57,473 and now is in that German's house. 855 01:45:57,920 --> 01:46:02,277 I don't think she believed in that story about the Pole's death. 856 01:46:02,480 --> 01:46:07,838 She did. She is quicker to believe in disaster, than in happiness. 857 01:46:08,600 --> 01:46:10,716 The Slavic soul. 858 01:46:11,400 --> 01:46:16,474 We are all Slavs here. And almost brothers. 859 01:46:19,200 --> 01:46:23,239 - In what sense? - Well, in a general sense. 860 01:46:24,280 --> 01:46:26,669 - Are you watching her? - All the time. 861 01:46:27,440 --> 01:46:31,956 Good. I warned her that if she starts blabbing her mouth off... 862 01:46:32,800 --> 01:46:36,270 She's hardly likely to go complaining to the Polish authorities! 863 01:46:37,960 --> 01:46:42,750 To the authorities - no, but to ordinary Poles - who knows? 864 01:46:43,240 --> 01:46:49,429 They will spread it and remember. We don't need that. What we 865 01:46:50,040 --> 01:46:54,556 need here as quickly as possible is peace and quiet. 866 01:46:57,840 --> 01:47:01,230 Well said. You're free now. 867 01:47:02,480 --> 01:47:03,674 Yes, sir! 868 01:47:28,360 --> 01:47:31,352 Get in. I'll give you a lift home. 869 01:47:31,840 --> 01:47:35,276 It's unhealthy to walk around in the sun on such a hot day. 870 01:47:37,040 --> 01:47:39,998 I don't think we'll all fit... 871 01:47:40,320 --> 01:47:44,154 Don't worry there's room. We aren't going far anyway. 872 01:48:36,800 --> 01:48:42,352 That's the grave of Styopa Gorchikov, the son of the nurse 873 01:48:42,680 --> 01:48:47,310 Aleksandra Matwiejewna. She cared for you from birth, 874 01:48:47,560 --> 01:48:50,233 right up to our departure. 875 01:49:07,920 --> 01:49:09,558 Good morning. 876 01:49:10,720 --> 01:49:12,233 Good morning. 877 01:49:13,800 --> 01:49:20,114 - Did you know her? - No, I only heard about her. 878 01:49:23,160 --> 01:49:30,350 They say she hung herself out of love, somewhere along the river. 879 01:49:31,720 --> 01:49:36,111 It was so long ago. I always - as a child - came here 880 01:49:36,360 --> 01:49:38,590 with my mom, and I still come. 881 01:49:45,840 --> 01:49:47,159 Daughter? 882 01:49:52,560 --> 01:49:53,595 Yes. 883 01:49:57,440 --> 01:50:01,638 And what happened with that Pole? 884 01:50:03,320 --> 01:50:07,154 He was let out of prison and got lost somewhere. 885 01:50:08,240 --> 01:50:12,472 Sorry, I must be going, I have my own graves to attend. 886 01:50:14,320 --> 01:50:18,472 It's nice you came. Many people come here to visit her grave, 887 01:50:18,640 --> 01:50:22,952 Poles, in order to pray, but a daughter, that's something else. 888 01:50:23,320 --> 01:50:25,515 - Good-bye. - Good-bye. 888 01:50:26,305 --> 01:50:32,675 Please rate this subtitle at www.osdb.link/474az Help other users to choose the best subtitles 71893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.