All language subtitles for Loving Vincent.2017.720p.24fps-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,292 --> 00:04:36,958 He's always out for trouble, that one. 2 00:04:41,000 --> 00:04:43,542 That's for my father. 3 00:04:43,833 --> 00:04:45,792 Shows over. 4 00:04:47,125 --> 00:04:48,625 What's going on here then? 5 00:04:48,917 --> 00:04:50,083 Sir. 6 00:04:50,208 --> 00:04:52,292 Was that young Armand I saw you fighting with? 7 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 Aye sir. 8 00:04:55,375 --> 00:04:56,375 Over what? 9 00:04:56,417 --> 00:04:59,375 Over crazy red, that painter guy he used to know. 10 00:04:59,417 --> 00:05:00,583 Really? 11 00:05:01,583 --> 00:05:03,417 He dropped that, sir. 12 00:05:08,500 --> 00:05:09,583 I'll take it in. 13 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 At ease, soldier. 14 00:05:14,375 --> 00:05:16,625 Causing trouble again I see. 15 00:05:18,167 --> 00:05:19,625 You dropped your letter outside. 16 00:05:19,625 --> 00:05:21,125 It's not my letter. 17 00:05:21,958 --> 00:05:23,292 It's Vincent's. 18 00:05:23,542 --> 00:05:24,875 It's to Theo Van Gogh. 19 00:05:24,917 --> 00:05:27,167 That's Vincent's brother, isn't it? 20 00:05:27,208 --> 00:05:29,417 Yeah, Vincent left it behind. 21 00:05:29,958 --> 00:05:33,042 His old landlord Geno was having a clear out and found it. 22 00:05:33,375 --> 00:05:35,667 So he gave it to my father and father told me 23 00:05:35,667 --> 00:05:37,542 I have to deliver it. 24 00:05:37,917 --> 00:05:39,500 Like it's my business. 25 00:05:39,500 --> 00:05:43,625 My job is to bash metal into shape not Deliver letters. 26 00:05:49,833 --> 00:05:51,333 Help yourself why don't you? 27 00:05:51,417 --> 00:05:53,333 Well he doesn't need it, does he? 28 00:06:03,083 --> 00:06:05,292 I don't see the point in delivering a dead man's letter. 29 00:06:05,292 --> 00:06:08,458 Your father just wants to pay his respects. 30 00:06:09,542 --> 00:06:10,958 What for? 31 00:06:10,958 --> 00:06:13,792 What did that nobody ever do for us? 32 00:06:14,083 --> 00:06:17,583 Making my family hated when my old man refused 33 00:06:17,583 --> 00:06:19,375 to sign that petition. 34 00:06:19,375 --> 00:06:20,583 To throw him out of the town- 35 00:06:20,583 --> 00:06:22,167 - I signed it. 36 00:06:22,542 --> 00:06:24,583 And, that's well and good, he was mad. 37 00:06:24,750 --> 00:06:25,792 He wasn't. 38 00:06:25,875 --> 00:06:27,958 He was an interesting man. 39 00:06:28,333 --> 00:06:30,833 Things only got strange when that friend of his 40 00:06:31,167 --> 00:06:32,167 Gauguin came. 41 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 Vincent was all enthusiastic for his yellow house 42 00:06:39,917 --> 00:06:42,083 to become this hostel for painters. 43 00:06:42,333 --> 00:06:45,333 And, Gauguin would be the master. 44 00:06:45,667 --> 00:06:47,292 Where's the chair'? 45 00:06:50,792 --> 00:06:53,000 Yeah, perfect. 46 00:06:54,250 --> 00:06:56,333 But, when he finally came, 47 00:06:56,458 --> 00:06:59,125 they quickly went from firm friends to being 48 00:06:59,125 --> 00:07:00,875 at each other's throats. 49 00:07:31,333 --> 00:07:34,833 No, no, no you can't go. 50 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 No, you can't go. 51 00:07:36,167 --> 00:07:38,417 Calm down, Vincent. 52 00:08:05,125 --> 00:08:06,125 Beverly. 53 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Hello Vincent. 54 00:08:07,167 --> 00:08:09,000 I brought you a gift. 55 00:08:09,000 --> 00:08:11,875 Have you been fighting? 56 00:08:11,875 --> 00:08:13,125 Take good care of it. 57 00:08:13,125 --> 00:08:14,125 Oh sweet. 58 00:08:21,083 --> 00:08:23,167 Are you alright? 59 00:08:26,667 --> 00:08:28,833 Interesting man? 60 00:08:30,625 --> 00:08:33,042 That's not how I remember him. 61 00:08:46,333 --> 00:08:48,375 That nutcase has cut off his ear. 62 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 Your dad sewing it back on is he? 63 00:08:50,458 --> 00:08:51,792 No, he's helping. 64 00:08:51,792 --> 00:08:53,208 Well that figures one drunk and crazy 65 00:08:53,250 --> 00:08:54,208 helping another. 66 00:08:55,208 --> 00:08:56,292 Go on say it! 67 00:08:56,292 --> 00:08:57,333 Say it again. 68 00:09:14,542 --> 00:09:16,125 The trial's next week. 69 00:09:16,125 --> 00:09:17,417 Did not think there were any left 70 00:09:17,417 --> 00:09:18,625 not after him losing. 71 00:09:18,625 --> 00:09:20,667 Oh they're back, crawling back in. 72 00:09:20,667 --> 00:09:23,125 Evening gents, have you seen my son? 73 00:09:23,125 --> 00:09:26,292 Ah Mr. Roulin, yes you'll find him inside. 74 00:09:26,292 --> 00:09:28,458 He's meant to be on a train to Paris. 75 00:09:28,458 --> 00:09:30,417 He don't look like he's planning on going anywhere 76 00:09:30,417 --> 00:09:31,417 right now. 77 00:09:32,500 --> 00:09:33,542 We'll soon see about that. 78 00:09:33,542 --> 00:09:34,708 He's in trouble. 79 00:09:34,708 --> 00:09:36,750 The boy looks for it. 80 00:09:37,417 --> 00:09:39,750 Evening Joseph. 81 00:09:44,000 --> 00:09:46,333 Why can't You just post it? 82 00:09:46,333 --> 00:09:50,292 I did, the letter got returned as undeliverable. 83 00:09:50,292 --> 00:09:53,000 Well if your postal service can't find him, 84 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 what makes you think I can? 85 00:09:55,000 --> 00:09:57,625 Just use your initiative son. 86 00:09:57,625 --> 00:10:00,333 An important man like Mr. Theo Van Gogh 87 00:10:00,333 --> 00:10:01,708 ask around. 88 00:10:01,708 --> 00:10:05,208 But, what do I say when I find him? 89 00:10:05,208 --> 00:10:09,500 It's customary to start with I'm sorry for your loss. 90 00:10:09,500 --> 00:10:11,542 Let's got you sobered up. 91 00:10:11,542 --> 00:10:14,500 I can't go it's too late. 92 00:10:25,833 --> 00:10:27,875 It's a nice night. 93 00:10:35,333 --> 00:10:37,042 You're to convey deepest condolences 94 00:10:37,042 --> 00:10:39,292 from myself, your mother, and your brother. 95 00:10:39,708 --> 00:10:42,917 Oh, and don't forget Little Marcel. 96 00:10:43,208 --> 00:10:45,708 She was his friend too. 97 00:10:45,708 --> 00:10:48,500 She was 10 months old. 98 00:10:48,500 --> 00:10:50,833 Babes are like animals son. 99 00:10:50,833 --> 00:10:55,625 They can know the heart of a man just by the size of 'em. 100 00:10:55,625 --> 00:10:57,458 No, they can't. 101 00:10:57,458 --> 00:11:00,375 They're less fickle than grown-ups. 102 00:11:00,375 --> 00:11:02,625 Just look at Geno. 103 00:11:02,625 --> 00:11:05,333 He takes Vincent's money with a smile for a whole year 104 00:11:05,333 --> 00:11:08,167 and then signs a petition condemning him. 105 00:11:08,167 --> 00:11:11,625 Hey, mind you say that Geno had the letter 106 00:11:11,625 --> 00:11:13,000 for two years. 107 00:11:13,000 --> 00:11:15,583 I don't want Mr. Theo thinking that we been sitting on it. 108 00:11:15,625 --> 00:11:17,167 Tell him how Geno didn't even bother 109 00:11:17,167 --> 00:11:18,708 handing it over to me until he heard 110 00:11:18,708 --> 00:11:20,042 that Vincent had... 111 00:11:22,833 --> 00:11:24,542 Killed himself? 112 00:11:25,000 --> 00:11:27,667 Why do you find that so hard to believe? 113 00:11:27,667 --> 00:11:29,458 You saw what happened here. 114 00:11:29,458 --> 00:11:30,542 He had a breakdown. 115 00:11:30,542 --> 00:11:31,875 It happens to people. 116 00:11:31,875 --> 00:11:33,333 If they're weak. 117 00:11:34,667 --> 00:11:36,708 Live longer, you'll see. 118 00:11:39,167 --> 00:11:42,042 Life can even bring down the strong. 119 00:11:45,333 --> 00:11:49,833 After the ear, nobody would even give him a chance. 120 00:11:49,833 --> 00:11:52,792 Even kids were tormenting him. 121 00:11:52,792 --> 00:11:54,208 Get out of here! 122 00:11:55,500 --> 00:11:56,708 Go on, get out of here! 123 00:12:07,125 --> 00:12:08,875 We are the kings. 124 00:12:08,875 --> 00:12:11,542 I call it weak letting kids chase him 125 00:12:11,542 --> 00:12:13,500 into the nuthouse. 126 00:12:13,500 --> 00:12:17,625 And his neighbors, and the police, and the mayor, 127 00:12:19,375 --> 00:12:20,958 and the whole town! 128 00:12:22,958 --> 00:12:24,458 Against an ill man! 129 00:12:28,333 --> 00:12:31,375 He even checked himself into Saint Remy to get better 130 00:12:31,375 --> 00:12:32,500 and so he did. 131 00:12:33,667 --> 00:12:35,458 He got discharged, cured. 132 00:12:35,458 --> 00:12:38,958 It doesn't mean he stayed cured, does it? 133 00:12:42,667 --> 00:12:47,125 I feel absolutely calm and in a normal state. 134 00:12:47,125 --> 00:12:51,167 This is what he writes me six weeks before he's dead. 135 00:12:52,542 --> 00:12:56,500 How does a man go from being absolutely calm 136 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 to being suicidal in six weeks? 137 00:13:02,333 --> 00:13:04,167 It's sad, I get that. 138 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 But, what good will delivering that letter do now? 139 00:13:11,167 --> 00:13:13,000 They were very close. 140 00:13:15,000 --> 00:13:18,458 Vincent would write his brother every day. 141 00:13:19,667 --> 00:13:23,833 I know I'm the one who collected the letters. 142 00:13:23,833 --> 00:13:26,042 If it were me, I'd want it. 143 00:13:28,500 --> 00:13:31,875 If it was you, heavens forbid, if you had died 144 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 and there was a letter out there that you had sent to me, 145 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 I'd want it. 146 00:13:39,000 --> 00:13:41,792 Wouldn't you want it if it was me? 147 00:14:11,667 --> 00:14:13,667 Whoa, lunatic! 148 00:14:55,167 --> 00:14:56,833 We could go to the Park. 149 00:14:56,833 --> 00:15:00,208 Yeah, but It's probably still muddy. 150 00:15:00,208 --> 00:15:02,375 I heard you were Vincent's paint supplier. 151 00:15:02,375 --> 00:15:04,333 So I thought you might know Theo. 152 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 We need a drink I think. 153 00:15:06,125 --> 00:15:07,292 It's brandy. 154 00:15:07,292 --> 00:15:08,500 Do take a seat. 155 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 He wasn't at the address we've got. 156 00:15:09,875 --> 00:15:12,667 The guy there said you might know. 157 00:15:14,125 --> 00:15:16,167 I'm afraid you'll never deliver that Letter 158 00:15:16,167 --> 00:15:18,167 to Theo Van Gogh. 159 00:15:18,167 --> 00:15:19,375 Oh, I see. 160 00:15:19,375 --> 00:15:20,500 Well how come? 161 00:15:22,333 --> 00:15:26,375 Two hearts, one mind that's what Vincent told me. 162 00:15:29,708 --> 00:15:32,333 Maybe that was the case after all 163 00:15:32,333 --> 00:15:35,208 because after Vincent died, Theo went 164 00:15:35,208 --> 00:15:37,000 into sharp decline. 165 00:15:37,000 --> 00:15:39,833 Can I get you something my love? 166 00:15:39,833 --> 00:15:41,333 He'd been poorly before, 167 00:15:41,333 --> 00:15:44,125 but Vincent's death destroyed him. 168 00:15:49,292 --> 00:15:51,208 He had actually been with him a whole day 169 00:15:51,250 --> 00:15:55,000 at the end, but Vincent insisted they use the time 170 00:15:55,000 --> 00:15:57,042 to discuss life not death. 171 00:16:00,500 --> 00:16:04,625 And, no suicide note either, so it stayed a mystery. 172 00:16:09,667 --> 00:16:12,125 And, Theo 'just keep asking why'? 173 00:16:15,333 --> 00:16:19,375 Six months after we buried Vincent, Theo was dead loo. 174 00:16:21,167 --> 00:16:23,042 Wow, the two of them. 175 00:16:24,833 --> 00:16:26,708 So how did Vincent die? 176 00:16:29,833 --> 00:16:34,208 He shot himself in the fields above Auvers 177 00:16:34,208 --> 00:16:37,208 by his easel doing what he loved painting to the end. 178 00:16:37,208 --> 00:16:38,708 Do you know why? 179 00:16:38,708 --> 00:16:39,708 No. 180 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 Theo thought his unhappiness went right back to childhood. 181 00:16:51,958 --> 00:16:55,208 He tried so hard to fit into his family. 182 00:17:01,208 --> 00:17:03,875 But, he never succeeded in this. 183 00:17:09,375 --> 00:17:13,500 Vincent told me he was the oldest but Not The first. 184 00:17:26,167 --> 00:17:31,000 There was another Vincent, a stillborn older brother:. 185 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 He thought that boy was the perfect Vincent 186 00:17:34,458 --> 00:17:38,500 that he could never measure up to in his mother's eyes. 187 00:17:48,833 --> 00:17:52,625 He struggled to be what they wanted him to be. 188 00:17:59,000 --> 00:18:01,958 He joined his uncle's art dealership 189 00:18:01,958 --> 00:18:04,500 and was thrown out in disgrace. 190 00:18:04,500 --> 00:18:07,167 He tried for his father's profession, the church, 191 00:18:07,167 --> 00:18:09,667 but the pastor exams were too hard for him, 192 00:18:09,667 --> 00:18:12,875 so he took a job as a lowly missionary. 193 00:18:12,875 --> 00:18:15,542 He managed to get sacked even from that. 194 00:18:15,542 --> 00:18:17,667 Yet another dead end. 195 00:18:26,667 --> 00:18:29,333 But, Theo says he believes in him 196 00:18:30,667 --> 00:18:34,000 and that if Vincent will fight for himself, 197 00:18:34,000 --> 00:18:36,208 he will fight alongside him. 198 00:18:38,000 --> 00:18:39,375 And, that was it. 199 00:18:40,833 --> 00:18:44,375 Vincent picks up a brush for the first time at 28, 200 00:18:48,042 --> 00:18:52,167 and with Theo's support, there is no stopping him. 201 00:19:01,000 --> 00:19:02,708 So what happened then? 202 00:19:02,708 --> 00:19:04,042 Paris happened. 203 00:19:06,000 --> 00:19:07,500 He came here of course. 204 00:19:07,500 --> 00:19:08,542 They all do. 205 00:19:08,542 --> 00:19:10,167 Everyone does. 206 00:19:10,167 --> 00:19:14,500 Monet, Toulouse, Seingnac, Bernard, Manet, everybody 207 00:19:14,500 --> 00:19:18,875 because everything that happens in art happens here. 208 00:19:18,875 --> 00:19:21,542 And, where do they all buy their paints? 209 00:19:21,542 --> 00:19:23,458 Pare Tanguy's of course. 210 00:19:26,458 --> 00:19:27,958 Waitress a drink. 211 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Make it pure. 212 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Cheers. 213 00:19:31,000 --> 00:19:33,667 We'll see if it's pure. 214 00:19:33,667 --> 00:19:35,667 We'll keep that, thank you. 215 00:19:35,667 --> 00:19:37,458 Pure is purer. 216 00:19:37,458 --> 00:19:40,375 We must Be fine, to the buyer an ego 217 00:19:41,792 --> 00:19:44,167 like no other I grant you. 218 00:19:44,167 --> 00:19:46,500 But, a weekend painter. 219 00:19:46,500 --> 00:19:49,542 Look at him always drawing. 220 00:19:49,542 --> 00:19:52,333 What is it you were saying on entry? 221 00:19:52,333 --> 00:19:53,208 Which way up is it? 222 00:19:53,208 --> 00:19:54,667 Grow up Henri. 223 00:19:54,667 --> 00:19:56,125 Lei me finish it in a minute for him. 224 00:19:56,167 --> 00:19:58,042 Oh I forgot You can't. 225 00:19:59,167 --> 00:20:01,500 You're being vile. 226 00:20:01,500 --> 00:20:04,167 The vile doth deny. 227 00:20:04,167 --> 00:20:06,667 For many artists, Paris is a final destination 228 00:20:06,667 --> 00:20:08,167 but not for him. 229 00:20:08,167 --> 00:20:11,208 It was a stopover to learn what he needed to learn, 230 00:20:11,208 --> 00:20:14,500 and then he was off in search of his own path. 231 00:20:14,500 --> 00:20:15,958 You've done it. 232 00:20:15,958 --> 00:20:17,500 It Was in his sleep. 233 00:20:20,000 --> 00:20:21,875 It's the kindest thing. 234 00:20:27,000 --> 00:20:30,167 I saw him once more after two years. 235 00:20:30,167 --> 00:20:32,375 He was calmer, more assured. 236 00:20:33,833 --> 00:20:35,000 Take good care. 237 00:20:36,708 --> 00:20:41,625 And, I thought this is a man whose story will end well. 238 00:20:41,625 --> 00:20:45,167 His star finally rising, his revolution won. 239 00:20:50,958 --> 00:20:54,125 So think how shocking it was to be standing 240 00:20:54,125 --> 00:20:57,542 over Vincent's coffin just six weeks later. 241 00:20:59,542 --> 00:21:00,542 So sad. 242 00:21:03,833 --> 00:21:07,333 For many he died a martyr for art, 243 00:21:07,333 --> 00:21:09,167 but for me, it seems odd. 244 00:21:09,167 --> 00:21:10,458 Why? 245 00:21:10,458 --> 00:21:13,333 In only eight years, he had traveled 246 00:21:13,333 --> 00:21:17,458 from amateur to an artist of influence, unbelievable. 247 00:21:19,958 --> 00:21:22,625 Monet declared him the shining star 248 00:21:22,625 --> 00:21:25,292 of the Independent Artist's Fair. 249 00:21:28,625 --> 00:21:32,708 And, he was cured according to his doctor, 250 00:21:32,708 --> 00:21:36,833 Dr. Gachet who had looked after Vincent in Auvers. 251 00:21:40,833 --> 00:21:42,833 I met him at the funeral. 252 00:21:44,333 --> 00:21:47,958 There were just a few artists from Paris and him. 253 00:21:50,500 --> 00:21:52,958 I could've thought he was Vincent's brother. 254 00:21:52,958 --> 00:21:54,833 He was the one who made the speech, 255 00:21:54,833 --> 00:21:57,500 and he cried all the way through it. 256 00:21:57,500 --> 00:22:00,208 And, an hour later he was running around taking Vincent's 257 00:22:00,208 --> 00:22:04,125 best paintings off the wall as if they were his. 258 00:22:04,125 --> 00:22:07,792 And, they were, his fee, for treating Vincent. 259 00:22:09,667 --> 00:22:13,708 It seemed odd that the doctor had Theo's full confidence. 260 00:22:16,792 --> 00:22:20,333 I understand he's still close to the Van Gogh family. 261 00:22:20,333 --> 00:22:24,542 Maybe you should ask him why Vincent did it. 262 00:22:24,542 --> 00:22:27,708 It's my father who wanted to know why. 263 00:22:27,708 --> 00:22:31,375 I just wanted to deliver this letter for him. 264 00:22:32,833 --> 00:22:36,167 The Van Gogh's are only ghosts in Paris now. 265 00:22:38,500 --> 00:22:41,208 I'm afraid you're going to have to take 266 00:22:41,208 --> 00:22:45,333 this letter back to your father with my condolences. 267 00:22:58,375 --> 00:23:01,208 Dear Father, looks like I'm continuing 268 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 my journey. 269 00:23:02,875 --> 00:23:05,833 I need to find a new recipient as unfortunately Theo 270 00:23:05,833 --> 00:23:06,833 is dead. 271 00:23:08,667 --> 00:23:11,000 There is this doctor who I believe is the person 272 00:23:11,000 --> 00:23:13,333 to entrust the letter lo. 273 00:23:13,333 --> 00:23:15,458 So, I'm going to Auvers. 274 00:23:15,458 --> 00:23:17,833 Make some excuse to my boss. 275 00:23:55,958 --> 00:23:57,542 Morning mam. 276 00:23:57,542 --> 00:23:58,833 Yes. 277 00:23:58,833 --> 00:24:00,792 I'm here to see Dr. Gachel. 278 00:24:00,792 --> 00:24:02,000 Really? 279 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Do you happen to have an appointment? 280 00:24:03,000 --> 00:24:04,292 No. 281 00:24:04,292 --> 00:24:07,542 I have a letter from Vincent Van Gogh, 282 00:24:07,542 --> 00:24:09,667 a friend of my father's from home. 283 00:24:09,667 --> 00:24:10,667 Do you now? 284 00:24:12,333 --> 00:24:15,167 You know he's actually passed away? 285 00:24:15,167 --> 00:24:16,042 Yes. 286 00:24:16,042 --> 00:24:17,333 The doctor's in Paris. 287 00:24:17,333 --> 00:24:19,292 He won't be back till tomorrow. 288 00:24:19,292 --> 00:24:22,292 I'll make sure the doctor gets the letter. 289 00:24:22,292 --> 00:24:24,667 I'd rather deliver it in person. 290 00:24:24,667 --> 00:24:26,625 I want to ask the doctor about Vincent. 291 00:24:26,625 --> 00:24:29,167 Well I can tell you about him. 292 00:24:30,708 --> 00:24:31,708 He was evil. 293 00:24:32,792 --> 00:24:34,708 Is that a medical opinion? 294 00:24:34,708 --> 00:24:38,375 I could tell at first glance it would end in trouble. 295 00:24:54,833 --> 00:24:55,833 He had these, 296 00:24:55,833 --> 00:24:56,667 Hello? 297 00:24:56,667 --> 00:24:57,833 Hello mam. 298 00:24:57,833 --> 00:24:59,458 Bewildered eyes in which there was 299 00:24:59,458 --> 00:25:02,958 something insane, something which you dare not look. 300 00:25:02,958 --> 00:25:06,958 Just straight through at the back in the garden actually. 301 00:25:23,458 --> 00:25:28,333 Well nothing has been the same since he came here. 302 00:25:28,333 --> 00:25:29,958 I'll get you a message. 303 00:25:29,958 --> 00:25:31,500 Tell me when it's convenient for the doctor to see you 304 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 where are you in residence? 305 00:25:32,833 --> 00:25:35,833 Where did Vincent reside? 306 00:25:35,833 --> 00:25:37,625 Oh at the Ravoux Inn. 307 00:25:37,625 --> 00:25:39,167 Well you can find me there. 308 00:25:39,167 --> 00:25:40,875 No, you don't Want to stay there. 309 00:25:40,875 --> 00:25:42,167 It's a hole. 310 00:25:42,167 --> 00:25:44,833 Doctor booked him somewhere proper. 311 00:25:44,833 --> 00:25:47,833 But, probably suited him better in a hole. 312 00:25:47,833 --> 00:25:51,625 Well still that's where you can send word. 313 00:25:51,625 --> 00:25:55,292 You're not gonna stir things up again are you? 314 00:25:55,292 --> 00:25:57,458 I've had quite enough weeping over that nutcase 315 00:25:57,458 --> 00:25:58,833 in this household. 316 00:26:09,375 --> 00:26:12,042 (rain pattering}. 317 00:26:26,833 --> 00:26:29,000 You looking for something? 318 00:26:29,000 --> 00:26:30,458 Looking for the owner. 319 00:26:30,458 --> 00:26:32,125 Speaking to her. 320 00:26:32,125 --> 00:26:34,042 You're the owner'? 321 00:26:34,042 --> 00:26:37,167 Well my parents are, but they're visiting me auntie, 322 00:26:37,167 --> 00:26:41,458 so I guess for the next two days I'm the proprietress. 323 00:26:41,458 --> 00:26:43,792 That's a fine dress. 324 00:26:43,792 --> 00:26:46,292 Suitable attire for a proprietress. 325 00:26:46,292 --> 00:26:48,333 I don't get lo wear it that often 326 00:26:48,333 --> 00:26:49,833 when my father's hers. 327 00:26:49,833 --> 00:26:51,667 Always got errands for ma. 328 00:26:51,667 --> 00:26:53,500 Well that's life. 329 00:26:53,500 --> 00:26:54,833 Fancy something? 330 00:26:54,833 --> 00:26:57,500 I won't say no to a hot coffee. 331 00:27:10,167 --> 00:27:12,458 So what brings you lo Auvers? 332 00:27:12,458 --> 00:27:15,667 A friend of my father's Vincent Van Gogh. 333 00:27:15,667 --> 00:27:19,125 We just found out he killed himself. 334 00:27:19,125 --> 00:27:20,792 He stayed here. 335 00:27:20,792 --> 00:27:21,792 I know. 336 00:27:24,167 --> 00:27:26,667 Were you here when it happened? 337 00:27:26,667 --> 00:27:28,333 It was so dreadful. 338 00:27:31,333 --> 00:27:34,167 I sewed the tenants dinner at seven. 339 00:27:34,167 --> 00:27:36,500 And, he wasn't there. 340 00:27:36,500 --> 00:27:38,208 He came later though. 341 00:27:41,292 --> 00:27:43,708 But, something was very wrong. 342 00:27:48,292 --> 00:27:49,333 Mr. Vincent? 343 00:27:49,333 --> 00:27:50,625 Vincent, are you alright sir? 344 00:27:50,625 --> 00:27:53,625 My father went after him. 345 00:27:55,542 --> 00:27:56,833 Vincent? 346 00:27:56,833 --> 00:27:59,208 What's happened Vincent? 347 00:27:59,208 --> 00:28:00,500 Are you alright? 348 00:28:01,708 --> 00:28:02,708 Oh my God! 349 00:28:03,667 --> 00:28:05,542 What have you done? 350 00:28:05,542 --> 00:28:07,542 I tried to kill myself. 351 00:28:12,500 --> 00:28:15,625 And Dr. Gachet was called. 352 00:28:16,833 --> 00:28:19,167 He didn't even say one word to Vincent. 353 00:28:19,167 --> 00:28:21,375 The two of them just looked at each other 354 00:28:21,375 --> 00:28:23,125 like two angry wolves. 355 00:28:26,625 --> 00:28:28,292 And, Vincent's lying on this bed 356 00:28:28,292 --> 00:28:29,958 and a bulletin his belly. 357 00:28:29,958 --> 00:28:32,292 He's crying out in pain asking when someone 358 00:28:32,292 --> 00:28:35,667 would remove it, and Dr. Gachet, an ex military doctor, 359 00:28:35,667 --> 00:28:38,875 I mean he should know how to remove a bullet. 360 00:28:38,875 --> 00:28:40,500 He does nothing! 361 00:28:40,500 --> 00:28:44,292 He just decided the case was hopeless and left. 362 00:28:44,292 --> 00:28:47,125 The next morning rumors about Vincent had spread 363 00:28:47,125 --> 00:28:49,125 all over town. 364 00:28:49,125 --> 00:28:51,167 And, at eight o'clock, Gendarme Rigaumon 365 00:28:51,167 --> 00:28:52,375 comes knocking. 366 00:28:54,292 --> 00:28:55,708 What are you doing? 367 00:28:55,708 --> 00:28:57,042 Can't you leave the man in peace? 368 00:28:57,042 --> 00:28:58,708 Can't you see he's not Well? 369 00:28:58,708 --> 00:29:02,042 I'm just being thorough, Mr. Ravoux, that's all. 370 00:29:02,042 --> 00:29:03,292 Where's the gun? 371 00:29:04,500 --> 00:29:06,542 No idea. 372 00:29:06,542 --> 00:29:07,792 No idea. 373 00:29:07,792 --> 00:29:10,708 My father sent him away. 374 00:29:10,708 --> 00:29:12,542 He said Rigaumon is the last person 375 00:29:12,542 --> 00:29:15,042 a dying man should have to see. 376 00:29:16,833 --> 00:29:19,792 Mr. Theo came in the afternoon, and he comes in 377 00:29:19,792 --> 00:29:21,333 yelling, "What happened?" 378 00:29:21,333 --> 00:29:22,958 "How?" 379 00:29:27,375 --> 00:29:31,500 That was the terrible thing is that no one really knew. 380 00:29:34,333 --> 00:29:38,375 And, then, you know, it was normal and calm. 381 00:29:38,375 --> 00:29:40,542 And, you know I honestly thought. 382 00:29:40,542 --> 00:29:42,667 It was all gonna lo he fine. 383 00:29:42,667 --> 00:29:45,792 If only I could've been one of them. 384 00:29:49,208 --> 00:29:53,292 But, as the night came, a fever in him 385 00:29:53,292 --> 00:29:55,958 rose, and he was getting weaker. 386 00:30:54,042 --> 00:30:58,000 And, about half past one, Theo comes downstairs. 387 00:31:04,333 --> 00:31:07,042 And, we all knew that is was over, 388 00:31:13,042 --> 00:31:14,708 and Vincent was dead. 389 00:31:33,833 --> 00:31:35,958 What do you think happened? 390 00:31:35,958 --> 00:31:37,792 Did you see it coming? 391 00:31:37,792 --> 00:31:39,833 He was happy here. 392 00:31:39,833 --> 00:31:42,625 I honestly thought He was. 393 00:31:42,625 --> 00:31:46,667 You know Dr. Gachet tried to gel him to say somewhere else? 394 00:31:46,667 --> 00:31:48,125 But, no. 395 00:31:48,125 --> 00:31:50,375 He liked our place. 396 00:31:50,375 --> 00:31:53,292 No, you're going to ruin your dress. 397 00:31:54,458 --> 00:31:55,500 Well you're light. 398 00:31:55,500 --> 00:31:56,792 You'll get messy. 399 00:31:56,792 --> 00:31:58,500 Do you want a room? 400 00:31:58,500 --> 00:31:59,375 It depends on the cost? 401 00:31:59,375 --> 00:32:00,667 Come on you. 402 00:32:00,667 --> 00:32:02,958 How much is the room? 403 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 It depends on the room. 404 00:32:05,708 --> 00:32:07,625 Another foreigner. 405 00:32:07,625 --> 00:32:11,167 He liked us, and we liked him. 406 00:32:11,167 --> 00:32:13,875 He was a nice, quiet man. 407 00:32:13,875 --> 00:32:14,958 Sure. 408 00:32:14,958 --> 00:32:16,375 What you didn't like him? 409 00:32:16,375 --> 00:32:17,958 It's not that I- 410 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 - He could do unusual things because he was painting, 411 00:32:18,958 --> 00:32:21,167 but otherwise he was normal. 412 00:32:22,667 --> 00:32:23,792 Unusual how? 413 00:32:25,333 --> 00:32:27,042 On his first day, I remember because it was 414 00:32:27,042 --> 00:32:28,542 a day like today. 415 00:32:28,542 --> 00:32:32,667 This big storm broke, and everyone's rushing for shelter. 416 00:32:34,375 --> 00:32:35,875 And, I saw him. 417 00:32:35,875 --> 00:32:38,542 He's just standing there in the rain, in his suit. 418 00:32:38,542 --> 00:32:41,458 And, I thought, you know, must be first day excitement. 419 00:32:41,458 --> 00:32:44,000 But, no he was always like that. 420 00:32:45,667 --> 00:32:49,708 Always painting day in, day out no matter what the weather. 421 00:32:52,500 --> 00:32:54,708 I heard he was close to the doctor. 422 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 What Dr. Gachet? 423 00:32:56,958 --> 00:32:58,625 No, I wouldn't have said that. 424 00:32:58,625 --> 00:33:01,333 He kept rather to himself. 425 00:33:01,333 --> 00:33:03,958 He was definitely close to his brother 426 00:33:03,958 --> 00:33:06,042 judging by the amount of letters. 427 00:33:06,042 --> 00:33:08,375 I know my dad was his postman. 428 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 So you know. 429 00:33:11,042 --> 00:33:13,458 I was wondering when he slept painting all day, 430 00:33:13,458 --> 00:33:17,042 writing these long letters, always reading 431 00:33:17,042 --> 00:33:18,333 these fat hooks. 432 00:33:20,500 --> 00:33:23,000 I guess you could say he was well organized. 433 00:33:23,000 --> 00:33:24,333 Vincent? 434 00:33:24,333 --> 00:33:27,833 Yeah, you could set your watch by him. 435 00:33:27,833 --> 00:33:29,500 Painting from eight until five. 436 00:33:29,500 --> 00:33:32,375 You'd think he was going off to a regular job. 437 00:33:32,375 --> 00:33:36,500 He went all over, Chaponval, the fields, the woods, 438 00:33:38,667 --> 00:33:39,667 the river. 439 00:33:40,458 --> 00:33:43,125 He really liked the river. 440 00:33:43,125 --> 00:33:44,458 Speak to the boatman, 441 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Watch your step. 442 00:33:45,458 --> 00:33:46,958 He'll tell you. 443 00:33:46,958 --> 00:33:48,125 Oh dear. 444 00:33:48,125 --> 00:33:49,167 I'm in. 445 00:33:50,667 --> 00:33:51,833 Enjoy yourselves ladies. 446 00:33:51,833 --> 00:33:53,333 Thank you so much. 447 00:33:53,333 --> 00:33:54,333 Bye. 448 00:33:55,708 --> 00:33:59,333 Armand Roulin friend of the late Vincent Van Gogh. 449 00:33:59,333 --> 00:34:00,833 Pleasure. 450 00:34:00,833 --> 00:34:03,958 I heard he liked to hang around the river. 451 00:34:03,958 --> 00:34:05,500 Vincent, yeah. 452 00:34:05,500 --> 00:34:07,792 Yeah, he used to come down here. 453 00:34:07,792 --> 00:34:11,833 Even before dawn to catch some special kind of light. 454 00:34:13,792 --> 00:34:15,958 Now I don't know much about light catching, 455 00:34:15,958 --> 00:34:18,500 but I know you can set your eyes on a lot of life down here 456 00:34:18,500 --> 00:34:20,500 if you catch my drift? 457 00:34:20,500 --> 00:34:21,833 Good lo know. 458 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 He didn't talk so much. 459 00:34:24,375 --> 00:34:28,500 Mostly just sat around watching, sometimes painting. 460 00:34:31,625 --> 00:34:34,167 And, this one time it was just us, 461 00:34:34,167 --> 00:34:36,458 me fishing, him painting. 462 00:34:36,458 --> 00:34:39,667 Now it wasn't as peaceful as it sounds. 463 00:34:39,667 --> 00:34:42,000 He made all sorts of noises while he painted 464 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 puffing like a steam engine. 465 00:34:47,667 --> 00:34:50,667 And, then suddenly it was all silent, 466 00:34:52,958 --> 00:34:56,167 and he looked so happy that This dirty crow 467 00:34:56,167 --> 00:34:57,500 was coming close. 468 00:34:59,167 --> 00:35:03,833 He didn't seem to care that it ran off with his lunch. 469 00:35:03,833 --> 00:35:08,333 And, I thought to myself how lonely is this guy 470 00:35:08,333 --> 00:35:12,167 that even a thieving crow brightens up his day? 471 00:35:19,333 --> 00:35:21,542 Later that summer, he would hang around these rich boys 472 00:35:21,542 --> 00:35:24,667 who threw big boating parties. 473 00:35:24,667 --> 00:35:28,708 They always came with girls, unruly ones if you know 474 00:35:28,708 --> 00:35:29,542 what I mean? 475 00:35:29,542 --> 00:35:31,042 Hey! 476 00:35:31,042 --> 00:35:32,500 Yeah we could do with a bit of money. 477 00:35:32,792 --> 00:35:34,167 Well is it paid? 478 00:35:34,167 --> 00:35:34,875 Vincent seems shy around them. 479 00:35:34,875 --> 00:35:36,292 Come on. 480 00:35:36,292 --> 00:35:38,833 He never did have much luck with women. 481 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 You think? 482 00:35:40,333 --> 00:35:43,542 And, then he comes here with the Gachet girl. 483 00:35:43,542 --> 00:35:46,833 I saw her pretty in a porcelain sort of way. 484 00:35:46,833 --> 00:35:49,375 That's her, a real quiet type. 485 00:35:50,667 --> 00:35:52,375 I've been working in (his village 486 00:35:52,375 --> 00:35:54,125 since before the Gachefs moved here, 487 00:35:54,125 --> 00:35:56,667 and I never got to speak a word with her. 488 00:35:56,667 --> 00:36:00,708 Yet her and Vincent, they were chatting in that way, 489 00:36:02,708 --> 00:36:04,875 you know, like speaking to each other was 490 00:36:04,875 --> 00:36:06,208 the most exciting thing ever. 491 00:36:07,625 --> 00:36:09,542 All I could see was just your foot. 492 00:36:09,542 --> 00:36:11,542 God knows what she saw in him. 493 00:36:13,000 --> 00:36:15,375 Must've been twice her age, and next to her, 494 00:36:15,375 --> 00:36:17,542 he looked like a tramp. 495 00:36:17,542 --> 00:36:21,000 What, you think there was something going on? 496 00:36:21,000 --> 00:36:22,875 They said they were here to paint, 497 00:36:22,875 --> 00:36:26,042 but they took a boat, couples often do. 498 00:36:29,167 --> 00:36:31,833 But, I will tell you this. 499 00:36:31,833 --> 00:36:35,167 Vincent, he looked like he was all right. 500 00:36:36,333 --> 00:36:38,833 Then he comes here with a girl who I reckon 501 00:36:38,833 --> 00:36:40,708 was out of his league, and the next thing I hear 502 00:36:40,708 --> 00:36:42,292 he's killed himself. 503 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 Maybe you should talk to her. 504 00:36:46,500 --> 00:36:49,875 I'm not sure their housekeeper would let me. 505 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 That one. 506 00:36:53,000 --> 00:36:55,500 Spends her afternoons at the church. 507 00:36:55,500 --> 00:36:57,542 She's some kind of warden there. 508 00:36:57,542 --> 00:36:59,708 She certainly wards me off. 509 00:37:05,500 --> 00:37:07,500 Here you must be thirsty. 510 00:37:07,500 --> 00:37:08,833 On the house. 511 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 How nice you are? 512 00:37:10,333 --> 00:37:12,000 Won't your dad mind? 513 00:37:12,000 --> 00:37:13,667 He's not here to mind. 514 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 I'll tell you what I'll have this one 515 00:37:16,042 --> 00:37:18,458 if you let me buy one for you. 516 00:37:24,875 --> 00:37:29,833 I was wondering were Vincent and Marguerite friends? 517 00:37:29,833 --> 00:37:31,833 The boatman said they were friendly. 518 00:37:31,833 --> 00:37:33,708 Well that would explain why she takes 519 00:37:33,708 --> 00:37:35,833 flowers to his grave everyday. 520 00:37:35,833 --> 00:37:37,500 Oh, and it might explain that big argument 521 00:37:37,500 --> 00:37:39,292 between him and the doctor. 522 00:37:39,292 --> 00:37:40,625 What argument? 523 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 More than one person saw Vincent leave 524 00:37:42,125 --> 00:37:43,875 the doctor's place slamming the gale so hard 525 00:37:43,875 --> 00:37:46,167 it's a wonder it didn't come off its hinges. 526 00:37:46,167 --> 00:37:49,167 But, the housekeeper, she was going round 527 00:37:49,167 --> 00:37:50,792 saying that Dr. Gachel had stopped Vincent 528 00:37:50,833 --> 00:37:52,833 from seeing his daughter. 529 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 Dr. Gachel is crazy protective over his daughter. 530 00:37:54,792 --> 00:37:57,875 He doesn't want her talking, where are you going? 531 00:37:57,875 --> 00:37:58,875 To church. 532 00:38:10,167 --> 00:38:11,167 God bless. 533 00:38:12,792 --> 00:38:16,833 Oh glad to see you're honoring God, not like your friend. 534 00:38:18,958 --> 00:38:20,625 My father's friend. 535 00:38:24,500 --> 00:38:26,292 You know Vincent actually did his ungodly act 536 00:38:26,292 --> 00:38:27,292 on a Sunday? 537 00:38:29,042 --> 00:38:31,167 That's not the half of it. 538 00:38:31,167 --> 00:38:32,708 I saw him that Day. 539 00:38:34,167 --> 00:38:36,208 I was on my way to church. 540 00:38:38,000 --> 00:38:41,292 Laughing and joking with those Sacretain boys, 541 00:38:41,292 --> 00:38:44,833 drinking they were laughing at God, 542 00:38:44,833 --> 00:38:48,833 knowing what he was going to be doing on God's day. 543 00:38:48,833 --> 00:38:51,792 When I think what he put the poor doctor through, 544 00:38:51,792 --> 00:38:54,208 marching in with his brother like they were royally, 545 00:38:54,208 --> 00:38:57,458 like it was his garden, like they were his guests. 546 00:38:57,458 --> 00:39:00,125 Well his brother might have been dressed smart, 547 00:39:00,125 --> 00:39:01,708 but it looked like he'd dropped down dead 548 00:39:01,750 --> 00:39:03,833 before he made it to table. 549 00:39:05,292 --> 00:39:09,208 I could see the fever in his eyes at first glance. 550 00:39:13,000 --> 00:39:17,042 And, the great artist himself, always skulking about, 551 00:39:20,125 --> 00:39:24,167 gobbling our food, just making messes in corners. 552 00:39:25,542 --> 00:39:28,708 Oh well, mustn't keep our Lord wailing. 553 00:40:01,000 --> 00:40:05,042 I wondered how long it would take you to come back. 554 00:40:14,625 --> 00:40:16,625 He painted you didn't he? 555 00:40:24,292 --> 00:40:25,833 So why are you here? 556 00:40:26,958 --> 00:40:28,500 Where else would I be? 557 00:40:28,500 --> 00:40:30,875 Oh, I don't know let's see. 558 00:40:32,958 --> 00:40:37,000 Sailing around the world, catching a thief, 559 00:40:37,000 --> 00:40:38,500 chatting up a pretty girl. 560 00:40:38,500 --> 00:40:42,208 Because I want to do something for Vincent. 561 00:40:46,500 --> 00:40:48,125 I'm sure there's a lot you can do for him 562 00:40:48,125 --> 00:40:49,625 now that he's dead. 563 00:40:51,167 --> 00:40:54,042 I heard you take flowers to his grave everyday. 564 00:40:54,042 --> 00:40:56,208 Isn't that doing something for Vincent 565 00:40:56,208 --> 00:40:58,000 even though he's dead? 566 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Oh that. 567 00:41:00,625 --> 00:41:03,500 I just do that out of respect. 568 00:41:03,500 --> 00:41:05,542 He was a great artist. 569 00:41:05,542 --> 00:41:06,875 He liked flowers. 570 00:41:06,875 --> 00:41:09,958 Still seems real nice of you. 571 00:41:09,958 --> 00:41:12,000 You must've been friendly. 572 00:41:13,375 --> 00:41:15,375 I wouldn't say so. 573 00:41:15,375 --> 00:41:16,958 He was here to see father. 574 00:41:24,792 --> 00:41:28,000 He was his doctor, and he became his friend. 575 00:41:28,000 --> 00:41:29,500 It's hardly surprising. 576 00:41:29,500 --> 00:41:31,167 They were both artists. 577 00:41:31,167 --> 00:41:33,167 They liked the same painters. 578 00:41:33,167 --> 00:41:35,292 They understood each other. 579 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 When father invited Vincent's brother 580 00:41:38,000 --> 00:41:40,292 and their family for Sunday lunch, Vincent joked 581 00:41:40,292 --> 00:41:42,625 about my father was the third brother. 582 00:41:42,625 --> 00:41:44,042 Cheers everyone. 583 00:41:46,333 --> 00:41:49,542 So you were like one big family than? 584 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 He painted here sometimes. 585 00:41:56,167 --> 00:41:58,500 It was part of the treatment my father recommended. 586 00:42:13,667 --> 00:42:15,500 But, we didn't socialize. 587 00:42:15,500 --> 00:42:16,667 So when you went to the river, 588 00:42:16,708 --> 00:42:18,875 that wasn't socializing? 589 00:42:18,875 --> 00:42:20,333 The river? 590 00:42:20,333 --> 00:42:22,042 The boatman says you took a boat together, 591 00:42:22,042 --> 00:42:24,542 said it looked like you knew each other pretty well. 592 00:42:24,542 --> 00:42:26,333 Well people think they see all sorts of things 593 00:42:26,375 --> 00:42:27,625 in this village. 594 00:42:28,458 --> 00:42:30,208 Must've been some other girl. 595 00:42:30,208 --> 00:42:32,625 Hold you I barely knew him. 596 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 It was father he was here for. 597 00:42:35,125 --> 00:42:36,375 They were like minds. 598 00:42:36,375 --> 00:42:38,292 They agreed on everything. 599 00:42:38,292 --> 00:42:39,833 Everything really? 600 00:42:41,125 --> 00:42:44,625 Ravoux girl said Vincent and Dr. Gachet argued. 601 00:42:44,625 --> 00:42:47,375 My you really have been slumming it. 602 00:42:47,375 --> 00:42:49,292 I don't care for village gossip. 603 00:42:49,292 --> 00:42:51,292 She said people saw Vincent storming out of here 604 00:42:51,292 --> 00:42:54,000 not long before his death, and your dad was running 605 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 after him. 606 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 So what? 607 00:42:57,333 --> 00:42:59,500 You think there was some argument with my father 608 00:42:59,500 --> 00:43:02,208 and that's why Vincent is dead? 609 00:43:02,208 --> 00:43:04,625 You think it's my father's fault do you? 610 00:43:04,625 --> 00:43:06,167 I didn't say that. 611 00:43:06,167 --> 00:43:09,708 I think it would be best if you leave now. 612 00:43:20,875 --> 00:43:21,875 Good day. 613 00:43:35,792 --> 00:43:37,792 Thank you. 614 00:43:37,792 --> 00:43:38,708 Busy night? 615 00:43:38,708 --> 00:43:39,542 Not really. 616 00:43:39,542 --> 00:43:41,042 There's your cheese. 617 00:43:41,042 --> 00:43:42,333 And how is your father, Adeline? 618 00:43:42,333 --> 00:43:43,792 He's well, thank you. 619 00:43:43,792 --> 00:43:45,208 Can I get you anything else? 620 00:43:45,208 --> 00:43:46,000 No, I'm fine thank you. 621 00:43:46,000 --> 00:43:46,833 Thank you, no. 622 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Good. 623 00:43:48,292 --> 00:43:50,333 Just busy enough not to have to speak to me? 624 00:43:50,333 --> 00:43:51,958 Well if I did sit down for a drink, 625 00:43:51,958 --> 00:43:53,542 I'd be wondering when you'd be getting up 626 00:43:53,583 --> 00:43:56,750 and running off somewhere more important. 627 00:43:57,542 --> 00:43:59,042 Funny thing that. 628 00:44:02,042 --> 00:44:04,333 You actually gave me an idea. 629 00:44:05,542 --> 00:44:08,208 The idea to confront Marguerite Gachet. 630 00:44:08,208 --> 00:44:10,958 Oh so you ran off lo be with the lady of the manor? 631 00:44:10,958 --> 00:44:12,542 How did that work out for you? 632 00:44:12,542 --> 00:44:15,333 She told me she didn't know Vincent. 633 00:44:15,333 --> 00:44:19,542 Hadn't barely exchanged a few formal words with him. 634 00:44:19,542 --> 00:44:23,833 I told you you can't believe a word the Gachefs say. 635 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 I remember when Vincent moved in. 636 00:44:26,625 --> 00:44:30,167 People were asking him if he was a relative of Gachet. 637 00:44:30,167 --> 00:44:33,958 Maybe they were similar on the outside. 638 00:44:35,667 --> 00:44:36,958 This is incredible. 639 00:44:36,958 --> 00:44:38,958 They had the same red hair, 640 00:44:38,958 --> 00:44:41,000 and that same sad look in his eyes. 641 00:44:41,000 --> 00:44:43,833 I've never seen anything like it. 642 00:44:45,500 --> 00:44:48,708 But, on the inside, they were chalk and cheese. 643 00:45:13,542 --> 00:45:16,500 Vincent wasn't snobbish like Gachet. 644 00:45:16,500 --> 00:45:18,875 He was really polite and kind. 645 00:45:20,125 --> 00:45:22,042 Well hello, Jeuxmaine. 646 00:45:26,708 --> 00:45:28,333 Up you go. 647 00:45:28,333 --> 00:45:31,208 So what shall we draw tonight? 648 00:45:31,208 --> 00:45:32,458 A chicken please. 649 00:45:32,458 --> 00:45:33,708 I might be seeing something. 650 00:45:33,708 --> 00:45:35,042 Okay a chicken. 651 00:45:36,000 --> 00:45:37,792 Skinny legs like you. 652 00:45:37,792 --> 00:45:39,042 Floppy tail please. 653 00:45:39,042 --> 00:45:39,958 Jomaine what are 654 00:45:39,958 --> 00:45:42,208 you doing out of bed? 655 00:45:42,208 --> 00:45:44,125 She's no trouble. 656 00:45:44,125 --> 00:45:45,792 Come on off to bed with you. 657 00:45:45,792 --> 00:45:47,542 She's no trouble. 658 00:45:47,542 --> 00:45:50,542 I want my chicken back. 659 00:45:52,833 --> 00:45:55,708 Marguerite said the brother came here. 660 00:45:55,708 --> 00:45:57,792 Did you meet him? 661 00:45:57,792 --> 00:46:01,500 No, I heard he came at Gachefs invitation. 662 00:46:03,000 --> 00:46:06,167 Vincent was always saying that they might come here. 663 00:46:06,167 --> 00:46:09,125 Always checking if we had rooms at weekends, 664 00:46:09,125 --> 00:46:11,125 but they never did come. 665 00:46:11,125 --> 00:46:13,292 So did Vincent visit them ever? 666 00:46:13,292 --> 00:46:15,958 No, you know he'd spend hours on hours 667 00:46:15,958 --> 00:46:17,542 writing those letters to his brother 668 00:46:17,542 --> 00:46:20,167 when he could've just hopped on a train. 669 00:46:20,167 --> 00:46:22,208 Oh no, he did go once. 670 00:46:22,208 --> 00:46:25,792 He said his brother's baby was ill. 671 00:46:25,792 --> 00:46:28,208 But, I don't think the visit went that well. 672 00:46:28,208 --> 00:46:29,667 . Why not? 673 00:46:29,667 --> 00:46:31,542 The lea towels. 674 00:46:31,542 --> 00:46:33,958 He said that canvasses were too expensive. 675 00:46:33,958 --> 00:46:35,167 More. 676 00:46:35,167 --> 00:46:36,000 And so now he's only gonna paint 677 00:46:36,000 --> 00:46:37,333 on these old rags. 678 00:46:41,042 --> 00:46:42,958 He painted some pretty flowers, but I don't think 679 00:46:43,000 --> 00:46:45,542 my father was that pleased. 680 00:46:47,167 --> 00:46:49,875 What has the brother got to do with lea towels? 681 00:46:49,875 --> 00:46:52,500 I reckon they argued over money 682 00:46:57,667 --> 00:47:00,458 because it was the brother that bought 683 00:47:00,458 --> 00:47:03,667 all Vincent's painting things. 684 00:47:03,667 --> 00:47:07,375 I know because of the last letter Vincent sent. 685 00:47:07,375 --> 00:47:08,500 Adeline wait. 686 00:47:10,167 --> 00:47:13,000 The day before he killed himself. 687 00:47:15,000 --> 00:47:17,208 When he handed it to me, he said it was urgent. 688 00:47:17,208 --> 00:47:19,875 And, you know I asked if there was anything wrong. 689 00:47:19,875 --> 00:47:21,958 And, he said he'd run out of paints and he placed 690 00:47:21,958 --> 00:47:24,375 a big order for some more 'cause he had lots 691 00:47:24,375 --> 00:47:26,167 of paintings planned. 692 00:47:26,167 --> 00:47:28,292 Don't you think that's odd to place 693 00:47:28,292 --> 00:47:31,125 an order with his brother ii money was an issue 694 00:47:31,125 --> 00:47:34,958 between them and then to kill himself the next day? 695 00:47:34,958 --> 00:47:38,167 It depends, you know, on how balanced he was. 696 00:47:38,167 --> 00:47:40,125 All seemed fine with him. 697 00:47:40,125 --> 00:47:43,833 I mean something must've happened pretty suddenly 698 00:47:43,833 --> 00:47:46,125 for him to become unbalanced. 699 00:47:46,125 --> 00:47:47,500 Like what? 700 00:47:47,500 --> 00:47:49,708 I don't know exactly what. 701 00:47:51,042 --> 00:47:54,667 I'm sure it's got something to do with Gachet. 702 00:47:54,667 --> 00:47:58,458 Do you remember his first day that I told you about? 703 00:47:58,458 --> 00:48:00,375 This letter's from then. 704 00:48:02,042 --> 00:48:04,375 No, I can't Read someone else's letter. 705 00:48:04,375 --> 00:48:07,125 If it's open, it's all right. 706 00:48:07,125 --> 00:48:09,042 My dad's posted me up some money. 707 00:48:09,042 --> 00:48:10,500 I'll open a tab for you, 708 00:48:10,500 --> 00:48:12,333 and you can settle up when your money arrives. 709 00:48:12,333 --> 00:48:14,417 That's very good of you. 710 00:48:19,375 --> 00:48:21,208 This is where he lived? 711 00:48:27,125 --> 00:48:28,792 And, where he died. 712 00:48:44,958 --> 00:48:48,000 Dear Theo and Jo, 713 00:48:52,042 --> 00:48:55,208 it is really very beautiful here. 714 00:48:55,208 --> 00:48:57,500 I feel I see the North all the better 715 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 for my trip to the South. 716 00:49:01,042 --> 00:49:04,208 I have settled down to some canvasses 717 00:49:04,208 --> 00:49:06,208 which I hope will go some way lo recovering 718 00:49:06,208 --> 00:49:07,833 the pasts of my slay. 719 00:49:09,625 --> 00:49:11,542 Dr. Gachet is eccentric. 720 00:49:13,833 --> 00:49:15,542 I don't Know how he thinks he can cure me 721 00:49:15,542 --> 00:49:19,333 when he seems at least as sick as I am. 722 00:49:19,333 --> 00:49:21,500 However, I still think that what I have 723 00:49:21,542 --> 00:49:25,333 is mostly a malady of the South, and the the return here 724 00:49:25,333 --> 00:49:29,375 will be enough to dissipate the whole thing. 725 00:49:29,375 --> 00:49:32,000 The thing is the days seem like, 726 00:49:36,875 --> 00:49:38,167 seem like weeks. 727 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 The days seem like weeks to me. 728 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 I'll be glad is sometime from now you were lo come here 729 00:49:48,000 --> 00:49:49,833 one Sunday with your family. 730 00:49:49,833 --> 00:49:53,333 Very hardy handshakes, your loving Vincent. 731 00:51:07,542 --> 00:51:08,667 What the? 732 00:51:08,667 --> 00:51:09,708 Oy, come here! 733 00:52:12,667 --> 00:52:15,292 Dear father, I'm still waiting to see 734 00:52:15,292 --> 00:52:16,875 the doctor. 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,875 I could've just given the letter to the housekeeper 736 00:52:18,917 --> 00:52:22,333 or his daughter, but something happened with Vincent 737 00:52:22,333 --> 00:52:24,208 in that house. 738 00:52:24,208 --> 00:52:25,708 I can tell. 739 00:52:25,708 --> 00:52:28,500 I want to ask the doctor about it. 740 00:52:31,875 --> 00:52:34,125 I've decided to retrace the path that Vincent took 741 00:52:34,125 --> 00:52:38,125 with his easel that Day because what I've been told 742 00:52:38,125 --> 00:52:39,292 doesn't add up. 743 00:52:40,500 --> 00:52:43,375 And, strange things are happening to me too, 744 00:52:43,375 --> 00:52:47,500 but don't worry, nothing that I can't handle. 745 00:52:47,500 --> 00:52:50,458 People here are on edge about Vincent, 746 00:52:50,458 --> 00:52:52,333 about what happened to him. 747 00:52:52,333 --> 00:52:55,000 Everyone has a different story. 748 00:52:55,000 --> 00:52:56,792 Tanguy, the paint supplier, said that Vincent 749 00:52:56,792 --> 00:52:59,333 shot himself in the fields, so does the girl 750 00:52:59,333 --> 00:53:00,333 from the inn. 751 00:53:01,875 --> 00:53:04,708 It seems a very long way for him to have walked 752 00:53:04,708 --> 00:53:08,708 with a mortal would, and I wonder if he wanted 753 00:53:08,708 --> 00:53:12,542 to kill himself, why didn't He just pick up the gun 754 00:53:12,542 --> 00:53:14,125 and finish the job? 755 00:53:16,000 --> 00:53:17,833 Did he change his mind? 756 00:53:19,333 --> 00:53:21,708 Did he want to live after all? 757 00:53:32,833 --> 00:53:34,458 No, I can see you. 758 00:53:39,000 --> 00:53:41,375 It was you last night weren't it? 759 00:53:41,375 --> 00:53:42,500 Oh, not again. 760 00:54:10,667 --> 00:54:12,333 Can I help? 761 00:54:12,333 --> 00:54:14,417 If you could tell me where to find a funny looking boy 762 00:54:14,458 --> 00:54:17,625 with hair all over the place, I want to ring his neck. 763 00:54:17,625 --> 00:54:19,667 Oh that'll be my nephew. 764 00:54:19,667 --> 00:54:20,542 I'm sorry. 765 00:54:20,542 --> 00:54:21,667 He's a bit simple. 766 00:54:21,667 --> 00:54:23,542 Please don't pay him any mind. 767 00:54:23,542 --> 00:54:24,875 He's harmless. 768 00:54:24,875 --> 00:54:28,167 He was following me yesterday and today. 769 00:54:28,167 --> 00:54:30,000 That's not like him. 770 00:54:30,000 --> 00:54:31,667 Did you do something to him? 771 00:54:31,667 --> 00:54:33,542 No, I'm just delivering a letter 772 00:54:33,542 --> 00:54:36,625 for a friend of mine, Vincent Van Gogh. 773 00:54:36,625 --> 00:54:39,708 The Painter fella, yeah foreigner, red fellow. 774 00:54:39,708 --> 00:54:41,833 Yeah that's him. 775 00:54:41,833 --> 00:54:44,125 That'll be it then. 776 00:54:44,125 --> 00:54:46,000 That'll be what then? 777 00:54:47,833 --> 00:54:48,833 Here cider'? 778 00:54:50,458 --> 00:54:53,208 Don't mind if I do. 779 00:54:53,208 --> 00:54:55,500 Thatching is thirsty work. 780 00:55:01,667 --> 00:55:05,167 On the day that the painter fellow was wounded, 781 00:55:05,167 --> 00:55:07,458 we heard a shot coming from that barn. 782 00:55:11,292 --> 00:55:15,500 And, now my nephew, he thinks it's haunted. 783 00:55:15,500 --> 00:55:18,667 But, Vincent shot himself in the fields. 784 00:55:18,667 --> 00:55:21,000 That's what some folks say. 785 00:55:21,000 --> 00:55:25,625 But, I never met a person who actually saw him there. 786 00:55:25,625 --> 00:55:29,875 The police looked for his stuff, and they found nothing, 787 00:55:29,875 --> 00:55:34,125 not the gun nor his painting stuff, nor his paintings. 788 00:55:34,125 --> 00:55:36,042 And, who'd steal that sort of thing? 789 00:55:36,042 --> 00:55:40,125 So you think he shot himself here in that barn? 790 00:55:42,375 --> 00:55:44,500 I'm not saying nothing. 791 00:55:44,500 --> 00:55:46,667 We just heard a shot. 792 00:55:46,667 --> 00:55:48,833 Well why didn't you go in and look? 793 00:55:48,833 --> 00:55:53,542 It could've been anything, kids shooting rats. 794 00:55:53,542 --> 00:55:55,500 No, it were only the next day when I heard 795 00:55:55,500 --> 00:55:58,667 that he'd been shot that I went and looked. 796 00:55:58,667 --> 00:56:00,333 And, there was nothing. 797 00:56:00,333 --> 00:56:03,500 Ii shot himself here, how come you didn't see his stuff? 798 00:56:03,500 --> 00:56:05,500 That is the question. 799 00:56:05,500 --> 00:56:09,292 It's not that he was in a state to move it himself, 800 00:56:09,292 --> 00:56:12,000 and why would anyone else move it? 801 00:56:12,000 --> 00:56:14,042 Oh afternoon Mr. Roulin. 802 00:56:17,375 --> 00:56:21,875 How nice of you to save me the trip to that place. 803 00:56:21,875 --> 00:56:25,500 Doctor sent me to tell you he can see you tomorrow morning. 804 00:56:25,500 --> 00:56:27,042 Slop in at any time. 805 00:56:27,042 --> 00:56:29,792 Great, I was just thinking what you said 806 00:56:29,792 --> 00:56:32,542 about Vincent laughing around and drinking 807 00:56:32,542 --> 00:56:35,667 with those lads on the day of his death. 808 00:56:35,667 --> 00:56:36,833 Where was that? 809 00:56:38,125 --> 00:56:41,958 Well it was right here, exactly here. 810 00:56:41,958 --> 00:56:44,708 Scribbling and scrawling away he was as always. 811 00:56:44,708 --> 00:56:48,708 So he must've already had the gun on him then? 812 00:56:48,708 --> 00:56:51,333 Yeah, I guess he must have. 813 00:56:51,333 --> 00:56:54,000 Well he might've had it amongst his paintings. 814 00:56:54,000 --> 00:56:56,542 Wouldn't want to put it on display would he? 815 00:56:56,542 --> 00:56:58,833 Where do you think he got it from? 816 00:56:58,833 --> 00:57:01,708 Ravoux girl said Gachet was a military man. 817 00:57:01,708 --> 00:57:03,667 Has a gun I guess. 818 00:57:03,667 --> 00:57:06,333 You think he could've taken it from your place? 819 00:57:06,333 --> 00:57:08,375 - Not unless he pill: It hack after. 820 00:57:08,375 --> 00:57:10,167 The doctor does have a gun in his study, 821 00:57:10,167 --> 00:57:11,417 but I dust there every afternoon. 822 00:57:11,458 --> 00:57:13,500 It's never been elsewhere. 823 00:57:13,500 --> 00:57:17,167 Anyway, everyone knows it was old Ravoux's gun. 824 00:57:17,167 --> 00:57:20,333 He keeps it under the counter, little pistol. 825 00:57:20,333 --> 00:57:22,333 And, it's not there anymore. 826 00:57:22,333 --> 00:57:24,208 Well, see you tomorrow. 827 00:57:37,875 --> 00:57:39,625 You were out early. 828 00:57:41,042 --> 00:57:42,042 Long day- 829 00:57:43,375 --> 00:57:44,375 Thirsty work. 830 00:57:48,458 --> 00:57:52,500 And, you've been quenching that thirst I suppose. 831 00:57:55,500 --> 00:57:57,958 Today I heard mention of young lads Vincent 832 00:57:57,958 --> 00:57:59,708 would hang around with. 833 00:57:59,708 --> 00:58:00,875 That would be the Sacretains, 834 00:58:00,875 --> 00:58:02,125 but you won't Find them here. 835 00:58:02,125 --> 00:58:03,833 They're in Paris. 836 00:58:03,833 --> 00:58:07,625 They would often joke around with Vincent especially Rene. 837 00:58:12,708 --> 00:58:15,708 Rene could also take it a little far. 838 00:58:23,167 --> 00:58:25,375 Poor Vincent, he nearly fainted. 839 00:58:25,375 --> 00:58:29,167 But, then Rene would buy him a drink to apologize. 840 00:58:29,167 --> 00:58:31,375 He was like that always picking up the tab, 841 00:58:31,375 --> 00:58:33,667 always buying people drinks. 842 00:58:36,667 --> 00:58:40,042 I was also told that Vincent got the gun from your place. 843 00:58:40,042 --> 00:58:41,042 What? 844 00:58:41,958 --> 00:58:43,958 Who told you that? 845 00:58:43,958 --> 00:58:45,625 We don't even have a gun. 846 00:58:45,625 --> 00:58:49,167 Gachefs housekeeper told me you did. 847 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 No. 848 00:58:51,500 --> 00:58:54,208 Father used to own one once, but he didn't reckon 849 00:58:54,208 --> 00:58:57,333 he'd need it here in Auvers, so he sold it. 850 00:58:57,333 --> 00:58:59,000 Before Vincent was shot? 851 00:58:59,042 --> 00:59:00,333 Yes. 852 00:59:00,333 --> 00:59:02,375 We didn't have it than, and don't you go 853 00:59:02,375 --> 00:59:05,458 spreading that squawking hen's gossip. 854 00:59:09,500 --> 00:59:11,708 This came for you. 855 00:59:11,708 --> 00:59:14,500 It says that you've lost your job. 856 00:59:16,000 --> 00:59:19,167 So you're not Good for credit. 857 00:59:19,167 --> 00:59:21,792 Room for one more at your fire? 858 00:59:21,792 --> 00:59:26,208 You look like you've had a day of it. 859 00:59:26,208 --> 00:59:30,208 The Ravoux girl deprived me of my roof for the night. 860 00:59:30,208 --> 00:59:32,167 Here that'll warm you. 861 00:59:39,875 --> 00:59:42,167 Now that's something different. 862 00:59:42,167 --> 00:59:43,458 My own recipe. 863 00:59:48,833 --> 00:59:51,542 So why did the Ravoux girl get the hump'! 864 00:59:51,542 --> 00:59:54,167 Cause I said that maybe Vincent got the gun from them. 865 00:59:54,167 --> 00:59:57,542 No, no old Ravoux sold his gun lo Rene. 866 00:59:58,667 --> 01:00:00,458 Everyone knows that. 867 01:00:00,458 --> 01:00:03,167 He wanted it for a stupid cowboy costume. 868 01:00:03,167 --> 01:00:05,875 He was running around waving it in people's faces 869 01:00:05,875 --> 01:00:08,792 pretending he was in the Wild West. 870 01:00:10,833 --> 01:00:14,875 Good customers, but bad sorts especially the younger one. 871 01:00:18,833 --> 01:00:22,000 Vincent was being gentlemanly towards the girls, 872 01:00:22,000 --> 01:00:26,333 and Rene barges in, "Girls, don't Be bothering with him." 873 01:00:26,333 --> 01:00:28,792 "He cut off his dick as well as his ear." 874 01:00:28,792 --> 01:00:29,792 And, his ear. 875 01:00:33,167 --> 01:00:34,167 Let's go. 876 01:00:35,000 --> 01:00:36,542 These ones are mine. 877 01:00:37,500 --> 01:00:38,792 Gaston, come on. 878 01:00:42,792 --> 01:00:45,208 I'd have smacked the run! If he said that to me. 879 01:00:45,208 --> 01:00:47,792 So why didn't you then? 880 01:00:47,792 --> 01:00:49,708 It wasn't my business. 881 01:00:51,458 --> 01:00:53,000 It wasn't my fight. 882 01:00:53,000 --> 01:00:55,833 So why didn't you make it your fight? 883 01:00:55,833 --> 01:00:57,542 If I said what I wanted to every lad, 884 01:00:57,542 --> 01:00:59,333 I'd have no customers. 885 01:01:05,000 --> 01:01:06,167 Won't you just. 886 01:01:08,333 --> 01:01:09,708 I could've used that. 887 01:01:09,708 --> 01:01:11,833 You could've said something to the boys. 888 01:01:11,833 --> 01:01:13,875 Couldn't you see they were bullying him? 889 01:01:13,875 --> 01:01:16,792 I told you Vincent was hanging around them. 890 01:01:16,792 --> 01:01:19,792 If he didn't want to be there, he could've stood up and left 891 01:01:20,875 --> 01:01:25,167 Maybe he was there because Rene always picked up the tab. 892 01:01:25,167 --> 01:01:27,833 Or, he just felt lonely and liked being around young people 893 01:01:27,833 --> 01:01:29,500 who were enjoying themselves. 894 01:01:29,500 --> 01:01:30,875 How is it my business? 895 01:01:30,875 --> 01:01:32,625 No, you've had enough. 896 01:01:34,625 --> 01:01:38,125 Very friendly of you, turning your hack 897 01:01:38,125 --> 01:01:39,667 just like with Vincent. 898 01:01:39,667 --> 01:01:41,792 What did you do for him? 899 01:01:42,792 --> 01:01:45,500 I don't hear you telling me that. 900 01:01:45,500 --> 01:01:47,833 Were you such a great friend? 901 01:01:49,500 --> 01:01:51,167 I never said I was. 902 01:01:57,500 --> 01:01:58,500 There you go. 903 01:01:58,500 --> 01:02:00,125 Thank you. 904 01:02:03,125 --> 01:02:04,333 Hiya. 905 01:02:04,333 --> 01:02:05,333 Who's he? 906 01:02:07,666 --> 01:02:09,166 Who's he think he is? 907 01:02:09,166 --> 01:02:11,125 Probably some bloody gypsy. 908 01:02:11,125 --> 01:02:12,583 Seem like a Nancy boy in that jacket. 909 01:02:14,791 --> 01:02:16,916 Who's he looking at? 910 01:02:16,916 --> 01:02:19,416 Head down, regular circus. 911 01:02:19,416 --> 01:02:20,625 Look who else is coming in. 912 01:02:20,625 --> 01:02:21,458 Where? 913 01:02:21,458 --> 01:02:22,958 Behind you. 914 01:02:22,958 --> 01:02:24,791 Let's have some fun then. 915 01:02:24,791 --> 01:02:25,958 Are you coming? 916 01:02:29,916 --> 01:02:31,958 You are an idiot Sean. 917 01:02:31,958 --> 01:02:34,291 Who gave birth to that? 918 01:02:34,291 --> 01:02:36,791 Watch me nanny boy's coming. 919 01:02:36,791 --> 01:02:38,916 What's he want then? 920 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 . Hey Nancy boy. 921 01:02:40,416 --> 01:02:41,458 Maybe he wants to join me. 922 01:03:11,625 --> 01:03:12,625 My head. 923 01:03:27,416 --> 01:03:28,791 I didn't do that. 924 01:03:31,166 --> 01:03:34,166 No, it were me that landed a punch. 925 01:03:35,750 --> 01:03:37,583 I don't remember. 926 01:03:40,000 --> 01:03:41,833 I think I was drunk. 927 01:03:42,916 --> 01:03:44,333 Oh you think. 928 01:03:44,333 --> 01:03:46,000 If I caused any damage- 929 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 - You damaged the pride of a couple of local laughs 930 01:03:48,041 --> 01:03:49,041 that's all. 931 01:03:50,333 --> 01:03:52,791 I hear you were defending the honor 932 01:03:52,791 --> 01:03:54,458 of our village idiot. 933 01:03:57,083 --> 01:04:00,333 Yeah I think they were picking on him. 934 01:04:01,750 --> 01:04:03,916 Well they paid their dues. 935 01:04:03,916 --> 01:04:06,750 But, you didn't need to start on me 936 01:04:06,750 --> 01:04:08,791 when I arrived to restore the peace. 937 01:04:08,791 --> 01:04:09,791 I'm sorry. 938 01:04:12,666 --> 01:04:14,625 You're the lad that was asking about the Dutch guy 939 01:04:14,666 --> 01:04:16,125 that shot himself. 940 01:04:16,125 --> 01:04:18,791 Yeah he's a friend of my dad's. 941 01:04:20,916 --> 01:04:23,750 You know my dad's a postmaster. 942 01:04:23,750 --> 01:04:26,291 Strange company for a respectable man 943 01:04:26,291 --> 01:04:28,791 like a postmaster to keep. 944 01:04:28,791 --> 01:04:30,291 Not really. 945 01:04:30,291 --> 01:04:32,625 Vincent generated more letters than a town, 946 01:04:32,666 --> 01:04:35,166 so it was sort of a business relationship. 947 01:04:35,166 --> 01:04:38,333 So what business do you have here'! 948 01:04:38,333 --> 01:04:40,333 I have an appointment with Dr. Gachet 949 01:04:40,333 --> 01:04:42,916 to talk about Vincent. 950 01:04:42,916 --> 01:04:46,250 I had me eye on him right from the start. 951 01:04:46,250 --> 01:04:48,666 Don't worry it'll be all right. 952 01:04:48,666 --> 01:04:50,958 I'll have a little look around. 953 01:04:50,958 --> 01:04:53,750 So when I come in on Monday morning to hear 954 01:04:53,750 --> 01:04:56,791 he'd shot himself, I'm not surprised. 955 01:04:56,791 --> 01:04:57,916 You're here. 956 01:04:59,000 --> 01:05:01,250 How is Mr. Vincent, any better? 957 01:05:01,250 --> 01:05:03,083 But, he told me what I wanted to know. 958 01:05:03,083 --> 01:05:04,458 It's a bad do, all this you know. 959 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 That he tried to kill himself 960 01:05:06,083 --> 01:05:08,416 and not to let anyone else gel the blame. 961 01:05:09,750 --> 01:05:12,458 Like I'd blame anyone else for his crime. 962 01:05:14,333 --> 01:05:17,791 I think we should leave the man in peace. 963 01:05:17,791 --> 01:05:20,416 Even caused me trouble after he were dead. 964 01:05:20,416 --> 01:05:23,791 Dr. Mazery kept pestering me to file his report 965 01:05:23,791 --> 01:05:27,083 even though he knew I already had Gachefs. 966 01:05:27,083 --> 01:05:28,500 Who's Dr. Maury'? 967 01:05:35,166 --> 01:05:36,166 Dr. Malay? 968 01:05:37,083 --> 01:05:38,083 ' Yes? 969 01:05:41,000 --> 01:05:43,750 I would never send a report normally. 970 01:05:43,750 --> 01:05:45,791 I mean this was Gachefs case. 971 01:05:45,791 --> 01:05:48,583 Then I read that the patient died two days later 972 01:05:48,583 --> 01:05:49,583 in his room. 973 01:05:50,791 --> 01:05:53,791 So I felt that I should for the record. 974 01:05:55,125 --> 01:05:58,458 I asked the patient how it happened? 975 01:05:58,458 --> 01:06:00,458 He said he had shot himself. 976 01:06:00,458 --> 01:06:02,333 But, I knew he hadn't. 977 01:06:02,333 --> 01:06:04,958 I could tell by his wound. 978 01:06:04,958 --> 01:06:06,625 With suicides, people shoot themselves 979 01:06:06,625 --> 01:06:07,625 in the head. 980 01:06:09,250 --> 01:06:12,625 Either in the temple or through the mouth. 981 01:06:12,625 --> 01:06:16,291 If not, then through the heart, but not through the stomach. 982 01:06:16,291 --> 01:06:17,666 I was suspicious. 983 01:06:18,916 --> 01:06:21,333 The bullet wound, look, stand up. 984 01:06:21,333 --> 01:06:22,416 Stand up. 985 01:06:22,416 --> 01:06:23,500 Come on, let me show you. 986 01:06:23,500 --> 01:06:24,958 There you are back and forth. 987 01:06:24,958 --> 01:06:26,500 That's it, now back like that. 988 01:06:26,500 --> 01:06:28,333 Now you're down there like that, 989 01:06:28,333 --> 01:06:29,250 and now look. 990 01:06:29,250 --> 01:06:30,458 You see there. 991 01:06:30,458 --> 01:06:33,000 You see that's too low an angle. 992 01:06:35,458 --> 01:06:36,791 For what? 993 01:06:36,791 --> 01:06:38,208 He would've had to have fired the gun 994 01:06:38,250 --> 01:06:39,833 with his outstretched toe. 995 01:06:39,833 --> 01:06:41,666 Go on you outstretch your toe. 996 01:06:41,666 --> 01:06:42,958 Just stretch your toe out. 997 01:06:42,958 --> 01:06:43,958 You see. 998 01:06:45,916 --> 01:06:49,666 And, in any case if you fire a bullet point blank range, 999 01:06:49,666 --> 01:06:51,750 it'll go through the body. 1000 01:06:53,125 --> 01:06:56,000 Not always, but in all probability. 1001 01:06:57,458 --> 01:07:00,333 So if it didn't go through, then the gun 1002 01:07:00,333 --> 01:07:02,416 must've been further back. 1003 01:07:05,750 --> 01:07:07,083 Like there, bang! 1004 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 You see? 1005 01:07:11,583 --> 01:07:12,583 I see. 1006 01:07:19,958 --> 01:07:22,000 Most likely he was shot. 1007 01:08:07,500 --> 01:08:10,500 If it isn't the Provence pugilist. 1008 01:08:10,500 --> 01:08:12,083 Should I be scared? 1009 01:08:12,083 --> 01:08:14,791 I thought you didn't go in for village gossip. 1010 01:08:14,791 --> 01:08:15,791 I don't. 1011 01:08:16,666 --> 01:08:18,666 That's why one employs servants. 1012 01:08:18,666 --> 01:08:20,750 They get it for you. 1013 01:08:20,750 --> 01:08:22,500 Did you also hear that your friendly local 1014 01:08:22,500 --> 01:08:25,125 gendarme put me up for the night? 1015 01:08:26,666 --> 01:08:30,750 So now you're up here contemplating your future. 1016 01:08:32,250 --> 01:08:35,958 No actually I was thinking how come you lied 1017 01:08:35,958 --> 01:08:38,791 if you've got nothing to hide? 1018 01:08:38,791 --> 01:08:40,958 What makes you think I have and duty 1019 01:08:41,000 --> 01:08:42,750 to tell you the truth. 1020 01:08:44,250 --> 01:08:46,500 Maybe I just thought my life was none of your business. 1021 01:08:46,500 --> 01:08:48,458 I wasn't asking about your life. 1022 01:08:48,458 --> 01:08:50,958 I was asking about Vincent's death. 1023 01:08:50,958 --> 01:08:54,333 You thought that his death and my life were linked? 1024 01:08:54,333 --> 01:08:57,416 Yes, but don't think that anymore. 1025 01:09:20,666 --> 01:09:23,416 The truth is I'm not important. 1026 01:09:26,666 --> 01:09:30,125 He wasn't some lovelorn teenager. 1027 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 I know. 1028 01:09:32,833 --> 01:09:35,333 Did you know he was a genius? 1029 01:09:37,791 --> 01:09:40,125 No, I can't Say that I did. 1030 01:09:44,083 --> 01:09:45,083 Well I did. 1031 01:10:00,166 --> 01:10:02,666 It's not finished yet. 1032 01:10:02,666 --> 01:10:04,500 Alright, I'll see it later. 1033 01:10:04,500 --> 01:10:06,250 Thank you. 1034 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Finished? 1035 01:10:09,000 --> 01:10:10,833 He's still working. 1036 01:10:10,833 --> 01:10:12,500 And, so did my father. 1037 01:10:12,500 --> 01:10:15,750 All his life he has tried so hard to be an artist. 1038 01:10:15,750 --> 01:10:21,791 And, then this gruff awkward man without any proper training 1039 01:10:22,166 --> 01:10:25,083 who'd only been painting a few years comes barging in 1040 01:10:25,083 --> 01:10:27,750 and rushes off in a couple of hours what poor father 1041 01:10:27,750 --> 01:10:31,291 couldn't dream of painting in two lifetimes. 1042 01:10:32,791 --> 01:10:36,500 My dad would lock himself away and copy them for hours. 1043 01:10:42,125 --> 01:10:44,125 Father told me I was distracting Vincent 1044 01:10:44,125 --> 01:10:45,666 from important work. 1045 01:10:47,250 --> 01:10:49,750 Asked if I really wanted to be responsible 1046 01:10:49,750 --> 01:10:53,291 for preventing masterpieces from being born? 1047 01:10:54,291 --> 01:10:57,000 And, of course I didn't. 1048 01:10:57,000 --> 01:11:00,291 So I started lo not be in or not he well 1049 01:11:02,000 --> 01:11:03,625 when Vincent called. 1050 01:11:08,458 --> 01:11:11,500 Soon after that, they had an argument, 1051 01:11:13,125 --> 01:11:14,291 a terrible row. 1052 01:11:15,791 --> 01:11:19,000 It wasn't about me, but maybe my withdrawal 1053 01:11:22,000 --> 01:11:23,458 had soured things. 1054 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 The next time my father saw him, 1055 01:11:29,500 --> 01:11:31,833 he had a bullet in his belly. 1056 01:11:33,458 --> 01:11:35,250 Are you satisfied now? 1057 01:11:36,333 --> 01:11:37,666 You can blame me. 1058 01:11:38,833 --> 01:11:40,000 You can blame my father. 1059 01:11:40,000 --> 01:11:41,791 You're not to blame. 1060 01:11:43,166 --> 01:11:44,958 You've not part in it. 1061 01:11:48,125 --> 01:11:50,125 He was shot by some boys. 1062 01:11:51,416 --> 01:11:53,833 Some boy named Rene Sacretain. 1063 01:11:55,833 --> 01:11:56,833 I'm serious. 1064 01:11:58,166 --> 01:11:59,500 I can see that. 1065 01:12:01,000 --> 01:12:04,166 Rene': An idiot for sure, but he's not a murderer. 1066 01:12:04,166 --> 01:12:07,125 An idiot who drank, who had a gun, 1067 01:12:07,125 --> 01:12:08,625 who walked around all summer with it 1068 01:12:08,625 --> 01:12:12,125 waving it in people's faces, who bullied Vincent, 1069 01:12:12,125 --> 01:12:15,083 who was seen with Vincent on the day of his death, 1070 01:12:15,083 --> 01:12:17,500 and his stuff disappears. 1071 01:12:17,500 --> 01:12:22,416 He didn't disappear it himself, so there must have been 1072 01:12:22,416 --> 01:12:23,916 someone else. 1073 01:12:23,916 --> 01:12:25,125 It must've been. 1074 01:12:26,625 --> 01:12:28,416 So lonely Vincent resorts to hanging around 1075 01:12:28,416 --> 01:12:31,791 with drunken teenagers, and he gets shot. 1076 01:12:33,250 --> 01:12:37,166 Or, he shoots himself in despair at his lonely life. 1077 01:12:39,333 --> 01:12:41,166 The result is the same. 1078 01:12:42,500 --> 01:12:45,458 Either way, instead he could've been 1079 01:12:46,750 --> 01:12:50,625 at our place painting if I'd behaved differently, 1080 01:12:50,625 --> 01:12:52,333 if him and my father hadn't argued. 1081 01:12:52,333 --> 01:12:54,500 But, don't you care that some bastard 1082 01:12:54,500 --> 01:12:57,166 may have gotten away with murder? 1083 01:12:59,958 --> 01:13:03,458 You want to know so much about his death, 1084 01:13:03,458 --> 01:13:06,166 but what do you know of his life? 1085 01:13:07,458 --> 01:13:10,416 I know that he tried hard to prove 1086 01:13:11,791 --> 01:13:13,833 he was good for something. 1087 01:13:16,166 --> 01:13:17,291 Yes, he did. 1088 01:13:21,500 --> 01:13:25,333 That's why I take flowers to his grave. 1089 01:13:25,333 --> 01:13:27,958 That's all I can do for him now. 1090 01:13:31,833 --> 01:13:36,125 He would appreciate the delicate beauty of their bloom 1091 01:13:36,125 --> 01:13:39,250 even each blade of their grassy stems. 1092 01:13:43,000 --> 01:13:47,125 No detail of life was too small or too humble for him. 1093 01:13:50,958 --> 01:13:54,291 He appreciated and loved it all. 1094 01:14:22,166 --> 01:14:24,125 Let you out of jail did they? 1095 01:14:24,125 --> 01:14:26,666 On account of my winning personality. 1096 01:14:26,666 --> 01:14:28,958 It's like trying to out disgrace your friend Vincent. 1097 01:14:28,958 --> 01:14:30,500 I'm working on it. 1098 01:14:37,500 --> 01:14:40,333 You must be the young man who's been waiting to see me. 1099 01:14:40,333 --> 01:14:41,958 Armand Roulin. 1100 01:14:41,958 --> 01:14:44,458 Son of the great Joseph Roulin, giant of the South 1101 01:14:44,458 --> 01:14:46,791 with Dostoevsky' Soul. 1102 01:14:46,791 --> 01:14:48,125 What? 1103 01:14:48,125 --> 01:14:49,958 That's what Vincent called your father. 1104 01:14:49,958 --> 01:14:51,625 He told me all about him. 1105 01:14:51,625 --> 01:14:52,500 He did? 1106 01:14:52,500 --> 01:14:54,125 Yes, and your mother, 1107 01:14:54,125 --> 01:14:56,666 whose lullaby 1108 01:14:56,666 --> 01:15:00,458 could sooth even the souls of Icelandic fisherman. 1109 01:15:00,458 --> 01:15:03,458 Come now, Armand of the Roulin clan, take a seat, 1110 01:15:03,458 --> 01:15:04,458 be welcome. 1111 01:15:05,500 --> 01:15:07,083 Louise, drinks. 1112 01:15:07,083 --> 01:15:08,000 What'll you have, wine? 1113 01:15:08,000 --> 01:15:08,958 No, thank you. 1114 01:15:08,958 --> 01:15:10,458 I had my fill last night. 1115 01:15:10,458 --> 01:15:11,666 Ah, tea then. 1116 01:15:11,666 --> 01:15:13,458 I have just the recipe. 1117 01:15:13,458 --> 01:15:16,333 Louise, you know the one, chop-chop. 1118 01:15:18,500 --> 01:15:20,250 So young man, I hear you've been making 1119 01:15:20,250 --> 01:15:24,291 something oi a name for yourself these past two days. 1120 01:15:24,291 --> 01:15:27,458 Believe me that wasn't my intention. 1121 01:15:27,458 --> 01:15:30,000 I just wanted to deliver a letter. 1122 01:15:30,000 --> 01:15:33,916 From a dead man lo a dead man I understand. 1123 01:15:33,916 --> 01:15:37,666 Yeah, well I didn't Know that when I set out. 1124 01:15:37,666 --> 01:15:39,333 A guy I met in Paris thought you might have 1125 01:15:39,375 --> 01:15:41,958 the address for Theo's widow. 1126 01:15:41,958 --> 01:15:44,291 Seems right the family should have the letter. 1127 01:15:44,291 --> 01:15:46,958 That's what my father reckons. 1128 01:15:46,958 --> 01:15:49,291 Your father sounds like a responsible man. 1129 01:15:49,291 --> 01:15:50,791 I sympathize. 1130 01:15:50,791 --> 01:15:53,166 I have to look after the health of great artists. 1131 01:15:53,166 --> 01:15:54,500 It is a burden. 1132 01:15:54,500 --> 01:15:56,458 They are not peaceful souls. 1133 01:15:56,458 --> 01:15:59,500 I understand because I am an artist too. 1134 01:15:59,500 --> 01:16:01,833 That is why they trust me. 1135 01:16:01,833 --> 01:16:04,291 And, Vincent (rusted you too? 1136 01:16:04,291 --> 01:16:05,416 Yes, he did. 1137 01:16:08,000 --> 01:16:10,416 Does it mailer now? 1138 01:16:10,416 --> 01:16:13,333 I was hoping you'd tell ma. 1139 01:16:13,333 --> 01:16:15,458 Tell you what exactly? 1140 01:16:15,458 --> 01:16:18,458 Vincent wrote to my father six weeks before he died, 1141 01:16:18,458 --> 01:16:20,458 and he said he fell absolutely calm 1142 01:16:20,458 --> 01:16:22,791 and in a normal slate. 1143 01:16:22,791 --> 01:16:24,625 So I came here hoping you could explain 1144 01:16:24,625 --> 01:16:27,791 how he went from absolutely calm and in a normal state 1145 01:16:27,791 --> 01:16:28,791 to suicidal. 1146 01:16:30,750 --> 01:16:32,791 But, I reckon I know the answer to that. 1147 01:16:32,791 --> 01:16:34,291 Oh do you now? 1148 01:16:34,291 --> 01:16:37,291 You're familiar with melancholia are you? 1149 01:16:37,291 --> 01:16:38,958 I wouldn't say so. 1150 01:16:38,958 --> 01:16:41,083 Sufferers can change from feeling life 1151 01:16:41,083 --> 01:16:44,166 is a wondrous joy to being stuck in a pit 1152 01:16:44,166 --> 01:16:47,166 of despair within six hours. 1153 01:16:47,166 --> 01:16:50,958 So think what changes are possible within six weeks. 1154 01:16:50,958 --> 01:16:53,458 But, I don't reckon that's it. 1155 01:16:53,458 --> 01:16:55,958 Ravoux girl said he was happy here. 1156 01:16:55,958 --> 01:16:59,666 She's obviously qualified to make such a diagnosis. 1157 01:16:59,666 --> 01:17:02,000 She saw him everyday, said he was calm 1158 01:17:02,000 --> 01:17:03,500 and seemed normal. 1159 01:17:03,500 --> 01:17:06,166 Maybe he did seem that way, maybe he was that way 1160 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 in the beginning. 1161 01:17:07,666 --> 01:17:08,583 There he is. 1162 01:17:08,583 --> 01:17:10,000 He's arrived. 1163 01:17:10,000 --> 01:17:11,833 Leaving the asylum had given him fresh hope. 1164 01:17:11,833 --> 01:17:13,916 He didn't want for much just his work 1165 01:17:13,916 --> 01:17:15,333 from day to day. 1166 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 It's good to meet you. 1167 01:17:16,333 --> 01:17:17,416 Find a little friendship. 1168 01:17:17,416 --> 01:17:19,125 I've heard so much about you. 1169 01:17:19,125 --> 01:17:20,416 All will be well. 1170 01:17:21,625 --> 01:17:24,791 And, did he find a little friendship? 1171 01:17:24,791 --> 01:17:27,125 He had it from me. 1172 01:17:27,125 --> 01:17:30,666 His friend Tanguy said his star was finally rising. 1173 01:17:30,666 --> 01:17:32,291 And, it was. 1174 01:17:32,291 --> 01:17:35,791 With each new canvass, he painted a shining star. 1175 01:17:35,791 --> 01:17:39,458 But, all of those stars were surrounded by unfathomable, 1176 01:17:39,458 --> 01:17:41,291 empty loneliness. 1177 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 You said he had your friendship and his brother's love. 1178 01:17:44,291 --> 01:17:46,458 I mean it seems like everything was all right. 1179 01:17:46,458 --> 01:17:50,458 Underneath he was deeply afraid of the future. 1180 01:17:50,458 --> 01:17:51,791 To the baby, yes. 1181 01:17:51,791 --> 01:17:53,583 Of his own and Theo's. 1182 01:17:56,125 --> 01:17:59,416 Time to meet you little boy. 1183 01:18:05,000 --> 01:18:08,625 I don't think he's responding to your medicine. 1184 01:18:08,625 --> 01:18:10,666 He knew that Theo had spent 1185 01:18:10,666 --> 01:18:12,500 a small fortune on him. 1186 01:18:16,791 --> 01:18:20,000 The knowledge of this tore into Vincent. 1187 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 Excuse me. 1188 01:18:25,416 --> 01:18:27,083 Theo could've had a house like this 1189 01:18:27,083 --> 01:18:30,083 with all the money he'd spent on Vincent over the years. 1190 01:18:30,083 --> 01:18:34,791 But, instead what did he have for his new wife and baby'! 1191 01:18:34,791 --> 01:18:38,916 Rooms full of paintings that no one wanted to buy. 1192 01:18:46,250 --> 01:18:49,625 Vincent's biggest fear was that the burden of him 1193 01:18:49,625 --> 01:18:52,000 would bring down his brother. 1194 01:18:56,458 --> 01:18:58,625 So Vincent worried a little about money. 1195 01:18:58,625 --> 01:19:02,125 It's not like they were starving is it? 1196 01:19:02,125 --> 01:19:05,625 Listen I don't reckon he committed suicide. 1197 01:19:07,750 --> 01:19:09,666 I reckon he was shot. 1198 01:19:10,958 --> 01:19:13,250 Have you been talking to Mazery? 1199 01:19:13,250 --> 01:19:15,625 You heard his tale of how the angle of the bullet 1200 01:19:15,625 --> 01:19:19,916 was all wrong, that nobody shoots themselves in the stomach? 1201 01:19:19,916 --> 01:19:21,625 Well yeah. 1202 01:19:21,625 --> 01:19:24,958 What's to stop Vincent from doing something improbable? 1203 01:19:24,958 --> 01:19:26,875 I mean cutting a piece of your ear off and making 1204 01:19:26,916 --> 01:19:29,791 a present of it to a whore is hardly probable now is it? 1205 01:19:29,791 --> 01:19:31,791 But, there was this lad Rene who had a gun, 1206 01:19:31,791 --> 01:19:34,166 who bullied Vincent and was seen with him on that day. 1207 01:19:34,166 --> 01:19:36,833 I was at Vincent's bedside on that day, 1208 01:19:36,833 --> 01:19:39,333 and he said he had shot himself and told me 1209 01:19:39,333 --> 01:19:40,958 not to blame anyone. 1210 01:19:40,958 --> 01:19:42,250 Not to blame anyone? 1211 01:19:42,250 --> 01:19:43,750 Doesn't that sound to you like he was 1212 01:19:43,750 --> 01:19:45,000 trying to cover for someone? 1213 01:19:45,000 --> 01:19:47,291 He wanted to die I know that. 1214 01:19:47,291 --> 01:19:49,000 Why would he say there's no one to blame 1215 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 unless he thought someone might be blamed? 1216 01:19:51,000 --> 01:19:54,666 He said that because there was someone, me. 1217 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 I think he 1218 01:20:00,083 --> 01:20:03,500 took his life to try and save Theo 1219 01:20:05,625 --> 01:20:08,083 because of something I'd said. 1220 01:20:09,958 --> 01:20:11,500 You see, 1221 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 I said something to Vincent that as his doctor 1222 01:20:14,000 --> 01:20:15,583 I should never have said. 1223 01:20:15,583 --> 01:20:17,833 But, he'd made me so angry. 1224 01:20:17,833 --> 01:20:19,291 You know nothing about art! 1225 01:20:19,291 --> 01:20:20,750 He called me an artistic fraud. 1226 01:20:20,750 --> 01:20:22,375 And, you are lying especially to yourself. 1227 01:20:22,416 --> 01:20:23,125 In a way I am. 1228 01:20:23,125 --> 01:20:24,791 You are an artistic fraud. 1229 01:20:24,791 --> 01:20:26,291 I desperately wanted to be an artist, 1230 01:20:26,291 --> 01:20:27,833 but my father made me study medicine, 1231 01:20:27,833 --> 01:20:30,291 and I failed to stand up to him. 1232 01:20:30,291 --> 01:20:33,000 Vincent said I was living a lie 1233 01:20:33,000 --> 01:20:36,666 whilst he lived and struggled for the truth. 1234 01:20:36,666 --> 01:20:40,083 So I thought in the heat of our argument, okay Vincent 1235 01:20:40,083 --> 01:20:43,458 I'll give you your precious truth. 1236 01:20:43,458 --> 01:20:47,166 I knew that Theo was in the tertiary stages of syphilis, 1237 01:20:47,166 --> 01:20:50,458 any stress financial, emotional or physical 1238 01:20:50,458 --> 01:20:51,583 could kill him. 1239 01:20:55,000 --> 01:20:58,791 I said to Vincent, "What do you think 1240 01:20:58,791 --> 01:21:00,458 the burden of worrying about you 1241 01:21:00,458 --> 01:21:02,458 is doing to your brother?" 1242 01:21:02,458 --> 01:21:04,791 It's quite likely killing him. 1243 01:21:04,791 --> 01:21:06,958 That is the price of your truth, the price 1244 01:21:06,958 --> 01:21:08,958 of your path as an artist. 1245 01:21:08,958 --> 01:21:10,166 Is it worth it? 1246 01:21:11,166 --> 01:21:13,666 That stopped the argument dead. 1247 01:21:15,533 --> 01:21:16,533 Vincent? 1248 01:21:18,491 --> 01:21:19,491 Vincent! 1249 01:21:21,283 --> 01:21:22,700 Vincent come back! 1250 01:21:24,866 --> 01:21:25,866 Vincent! 1251 01:21:28,616 --> 01:21:33,000 Two weeks later, I am sitting at his bedside, 1252 01:21:33,700 --> 01:21:34,991 and he is dying. 1253 01:21:36,491 --> 01:21:42,000 The only words he said, "Maybe it is better for everyone." 1254 01:23:03,166 --> 01:23:06,000 Here a letter for a letter. 1255 01:23:06,958 --> 01:23:09,833 Theo's widow is collecting all his letters. 1256 01:23:09,833 --> 01:23:11,583 She wants to publish them. 1257 01:23:11,583 --> 01:23:13,833 I'll make sure she gets that. 1258 01:23:28,625 --> 01:23:30,500 In reading through Vincent's letters to Theo, 1259 01:23:30,500 --> 01:23:32,625 she came across this one. 1260 01:23:32,625 --> 01:23:34,791 It moved her so much, she copied it out 1261 01:23:34,791 --> 01:23:36,166 and sent it to me. 1262 01:23:39,416 --> 01:23:41,625 Why are you giving it to me? 1263 01:23:41,625 --> 01:23:42,958 It is from when he was starting out 1264 01:23:43,000 --> 01:23:45,791 on his journey as an artist. 1265 01:23:45,791 --> 01:23:47,750 Take it for your journey. 1266 01:23:53,625 --> 01:23:56,291 Thank you Dr. Gachet. 1267 01:23:56,291 --> 01:23:59,500 Armand Roulin, good luck. 1268 01:24:08,458 --> 01:24:09,625 Thanks a lot. 1269 01:24:09,625 --> 01:24:11,458 No bother sir. 1270 01:24:19,500 --> 01:24:23,625 Who am I in the eyes of most people? 1271 01:24:24,916 --> 01:24:28,583 A nobody, a non entity, an unpleasant person. 1272 01:24:31,958 --> 01:24:35,666 Someone who has not, and never will have 1273 01:24:35,666 --> 01:24:38,166 any position in society. 1274 01:24:38,166 --> 01:24:40,791 In short, the lowest of the low. 1275 01:24:45,166 --> 01:24:50,125 Well then even if that were all absolutely true, 1276 01:24:51,333 --> 01:24:55,833 then one day I will have to show by my work 1277 01:24:56,000 --> 01:25:02,000 what this nobody, this non entity has in his heart. 1278 01:25:14,583 --> 01:25:17,583 I looked for you at the bar. 1279 01:25:17,583 --> 01:25:21,000 Any luck on the job front? 1280 01:25:21,791 --> 01:25:22,791 Nothing. 1281 01:25:24,250 --> 01:25:26,750 Lieutenant Milliet says I should enlist. 1282 01:25:26,750 --> 01:25:28,125 What for? 1283 01:25:28,125 --> 01:25:31,250 Well I'm good at fighting, aren't I? 1284 01:25:34,125 --> 01:25:37,291 Roulin's have always been that. 1285 01:25:37,291 --> 01:25:41,000 The trick is to know what you're fighting for. 1286 01:25:43,791 --> 01:25:45,750 Would you look at it? 1287 01:25:45,750 --> 01:25:48,666 There's a whole other world up there. 1288 01:25:50,250 --> 01:25:54,000 Something we get to gaze upon but don't fully understand. 1289 01:25:55,916 --> 01:25:57,458 It reminds me of him. 1290 01:26:00,750 --> 01:26:03,958 It feels wrong all that life snuffed out 1291 01:26:04,958 --> 01:26:07,333 because of a stupid accident. 1292 01:26:09,125 --> 01:26:13,916 I'm still wondering why he would cover for those boys. 1293 01:26:13,958 --> 01:26:15,625 What I'm wondering is if people 1294 01:26:15,625 --> 01:26:17,833 will appreciate what he did. 1295 01:26:25,125 --> 01:26:27,000 You were looking for me? 1296 01:26:28,958 --> 01:26:32,666 This arrived from Holland this morning. 1297 01:26:32,666 --> 01:26:34,833 It's from Jo, Theo's widow. 1298 01:26:36,458 --> 01:26:39,625 It turns out Gachel did send the letter. 1299 01:26:43,100 --> 01:26:46,625 And, she was terribly touched by what you did. 1300 01:26:48,125 --> 01:26:49,916 She thought it only right that you should know 1301 01:26:49,916 --> 01:26:53,750 what was in it, so she copied it out for us. 1302 01:26:53,750 --> 01:26:56,916 She sends her, she said something about- 1303 01:26:57,300 --> 01:26:58,833 - Alright, give it here. 1304 01:27:04,958 --> 01:27:07,625 In the life of the painter, 1305 01:27:07,625 --> 01:27:11,458 death may perhaps not be the most difficult thing. 1306 01:27:11,458 --> 01:27:16,333 For myself, I declare I don't know anything about it. 1307 01:27:16,333 --> 01:27:21,083 But, the sight of the stars always makes me dream. 1308 01:27:21,083 --> 01:27:24,125 Why I say to myself should those spots of light 1309 01:27:24,125 --> 01:27:27,458 in the firmament be inaccessible to us? 1310 01:27:27,458 --> 01:27:30,625 Maybe we can take death to go to a star 1311 01:27:32,125 --> 01:27:34,791 and to die peacefully of old age would be to go there 1312 01:27:34,791 --> 01:27:35,791 on foot. 1313 01:27:38,291 --> 01:27:40,458 For the moment, I'm going to go to bed 1314 01:27:40,458 --> 01:27:45,458 because it's late, and I wish you goodnight and good luck 1315 01:27:45,458 --> 01:27:51,041 with a handshake, your loving Vincent. 94489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.