Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,807 --> 00:00:41,767
(woman) Ow-ooh!
2
00:00:48,681 --> 00:00:51,751
(woman chuckling) Whoo!
3
00:00:52,784 --> 00:00:55,794
(woman hoots)
4
00:01:04,462 --> 00:01:07,402
(hoots)
5
00:01:07,398 --> 00:01:11,398
(¶ "Love Buzz" by Nirvana)
6
00:01:35,125 --> 00:01:38,625
¶ Would you believe me when I tell you
7
00:01:38,628 --> 00:01:41,798
¶ You're the queen of my heart?
8
00:01:41,797 --> 00:01:45,467
¶ Please don't deceive me when I hurt you
9
00:01:45,467 --> 00:01:48,667
¶ Just ain't the way it seems
10
00:01:49,103 --> 00:01:52,603
¶ Can you feel my love buzz?
11
00:01:52,606 --> 00:01:56,306
¶ Can you feel my love buzz?
12
00:01:56,309 --> 00:01:59,679
¶ Can you feel my love buzz?
13
00:01:59,679 --> 00:02:02,349
¶ Can you feel my love buzz? ¶
14
00:02:02,348 --> 00:02:03,548
Shit!
15
00:02:28,674 --> 00:02:30,514
Hey, Leland!
16
00:02:30,775 --> 00:02:33,175
What's up, Mr. Dennison?
How you doin'?
17
00:02:33,177 --> 00:02:34,837
Slap me.
On time, I'm impressed.
18
00:02:34,845 --> 00:02:37,475
Education.
It's very important to me.
19
00:02:37,480 --> 00:02:39,480
So what'd you do
last night?
20
00:02:39,482 --> 00:02:42,352
Nothin'.
What's up, Dunc?
21
00:02:42,351 --> 00:02:43,351
Hey, guys. What's up?
22
00:02:43,352 --> 00:02:45,192
What'd you do
last night, Eric?
23
00:02:45,187 --> 00:02:46,847
Oh, me?
Funny you should ask.
24
00:02:46,855 --> 00:02:49,285
Let me see...
oh, yeah, I got laid.
25
00:02:49,290 --> 00:02:51,420
That's what I did.
Oh, really?
26
00:02:51,425 --> 00:02:51,685
Yeah.
27
00:02:51,691 --> 00:02:55,391
I thought your family
got rid of those farm animals.
28
00:02:55,394 --> 00:02:56,294
That's good.
29
00:02:56,294 --> 00:02:59,464
Like I was humping
a chicken or a cow
or somethin', not Elena.
30
00:02:59,463 --> 00:03:02,503
That's good. That's really good.
You're a comedian, right?
31
00:03:02,499 --> 00:03:03,159
So, Elena, huh?
32
00:03:03,166 --> 00:03:05,796
Oh, did you just
get that open, Dunc? Oh!
33
00:03:05,801 --> 00:03:06,571
Dunc.
Dick.
34
00:03:06,568 --> 00:03:09,568
What's the deal?
I thought you just
started dating her.
35
00:03:09,571 --> 00:03:13,211
Well, what can I say, man?
She digs tall, skinny guys.
36
00:03:13,207 --> 00:03:14,907
Ah, OK.
It happens for some of us.
37
00:03:14,908 --> 00:03:17,608
Dunc, what the hell
are you doin'? Let's go.
38
00:03:17,610 --> 00:03:20,340
Let's hit it, Dunc.
39
00:03:22,848 --> 00:03:26,578
Come on, guys!
Concentrate. Pull together!
40
00:03:26,585 --> 00:03:27,315
(female) Pull!
41
00:03:27,319 --> 00:03:32,459
(woman yells out rowing commands)
42
00:03:32,457 --> 00:03:35,257
(coach) OK, let's go!
Let's go!
43
00:03:35,259 --> 00:03:41,399
(female) That's it, you guys.
Pull it together! Power!
44
00:03:46,569 --> 00:03:47,669
Nice. Nice.
45
00:03:47,670 --> 00:03:51,710
You need somebody to talk to.
I'm telling you.
46
00:03:54,910 --> 00:03:57,440
Dude, check that out.
47
00:03:57,445 --> 00:03:58,875
Who or what is that?
48
00:03:58,879 --> 00:04:01,979
(¶ "Slowly, Slowly" by Magnapop)
49
00:04:05,485 --> 00:04:06,845
She's new.
50
00:04:06,853 --> 00:04:08,293
She must be.
51
00:04:08,287 --> 00:04:11,587
Babes like that
don't grow in Seattle.
52
00:04:15,293 --> 00:04:19,333
¶ Staring eye to eye
53
00:04:22,533 --> 00:04:25,433
¶ Then, slowly, me again...
54
00:04:25,435 --> 00:04:27,365
You know her?
55
00:04:27,370 --> 00:04:29,340
¶ I am being clear
56
00:04:29,338 --> 00:04:34,408
¶ I'm sad to say, I'm living here
57
00:04:35,943 --> 00:04:38,943
¶ I do it all the time
58
00:04:39,880 --> 00:04:42,810
¶ I do it all the time
59
00:04:49,489 --> 00:04:53,559
¶ It tries to interrupt me
60
00:04:57,829 --> 00:05:00,799
¶ Interrupt my mind
61
00:05:00,798 --> 00:05:04,868
¶ In a quiet room, you wait
62
00:05:04,868 --> 00:05:05,628
¶ In another room...
63
00:05:05,635 --> 00:05:09,895
At least talk to your daughter,
'cause I gotta...
64
00:05:10,572 --> 00:05:13,612
¶ You do it all the time
65
00:05:14,342 --> 00:05:17,882
¶ You do it all the time
66
00:05:18,478 --> 00:05:21,448
¶ You do it all the time
67
00:05:22,481 --> 00:05:25,011
¶ You do it all the time
68
00:05:25,016 --> 00:05:26,746
¶ You do it all the time ¶
69
00:05:26,751 --> 00:05:27,921
(man on TV) It's rodeo time!
70
00:05:27,918 --> 00:05:31,388
Sister's Rodeo. The biggest little show in the world.
71
00:05:31,388 --> 00:05:32,318
I look like a total geek.
72
00:05:32,322 --> 00:05:33,952
Hey, Adam, give it a rest,
all right?
73
00:05:33,956 --> 00:05:37,686
I'm checking the weather,
see if they're all the same.
74
00:05:37,693 --> 00:05:38,493
Look out the window.
75
00:05:38,493 --> 00:05:41,893
Geek City. Why don't you
just make me a sign?
76
00:05:41,896 --> 00:05:43,756
'Cause you'd lose that, too.
77
00:05:43,764 --> 00:05:48,074
... but also a little bit of sunshine starting to show up...
78
00:05:48,068 --> 00:05:49,368
Hey!
79
00:05:49,369 --> 00:05:52,499
Rain with a chance of more rain.
Let's go. Come on.
80
00:05:54,840 --> 00:05:56,070
Hurry up.
81
00:05:57,075 --> 00:05:58,065
Hands.
82
00:05:58,076 --> 00:05:59,976
Teeth.
83
00:06:00,978 --> 00:06:02,338
Keys.
84
00:06:03,814 --> 00:06:07,924
All right, here you go.
Wait for me in the car.
Hurry up.
85
00:06:07,918 --> 00:06:10,748
Hey, airhead,
your inhaler.
86
00:06:13,757 --> 00:06:16,957
(girl) You're a boy.
That's why you're so clumsy.
87
00:06:16,960 --> 00:06:19,630
Especially little boys.
They're...
88
00:06:19,629 --> 00:06:22,059
¶ Staring eye to eye
89
00:06:22,064 --> 00:06:26,634
¶ In a quiet room, you wait...
90
00:06:26,635 --> 00:06:29,795
Where's my book bag?
(Matt) In front of you.
91
00:06:29,804 --> 00:06:30,974
Oh.
92
00:06:33,740 --> 00:06:36,910
Whoa. Slow down.
Slow down. Slow down.
93
00:06:36,909 --> 00:06:39,539
I'll beat you
to the car.
94
00:06:39,544 --> 00:06:42,484
Matt, have you seen
my extra computer battery?
95
00:06:42,480 --> 00:06:43,650
It's in the charger.
Which is...?
96
00:06:43,647 --> 00:06:47,647
By the toaster. I need
some money for groceries.
97
00:06:49,552 --> 00:06:50,552
20.
98
00:06:50,553 --> 00:06:51,753
And gas.
99
00:06:51,754 --> 00:06:53,754
Where does it all go?
Life, Dad.
100
00:06:53,756 --> 00:06:56,956
Life. You know, I used
to have one, you know.
101
00:06:56,959 --> 00:06:58,689
Now you got us, Cliff.
102
00:06:58,694 --> 00:07:00,894
Oh! No videos or Gameboys
for the twins
103
00:07:00,896 --> 00:07:02,856
till they finish
their homework.
104
00:07:02,864 --> 00:07:04,864
(door closes)
105
00:07:04,866 --> 00:07:06,526
"Cliff."
106
00:07:08,702 --> 00:07:09,132
(bell rings)
107
00:07:09,135 --> 00:07:13,665
Hey, you guys. I'll be home
around six, all right?
108
00:07:13,672 --> 00:07:14,802
Yeah, OK.
109
00:07:14,806 --> 00:07:17,566
(bell rings)
Wait up!
110
00:07:19,743 --> 00:07:22,813
(students chatter)
111
00:08:16,031 --> 00:08:18,501
You forgot your book.
112
00:08:20,435 --> 00:08:23,665
All I'm asking is her name.
Talk to me, Matt.
113
00:08:23,671 --> 00:08:26,741
I know women.
I am here for you.
114
00:08:26,740 --> 00:08:27,570
You know women?
115
00:08:27,574 --> 00:08:31,184
Mr. Sensitive. Mr. "Hey, guys,
I just got laid."
116
00:08:31,177 --> 00:08:35,747
This crude exterior masks
a very sensitive soul,
Matthew.
117
00:08:35,748 --> 00:08:38,548
Casey, all right?
Her name is Casey.
118
00:08:38,550 --> 00:08:43,190
Casey. That's a good name.
You talk to her yet?
119
00:08:43,187 --> 00:08:47,087
You haven't even talked to her?
Matt, advice... talk to her.
120
00:08:47,090 --> 00:08:50,190
'Cause it's, like,
one of those necessary steps.
121
00:08:50,193 --> 00:08:52,533
This cookie's stale.
Look how hard it is.
122
00:08:52,528 --> 00:08:54,858
It's a biscotti, you dumb-dumb.
It's supposed to be hard.
123
00:08:54,863 --> 00:08:57,803
(muffled) I ought to pop...
Ah, two for flinchin'.
124
00:08:57,799 --> 00:08:59,129
Come on, we're gonna
miss the movie.
125
00:08:59,133 --> 00:09:03,103
Hey, you guys go ahead
without me, all right?
I gotta bail.
126
00:09:03,103 --> 00:09:04,143
Why? Oh, Casey.
127
00:09:04,137 --> 00:09:07,097
What are you gonna do,
go over to her house
and stake it out or something?
128
00:09:07,106 --> 00:09:10,866
Stake out her house?
Right. Maybe that's how
you pick up chicks.
129
00:09:10,876 --> 00:09:14,876
Yeah? So what?
All right, man. Whatever.
130
00:09:14,880 --> 00:09:20,080
Abandoning your friends
for some chick you haven't even
talked to yet. Whatever.
131
00:09:20,085 --> 00:09:22,585
You boys have fun.
132
00:09:22,587 --> 00:09:23,847
Traitor.
133
00:09:24,654 --> 00:09:26,094
What if I get caught?
134
00:09:26,088 --> 00:09:29,088
I won't know.
I'll be outta here.
135
00:09:29,091 --> 00:09:33,731
I'm just joking.
Come on. Go do it.
It's not a major crime.
136
00:09:33,728 --> 00:09:35,628
It's a minor crime?
137
00:09:35,629 --> 00:09:37,599
It's not a crime.
138
00:09:37,597 --> 00:09:39,127
All right? Come on.
139
00:09:39,131 --> 00:09:41,971
Record's 20 seconds.
Hurry up.
140
00:09:47,205 --> 00:09:49,865
Who is this Casey?
141
00:09:50,608 --> 00:09:53,008
Is she your girlfriend?
142
00:09:54,878 --> 00:09:57,678
Are you gonna have sex with her?
143
00:09:58,614 --> 00:09:59,954
What do you know about sex?
144
00:09:59,948 --> 00:10:03,548
Enough. You're
changing the subject.
145
00:10:03,551 --> 00:10:04,051
Did it!
146
00:10:04,051 --> 00:10:06,991
Good job, Superman.
Tear any muscles?
147
00:10:06,987 --> 00:10:08,847
No! Shut up!
148
00:10:08,855 --> 00:10:09,685
(Joanna) You!
149
00:10:09,689 --> 00:10:10,949
(Adam) You! Shut up!
150
00:10:10,956 --> 00:10:12,156
Why don't you?
Shut up!
151
00:10:12,157 --> 00:10:13,117
You!
You!
152
00:10:13,124 --> 00:10:14,664
Shh! Get down!
153
00:10:14,658 --> 00:10:15,858
(Adam) Shut up!
154
00:10:15,859 --> 00:10:17,159
(Joanna) You!
You!
155
00:10:17,160 --> 00:10:18,230
You!
You!
156
00:10:18,227 --> 00:10:19,027
You!
You!
157
00:10:19,027 --> 00:10:23,957
(¶ "Citysong" by Luscious Jackson)
158
00:10:24,632 --> 00:10:26,572
Stay down. Come on.
159
00:10:39,313 --> 00:10:41,013
Hey.
Hi.
160
00:10:48,855 --> 00:10:52,855
(¶ "Glazed" by Rocket From The Crypt)
161
00:11:18,651 --> 00:11:20,281
Got two, man.
162
00:11:24,122 --> 00:11:27,662
Hey, you got the time?
163
00:11:27,658 --> 00:11:28,358
Thanks.
164
00:11:28,358 --> 00:11:31,628
(guy) Hey, wait up, man!
165
00:11:31,627 --> 00:11:33,257
Ahem.
166
00:11:33,261 --> 00:11:35,791
What a coincidence.
167
00:11:35,796 --> 00:11:38,196
Why didn't you
just ask me?
168
00:11:38,198 --> 00:11:39,158
You know.
169
00:11:39,165 --> 00:11:41,195
In case I said no.
170
00:11:41,201 --> 00:11:43,171
I guess.
171
00:11:43,169 --> 00:11:44,399
What's your name?
172
00:11:44,403 --> 00:11:46,103
Matt... Leland.
173
00:11:46,104 --> 00:11:50,344
Well, I'm Casey,
but somehow you already
seem to know that.
174
00:11:51,141 --> 00:11:55,341
Look, if you want to
go on a date, you're
gonna have to ask me.
175
00:11:57,347 --> 00:12:00,007
(woman) Excuse me. Excuse me.
176
00:12:00,016 --> 00:12:02,176
Come on.
177
00:12:02,184 --> 00:12:03,454
Casey!
178
00:12:04,919 --> 00:12:06,289
Casey!
179
00:12:08,889 --> 00:12:12,759
Casey. Hey, would you
wait a minute, please?
180
00:12:12,759 --> 00:12:14,189
What?
181
00:12:15,194 --> 00:12:16,364
I feel like an idiot.
182
00:12:16,361 --> 00:12:18,291
You look like
an idiot.
183
00:12:18,296 --> 00:12:20,896
I am an idiot,
all right? Uh...
184
00:12:23,100 --> 00:12:24,400
Would you go out with me?
185
00:12:24,401 --> 00:12:29,441
I want it! Give it to me!
I love it!
186
00:12:32,074 --> 00:12:35,084
¶ Don't give it to her, you gotta give it to me
187
00:12:35,077 --> 00:12:40,507
¶ I want it, I saw you first, I want it worse, I love it
188
00:12:40,515 --> 00:12:43,845
¶ Give it to me, I love it
189
00:12:43,851 --> 00:12:47,291
¶ I love it, give it to me
190
00:12:52,859 --> 00:12:54,329
¶ So maybe I didn't see you first
191
00:12:54,327 --> 00:12:56,327
¶ But I know what and who I want
192
00:12:56,329 --> 00:12:58,299
¶ I don't even know what I want yet
193
00:12:58,297 --> 00:12:59,927
¶ But I know I want somethin'
194
00:12:59,931 --> 00:13:01,331
¶ I don't even know what I'm missin'
195
00:13:01,332 --> 00:13:04,272
¶ Yet I know I'm missin' somethin'...
196
00:13:07,771 --> 00:13:08,941
¶ I want it
197
00:13:08,938 --> 00:13:12,208
¶ Give it to me, I love it
198
00:13:12,207 --> 00:13:15,107
¶ Don't give it to her
199
00:13:15,109 --> 00:13:16,879
¶ You've gotta give it to me
200
00:13:16,877 --> 00:13:20,247
Me! Me! Me!
201
00:13:20,247 --> 00:13:23,377
Me! Me! Me!
202
00:13:29,055 --> 00:13:30,415
¶ Yeah, I want to know who to share
203
00:13:30,423 --> 00:13:33,823
¶ I'm surprised that I should dare
204
00:13:39,364 --> 00:13:41,264
¶ Well, I'm a bitch, and you got the itch
205
00:13:41,265 --> 00:13:42,455
¶ And sorry to say, you're finished
206
00:13:42,466 --> 00:13:44,896
¶ Yeah, I'm the bitch, and you got the itch
207
00:13:44,901 --> 00:13:46,801
¶ And sorry to say, go fish
208
00:13:46,802 --> 00:13:50,502
¶ He didn't have it, he didn't have it
209
00:13:53,574 --> 00:13:57,914
¶ Well, I will have my cake and I will...
210
00:13:57,911 --> 00:13:58,841
Yeah!
211
00:13:58,845 --> 00:14:01,145
¶ Just like you
212
00:14:05,017 --> 00:14:09,887
¶ You better watch out what you're wishing for
213
00:14:13,124 --> 00:14:18,294
¶ I will have my cake, and I will eat it, too
214
00:14:18,295 --> 00:14:19,955
¶ Just like you! ¶
215
00:14:19,963 --> 00:14:20,533
(audience cheers)
216
00:14:20,530 --> 00:14:25,870
So when it's not
raining in this lousy town,
what do you do with yourself?
217
00:14:25,868 --> 00:14:26,568
Hang out.
Usual stuff.
218
00:14:26,568 --> 00:14:31,968
Mm-hmm. Hang out.
Rob convenience stores,
roll doobies.
219
00:14:31,973 --> 00:14:33,043
Yeah, like that.
220
00:14:33,040 --> 00:14:34,440
Yeah, like that.
221
00:14:34,441 --> 00:14:37,941
Do you ever notice
that no one uses
their car horns here?
222
00:14:37,944 --> 00:14:42,184
I mean, like, in Chicago,
it's a goddamn symphony.
223
00:14:42,181 --> 00:14:43,981
You like rudeness, huh?
224
00:14:43,982 --> 00:14:46,052
Yeah, I like rudeness.
225
00:14:46,050 --> 00:14:49,250
Noise. Honesty. Danger.
226
00:14:49,253 --> 00:14:55,423
So, if Chicago's got so much,
rudeness, honesty and danger,
227
00:14:55,425 --> 00:14:56,255
why'd you leave?
228
00:14:56,259 --> 00:14:58,229
Well, my dad got a job
over at UW.
229
00:14:58,227 --> 00:15:00,357
He's an art professor, but...
230
00:15:00,362 --> 00:15:04,862
he wouldn't know a Caravaggio
if it was shoved up his ass.
231
00:15:04,866 --> 00:15:08,226
You've got a charming way
of turning a phrase.
232
00:15:08,236 --> 00:15:11,636
Yeah, well, it was a gift
I was born with.
233
00:15:11,639 --> 00:15:16,169
So what about you?
Your family. Details.
234
00:15:16,509 --> 00:15:18,579
Uh, well, my Dad's
an exec over at Boeing.
235
00:15:18,577 --> 00:15:21,107
And I've got a brother
and a sister.
236
00:15:21,112 --> 00:15:22,342
They're nine. Twins.
237
00:15:22,346 --> 00:15:26,076
Twins. Mmm...
Twins can be tricky.
238
00:15:26,083 --> 00:15:28,283
So what about your mom?
What does she do?
239
00:15:28,285 --> 00:15:32,045
Nothing.
What's the fascination
with twins?
240
00:15:32,055 --> 00:15:37,455
Well, I've read a lot,
and I'm a triplet, actually.
241
00:15:37,460 --> 00:15:39,290
Really, a triplet? Oh.
Yeah.
242
00:15:39,295 --> 00:15:42,125
Well, nobody else knows
but me.
243
00:15:42,131 --> 00:15:42,561
Well, and me.
244
00:15:42,564 --> 00:15:45,974
So I guess it would be our,
you know, little secret.
245
00:15:45,967 --> 00:15:46,227
Right.
246
00:15:46,233 --> 00:15:50,203
Are there any other... secrets
you want to tell me about?
247
00:15:50,203 --> 00:15:52,103
This one, that one.
248
00:15:52,104 --> 00:15:52,944
OK.
249
00:15:52,938 --> 00:15:55,968
(¶ "Mockingbirds" by Grant Lee Buffalo)
250
00:15:55,974 --> 00:15:57,614
How'd you get that?
251
00:15:57,608 --> 00:16:02,038
Horsing around
with my little brother.
252
00:16:02,045 --> 00:16:05,075
You know, families.
253
00:16:06,615 --> 00:16:09,275
Shit, look at the time.
I gotta go.
254
00:16:09,284 --> 00:16:10,524
It's still early.
255
00:16:10,518 --> 00:16:12,648
I know, but I've got
a bunch of stuff to do.
256
00:16:12,653 --> 00:16:19,163
Thank you for
the ticket and the concert
and... everything.
257
00:16:21,227 --> 00:16:23,227
Call me sometime.
258
00:16:25,297 --> 00:16:26,997
OK.
259
00:16:43,547 --> 00:16:47,377
You could blow up the school,
if you came up with
the right formula.
260
00:16:47,384 --> 00:16:51,394
Why don't you just worry about
passing the class, all right?
261
00:16:51,388 --> 00:16:54,618
Einstein got D's
in high school.
262
00:16:54,624 --> 00:16:55,164
What?
263
00:16:55,157 --> 00:16:58,017
Einstein. He got D's
in high school.
264
00:16:58,026 --> 00:16:58,686
So?
265
00:16:58,693 --> 00:17:00,233
Well, it's...
266
00:17:00,227 --> 00:17:03,127
Matt, come out and play.
267
00:17:03,129 --> 00:17:05,129
I think I gotta
go to the bathroom.
268
00:17:05,131 --> 00:17:08,731
Oh, wow. Hey, Teach,
Matt has to pee. Whoo!
269
00:17:08,734 --> 00:17:12,744
I have some free study time.
What are you doing?
270
00:17:12,738 --> 00:17:15,068
Well, specifically?
Yeah.
271
00:17:15,073 --> 00:17:16,143
I am doing an experiment
272
00:17:16,140 --> 00:17:18,710
involving the solubility
of sodium chloride.
273
00:17:18,709 --> 00:17:23,009
Mm, salt. It's soluble.
Let's go somewhere.
274
00:17:23,013 --> 00:17:23,543
Now?
Yeah.
275
00:17:23,546 --> 00:17:24,706
(guy student)
I didn't say anything!
276
00:17:24,713 --> 00:17:28,283
This is a closed campus.
We're not supposed to be...
277
00:17:28,283 --> 00:17:28,983
Hey!
278
00:17:28,983 --> 00:17:31,253
...leaving
during school hours.
279
00:17:31,251 --> 00:17:33,321
Oh, yeah, well...
280
00:17:33,319 --> 00:17:35,149
it's a beautiful day.
281
00:17:35,154 --> 00:17:38,464
We make our own rules.
Come on.
282
00:17:38,457 --> 00:17:39,757
Oh, nice parking place.
283
00:17:39,758 --> 00:17:44,028
Yeah, well, I pulled it up
just for you. So get in.
284
00:17:44,028 --> 00:17:47,398
Well, I guess I could
do my experiment, uh...
285
00:17:47,398 --> 00:17:48,298
Later.
286
00:17:48,298 --> 00:17:49,458
OK. Sounds good.
287
00:17:49,465 --> 00:17:52,765
(¶ "Let's Go For A Ride" by Cracker)
288
00:17:52,768 --> 00:17:55,598
¶ Let's go for a ride
289
00:17:55,604 --> 00:17:58,474
¶ Let's go for a ride
290
00:17:58,473 --> 00:18:00,173
(horns honking)
291
00:18:00,174 --> 00:18:01,574
¶ Go for a ride
292
00:18:02,576 --> 00:18:06,136
¶ So drive real fast through the underpass
293
00:18:06,146 --> 00:18:09,376
¶ And if we die or if we crash
294
00:18:09,382 --> 00:18:12,182
¶ Well, I'd be flattered to
295
00:18:12,184 --> 00:18:14,624
¶ Be buried right next to you
296
00:18:14,619 --> 00:18:18,489
¶ 'Cause what's yours is yours, what's mine is mine
297
00:18:18,489 --> 00:18:22,189
¶ In the summertime under the blackened sky
298
00:18:22,192 --> 00:18:24,292
¶ The world belongs to us
299
00:18:24,294 --> 00:18:27,734
¶ Baby, let's use it up
300
00:18:27,730 --> 00:18:30,800
¶ Let's go for a ride
301
00:18:30,799 --> 00:18:33,669
¶ Let's go for a ride...
302
00:18:33,668 --> 00:18:36,368
Matt, I have a question.
303
00:18:36,370 --> 00:18:40,610
If you had the choice to know
when you were going to die
or not to know,
304
00:18:40,607 --> 00:18:42,067
what would you choose?
305
00:18:42,075 --> 00:18:44,405
¶ Let's go for a ride...
306
00:18:44,410 --> 00:18:48,650
You don't have anything,
uh, immediate and specific
planned here, do you?
307
00:18:48,647 --> 00:18:53,417
No. I'm being serious.
What would you choose?
308
00:18:53,418 --> 00:18:56,248
¶ Let's go a ride...
309
00:18:56,254 --> 00:18:58,124
Uh...
310
00:18:58,122 --> 00:18:59,352
not to know, I guess.
311
00:18:59,356 --> 00:19:02,256
¶ Let's go for a ride...
312
00:19:02,258 --> 00:19:03,418
Why?
313
00:19:03,425 --> 00:19:05,115
Because then you'd
always be aware of it.
314
00:19:05,126 --> 00:19:08,626
I mean, that day
just kind of waiting for you.
315
00:19:08,629 --> 00:19:10,759
¶ Let's go for a ride
316
00:19:10,764 --> 00:19:13,304
¶ Let's go for a ride
317
00:19:13,299 --> 00:19:14,429
I'd want to know.
318
00:19:14,433 --> 00:19:15,773
¶ Go for a ride...
319
00:19:15,767 --> 00:19:18,697
(Matt) Do you have any idea
where you're going right now?
320
00:19:18,703 --> 00:19:21,273
(Casey) Not a clue.
321
00:19:21,272 --> 00:19:23,412
Do you want me
to make a suggestion?
322
00:19:23,407 --> 00:19:24,107
Yeah.
323
00:19:24,107 --> 00:19:27,437
¶ Let's go for a ride
324
00:19:27,443 --> 00:19:30,813
¶ Go for a ride ¶
325
00:19:40,756 --> 00:19:42,256
I like it here.
326
00:19:42,257 --> 00:19:46,357
Yeah. I used to come here
when I was a kid.
327
00:19:46,361 --> 00:19:48,191
Long time ago.
328
00:19:48,196 --> 00:19:48,686
Yeah.
329
00:19:48,696 --> 00:19:54,796
Well, now I'll be your
new memory of this place,
and you'll be my first.
330
00:20:11,652 --> 00:20:13,222
Wow.
331
00:20:17,123 --> 00:20:18,723
Whoo! Oh!
332
00:20:23,628 --> 00:20:26,428
(laughter)
333
00:20:39,409 --> 00:20:42,609
I made you some hot chocolate.
OK.
334
00:20:52,154 --> 00:20:54,524
I like your home.
335
00:20:54,523 --> 00:20:57,323
It's, uh, nice and lived in.
336
00:20:57,325 --> 00:20:59,325
My prison since I was a kid.
337
00:20:59,327 --> 00:21:02,527
Oh, yeah, I'm sure
you were one of those
little smart-ass kids
338
00:21:02,530 --> 00:21:06,430
who got straight A's
and won all the spelling bees.
339
00:21:06,433 --> 00:21:08,473
Yeah, yeah,
you got me figured out.
340
00:21:08,468 --> 00:21:11,638
What about you, though?
Tell me about you.
341
00:21:11,637 --> 00:21:14,367
Well, you know,
what do you think you know?
342
00:21:14,373 --> 00:21:18,513
Well, number one,
you answer questions
with questions.
343
00:21:18,610 --> 00:21:24,410
Uh, you know a little bit about
Volkswagen Beetle engines.
Go on.
344
00:21:24,415 --> 00:21:26,345
You don't give a shit
about school.
345
00:21:26,350 --> 00:21:35,760
Uh, you like rude people.
And car horns and noise
and danger.
346
00:21:35,759 --> 00:21:36,519
And?
347
00:21:36,526 --> 00:21:41,426
That's it?
You're not gonna offer anything?
348
00:21:42,798 --> 00:21:44,898
I'm here.
349
00:21:46,902 --> 00:21:49,042
All righty.
Uh...
350
00:21:50,438 --> 00:21:53,308
... you like butterflies.
351
00:21:53,307 --> 00:21:59,637
Uh, you like books. Not
just reading books,
but books themselves.
352
00:21:59,879 --> 00:22:05,079
Uh, you know that I like you.
353
00:22:06,418 --> 00:22:09,088
How do I know that?
354
00:22:22,333 --> 00:22:24,673
(twins) Hey, get
the key in the lock.
355
00:22:24,668 --> 00:22:26,998
That's the twins.
Come here.
356
00:22:27,003 --> 00:22:29,043
Change in my room.
Come on.
357
00:22:29,038 --> 00:22:31,638
It's just on the right.
OK.
358
00:22:31,640 --> 00:22:34,740
Here, go back there.
Just go right.
359
00:22:36,878 --> 00:22:38,808
Watch it!
Whose is the Herbie car?
360
00:22:38,813 --> 00:22:42,923
It's a 1600 cc Volkswagen
Beetle, Spam for brains.
361
00:22:42,917 --> 00:22:45,647
Yeah, there's some
useful knowledge for you.
362
00:22:45,653 --> 00:22:48,693
I'm starving.
What's to eat?
363
00:22:48,689 --> 00:22:50,619
Hey, I said that first!
Nu-uh!
364
00:22:50,624 --> 00:22:52,424
Uh-huh.
Uh-uh!
365
00:22:52,425 --> 00:22:53,955
Uh-huh.
366
00:23:29,794 --> 00:23:31,064
(knock at the door)
367
00:23:31,061 --> 00:23:34,761
Matt, there's some
girl on the phone.
368
00:23:34,764 --> 00:23:39,604
And she better be right.
This better be important.
369
00:23:39,602 --> 00:23:41,602
Hello?
It's me, Casey.
370
00:23:41,604 --> 00:23:42,574
Go look through your telescope.
371
00:23:42,571 --> 00:23:47,971
Dad, could you, uh...
Do you have something to do?
372
00:23:47,976 --> 00:23:51,506
Yeah. Sleep.
373
00:23:55,015 --> 00:23:58,115
Look, Casey,
about the telescope....
374
00:23:58,118 --> 00:24:03,588
It's OK, I understand. Just go. Look.
375
00:24:10,096 --> 00:24:12,626
Can you see me?
Yeah.
376
00:24:12,631 --> 00:24:19,501
Take a good long look, because it's the last one you'll ever have.
377
00:24:19,504 --> 00:24:23,074
(hangs up)
Casey!
378
00:24:23,074 --> 00:24:24,914
Casey, wait!
379
00:24:28,112 --> 00:24:29,952
Goddamn it!
380
00:24:29,947 --> 00:24:32,107
Casey!
381
00:24:34,784 --> 00:24:36,484
Could you wait up, please?
382
00:24:36,485 --> 00:24:39,985
Wait. I know you're pissed
at me, all right?
You have a reason to be.
383
00:24:39,988 --> 00:24:44,118
You think I lied to you.
Actually, I don't think
about it at all.
384
00:24:44,125 --> 00:24:49,525
Would you let me explain?
Explain. What
a pervert you are?
385
00:24:49,530 --> 00:24:53,730
I look at the stars.
That's what I do.
386
00:24:53,734 --> 00:24:55,034
And one day you appeared to me.
387
00:24:55,035 --> 00:24:57,235
Out of nowhere,
suddenly you were in my life.
388
00:24:57,237 --> 00:25:00,137
God, what a desperate hunk
of romantic bullshit.
389
00:25:00,139 --> 00:25:04,139
You spied on me.
Do you have any idea
how that feels?
390
00:25:04,143 --> 00:25:05,043
How do you think I felt?
391
00:25:05,043 --> 00:25:10,153
I mean, if you were me and you
saw you, wouldn't you look?
392
00:25:10,148 --> 00:25:13,178
Listen, that's dumb.
You're damn right it's dumb.
393
00:25:13,184 --> 00:25:15,554
You violated me.
I mean, you saw everything.
394
00:25:15,553 --> 00:25:18,753
My books and the color of my
walls. My bed, my toothpaste!
395
00:25:18,756 --> 00:25:25,056
I didn't see your toothpaste.
All right, I did not see
your toothpaste.
396
00:25:26,596 --> 00:25:31,226
What else?
What else did you see?
397
00:25:31,233 --> 00:25:33,733
I saw you, Casey.
398
00:25:36,070 --> 00:25:38,700
What am I gonna do with you?
399
00:25:41,240 --> 00:25:44,270
You must be Matt.
Come in.
400
00:25:44,276 --> 00:25:46,636
How you doin'?
401
00:25:49,114 --> 00:25:50,684
Richard?
402
00:25:55,853 --> 00:25:57,293
This is Matt, Casey's friend.
403
00:25:57,287 --> 00:25:59,887
Good to meet you, Matt.
Pleased to meet you,
too, sir.
404
00:25:59,889 --> 00:26:02,519
I'll tell Casey you're here.
Call me Richard.
405
00:26:02,524 --> 00:26:07,694
We're not much on formalities
around here. Come on.
406
00:26:08,629 --> 00:26:14,129
So, we're neighbors.
Nothing but a lake between us.
407
00:26:14,134 --> 00:26:17,774
And a beautiful lake
it is, sir. Richard.
408
00:26:17,770 --> 00:26:19,700
Sir Richard.
I like that.
409
00:26:19,705 --> 00:26:22,835
Would you like anything
to drink? A soda? Beer?
410
00:26:22,841 --> 00:26:25,741
A beer would be great.
Hm.
411
00:26:25,743 --> 00:26:30,683
Actually, I'll just take a soda.
I'm more in the mood for a soda,
actually.
412
00:26:30,681 --> 00:26:31,851
Very good.
413
00:26:31,848 --> 00:26:36,178
Mom, it's fine.
OK. I'm sorry.
414
00:26:36,185 --> 00:26:40,245
He seems like a nice boy.
He is.
415
00:26:40,255 --> 00:26:44,315
But Dad's probably down there
giving him the third degree.
416
00:26:44,325 --> 00:26:46,055
Can you keep him off
my back, you know,
417
00:26:46,060 --> 00:26:48,630
if I'm not exactly home on time?
418
00:26:48,629 --> 00:26:53,769
I'll do what I can.
You know how he is.
419
00:26:53,767 --> 00:26:56,327
I trust you. You know that.
420
00:26:59,772 --> 00:27:02,742
My beautiful girl.
421
00:27:03,575 --> 00:27:07,205
(¶ "Ultra Anxiety" by Madder Rose)
422
00:27:17,754 --> 00:27:20,024
That's a globular cluster,
423
00:27:20,022 --> 00:27:25,262
where tens of thousands of stars
are held together by gravity.
424
00:27:25,260 --> 00:27:25,790
And those?
425
00:27:25,793 --> 00:27:32,903
The constellation of
Gemini. The top two
are Castor and Pollux.
426
00:27:32,900 --> 00:27:35,600
They were twins
and Pollux was immortal.
427
00:27:35,602 --> 00:27:41,612
And when Castor died,
Pollux asked the gods
if they'd let him die, too.
428
00:27:41,608 --> 00:27:44,108
So the gods turned them
into the stars,
429
00:27:44,110 --> 00:27:48,150
so that they could remain up
there, side by side forever.
430
00:27:49,348 --> 00:27:56,788
For eternity. Mm.
Mm-hm.
431
00:28:24,949 --> 00:28:28,149
Mm-hm.
Mm-hm.
432
00:28:29,753 --> 00:28:31,293
I like that.
Yeah?
433
00:28:31,287 --> 00:28:33,347
Mm-hm.
434
00:29:07,455 --> 00:29:09,215
Matt!
435
00:29:15,462 --> 00:29:17,902
Matt!
436
00:29:21,033 --> 00:29:22,903
Matt!
437
00:29:23,301 --> 00:29:25,731
Matt!
438
00:29:34,478 --> 00:29:36,948
(fire alarm rings)
439
00:29:37,180 --> 00:29:40,880
Students, stop the exam.
Put down your pencils
440
00:29:40,883 --> 00:29:43,483
and make your way to this exit.
441
00:29:47,789 --> 00:29:50,319
Matt! Matt, come here!
Mr. Gallant! Mr. Gallant!
442
00:29:50,324 --> 00:29:53,734
You won't believe this.
Casey, what are
you doing here?
443
00:29:53,727 --> 00:29:55,127
SAT's are going on.
What? Did you forget?
444
00:29:55,128 --> 00:29:59,228
No, but Carolyn Krieg
is signing books over
at Elliot Bay.
445
00:29:59,232 --> 00:30:01,272
Come on, we gotta go.
Who is Carolyn Krieg?
446
00:30:01,267 --> 00:30:03,297
She's this photographer
that I really, really love.
447
00:30:03,302 --> 00:30:09,942
And anyway, I tried to get
your attention, but... so
I pulled the fire alarm.
448
00:30:09,941 --> 00:30:12,271
You pulled the alarm?
Yeah.
449
00:30:12,276 --> 00:30:15,436
What are you, nuts?
Yeah. So?
450
00:30:15,445 --> 00:30:18,375
Casey, we were in the middle
of taking the SAT's.
451
00:30:18,381 --> 00:30:20,381
What the hell are you thinking?
452
00:30:20,383 --> 00:30:23,253
Well, she's really,
really beautiful
and I want to meet her.
453
00:30:23,252 --> 00:30:26,152
(Gallant) Can I have
your attention, kids?
She's really, really beautiful?
454
00:30:26,154 --> 00:30:29,164
It appears to be
a false alarm.
(students moan)
455
00:30:29,157 --> 00:30:32,017
So it means we'll have to
reschedule the test.
456
00:30:32,026 --> 00:30:33,786
Great.
Great! Now you can go.
457
00:30:33,794 --> 00:30:36,434
No, Casey, I can't.
Look, this is important.
458
00:30:36,429 --> 00:30:39,259
I mean, you're not
the center of the universe.
459
00:30:39,265 --> 00:30:43,365
Well, sometimes I am.
I mean, come on, aren't I?
Aren't we?
460
00:30:43,369 --> 00:30:45,939
You're Casper and I'm Pollack.
461
00:30:45,938 --> 00:30:49,108
Pollux. Castor and Pollux.
There she is. That's her.
462
00:30:49,107 --> 00:30:54,437
She's that little blonde gal...
No, Casey, I gotta go.
463
00:30:54,445 --> 00:30:56,445
Well, fine then.
I'll go by myself.
464
00:30:56,447 --> 00:30:59,507
(Gallant) Tell her I'll want
to see her in my office.
465
00:30:59,516 --> 00:31:02,816
(¶ "Icy Blue" by 7 Year Bitch)
466
00:31:39,889 --> 00:31:45,559
No! No! No! No!
I'm not gonna go away!
I'm not going away!
467
00:32:11,587 --> 00:32:13,587
Casey, wha...
468
00:32:39,181 --> 00:32:41,951
Jesus, Casey, wha...!
469
00:33:15,249 --> 00:33:17,179
Casey!
470
00:33:40,707 --> 00:33:42,667
Come here.
471
00:33:43,442 --> 00:33:46,982
He says you're...
you're a bad influence.
472
00:33:46,978 --> 00:33:50,978
He's gonna send me away
to boarding school.
473
00:33:50,982 --> 00:33:52,652
He can't do that.
Here.
474
00:33:52,650 --> 00:33:55,350
That was so stupid,
what I did today.
475
00:33:55,352 --> 00:33:57,692
I'm sorry. I just
wanted to be with you.
476
00:33:57,687 --> 00:34:00,247
Oh, God.
Oh.
477
00:34:02,091 --> 00:34:05,631
You're all right.
You're safe.
478
00:34:08,529 --> 00:34:10,359
I'm scared.
479
00:34:10,364 --> 00:34:17,304
I do these things. And
the closer we get,
the more scared I get.
480
00:34:18,538 --> 00:34:21,738
And I try and... destroy it.
481
00:34:21,741 --> 00:34:28,711
It's not because I don't care,
it's... it's the opposite.
482
00:34:28,714 --> 00:34:31,014
You understand?
483
00:34:31,583 --> 00:34:32,683
Yeah.
484
00:34:34,218 --> 00:34:37,218
You all right?
I'm cold.
485
00:34:45,095 --> 00:34:51,165
Here. There you go.
There you go.
486
00:34:51,167 --> 00:34:54,167
Here you go.
487
00:35:00,376 --> 00:35:04,036
Is this your mom?
Yeah.
488
00:35:04,046 --> 00:35:06,306
She's beautiful.
489
00:35:07,615 --> 00:35:10,015
She left when I was nine.
490
00:35:17,324 --> 00:35:20,734
What was it like
when she left?
491
00:35:21,127 --> 00:35:22,727
I don't remember.
492
00:35:24,496 --> 00:35:26,056
Try.
493
00:35:34,672 --> 00:35:37,342
One day she didn't
pick me up from school.
494
00:35:37,341 --> 00:35:41,541
So, I, uh, I walked home
in the rain, and...
495
00:35:41,545 --> 00:35:47,275
..our neighbor was there
with the twins. They were
just babies.
496
00:35:47,284 --> 00:35:50,694
God, they seemed so scared.
497
00:35:51,120 --> 00:35:55,220
Dad said she didn't love us
enough to stay.
498
00:35:58,794 --> 00:36:01,834
Him.
Hm?
499
00:36:01,830 --> 00:36:05,230
She didn't love him.
500
00:36:19,614 --> 00:36:21,284
Come here.
501
00:37:59,279 --> 00:37:59,939
Hello.
502
00:37:59,946 --> 00:38:02,246
Casey, it's me.
503
00:38:02,248 --> 00:38:05,618
Hi, um, listen,
it's probably not a good time.
504
00:38:05,618 --> 00:38:07,448
I got suspended today...
Casey.
505
00:38:07,453 --> 00:38:09,293
and nobody's too happy
around here.
Casey.
506
00:38:09,288 --> 00:38:13,558
May I have the phone?
Give me the phone.
507
00:38:13,558 --> 00:38:16,028
Who's this?
Uh, Matt Leland.
508
00:38:16,028 --> 00:38:18,858
Matt, Casey's been suspended
from school.
509
00:38:18,864 --> 00:38:20,564
And because of her behavior
last night,
510
00:38:20,565 --> 00:38:23,695
we feel it would not be a good
idea for you to see her anymore.
511
00:38:23,701 --> 00:38:26,401
She's grounded
until further notice.
But sir...
512
00:38:26,403 --> 00:38:29,673
I don't have time to debate about this. We've made the decision.
513
00:38:29,672 --> 00:38:33,372
And I'd appreciate it if you wouldn't call here again.
514
00:38:33,375 --> 00:38:35,435
OK, Matt?
515
00:39:08,342 --> 00:39:13,752
How you doin'? Is, uh, Casey
here? I'm a friend of hers.
516
00:39:13,747 --> 00:39:13,977
No.
517
00:39:13,980 --> 00:39:18,780
Do you, uh, do you know
where she is or when
she's gonna be back?
518
00:39:18,784 --> 00:39:22,724
Her parents took her
to the hospital.
519
00:39:22,721 --> 00:39:25,791
Is she all right?
What happened?
520
00:39:25,790 --> 00:39:29,890
What hospital is she at?
Do you know the name
of the hospital?
521
00:39:29,894 --> 00:39:32,794
I don't know. I'm sorry.
522
00:39:34,130 --> 00:39:37,460
Is there a history?
523
00:39:37,466 --> 00:39:39,066
History?
524
00:39:39,067 --> 00:39:42,697
What kind of history?
Maybe something
in the family.
525
00:39:42,703 --> 00:39:46,503
Is there any record of
psychiatric illness?
526
00:39:46,506 --> 00:39:51,106
There could be a clinical
condition here.
No, no, no, it's not that.
527
00:39:51,110 --> 00:39:53,480
She does this
to get back at us.
528
00:39:53,479 --> 00:39:57,549
No matter where we take her,
it's always the same.
529
00:39:57,549 --> 00:40:00,549
This isn't the first time.
530
00:40:00,818 --> 00:40:02,978
We told you she's
tried this before.
531
00:40:02,986 --> 00:40:05,786
She thinks we're trying
to control her.
532
00:40:05,788 --> 00:40:08,018
This is her way of
getting back at us.
533
00:40:08,023 --> 00:40:10,993
Do you know what it's like
living with someone like this?
534
00:40:10,992 --> 00:40:13,832
Why does she think
you're trying to control her?
535
00:40:13,828 --> 00:40:17,698
Who knows what goes through
her mind?
536
00:40:17,698 --> 00:40:22,628
Because we set limits.
Because we're her parents.
I don't know.
537
00:40:22,636 --> 00:40:27,036
It's not that simple, Richard.
Yes, it is.
538
00:40:31,444 --> 00:40:34,114
We've tried everything else.
Hospitalize her.
539
00:40:34,113 --> 00:40:37,853
See if that helps.
Maybe it'll scare
some sense into her.
540
00:40:37,850 --> 00:40:42,020
I think she's already
terrified, Mr. Roberts.
541
00:40:43,021 --> 00:40:45,021
I love my daughter.
542
00:40:47,892 --> 00:40:53,202
I've tried.
God knows, we've tried.
543
00:40:53,697 --> 00:40:56,527
We just don't know
what to do anymore.
544
00:40:56,533 --> 00:40:58,603
(buzzer)
545
00:41:02,972 --> 00:41:06,612
Yes?
Hi, I'm here to
see Casey Roberts.
546
00:41:10,912 --> 00:41:13,682
(knock at the door)
547
00:41:13,681 --> 00:41:14,511
Casey's brother's here.
548
00:41:14,515 --> 00:41:19,115
Uh, there's a young man here
who says he's Casey's brother.
549
00:41:19,119 --> 00:41:21,489
He's not Casey's brother.
Get him outta here.
550
00:41:21,488 --> 00:41:22,918
I'll deal with it, Richard.
I'll deal with it.
551
00:41:22,922 --> 00:41:26,762
Please, have a seat, sir.
We'll take care of it.
552
00:41:26,759 --> 00:41:27,719
Where's Casey?
Is she all right?
553
00:41:27,726 --> 00:41:31,056
She's OK. She was admitted
here this morning.
554
00:41:31,062 --> 00:41:32,932
What is this place?
555
00:41:32,930 --> 00:41:34,560
It's an acute psychiatric unit.
556
00:41:34,564 --> 00:41:36,964
We have to keep her here
for a while.
557
00:41:36,966 --> 00:41:39,096
Why?
558
00:41:39,101 --> 00:41:41,771
She tried to kill herself, Matt.
559
00:41:44,072 --> 00:41:48,042
She took an overdose.
I found her in the bathroom,
unconscious.
560
00:41:48,042 --> 00:41:49,842
Where is she?
Can I see her?
561
00:41:49,843 --> 00:41:52,683
This isn't a good time.
Go home, Matt, OK?
562
00:41:52,679 --> 00:41:55,049
Well, when is a good time?
I don't know.
563
00:41:55,048 --> 00:41:56,048
How long are you
gonna keep her here?
564
00:41:56,049 --> 00:42:00,949
Right now we're uncertain.
Please, go, Matt.
We're all very upset.
565
00:42:00,953 --> 00:42:03,893
And your being here
is not helping things.
566
00:42:06,658 --> 00:42:08,758
What do we got?
Personal effects.
567
00:42:08,760 --> 00:42:11,930
OK. Doctor, these belong
to Casey Roberts.
568
00:42:11,929 --> 00:42:14,859
Should I bring them to her?
Leave them in her room.
569
00:42:14,865 --> 00:42:17,765
And I want her kept quiet.
All right.
570
00:42:57,006 --> 00:43:02,676
Casey.
I don't want you to
see me like this.
571
00:43:04,813 --> 00:43:07,153
What happened?
572
00:43:07,148 --> 00:43:11,118
My dad wouldn't stop
about sending me away.
573
00:43:11,218 --> 00:43:15,748
And we got in a fight so...
574
00:43:18,924 --> 00:43:23,234
I took some pills
'cause I couldn't sleep.
575
00:43:27,765 --> 00:43:30,565
I didn't mean to do it.
576
00:43:32,602 --> 00:43:36,202
I tried to escape,
but they pinned me down.
577
00:43:36,205 --> 00:43:41,835
They're gonna keep me here
for a long time, I know it.
578
00:43:41,843 --> 00:43:47,653
I can't be here.
Locked up.
579
00:43:48,315 --> 00:43:49,705
I know.
580
00:43:51,784 --> 00:43:53,084
I know.
581
00:43:55,353 --> 00:43:58,323
Casey, I'm not supposed to
be in here.
582
00:44:02,659 --> 00:44:05,159
I'm gonna go, all right?
583
00:44:05,161 --> 00:44:09,361
All right?
OK.
584
00:44:18,273 --> 00:44:20,743
I'll see you tomorrow.
585
00:44:59,914 --> 00:45:01,354
Where the hell have you been?
586
00:45:01,348 --> 00:45:04,648
You were supposed to pick
the twins up from the pool.
587
00:45:04,651 --> 00:45:07,281
They had to call me at work.
588
00:45:08,720 --> 00:45:11,720
I also get a call
from your vice principal
589
00:45:11,723 --> 00:45:13,893
wondering where you were
for the SAT's today.
590
00:45:13,891 --> 00:45:14,921
Did you forget
they got rescheduled?
591
00:45:14,925 --> 00:45:19,385
What does he care?
Well, apparently, he does.
I... More than you do.
592
00:45:19,396 --> 00:45:21,356
Dad, I don't need
this right now.
593
00:45:21,364 --> 00:45:22,864
What, "you don't need this?"
594
00:45:22,865 --> 00:45:28,195
This is your future, Matt.
This is the next four years
of your life.
595
00:45:28,203 --> 00:45:30,173
What could be more
important than that?
596
00:45:30,171 --> 00:45:32,771
Look, a friend of mine
was in trouble, all right?
Who?
597
00:45:32,773 --> 00:45:34,843
Oh, this little girl
you've been running around with?
598
00:45:34,841 --> 00:45:36,441
The one who pulled
the fire alarm?
599
00:45:36,442 --> 00:45:40,012
Yeah, I know about her, too.
Some friend.
600
00:45:40,012 --> 00:45:40,912
You don't know anything.
601
00:45:40,912 --> 00:45:44,212
Well, I know that you've
got responsibilities here.
602
00:45:44,215 --> 00:45:45,345
To yourself and to this family.
603
00:45:45,349 --> 00:45:48,119
And now you've met this girl
and nothing else
seems to matter.
604
00:45:48,118 --> 00:45:52,748
Yeah? Well, it's my life,
all right?
No, it's our life!
605
00:45:52,755 --> 00:45:55,385
Here in this house!
It's our life!
606
00:45:55,390 --> 00:45:58,760
What the hell's the matter with
you? Do you think I need this?
607
00:45:58,760 --> 00:46:00,730
To get dragged out of work
to pick up two nine-year-olds
608
00:46:00,728 --> 00:46:05,398
who are scared out of their
wits? To find out you're
jeopardizing your future
609
00:46:05,399 --> 00:46:06,359
for some delinquent?
610
00:46:06,366 --> 00:46:10,166
You are so friggin' blind,
no wonder she left you!
611
00:46:11,436 --> 00:46:15,066
No, she left us, Matt.
Don't fool yourself.
612
00:46:15,072 --> 00:46:17,312
She left this whole family.
613
00:46:17,307 --> 00:46:24,847
And I deal with it
every day of my life.
(Joanna) Dad? Daddy?
614
00:46:31,920 --> 00:46:35,350
Why are you fighting?
It's between Dad and I.
615
00:46:35,356 --> 00:46:37,756
Come on, let's go to bed.
616
00:47:09,256 --> 00:47:11,286
I'm glad you're here.
617
00:47:11,291 --> 00:47:15,461
She's over by the window.
She's feeling pretty low.
618
00:47:21,099 --> 00:47:25,469
Hey, crazy girl.
Hey.
619
00:47:27,271 --> 00:47:28,771
Hey.
620
00:47:35,545 --> 00:47:39,305
Everything's gonna be
all right.
621
00:47:43,185 --> 00:47:45,415
Peter, it's time for
your medication.
I don't want it.
622
00:47:45,420 --> 00:47:50,790
Peter, is there a problem?
This is the problem.
Get away from me!
623
00:47:52,059 --> 00:47:54,429
Get away from me!
624
00:47:59,166 --> 00:47:59,896
[Staff Only]
625
00:47:59,900 --> 00:48:03,270
(Peter) I don't want any more.
626
00:48:03,270 --> 00:48:04,470
(orderly) Remember yesterday?
627
00:48:04,471 --> 00:48:05,471
Do you remember yesterday?
What?
628
00:48:05,472 --> 00:48:11,242
You took your medication
and you felt a lot better.
Didn't you, Peter
629
00:48:14,413 --> 00:48:16,183
Get out of here!
630
00:48:16,181 --> 00:48:18,881
Oh, just get away from me!
Get out of here!
631
00:48:18,883 --> 00:48:20,983
I think I'm gonna need
some help over here.
632
00:48:20,985 --> 00:48:24,415
(orderly) Easy does it.
Easy, does it.
(woman) Peter.
633
00:48:24,421 --> 00:48:25,991
Peter.
634
00:48:25,989 --> 00:48:27,389
(Peter) Don't anybody touch me.
635
00:48:27,390 --> 00:48:30,820
(man) It's gonna be OK.
No one's gonna touch you.
636
00:48:33,328 --> 00:48:35,998
(Peter) All right, stay away!
637
00:48:38,299 --> 00:48:42,869
Stay away from me!
Calm down! Calm down!
638
00:49:03,957 --> 00:49:08,287
You think I'm crazy?
You're asking me?
639
00:49:21,240 --> 00:49:27,040
¶ Bill! Bill! Bill! Bill Nye, the Science Guy
640
00:49:27,045 --> 00:49:29,205
Science rules.
641
00:49:30,314 --> 00:49:32,214
¶ Bill Nye, the Science Guy
642
00:49:32,215 --> 00:49:34,475
It's not like Matt to do
something like this.
643
00:49:34,483 --> 00:49:36,383
He's always been
a responsible boy.
644
00:49:36,384 --> 00:49:41,454
I don't know your son, but
he broke my daughter out of
a psychiatric hospital.
645
00:49:41,455 --> 00:49:41,915
Richard.
646
00:49:41,922 --> 00:49:43,922
There's no need to
deceive ourselves here.
647
00:49:43,924 --> 00:49:47,234
This kid has done a stupid
and dangerous thing.
648
00:49:59,906 --> 00:50:01,406
(phone ringing)
649
00:50:01,407 --> 00:50:04,467
First we gotta find them.
650
00:50:07,412 --> 00:50:09,382
Hello?
Joanna, it's me.
651
00:50:09,380 --> 00:50:10,250
Don't say anything.
652
00:50:10,247 --> 00:50:14,077
I just want you guys to know
that I'm OK. Tell Dad that.
653
00:50:14,084 --> 00:50:16,554
I'm gonna be gone
for a little while.
654
00:50:16,553 --> 00:50:19,123
Are you coming back?
No, not right away.
655
00:50:19,122 --> 00:50:22,192
Is it him? Is it Matt?
656
00:50:22,191 --> 00:50:22,961
Dad! Daddy!
657
00:50:22,958 --> 00:50:24,158
Is that Adam?
Matt is on the phone!
658
00:50:24,159 --> 00:50:26,589
Oh, my God,
I think it's them.
Everyone's been crazed, Matt.
659
00:50:26,594 --> 00:50:28,664
That girl's parents
are here and everything.
660
00:50:28,662 --> 00:50:36,672
Tell 'em she's all right, too.
All right? I gotta go, Joanna.
All right?
661
00:50:36,670 --> 00:50:37,570
OK.
662
00:50:37,570 --> 00:50:39,270
I love you.
Love you.
663
00:50:39,271 --> 00:50:43,471
You guys take care.
OK. Bye.
664
00:50:44,275 --> 00:50:46,635
Yeah, Matt?
Matt!
665
00:50:46,644 --> 00:50:48,714
He's gone.
666
00:50:56,120 --> 00:50:57,790
Like?
I like.
667
00:50:57,788 --> 00:51:01,758
(¶ "Here Comes My Girl" by Throneberry)
668
00:51:01,758 --> 00:51:05,688
Come on. We gotta go.
Done? OK. Bye.
669
00:52:12,895 --> 00:52:17,295
I could get used to this.
670
00:52:17,299 --> 00:52:19,469
$168.
671
00:52:19,467 --> 00:52:20,427
Plus your dad's card.
672
00:52:20,434 --> 00:52:25,244
Aw, he'll cut that off soon.
Besides, they could trace us
with that.
673
00:52:25,238 --> 00:52:30,538
Hmm. OK, well, then,
we keep moving.
674
00:52:30,543 --> 00:52:34,813
Well, we gotta
stop somewhere.
Why?
675
00:52:34,813 --> 00:52:39,453
Well, uh...
OK, you're right.
We need a plan.
676
00:52:39,450 --> 00:52:43,220
A plan?
Yeah. We need a plan.
677
00:52:43,220 --> 00:52:47,720
OK, what's our plan?
Our plan is...
678
00:52:50,493 --> 00:52:51,493
Oh! OK...
679
00:52:51,494 --> 00:52:55,634
The next song that comes on,
if it's western, we go north.
680
00:52:55,631 --> 00:52:58,931
If it's rock, we go south.
681
00:53:02,570 --> 00:53:03,540
Yes! OK...
682
00:53:03,537 --> 00:53:08,607
If the next song that comes on
is a girl, then we go west,
683
00:53:08,608 --> 00:53:11,408
and if it's a boy, we go east.
684
00:53:11,410 --> 00:53:12,910
OK.
685
00:53:12,911 --> 00:53:14,741
(female opera singer)
686
00:53:14,746 --> 00:53:18,646
That's it. Southwest.
687
00:53:18,649 --> 00:53:20,349
Mexico.
688
00:53:21,484 --> 00:53:22,854
Mexico?
Mexico.
689
00:53:22,852 --> 00:53:25,952
Mexico?
Mexico. Mexico.
690
00:53:25,955 --> 00:53:28,185
Mexico?
Mexico.
691
00:53:28,190 --> 00:53:30,220
All right.
692
00:53:56,584 --> 00:53:59,594
This is forever, isn't it?
693
00:54:03,223 --> 00:54:05,823
Yes.
694
00:54:05,825 --> 00:54:07,885
This is forever.
695
00:54:26,645 --> 00:54:28,335
(yells)
696
00:54:28,346 --> 00:54:32,716
Wake up! Let's go!
Let's go! Let's go!
697
00:54:34,919 --> 00:54:36,289
What are you doing?!
698
00:54:36,287 --> 00:54:40,317
We're going to Mexico!
Wake up!
699
00:54:40,324 --> 00:54:40,994
Whoo!
700
00:54:40,991 --> 00:54:46,261
Come on! It's a new day,
we're going away!
701
00:54:46,262 --> 00:54:50,402
Let's go! Come on!
Come on! Come on! Whoo!
702
00:54:50,399 --> 00:54:52,029
Whoo!
703
00:54:52,033 --> 00:54:54,833
(¶ "Stutter" by Elastica)
704
00:56:27,694 --> 00:56:31,534
(¶ "Shakin' Shakin' Shakes" by Los Lobos)
705
00:56:38,538 --> 00:56:39,738
Did you ever play trust me?
706
00:56:39,739 --> 00:56:42,709
You know, when you fall back
and someone catches you?
707
00:56:42,708 --> 00:56:45,378
Not since grade school.
708
00:56:45,377 --> 00:56:49,507
Some kid stepped back
so I never trusted him again.
709
00:56:50,147 --> 00:56:52,977
Well, I got a new one to play.
710
00:56:52,983 --> 00:56:55,023
Really?
You want to play?
711
00:56:55,018 --> 00:56:58,048
Uh, how do we play?
712
00:56:58,054 --> 00:57:00,494
Casey, come on!
Casey, don't!
713
00:57:00,489 --> 00:57:03,559
Trust me. Turn right.
Trust.
714
00:57:03,558 --> 00:57:05,688
Casey, this isn't...
Shh! Trust me, OK?
715
00:57:05,693 --> 00:57:08,163
Just stay straight.
Stay straight.
Fuck, Casey, come on!
716
00:57:08,162 --> 00:57:10,862
A little to the right.
A little.
717
00:57:10,864 --> 00:57:13,034
How'm I doing?
Good.
718
00:57:13,032 --> 00:57:14,802
Good.
OK, stay straight.
719
00:57:14,800 --> 00:57:16,730
Stay straight.
Stay straight.
720
00:57:16,735 --> 00:57:17,565
I'm doing all right?
721
00:57:17,569 --> 00:57:18,629
Yes, you're doing great.
722
00:57:18,636 --> 00:57:20,496
OK.
It's fun, isn't it?
723
00:57:20,504 --> 00:57:23,614
Well, no, but...
that felt good anyway.
724
00:57:23,607 --> 00:57:27,637
Left. Left.
OK, right. To the right!
725
00:57:27,644 --> 00:57:28,714
Is it clear?
726
00:57:28,711 --> 00:57:29,781
Sort of.
727
00:57:29,778 --> 00:57:31,608
Casey, sort of's not good
right now, all right?
728
00:57:31,613 --> 00:57:35,923
OK. OK. It curves to the left.
A little bit. To the left.
729
00:57:35,917 --> 00:57:38,447
Slow down a little bit.
730
00:57:38,452 --> 00:57:41,022
A little bit of brakes.
731
00:57:41,021 --> 00:57:45,121
OK, go left.
Easy left. Left.
732
00:57:45,125 --> 00:57:48,925
Oh, go to the right!
Shit!
733
00:57:48,928 --> 00:57:49,858
Come on!
I'm sorry.
734
00:57:49,862 --> 00:57:52,902
Jesus, Casey!
I'm sorry. I'm sorry.
735
00:57:52,898 --> 00:57:55,428
OK. Just stay straight then.
736
00:57:55,433 --> 00:57:57,203
Go ahead. Go faster.
737
00:57:57,201 --> 00:57:59,831
OK, go to the left.
Good.
738
00:57:59,836 --> 00:58:01,536
Left. Left.
739
00:58:01,537 --> 00:58:04,437
OK, straight. Straight.
Straight. OK, good.
740
00:58:04,439 --> 00:58:06,169
Oh, Jesus.
OK, good. Good. Good.
741
00:58:06,174 --> 00:58:08,744
Come on!
Good. Good. Good.
742
00:58:09,710 --> 00:58:12,140
No way!
Good.
743
00:58:16,916 --> 00:58:18,976
Oh, shit!
744
00:58:18,984 --> 00:58:20,754
Oh, God.
Go to the right.
745
00:58:20,752 --> 00:58:24,722
Right, right.
Straight, straight, straight...
746
00:58:24,722 --> 00:58:26,622
OK, steady.
747
00:58:27,991 --> 00:58:29,121
Look.
748
00:58:31,527 --> 00:58:33,757
(howling)
749
00:58:38,566 --> 00:58:39,696
Oh, shit!
750
00:58:40,834 --> 00:58:42,704
Oh, my God!
751
00:58:42,702 --> 00:58:44,842
Oh, shit!
Oh, my God!
752
00:59:02,521 --> 00:59:04,051
Oh, shit.
You OK?
753
00:59:04,055 --> 00:59:05,945
Yeah. I, I...
You sure?
754
00:59:05,956 --> 00:59:07,786
Yeah, are you OK?
755
00:59:19,736 --> 00:59:21,236
Shit!
756
00:59:32,248 --> 00:59:34,918
Damn it!
757
00:59:37,719 --> 00:59:39,149
Shit!
758
00:59:40,154 --> 00:59:42,594
Damn it, the axle's broken.
759
00:59:42,589 --> 00:59:48,659
Stupid game!
God, am I an idiot?
760
00:59:48,661 --> 00:59:49,961
It's only a fucking car!
761
00:59:49,962 --> 00:59:53,102
It's a useless friggin'
car now, you know that?
762
00:59:53,098 --> 00:59:57,068
We're hundreds of miles
away from home. What do you
think we're gonna do?
763
01:00:00,004 --> 01:00:03,174
Tap our heels three times?
764
01:00:05,708 --> 01:00:08,708
I'm glad you're amused by this.
765
01:00:41,844 --> 01:00:44,184
It's called
a forgiveness flower.
766
01:00:44,179 --> 01:00:48,649
Prettiest darn thing you
ever did see, ain't it?
767
01:01:35,229 --> 01:01:38,729
What's going on with you, Casey?
768
01:01:45,739 --> 01:01:49,809
Ooh, outta sight.
Um, hide... OK?
769
01:01:58,984 --> 01:02:03,194
Hi.
How you doin'?
770
01:02:05,657 --> 01:02:06,887
Where you headed?
771
01:02:06,891 --> 01:02:08,691
South.
772
01:02:08,692 --> 01:02:11,132
Your lucky day.
773
01:02:11,127 --> 01:02:13,127
Great.
774
01:02:37,987 --> 01:02:40,817
Oh. Uh...
775
01:02:49,865 --> 01:02:52,395
(turns on radio)
776
01:02:53,300 --> 01:02:56,170
(¶ "Let Freedom Ring" by Mark Germino)
777
01:02:56,169 --> 01:02:57,799
That's cool.
778
01:03:01,773 --> 01:03:05,113
Got some cigarettes here.
You want one?
779
01:03:05,109 --> 01:03:07,009
Yeah.
780
01:04:07,770 --> 01:04:10,340
(cigarette sizzles)
Aah! Ohh!
781
01:04:16,345 --> 01:04:17,805
Goddamn it!
782
01:04:18,780 --> 01:04:21,510
(Matt) What the hell happened?
Dammit!
783
01:04:21,516 --> 01:04:25,216
(Matt) What's wrong with him?
Shit!
784
01:04:26,153 --> 01:04:31,093
Get out of the car.
Get the hell out of the car!
785
01:04:31,091 --> 01:04:31,921
Hey!
786
01:04:31,925 --> 01:04:34,225
You fuckin' bitch!
787
01:04:53,279 --> 01:04:56,079
Casey, get in the car!
788
01:04:56,514 --> 01:05:01,054
Where you goin', girl?
Watch it! Casey!
789
01:05:01,951 --> 01:05:04,021
(engine stalls)
790
01:05:13,461 --> 01:05:15,361
(engine starts)
791
01:05:18,064 --> 01:05:22,974
Let me in! Slow down!
Casey, stop!
792
01:05:22,968 --> 01:05:24,528
Stop!
793
01:05:35,446 --> 01:05:37,906
Casey. Casey.
794
01:05:37,915 --> 01:05:39,005
Aah!
795
01:05:39,016 --> 01:05:43,946
Jesus! What
the hell are you doin'?
It'll be OK.
796
01:05:43,954 --> 01:05:46,424
It'll be OK.
797
01:05:49,492 --> 01:05:51,992
No!
798
01:05:51,994 --> 01:05:53,234
Damn!
799
01:05:57,932 --> 01:06:00,072
It'll be OK.
800
01:06:00,067 --> 01:06:04,597
It'll be OK. It'll be OK.
It'll be OK.
801
01:07:23,282 --> 01:07:25,122
I'm sorry.
802
01:07:26,051 --> 01:07:30,451
It's all right. I'm OK.
803
01:07:32,223 --> 01:07:36,263
We had to do it, right?
804
01:07:36,260 --> 01:07:38,230
Come here.
805
01:07:53,376 --> 01:07:54,976
We just called to say
that we're OK.
806
01:07:54,977 --> 01:07:56,677
No, you're not OK, Matt. Where are you?
807
01:07:56,678 --> 01:07:58,378
Don't worry about it.
Worry about it?
808
01:07:58,379 --> 01:07:59,379
Matt, you gotta get home.
809
01:07:59,380 --> 01:08:01,750
If you don't get home,
her parents are gonna
call the police.
810
01:08:01,749 --> 01:08:03,479
Don't threaten me, Dad.
I'm not threatening you.
811
01:08:03,484 --> 01:08:05,684
The girl needs help.
She's fine, all right?
We're both fine.
812
01:08:05,686 --> 01:08:10,316
No, Matt, she's not fine. She's sick and she needs psychiatric help.
813
01:08:10,323 --> 01:08:11,463
Matt, you gotta get her
back here.
814
01:08:11,457 --> 01:08:12,657
Tell the twins that I miss 'em,
all right?
815
01:08:12,658 --> 01:08:15,258
Yes, I will tell them, Matt...
Can you do that for me?
816
01:08:15,260 --> 01:08:17,660
Don't, Matt. This is more
serious than you think.
817
01:08:17,662 --> 01:08:19,732
Dad, I'm gonna hang up now.
Matt...
818
01:08:19,730 --> 01:08:21,700
All right?
Don't hang up. Matt...
819
01:08:21,698 --> 01:08:24,598
We're OK. Bye.
Matt!
820
01:08:24,600 --> 01:08:26,770
Goddamn it!
821
01:08:33,675 --> 01:08:38,235
(¶ "As Long As You Hold Me" by Kirsty MacColl)
822
01:08:59,600 --> 01:09:02,770
I'm really proud of you.
823
01:09:13,146 --> 01:09:17,716
You two look like a nice,
tidy pair. Hi, girls.
824
01:09:17,717 --> 01:09:21,247
Afternoon.
You married or what?
825
01:09:21,253 --> 01:09:23,323
(Matt) Well...
Hey, hey, hey, no problem.
826
01:09:23,321 --> 01:09:26,621
I've been married. I ain't
gonna recommend it to ya.
827
01:09:26,624 --> 01:09:29,194
Watch the railing when we go up.
It might be a little loose.
828
01:09:29,193 --> 01:09:34,863
The phone's over there if you
need it until you get your own,
OK?
829
01:09:37,334 --> 01:09:39,174
Thank you.
830
01:09:40,270 --> 01:09:42,300
Mm, yes.
831
01:09:44,840 --> 01:09:46,210
Yes.
832
01:09:51,313 --> 01:09:55,823
We'll take it. Is it all right
if we go week by week in
the rent?
833
01:09:55,817 --> 01:09:58,677
Well, I need a week
in advance.
834
01:10:02,823 --> 01:10:04,323
Here you go.
835
01:10:05,658 --> 01:10:07,358
Thanks.
And watch the noise.
836
01:10:07,359 --> 01:10:12,529
The old lady below you
complains if you blink too loud.
837
01:10:12,530 --> 01:10:15,700
We won't blink.
We won't breathe.
838
01:10:15,699 --> 01:10:18,499
(fly buzzing)
839
01:10:20,569 --> 01:10:24,939
You were talking
in your sleep last night.
840
01:10:24,940 --> 01:10:27,640
You said your brother's name.
841
01:10:30,478 --> 01:10:32,508
I worry about him.
842
01:10:34,681 --> 01:10:37,351
He's such a...
843
01:10:37,350 --> 01:10:39,720
What?
844
01:10:39,719 --> 01:10:41,689
A little dork.
845
01:10:43,889 --> 01:10:45,789
Were you a dork?
846
01:10:45,790 --> 01:10:48,420
No.
847
01:10:55,698 --> 01:10:59,528
I've taken you
away from them.
848
01:10:59,735 --> 01:11:02,335
You haven't taken me away.
849
01:11:05,239 --> 01:11:07,639
You should leave me...
850
01:11:07,974 --> 01:11:11,714
as punishment for
what I've done to you.
851
01:11:15,381 --> 01:11:18,881
Casey, you've done
everything for me.
852
01:11:22,587 --> 01:11:24,987
All right, fine. $100.
OK.
853
01:11:24,989 --> 01:11:29,959
I think I can manage that.
Let's get you some money.
854
01:11:29,960 --> 01:11:31,330
OK, great.
855
01:11:34,631 --> 01:11:37,631
OK. Sign here.
856
01:11:39,769 --> 01:11:42,539
20, 40, 60, 80, 90, 100.
857
01:11:42,538 --> 01:11:45,838
There ya go.
Thank you very much.
Thank you.
858
01:11:45,841 --> 01:11:48,441
Come back.
All right.
859
01:11:51,913 --> 01:11:54,783
All right. Let's go.
860
01:12:04,057 --> 01:12:07,017
Wait here for
a minute, will ya?
861
01:12:07,026 --> 01:12:10,556
(children laughing/chattering)
862
01:12:37,055 --> 01:12:40,085
(man over megaphone) ...believe in Jesus.
863
01:12:40,091 --> 01:12:43,461
Dare, dare to stand up...
864
01:12:44,829 --> 01:12:50,029
So dare to be different. Dare to stand up for Jesus.
865
01:12:50,034 --> 01:12:53,774
The way is hard, friends...
866
01:12:55,906 --> 01:13:00,436
Look at that little filly.
Hoo, dog. Get a load of her.
867
01:13:00,443 --> 01:13:03,983
(man laughs)
I'd stick my spurs
into that any day.
868
01:13:03,979 --> 01:13:05,649
Mikey, heads up.
869
01:13:05,647 --> 01:13:06,847
Would you look at that?
Whoo!
870
01:13:06,848 --> 01:13:10,678
(woman) Stop it! Hey! Hey!
(toddler crying)
871
01:13:10,685 --> 01:13:13,085
Come on. Now, sit down.
872
01:13:13,087 --> 01:13:14,417
(boy) No! No!
873
01:13:14,421 --> 01:13:19,961
(people chattering loudly)
I said sit down.
874
01:13:19,959 --> 01:13:22,429
Billy. Stop it.
(toddler crying)
875
01:13:22,428 --> 01:13:26,698
Stop it now! Stop that crying!
876
01:13:26,698 --> 01:13:27,998
(man) Come up here?
877
01:13:27,999 --> 01:13:33,769
All right. Come up here.
You want to sit on my lap?
878
01:13:35,572 --> 01:13:37,442
(boy #2) No, leave me alone.
879
01:13:37,440 --> 01:13:40,940
(girl) No, give it to me!
(woman) I said be quiet.
880
01:13:40,943 --> 01:13:44,883
(man) Now, don't make
a fool of yourself.
881
01:14:28,556 --> 01:14:30,586
(tearing pages)
882
01:14:30,591 --> 01:14:33,531
Casey...
883
01:14:33,527 --> 01:14:34,727
Hi.
884
01:14:36,763 --> 01:14:38,203
Um...
885
01:14:38,197 --> 01:14:43,497
I've done that wall
and that wall and
that wall and that wall.
886
01:14:43,502 --> 01:14:45,072
Almost done over here.
887
01:14:45,070 --> 01:14:48,940
They're for our protection.
They're after us.
888
01:14:48,940 --> 01:14:52,540
(tearing pages)
889
01:14:53,710 --> 01:14:55,880
Do some.
890
01:15:13,996 --> 01:15:16,156
Why aren't you helping me?
891
01:15:19,700 --> 01:15:22,770
Why aren't you helping me?
892
01:15:28,641 --> 01:15:31,611
(sobbing)
893
01:15:50,261 --> 01:15:53,731
Why is this happening to me?
894
01:16:21,091 --> 01:16:25,261
(man) These look marvelous.
895
01:16:25,261 --> 01:16:28,231
Mmm. Delicious.
896
01:16:39,040 --> 01:16:41,010
May I take your order?
897
01:16:41,008 --> 01:16:44,638
Uh, yeah. Um...
898
01:16:44,644 --> 01:16:46,744
Here.
The shrimp.
899
01:16:46,746 --> 01:16:48,306
How's that sound, Casey?
900
01:16:48,314 --> 01:16:52,324
That sounds good.
OK, we'll take
two of the shrimp.
901
01:16:52,318 --> 01:16:55,548
Two shrimp? Excellent choice.
902
01:16:55,554 --> 01:16:57,654
Thank you.
903
01:17:02,093 --> 01:17:06,133
Look, I got it all figured out,
what we're gonna do.
904
01:17:06,130 --> 01:17:07,760
We'll ditch this car we got.
905
01:17:07,764 --> 01:17:10,634
Try this wine, sweetheart.
(woman) Oh, lovely.
906
01:17:10,633 --> 01:17:14,333
And tomorrow we'll put
a down payment on a new one.
907
01:17:14,336 --> 01:17:17,336
You can choose. OK?
908
01:17:17,339 --> 01:17:20,109
All right?
Thank you.
909
01:17:20,108 --> 01:17:21,308
And, uh...
910
01:17:21,309 --> 01:17:26,879
after that we're going to,
you know, stake our claim
for Mexico.
911
01:17:27,715 --> 01:17:31,815
It'll be good. And once we get
there we'll just, you know,
figure it out.
912
01:17:31,819 --> 01:17:37,689
We'll learn a little Spanish
and, you know, take things
as they come.
913
01:17:37,691 --> 01:17:39,161
Make our own rules.
Mm.
914
01:17:39,159 --> 01:17:41,889
How's that sound?
That sounds good.
915
01:17:41,895 --> 01:17:44,055
Now, you know that she's old
enough to go away to school.
916
01:17:44,063 --> 01:17:45,833
(woman) She may be old enough,
but she's not ready.
917
01:17:45,831 --> 01:17:48,831
There's no reason for her
to be staying at home.
918
01:17:48,834 --> 01:17:50,374
(Matt) What?
919
01:17:50,368 --> 01:17:52,298
(man) I think it's just
the other way around.
920
01:17:52,303 --> 01:17:55,803
You're asking for trouble
when you try to...
921
01:17:55,806 --> 01:18:00,876
Sorry. My dad took me
and my mom to a place like
this when I was little,
922
01:18:00,877 --> 01:18:03,837
and I wanted a hamburger,
but they didn't have one
923
01:18:03,846 --> 01:18:08,176
and he wanted me to order duck
or some shit like that.
924
01:18:08,183 --> 01:18:10,983
I was kicking and screaming,
so Mom said...
925
01:18:10,985 --> 01:18:13,645
(laughter)
926
01:18:13,654 --> 01:18:16,294
..."Don't worry."
And when Dad's steak came,
927
01:18:16,289 --> 01:18:20,219
she cut it up into little pieces
and put it between two slices
of bread and said,
928
01:18:20,226 --> 01:18:27,356
"Here. Here's your super deluxe
burger." And it was the best
burger I ever ate.
929
01:18:29,234 --> 01:18:30,934
Um, excuse me.
Yes?
930
01:18:30,935 --> 01:18:36,635
Can I get another light off you?
I'm sorry. I'll be right back.
931
01:18:41,111 --> 01:18:42,741
Thank you.
You're welcome.
932
01:18:42,745 --> 01:18:45,175
Anyway, it was really good.
933
01:18:45,180 --> 01:18:48,810
And Mom knew how to
do things like that.
934
01:18:48,816 --> 01:18:52,116
On the ride home,
Dad was so pissed.
935
01:19:01,895 --> 01:19:04,895
Do you know where
there's a bathroom here?
936
01:19:09,269 --> 01:19:11,069
It's back here.
937
01:19:12,805 --> 01:19:14,935
Excuse me.
938
01:19:25,317 --> 01:19:30,387
Here's some salad
to get you started.
Thanks.
939
01:19:36,994 --> 01:19:40,864
(pounding/crying)
Casey?
940
01:19:56,746 --> 01:20:00,206
(whispering) Come here.
Come here.
941
01:20:00,216 --> 01:20:04,746
Come here.
(sobbing)
942
01:20:14,129 --> 01:20:16,729
(waiter) Is she all right?
(woman) No, she's
not all right.
943
01:20:16,731 --> 01:20:20,331
She was banging on the walls.
She was screaming.
944
01:20:20,334 --> 01:20:22,204
She's hysterical.
945
01:20:24,804 --> 01:20:26,444
(man) My goodness.
946
01:21:08,880 --> 01:21:11,280
(change clinking)
947
01:21:14,518 --> 01:21:16,948
(ringing)
948
01:21:16,953 --> 01:21:19,353
Hello?
Mrs. Roberts.
949
01:21:19,355 --> 01:21:22,385
This is Matt. Matt Leland.
(gasps)
950
01:21:22,391 --> 01:21:25,491
Oh, thank God. Where are you?
How's Casey?
951
01:21:25,494 --> 01:21:28,534
Who is it? Where is she?
Matt, talk to me.
952
01:21:28,530 --> 01:21:31,400
Is she OK?
No.
953
01:21:31,399 --> 01:21:36,469
I mean, she's not hurt
oranything, but something's
wrong with her, isn't it?
954
01:21:36,470 --> 01:21:38,570
Yes, yes, she's clinically depressed.
955
01:21:38,572 --> 01:21:43,212
She needs treatment.
She needs drugs to
control her mood swings.
956
01:21:43,209 --> 01:21:44,269
Where can I get the drugs?
957
01:21:44,276 --> 01:21:47,276
It's not so simple. They have to monitor the dosage.
958
01:21:47,279 --> 01:21:49,049
It can be dangerous.
Now, we need her here.
959
01:21:49,047 --> 01:21:55,177
Please, Matt, they can help her. Just bring her back and let them try. Please.
960
01:21:55,186 --> 01:21:57,316
No. They're just gonna
lock her up again.
961
01:21:57,321 --> 01:22:01,121
No, no, that won't happen again.
Not like that, I promise.
962
01:22:01,124 --> 01:22:02,164
She can be a voluntary patient.
963
01:22:02,158 --> 01:22:06,588
She won't get through this alone, Matt. I know you're with her now, I know.
964
01:22:06,595 --> 01:22:12,125
But you're scared. Something
happened to scare you to make
you call me, right?
965
01:22:12,133 --> 01:22:13,003
Right?
Yeah.
966
01:22:13,000 --> 01:22:18,400
Right, well, it will happenagain. It wasn't the first time she's attempted suicide.
967
01:22:18,405 --> 01:22:22,035
Now we have got to
work together to help her.
968
01:22:22,041 --> 01:22:24,011
And I want you to be
part of things, OK?
969
01:22:24,009 --> 01:22:28,079
What about Mr. Roberts?
No, you're talking to me now.
970
01:22:28,079 --> 01:22:30,009
OK? You'll lose her to the sickness sooner or later.
971
01:22:30,014 --> 01:22:33,884
Now just tell us where you are,
and we will come and get you,
OK?
972
01:22:33,884 --> 01:22:37,424
No. Matt, OK, please?
973
01:22:37,420 --> 01:22:39,390
Matt...
974
01:22:39,388 --> 01:22:43,888
No. No, I can't.
975
01:22:46,729 --> 01:22:49,399
(door opens)
976
01:23:09,317 --> 01:23:13,447
(¶ "Mona Lisa Overdrive" by Head Candy)
977
01:23:26,500 --> 01:23:29,200
(starts engine)
978
01:23:48,020 --> 01:23:51,220
Hey! Hey! Hey!
(shouting)
979
01:24:03,368 --> 01:24:05,598
Casey!
980
01:24:06,337 --> 01:24:08,697
(car horn honking)
981
01:24:28,659 --> 01:24:31,329
(brakes screeching)
982
01:25:11,568 --> 01:25:13,098
Casey.
983
01:25:13,102 --> 01:25:15,402
(crying) Go away, Matt.
984
01:25:15,404 --> 01:25:19,274
I don't want you here.
I've made my decision.
985
01:25:19,440 --> 01:25:23,780
Casey, you're just scared,
all right?
986
01:25:23,777 --> 01:25:25,877
Just like I'm scared.
987
01:25:25,879 --> 01:25:28,549
I'm not scared.
988
01:25:29,348 --> 01:25:31,848
What the hell are you doing?
989
01:25:31,850 --> 01:25:35,180
Why did you call them?
990
01:25:35,486 --> 01:25:39,856
They don't know where we are.
All right?
991
01:25:39,857 --> 01:25:44,327
I didn't know what else to do!
I... I'm sorry.
992
01:25:44,328 --> 01:25:46,458
No, I'm sorry.
993
01:25:48,131 --> 01:25:51,831
For everything I've done to you.
994
01:25:53,168 --> 01:25:53,898
That is bullshit, Casey.
995
01:25:53,902 --> 01:25:57,842
I don't want to
be sick anymore, OK?
You don't have to.
996
01:25:57,839 --> 01:25:59,839
I don't wanna live like this!
997
01:25:59,841 --> 01:26:01,911
You don't have to!
998
01:26:02,509 --> 01:26:03,809
They'll lock me up!
No!
999
01:26:03,810 --> 01:26:08,210
I'm not gonna let 'em,
all right? But you can't
do this by yourself!
1000
01:26:08,214 --> 01:26:11,184
Neither can I, all right?
I tried! I can't do it!
1001
01:26:11,183 --> 01:26:14,883
Well, then go, OK? If it's
too much for you to handle.
1002
01:26:14,886 --> 01:26:18,746
I can handle it, all right?
I mean, I'm here, aren't I?
1003
01:26:18,756 --> 01:26:22,456
I'm here right now!
I'm not leavin'!
1004
01:26:25,395 --> 01:26:27,695
OK, stay.
1005
01:26:41,711 --> 01:26:44,411
(gunshot)
1006
01:26:46,815 --> 01:26:47,745
Oh, that's great, Casey!
1007
01:26:47,749 --> 01:26:51,579
Just go and throw away
everything we got, all right?
1008
01:26:54,789 --> 01:26:55,919
(cocks gun)
1009
01:26:55,923 --> 01:26:59,863
And kill me while you're at it,
why don't you?
1010
01:26:59,860 --> 01:27:02,830
Casey, what are you
waiting for?
1011
01:27:06,365 --> 01:27:09,365
Go on, shoot me!
1012
01:27:09,701 --> 01:27:13,341
Are you sure about this?
1013
01:27:13,337 --> 01:27:16,367
(cocks gun)
1014
01:28:24,908 --> 01:28:28,038
Come on, I'll go with you.
1015
01:28:28,044 --> 01:28:29,614
No.
1016
01:28:56,939 --> 01:29:01,879
What were the names
of those two twin stars again?
1017
01:29:47,088 --> 01:29:49,348
Take it easy.
1018
01:31:46,506 --> 01:31:52,006
(¶ "As Long As You Hold Me" by Kirsty MacColl)
1019
01:32:12,731 --> 01:32:15,101
(Casey) Back in Chicago, enjoying the noise.
1020
01:32:15,100 --> 01:32:19,000
At least now not so much of it is coming from inside my head.
1021
01:32:19,003 --> 01:32:21,773
I guess I have the doctors to thank for that.
1022
01:32:21,772 --> 01:32:24,842
I had a dream last night - you were in it.
1023
01:32:24,841 --> 01:32:28,181
You waved to me. Maybe you were waving goodbye.
1024
01:32:28,177 --> 01:32:32,107
It doesn't matter. Whatever happens, I'm proud of what we went through.
1025
01:32:32,114 --> 01:32:37,984
It helps me get through theday. That, and you in my heart.
72625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.