Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,292 --> 00:04:36,958
He's always
out for trouble, that one.
2
00:04:41,000 --> 00:04:43,542
That's for my father.
3
00:04:43,833 --> 00:04:45,792
Shows over.
4
00:04:47,125 --> 00:04:48,625
What's going on here then?
5
00:04:48,917 --> 00:04:50,083
Sir.
6
00:04:50,208 --> 00:04:52,292
Was that young
Armand I saw you fighting with?
7
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
Aye sir.
8
00:04:55,375 --> 00:04:56,375
Over what?
9
00:04:56,417 --> 00:04:59,375
Over crazy red, that painter
guy he used to know.
10
00:04:59,417 --> 00:05:00,583
Really?
11
00:05:01,583 --> 00:05:03,417
He dropped that, sir.
12
00:05:08,500 --> 00:05:09,583
I'll take it in.
13
00:05:09,958 --> 00:05:11,333
At ease, soldier.
14
00:05:14,375 --> 00:05:16,625
Causing trouble again I see.
15
00:05:18,167 --> 00:05:19,625
You dropped your letter outside.
16
00:05:19,625 --> 00:05:21,125
It's not my letter.
17
00:05:21,958 --> 00:05:23,292
It's Vincent's.
18
00:05:23,542 --> 00:05:24,875
It's to Theo Van Gogh.
19
00:05:24,917 --> 00:05:27,167
That's Vincent's
brother, isn't it?
20
00:05:27,208 --> 00:05:29,417
Yeah, Vincent left it behind.
21
00:05:29,958 --> 00:05:33,042
His old landlord Geno was having
a clear out and found it.
22
00:05:33,375 --> 00:05:35,667
So he gave it to my
father and father told me
23
00:05:35,667 --> 00:05:37,542
I have to deliver it.
24
00:05:37,917 --> 00:05:39,500
Like it's my business.
25
00:05:39,500 --> 00:05:43,625
My job is to bash metal into
shape not Deliver letters.
26
00:05:49,833 --> 00:05:51,333
Help yourself why don't you?
27
00:05:51,417 --> 00:05:53,333
Well he doesn't
need it, does he?
28
00:06:03,083 --> 00:06:05,292
I don't see the point in
delivering a dead man's letter.
29
00:06:05,292 --> 00:06:08,458
Your father just wants
to pay his respects.
30
00:06:09,542 --> 00:06:10,958
What for?
31
00:06:10,958 --> 00:06:13,792
What did that nobody
ever do for us?
32
00:06:14,083 --> 00:06:17,583
Making my family hated
when my old man refused
33
00:06:17,583 --> 00:06:19,375
to sign that petition.
34
00:06:19,375 --> 00:06:20,583
To throw him out of the town-
35
00:06:20,583 --> 00:06:22,167
- I signed it.
36
00:06:22,542 --> 00:06:24,583
And, that's well and
good, he was mad.
37
00:06:24,750 --> 00:06:25,792
He wasn't.
38
00:06:25,875 --> 00:06:27,958
He was an interesting man.
39
00:06:28,333 --> 00:06:30,833
Things only got strange
when that friend of his
40
00:06:31,167 --> 00:06:32,167
Gauguin came.
41
00:06:37,125 --> 00:06:39,875
Vincent was all enthusiastic
for his yellow house
42
00:06:39,917 --> 00:06:42,083
to become this
hostel for painters.
43
00:06:42,333 --> 00:06:45,333
And, Gauguin would
be the master.
44
00:06:45,667 --> 00:06:47,292
Where's the chair'?
45
00:06:50,792 --> 00:06:53,000
Yeah, perfect.
46
00:06:54,250 --> 00:06:56,333
But, when he finally came,
47
00:06:56,458 --> 00:06:59,125
they quickly went from
firm friends to being
48
00:06:59,125 --> 00:07:00,875
at each other's throats.
49
00:07:31,333 --> 00:07:34,833
No, no, no you can't go.
50
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
No, you can't go.
51
00:07:36,167 --> 00:07:38,417
Calm down, Vincent.
52
00:08:05,125 --> 00:08:06,125
Beverly.
53
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Hello Vincent.
54
00:08:07,167 --> 00:08:09,000
I brought you a gift.
55
00:08:09,000 --> 00:08:11,875
Have you been fighting?
56
00:08:11,875 --> 00:08:13,125
Take good care of it.
57
00:08:13,125 --> 00:08:14,125
Oh sweet.
58
00:08:21,083 --> 00:08:23,167
Are you alright?
59
00:08:26,667 --> 00:08:28,833
Interesting man?
60
00:08:30,625 --> 00:08:33,042
That's not how I remember him.
61
00:08:46,333 --> 00:08:48,375
That nutcase has
cut off his ear.
62
00:08:48,375 --> 00:08:50,458
Your dad sewing
it back on is he?
63
00:08:50,458 --> 00:08:51,792
No, he's helping.
64
00:08:51,792 --> 00:08:53,208
Well that figures
one drunk and crazy
65
00:08:53,250 --> 00:08:54,208
helping another.
66
00:08:55,208 --> 00:08:56,292
Go on say it!
67
00:08:56,292 --> 00:08:57,333
Say it again.
68
00:09:14,542 --> 00:09:16,125
The trial's next week.
69
00:09:16,125 --> 00:09:17,417
Did not
think there were any left
70
00:09:17,417 --> 00:09:18,625
not after him losing.
71
00:09:18,625 --> 00:09:20,667
Oh they're
back, crawling back in.
72
00:09:20,667 --> 00:09:23,125
Evening
gents, have you seen my son?
73
00:09:23,125 --> 00:09:26,292
Ah Mr. Roulin, yes
you'll find him inside.
74
00:09:26,292 --> 00:09:28,458
He's meant to
be on a train to Paris.
75
00:09:28,458 --> 00:09:30,417
He don't look like
he's planning on going anywhere
76
00:09:30,417 --> 00:09:31,417
right now.
77
00:09:32,500 --> 00:09:33,542
We'll soon see about that.
78
00:09:33,542 --> 00:09:34,708
He's in trouble.
79
00:09:34,708 --> 00:09:36,750
The boy looks for
it.
80
00:09:37,417 --> 00:09:39,750
Evening Joseph.
81
00:09:44,000 --> 00:09:46,333
Why can't You just post it?
82
00:09:46,333 --> 00:09:50,292
I did, the letter
got returned as undeliverable.
83
00:09:50,292 --> 00:09:53,000
Well if your postal
service can't find him,
84
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
what makes you think I can?
85
00:09:55,000 --> 00:09:57,625
Just use your initiative son.
86
00:09:57,625 --> 00:10:00,333
An important man like
Mr. Theo Van Gogh
87
00:10:00,333 --> 00:10:01,708
ask around.
88
00:10:01,708 --> 00:10:05,208
But, what do I
say when I find him?
89
00:10:05,208 --> 00:10:09,500
It's customary to start
with I'm sorry for your loss.
90
00:10:09,500 --> 00:10:11,542
Let's got you sobered up.
91
00:10:11,542 --> 00:10:14,500
I can't go it's too late.
92
00:10:25,833 --> 00:10:27,875
It's a nice night.
93
00:10:35,333 --> 00:10:37,042
You're to convey
deepest condolences
94
00:10:37,042 --> 00:10:39,292
from myself, your mother,
and your brother.
95
00:10:39,708 --> 00:10:42,917
Oh, and don't forget
Little Marcel.
96
00:10:43,208 --> 00:10:45,708
She was his friend too.
97
00:10:45,708 --> 00:10:48,500
She was 10 months old.
98
00:10:48,500 --> 00:10:50,833
Babes are like animals son.
99
00:10:50,833 --> 00:10:55,625
They can know the heart of a
man just by the size of 'em.
100
00:10:55,625 --> 00:10:57,458
No, they can't.
101
00:10:57,458 --> 00:11:00,375
They're less fickle
than grown-ups.
102
00:11:00,375 --> 00:11:02,625
Just look at Geno.
103
00:11:02,625 --> 00:11:05,333
He takes Vincent's money
with a smile for a whole year
104
00:11:05,333 --> 00:11:08,167
and then signs a
petition condemning him.
105
00:11:08,167 --> 00:11:11,625
Hey, mind you say that
Geno had the letter
106
00:11:11,625 --> 00:11:13,000
for two years.
107
00:11:13,000 --> 00:11:15,583
I don't want Mr. Theo thinking
that we been sitting on it.
108
00:11:15,625 --> 00:11:17,167
Tell him how Geno
didn't even bother
109
00:11:17,167 --> 00:11:18,708
handing it over to
me until he heard
110
00:11:18,708 --> 00:11:20,042
that Vincent had...
111
00:11:22,833 --> 00:11:24,542
Killed himself?
112
00:11:25,000 --> 00:11:27,667
Why do you find that
so hard to believe?
113
00:11:27,667 --> 00:11:29,458
You saw what happened here.
114
00:11:29,458 --> 00:11:30,542
He had a breakdown.
115
00:11:30,542 --> 00:11:31,875
It happens to people.
116
00:11:31,875 --> 00:11:33,333
If they're weak.
117
00:11:34,667 --> 00:11:36,708
Live longer, you'll see.
118
00:11:39,167 --> 00:11:42,042
Life can even bring
down the strong.
119
00:11:45,333 --> 00:11:49,833
After the ear, nobody would
even give him a chance.
120
00:11:49,833 --> 00:11:52,792
Even kids were tormenting him.
121
00:11:52,792 --> 00:11:54,208
Get out of here!
122
00:11:55,500 --> 00:11:56,708
Go on, get out of here!
123
00:12:07,125 --> 00:12:08,875
We are the kings.
124
00:12:08,875 --> 00:12:11,542
I call it weak
letting kids chase him
125
00:12:11,542 --> 00:12:13,500
into the nuthouse.
126
00:12:13,500 --> 00:12:17,625
And his neighbors, and
the police, and the mayor,
127
00:12:19,375 --> 00:12:20,958
and the whole town!
128
00:12:22,958 --> 00:12:24,458
Against an ill man!
129
00:12:28,333 --> 00:12:31,375
He even checked himself into
Saint Remy to get better
130
00:12:31,375 --> 00:12:32,500
and so he did.
131
00:12:33,667 --> 00:12:35,458
He got discharged, cured.
132
00:12:35,458 --> 00:12:38,958
It doesn't mean he
stayed cured, does it?
133
00:12:42,667 --> 00:12:47,125
I feel absolutely calm
and in a normal state.
134
00:12:47,125 --> 00:12:51,167
This is what he writes me
six weeks before he's dead.
135
00:12:52,542 --> 00:12:56,500
How does a man go from
being absolutely calm
136
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
to being suicidal in six weeks?
137
00:13:02,333 --> 00:13:04,167
It's sad, I get that.
138
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
But, what good will
delivering that letter do now?
139
00:13:11,167 --> 00:13:13,000
They were very close.
140
00:13:15,000 --> 00:13:18,458
Vincent would write
his brother every day.
141
00:13:19,667 --> 00:13:23,833
I know I'm the one who
collected the letters.
142
00:13:23,833 --> 00:13:26,042
If it were me, I'd want it.
143
00:13:28,500 --> 00:13:31,875
If it was you, heavens
forbid, if you had died
144
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
and there was a letter out
there that you had sent to me,
145
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
I'd want it.
146
00:13:39,000 --> 00:13:41,792
Wouldn't you want
it if it was me?
147
00:14:11,667 --> 00:14:13,667
Whoa, lunatic!
148
00:14:55,167 --> 00:14:56,833
We could go to the Park.
149
00:14:56,833 --> 00:15:00,208
Yeah, but
It's probably still muddy.
150
00:15:00,208 --> 00:15:02,375
I heard you were
Vincent's paint supplier.
151
00:15:02,375 --> 00:15:04,333
So I thought you
might know Theo.
152
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
We need a drink I think.
153
00:15:06,125 --> 00:15:07,292
It's brandy.
154
00:15:07,292 --> 00:15:08,500
Do take a seat.
155
00:15:08,500 --> 00:15:09,875
He wasn't at the
address we've got.
156
00:15:09,875 --> 00:15:12,667
The guy there said
you might know.
157
00:15:14,125 --> 00:15:16,167
I'm afraid you'll
never deliver that Letter
158
00:15:16,167 --> 00:15:18,167
to Theo Van Gogh.
159
00:15:18,167 --> 00:15:19,375
Oh, I see.
160
00:15:19,375 --> 00:15:20,500
Well how come?
161
00:15:22,333 --> 00:15:26,375
Two hearts, one mind
that's what Vincent told me.
162
00:15:29,708 --> 00:15:32,333
Maybe that was
the case after all
163
00:15:32,333 --> 00:15:35,208
because after Vincent
died, Theo went
164
00:15:35,208 --> 00:15:37,000
into sharp decline.
165
00:15:37,000 --> 00:15:39,833
Can I get you something my love?
166
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
He'd been poorly before,
167
00:15:41,333 --> 00:15:44,125
but Vincent's death
destroyed him.
168
00:15:49,292 --> 00:15:51,208
He had actually been
with him a whole day
169
00:15:51,250 --> 00:15:55,000
at the end, but Vincent
insisted they use the time
170
00:15:55,000 --> 00:15:57,042
to discuss life not death.
171
00:16:00,500 --> 00:16:04,625
And, no suicide note either,
so it stayed a mystery.
172
00:16:09,667 --> 00:16:12,125
And, Theo 'just keep asking why'?
173
00:16:15,333 --> 00:16:19,375
Six months after we buried
Vincent, Theo was dead loo.
174
00:16:21,167 --> 00:16:23,042
Wow, the two of them.
175
00:16:24,833 --> 00:16:26,708
So how did Vincent die?
176
00:16:29,833 --> 00:16:34,208
He shot himself in
the fields above Auvers
177
00:16:34,208 --> 00:16:37,208
by his easel doing what he
loved painting to the end.
178
00:16:37,208 --> 00:16:38,708
Do you know why?
179
00:16:38,708 --> 00:16:39,708
No.
180
00:16:42,500 --> 00:16:46,000
Theo thought his unhappiness
went right back to childhood.
181
00:16:51,958 --> 00:16:55,208
He tried so hard to
fit into his family.
182
00:17:01,208 --> 00:17:03,875
But, he never succeeded in this.
183
00:17:09,375 --> 00:17:13,500
Vincent told me he was the
oldest but Not The first.
184
00:17:26,167 --> 00:17:31,000
There was another Vincent,
a stillborn older brother:.
185
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
He thought that boy
was the perfect Vincent
186
00:17:34,458 --> 00:17:38,500
that he could never measure
up to in his mother's eyes.
187
00:17:48,833 --> 00:17:52,625
He struggled to be what
they wanted him to be.
188
00:17:59,000 --> 00:18:01,958
He joined his uncle's
art dealership
189
00:18:01,958 --> 00:18:04,500
and was thrown out in disgrace.
190
00:18:04,500 --> 00:18:07,167
He tried for his father's
profession, the church,
191
00:18:07,167 --> 00:18:09,667
but the pastor exams
were too hard for him,
192
00:18:09,667 --> 00:18:12,875
so he took a job as
a lowly missionary.
193
00:18:12,875 --> 00:18:15,542
He managed to get
sacked even from that.
194
00:18:15,542 --> 00:18:17,667
Yet another dead end.
195
00:18:26,667 --> 00:18:29,333
But, Theo says he
believes in him
196
00:18:30,667 --> 00:18:34,000
and that if Vincent
will fight for himself,
197
00:18:34,000 --> 00:18:36,208
he will fight alongside him.
198
00:18:38,000 --> 00:18:39,375
And, that was it.
199
00:18:40,833 --> 00:18:44,375
Vincent picks up a brush
for the first time at 28,
200
00:18:48,042 --> 00:18:52,167
and with Theo's support,
there is no stopping him.
201
00:19:01,000 --> 00:19:02,708
So what happened then?
202
00:19:02,708 --> 00:19:04,042
Paris happened.
203
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
He came here of course.
204
00:19:07,500 --> 00:19:08,542
They all do.
205
00:19:08,542 --> 00:19:10,167
Everyone does.
206
00:19:10,167 --> 00:19:14,500
Monet, Toulouse, Seingnac,
Bernard, Manet, everybody
207
00:19:14,500 --> 00:19:18,875
because everything that
happens in art happens here.
208
00:19:18,875 --> 00:19:21,542
And, where do they
all buy their paints?
209
00:19:21,542 --> 00:19:23,458
Pare Tanguy's of course.
210
00:19:26,458 --> 00:19:27,958
Waitress a drink.
211
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Make it pure.
212
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Cheers.
213
00:19:31,000 --> 00:19:33,667
We'll see if it's pure.
214
00:19:33,667 --> 00:19:35,667
We'll keep that, thank you.
215
00:19:35,667 --> 00:19:37,458
Pure is purer.
216
00:19:37,458 --> 00:19:40,375
We must Be fine,
to the buyer an ego
217
00:19:41,792 --> 00:19:44,167
like no other I grant you.
218
00:19:44,167 --> 00:19:46,500
But, a weekend painter.
219
00:19:46,500 --> 00:19:49,542
Look at him always drawing.
220
00:19:49,542 --> 00:19:52,333
What is it you were
saying on entry?
221
00:19:52,333 --> 00:19:53,208
Which way up is it?
222
00:19:53,208 --> 00:19:54,667
Grow up Henri.
223
00:19:54,667 --> 00:19:56,125
Lei me finish
it in a minute for him.
224
00:19:56,167 --> 00:19:58,042
Oh I forgot You can't.
225
00:19:59,167 --> 00:20:01,500
You're being vile.
226
00:20:01,500 --> 00:20:04,167
The vile doth deny.
227
00:20:04,167 --> 00:20:06,667
For many artists,
Paris is a final destination
228
00:20:06,667 --> 00:20:08,167
but not for him.
229
00:20:08,167 --> 00:20:11,208
It was a stopover to learn
what he needed to learn,
230
00:20:11,208 --> 00:20:14,500
and then he was off in
search of his own path.
231
00:20:14,500 --> 00:20:15,958
You've done it.
232
00:20:15,958 --> 00:20:17,500
It Was in his sleep.
233
00:20:20,000 --> 00:20:21,875
It's the kindest thing.
234
00:20:27,000 --> 00:20:30,167
I saw him once
more after two years.
235
00:20:30,167 --> 00:20:32,375
He was calmer, more assured.
236
00:20:33,833 --> 00:20:35,000
Take good care.
237
00:20:36,708 --> 00:20:41,625
And, I thought this is a man
whose story will end well.
238
00:20:41,625 --> 00:20:45,167
His star finally rising,
his revolution won.
239
00:20:50,958 --> 00:20:54,125
So think how shocking
it was to be standing
240
00:20:54,125 --> 00:20:57,542
over Vincent's coffin
just six weeks later.
241
00:20:59,542 --> 00:21:00,542
So sad.
242
00:21:03,833 --> 00:21:07,333
For many he died
a martyr for art,
243
00:21:07,333 --> 00:21:09,167
but for me, it seems odd.
244
00:21:09,167 --> 00:21:10,458
Why?
245
00:21:10,458 --> 00:21:13,333
In only eight
years, he had traveled
246
00:21:13,333 --> 00:21:17,458
from amateur to an artist
of influence, unbelievable.
247
00:21:19,958 --> 00:21:22,625
Monet declared him
the shining star
248
00:21:22,625 --> 00:21:25,292
of the Independent
Artist's Fair.
249
00:21:28,625 --> 00:21:32,708
And, he was cured
according to his doctor,
250
00:21:32,708 --> 00:21:36,833
Dr. Gachet who had looked
after Vincent in Auvers.
251
00:21:40,833 --> 00:21:42,833
I met him at the funeral.
252
00:21:44,333 --> 00:21:47,958
There were just a few
artists from Paris and him.
253
00:21:50,500 --> 00:21:52,958
I could've thought he
was Vincent's brother.
254
00:21:52,958 --> 00:21:54,833
He was the one who
made the speech,
255
00:21:54,833 --> 00:21:57,500
and he cried all
the way through it.
256
00:21:57,500 --> 00:22:00,208
And, an hour later he was
running around taking Vincent's
257
00:22:00,208 --> 00:22:04,125
best paintings off the
wall as if they were his.
258
00:22:04,125 --> 00:22:07,792
And, they were, his fee,
for treating Vincent.
259
00:22:09,667 --> 00:22:13,708
It seemed odd that the doctor
had Theo's full confidence.
260
00:22:16,792 --> 00:22:20,333
I understand he's still
close to the Van Gogh family.
261
00:22:20,333 --> 00:22:24,542
Maybe you should ask
him why Vincent did it.
262
00:22:24,542 --> 00:22:27,708
It's my father who
wanted to know why.
263
00:22:27,708 --> 00:22:31,375
I just wanted to deliver
this letter for him.
264
00:22:32,833 --> 00:22:36,167
The Van Gogh's are
only ghosts in Paris now.
265
00:22:38,500 --> 00:22:41,208
I'm afraid you're
going to have to take
266
00:22:41,208 --> 00:22:45,333
this letter back to your
father with my condolences.
267
00:22:58,375 --> 00:23:01,208
Dear Father,
looks like I'm continuing
268
00:23:01,208 --> 00:23:02,875
my journey.
269
00:23:02,875 --> 00:23:05,833
I need to find a new recipient
as unfortunately Theo
270
00:23:05,833 --> 00:23:06,833
is dead.
271
00:23:08,667 --> 00:23:11,000
There is this doctor who
I believe is the person
272
00:23:11,000 --> 00:23:13,333
to entrust the letter lo.
273
00:23:13,333 --> 00:23:15,458
So, I'm going to Auvers.
274
00:23:15,458 --> 00:23:17,833
Make some excuse to my boss.
275
00:23:55,958 --> 00:23:57,542
Morning mam.
276
00:23:57,542 --> 00:23:58,833
Yes.
277
00:23:58,833 --> 00:24:00,792
I'm here
to see Dr. Gachel.
278
00:24:00,792 --> 00:24:02,000
Really?
279
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Do you happen to
have an appointment?
280
00:24:03,000 --> 00:24:04,292
No.
281
00:24:04,292 --> 00:24:07,542
I have a letter from
Vincent Van Gogh,
282
00:24:07,542 --> 00:24:09,667
a friend of my
father's from home.
283
00:24:09,667 --> 00:24:10,667
Do you now?
284
00:24:12,333 --> 00:24:15,167
You know he's
actually passed away?
285
00:24:15,167 --> 00:24:16,042
Yes.
286
00:24:16,042 --> 00:24:17,333
The doctor's in Paris.
287
00:24:17,333 --> 00:24:19,292
He won't be back till tomorrow.
288
00:24:19,292 --> 00:24:22,292
I'll make sure the
doctor gets the letter.
289
00:24:22,292 --> 00:24:24,667
I'd rather deliver it in person.
290
00:24:24,667 --> 00:24:26,625
I want to ask the
doctor about Vincent.
291
00:24:26,625 --> 00:24:29,167
Well I can tell you about him.
292
00:24:30,708 --> 00:24:31,708
He was evil.
293
00:24:32,792 --> 00:24:34,708
Is that a medical opinion?
294
00:24:34,708 --> 00:24:38,375
I could tell at first glance
it would end in trouble.
295
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
He had these,
296
00:24:55,833 --> 00:24:56,667
Hello?
297
00:24:56,667 --> 00:24:57,833
Hello mam.
298
00:24:57,833 --> 00:24:59,458
Bewildered eyes
in which there was
299
00:24:59,458 --> 00:25:02,958
something insane, something
which you dare not look.
300
00:25:02,958 --> 00:25:06,958
Just straight through at the
back in the garden actually.
301
00:25:23,458 --> 00:25:28,333
Well nothing has been the
same since he came here.
302
00:25:28,333 --> 00:25:29,958
I'll get you a message.
303
00:25:29,958 --> 00:25:31,500
Tell me when it's convenient
for the doctor to see you
304
00:25:31,500 --> 00:25:32,833
where are you in residence?
305
00:25:32,833 --> 00:25:35,833
Where did Vincent reside?
306
00:25:35,833 --> 00:25:37,625
Oh at the Ravoux Inn.
307
00:25:37,625 --> 00:25:39,167
Well you can find me there.
308
00:25:39,167 --> 00:25:40,875
No, you don't
Want to stay there.
309
00:25:40,875 --> 00:25:42,167
It's a hole.
310
00:25:42,167 --> 00:25:44,833
Doctor booked him
somewhere proper.
311
00:25:44,833 --> 00:25:47,833
But, probably suited
him better in a hole.
312
00:25:47,833 --> 00:25:51,625
Well still that's
where you can send word.
313
00:25:51,625 --> 00:25:55,292
You're not gonna stir
things up again are you?
314
00:25:55,292 --> 00:25:57,458
I've had quite enough
weeping over that nutcase
315
00:25:57,458 --> 00:25:58,833
in this household.
316
00:26:09,375 --> 00:26:12,042
(rain pattering}.
317
00:26:26,833 --> 00:26:29,000
You looking for something?
318
00:26:29,000 --> 00:26:30,458
Looking for the owner.
319
00:26:30,458 --> 00:26:32,125
Speaking to her.
320
00:26:32,125 --> 00:26:34,042
You're the owner'?
321
00:26:34,042 --> 00:26:37,167
Well my parents are, but
they're visiting me auntie,
322
00:26:37,167 --> 00:26:41,458
so I guess for the next two
days I'm the proprietress.
323
00:26:41,458 --> 00:26:43,792
That's a fine dress.
324
00:26:43,792 --> 00:26:46,292
Suitable attire
for a proprietress.
325
00:26:46,292 --> 00:26:48,333
I don't get lo
wear it that often
326
00:26:48,333 --> 00:26:49,833
when my father's hers.
327
00:26:49,833 --> 00:26:51,667
Always got errands for ma.
328
00:26:51,667 --> 00:26:53,500
Well that's life.
329
00:26:53,500 --> 00:26:54,833
Fancy something?
330
00:26:54,833 --> 00:26:57,500
I won't say no to a hot coffee.
331
00:27:10,167 --> 00:27:12,458
So what brings you lo Auvers?
332
00:27:12,458 --> 00:27:15,667
A friend of my father's
Vincent Van Gogh.
333
00:27:15,667 --> 00:27:19,125
We just found out
he killed himself.
334
00:27:19,125 --> 00:27:20,792
He stayed here.
335
00:27:20,792 --> 00:27:21,792
I know.
336
00:27:24,167 --> 00:27:26,667
Were you here when it happened?
337
00:27:26,667 --> 00:27:28,333
It was so dreadful.
338
00:27:31,333 --> 00:27:34,167
I sewed the tenants
dinner at seven.
339
00:27:34,167 --> 00:27:36,500
And, he wasn't there.
340
00:27:36,500 --> 00:27:38,208
He came later though.
341
00:27:41,292 --> 00:27:43,708
But, something was very wrong.
342
00:27:48,292 --> 00:27:49,333
Mr. Vincent?
343
00:27:49,333 --> 00:27:50,625
Vincent, are you alright sir?
344
00:27:50,625 --> 00:27:53,625
My father went after him.
345
00:27:55,542 --> 00:27:56,833
Vincent?
346
00:27:56,833 --> 00:27:59,208
What's happened Vincent?
347
00:27:59,208 --> 00:28:00,500
Are you alright?
348
00:28:01,708 --> 00:28:02,708
Oh my God!
349
00:28:03,667 --> 00:28:05,542
What have you done?
350
00:28:05,542 --> 00:28:07,542
I tried to kill myself.
351
00:28:12,500 --> 00:28:15,625
And Dr.
Gachet was called.
352
00:28:16,833 --> 00:28:19,167
He didn't even say
one word to Vincent.
353
00:28:19,167 --> 00:28:21,375
The two of them just
looked at each other
354
00:28:21,375 --> 00:28:23,125
like two angry wolves.
355
00:28:26,625 --> 00:28:28,292
And, Vincent's lying on this bed
356
00:28:28,292 --> 00:28:29,958
and a bulletin his belly.
357
00:28:29,958 --> 00:28:32,292
He's crying out in pain
asking when someone
358
00:28:32,292 --> 00:28:35,667
would remove it, and Dr.
Gachet, an ex military doctor,
359
00:28:35,667 --> 00:28:38,875
I mean he should know
how to remove a bullet.
360
00:28:38,875 --> 00:28:40,500
He does nothing!
361
00:28:40,500 --> 00:28:44,292
He just decided the case
was hopeless and left.
362
00:28:44,292 --> 00:28:47,125
The next morning rumors
about Vincent had spread
363
00:28:47,125 --> 00:28:49,125
all over town.
364
00:28:49,125 --> 00:28:51,167
And, at eight o'clock,
Gendarme Rigaumon
365
00:28:51,167 --> 00:28:52,375
comes knocking.
366
00:28:54,292 --> 00:28:55,708
What are you doing?
367
00:28:55,708 --> 00:28:57,042
Can't you leave
the man in peace?
368
00:28:57,042 --> 00:28:58,708
Can't you see he's not Well?
369
00:28:58,708 --> 00:29:02,042
I'm just being thorough,
Mr. Ravoux, that's all.
370
00:29:02,042 --> 00:29:03,292
Where's the gun?
371
00:29:04,500 --> 00:29:06,542
No idea.
372
00:29:06,542 --> 00:29:07,792
No idea.
373
00:29:07,792 --> 00:29:10,708
My father sent him away.
374
00:29:10,708 --> 00:29:12,542
He said Rigaumon
is the last person
375
00:29:12,542 --> 00:29:15,042
a dying man should have to see.
376
00:29:16,833 --> 00:29:19,792
Mr. Theo came in the
afternoon, and he comes in
377
00:29:19,792 --> 00:29:21,333
yelling, "What happened?"
378
00:29:21,333 --> 00:29:22,958
"How?"
379
00:29:27,375 --> 00:29:31,500
That was the terrible thing
is that no one really knew.
380
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
And, then, you know,
it was normal and calm.
381
00:29:38,375 --> 00:29:40,542
And, you know I honestly thought.
382
00:29:40,542 --> 00:29:42,667
It was all gonna lo he fine.
383
00:29:42,667 --> 00:29:45,792
If only I could've
been one of them.
384
00:29:49,208 --> 00:29:53,292
But, as the
night came, a fever in him
385
00:29:53,292 --> 00:29:55,958
rose, and he was getting weaker.
386
00:30:54,042 --> 00:30:58,000
And, about half past one,
Theo comes downstairs.
387
00:31:04,333 --> 00:31:07,042
And, we all knew
that is was over,
388
00:31:13,042 --> 00:31:14,708
and Vincent was dead.
389
00:31:33,833 --> 00:31:35,958
What do you think happened?
390
00:31:35,958 --> 00:31:37,792
Did you see it coming?
391
00:31:37,792 --> 00:31:39,833
He was happy here.
392
00:31:39,833 --> 00:31:42,625
I honestly thought He was.
393
00:31:42,625 --> 00:31:46,667
You know Dr. Gachet tried to
gel him to say somewhere else?
394
00:31:46,667 --> 00:31:48,125
But, no.
395
00:31:48,125 --> 00:31:50,375
He liked our place.
396
00:31:50,375 --> 00:31:53,292
No, you're going
to ruin your dress.
397
00:31:54,458 --> 00:31:55,500
Well you're light.
398
00:31:55,500 --> 00:31:56,792
You'll get messy.
399
00:31:56,792 --> 00:31:58,500
Do you want a room?
400
00:31:58,500 --> 00:31:59,375
It depends on the cost?
401
00:31:59,375 --> 00:32:00,667
Come on you.
402
00:32:00,667 --> 00:32:02,958
How much is the room?
403
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
It depends on the room.
404
00:32:05,708 --> 00:32:07,625
Another foreigner.
405
00:32:07,625 --> 00:32:11,167
He liked us, and we liked him.
406
00:32:11,167 --> 00:32:13,875
He was a nice, quiet man.
407
00:32:13,875 --> 00:32:14,958
Sure.
408
00:32:14,958 --> 00:32:16,375
What you didn't like him?
409
00:32:16,375 --> 00:32:17,958
It's not that I-
410
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
- He could do unusual things
because he was painting,
411
00:32:18,958 --> 00:32:21,167
but otherwise he was normal.
412
00:32:22,667 --> 00:32:23,792
Unusual how?
413
00:32:25,333 --> 00:32:27,042
On his first day, I
remember because it was
414
00:32:27,042 --> 00:32:28,542
a day like today.
415
00:32:28,542 --> 00:32:32,667
This big storm broke, and
everyone's rushing for shelter.
416
00:32:34,375 --> 00:32:35,875
And, I saw him.
417
00:32:35,875 --> 00:32:38,542
He's just standing there
in the rain, in his suit.
418
00:32:38,542 --> 00:32:41,458
And, I thought, you know,
must be first day excitement.
419
00:32:41,458 --> 00:32:44,000
But, no he was always like that.
420
00:32:45,667 --> 00:32:49,708
Always painting day in, day
out no matter what the weather.
421
00:32:52,500 --> 00:32:54,708
I heard he was
close to the doctor.
422
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
What Dr. Gachet?
423
00:32:56,958 --> 00:32:58,625
No, I wouldn't have said that.
424
00:32:58,625 --> 00:33:01,333
He kept rather to himself.
425
00:33:01,333 --> 00:33:03,958
He was definitely
close to his brother
426
00:33:03,958 --> 00:33:06,042
judging by the
amount of letters.
427
00:33:06,042 --> 00:33:08,375
I know my dad was his postman.
428
00:33:08,375 --> 00:33:09,500
So you know.
429
00:33:11,042 --> 00:33:13,458
I was wondering when he
slept painting all day,
430
00:33:13,458 --> 00:33:17,042
writing these long
letters, always reading
431
00:33:17,042 --> 00:33:18,333
these fat hooks.
432
00:33:20,500 --> 00:33:23,000
I guess you could say
he was well organized.
433
00:33:23,000 --> 00:33:24,333
Vincent?
434
00:33:24,333 --> 00:33:27,833
Yeah, you could set
your watch by him.
435
00:33:27,833 --> 00:33:29,500
Painting from eight until five.
436
00:33:29,500 --> 00:33:32,375
You'd think he was going
off to a regular job.
437
00:33:32,375 --> 00:33:36,500
He went all over, Chaponval,
the fields, the woods,
438
00:33:38,667 --> 00:33:39,667
the river.
439
00:33:40,458 --> 00:33:43,125
He really liked the river.
440
00:33:43,125 --> 00:33:44,458
Speak to the boatman,
441
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Watch your step.
442
00:33:45,458 --> 00:33:46,958
He'll tell you.
443
00:33:46,958 --> 00:33:48,125
Oh dear.
444
00:33:48,125 --> 00:33:49,167
I'm in.
445
00:33:50,667 --> 00:33:51,833
Enjoy yourselves ladies.
446
00:33:51,833 --> 00:33:53,333
Thank you so much.
447
00:33:53,333 --> 00:33:54,333
Bye.
448
00:33:55,708 --> 00:33:59,333
Armand Roulin friend of
the late Vincent Van Gogh.
449
00:33:59,333 --> 00:34:00,833
Pleasure.
450
00:34:00,833 --> 00:34:03,958
I heard he liked to
hang around the river.
451
00:34:03,958 --> 00:34:05,500
Vincent, yeah.
452
00:34:05,500 --> 00:34:07,792
Yeah, he used to come down here.
453
00:34:07,792 --> 00:34:11,833
Even before dawn to catch
some special kind of light.
454
00:34:13,792 --> 00:34:15,958
Now I don't know much
about light catching,
455
00:34:15,958 --> 00:34:18,500
but I know you can set your
eyes on a lot of life down here
456
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
if you catch my drift?
457
00:34:20,500 --> 00:34:21,833
Good lo know.
458
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
He didn't talk so much.
459
00:34:24,375 --> 00:34:28,500
Mostly just sat around
watching, sometimes painting.
460
00:34:31,625 --> 00:34:34,167
And, this one time
it was just us,
461
00:34:34,167 --> 00:34:36,458
me fishing, him painting.
462
00:34:36,458 --> 00:34:39,667
Now it wasn't as
peaceful as it sounds.
463
00:34:39,667 --> 00:34:42,000
He made all sorts of
noises while he painted
464
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
puffing like a steam engine.
465
00:34:47,667 --> 00:34:50,667
And, then suddenly
it was all silent,
466
00:34:52,958 --> 00:34:56,167
and he looked so happy
that This dirty crow
467
00:34:56,167 --> 00:34:57,500
was coming close.
468
00:34:59,167 --> 00:35:03,833
He didn't seem to care that
it ran off with his lunch.
469
00:35:03,833 --> 00:35:08,333
And, I thought to myself
how lonely is this guy
470
00:35:08,333 --> 00:35:12,167
that even a thieving crow
brightens up his day?
471
00:35:19,333 --> 00:35:21,542
Later that summer, he would
hang around these rich boys
472
00:35:21,542 --> 00:35:24,667
who threw big boating parties.
473
00:35:24,667 --> 00:35:28,708
They always came with girls,
unruly ones if you know
474
00:35:28,708 --> 00:35:29,542
what I mean?
475
00:35:29,542 --> 00:35:31,042
Hey!
476
00:35:31,042 --> 00:35:32,500
Yeah we could
do with a bit of money.
477
00:35:32,792 --> 00:35:34,167
Well is it paid?
478
00:35:34,167 --> 00:35:34,875
Vincent seems shy around them.
479
00:35:34,875 --> 00:35:36,292
Come on.
480
00:35:36,292 --> 00:35:38,833
He never did have
much luck with women.
481
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
You think?
482
00:35:40,333 --> 00:35:43,542
And, then he comes here
with the Gachet girl.
483
00:35:43,542 --> 00:35:46,833
I saw her pretty in a
porcelain sort of way.
484
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
That's her, a real quiet type.
485
00:35:50,667 --> 00:35:52,375
I've been working
in (his village
486
00:35:52,375 --> 00:35:54,125
since before the
Gachefs moved here,
487
00:35:54,125 --> 00:35:56,667
and I never got to
speak a word with her.
488
00:35:56,667 --> 00:36:00,708
Yet her and Vincent, they
were chatting in that way,
489
00:36:02,708 --> 00:36:04,875
you know, like speaking
to each other was
490
00:36:04,875 --> 00:36:06,208
the most exciting thing ever.
491
00:36:07,625 --> 00:36:09,542
All I could see
was just your foot.
492
00:36:09,542 --> 00:36:11,542
God knows what she saw in him.
493
00:36:13,000 --> 00:36:15,375
Must've been twice her
age, and next to her,
494
00:36:15,375 --> 00:36:17,542
he looked like a tramp.
495
00:36:17,542 --> 00:36:21,000
What, you think there
was something going on?
496
00:36:21,000 --> 00:36:22,875
They said they
were here to paint,
497
00:36:22,875 --> 00:36:26,042
but they took a boat,
couples often do.
498
00:36:29,167 --> 00:36:31,833
But, I will tell you this.
499
00:36:31,833 --> 00:36:35,167
Vincent, he looked
like he was all right.
500
00:36:36,333 --> 00:36:38,833
Then he comes here with
a girl who I reckon
501
00:36:38,833 --> 00:36:40,708
was out of his league,
and the next thing I hear
502
00:36:40,708 --> 00:36:42,292
he's killed himself.
503
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
Maybe you should talk to her.
504
00:36:46,500 --> 00:36:49,875
I'm not sure their
housekeeper would let me.
505
00:36:49,875 --> 00:36:50,875
That one.
506
00:36:53,000 --> 00:36:55,500
Spends her afternoons
at the church.
507
00:36:55,500 --> 00:36:57,542
She's some kind of warden there.
508
00:36:57,542 --> 00:36:59,708
She certainly wards me off.
509
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
Here you must be thirsty.
510
00:37:07,500 --> 00:37:08,833
On the house.
511
00:37:08,833 --> 00:37:10,333
How nice you are?
512
00:37:10,333 --> 00:37:12,000
Won't your dad mind?
513
00:37:12,000 --> 00:37:13,667
He's not here to mind.
514
00:37:13,667 --> 00:37:16,042
I'll tell you what
I'll have this one
515
00:37:16,042 --> 00:37:18,458
if you let me buy one for you.
516
00:37:24,875 --> 00:37:29,833
I was wondering were Vincent
and Marguerite friends?
517
00:37:29,833 --> 00:37:31,833
The boatman said
they were friendly.
518
00:37:31,833 --> 00:37:33,708
Well that would
explain why she takes
519
00:37:33,708 --> 00:37:35,833
flowers to his grave everyday.
520
00:37:35,833 --> 00:37:37,500
Oh, and it might explain
that big argument
521
00:37:37,500 --> 00:37:39,292
between him and the doctor.
522
00:37:39,292 --> 00:37:40,625
What argument?
523
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
More than one person
saw Vincent leave
524
00:37:42,125 --> 00:37:43,875
the doctor's place
slamming the gale so hard
525
00:37:43,875 --> 00:37:46,167
it's a wonder it didn't
come off its hinges.
526
00:37:46,167 --> 00:37:49,167
But, the housekeeper,
she was going round
527
00:37:49,167 --> 00:37:50,792
saying that Dr. Gachel
had stopped Vincent
528
00:37:50,833 --> 00:37:52,833
from seeing his daughter.
529
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
Dr. Gachel is crazy
protective over his daughter.
530
00:37:54,792 --> 00:37:57,875
He doesn't want her talking,
where are you going?
531
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
To church.
532
00:38:10,167 --> 00:38:11,167
God bless.
533
00:38:12,792 --> 00:38:16,833
Oh glad to see you're honoring
God, not like your friend.
534
00:38:18,958 --> 00:38:20,625
My father's friend.
535
00:38:24,500 --> 00:38:26,292
You know Vincent actually
did his ungodly act
536
00:38:26,292 --> 00:38:27,292
on a Sunday?
537
00:38:29,042 --> 00:38:31,167
That's not the half of it.
538
00:38:31,167 --> 00:38:32,708
I saw him that Day.
539
00:38:34,167 --> 00:38:36,208
I was on my way to church.
540
00:38:38,000 --> 00:38:41,292
Laughing and joking with
those Sacretain boys,
541
00:38:41,292 --> 00:38:44,833
drinking they were
laughing at God,
542
00:38:44,833 --> 00:38:48,833
knowing what he was going
to be doing on God's day.
543
00:38:48,833 --> 00:38:51,792
When I think what he put
the poor doctor through,
544
00:38:51,792 --> 00:38:54,208
marching in with his brother
like they were royally,
545
00:38:54,208 --> 00:38:57,458
like it was his garden,
like they were his guests.
546
00:38:57,458 --> 00:39:00,125
Well his brother might
have been dressed smart,
547
00:39:00,125 --> 00:39:01,708
but it looked like
he'd dropped down dead
548
00:39:01,750 --> 00:39:03,833
before he made it to table.
549
00:39:05,292 --> 00:39:09,208
I could see the fever in
his eyes at first glance.
550
00:39:13,000 --> 00:39:17,042
And, the great artist himself,
always skulking about,
551
00:39:20,125 --> 00:39:24,167
gobbling our food, just
making messes in corners.
552
00:39:25,542 --> 00:39:28,708
Oh well, mustn't keep
our Lord wailing.
553
00:40:01,000 --> 00:40:05,042
I wondered how long it
would take you to come back.
554
00:40:14,625 --> 00:40:16,625
He painted you didn't he?
555
00:40:24,292 --> 00:40:25,833
So why are you here?
556
00:40:26,958 --> 00:40:28,500
Where else would I be?
557
00:40:28,500 --> 00:40:30,875
Oh, I don't know let's see.
558
00:40:32,958 --> 00:40:37,000
Sailing around the
world, catching a thief,
559
00:40:37,000 --> 00:40:38,500
chatting up a pretty girl.
560
00:40:38,500 --> 00:40:42,208
Because I want to do
something for Vincent.
561
00:40:46,500 --> 00:40:48,125
I'm sure there's a
lot you can do for him
562
00:40:48,125 --> 00:40:49,625
now that he's dead.
563
00:40:51,167 --> 00:40:54,042
I heard you take flowers
to his grave everyday.
564
00:40:54,042 --> 00:40:56,208
Isn't that doing
something for Vincent
565
00:40:56,208 --> 00:40:58,000
even though he's dead?
566
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Oh that.
567
00:41:00,625 --> 00:41:03,500
I just do that out of respect.
568
00:41:03,500 --> 00:41:05,542
He was a great artist.
569
00:41:05,542 --> 00:41:06,875
He liked flowers.
570
00:41:06,875 --> 00:41:09,958
Still seems real nice of you.
571
00:41:09,958 --> 00:41:12,000
You must've been friendly.
572
00:41:13,375 --> 00:41:15,375
I wouldn't say so.
573
00:41:15,375 --> 00:41:16,958
He was here to see father.
574
00:41:24,792 --> 00:41:28,000
He was his doctor, and
he became his friend.
575
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
It's hardly surprising.
576
00:41:29,500 --> 00:41:31,167
They were both artists.
577
00:41:31,167 --> 00:41:33,167
They liked the same painters.
578
00:41:33,167 --> 00:41:35,292
They understood each other.
579
00:41:36,500 --> 00:41:38,000
When father invited
Vincent's brother
580
00:41:38,000 --> 00:41:40,292
and their family for
Sunday lunch, Vincent joked
581
00:41:40,292 --> 00:41:42,625
about my father was
the third brother.
582
00:41:42,625 --> 00:41:44,042
Cheers everyone.
583
00:41:46,333 --> 00:41:49,542
So you were like
one big family than?
584
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
He painted here sometimes.
585
00:41:56,167 --> 00:41:58,500
It was part of the treatment
my father recommended.
586
00:42:13,667 --> 00:42:15,500
But, we didn't socialize.
587
00:42:15,500 --> 00:42:16,667
So when you went to the river,
588
00:42:16,708 --> 00:42:18,875
that wasn't socializing?
589
00:42:18,875 --> 00:42:20,333
The river?
590
00:42:20,333 --> 00:42:22,042
The boatman says you
took a boat together,
591
00:42:22,042 --> 00:42:24,542
said it looked like you
knew each other pretty well.
592
00:42:24,542 --> 00:42:26,333
Well people think they
see all sorts of things
593
00:42:26,375 --> 00:42:27,625
in this village.
594
00:42:28,458 --> 00:42:30,208
Must've been some other girl.
595
00:42:30,208 --> 00:42:32,625
Hold you I barely knew him.
596
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
It was father he was here for.
597
00:42:35,125 --> 00:42:36,375
They were like minds.
598
00:42:36,375 --> 00:42:38,292
They agreed on everything.
599
00:42:38,292 --> 00:42:39,833
Everything really?
600
00:42:41,125 --> 00:42:44,625
Ravoux girl said Vincent
and Dr. Gachet argued.
601
00:42:44,625 --> 00:42:47,375
My you really have
been slumming it.
602
00:42:47,375 --> 00:42:49,292
I don't care for village gossip.
603
00:42:49,292 --> 00:42:51,292
She said people saw
Vincent storming out of here
604
00:42:51,292 --> 00:42:54,000
not long before his death,
and your dad was running
605
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
after him.
606
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
So what?
607
00:42:57,333 --> 00:42:59,500
You think there was some
argument with my father
608
00:42:59,500 --> 00:43:02,208
and that's why Vincent is dead?
609
00:43:02,208 --> 00:43:04,625
You think it's my
father's fault do you?
610
00:43:04,625 --> 00:43:06,167
I didn't say that.
611
00:43:06,167 --> 00:43:09,708
I think it would be
best if you leave now.
612
00:43:20,875 --> 00:43:21,875
Good day.
613
00:43:35,792 --> 00:43:37,792
Thank you.
614
00:43:37,792 --> 00:43:38,708
Busy night?
615
00:43:38,708 --> 00:43:39,542
Not really.
616
00:43:39,542 --> 00:43:41,042
There's your cheese.
617
00:43:41,042 --> 00:43:42,333
And how is your father, Adeline?
618
00:43:42,333 --> 00:43:43,792
He's well, thank you.
619
00:43:43,792 --> 00:43:45,208
Can I get you anything else?
620
00:43:45,208 --> 00:43:46,000
No, I'm fine thank you.
621
00:43:46,000 --> 00:43:46,833
Thank you, no.
622
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Good.
623
00:43:48,292 --> 00:43:50,333
Just busy enough not
to have to speak to me?
624
00:43:50,333 --> 00:43:51,958
Well if I did sit
down for a drink,
625
00:43:51,958 --> 00:43:53,542
I'd be wondering when
you'd be getting up
626
00:43:53,583 --> 00:43:56,750
and running off
somewhere more important.
627
00:43:57,542 --> 00:43:59,042
Funny thing that.
628
00:44:02,042 --> 00:44:04,333
You actually gave me an idea.
629
00:44:05,542 --> 00:44:08,208
The idea to confront
Marguerite Gachet.
630
00:44:08,208 --> 00:44:10,958
Oh so you ran off lo be
with the lady of the manor?
631
00:44:10,958 --> 00:44:12,542
How did that work out for you?
632
00:44:12,542 --> 00:44:15,333
She told me she
didn't know Vincent.
633
00:44:15,333 --> 00:44:19,542
Hadn't barely exchanged a
few formal words with him.
634
00:44:19,542 --> 00:44:23,833
I told you you can't believe
a word the Gachefs say.
635
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
I remember when
Vincent moved in.
636
00:44:26,625 --> 00:44:30,167
People were asking him if
he was a relative of Gachet.
637
00:44:30,167 --> 00:44:33,958
Maybe they were
similar on the outside.
638
00:44:35,667 --> 00:44:36,958
This is incredible.
639
00:44:36,958 --> 00:44:38,958
They had the same red hair,
640
00:44:38,958 --> 00:44:41,000
and that same sad
look in his eyes.
641
00:44:41,000 --> 00:44:43,833
I've never seen
anything like it.
642
00:44:45,500 --> 00:44:48,708
But, on the inside,
they were chalk and cheese.
643
00:45:13,542 --> 00:45:16,500
Vincent wasn't
snobbish like Gachet.
644
00:45:16,500 --> 00:45:18,875
He was really polite and kind.
645
00:45:20,125 --> 00:45:22,042
Well hello, Jeuxmaine.
646
00:45:26,708 --> 00:45:28,333
Up you go.
647
00:45:28,333 --> 00:45:31,208
So what shall we draw tonight?
648
00:45:31,208 --> 00:45:32,458
A chicken please.
649
00:45:32,458 --> 00:45:33,708
I might be seeing something.
650
00:45:33,708 --> 00:45:35,042
Okay a chicken.
651
00:45:36,000 --> 00:45:37,792
Skinny legs like you.
652
00:45:37,792 --> 00:45:39,042
Floppy tail please.
653
00:45:39,042 --> 00:45:39,958
Jomaine what are
654
00:45:39,958 --> 00:45:42,208
you doing out of bed?
655
00:45:42,208 --> 00:45:44,125
She's no trouble.
656
00:45:44,125 --> 00:45:45,792
Come on off to bed with you.
657
00:45:45,792 --> 00:45:47,542
She's no trouble.
658
00:45:47,542 --> 00:45:50,542
I want my chicken back.
659
00:45:52,833 --> 00:45:55,708
Marguerite said the
brother came here.
660
00:45:55,708 --> 00:45:57,792
Did you meet him?
661
00:45:57,792 --> 00:46:01,500
No, I heard he came
at Gachefs invitation.
662
00:46:03,000 --> 00:46:06,167
Vincent was always saying
that they might come here.
663
00:46:06,167 --> 00:46:09,125
Always checking if we
had rooms at weekends,
664
00:46:09,125 --> 00:46:11,125
but they never did come.
665
00:46:11,125 --> 00:46:13,292
So did Vincent visit them ever?
666
00:46:13,292 --> 00:46:15,958
No, you know he'd
spend hours on hours
667
00:46:15,958 --> 00:46:17,542
writing those letters
to his brother
668
00:46:17,542 --> 00:46:20,167
when he could've just
hopped on a train.
669
00:46:20,167 --> 00:46:22,208
Oh no, he did go once.
670
00:46:22,208 --> 00:46:25,792
He said his brother's
baby was ill.
671
00:46:25,792 --> 00:46:28,208
But, I don't think the
visit went that well.
672
00:46:28,208 --> 00:46:29,667
. Why not?
673
00:46:29,667 --> 00:46:31,542
The lea towels.
674
00:46:31,542 --> 00:46:33,958
He said that canvasses
were too expensive.
675
00:46:33,958 --> 00:46:35,167
More.
676
00:46:35,167 --> 00:46:36,000
And so now he's only gonna paint
677
00:46:36,000 --> 00:46:37,333
on these old rags.
678
00:46:41,042 --> 00:46:42,958
He painted some pretty
flowers, but I don't think
679
00:46:43,000 --> 00:46:45,542
my father was that pleased.
680
00:46:47,167 --> 00:46:49,875
What has the brother
got to do with lea towels?
681
00:46:49,875 --> 00:46:52,500
I reckon they argued over money
682
00:46:57,667 --> 00:47:00,458
because it was the
brother that bought
683
00:47:00,458 --> 00:47:03,667
all Vincent's painting things.
684
00:47:03,667 --> 00:47:07,375
I know because of the
last letter Vincent sent.
685
00:47:07,375 --> 00:47:08,500
Adeline wait.
686
00:47:10,167 --> 00:47:13,000
The day before
he killed himself.
687
00:47:15,000 --> 00:47:17,208
When he handed it to me,
he said it was urgent.
688
00:47:17,208 --> 00:47:19,875
And, you know I asked if
there was anything wrong.
689
00:47:19,875 --> 00:47:21,958
And, he said he'd run out
of paints and he placed
690
00:47:21,958 --> 00:47:24,375
a big order for some
more 'cause he had lots
691
00:47:24,375 --> 00:47:26,167
of paintings planned.
692
00:47:26,167 --> 00:47:28,292
Don't you think
that's odd to place
693
00:47:28,292 --> 00:47:31,125
an order with his brother
ii money was an issue
694
00:47:31,125 --> 00:47:34,958
between them and then to
kill himself the next day?
695
00:47:34,958 --> 00:47:38,167
It depends, you know,
on how balanced he was.
696
00:47:38,167 --> 00:47:40,125
All seemed fine with him.
697
00:47:40,125 --> 00:47:43,833
I mean something must've
happened pretty suddenly
698
00:47:43,833 --> 00:47:46,125
for him to become unbalanced.
699
00:47:46,125 --> 00:47:47,500
Like what?
700
00:47:47,500 --> 00:47:49,708
I don't know exactly what.
701
00:47:51,042 --> 00:47:54,667
I'm sure it's got something
to do with Gachet.
702
00:47:54,667 --> 00:47:58,458
Do you remember his first
day that I told you about?
703
00:47:58,458 --> 00:48:00,375
This letter's from then.
704
00:48:02,042 --> 00:48:04,375
No, I can't Read
someone else's letter.
705
00:48:04,375 --> 00:48:07,125
If it's open, it's all right.
706
00:48:07,125 --> 00:48:09,042
My dad's
posted me up some money.
707
00:48:09,042 --> 00:48:10,500
I'll open a tab for you,
708
00:48:10,500 --> 00:48:12,333
and you can settle up
when your money arrives.
709
00:48:12,333 --> 00:48:14,417
That's very good of you.
710
00:48:19,375 --> 00:48:21,208
This is where he lived?
711
00:48:27,125 --> 00:48:28,792
And, where he died.
712
00:48:44,958 --> 00:48:48,000
Dear Theo and Jo,
713
00:48:52,042 --> 00:48:55,208
it is really very
beautiful here.
714
00:48:55,208 --> 00:48:57,500
I feel I see the
North all the better
715
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
for my trip to the South.
716
00:49:01,042 --> 00:49:04,208
I have settled down
to some canvasses
717
00:49:04,208 --> 00:49:06,208
which I hope will go
some way lo recovering
718
00:49:06,208 --> 00:49:07,833
the pasts of my slay.
719
00:49:09,625 --> 00:49:11,542
Dr. Gachet is eccentric.
720
00:49:13,833 --> 00:49:15,542
I don't Know how he
thinks he can cure me
721
00:49:15,542 --> 00:49:19,333
when he seems at
least as sick as I am.
722
00:49:19,333 --> 00:49:21,500
However, I still
think that what I have
723
00:49:21,542 --> 00:49:25,333
is mostly a malady of the
South, and the the return here
724
00:49:25,333 --> 00:49:29,375
will be enough to
dissipate the whole thing.
725
00:49:29,375 --> 00:49:32,000
The thing is the days seem like,
726
00:49:36,875 --> 00:49:38,167
seem like weeks.
727
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
The days seem like weeks to me.
728
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
I'll be glad is sometime from
now you were lo come here
729
00:49:48,000 --> 00:49:49,833
one Sunday with your family.
730
00:49:49,833 --> 00:49:53,333
Very hardy handshakes,
your loving Vincent.
731
00:51:07,542 --> 00:51:08,667
What the?
732
00:51:08,667 --> 00:51:09,708
Oy, come here!
733
00:52:12,667 --> 00:52:15,292
Dear
father, I'm still waiting to see
734
00:52:15,292 --> 00:52:16,875
the doctor.
735
00:52:16,875 --> 00:52:18,875
I could've just given the
letter to the housekeeper
736
00:52:18,917 --> 00:52:22,333
or his daughter, but something
happened with Vincent
737
00:52:22,333 --> 00:52:24,208
in that house.
738
00:52:24,208 --> 00:52:25,708
I can tell.
739
00:52:25,708 --> 00:52:28,500
I want to ask the
doctor about it.
740
00:52:31,875 --> 00:52:34,125
I've decided to retrace
the path that Vincent took
741
00:52:34,125 --> 00:52:38,125
with his easel that Day
because what I've been told
742
00:52:38,125 --> 00:52:39,292
doesn't add up.
743
00:52:40,500 --> 00:52:43,375
And, strange things are
happening to me too,
744
00:52:43,375 --> 00:52:47,500
but don't worry, nothing
that I can't handle.
745
00:52:47,500 --> 00:52:50,458
People here are on
edge about Vincent,
746
00:52:50,458 --> 00:52:52,333
about what happened to him.
747
00:52:52,333 --> 00:52:55,000
Everyone has a different story.
748
00:52:55,000 --> 00:52:56,792
Tanguy, the paint
supplier, said that Vincent
749
00:52:56,792 --> 00:52:59,333
shot himself in the
fields, so does the girl
750
00:52:59,333 --> 00:53:00,333
from the inn.
751
00:53:01,875 --> 00:53:04,708
It seems a very long way
for him to have walked
752
00:53:04,708 --> 00:53:08,708
with a mortal would, and
I wonder if he wanted
753
00:53:08,708 --> 00:53:12,542
to kill himself, why didn't
He just pick up the gun
754
00:53:12,542 --> 00:53:14,125
and finish the job?
755
00:53:16,000 --> 00:53:17,833
Did he change his mind?
756
00:53:19,333 --> 00:53:21,708
Did he want to live after all?
757
00:53:32,833 --> 00:53:34,458
No, I can see you.
758
00:53:39,000 --> 00:53:41,375
It was you last
night weren't it?
759
00:53:41,375 --> 00:53:42,500
Oh, not again.
760
00:54:10,667 --> 00:54:12,333
Can I help?
761
00:54:12,333 --> 00:54:14,417
If you could tell me where
to find a funny looking boy
762
00:54:14,458 --> 00:54:17,625
with hair all over the place,
I want to ring his neck.
763
00:54:17,625 --> 00:54:19,667
Oh that'll be my nephew.
764
00:54:19,667 --> 00:54:20,542
I'm sorry.
765
00:54:20,542 --> 00:54:21,667
He's a bit simple.
766
00:54:21,667 --> 00:54:23,542
Please don't pay him any mind.
767
00:54:23,542 --> 00:54:24,875
He's harmless.
768
00:54:24,875 --> 00:54:28,167
He was following me
yesterday and today.
769
00:54:28,167 --> 00:54:30,000
That's not like him.
770
00:54:30,000 --> 00:54:31,667
Did you do something to him?
771
00:54:31,667 --> 00:54:33,542
No, I'm just delivering a letter
772
00:54:33,542 --> 00:54:36,625
for a friend of mine,
Vincent Van Gogh.
773
00:54:36,625 --> 00:54:39,708
The Painter fella, yeah
foreigner, red fellow.
774
00:54:39,708 --> 00:54:41,833
Yeah that's him.
775
00:54:41,833 --> 00:54:44,125
That'll be it then.
776
00:54:44,125 --> 00:54:46,000
That'll be what then?
777
00:54:47,833 --> 00:54:48,833
Here cider'?
778
00:54:50,458 --> 00:54:53,208
Don't mind if I do.
779
00:54:53,208 --> 00:54:55,500
Thatching is thirsty work.
780
00:55:01,667 --> 00:55:05,167
On the day that the
painter fellow was wounded,
781
00:55:05,167 --> 00:55:07,458
we heard a shot
coming from that barn.
782
00:55:11,292 --> 00:55:15,500
And, now my nephew, he
thinks it's haunted.
783
00:55:15,500 --> 00:55:18,667
But, Vincent shot
himself in the fields.
784
00:55:18,667 --> 00:55:21,000
That's what some folks say.
785
00:55:21,000 --> 00:55:25,625
But, I never met a person
who actually saw him there.
786
00:55:25,625 --> 00:55:29,875
The police looked for his
stuff, and they found nothing,
787
00:55:29,875 --> 00:55:34,125
not the gun nor his painting
stuff, nor his paintings.
788
00:55:34,125 --> 00:55:36,042
And, who'd steal
that sort of thing?
789
00:55:36,042 --> 00:55:40,125
So you think he shot
himself here in that barn?
790
00:55:42,375 --> 00:55:44,500
I'm not saying nothing.
791
00:55:44,500 --> 00:55:46,667
We just heard a shot.
792
00:55:46,667 --> 00:55:48,833
Well why didn't
you go in and look?
793
00:55:48,833 --> 00:55:53,542
It could've been anything,
kids shooting rats.
794
00:55:53,542 --> 00:55:55,500
No, it were only the
next day when I heard
795
00:55:55,500 --> 00:55:58,667
that he'd been shot
that I went and looked.
796
00:55:58,667 --> 00:56:00,333
And, there was nothing.
797
00:56:00,333 --> 00:56:03,500
Ii shot himself here, how
come you didn't see his stuff?
798
00:56:03,500 --> 00:56:05,500
That is the question.
799
00:56:05,500 --> 00:56:09,292
It's not that he was in a
state to move it himself,
800
00:56:09,292 --> 00:56:12,000
and why would
anyone else move it?
801
00:56:12,000 --> 00:56:14,042
Oh afternoon Mr. Roulin.
802
00:56:17,375 --> 00:56:21,875
How nice of you to save
me the trip to that place.
803
00:56:21,875 --> 00:56:25,500
Doctor sent me to tell you he
can see you tomorrow morning.
804
00:56:25,500 --> 00:56:27,042
Slop in at any time.
805
00:56:27,042 --> 00:56:29,792
Great, I was just
thinking what you said
806
00:56:29,792 --> 00:56:32,542
about Vincent laughing
around and drinking
807
00:56:32,542 --> 00:56:35,667
with those lads on
the day of his death.
808
00:56:35,667 --> 00:56:36,833
Where was that?
809
00:56:38,125 --> 00:56:41,958
Well it was right
here, exactly here.
810
00:56:41,958 --> 00:56:44,708
Scribbling and scrawling
away he was as always.
811
00:56:44,708 --> 00:56:48,708
So he must've already
had the gun on him then?
812
00:56:48,708 --> 00:56:51,333
Yeah, I guess he must have.
813
00:56:51,333 --> 00:56:54,000
Well he might've had it
amongst his paintings.
814
00:56:54,000 --> 00:56:56,542
Wouldn't want to put
it on display would he?
815
00:56:56,542 --> 00:56:58,833
Where do you think
he got it from?
816
00:56:58,833 --> 00:57:01,708
Ravoux girl said Gachet
was a military man.
817
00:57:01,708 --> 00:57:03,667
Has a gun I guess.
818
00:57:03,667 --> 00:57:06,333
You think he could've
taken it from your place?
819
00:57:06,333 --> 00:57:08,375
- Not unless he
pill: It hack after.
820
00:57:08,375 --> 00:57:10,167
The doctor does have
a gun in his study,
821
00:57:10,167 --> 00:57:11,417
but I dust there
every afternoon.
822
00:57:11,458 --> 00:57:13,500
It's never been elsewhere.
823
00:57:13,500 --> 00:57:17,167
Anyway, everyone knows
it was old Ravoux's gun.
824
00:57:17,167 --> 00:57:20,333
He keeps it under the
counter, little pistol.
825
00:57:20,333 --> 00:57:22,333
And, it's not there anymore.
826
00:57:22,333 --> 00:57:24,208
Well, see you tomorrow.
827
00:57:37,875 --> 00:57:39,625
You were out early.
828
00:57:41,042 --> 00:57:42,042
Long day-
829
00:57:43,375 --> 00:57:44,375
Thirsty work.
830
00:57:48,458 --> 00:57:52,500
And, you've been quenching
that thirst I suppose.
831
00:57:55,500 --> 00:57:57,958
Today I heard mention
of young lads Vincent
832
00:57:57,958 --> 00:57:59,708
would hang around with.
833
00:57:59,708 --> 00:58:00,875
That would be the Sacretains,
834
00:58:00,875 --> 00:58:02,125
but you won't Find them here.
835
00:58:02,125 --> 00:58:03,833
They're in Paris.
836
00:58:03,833 --> 00:58:07,625
They would often joke around
with Vincent especially Rene.
837
00:58:12,708 --> 00:58:15,708
Rene could also take
it a little far.
838
00:58:23,167 --> 00:58:25,375
Poor Vincent, he nearly fainted.
839
00:58:25,375 --> 00:58:29,167
But, then Rene would buy
him a drink to apologize.
840
00:58:29,167 --> 00:58:31,375
He was like that always
picking up the tab,
841
00:58:31,375 --> 00:58:33,667
always buying people drinks.
842
00:58:36,667 --> 00:58:40,042
I was also told that Vincent
got the gun from your place.
843
00:58:40,042 --> 00:58:41,042
What?
844
00:58:41,958 --> 00:58:43,958
Who told you that?
845
00:58:43,958 --> 00:58:45,625
We don't even have a gun.
846
00:58:45,625 --> 00:58:49,167
Gachefs housekeeper
told me you did.
847
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
No.
848
00:58:51,500 --> 00:58:54,208
Father used to own one
once, but he didn't reckon
849
00:58:54,208 --> 00:58:57,333
he'd need it here in
Auvers, so he sold it.
850
00:58:57,333 --> 00:58:59,000
Before Vincent was shot?
851
00:58:59,042 --> 00:59:00,333
Yes.
852
00:59:00,333 --> 00:59:02,375
We didn't have it
than, and don't you go
853
00:59:02,375 --> 00:59:05,458
spreading that
squawking hen's gossip.
854
00:59:09,500 --> 00:59:11,708
This came for you.
855
00:59:11,708 --> 00:59:14,500
It says that you've
lost your job.
856
00:59:16,000 --> 00:59:19,167
So you're not Good for credit.
857
00:59:19,167 --> 00:59:21,792
Room for one more at your fire?
858
00:59:21,792 --> 00:59:26,208
You look like
you've had a day of it.
859
00:59:26,208 --> 00:59:30,208
The Ravoux girl deprived
me of my roof for the night.
860
00:59:30,208 --> 00:59:32,167
Here that'll warm you.
861
00:59:39,875 --> 00:59:42,167
Now that's something different.
862
00:59:42,167 --> 00:59:43,458
My own recipe.
863
00:59:48,833 --> 00:59:51,542
So why did the Ravoux
girl get the hump'!
864
00:59:51,542 --> 00:59:54,167
Cause I said that maybe
Vincent got the gun from them.
865
00:59:54,167 --> 00:59:57,542
No, no old Ravoux
sold his gun lo Rene.
866
00:59:58,667 --> 01:00:00,458
Everyone knows that.
867
01:00:00,458 --> 01:00:03,167
He wanted it for a
stupid cowboy costume.
868
01:00:03,167 --> 01:00:05,875
He was running around
waving it in people's faces
869
01:00:05,875 --> 01:00:08,792
pretending he was
in the Wild West.
870
01:00:10,833 --> 01:00:14,875
Good customers, but bad sorts
especially the younger one.
871
01:00:18,833 --> 01:00:22,000
Vincent was being gentlemanly
towards the girls,
872
01:00:22,000 --> 01:00:26,333
and Rene barges in, "Girls,
don't Be bothering with him."
873
01:00:26,333 --> 01:00:28,792
"He cut off his dick
as well as his ear."
874
01:00:28,792 --> 01:00:29,792
And, his ear.
875
01:00:33,167 --> 01:00:34,167
Let's go.
876
01:00:35,000 --> 01:00:36,542
These ones are mine.
877
01:00:37,500 --> 01:00:38,792
Gaston, come on.
878
01:00:42,792 --> 01:00:45,208
I'd have smacked the
run! If he said that to me.
879
01:00:45,208 --> 01:00:47,792
So why didn't you then?
880
01:00:47,792 --> 01:00:49,708
It wasn't my business.
881
01:00:51,458 --> 01:00:53,000
It wasn't my fight.
882
01:00:53,000 --> 01:00:55,833
So why didn't you
make it your fight?
883
01:00:55,833 --> 01:00:57,542
If I said what I
wanted to every lad,
884
01:00:57,542 --> 01:00:59,333
I'd have no customers.
885
01:01:05,000 --> 01:01:06,167
Won't you just.
886
01:01:08,333 --> 01:01:09,708
I could've used that.
887
01:01:09,708 --> 01:01:11,833
You could've said
something to the boys.
888
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
Couldn't you see they
were bullying him?
889
01:01:13,875 --> 01:01:16,792
I told you Vincent
was hanging around them.
890
01:01:16,792 --> 01:01:19,792
If he didn't want to be there,
he could've stood up and left
891
01:01:20,875 --> 01:01:25,167
Maybe he was there because
Rene always picked up the tab.
892
01:01:25,167 --> 01:01:27,833
Or, he just felt lonely and
liked being around young people
893
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
who were enjoying themselves.
894
01:01:29,500 --> 01:01:30,875
How is it my business?
895
01:01:30,875 --> 01:01:32,625
No, you've had enough.
896
01:01:34,625 --> 01:01:38,125
Very friendly of
you, turning your hack
897
01:01:38,125 --> 01:01:39,667
just like with Vincent.
898
01:01:39,667 --> 01:01:41,792
What did you do for him?
899
01:01:42,792 --> 01:01:45,500
I don't hear you
telling me that.
900
01:01:45,500 --> 01:01:47,833
Were you such a great friend?
901
01:01:49,500 --> 01:01:51,167
I never said I was.
902
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
There you go.
903
01:01:58,500 --> 01:02:00,125
Thank you.
904
01:02:03,125 --> 01:02:04,333
Hiya.
905
01:02:04,333 --> 01:02:05,333
Who's he?
906
01:02:07,666 --> 01:02:09,166
Who's he think he is?
907
01:02:09,166 --> 01:02:11,125
Probably some bloody gypsy.
908
01:02:11,125 --> 01:02:12,583
Seem like
a Nancy boy in that jacket.
909
01:02:14,791 --> 01:02:16,916
Who's he looking at?
910
01:02:16,916 --> 01:02:19,416
Head down, regular circus.
911
01:02:19,416 --> 01:02:20,625
Look who else is coming in.
912
01:02:20,625 --> 01:02:21,458
Where?
913
01:02:21,458 --> 01:02:22,958
Behind you.
914
01:02:22,958 --> 01:02:24,791
Let's have some fun then.
915
01:02:24,791 --> 01:02:25,958
Are you coming?
916
01:02:29,916 --> 01:02:31,958
You are an idiot Sean.
917
01:02:31,958 --> 01:02:34,291
Who gave birth to that?
918
01:02:34,291 --> 01:02:36,791
Watch me nanny boy's coming.
919
01:02:36,791 --> 01:02:38,916
What's he want then?
920
01:02:38,916 --> 01:02:40,416
. Hey Nancy boy.
921
01:02:40,416 --> 01:02:41,458
Maybe he wants to join me.
922
01:03:11,625 --> 01:03:12,625
My head.
923
01:03:27,416 --> 01:03:28,791
I didn't do that.
924
01:03:31,166 --> 01:03:34,166
No, it were me
that landed a punch.
925
01:03:35,750 --> 01:03:37,583
I don't remember.
926
01:03:40,000 --> 01:03:41,833
I think I was drunk.
927
01:03:42,916 --> 01:03:44,333
Oh you think.
928
01:03:44,333 --> 01:03:46,000
If I caused any damage-
929
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
- You damaged the pride of
a couple of local laughs
930
01:03:48,041 --> 01:03:49,041
that's all.
931
01:03:50,333 --> 01:03:52,791
I hear you were
defending the honor
932
01:03:52,791 --> 01:03:54,458
of our village idiot.
933
01:03:57,083 --> 01:04:00,333
Yeah I think they
were picking on him.
934
01:04:01,750 --> 01:04:03,916
Well they paid their dues.
935
01:04:03,916 --> 01:04:06,750
But, you didn't
need to start on me
936
01:04:06,750 --> 01:04:08,791
when I arrived to
restore the peace.
937
01:04:08,791 --> 01:04:09,791
I'm sorry.
938
01:04:12,666 --> 01:04:14,625
You're the lad that was
asking about the Dutch guy
939
01:04:14,666 --> 01:04:16,125
that shot himself.
940
01:04:16,125 --> 01:04:18,791
Yeah he's a friend of my dad's.
941
01:04:20,916 --> 01:04:23,750
You know my dad's a postmaster.
942
01:04:23,750 --> 01:04:26,291
Strange company
for a respectable man
943
01:04:26,291 --> 01:04:28,791
like a postmaster to keep.
944
01:04:28,791 --> 01:04:30,291
Not really.
945
01:04:30,291 --> 01:04:32,625
Vincent generated more
letters than a town,
946
01:04:32,666 --> 01:04:35,166
so it was sort of a
business relationship.
947
01:04:35,166 --> 01:04:38,333
So what business
do you have here'!
948
01:04:38,333 --> 01:04:40,333
I have an appointment
with Dr. Gachet
949
01:04:40,333 --> 01:04:42,916
to talk about Vincent.
950
01:04:42,916 --> 01:04:46,250
I had me eye on him
right from the start.
951
01:04:46,250 --> 01:04:48,666
Don't worry it'll be all right.
952
01:04:48,666 --> 01:04:50,958
I'll have a little look around.
953
01:04:50,958 --> 01:04:53,750
So when I come in on
Monday morning to hear
954
01:04:53,750 --> 01:04:56,791
he'd shot himself,
I'm not surprised.
955
01:04:56,791 --> 01:04:57,916
You're here.
956
01:04:59,000 --> 01:05:01,250
How is Mr. Vincent, any better?
957
01:05:01,250 --> 01:05:03,083
But, he told me
what I wanted to know.
958
01:05:03,083 --> 01:05:04,458
It's a bad do,
all this you know.
959
01:05:04,458 --> 01:05:06,083
That he tried to kill himself
960
01:05:06,083 --> 01:05:08,416
and not to let anyone
else gel the blame.
961
01:05:09,750 --> 01:05:12,458
Like I'd blame anyone
else for his crime.
962
01:05:14,333 --> 01:05:17,791
I think we should
leave the man in peace.
963
01:05:17,791 --> 01:05:20,416
Even caused me trouble
after he were dead.
964
01:05:20,416 --> 01:05:23,791
Dr. Mazery kept pestering
me to file his report
965
01:05:23,791 --> 01:05:27,083
even though he knew I
already had Gachefs.
966
01:05:27,083 --> 01:05:28,500
Who's Dr. Maury'?
967
01:05:35,166 --> 01:05:36,166
Dr. Malay?
968
01:05:37,083 --> 01:05:38,083
' Yes?
969
01:05:41,000 --> 01:05:43,750
I would never send
a report normally.
970
01:05:43,750 --> 01:05:45,791
I mean this was Gachefs case.
971
01:05:45,791 --> 01:05:48,583
Then I read that the
patient died two days later
972
01:05:48,583 --> 01:05:49,583
in his room.
973
01:05:50,791 --> 01:05:53,791
So I felt that I
should for the record.
974
01:05:55,125 --> 01:05:58,458
I asked the patient
how it happened?
975
01:05:58,458 --> 01:06:00,458
He said he had shot himself.
976
01:06:00,458 --> 01:06:02,333
But, I knew he hadn't.
977
01:06:02,333 --> 01:06:04,958
I could tell by his wound.
978
01:06:04,958 --> 01:06:06,625
With suicides, people
shoot themselves
979
01:06:06,625 --> 01:06:07,625
in the head.
980
01:06:09,250 --> 01:06:12,625
Either in the temple
or through the mouth.
981
01:06:12,625 --> 01:06:16,291
If not, then through the heart,
but not through the stomach.
982
01:06:16,291 --> 01:06:17,666
I was suspicious.
983
01:06:18,916 --> 01:06:21,333
The bullet wound,
look, stand up.
984
01:06:21,333 --> 01:06:22,416
Stand up.
985
01:06:22,416 --> 01:06:23,500
Come on, let me show you.
986
01:06:23,500 --> 01:06:24,958
There you are back and forth.
987
01:06:24,958 --> 01:06:26,500
That's it, now back like that.
988
01:06:26,500 --> 01:06:28,333
Now you're down there like that,
989
01:06:28,333 --> 01:06:29,250
and now look.
990
01:06:29,250 --> 01:06:30,458
You see there.
991
01:06:30,458 --> 01:06:33,000
You see that's too low an angle.
992
01:06:35,458 --> 01:06:36,791
For what?
993
01:06:36,791 --> 01:06:38,208
He would've had to
have fired the gun
994
01:06:38,250 --> 01:06:39,833
with his outstretched toe.
995
01:06:39,833 --> 01:06:41,666
Go on you outstretch your toe.
996
01:06:41,666 --> 01:06:42,958
Just stretch your toe out.
997
01:06:42,958 --> 01:06:43,958
You see.
998
01:06:45,916 --> 01:06:49,666
And, in any case if you fire
a bullet point blank range,
999
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
it'll go through the body.
1000
01:06:53,125 --> 01:06:56,000
Not always, but in
all probability.
1001
01:06:57,458 --> 01:07:00,333
So if it didn't go
through, then the gun
1002
01:07:00,333 --> 01:07:02,416
must've been further back.
1003
01:07:05,750 --> 01:07:07,083
Like there, bang!
1004
01:07:10,583 --> 01:07:11,583
You see?
1005
01:07:11,583 --> 01:07:12,583
I see.
1006
01:07:19,958 --> 01:07:22,000
Most likely he was shot.
1007
01:08:07,500 --> 01:08:10,500
If it isn't the
Provence pugilist.
1008
01:08:10,500 --> 01:08:12,083
Should I be scared?
1009
01:08:12,083 --> 01:08:14,791
I thought you didn't
go in for village gossip.
1010
01:08:14,791 --> 01:08:15,791
I don't.
1011
01:08:16,666 --> 01:08:18,666
That's why one employs servants.
1012
01:08:18,666 --> 01:08:20,750
They get it for you.
1013
01:08:20,750 --> 01:08:22,500
Did you also hear
that your friendly local
1014
01:08:22,500 --> 01:08:25,125
gendarme put me
up for the night?
1015
01:08:26,666 --> 01:08:30,750
So now you're up here
contemplating your future.
1016
01:08:32,250 --> 01:08:35,958
No actually I was
thinking how come you lied
1017
01:08:35,958 --> 01:08:38,791
if you've got nothing to hide?
1018
01:08:38,791 --> 01:08:40,958
What makes you
think I have and duty
1019
01:08:41,000 --> 01:08:42,750
to tell you the truth.
1020
01:08:44,250 --> 01:08:46,500
Maybe I just thought my life
was none of your business.
1021
01:08:46,500 --> 01:08:48,458
I wasn't asking about your life.
1022
01:08:48,458 --> 01:08:50,958
I was asking about
Vincent's death.
1023
01:08:50,958 --> 01:08:54,333
You thought that his death
and my life were linked?
1024
01:08:54,333 --> 01:08:57,416
Yes, but don't
think that anymore.
1025
01:09:20,666 --> 01:09:23,416
The truth is I'm not important.
1026
01:09:26,666 --> 01:09:30,125
He wasn't some
lovelorn teenager.
1027
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
I know.
1028
01:09:32,833 --> 01:09:35,333
Did you know he was a genius?
1029
01:09:37,791 --> 01:09:40,125
No, I can't Say that I did.
1030
01:09:44,083 --> 01:09:45,083
Well I did.
1031
01:10:00,166 --> 01:10:02,666
It's not finished yet.
1032
01:10:02,666 --> 01:10:04,500
Alright, I'll see it later.
1033
01:10:04,500 --> 01:10:06,250
Thank you.
1034
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Finished?
1035
01:10:09,000 --> 01:10:10,833
He's still working.
1036
01:10:10,833 --> 01:10:12,500
And, so did my father.
1037
01:10:12,500 --> 01:10:15,750
All his life he has tried
so hard to be an artist.
1038
01:10:15,750 --> 01:10:21,791
And, then this gruff awkward
man without any proper training
1039
01:10:22,166 --> 01:10:25,083
who'd only been painting a
few years comes barging in
1040
01:10:25,083 --> 01:10:27,750
and rushes off in a couple
of hours what poor father
1041
01:10:27,750 --> 01:10:31,291
couldn't dream of
painting in two lifetimes.
1042
01:10:32,791 --> 01:10:36,500
My dad would lock himself
away and copy them for hours.
1043
01:10:42,125 --> 01:10:44,125
Father told me I was
distracting Vincent
1044
01:10:44,125 --> 01:10:45,666
from important work.
1045
01:10:47,250 --> 01:10:49,750
Asked if I really
wanted to be responsible
1046
01:10:49,750 --> 01:10:53,291
for preventing masterpieces
from being born?
1047
01:10:54,291 --> 01:10:57,000
And, of course I didn't.
1048
01:10:57,000 --> 01:11:00,291
So I started lo not
be in or not he well
1049
01:11:02,000 --> 01:11:03,625
when Vincent called.
1050
01:11:08,458 --> 01:11:11,500
Soon after that,
they had an argument,
1051
01:11:13,125 --> 01:11:14,291
a terrible row.
1052
01:11:15,791 --> 01:11:19,000
It wasn't about me,
but maybe my withdrawal
1053
01:11:22,000 --> 01:11:23,458
had soured things.
1054
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
The next time my father saw him,
1055
01:11:29,500 --> 01:11:31,833
he had a bullet in his belly.
1056
01:11:33,458 --> 01:11:35,250
Are you satisfied now?
1057
01:11:36,333 --> 01:11:37,666
You can blame me.
1058
01:11:38,833 --> 01:11:40,000
You can blame my father.
1059
01:11:40,000 --> 01:11:41,791
You're not to blame.
1060
01:11:43,166 --> 01:11:44,958
You've not part in it.
1061
01:11:48,125 --> 01:11:50,125
He was shot by some boys.
1062
01:11:51,416 --> 01:11:53,833
Some boy named Rene Sacretain.
1063
01:11:55,833 --> 01:11:56,833
I'm serious.
1064
01:11:58,166 --> 01:11:59,500
I can see that.
1065
01:12:01,000 --> 01:12:04,166
Rene': An idiot for sure,
but he's not a murderer.
1066
01:12:04,166 --> 01:12:07,125
An idiot who
drank, who had a gun,
1067
01:12:07,125 --> 01:12:08,625
who walked around
all summer with it
1068
01:12:08,625 --> 01:12:12,125
waving it in people's
faces, who bullied Vincent,
1069
01:12:12,125 --> 01:12:15,083
who was seen with Vincent
on the day of his death,
1070
01:12:15,083 --> 01:12:17,500
and his stuff disappears.
1071
01:12:17,500 --> 01:12:22,416
He didn't disappear it himself,
so there must have been
1072
01:12:22,416 --> 01:12:23,916
someone else.
1073
01:12:23,916 --> 01:12:25,125
It must've been.
1074
01:12:26,625 --> 01:12:28,416
So lonely Vincent
resorts to hanging around
1075
01:12:28,416 --> 01:12:31,791
with drunken teenagers,
and he gets shot.
1076
01:12:33,250 --> 01:12:37,166
Or, he shoots himself in
despair at his lonely life.
1077
01:12:39,333 --> 01:12:41,166
The result is the same.
1078
01:12:42,500 --> 01:12:45,458
Either way, instead
he could've been
1079
01:12:46,750 --> 01:12:50,625
at our place painting if
I'd behaved differently,
1080
01:12:50,625 --> 01:12:52,333
if him and my father
hadn't argued.
1081
01:12:52,333 --> 01:12:54,500
But, don't you care
that some bastard
1082
01:12:54,500 --> 01:12:57,166
may have gotten
away with murder?
1083
01:12:59,958 --> 01:13:03,458
You want to know so
much about his death,
1084
01:13:03,458 --> 01:13:06,166
but what do you
know of his life?
1085
01:13:07,458 --> 01:13:10,416
I know that he
tried hard to prove
1086
01:13:11,791 --> 01:13:13,833
he was good for something.
1087
01:13:16,166 --> 01:13:17,291
Yes, he did.
1088
01:13:21,500 --> 01:13:25,333
That's why I take
flowers to his grave.
1089
01:13:25,333 --> 01:13:27,958
That's all I can do for him now.
1090
01:13:31,833 --> 01:13:36,125
He would appreciate the
delicate beauty of their bloom
1091
01:13:36,125 --> 01:13:39,250
even each blade of
their grassy stems.
1092
01:13:43,000 --> 01:13:47,125
No detail of life was too
small or too humble for him.
1093
01:13:50,958 --> 01:13:54,291
He appreciated and loved it all.
1094
01:14:22,166 --> 01:14:24,125
Let you out of jail did they?
1095
01:14:24,125 --> 01:14:26,666
On account of my
winning personality.
1096
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
It's like trying to out
disgrace your friend Vincent.
1097
01:14:28,958 --> 01:14:30,500
I'm working on it.
1098
01:14:37,500 --> 01:14:40,333
You must be the young man
who's been waiting to see me.
1099
01:14:40,333 --> 01:14:41,958
Armand Roulin.
1100
01:14:41,958 --> 01:14:44,458
Son of the great Joseph
Roulin, giant of the South
1101
01:14:44,458 --> 01:14:46,791
with Dostoevsky' Soul.
1102
01:14:46,791 --> 01:14:48,125
What?
1103
01:14:48,125 --> 01:14:49,958
That's what Vincent
called your father.
1104
01:14:49,958 --> 01:14:51,625
He told me all about him.
1105
01:14:51,625 --> 01:14:52,500
He did?
1106
01:14:52,500 --> 01:14:54,125
Yes, and your mother,
1107
01:14:54,125 --> 01:14:56,666
whose lullaby
1108
01:14:56,666 --> 01:15:00,458
could sooth even the souls
of Icelandic fisherman.
1109
01:15:00,458 --> 01:15:03,458
Come now, Armand of the
Roulin clan, take a seat,
1110
01:15:03,458 --> 01:15:04,458
be welcome.
1111
01:15:05,500 --> 01:15:07,083
Louise, drinks.
1112
01:15:07,083 --> 01:15:08,000
What'll you have, wine?
1113
01:15:08,000 --> 01:15:08,958
No, thank you.
1114
01:15:08,958 --> 01:15:10,458
I had my fill last night.
1115
01:15:10,458 --> 01:15:11,666
Ah, tea then.
1116
01:15:11,666 --> 01:15:13,458
I have just the recipe.
1117
01:15:13,458 --> 01:15:16,333
Louise, you know
the one, chop-chop.
1118
01:15:18,500 --> 01:15:20,250
So young man, I hear
you've been making
1119
01:15:20,250 --> 01:15:24,291
something oi a name for
yourself these past two days.
1120
01:15:24,291 --> 01:15:27,458
Believe me that
wasn't my intention.
1121
01:15:27,458 --> 01:15:30,000
I just wanted to
deliver a letter.
1122
01:15:30,000 --> 01:15:33,916
From a dead man lo a
dead man I understand.
1123
01:15:33,916 --> 01:15:37,666
Yeah, well I didn't
Know that when I set out.
1124
01:15:37,666 --> 01:15:39,333
A guy I met in Paris
thought you might have
1125
01:15:39,375 --> 01:15:41,958
the address for Theo's widow.
1126
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
Seems right the family
should have the letter.
1127
01:15:44,291 --> 01:15:46,958
That's what my father reckons.
1128
01:15:46,958 --> 01:15:49,291
Your father sounds
like a responsible man.
1129
01:15:49,291 --> 01:15:50,791
I sympathize.
1130
01:15:50,791 --> 01:15:53,166
I have to look after the
health of great artists.
1131
01:15:53,166 --> 01:15:54,500
It is a burden.
1132
01:15:54,500 --> 01:15:56,458
They are not peaceful souls.
1133
01:15:56,458 --> 01:15:59,500
I understand because
I am an artist too.
1134
01:15:59,500 --> 01:16:01,833
That is why they trust me.
1135
01:16:01,833 --> 01:16:04,291
And, Vincent (rusted you too?
1136
01:16:04,291 --> 01:16:05,416
Yes, he did.
1137
01:16:08,000 --> 01:16:10,416
Does it mailer now?
1138
01:16:10,416 --> 01:16:13,333
I was hoping you'd tell ma.
1139
01:16:13,333 --> 01:16:15,458
Tell you what exactly?
1140
01:16:15,458 --> 01:16:18,458
Vincent wrote to my father
six weeks before he died,
1141
01:16:18,458 --> 01:16:20,458
and he said he fell
absolutely calm
1142
01:16:20,458 --> 01:16:22,791
and in a normal slate.
1143
01:16:22,791 --> 01:16:24,625
So I came here hoping
you could explain
1144
01:16:24,625 --> 01:16:27,791
how he went from absolutely
calm and in a normal state
1145
01:16:27,791 --> 01:16:28,791
to suicidal.
1146
01:16:30,750 --> 01:16:32,791
But, I reckon I know
the answer to that.
1147
01:16:32,791 --> 01:16:34,291
Oh do you now?
1148
01:16:34,291 --> 01:16:37,291
You're familiar with
melancholia are you?
1149
01:16:37,291 --> 01:16:38,958
I wouldn't say so.
1150
01:16:38,958 --> 01:16:41,083
Sufferers can change
from feeling life
1151
01:16:41,083 --> 01:16:44,166
is a wondrous joy to
being stuck in a pit
1152
01:16:44,166 --> 01:16:47,166
of despair within six hours.
1153
01:16:47,166 --> 01:16:50,958
So think what changes are
possible within six weeks.
1154
01:16:50,958 --> 01:16:53,458
But, I don't reckon that's it.
1155
01:16:53,458 --> 01:16:55,958
Ravoux girl said
he was happy here.
1156
01:16:55,958 --> 01:16:59,666
She's obviously qualified
to make such a diagnosis.
1157
01:16:59,666 --> 01:17:02,000
She saw him everyday,
said he was calm
1158
01:17:02,000 --> 01:17:03,500
and seemed normal.
1159
01:17:03,500 --> 01:17:06,166
Maybe he did seem that
way, maybe he was that way
1160
01:17:06,166 --> 01:17:07,666
in the beginning.
1161
01:17:07,666 --> 01:17:08,583
There he is.
1162
01:17:08,583 --> 01:17:10,000
He's arrived.
1163
01:17:10,000 --> 01:17:11,833
Leaving the asylum had
given him fresh hope.
1164
01:17:11,833 --> 01:17:13,916
He didn't want for
much just his work
1165
01:17:13,916 --> 01:17:15,333
from day to day.
1166
01:17:15,333 --> 01:17:16,333
It's good to meet you.
1167
01:17:16,333 --> 01:17:17,416
Find a little friendship.
1168
01:17:17,416 --> 01:17:19,125
I've heard so much about you.
1169
01:17:19,125 --> 01:17:20,416
All will be well.
1170
01:17:21,625 --> 01:17:24,791
And, did he find
a little friendship?
1171
01:17:24,791 --> 01:17:27,125
He had it from me.
1172
01:17:27,125 --> 01:17:30,666
His friend Tanguy said
his star was finally rising.
1173
01:17:30,666 --> 01:17:32,291
And, it was.
1174
01:17:32,291 --> 01:17:35,791
With each new canvass, he
painted a shining star.
1175
01:17:35,791 --> 01:17:39,458
But, all of those stars were
surrounded by unfathomable,
1176
01:17:39,458 --> 01:17:41,291
empty loneliness.
1177
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
You said he had your friendship
and his brother's love.
1178
01:17:44,291 --> 01:17:46,458
I mean it seems like
everything was all right.
1179
01:17:46,458 --> 01:17:50,458
Underneath he was deeply
afraid of the future.
1180
01:17:50,458 --> 01:17:51,791
To the baby, yes.
1181
01:17:51,791 --> 01:17:53,583
Of his own and Theo's.
1182
01:17:56,125 --> 01:17:59,416
Time to meet you little boy.
1183
01:18:05,000 --> 01:18:08,625
I don't think he's
responding to your medicine.
1184
01:18:08,625 --> 01:18:10,666
He knew that Theo had spent
1185
01:18:10,666 --> 01:18:12,500
a small fortune on him.
1186
01:18:16,791 --> 01:18:20,000
The knowledge of this
tore into Vincent.
1187
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Excuse me.
1188
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Theo could've
had a house like this
1189
01:18:27,083 --> 01:18:30,083
with all the money he'd spent
on Vincent over the years.
1190
01:18:30,083 --> 01:18:34,791
But, instead what did he have
for his new wife and baby'!
1191
01:18:34,791 --> 01:18:38,916
Rooms full of paintings
that no one wanted to buy.
1192
01:18:46,250 --> 01:18:49,625
Vincent's biggest fear
was that the burden of him
1193
01:18:49,625 --> 01:18:52,000
would bring down his brother.
1194
01:18:56,458 --> 01:18:58,625
So Vincent worried
a little about money.
1195
01:18:58,625 --> 01:19:02,125
It's not like they
were starving is it?
1196
01:19:02,125 --> 01:19:05,625
Listen I don't reckon
he committed suicide.
1197
01:19:07,750 --> 01:19:09,666
I reckon he was shot.
1198
01:19:10,958 --> 01:19:13,250
Have you been talking to Mazery?
1199
01:19:13,250 --> 01:19:15,625
You heard his tale of how
the angle of the bullet
1200
01:19:15,625 --> 01:19:19,916
was all wrong, that nobody shoots
themselves in the stomach?
1201
01:19:19,916 --> 01:19:21,625
Well yeah.
1202
01:19:21,625 --> 01:19:24,958
What's to stop Vincent from
doing something improbable?
1203
01:19:24,958 --> 01:19:26,875
I mean cutting a piece of
your ear off and making
1204
01:19:26,916 --> 01:19:29,791
a present of it to a whore
is hardly probable now is it?
1205
01:19:29,791 --> 01:19:31,791
But, there was this
lad Rene who had a gun,
1206
01:19:31,791 --> 01:19:34,166
who bullied Vincent and was
seen with him on that day.
1207
01:19:34,166 --> 01:19:36,833
I was at Vincent's
bedside on that day,
1208
01:19:36,833 --> 01:19:39,333
and he said he had shot
himself and told me
1209
01:19:39,333 --> 01:19:40,958
not to blame anyone.
1210
01:19:40,958 --> 01:19:42,250
Not to blame anyone?
1211
01:19:42,250 --> 01:19:43,750
Doesn't that sound
to you like he was
1212
01:19:43,750 --> 01:19:45,000
trying to cover for someone?
1213
01:19:45,000 --> 01:19:47,291
He wanted to die I know that.
1214
01:19:47,291 --> 01:19:49,000
Why would he say
there's no one to blame
1215
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
unless he thought
someone might be blamed?
1216
01:19:51,000 --> 01:19:54,666
He said that because
there was someone, me.
1217
01:19:56,125 --> 01:19:57,125
I think he
1218
01:20:00,083 --> 01:20:03,500
took his life to
try and save Theo
1219
01:20:05,625 --> 01:20:08,083
because of something I'd said.
1220
01:20:09,958 --> 01:20:11,500
You see,
1221
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
I said something to
Vincent that as his doctor
1222
01:20:14,000 --> 01:20:15,583
I should never have said.
1223
01:20:15,583 --> 01:20:17,833
But, he'd made me so angry.
1224
01:20:17,833 --> 01:20:19,291
You know nothing about art!
1225
01:20:19,291 --> 01:20:20,750
He called me an artistic fraud.
1226
01:20:20,750 --> 01:20:22,375
And, you are lying
especially to yourself.
1227
01:20:22,416 --> 01:20:23,125
In a way I am.
1228
01:20:23,125 --> 01:20:24,791
You are an artistic fraud.
1229
01:20:24,791 --> 01:20:26,291
I desperately wanted
to be an artist,
1230
01:20:26,291 --> 01:20:27,833
but my father made
me study medicine,
1231
01:20:27,833 --> 01:20:30,291
and I failed to stand up to him.
1232
01:20:30,291 --> 01:20:33,000
Vincent said I was living a lie
1233
01:20:33,000 --> 01:20:36,666
whilst he lived and
struggled for the truth.
1234
01:20:36,666 --> 01:20:40,083
So I thought in the heat of
our argument, okay Vincent
1235
01:20:40,083 --> 01:20:43,458
I'll give you your
precious truth.
1236
01:20:43,458 --> 01:20:47,166
I knew that Theo was in the
tertiary stages of syphilis,
1237
01:20:47,166 --> 01:20:50,458
any stress financial,
emotional or physical
1238
01:20:50,458 --> 01:20:51,583
could kill him.
1239
01:20:55,000 --> 01:20:58,791
I said to Vincent,
"What do you think
1240
01:20:58,791 --> 01:21:00,458
the burden of
worrying about you
1241
01:21:00,458 --> 01:21:02,458
is doing to your brother?"
1242
01:21:02,458 --> 01:21:04,791
It's quite likely killing him.
1243
01:21:04,791 --> 01:21:06,958
That is the price of
your truth, the price
1244
01:21:06,958 --> 01:21:08,958
of your path as an artist.
1245
01:21:08,958 --> 01:21:10,166
Is it worth it?
1246
01:21:11,166 --> 01:21:13,666
That stopped the argument dead.
1247
01:21:15,533 --> 01:21:16,533
Vincent?
1248
01:21:18,491 --> 01:21:19,491
Vincent!
1249
01:21:21,283 --> 01:21:22,700
Vincent come back!
1250
01:21:24,866 --> 01:21:25,866
Vincent!
1251
01:21:28,616 --> 01:21:33,000
Two weeks later, I am
sitting at his bedside,
1252
01:21:33,700 --> 01:21:34,991
and he is dying.
1253
01:21:36,491 --> 01:21:42,000
The only words he said, "Maybe
it is better for everyone."
1254
01:23:03,166 --> 01:23:06,000
Here a letter for a letter.
1255
01:23:06,958 --> 01:23:09,833
Theo's widow is collecting
all his letters.
1256
01:23:09,833 --> 01:23:11,583
She wants to publish them.
1257
01:23:11,583 --> 01:23:13,833
I'll make sure she gets that.
1258
01:23:28,625 --> 01:23:30,500
In reading through
Vincent's letters to Theo,
1259
01:23:30,500 --> 01:23:32,625
she came across this one.
1260
01:23:32,625 --> 01:23:34,791
It moved her so much,
she copied it out
1261
01:23:34,791 --> 01:23:36,166
and sent it to me.
1262
01:23:39,416 --> 01:23:41,625
Why are you giving it to me?
1263
01:23:41,625 --> 01:23:42,958
It is from when
he was starting out
1264
01:23:43,000 --> 01:23:45,791
on his journey as an artist.
1265
01:23:45,791 --> 01:23:47,750
Take it for your journey.
1266
01:23:53,625 --> 01:23:56,291
Thank you Dr. Gachet.
1267
01:23:56,291 --> 01:23:59,500
Armand Roulin, good luck.
1268
01:24:08,458 --> 01:24:09,625
Thanks a lot.
1269
01:24:09,625 --> 01:24:11,458
No bother sir.
1270
01:24:19,500 --> 01:24:23,625
Who am
I in the eyes of most people?
1271
01:24:24,916 --> 01:24:28,583
A nobody, a non entity,
an unpleasant person.
1272
01:24:31,958 --> 01:24:35,666
Someone who has not,
and never will have
1273
01:24:35,666 --> 01:24:38,166
any position in society.
1274
01:24:38,166 --> 01:24:40,791
In short, the lowest of the low.
1275
01:24:45,166 --> 01:24:50,125
Well then even if that
were all absolutely true,
1276
01:24:51,333 --> 01:24:55,833
then one day I will
have to show by my work
1277
01:24:56,000 --> 01:25:02,000
what this nobody, this non
entity has in his heart.
1278
01:25:14,583 --> 01:25:17,583
I looked for you at the bar.
1279
01:25:17,583 --> 01:25:21,000
Any luck on the job front?
1280
01:25:21,791 --> 01:25:22,791
Nothing.
1281
01:25:24,250 --> 01:25:26,750
Lieutenant Milliet
says I should enlist.
1282
01:25:26,750 --> 01:25:28,125
What for?
1283
01:25:28,125 --> 01:25:31,250
Well I'm good at
fighting, aren't I?
1284
01:25:34,125 --> 01:25:37,291
Roulin's have always been that.
1285
01:25:37,291 --> 01:25:41,000
The trick is to know
what you're fighting for.
1286
01:25:43,791 --> 01:25:45,750
Would you look at it?
1287
01:25:45,750 --> 01:25:48,666
There's a whole
other world up there.
1288
01:25:50,250 --> 01:25:54,000
Something we get to gaze upon
but don't fully understand.
1289
01:25:55,916 --> 01:25:57,458
It reminds me of him.
1290
01:26:00,750 --> 01:26:03,958
It feels wrong all
that life snuffed out
1291
01:26:04,958 --> 01:26:07,333
because of a stupid accident.
1292
01:26:09,125 --> 01:26:13,916
I'm still wondering why he
would cover for those boys.
1293
01:26:13,958 --> 01:26:15,625
What I'm wondering is if people
1294
01:26:15,625 --> 01:26:17,833
will appreciate what he did.
1295
01:26:25,125 --> 01:26:27,000
You were looking for me?
1296
01:26:28,958 --> 01:26:32,666
This arrived from
Holland this morning.
1297
01:26:32,666 --> 01:26:34,833
It's from Jo, Theo's widow.
1298
01:26:36,458 --> 01:26:39,625
It turns out Gachel
did send the letter.
1299
01:26:43,100 --> 01:26:46,625
And, she was terribly
touched by what you did.
1300
01:26:48,125 --> 01:26:49,916
She thought it only right
that you should know
1301
01:26:49,916 --> 01:26:53,750
what was in it, so she
copied it out for us.
1302
01:26:53,750 --> 01:26:56,916
She sends her, she
said something about-
1303
01:26:57,300 --> 01:26:58,833
- Alright, give it here.
1304
01:27:04,958 --> 01:27:07,625
In the life of the painter,
1305
01:27:07,625 --> 01:27:11,458
death may perhaps not be
the most difficult thing.
1306
01:27:11,458 --> 01:27:16,333
For myself, I declare I
don't know anything about it.
1307
01:27:16,333 --> 01:27:21,083
But, the sight of the stars
always makes me dream.
1308
01:27:21,083 --> 01:27:24,125
Why I say to myself should
those spots of light
1309
01:27:24,125 --> 01:27:27,458
in the firmament be
inaccessible to us?
1310
01:27:27,458 --> 01:27:30,625
Maybe we can take
death to go to a star
1311
01:27:32,125 --> 01:27:34,791
and to die peacefully of old
age would be to go there
1312
01:27:34,791 --> 01:27:35,791
on foot.
1313
01:27:38,291 --> 01:27:40,458
For the moment, I'm
going to go to bed
1314
01:27:40,458 --> 01:27:45,458
because it's late, and I wish
you goodnight and good luck
1315
01:27:45,458 --> 01:27:51,041
with a handshake,
your loving Vincent.
94489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.