Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,000 --> 00:02:39,044
The expense reports from Intelligence.
2
00:02:56,090 --> 00:02:58,481
I don't believe it.
Did they give you any trouble?
3
00:02:58,655 --> 00:03:00,220
No, not at all.
4
00:03:02,047 --> 00:03:03,264
Oh.
5
00:03:04,177 --> 00:03:07,178
"Documentation attached."
6
00:03:08,831 --> 00:03:11,961
Well, I couldn't be happier.
7
00:03:13,395 --> 00:03:14,961
So how are you settling in?
8
00:03:15,135 --> 00:03:16,962
Well, fine. Fine.
9
00:03:17,136 --> 00:03:21,527
The apartment's a bit earnest
and Sovietic, but it's very comfortable.
10
00:03:21,701 --> 00:03:24,137
Yes, well, we all have
the same furniture, you know. Mm-hm.
11
00:03:24,310 --> 00:03:26,658
It comes from one small factory
in Clermont-Ferrand.
12
00:03:26,832 --> 00:03:29,442
Oh, my God.
Things certainly are different here.
13
00:03:29,616 --> 00:03:32,616
You find it different
from your days with Renault, do you?
14
00:03:32,790 --> 00:03:34,703
Well, yes, I do.
15
00:03:36,790 --> 00:03:39,661
You know,
never mind the license to kill...
16
00:03:39,792 --> 00:03:42,270
...those boys certainly have a license
to spend money.
17
00:03:42,444 --> 00:03:44,314
Well, at least it breaks the routine.
18
00:03:44,487 --> 00:03:46,704
- I started in transportation this morning.
- Good.
19
00:03:46,922 --> 00:03:49,837
I'm up to 57 windshield wiper blades
in the past six months.
20
00:03:49,967 --> 00:03:51,011
Fifty-seven?
21
00:03:51,184 --> 00:03:53,662
What are they driving through,
sulfuric acid?
22
00:03:53,836 --> 00:03:56,836
I expect it's all the locals,
spitting on the windscreens.
23
00:03:58,707 --> 00:04:02,229
My God, is it the Swedish
or the Swiss Embassy holding this soir�e?
24
00:04:02,403 --> 00:04:03,577
I think it's the Swiss.
25
00:04:03,751 --> 00:04:05,272
No, no, no, you're...
26
00:04:05,446 --> 00:04:07,577
No, you're right,
it's definitely the Swedish.
27
00:04:07,751 --> 00:04:09,882
Well, then, we're over here.
28
00:04:23,667 --> 00:04:26,623
What are they planning
to inflict on us tonight?
29
00:04:27,188 --> 00:04:30,189
Not those Chinese acrobats again,
I hope.
30
00:04:30,363 --> 00:04:32,363
There's a limit
to the times I can watch...
31
00:04:32,537 --> 00:04:35,668
...a man trying to get his leg
around the back of his neck.
32
00:04:35,842 --> 00:04:38,495
Oh, Frau Baden says
there's going to be an opera performance.
33
00:04:38,668 --> 00:04:40,146
Hello.
34
00:04:45,059 --> 00:04:47,278
Is there some diva
passing through town?
35
00:04:47,452 --> 00:04:49,105
No, it's a local singer.
36
00:04:49,235 --> 00:04:52,540
We're going to hear excerpts
from Madama Butterfly.
37
00:04:53,974 --> 00:04:57,149
I'm embarrassed to admit
I'd never seen Madame Butterfly.
38
00:04:57,323 --> 00:04:58,932
Really?
39
00:04:59,453 --> 00:05:01,193
Don't tell anyone though.
40
00:05:01,411 --> 00:05:05,845
I've got one or two people around here
thinking I'm profoundly cultured.
41
00:05:31,937 --> 00:05:35,415
She will fall in love
with an American sailor.
42
00:05:35,589 --> 00:05:37,676
A big mistake.
43
00:05:38,241 --> 00:05:39,937
Why is that?
44
00:05:40,111 --> 00:05:43,199
He will marry her, but he's not serious.
45
00:06:02,114 --> 00:06:04,898
Her American sailor has now left her.
46
00:06:06,289 --> 00:06:08,506
He's not coming back.
47
00:06:53,165 --> 00:06:56,469
Mademoiselle Song is very striking, yes?
48
00:06:56,643 --> 00:06:59,818
But she simply has no voice.
49
00:07:05,384 --> 00:07:07,210
There she is. Excuse me.
50
00:07:07,384 --> 00:07:09,166
Wonderful performance.
51
00:07:09,340 --> 00:07:11,689
Thank you very much.
I really enjoyed it.
52
00:07:12,342 --> 00:07:14,820
She's so wonderful, isn't she?
53
00:07:15,037 --> 00:07:16,559
Oh, she's a nice lady.
54
00:07:16,732 --> 00:07:17,906
Mademoiselle Song.
55
00:07:19,472 --> 00:07:21,951
- It was a beautiful performance.
- Thank you.
56
00:07:23,864 --> 00:07:26,300
I've always seen opera singers
as overweight ladies...
57
00:07:26,473 --> 00:07:28,647
...in too much bad makeup.
58
00:07:28,821 --> 00:07:32,125
Bad makeup is now unique to the West.
59
00:07:32,387 --> 00:07:35,562
I've never seen a performance
as convincing as yours.
60
00:07:35,736 --> 00:07:37,822
Convincing?
61
00:07:37,996 --> 00:07:39,649
Me, as a Japanese woman?
62
00:07:41,735 --> 00:07:44,519
Did you know the Japanese
used thousands of our people...
63
00:07:44,693 --> 00:07:48,172
...for medical experiments
during the war?
64
00:07:48,867 --> 00:07:51,520
But I gather such an irony is lost on you.
65
00:07:51,694 --> 00:07:53,389
No, no, what I...
66
00:07:53,563 --> 00:07:59,391
What I meant was,
you made me see the beauty of the story.
67
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Of her death.
68
00:08:02,782 --> 00:08:03,783
It's...
69
00:08:04,000 --> 00:08:05,695
It's pure sacrifice.
70
00:08:05,870 --> 00:08:08,262
I mean, he's not won'thy of it,
but what can she do?
71
00:08:08,435 --> 00:08:10,306
She loves him so much.
72
00:08:13,087 --> 00:08:15,045
It's very beautiful.
73
00:08:15,523 --> 00:08:19,742
Well, yes, to a Westerner.
74
00:08:20,742 --> 00:08:21,872
I beg your pardon?
75
00:08:22,046 --> 00:08:25,568
It's one of your favorite fantasies,
isn't it?
76
00:08:26,264 --> 00:08:29,917
The submissive Oriental woman
and the cruel white man.
77
00:08:33,091 --> 00:08:35,265
Oh, I... I don't think so.
78
00:08:35,439 --> 00:08:37,091
Consider it this way.
79
00:08:37,700 --> 00:08:40,440
What would you say
if a blond cheerleader...
80
00:08:40,614 --> 00:08:43,832
...fell in love
with a short Japanese businessman?
81
00:08:44,788 --> 00:08:48,266
He marries her
and then goes home for three years...
82
00:08:48,440 --> 00:08:50,833
...during which time
she prays to his picture...
83
00:08:51,006 --> 00:08:53,615
...and turns down marriage
from a young Kennedy?
84
00:08:54,442 --> 00:08:58,876
Then when she learns her husband
has remarried, she kills herself.
85
00:08:59,355 --> 00:09:05,182
Now, I believe you would consider this girl
to be a deranged idiot, correct?
86
00:09:05,356 --> 00:09:09,921
But because it's an Oriental
who kills herself for a Westerner...
87
00:09:10,095 --> 00:09:11,574
...you find her beautiful.
88
00:09:13,314 --> 00:09:14,793
Yes.
89
00:09:16,662 --> 00:09:17,792
Well, I see your point.
90
00:09:17,966 --> 00:09:23,968
The point is, it's the music, not the story,
Monsieur...?
91
00:09:24,706 --> 00:09:26,445
Gallimard. Ren� Gallimard.
92
00:09:27,142 --> 00:09:30,925
If you wish to see some great theater...
93
00:09:31,098 --> 00:09:34,141
...come to the Beijing Opera sometime.
94
00:09:35,186 --> 00:09:37,578
And further your education.
95
00:09:48,623 --> 00:09:54,971
You know, the Chinese
are an incredibly arrogant people.
96
00:09:55,319 --> 00:09:57,668
They warned us in Paris about it,
remember?
97
00:09:57,841 --> 00:10:00,798
Hmm. There's a switch.
98
00:10:00,972 --> 00:10:04,016
Parisians calling the Chinese arrogant.
99
00:10:05,711 --> 00:10:07,842
There's no use fussing about it.
100
00:10:09,495 --> 00:10:12,452
Whenever I see one of them
blowing his nose onto the pavement...
101
00:10:12,582 --> 00:10:14,496
...I always remember
what my father said.
102
00:10:15,930 --> 00:10:20,758
"East is East and West is West,
and never the twain shall meet."
103
00:10:20,931 --> 00:10:22,584
And then I feel much better.
104
00:10:24,018 --> 00:10:25,192
Oh.
105
00:10:26,192 --> 00:10:27,889
So tell me...
106
00:10:28,062 --> 00:10:31,020
...did you get a chance to meet
Lars Hammer's new wife?
107
00:10:31,194 --> 00:10:32,673
Oh, no.
108
00:10:32,846 --> 00:10:35,933
You know, she's the one
really running that embassy these days.
109
00:10:36,063 --> 00:10:37,194
Sorry.
110
00:10:37,368 --> 00:10:39,542
I hear she's quite homely.
111
00:10:39,716 --> 00:10:41,890
I left early.
112
00:10:43,195 --> 00:10:45,804
Oh, dear,
are you coming down with this cold too?
113
00:10:45,978 --> 00:10:47,066
No, I'm fine.
114
00:10:47,239 --> 00:10:49,022
It's just...
115
00:10:52,283 --> 00:10:53,893
Well, it...
116
00:10:54,849 --> 00:10:56,805
It's silly, but...
117
00:10:58,067 --> 00:11:03,371
I met the Chinese equivalent of a diva.
118
00:11:04,502 --> 00:11:07,459
She's a singer with the Peking Opera.
119
00:11:07,633 --> 00:11:10,416
Oh, where they sing like cats wailing?
120
00:11:10,590 --> 00:11:13,894
She sang the death scene
from Madame Butterfly.
121
00:11:14,069 --> 00:11:16,200
Actually, it's a funny thing
about Chinese.
122
00:11:16,635 --> 00:11:19,504
It sounds more like singing
when they're just speaking normally.
123
00:11:20,896 --> 00:11:23,896
Do you know
that the Chinese hate Madame Butterfly?
124
00:11:24,026 --> 00:11:27,071
She hated it,
but she performed it anyway?
125
00:11:29,375 --> 00:11:32,332
They hate it
because the white man gets the girl.
126
00:11:34,767 --> 00:11:37,463
Sour grapes, if you ask me.
127
00:11:39,333 --> 00:11:43,203
Why can't they just see it
as a piece of beautiful music?
128
00:11:43,377 --> 00:11:44,681
Mm.
129
00:12:20,860 --> 00:12:22,470
Thank you.
130
00:13:29,391 --> 00:13:31,653
Um... Uh...
131
00:13:33,957 --> 00:13:35,652
Theater?
132
00:13:36,696 --> 00:13:38,435
It's... It's...
133
00:13:39,957 --> 00:13:41,524
Um, opera.
134
00:13:41,697 --> 00:13:43,524
- Oh.
- Um...
135
00:13:48,088 --> 00:13:49,741
Oh, thank you.
136
00:17:15,986 --> 00:17:19,422
Monsieur Gallimard, come in.
137
00:17:21,682 --> 00:17:23,247
You knew I was in the audience.
138
00:17:23,422 --> 00:17:26,161
It was easy to spot you.
139
00:17:28,249 --> 00:17:32,118
So you are an adventurous imperialist.
140
00:17:37,641 --> 00:17:42,554
Well, I thought it was time
to continue our education.
141
00:17:42,728 --> 00:17:44,468
Congratulations.
142
00:17:45,337 --> 00:17:47,860
It only took you three weeks.
143
00:17:48,425 --> 00:17:49,425
I've been busy.
144
00:17:49,600 --> 00:17:54,469
Well, education has always been
undervalued in the West, hasn't it?
145
00:17:54,643 --> 00:17:55,643
I wouldn't say that.
146
00:17:55,817 --> 00:17:58,775
No, of course you wouldn't.
147
00:17:59,687 --> 00:18:05,427
After all, how can you objectively judge
your own values?
148
00:18:05,601 --> 00:18:08,081
I think it's possible
to achieve a little distance.
149
00:18:08,254 --> 00:18:10,167
Do you?
150
00:18:11,341 --> 00:18:13,950
Be a gentleman, will you,
and light my cigarette?
151
00:18:40,301 --> 00:18:44,520
The Oriental woman
has always held a certain fascination...
152
00:18:44,694 --> 00:18:46,172
...for you Caucasian men.
153
00:18:46,346 --> 00:18:48,389
Is that not true?
154
00:18:48,694 --> 00:18:50,172
Yes.
155
00:18:51,086 --> 00:18:54,521
But that fascination is imperialist.
156
00:18:55,391 --> 00:18:56,782
Or so you tell me.
157
00:18:56,956 --> 00:18:58,174
Yes.
158
00:18:58,348 --> 00:19:01,173
It is always imperialist.
159
00:19:01,348 --> 00:19:03,609
But sometimes...
160
00:19:04,044 --> 00:19:07,392
Sometimes it is also mutual.
161
00:19:09,393 --> 00:19:11,567
This is my home.
162
00:19:12,262 --> 00:19:13,827
Come another time...
163
00:19:14,001 --> 00:19:17,872
...and we will continue
the process of education.
164
00:19:19,481 --> 00:19:21,046
Oh...
165
00:20:27,229 --> 00:20:28,838
What's...?
166
00:20:29,012 --> 00:20:31,012
What are you doing?
167
00:21:50,849 --> 00:21:53,502
Oh, I had the most amazing dream.
168
00:21:54,892 --> 00:21:57,980
I'm surprised
you had the time to dream at all.
169
00:21:58,545 --> 00:22:01,197
When did you get in last night, anyway?
170
00:22:02,459 --> 00:22:07,199
Oh, I went to the, uh, Koenig's.
171
00:22:09,329 --> 00:22:13,374
You know what's it like
when they get in a new shipment of beer.
172
00:22:18,722 --> 00:22:21,330
I shart go back there in a hurry.
173
00:22:57,596 --> 00:22:58,728
Um...
174
00:22:59,597 --> 00:23:00,597
Song Liling?
175
00:24:02,692 --> 00:24:04,998
That is my father.
176
00:24:07,997 --> 00:24:12,041
It was very good
that he did not live to see the revolution.
177
00:24:13,128 --> 00:24:17,782
They would, no doubt,
have made him kneel on broken glass.
178
00:24:18,391 --> 00:24:21,956
Not that he didn't deserve
such a punishment.
179
00:24:22,695 --> 00:24:25,304
But he was my father.
180
00:24:25,608 --> 00:24:28,566
I would have hated to see it happen.
181
00:24:39,002 --> 00:24:43,262
There is an element of danger
to your presence.
182
00:24:44,524 --> 00:24:46,176
You must know that.
183
00:24:48,089 --> 00:24:49,177
It doesn't concern me.
184
00:24:49,351 --> 00:24:52,003
It doesn't concern me either.
185
00:24:53,700 --> 00:24:56,525
Well, perhaps.
186
00:24:58,569 --> 00:25:00,700
I am slightly afraid of scandal.
187
00:25:00,874 --> 00:25:03,701
What are we doing that's scandalous?
188
00:25:04,787 --> 00:25:07,875
I'm entertaining you in my parlor.
189
00:25:08,049 --> 00:25:11,833
Where I come from
that would hardly be construed as...
190
00:25:13,007 --> 00:25:15,528
You come from France.
191
00:25:17,485 --> 00:25:20,529
France is a country
living in the modern era.
192
00:25:20,703 --> 00:25:23,399
Perhaps even ahead of it.
193
00:25:24,834 --> 00:25:26,182
China is a nation...
194
00:25:26,356 --> 00:25:31,790
...whose soul is firmly rooted
2000 years in the past.
195
00:25:34,792 --> 00:25:40,401
What I do,
even pouring the tea for you now...
196
00:25:43,705 --> 00:25:46,489
...it has implications.
197
00:26:03,274 --> 00:26:05,186
Please, go.
198
00:26:09,100 --> 00:26:10,188
Please.
199
00:26:10,753 --> 00:26:12,971
Monsieur Gallimard.
200
00:26:19,363 --> 00:26:23,493
I never invited a man to my home before.
201
00:26:25,190 --> 00:26:29,450
The forwardness of my actions
makes my skin burn.
202
00:26:59,324 --> 00:27:02,194
Please, go now.
203
00:27:02,368 --> 00:27:04,152
If I go now...
204
00:27:04,325 --> 00:27:07,326
...what assurance will you have
that I'll ever return?
205
00:27:09,021 --> 00:27:11,500
You are cruel.
206
00:27:39,938 --> 00:27:41,591
Ren�?
207
00:27:47,504 --> 00:27:49,853
Shall we skip the Frisches' party?
208
00:27:50,027 --> 00:27:51,679
No, you mistake the whole situation.
209
00:27:51,853 --> 00:27:53,897
You're not going to bore me
with political talk.
210
00:27:54,071 --> 00:27:56,549
It's most important
that you don't worry about it.
211
00:27:56,723 --> 00:27:58,028
- No, no.
- Me, worry?
212
00:27:58,201 --> 00:28:00,768
The Chinese masses
have accepted Communism...
213
00:28:00,942 --> 00:28:03,507
...but they're used
to following their warlords.
214
00:28:03,724 --> 00:28:04,811
No, it would never work.
215
00:28:04,985 --> 00:28:08,681
Don't waste your time
even thinking about Frau Baden.
216
00:28:09,203 --> 00:28:11,769
That womars built like
the Forbidden City.
217
00:28:11,943 --> 00:28:15,856
Everyone can look,
but no one gets inside.
218
00:28:26,032 --> 00:28:28,466
I'm sorry, am I disturbing something?
219
00:28:37,946 --> 00:28:39,207
Listen.
220
00:28:39,381 --> 00:28:41,599
We have to say,
we're not at all pleased...
221
00:28:41,773 --> 00:28:46,078
...with the way you've been sending back
our expenses for further documentation.
222
00:28:47,426 --> 00:28:48,426
Oh.
223
00:28:49,165 --> 00:28:51,252
Well, I'm sorry to hear that.
224
00:28:51,730 --> 00:28:56,079
Because I found
two more questionable items tonight.
225
00:28:56,253 --> 00:28:59,776
Is there something
you're trying to prove?
226
00:28:59,906 --> 00:29:03,254
It's not a case of trying to prove anything,
I'm just doing my job.
227
00:29:07,950 --> 00:29:09,559
I mean, if you...
228
00:29:09,733 --> 00:29:13,951
If you really thought you could get away
with your indiscretions forever...
229
00:29:14,125 --> 00:29:15,820
...well, then, you were mistaken.
230
00:29:15,994 --> 00:29:17,082
You listen to me.
231
00:29:17,256 --> 00:29:19,952
You're nobody.
You're worse than nobody.
232
00:29:20,822 --> 00:29:23,213
You're an accountant.
233
00:29:30,519 --> 00:29:31,562
Mm.
234
00:29:34,041 --> 00:29:36,301
If you're not careful...
235
00:29:37,215 --> 00:29:39,781
...we'll break all your pencils in half.
236
00:30:02,305 --> 00:30:03,349
I played with my father.
237
00:30:04,132 --> 00:30:05,740
- You did?
- Yes.
238
00:30:05,914 --> 00:30:07,306
- Was he a choirmaster?
- Ha, no.
239
00:30:07,480 --> 00:30:09,958
- He wasrt?
- No, we were living...
240
00:30:10,132 --> 00:30:11,871
No, for a while in India.
241
00:30:12,045 --> 00:30:14,003
- Was it Punjab?
- Yes, how did you know?
242
00:30:14,176 --> 00:30:15,481
- I've been to Ceylon.
- Really?
243
00:30:15,655 --> 00:30:17,133
We visited India years ago.
244
00:30:17,307 --> 00:30:19,263
But China is quite a transition, isn't it?
245
00:30:19,438 --> 00:30:22,046
Yeah, do you miss Paris
as much as I do?
246
00:30:22,220 --> 00:30:24,526
To tell you that truth,
I don't even have the time.
247
00:30:24,700 --> 00:30:26,395
- No, but, I...
- We're still unpacking.
248
00:30:26,569 --> 00:30:27,787
I have things to do.
249
00:30:27,961 --> 00:30:30,787
And it's really, really very different.
250
00:30:30,961 --> 00:30:34,222
I'm still trying to figure out, you know,
what the...
251
00:30:34,396 --> 00:30:36,701
Did we fight?
252
00:30:36,831 --> 00:30:39,049
I do not know.
253
00:30:40,093 --> 00:30:44,050
Is the opera no longer of interest to you?
254
00:30:45,964 --> 00:30:48,399
Please, come back.
255
00:30:48,833 --> 00:30:53,572
My audiences miss the white devil
in their midst.
256
00:31:04,791 --> 00:31:08,009
It has been six weeks since we last met.
257
00:31:08,183 --> 00:31:11,489
And still I have not heard from you.
258
00:31:11,663 --> 00:31:14,706
Sometimes, I hate you.
259
00:31:14,880 --> 00:31:17,793
Sometimes, I hate myself.
260
00:31:17,967 --> 00:31:23,359
But always, I seem to miss you.
261
00:31:29,621 --> 00:31:33,361
Your rudeness is beyond belief.
262
00:31:34,448 --> 00:31:36,187
Don 't bother to call.
263
00:31:36,361 --> 00:31:38,361
I'll have you turned away at the door.
264
00:31:51,494 --> 00:31:53,234
Ren�.
265
00:31:54,929 --> 00:31:58,929
Ren�, I think we've located
that diversion we were...
266
00:32:03,104 --> 00:32:06,105
I am out of words.
267
00:32:06,453 --> 00:32:10,496
I can hide behind dignity no longer.
268
00:32:11,801 --> 00:32:14,366
What more do you want?
269
00:32:15,192 --> 00:32:18,063
I have already given you my shame.
270
00:32:18,671 --> 00:32:22,411
Look, if you're so certain
I'm overstepping my bounds, then fine.
271
00:32:22,715 --> 00:32:24,932
Take it up with Ambassador Toulon
for all I care.
272
00:32:25,106 --> 00:32:27,325
Funny, I already have.
273
00:32:29,411 --> 00:32:30,759
Monsieur Gallimard.
274
00:32:31,629 --> 00:32:34,803
The ambassador has been trying
to locate you for the past half hour.
275
00:32:35,282 --> 00:32:36,586
The ambassador?
276
00:32:37,761 --> 00:32:42,588
Look, Gallimard,
there's not much to say.
277
00:32:42,762 --> 00:32:45,587
I've liked you from the day you arrived.
278
00:32:45,761 --> 00:32:48,588
You were no leader,
but you were tidy and efficient.
279
00:32:48,762 --> 00:32:51,110
- Thank you, sir.
- Don't jump the gun.
280
00:32:52,024 --> 00:32:53,675
But over these past few months...
281
00:32:53,849 --> 00:32:55,328
I don't know how it's happened.
282
00:32:55,937 --> 00:33:01,807
- You've become this new
aggressive, overconfident thing.
283
00:33:02,069 --> 00:33:04,460
The reports I've been getting on you...
284
00:33:05,982 --> 00:33:08,112
Well, sir, I... I...
285
00:33:08,460 --> 00:33:11,026
Well, I take my job, uh...
286
00:33:11,200 --> 00:33:13,156
I take it seriously.
287
00:33:14,026 --> 00:33:15,897
Well, well.
288
00:33:18,331 --> 00:33:20,157
You see...
289
00:33:20,852 --> 00:33:25,201
...our needs here in China are changing.
290
00:33:25,375 --> 00:33:30,028
It's still an embarrassment
that we lost Indochina.
291
00:33:30,463 --> 00:33:35,551
We are going to be doing a lot more
intelligence gathering in the future.
292
00:33:36,378 --> 00:33:38,029
Some people...
293
00:33:39,552 --> 00:33:42,986
...are just going to have to go.
294
00:33:47,031 --> 00:33:52,553
Vice Consul LeBon is being transferred,
as is most of his staff.
295
00:33:52,727 --> 00:33:54,336
Sir, if there's, um...
296
00:33:54,727 --> 00:33:56,467
But not you.
297
00:34:00,468 --> 00:34:02,207
Not me?
298
00:34:03,511 --> 00:34:04,772
Scared you?
299
00:34:07,165 --> 00:34:09,121
Mm. I think I did.
300
00:34:09,295 --> 00:34:11,034
Cheer up, Gallimard.
301
00:34:11,208 --> 00:34:16,035
I want you to replace LeBon
as vice consul.
302
00:34:17,469 --> 00:34:18,513
Uh...
303
00:34:18,687 --> 00:34:24,688
I need a new man to coordinate
a revamped intelligence division.
304
00:34:25,731 --> 00:34:29,341
Paris is demanding something more
than the same old photos...
305
00:34:29,471 --> 00:34:35,037
...showing Chinese cadres
screwing peasant girls in the rice paddies.
306
00:34:35,211 --> 00:34:39,732
And if anyone can shake those boys up,
it's you.
307
00:34:40,430 --> 00:34:42,169
You already have.
308
00:34:42,342 --> 00:34:46,647
So congratulations, Gallimard.
309
00:34:47,256 --> 00:34:48,517
Thank you, sir.
310
00:34:57,432 --> 00:34:58,518
Mademoiselle Song?
311
00:35:17,304 --> 00:35:19,130
Are you mad?
312
00:35:19,608 --> 00:35:21,391
Coming here at this hour?
313
00:35:21,564 --> 00:35:23,086
I've been promoted.
314
00:35:23,261 --> 00:35:24,261
To vice consul.
315
00:35:25,218 --> 00:35:28,044
And what is that supposed
to mean to me?
316
00:35:32,609 --> 00:35:35,001
I came tonight for an answer.
317
00:35:36,132 --> 00:35:37,306
Are you my Butterfly?
318
00:35:38,002 --> 00:35:39,437
What are you saying?
319
00:35:46,960 --> 00:35:48,308
Are you my Butterfly?
320
00:35:49,004 --> 00:35:51,308
- Don't you know already?
- I want you to say it.
321
00:35:53,395 --> 00:35:54,917
I don't want to say it.
322
00:35:58,787 --> 00:36:00,961
I do know one thing.
323
00:36:05,353 --> 00:36:08,136
I have already given you my shame.
324
00:36:08,310 --> 00:36:09,920
Don't.
325
00:36:10,093 --> 00:36:12,311
It's enough that I even wrote it.
326
00:36:12,485 --> 00:36:15,485
Well, if you admit that,
why not answer my question?
327
00:36:15,659 --> 00:36:17,659
I don't want to.
328
00:36:19,790 --> 00:36:22,051
Are you my Butterfly?
329
00:36:24,400 --> 00:36:26,225
I want honesty.
330
00:36:26,399 --> 00:36:29,661
No falseness between us.
331
00:36:30,835 --> 00:36:33,357
No false pride.
332
00:36:36,184 --> 00:36:37,967
Yes.
333
00:36:39,314 --> 00:36:40,706
I am your Butterfly.
334
00:36:53,055 --> 00:36:57,143
Ren�, please, gently.
335
00:36:57,709 --> 00:36:59,360
I've never...
336
00:37:05,014 --> 00:37:06,536
Never?
337
00:37:16,407 --> 00:37:21,233
Ren�, please let me keep my clothes on.
338
00:37:21,973 --> 00:37:24,538
It all frightens me.
339
00:37:29,669 --> 00:37:33,452
Modesty is so important to the Chinese.
340
00:37:34,104 --> 00:37:36,191
My little treasure.
341
00:37:37,973 --> 00:37:40,497
I don't want to be cruel.
342
00:37:43,758 --> 00:37:45,975
I want to teach you.
343
00:37:47,236 --> 00:37:49,149
Gently.
344
00:37:55,281 --> 00:38:01,543
Know now, that we embark
on the most forbidden of loves.
345
00:38:02,804 --> 00:38:05,935
I'm so afraid of my destiny.
346
00:38:06,630 --> 00:38:08,892
There is no destiny.
347
00:38:09,804 --> 00:38:13,588
Except the one we make for ourselves.
348
00:38:44,113 --> 00:38:48,984
You think because we live in houses
with electricity...
349
00:38:49,636 --> 00:38:51,723
...that we are suddenly Westerners?
350
00:38:53,202 --> 00:38:55,636
The Chinese are an ancient people.
351
00:38:57,507 --> 00:39:03,464
We cling to the old ways of life and love.
352
00:39:06,856 --> 00:39:13,248
Though inexperienced, I'm not ignorant.
353
00:39:16,248 --> 00:39:22,466
They teach us things, our mothers...
354
00:39:24,684 --> 00:39:27,728
...about pleasing a man.
355
00:40:58,436 --> 00:41:01,132
Clearly, I have a great deal to learn.
356
00:41:05,350 --> 00:41:08,654
Should you refuse
to help me learn it, of course...
357
00:41:08,828 --> 00:41:11,612
...we'll be constantly at odds
with one another.
358
00:41:18,308 --> 00:41:22,831
Uh, but I would ask you, please,
to bear one thing in mind.
359
00:41:24,613 --> 00:41:27,135
Our world is changing.
360
00:41:28,439 --> 00:41:32,309
We French lost our war in Indochina...
361
00:41:32,483 --> 00:41:37,571
...because we failed to learn
about the people we sought to lead.
362
00:41:38,485 --> 00:41:44,399
It's natural, therefore, correct, even...
363
00:41:44,877 --> 00:41:47,356
...that they should resent us.
364
00:41:47,530 --> 00:41:48,964
How could they do otherwise...
365
00:41:49,137 --> 00:41:53,312
...when we refuse to treat them
like fellow human beings?
366
00:42:43,058 --> 00:42:44,276
Ren�.
367
00:42:45,536 --> 00:42:50,146
There is a mystery
you must clarify for me.
368
00:42:51,234 --> 00:42:52,886
What mystery?
369
00:42:53,973 --> 00:42:56,842
With your pick of Western women...
370
00:42:58,190 --> 00:43:03,974
...why did you choose a poor Chinese
with a chest like a boy?
371
00:43:05,018 --> 00:43:07,148
Not like a boy, like a girl.
372
00:43:07,322 --> 00:43:13,324
Like a young, innocent schoolgirl...
373
00:43:14,889 --> 00:43:17,411
...waiting for her lessons.
374
00:43:18,193 --> 00:43:21,715
There's an old Chinese proverb
which says:
375
00:43:21,933 --> 00:43:26,759
"To waste teaching on a girl
is just like tossing rice into the wind."
376
00:43:28,195 --> 00:43:32,413
The Chinese men,
they keep women down.
377
00:43:32,934 --> 00:43:35,457
What, even in the New Society?
378
00:43:35,630 --> 00:43:39,066
In the New Society,
we are all kept ignorant equally.
379
00:43:40,327 --> 00:43:44,849
That's one of the exciting things
about loving a Western man.
380
00:43:45,632 --> 00:43:49,284
I know you're not threatened
by your slave's education.
381
00:43:49,458 --> 00:43:52,111
Mm. Certainly not.
382
00:43:53,589 --> 00:43:57,764
Especially when my slave
has so much to teach me.
383
00:44:02,200 --> 00:44:04,591
Tomorrow afternoon, at 1700 hours...
384
00:44:04,808 --> 00:44:09,765
...we will detonate six atom bombs
over the Forbidden City.
385
00:44:21,333 --> 00:44:23,898
That's the last of the bugs, sir.
386
00:44:25,072 --> 00:44:28,029
That should give those Reds
a thing or two to worry about.
387
00:44:28,203 --> 00:44:29,942
Thank you.
388
00:44:36,377 --> 00:44:38,334
You remember the Americans,
don't you?
389
00:44:40,334 --> 00:44:45,336
Since they don't have an embassy here,
they asked us to be their eyes and ears.
390
00:44:46,510 --> 00:44:51,466
Say Lyndon Johnson signed an order
to bomb North Vietnam, Laos...
391
00:44:51,901 --> 00:44:54,510
...how would the Chinese react?
392
00:44:57,554 --> 00:44:59,946
Well, they'd squawk.
393
00:45:00,902 --> 00:45:04,339
But, you know, in their hearts,
the Chinese don't even like Ho Chi Min.
394
00:45:04,513 --> 00:45:05,555
Uh-huh.
395
00:45:05,729 --> 00:45:10,686
Deep down, they're attracted to us.
396
00:45:12,600 --> 00:45:17,165
They find our ways exciting.
397
00:45:21,036 --> 00:45:24,036
Of course, they'd never admit it.
398
00:45:24,210 --> 00:45:28,515
But the Oriental will always submit
to the greater force.
399
00:45:28,689 --> 00:45:34,037
So if the Americans demonstrate
the will to win, the Vietnamese...
400
00:45:34,211 --> 00:45:35,255
Mark my words.
401
00:45:35,429 --> 00:45:41,908
- They will welcome them
into a mutually beneficial union.
402
00:45:44,777 --> 00:45:46,213
You really believe that?
403
00:45:46,865 --> 00:45:50,823
Sir, with all due respect,
you don't really think those little men...
404
00:45:50,997 --> 00:45:53,997
...could have beaten us
without our unconscious consent, do you?
405
00:45:54,606 --> 00:45:58,866
There are fewer things I understand
than I care to admit.
406
00:45:59,258 --> 00:46:01,215
That's why I have men like you.
407
00:46:03,433 --> 00:46:06,520
I'll note your opinions in my report.
408
00:46:06,694 --> 00:46:11,521
The Americans always love to hear
how welcome they are.
409
00:46:11,695 --> 00:46:14,173
Yes, well, I certainly...
410
00:46:44,264 --> 00:46:45,786
Comrade Chin.
411
00:46:46,699 --> 00:46:48,830
Forgive me, I didn't expect you.
412
00:46:49,004 --> 00:46:50,612
Trash.
413
00:46:50,787 --> 00:46:52,439
Decadent trash.
414
00:47:07,615 --> 00:47:09,877
He's begun to tell me about Vietnam.
415
00:47:11,616 --> 00:47:18,139
The Americans plan to increase
troop strength to 170,000 soldiers...
416
00:47:18,791 --> 00:47:24,487
...with 120,000 militia
and 11,000 advisers.
417
00:47:29,053 --> 00:47:33,532
Don't you understand how degrading
those images are to women?
418
00:47:35,141 --> 00:47:39,228
And why do you have to behave this way
when he is not even here?
419
00:47:41,838 --> 00:47:48,316
Comrade, in order to better serve
the great proletarian state...
420
00:47:50,446 --> 00:47:53,318
...I practice my deception
as often as possible.
421
00:47:55,099 --> 00:47:57,187
I despise this costume.
422
00:47:57,361 --> 00:48:02,840
Yet, for the sake of our great helmsman,
I will endure it...
423
00:48:03,014 --> 00:48:07,362
...along with all the other bourgeois
Western perversions.
424
00:48:07,841 --> 00:48:13,929
I'm not convinced that this will be enough
to redeem you in the eyes of the party.
425
00:48:15,190 --> 00:48:20,016
I'm trying my best
to become somebody else.
426
00:49:09,239 --> 00:49:13,762
So I say to the Americans, Diem must go.
427
00:49:14,067 --> 00:49:16,632
I mean, the U.S. Wants to be respected
by the Vietnamese...
428
00:49:16,806 --> 00:49:23,285
...and there they are propping up
this seminarian nonentity as a president.
429
00:49:24,415 --> 00:49:28,372
A man whose only claim to fame
is his sister-in-law.
430
00:49:29,677 --> 00:49:35,113
A woman who imposes
fanatical moral order campaigns.
431
00:49:37,243 --> 00:49:41,549
The Oriental woman, when she's good...
432
00:49:41,722 --> 00:49:44,766
...she's very, very, very good.
433
00:49:44,940 --> 00:49:48,463
But when she's bad, she's Christian.
434
00:49:50,158 --> 00:49:53,767
Still playing the
missionary, are you, Gallimard?
435
00:49:54,855 --> 00:49:59,638
Or are there other positions
that interest you as well?
436
00:50:10,727 --> 00:50:13,466
You seem awfully shy, Gallimard.
437
00:50:13,900 --> 00:50:16,466
Don't say this is the first time
that you're doing this.
438
00:50:16,641 --> 00:50:22,423
Well, you could call it
my first extra extramarital affair.
439
00:50:24,119 --> 00:50:28,251
I called room service for a bottle of wine,
but I think they probably...
440
00:50:28,425 --> 00:50:31,468
Don't you think we have had enough
to drink for tonight?
441
00:50:33,251 --> 00:50:34,642
Well...
442
00:50:39,730 --> 00:50:44,687
You look exactly as I imagined you would
under your clothes.
443
00:50:46,078 --> 00:50:47,644
What did you expect?
444
00:50:48,514 --> 00:50:51,775
So come and get it.
445
00:51:54,957 --> 00:51:56,740
You've been drinking.
446
00:52:08,916 --> 00:52:10,743
I've missed you.
447
00:52:10,916 --> 00:52:14,352
- You expect me to give up my career?
- Of course not.
448
00:52:16,742 --> 00:52:18,004
I am your slave.
449
00:52:18,177 --> 00:52:20,266
Slave?
450
00:52:20,570 --> 00:52:23,309
You toss words like that around
as if you really meant them.
451
00:52:23,744 --> 00:52:24,788
But I do.
452
00:52:24,962 --> 00:52:28,092
Well, let's test this obedience of yours.
453
00:52:30,528 --> 00:52:31,702
Take your clothes off.
454
00:52:35,268 --> 00:52:36,746
Come on.
455
00:52:37,702 --> 00:52:39,615
I'm a man.
456
00:52:41,224 --> 00:52:42,877
I want to see you naked.
457
00:52:44,355 --> 00:52:47,617
But I thought you understood
my modesty.
458
00:52:47,790 --> 00:52:49,747
I thought you respected my shame.
459
00:52:49,921 --> 00:52:52,269
I believe you gave me your shame
some time ago.
460
00:52:52,442 --> 00:52:55,314
And it is just like a white devil
to use it against me.
461
00:52:56,661 --> 00:52:58,662
White devil, so?
462
00:52:59,357 --> 00:53:02,271
I'm no longer your lord and master.
463
00:53:03,793 --> 00:53:06,750
So your obedience has limits, I see.
464
00:53:08,271 --> 00:53:10,924
Why are you treating me like this?
465
00:53:11,098 --> 00:53:12,967
Because all this rubbish...
466
00:53:13,141 --> 00:53:19,143
...about me being faithful
and good to you and...
467
00:53:20,317 --> 00:53:26,840
Well, I'm not what you think I am.
468
00:53:27,926 --> 00:53:34,318
Even the softest skin
becomes like leather...
469
00:53:34,666 --> 00:53:38,232
...to a man who's touched it too often.
470
00:53:43,277 --> 00:53:45,451
I confess.
471
00:53:46,537 --> 00:53:49,321
I do not know how to stop it.
472
00:53:51,843 --> 00:53:56,582
I do not know how to change my body
into the body of another.
473
00:54:00,844 --> 00:54:02,410
Come.
474
00:54:04,149 --> 00:54:05,974
Strip me.
475
00:54:06,801 --> 00:54:11,020
Our love, in your hands.
476
00:54:16,368 --> 00:54:19,019
I'm helpless before you.
477
00:54:37,196 --> 00:54:38,718
Ren�.
478
00:54:40,067 --> 00:54:41,848
I'm pregnant.
479
00:54:44,676 --> 00:54:47,546
- What?
- I'm pregnant.
480
00:54:51,242 --> 00:54:55,199
Oh, Butterfly.
481
00:54:55,373 --> 00:54:56,547
Mm.
482
00:54:57,156 --> 00:55:03,591
I've betrayed you in so many ways,
but I'll love you.
483
00:55:03,764 --> 00:55:06,592
Mm. I'll rescue you.
484
00:55:06,766 --> 00:55:12,418
And save you, and protect you, and...
485
00:55:12,940 --> 00:55:14,983
You have.
486
00:55:16,983 --> 00:55:22,115
Tonight, my beautiful master.
487
00:55:23,115 --> 00:55:28,246
Believe me, you have saved my life.
488
00:56:28,994 --> 00:56:31,080
I wish I were coming with you.
489
00:56:35,212 --> 00:56:38,821
Dream of me and of your son.
490
00:56:38,995 --> 00:56:41,648
I will return with him
from my parents' village...
491
00:56:41,821 --> 00:56:46,561
...when he is 3 months old
as is our custom.
492
00:56:46,866 --> 00:56:50,040
I've told you I'll be perfectly happy
with a daughter.
493
00:56:59,259 --> 00:57:03,564
I am certain it will be a son.
494
00:58:14,268 --> 00:58:16,573
I need a baby.
495
00:58:16,922 --> 00:58:20,270
A Chinese baby with blond hair.
496
00:58:20,444 --> 00:58:23,357
Ha, ha, ha.
This is wonderful talk.
497
00:58:23,530 --> 00:58:25,357
You really are mad.
498
00:58:25,531 --> 00:58:27,749
Trading babies?
499
00:58:27,923 --> 00:58:31,097
The ministry will never approve
such a thing. Ha.
500
00:58:31,271 --> 00:58:32,966
Fine.
501
00:58:33,401 --> 00:58:35,923
You tell the ministry
we can no longer provide them...
502
00:58:36,097 --> 00:58:40,272
...any more information
on American troop movements in Vietnam.
503
00:58:41,707 --> 00:58:43,969
I've done my best.
504
00:58:44,620 --> 00:58:47,621
Tell them you personally have decided
the revolution...
505
00:58:47,794 --> 00:58:50,361
...is not won'th any more sacrifice.
506
00:58:51,273 --> 00:58:53,143
I'll wait here.
507
00:58:55,100 --> 00:58:57,970
We will struggle with this in committee.
508
00:59:00,667 --> 00:59:02,406
Comrade.
509
00:59:06,275 --> 00:59:10,972
Why, in Beijing opera, are womers roles
traditionally played by men?
510
00:59:12,407 --> 00:59:14,233
I don't know.
511
00:59:14,668 --> 00:59:18,234
Probably a remnant of the reactionary
and patriarchal social structure.
512
00:59:18,408 --> 00:59:20,016
No.
513
00:59:21,059 --> 00:59:25,973
It's because only a man knows
how a woman is supposed to act.
514
01:03:26,744 --> 01:03:29,702
In short, gentlemen,
the report stresses that:
515
01:03:31,050 --> 01:03:34,093
"The fanatical student movement
known as the Red Guard...
516
01:03:34,267 --> 01:03:39,007
...has emerged as a genuinely potent
reactionary political force...
517
01:03:39,139 --> 01:03:43,182
...which will seize upon any excuse
to justify the expulsion...
518
01:03:43,356 --> 01:03:46,312
...of all foreigners from China.
519
01:03:46,486 --> 01:03:51,227
It is, therefore, incumbent
upon all Western diplomatic personnel...
520
01:03:51,358 --> 01:03:55,227
...to maintain
the lowest possible profile."
521
01:03:55,401 --> 01:04:00,358
Gachot, that means
no more dim sum in Fuxingmen District.
522
01:04:40,320 --> 01:04:41,929
Ren�.
523
01:04:43,668 --> 01:04:45,494
Butterfly.
524
01:04:48,104 --> 01:04:49,626
I promised you a son.
525
01:04:50,799 --> 01:04:51,973
You see?
526
01:04:58,714 --> 01:05:00,540
Your son.
527
01:05:00,801 --> 01:05:02,497
Look.
528
01:05:04,845 --> 01:05:06,975
Oh, my God.
529
01:05:16,325 --> 01:05:18,411
He's so beautiful.
530
01:05:19,674 --> 01:05:21,978
Oh, Butterfly.
531
01:05:22,587 --> 01:05:25,152
What you've done for me.
532
01:05:28,195 --> 01:05:31,153
I've thought about this over and over
while you were away.
533
01:05:31,326 --> 01:05:37,588
I swore to God, if you came back safely,
I'd never let you go again.
534
01:05:40,328 --> 01:05:42,850
I want you to marry me, Butterfly.
535
01:05:43,024 --> 01:05:44,285
I want us to live together.
536
01:05:44,503 --> 01:05:45,503
I want to...
537
01:05:45,677 --> 01:05:48,155
I'll take you to Paris.
538
01:05:48,633 --> 01:05:50,025
I can't marry you, Ren�.
539
01:05:50,199 --> 01:05:53,504
It's all right, I'll divorce my wife.
I can get you out of China.
540
01:05:53,678 --> 01:05:54,808
I can't.
541
01:05:56,287 --> 01:05:57,896
Why?
542
01:06:03,156 --> 01:06:05,375
I'm so sorry.
543
01:06:05,549 --> 01:06:08,984
The Red Guards now say
all artists are criminals.
544
01:06:11,375 --> 01:06:14,201
I had to beg them
for just a few moments.
545
01:06:15,071 --> 01:06:16,203
Promise me:
546
01:06:17,550 --> 01:06:21,463
Never forget what our love
has brought to life.
547
01:06:23,246 --> 01:06:25,116
Butterfly.
548
01:06:27,551 --> 01:06:33,465
Ren�, whatever happens,
the days I spent with you...
549
01:06:34,247 --> 01:06:37,640
...were the only days I ever truly existed.
550
01:06:46,075 --> 01:06:47,728
Not if you examine them carefully.
551
01:06:47,858 --> 01:06:50,076
No, I don't think it's likely to happen.
552
01:06:50,250 --> 01:06:51,729
- Don't you agree?
- Hmm.
553
01:06:51,903 --> 01:06:53,772
Don't you really?
554
01:06:54,598 --> 01:06:56,555
- Morning.
- Morning.
555
01:06:59,773 --> 01:07:02,383
Back to the abacus.
556
01:07:02,860 --> 01:07:04,426
It's nothing personal.
557
01:07:05,643 --> 01:07:10,253
I'm being sent home because I was wrong
about the American war.
558
01:07:10,426 --> 01:07:11,689
Of course not.
559
01:07:12,601 --> 01:07:14,905
We don't care about the Americans.
560
01:07:15,079 --> 01:07:20,124
We care about your mind,
the quality of your analysis.
561
01:07:22,211 --> 01:07:23,733
All right.
562
01:07:23,908 --> 01:07:27,298
You said China would open up
to Western trade.
563
01:07:27,472 --> 01:07:31,255
The only thing they're likely to trade
out there are Western heads.
564
01:07:31,951 --> 01:07:36,822
And, yes, uh, you said the Americans
would succeed in Vietnam.
565
01:07:36,995 --> 01:07:38,952
You were kidding, right?
566
01:09:04,007 --> 01:09:08,224
You are all here
because you do not know how to dig...
567
01:09:08,399 --> 01:09:14,661
... into the flinty soil of China
and discover its revolutionary future.
568
01:09:14,835 --> 01:09:17,878
We shall teach you how to dig.
569
01:09:18,313 --> 01:09:24,400
You are all here because you are artists,
writers and intellectuals...
570
01:09:24,575 --> 01:09:29,793
... and, therefore, are the enemies
of the great cultural revolution.
571
01:09:29,967 --> 01:09:34,794
We shall rehabilitate you and
teach you how to serve the revolution.
572
01:09:36,186 --> 01:09:42,317
You are all here because you have
alienated yourselves from the people.
573
01:09:42,491 --> 01:09:45,056
We shall redeem you
and send you back...
574
01:09:45,273 --> 01:09:49,709
... to serve the New Society
which you have abandoned.
575
01:09:49,883 --> 01:09:54,709
You are all here
because you represent the four O 's:
576
01:09:54,883 --> 01:10:01,101
Old thoughts, old culture,
old customs and old habits.
577
01:10:01,275 --> 01:10:04,537
Hard labor will cleanse you
of these evils...
578
01:10:04,711 --> 01:10:08,450
... and transform you
into citizens of the future.
579
01:10:08,624 --> 01:10:13,669
You shall now meditate
as you work on today's quotation...
580
01:10:13,843 --> 01:10:15,147
... from Chairman Mao.
581
01:11:57,203 --> 01:12:03,031
When I left China, everything fell apart.
582
01:12:06,074 --> 01:12:08,032
I live alone now.
583
01:12:10,857 --> 01:12:13,206
One more round for my friend.
584
01:12:15,076 --> 01:12:16,206
Mm.
585
01:12:20,424 --> 01:12:22,598
Now, in China, it was different.
586
01:12:25,599 --> 01:12:26,730
I was different.
587
01:12:27,295 --> 01:12:28,469
Why, sure.
588
01:12:28,643 --> 01:12:29,860
You were white.
589
01:12:32,991 --> 01:12:34,340
No, it was her.
590
01:12:41,166 --> 01:12:42,732
It was her.
591
01:12:44,515 --> 01:12:46,081
Goddamn it.
592
01:12:46,255 --> 01:12:49,080
Must be those fucking students again.
593
01:12:49,254 --> 01:12:50,994
Talk about China.
594
01:12:51,124 --> 01:12:54,820
I'll bet if you go out that door,
you'll think you're back in Beijing.
595
01:12:55,037 --> 01:12:59,691
Every damn leftist student in Paris
has Mao's Little Red Book in his hand...
596
01:12:59,865 --> 01:13:02,169
...and a red firecracker up his ass.
597
01:13:02,343 --> 01:13:07,300
They're all playing at being
Chinese Communists with white skin.
598
01:15:11,838 --> 01:15:13,361
Ren�?
599
01:15:19,231 --> 01:15:20,317
Butterfly?
600
01:15:24,840 --> 01:15:26,014
Please forgive me.
601
01:15:27,014 --> 01:15:29,537
After all these years...
602
01:15:30,536 --> 01:15:32,232
...I have no right to even hope...
603
01:15:32,406 --> 01:15:37,234
...that you might remember.
604
01:15:39,973 --> 01:15:42,016
Butterfly.
605
01:15:45,452 --> 01:15:47,061
I knew you'd come.
606
01:15:51,018 --> 01:15:53,061
But where's your wife?
607
01:15:55,062 --> 01:15:56,888
She's here.
608
01:15:59,410 --> 01:16:01,801
She's right here in my arms.
609
01:16:09,976 --> 01:16:11,150
Oh.
610
01:17:49,121 --> 01:17:53,860
Monsieur Gallimard, I am Henri Etancelin
of Domestic Intelligence.
611
01:17:54,381 --> 01:17:56,338
Will you please come with us?
612
01:18:40,604 --> 01:18:45,258
That was 1968 when I arrived in Paris.
613
01:18:46,606 --> 01:18:51,519
For the next two years,
I lived a very comfortable life.
614
01:18:53,608 --> 01:18:56,390
I did some demonstrations
around the country...
615
01:18:56,564 --> 01:19:00,564
...as part of my cultural exchange cover.
616
01:19:03,129 --> 01:19:04,217
And the spying?
617
01:19:04,957 --> 01:19:06,348
Not much at first.
618
01:19:07,218 --> 01:19:10,609
Ren� had lost all his high-level contacts.
619
01:19:10,783 --> 01:19:16,263
The Chinese intelligence wasrt too happy
with parking ticket statistics.
620
01:19:17,306 --> 01:19:21,611
Finally, at my urging,
Ren� got a job as a courier...
621
01:19:21,785 --> 01:19:26,089
...carrying sensitive
government documents.
622
01:19:27,220 --> 01:19:31,177
Did he understand what you planned to do
with the documents?
623
01:19:31,612 --> 01:19:35,482
I told him the Chinese
were holding our son...
624
01:19:35,829 --> 01:19:41,092
...and expected a few favors
before we would be allowed to see him.
625
01:19:41,266 --> 01:19:44,222
He cried and said nothing.
626
01:19:44,396 --> 01:19:50,919
And then one day, he returned
with his first diplomatic pouch.
627
01:19:53,397 --> 01:19:58,833
In his own small way,
Ren� was the perfect father.
628
01:20:05,356 --> 01:20:07,095
Your witness.
629
01:20:18,879 --> 01:20:23,358
The prosecution claims Mr. Gallimard
was fully aware of the implications...
630
01:20:23,532 --> 01:20:26,228
...of his espionage activities.
631
01:20:26,532 --> 01:20:28,097
Is this your opinion, Mr. Song?
632
01:20:29,097 --> 01:20:31,707
I have no opinions.
633
01:20:35,229 --> 01:20:39,273
Then let's approach the matter
from another angle.
634
01:20:41,578 --> 01:20:46,883
Was Monsieur Gallimard aware
of other aspects of your relationship?
635
01:20:47,057 --> 01:20:50,579
Say, the fact that you are a man?
636
01:20:51,231 --> 01:20:54,623
Well, he never saw me completely naked.
637
01:20:55,579 --> 01:20:56,580
Ever.
638
01:20:56,754 --> 01:20:59,450
But, surely, he must have...
639
01:21:01,406 --> 01:21:03,146
How shall I put this?
640
01:21:03,320 --> 01:21:04,668
Put it however you like.
641
01:21:06,885 --> 01:21:13,147
In all our years together,
Ren� never explored my body.
642
01:21:14,625 --> 01:21:18,930
Monsieur Song, please.
643
01:21:19,105 --> 01:21:22,148
In all your years together...
644
01:21:22,540 --> 01:21:27,193
...he never even once?
645
01:21:28,584 --> 01:21:33,541
He was very responsive
to my ancient Oriental ways of love.
646
01:21:34,802 --> 01:21:40,586
All of which I invented myself
just for him.
647
01:21:46,238 --> 01:21:48,630
You haven't really answered
the question.
648
01:21:49,630 --> 01:21:51,718
Did he know you were a man?
649
01:21:52,762 --> 01:21:57,936
You know, Your Honor, I never asked.
650
01:22:56,160 --> 01:22:58,030
What do you want from me?
651
01:23:02,988 --> 01:23:04,118
Are you my Butterfly?
652
01:23:06,771 --> 01:23:09,729
You still adore me, don't you?
653
01:23:13,816 --> 01:23:15,598
You still want me.
654
01:23:17,381 --> 01:23:19,250
Even in a suit and a tie.
655
01:23:21,165 --> 01:23:22,599
You're not.
656
01:23:25,599 --> 01:23:27,078
You're nothing.
657
01:23:30,251 --> 01:23:32,731
You're nothing like my Butterfly.
658
01:23:33,818 --> 01:23:35,862
Are you so sure?
659
01:23:44,038 --> 01:23:48,690
Come here, my little one.
660
01:23:48,863 --> 01:23:50,559
I'm not your little one.
661
01:23:50,733 --> 01:23:52,733
Ah. My mistake.
662
01:23:52,907 --> 01:23:54,343
I am your little one.
663
01:23:58,952 --> 01:24:00,126
Correct?
664
01:24:18,563 --> 01:24:19,563
What are you doing?
665
01:24:19,737 --> 01:24:21,737
Helping you to see through my act.
666
01:24:25,085 --> 01:24:27,782
- Stop doing that.
- But that's what you always wanted.
667
01:24:28,174 --> 01:24:31,087
Well, I...
I don't want it now.
668
01:24:37,348 --> 01:24:40,044
Oh, stop that. Stop that.
669
01:25:02,004 --> 01:25:03,917
Look at me.
670
01:25:11,352 --> 01:25:13,310
Look at you?
671
01:25:20,484 --> 01:25:22,136
I fail to see what's so funny.
672
01:25:23,572 --> 01:25:27,485
Oh, well, you never had much
of a sense of humor, did you?
673
01:25:29,181 --> 01:25:32,964
I just think it's ridiculously funny...
674
01:25:33,138 --> 01:25:38,095
...that I've wasted all this time...
675
01:25:40,052 --> 01:25:41,835
...on just a man.
676
01:25:49,575 --> 01:25:51,576
I'm not just a man.
677
01:26:13,057 --> 01:26:18,274
Don't you remember
that theater in China...
678
01:26:20,580 --> 01:26:23,753
...where we met so many years ago?
679
01:26:27,058 --> 01:26:31,276
The place where you gave me your heart.
680
01:26:31,711 --> 01:26:33,712
The skin I remember.
681
01:26:37,842 --> 01:26:39,799
The curve of her cheek.
682
01:26:45,060 --> 01:26:47,104
The softness of her mouth.
683
01:26:50,582 --> 01:26:52,932
I am your Butterfly.
684
01:26:55,628 --> 01:26:59,628
Under the robes, beneath everything...
685
01:27:02,932 --> 01:27:04,411
...it was always me.
686
01:27:09,891 --> 01:27:16,587
Tell me you adore me.
687
01:27:18,935 --> 01:27:25,109
How could you,
who understood me so well...
688
01:27:30,023 --> 01:27:31,545
...make such a mistake?
689
01:27:33,284 --> 01:27:35,806
You've shown me your true self.
690
01:27:36,894 --> 01:27:39,460
But what I loved was the lie.
691
01:27:40,243 --> 01:27:42,459
A perfect lie...
692
01:27:45,460 --> 01:27:47,416
...that's been destroyed.
693
01:27:48,982 --> 01:27:51,288
You never really loved me.
694
01:27:53,244 --> 01:27:59,200
I'm a man who loved a woman...
695
01:28:03,593 --> 01:28:06,941
...created by a man.
696
01:28:12,811 --> 01:28:17,291
Anything else simply falls short.
697
01:29:04,861 --> 01:29:07,167
Special delivery.
698
01:29:07,906 --> 01:29:09,906
Pay the postman.
699
01:29:13,211 --> 01:29:16,385
Big performance for you tonight,
Gallimard?
700
01:29:18,603 --> 01:29:19,734
Mm.
701
01:29:21,212 --> 01:29:23,517
The biggest of my career.
702
01:29:49,781 --> 01:29:51,433
You know me, yes?
703
01:29:52,869 --> 01:29:54,260
Why?
704
01:29:55,347 --> 01:29:57,217
Because I'm a celebrity.
705
01:30:00,826 --> 01:30:02,783
I make people laugh.
706
01:30:06,696 --> 01:30:08,044
I made all of France laugh.
707
01:30:08,218 --> 01:30:11,262
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah.
708
01:30:21,872 --> 01:30:27,612
But really, if you'd understood,
you wouldn't laugh at all.
709
01:30:30,613 --> 01:30:36,961
Quite the contrary, men like you
should be beating down my door...
710
01:30:37,179 --> 01:30:40,092
...begging to learn my secrets.
711
01:30:41,265 --> 01:30:44,571
For I, Ren� Gallimard...
712
01:30:46,353 --> 01:30:52,702
...have known and been loved
by the perfect woman.
713
01:31:27,142 --> 01:31:32,142
There is a vision of the Orient
that I have...
714
01:31:37,578 --> 01:31:44,101
...of slender women
in cheongsams and kimonos...
715
01:31:45,840 --> 01:31:51,579
...who die for the love
of unwon'thy foreign devils...
716
01:31:52,580 --> 01:31:57,624
...who are born and raised
to be perfect women...
717
01:31:59,233 --> 01:32:03,928
...who take whatever punishment
we give them and spring back...
718
01:32:05,973 --> 01:32:10,887
...strengthened by love unconditionally.
719
01:32:12,364 --> 01:32:16,366
It's a vision that has become my life.
720
01:32:29,367 --> 01:32:35,151
My mistake was simple and absolute.
721
01:32:37,846 --> 01:32:39,891
The man I loved was not won'thy.
722
01:32:41,891 --> 01:32:46,543
He didn't deserve even a second glance.
723
01:32:48,587 --> 01:32:54,762
But instead, I gave him my love.
724
01:33:00,241 --> 01:33:02,067
All of my love.
725
01:33:24,375 --> 01:33:30,114
Love warped my judgment,
blinded my eyes...
726
01:33:32,593 --> 01:33:38,246
...so that now
when I look into the mirror...
727
01:33:42,159 --> 01:33:44,421
...I see nothing but...
728
01:33:58,771 --> 01:34:03,249
I have a vision of the Orient...
729
01:34:04,597 --> 01:34:10,772
...that deep within her almond eyes,
there are still women.
730
01:34:12,555 --> 01:34:17,251
Women willing to sacrifice themselves
for the love of a man.
731
01:34:22,426 --> 01:34:28,904
Even a man whose love
is completely without won'th.
732
01:34:36,905 --> 01:34:40,994
Death with honor is better...
733
01:34:41,168 --> 01:34:45,646
...than life with dishonor.
734
01:34:58,344 --> 01:35:00,561
So at last...
735
01:35:03,606 --> 01:35:09,301
...in a prison far from China...
736
01:35:10,563 --> 01:35:12,519
...I have found her.
737
01:35:22,868 --> 01:35:28,173
My name is Ren� Gallimard.
738
01:35:31,000 --> 01:35:37,914
Also known as Madame Butterfly.54946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.