All language subtitles for Love Blossoms 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,272 --> 00:00:39,078 2 00:00:39,080 --> 00:00:58,598 3 00:00:58,600 --> 00:01:18,084 4 00:01:18,086 --> 00:01:37,604 5 00:01:37,606 --> 00:01:49,215 6 00:01:49,250 --> 00:01:50,416 Bonjour!! 7 00:01:51,520 --> 00:01:53,186 I need to find my father's formula. 8 00:01:53,221 --> 00:01:53,887 Good morning. 9 00:01:53,922 --> 00:01:54,654 Oh yes, good morning. 10 00:01:54,690 --> 00:01:55,622 Thank you so much. 11 00:01:55,657 --> 00:01:57,090 Sorry, I was up all night 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,292 but I think I know where the formula is. 13 00:01:59,327 --> 00:02:01,027 I'm just gonna go check his office. 14 00:02:01,096 --> 00:02:01,962 Has Stefan arrived? 15 00:02:01,997 --> 00:02:02,462 Not yet. 16 00:02:02,498 --> 00:02:03,229 Okay. 17 00:02:03,264 --> 00:02:03,930 Do you mind calling him? 18 00:02:03,966 --> 00:02:04,698 Of course. 19 00:02:04,733 --> 00:02:05,699 Thank you, you're the best! 20 00:02:05,734 --> 00:02:07,266 (laughing) 21 00:02:07,302 --> 00:02:17,110 22 00:02:17,112 --> 00:02:30,256 23 00:02:30,291 --> 00:02:32,091 Okay... 24 00:02:33,128 --> 00:02:34,861 Where are you? 25 00:02:34,930 --> 00:02:42,235 26 00:02:42,270 --> 00:02:46,806 (rummaging through things) 27 00:02:48,276 --> 00:02:50,043 Dad's glasses... 28 00:02:59,521 --> 00:03:01,688 In a vial, crocodile. 29 00:03:01,757 --> 00:03:11,731 30 00:03:11,767 --> 00:03:13,533 (relieved sigh) 31 00:03:14,603 --> 00:03:23,409 32 00:03:23,445 --> 00:03:25,712 They look good on you... 33 00:03:25,747 --> 00:03:26,580 The glasses. 34 00:03:26,615 --> 00:03:27,881 Oh, silly. 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,082 Silly. 36 00:03:29,117 --> 00:03:30,283 Any luck? 37 00:03:30,318 --> 00:03:31,751 Well, I found the notebook I was looking for 38 00:03:31,787 --> 00:03:33,687 but there's pages that have been ripped out. 39 00:03:33,722 --> 00:03:35,421 Do you know where those could be? 40 00:03:35,457 --> 00:03:37,356 I haven't seen them. 41 00:03:37,626 --> 00:03:38,825 Do you want some help? 42 00:03:38,860 --> 00:03:39,993 Please. 43 00:03:40,028 --> 00:03:43,063 I just want to find them, in all the mess. 44 00:03:46,468 --> 00:03:49,636 Your father was family to all of us. 45 00:03:49,671 --> 00:03:52,839 He was so proud of your research at the pharmaceutical company. 46 00:03:52,874 --> 00:03:55,775 Yeah, he would have been over the moon to have me here. 47 00:03:55,811 --> 00:03:57,611 That was his dream-- 48 00:03:57,679 --> 00:04:00,279 Him the Nose, the perfume designer 49 00:04:00,315 --> 00:04:02,649 with the uncanny sense of smell. 50 00:04:02,684 --> 00:04:05,719 And you, the brilliant chemist. 51 00:04:05,754 --> 00:04:08,421 He was always happiest when you would arrive for the summer 52 00:04:08,456 --> 00:04:10,890 and the two of you worked side by side. 53 00:04:11,627 --> 00:04:13,459 You made quite the team. 54 00:04:13,495 --> 00:04:15,962 Yes we did. 55 00:04:15,998 --> 00:04:20,466 You know, I planned on coming back once my contract was up. 56 00:04:26,407 --> 00:04:28,474 So how's your mom? 57 00:04:28,510 --> 00:04:30,777 She's still Boston's queen of flowers? 58 00:04:30,812 --> 00:04:31,745 Of course she is. 59 00:04:31,780 --> 00:04:34,714 She's always wonderful, you know. 60 00:04:34,783 --> 00:04:36,482 Running her flower shop. 61 00:04:36,551 --> 00:04:38,451 It's so nice to have you back here. 62 00:04:38,520 --> 00:04:39,552 Yeah! 63 00:04:39,587 --> 00:04:40,887 Are you going to stay and run the company 64 00:04:40,956 --> 00:04:43,089 as your father had hoped? 65 00:04:43,125 --> 00:04:46,492 I don't know, you know, it all happened so sudden. 66 00:04:46,528 --> 00:04:49,029 I still have work in Boston so... 67 00:04:49,064 --> 00:04:51,297 But, you know, I'm really happy that Stefan's here. 68 00:04:51,366 --> 00:04:53,366 I mean, corporate restructuring is what he does 69 00:04:53,401 --> 00:04:57,203 and he wants to help me with my father's business affairs. 70 00:04:57,572 --> 00:04:59,973 You know, he thinks maybe I should bring someone in, 71 00:05:00,008 --> 00:05:02,642 you know, to help run the company. 72 00:05:03,645 --> 00:05:06,512 It's so nice he was able to come with you. 73 00:05:07,382 --> 00:05:08,314 Yeah. 74 00:05:08,349 --> 00:05:10,383 You know, he's the best in the biz. 75 00:05:10,418 --> 00:05:11,084 So... 76 00:05:11,119 --> 00:05:12,318 it's going to be great. 77 00:05:12,353 --> 00:05:13,619 (awkward laugh) 78 00:05:13,655 --> 00:05:15,521 Well I better get back to work. 79 00:05:15,590 --> 00:05:17,724 Is there anything that I can get for you? 80 00:05:17,759 --> 00:05:19,693 Yes, I want the keys to the cabinet. 81 00:05:19,728 --> 00:05:20,660 I will get it. 82 00:05:20,696 --> 00:05:22,162 Okay, perfect, thank you. 83 00:05:22,197 --> 00:05:24,297 Violet, I've had the staff turn this whole place upside down. 84 00:05:24,365 --> 00:05:26,499 We cannot find the formula for SKY, I'm sorry. 85 00:05:26,534 --> 00:05:27,967 Okay, but I found his notebook. 86 00:05:28,003 --> 00:05:29,435 I think it's on these pages, 87 00:05:29,470 --> 00:05:31,671 so I just want to go down with you 88 00:05:31,707 --> 00:05:33,372 and maybe we can search for those? 89 00:05:33,408 --> 00:05:33,873 Stefan: Yeah. 90 00:05:33,909 --> 00:05:35,742 Okay. 91 00:05:37,278 --> 00:05:38,578 Such a mess. 92 00:05:38,613 --> 00:05:40,513 We have to find that formula, I mean, 93 00:05:40,548 --> 00:05:41,981 Valentine's Day's right around the corner 94 00:05:42,017 --> 00:05:44,450 and this Perfumery's all I have left in my family. 95 00:05:44,485 --> 00:05:45,418 Hey, you have me. 96 00:05:45,453 --> 00:05:47,120 I know, you know what I mean. 97 00:05:47,155 --> 00:05:49,089 Harv has called me over a dozen times. 98 00:05:49,124 --> 00:05:51,024 I mean, he's expecting SKY as we speak. 99 00:05:51,059 --> 00:05:53,693 If I don't find the formula, I can't deliver the trilogy? 100 00:05:53,729 --> 00:05:56,129 Well listen, at least your Father left you a sample. 101 00:05:56,164 --> 00:05:58,564 I'm sure it won't be too hard for your machines 102 00:05:58,600 --> 00:06:00,033 to come up with the formula. 103 00:06:00,068 --> 00:06:02,001 The machines can break down the Perfume's ingredients, 104 00:06:02,037 --> 00:06:03,469 they're just not 100 percent accurate 105 00:06:03,504 --> 00:06:05,171 because my father's blends were so complex. 106 00:06:05,207 --> 00:06:08,341 That's why you need a Perfumer, or a Nose, whatever you call it. 107 00:06:08,376 --> 00:06:10,043 I'll put an ad in the paper. 108 00:06:10,078 --> 00:06:12,245 No, no, no, we don't have time for that. 109 00:06:12,280 --> 00:06:14,180 By the time we actually do hire someone, 110 00:06:14,216 --> 00:06:15,281 it'll be Valentine's Day. 111 00:06:15,316 --> 00:06:17,583 I just need to find my Father's notes. 112 00:06:17,619 --> 00:06:19,886 It doesn't help that the vultures are circling. 113 00:06:19,921 --> 00:06:21,287 Who, Caine? 114 00:06:21,322 --> 00:06:22,588 Caine's relentless. 115 00:06:22,624 --> 00:06:24,124 Wants to buy us out. 116 00:06:24,159 --> 00:06:25,725 Look, I'm here. 117 00:06:25,761 --> 00:06:27,727 I'm here for whatever you need, okay? 118 00:06:27,796 --> 00:06:29,195 Okay. 119 00:06:29,264 --> 00:06:31,097 I promise by the end of the week, everything will be sorted. 120 00:06:31,133 --> 00:06:33,032 Mmm, I hope so. 121 00:06:33,068 --> 00:06:42,842 122 00:06:42,844 --> 00:06:52,185 123 00:06:52,220 --> 00:06:55,021 Ugh, it's not even close. 124 00:06:55,757 --> 00:06:57,757 Okay Dad, what did you use? 125 00:06:57,793 --> 00:06:58,758 Ummm... 126 00:06:58,794 --> 00:07:01,161 Kimmy: Okay, au revoir!! 127 00:07:01,496 --> 00:07:02,762 Just wanted to remind you, 128 00:07:02,798 --> 00:07:05,431 you have a two o'clock with the packagers today. 129 00:07:05,466 --> 00:07:06,966 Oh, yeah that's right. 130 00:07:07,002 --> 00:07:08,534 I need a coffee. 131 00:07:08,603 --> 00:07:10,536 There's a café just by the distributor's office. 132 00:07:10,571 --> 00:07:13,206 If you leave now, you just might get there in time. 133 00:07:13,241 --> 00:07:14,240 Okay, perfect. 134 00:07:14,309 --> 00:07:15,775 And the mock-up for Valentine's day 135 00:07:15,811 --> 00:07:17,476 will be ready in a few days. 136 00:07:17,545 --> 00:07:18,244 (phone ringing) 137 00:07:18,280 --> 00:07:19,045 Perfect, thank you. 138 00:07:19,080 --> 00:07:20,046 I'll talk to you after. 139 00:07:20,081 --> 00:07:21,114 Oui, hello...? 140 00:07:21,149 --> 00:07:23,416 Yes, SKY will be ready for Valentine's... 141 00:07:23,451 --> 00:07:24,284 Mmm-hmm... 142 00:07:24,319 --> 00:07:34,127 143 00:07:34,129 --> 00:07:49,642 144 00:07:49,677 --> 00:07:51,477 One Strawberry Valentine smoothie 145 00:07:51,546 --> 00:07:53,379 with a little extra love. 146 00:07:53,414 --> 00:07:54,547 Thank you. 147 00:07:54,615 --> 00:07:56,515 Au revoir, ma chéri. 148 00:07:56,784 --> 00:07:58,551 Nice try, buddy. 149 00:07:58,854 --> 00:08:02,788 One iced matcha with wheatgrass coming right up. 150 00:08:02,924 --> 00:08:05,791 For all the greens you drink, why don't you look any better? 151 00:08:05,861 --> 00:08:07,126 Excuse me, what was that? 152 00:08:07,162 --> 00:08:09,195 I was trying to imagine you saying something funny. 153 00:08:09,264 --> 00:08:11,130 Hey, tell el cheapo he still owes me. 154 00:08:11,199 --> 00:08:12,866 Coffee doesn't grow on trees, you know! 155 00:08:12,901 --> 00:08:14,300 Yeah, good luck with that. 156 00:08:14,336 --> 00:08:17,003 Gus is so cheap, he buys his wife seeds instead of flowers. 157 00:08:17,072 --> 00:08:17,770 See you later. 158 00:08:17,805 --> 00:08:18,537 (gasp) 159 00:08:18,573 --> 00:08:19,372 Ohh!!! 160 00:08:19,407 --> 00:08:20,573 Geeze, I am so sorry. 161 00:08:20,641 --> 00:08:22,308 Here, let me help you with that. 162 00:08:22,344 --> 00:08:23,743 No, no, no, it's okay. 163 00:08:23,778 --> 00:08:24,944 It's-- really, it's all right. 164 00:08:24,980 --> 00:08:25,945 Really. 165 00:08:26,014 --> 00:08:27,146 Let me buy your drink at least, yeah? 166 00:08:27,182 --> 00:08:28,614 It's-- I have it, it's okay. 167 00:08:28,649 --> 00:08:29,482 Professor, I insist. 168 00:08:29,517 --> 00:08:30,783 It's gonna make me feel better. 169 00:08:30,818 --> 00:08:32,252 Ty, get her whatever she wants. 170 00:08:32,287 --> 00:08:33,486 You want an Iced Matcha? 171 00:08:33,521 --> 00:08:34,220 They're really good. 172 00:08:34,256 --> 00:08:35,121 No. 173 00:08:35,156 --> 00:08:36,789 Just a coffee, black please. 174 00:08:36,824 --> 00:08:37,991 Milk or sugar or anything? 175 00:08:38,026 --> 00:08:38,557 Nope. 176 00:08:38,593 --> 00:08:39,392 A little caramel? 177 00:08:39,427 --> 00:08:40,593 Plain. 178 00:08:40,628 --> 00:08:43,796 Okay, what about a test tube or a microscope? 179 00:08:44,065 --> 00:08:45,365 A microscope? 180 00:08:45,400 --> 00:08:46,665 The glasses. 181 00:08:46,701 --> 00:08:47,400 Oh my-- 182 00:08:47,468 --> 00:08:48,368 (gasps) 183 00:08:48,403 --> 00:08:50,436 Oh my god, no, no, no. 184 00:08:50,471 --> 00:08:52,105 I'm sorry. 185 00:08:52,140 --> 00:08:52,872 That's my fault. 186 00:08:52,908 --> 00:08:53,639 No, it's not. 187 00:08:53,674 --> 00:08:55,308 Let me make it up to you. 188 00:08:55,343 --> 00:08:58,378 No, I'm clumsy and it's not my day. 189 00:08:58,413 --> 00:08:59,545 Well that's funny, 190 00:08:59,580 --> 00:09:01,881 I was just thinking my got a whole lot better. 191 00:09:03,151 --> 00:09:05,551 You know, some of the best inventions in the world 192 00:09:05,586 --> 00:09:06,585 happened from accidents? 193 00:09:06,654 --> 00:09:09,488 Peanut butter cups, mint chocolate. 194 00:09:09,524 --> 00:09:11,257 Who knows, maybe Apple Iced Matcha 195 00:09:11,293 --> 00:09:12,725 will be your claim to fame. 196 00:09:12,760 --> 00:09:14,193 Oh maybe, yeah. 197 00:09:14,229 --> 00:09:15,128 Cheers. 198 00:09:15,163 --> 00:09:16,129 Cheers, thank you. 199 00:09:16,164 --> 00:09:17,931 You got it. 200 00:09:19,100 --> 00:09:20,266 I'm so sorry. 201 00:09:20,335 --> 00:09:21,401 It's fine. 202 00:09:21,469 --> 00:09:22,936 This mess... 203 00:09:22,971 --> 00:09:31,077 204 00:09:31,112 --> 00:09:33,279 So I found your father's computer password. 205 00:09:33,348 --> 00:09:34,480 Oh great! 206 00:09:34,515 --> 00:09:36,649 But there is still no sign of the formula yet. 207 00:09:36,684 --> 00:09:39,385 Okay, we went through the cellars, right? 208 00:09:39,421 --> 00:09:40,019 Um-hmm. 209 00:09:40,055 --> 00:09:41,020 What about the attic? 210 00:09:41,056 --> 00:09:42,521 Let's have some people get up there 211 00:09:42,590 --> 00:09:44,257 and go through some of that stuff. 212 00:09:44,292 --> 00:09:46,826 Your Father said you were tenacious. 213 00:09:46,861 --> 00:09:48,394 The perfumer applicants are here. 214 00:09:48,463 --> 00:09:49,829 Okay. 215 00:09:50,465 --> 00:09:51,264 Kimmy? 216 00:09:51,299 --> 00:09:52,298 Mmm? 217 00:09:52,367 --> 00:09:54,000 Can you tell me what you smell in this? 218 00:09:54,035 --> 00:09:56,569 I can't even smell a wet dog. 219 00:09:56,604 --> 00:09:57,670 (laughs) 220 00:09:57,738 --> 00:09:59,339 Maybe you could ask the applicants? 221 00:09:59,374 --> 00:10:02,942 One of them is really cute, so hire him if you can. 222 00:10:02,978 --> 00:10:03,776 Okay! 223 00:10:03,811 --> 00:10:06,045 Really cute. 224 00:10:06,514 --> 00:10:08,147 Please, have a seat. 225 00:10:09,050 --> 00:10:13,086 Can you start off by telling me, what do you smell on this scarf? 226 00:10:13,121 --> 00:10:15,621 You can start with the Head Notes. 227 00:10:15,656 --> 00:10:17,223 Lavender. 228 00:10:17,959 --> 00:10:19,258 No? 229 00:10:19,627 --> 00:10:20,493 No... 230 00:10:20,528 --> 00:10:22,362 Not Lavender, but Rose Water. 231 00:10:22,430 --> 00:10:23,363 Yeah. 232 00:10:23,431 --> 00:10:25,731 Yeah, definitely some Rose Water. 233 00:10:25,766 --> 00:10:26,499 Okay. 234 00:10:26,534 --> 00:10:28,634 Anything else? 235 00:10:30,005 --> 00:10:30,970 Strawberry? 236 00:10:31,006 --> 00:10:31,937 Okay, thank you. 237 00:10:31,973 --> 00:10:32,771 Okay. 238 00:10:32,840 --> 00:10:33,772 All right, we'll be in touch. 239 00:10:33,841 --> 00:10:35,008 Please sit. 240 00:10:35,043 --> 00:10:36,942 Can you tell me, what do you smell in this scarf? 241 00:10:36,978 --> 00:10:38,777 Thank you. 242 00:10:39,381 --> 00:10:42,915 (sniffing) 243 00:10:42,950 --> 00:10:44,250 Almond? 244 00:10:44,285 --> 00:10:45,084 Almond...? 245 00:10:45,120 --> 00:10:46,619 Oh, magnolia. 246 00:10:46,687 --> 00:10:49,522 Anything else that's on the scarf, the scents? 247 00:10:49,590 --> 00:10:50,456 Yeah. 248 00:10:50,492 --> 00:10:51,491 Wood. 249 00:10:51,559 --> 00:10:53,993 No, you're-- thank you for coming in. 250 00:10:54,996 --> 00:10:55,661 Thank you. 251 00:10:55,696 --> 00:10:56,529 (inhaling) 252 00:10:56,597 --> 00:10:57,963 Smell. 253 00:11:04,439 --> 00:11:06,939 Okay, we'll be in touch. 254 00:11:09,677 --> 00:11:15,881 (chatter throughout the lab) 255 00:11:15,950 --> 00:11:17,417 "Violet, Harv Willard here. 256 00:11:17,452 --> 00:11:20,053 I am under real pressure to start shipping SKY. 257 00:11:20,088 --> 00:11:21,887 I need you to call me, now." 258 00:11:22,623 --> 00:11:24,490 (throws down phone) 259 00:11:24,559 --> 00:11:32,365 260 00:11:32,400 --> 00:11:33,232 (knocking on door) 261 00:11:33,268 --> 00:11:33,999 Hello? 262 00:11:34,035 --> 00:11:35,068 Hi. 263 00:11:35,136 --> 00:11:36,835 How did the interviews go? 264 00:11:36,871 --> 00:11:38,471 Not good enough. 265 00:11:38,540 --> 00:11:40,440 You want me to post the job again? 266 00:11:40,508 --> 00:11:41,407 Yeah, I think so. 267 00:11:41,476 --> 00:11:43,943 I think we should. 268 00:11:47,582 --> 00:11:49,682 Your father could smell 269 00:11:49,717 --> 00:11:52,518 a single drop of lime in a glass of water. 270 00:11:52,554 --> 00:11:56,055 Try a single drop of lime in a gallon. 271 00:11:56,458 --> 00:11:58,657 He was a superhero. 272 00:11:58,926 --> 00:12:00,693 Yeah, he was. 273 00:12:00,728 --> 00:12:03,662 He was like a-- like a bloodhound. 274 00:12:03,698 --> 00:12:06,265 God, he could smell things from a mile away. 275 00:12:06,301 --> 00:12:10,103 That's amazing, I've never met anyone else like him. 276 00:12:10,938 --> 00:12:13,106 I know. 277 00:12:14,075 --> 00:12:16,309 One whiff and... 278 00:12:21,716 --> 00:12:23,216 Violet...? 279 00:12:23,251 --> 00:12:24,450 Is everything okay? 280 00:12:24,486 --> 00:12:26,352 Yeah, don't post the job listing okay? 281 00:12:26,387 --> 00:12:28,421 I'll be back, all right? 282 00:12:28,456 --> 00:12:29,322 Okay. 283 00:12:29,357 --> 00:12:30,356 Okay. 284 00:12:30,425 --> 00:12:39,599 285 00:12:39,634 --> 00:12:41,267 Okay, here you go, no problem. 286 00:12:41,302 --> 00:12:41,734 Hi! 287 00:12:41,802 --> 00:12:43,202 Excuse me, hi. 288 00:12:43,271 --> 00:12:45,404 I just wanted to know if you could help me find your friend. 289 00:12:45,440 --> 00:12:46,872 I've got a lot of friends. 290 00:12:46,907 --> 00:12:48,141 The Apple Iced Matcha guy? 291 00:12:48,176 --> 00:12:49,609 We only serve Iced Matcha here. 292 00:12:49,644 --> 00:12:52,545 The one who spilled on me and then I spilled and then-- 293 00:12:52,580 --> 00:12:53,246 Oh right. 294 00:12:53,281 --> 00:12:54,013 Yeah, you mean Dec! 295 00:12:54,048 --> 00:12:54,913 Yeah Dec, yeah! 296 00:12:54,982 --> 00:12:55,948 Okay sure, come back tomorrow. 297 00:12:55,983 --> 00:12:57,650 Same time, he's like a homing pigeon. 298 00:12:57,685 --> 00:12:58,618 Oh no, no, no. 299 00:12:58,653 --> 00:12:59,852 I'm sorry, it's really important 300 00:12:59,887 --> 00:13:02,888 that I speak to him today, please. 301 00:13:03,057 --> 00:13:03,856 (sighs) 302 00:13:03,924 --> 00:13:05,558 You'd be doing me a huge favor. 303 00:13:05,593 --> 00:13:06,592 Okay, fine. 304 00:13:06,628 --> 00:13:08,461 Thanks. 305 00:13:08,696 --> 00:13:10,829 You're not a psycho, are you? 306 00:13:11,332 --> 00:13:12,398 No, I'm not. 307 00:13:12,433 --> 00:13:13,666 Okay, right, even better. 308 00:13:13,701 --> 00:13:17,470 309 00:13:17,505 --> 00:13:20,540 Excuse me, do you know where I can find Declan Granger? 310 00:13:20,575 --> 00:13:23,509 I'm heading over there right now if you want to tag along. 311 00:13:23,545 --> 00:13:24,310 Okay. 312 00:13:24,345 --> 00:13:25,611 So, how do you know Dec? 313 00:13:25,647 --> 00:13:27,413 I met him at a coffee house. 314 00:13:27,448 --> 00:13:28,013 Bean Fix? 315 00:13:28,049 --> 00:13:29,448 Yes. 316 00:13:29,484 --> 00:13:31,884 I always hoped he'd end up with a nice girl like you. 317 00:13:31,919 --> 00:13:32,918 Oh, no, no, no. 318 00:13:32,953 --> 00:13:34,820 We're not-- no, no no. 319 00:13:34,855 --> 00:13:36,021 Never mind. 320 00:13:36,057 --> 00:13:38,157 Okay, so you follow that path, past the Magnolias 321 00:13:38,226 --> 00:13:40,426 and it will lead you straight to the Conservatory. 322 00:13:40,461 --> 00:13:41,227 Perfect, thank you. 323 00:13:41,262 --> 00:13:42,361 And to Dec. 324 00:13:42,397 --> 00:13:43,629 Merci. 325 00:13:43,665 --> 00:13:57,810 326 00:13:57,845 --> 00:13:58,877 Ooops, ahh. 327 00:13:58,913 --> 00:14:00,346 Don't worry, it's gonna bite you. 328 00:14:00,381 --> 00:14:02,315 It's just lavender. 329 00:14:02,817 --> 00:14:05,284 Hi, apple Iced Matcha. 330 00:14:05,320 --> 00:14:07,186 Hey, Miss Black Coffee. 331 00:14:07,222 --> 00:14:08,221 Violet. 332 00:14:08,256 --> 00:14:08,987 Violet Chappel. 333 00:14:09,023 --> 00:14:09,689 Hey there. 334 00:14:09,724 --> 00:14:11,657 Dec, nice to meet you. 335 00:14:11,726 --> 00:14:14,327 You know Violets is the flower for loyalty. 336 00:14:14,362 --> 00:14:15,461 Yes. 337 00:14:15,496 --> 00:14:17,430 So I'm guessing this isn't a coincidence? 338 00:14:17,465 --> 00:14:20,233 No, I just wanted to know. 339 00:14:20,268 --> 00:14:22,635 Why Apple Iced Matcha? 340 00:14:22,670 --> 00:14:23,302 What's that? 341 00:14:23,338 --> 00:14:24,470 Earlier, today. 342 00:14:24,505 --> 00:14:26,372 You talked about inventing Apple Iced Matcha. 343 00:14:26,407 --> 00:14:30,276 I mean, I know why the Matcha but why apple? 344 00:14:30,311 --> 00:14:31,677 Is this a trick question? 345 00:14:31,746 --> 00:14:34,046 No, just curious. 346 00:14:34,081 --> 00:14:36,115 Because I smelled apple. 347 00:14:36,150 --> 00:14:37,350 So you did-- 348 00:14:37,418 --> 00:14:38,183 Yeah. 349 00:14:38,253 --> 00:14:39,252 You smelled apple on me! 350 00:14:39,287 --> 00:14:40,453 That's incredible, I mean, 351 00:14:40,521 --> 00:14:42,788 My scarf barely touched a few apple blossoms. 352 00:14:42,823 --> 00:14:44,757 You have a very rare sense of smell 353 00:14:44,792 --> 00:14:46,925 and to be able to know combinations of scents 354 00:14:46,961 --> 00:14:48,160 and plants and smells, that's-- 355 00:14:48,195 --> 00:14:49,862 No, no, no, I just know plants. 356 00:14:49,930 --> 00:14:51,564 For instance, you keep walking that direction, 357 00:14:51,599 --> 00:14:54,233 you'll rub against a Poison Oak and get a wicked rash. 358 00:14:54,269 --> 00:14:57,136 Ah, stay away from that. 359 00:14:58,005 --> 00:15:02,241 I was wondering, can you tell me what you smell? 360 00:15:02,310 --> 00:15:03,876 No, I hate perfume. 361 00:15:03,944 --> 00:15:06,579 You're a gardener, what do you think perfumes are made of? 362 00:15:06,614 --> 00:15:09,548 Noxious chemicals, and I am a Botanist. 363 00:15:09,617 --> 00:15:12,084 Okay, Mr. Botanist. 364 00:15:12,119 --> 00:15:13,952 Please? 365 00:15:16,524 --> 00:15:18,257 Oakmoss... 366 00:15:18,293 --> 00:15:19,258 Sandalwood and Vetiver. 367 00:15:19,294 --> 00:15:20,092 Wait, Sandalwood? 368 00:15:20,127 --> 00:15:21,026 Yup. 369 00:15:21,061 --> 00:15:21,661 You're sure? 370 00:15:21,696 --> 00:15:23,462 Positive. 371 00:15:24,332 --> 00:15:27,833 You have been more than helpful, thank you so much. 372 00:15:27,868 --> 00:15:37,643 373 00:15:37,645 --> 00:15:57,162 374 00:15:57,164 --> 00:16:02,034 375 00:16:07,442 --> 00:16:08,073 Hey. 376 00:16:08,108 --> 00:16:09,141 Hi! 377 00:16:09,176 --> 00:16:10,943 Come here. 378 00:16:11,446 --> 00:16:14,112 So I have gone over the books. 379 00:16:14,181 --> 00:16:14,880 Yes? 380 00:16:14,915 --> 00:16:16,181 And your father, yeah, 381 00:16:16,217 --> 00:16:18,016 he put everything into this trilogy of perfumes. 382 00:16:18,085 --> 00:16:19,485 But it's safe to say that, 383 00:16:19,554 --> 00:16:22,488 if you don't deliver on this deadline with SKY, 384 00:16:22,523 --> 00:16:24,256 it's financially devastating. 385 00:16:24,291 --> 00:16:25,725 (phone ringing) 386 00:16:25,760 --> 00:16:27,259 You might want to get that. 387 00:16:27,294 --> 00:16:29,027 What do you mean devastating? 388 00:16:29,063 --> 00:16:30,763 Well Vi, you're stretched to the limit. 389 00:16:30,798 --> 00:16:32,798 But with the success of SEA and LAND, 390 00:16:32,834 --> 00:16:34,266 you can hand in SKY tomorrow 391 00:16:34,301 --> 00:16:36,635 and Harv is not going to know the difference. 392 00:16:36,671 --> 00:16:38,471 So it's good enough. 393 00:16:38,506 --> 00:16:39,805 It's not good enough. 394 00:16:39,874 --> 00:16:41,540 My family's name is on that perfume. 395 00:16:41,576 --> 00:16:44,477 This is the last perfume my father's ever going to create. 396 00:16:44,512 --> 00:16:46,645 I mean, SKY has to do the Trilogy justice. 397 00:16:46,714 --> 00:16:48,180 We will, we'll do it justice. 398 00:16:48,215 --> 00:16:51,016 But I just feel like you're going to be happier in Boston. 399 00:16:51,085 --> 00:16:52,785 At home. 400 00:16:52,820 --> 00:16:55,688 That's where your life is. 401 00:16:56,991 --> 00:17:00,025 Give in the perfume as is. 402 00:17:00,928 --> 00:17:02,995 I hear you... 403 00:17:03,030 --> 00:17:05,831 But I can't. 404 00:17:05,900 --> 00:17:08,434 It's okay, hey. 405 00:17:09,404 --> 00:17:12,237 Oh, by the way, that promising Perfumer-- 406 00:17:12,273 --> 00:17:13,038 Yeah? 407 00:17:13,240 --> 00:17:14,407 Cancelled his meeting today. 408 00:17:14,609 --> 00:17:18,744 I'm thinking it's Caine, trying to drain the talent pool. 409 00:17:19,814 --> 00:17:23,081 You know what, don't even worry about it. 410 00:17:23,117 --> 00:17:24,583 I think I may know someone. 411 00:17:24,619 --> 00:17:24,917 Yeah? 412 00:17:24,952 --> 00:17:26,218 Who? 413 00:17:26,253 --> 00:17:27,753 You don't know him, but can you do me a favor? 414 00:17:27,789 --> 00:17:29,488 Can you take the meeting with Harv? 415 00:17:29,524 --> 00:17:31,156 Look, tell him everything is on track. 416 00:17:31,191 --> 00:17:33,859 We just need a couple more days with my Dad's passing. 417 00:17:33,895 --> 00:17:35,027 I don't work here. 418 00:17:35,062 --> 00:17:38,096 I know, but you're the best businessman I know. 419 00:17:38,132 --> 00:17:39,298 Where are you off to? 420 00:17:39,333 --> 00:17:40,766 To follow my nose. 421 00:17:40,802 --> 00:17:41,834 Thank you! 422 00:17:41,869 --> 00:17:44,336 You're welcome. 423 00:17:48,609 --> 00:17:50,309 Hey Gus, you okay? 424 00:17:50,344 --> 00:17:52,912 My back is acting up again. 425 00:17:52,947 --> 00:17:54,613 Here, let me help you with that. 426 00:17:54,682 --> 00:17:55,681 I can handle pain. 427 00:17:55,716 --> 00:17:56,649 Until it hurts, right? 428 00:17:56,684 --> 00:17:58,751 Take a seat. 429 00:18:00,555 --> 00:18:02,988 You're cream of the crop. 430 00:18:03,791 --> 00:18:06,158 You never told me that you have a girlfriend. 431 00:18:06,226 --> 00:18:07,960 (grunts) 432 00:18:08,329 --> 00:18:09,495 That's because I don't. 433 00:18:09,530 --> 00:18:12,164 Then you should ask that nice lady out on a date. 434 00:18:12,232 --> 00:18:13,432 (laughing) 435 00:18:13,468 --> 00:18:16,068 Oh Gus, you're too much. 436 00:18:16,136 --> 00:18:18,437 That's what my wife says! 437 00:18:18,806 --> 00:18:21,841 Okay, I'm back in five. 438 00:18:21,876 --> 00:18:23,776 Hey, put some ice on that. 439 00:18:23,811 --> 00:18:37,289 440 00:18:37,324 --> 00:18:38,657 Hi? 441 00:18:38,960 --> 00:18:41,026 Hey, Professor! 442 00:18:41,061 --> 00:18:42,427 What, are you stalking me? 443 00:18:42,497 --> 00:18:46,098 Maybe a little, but you did peak my interest earlier. 444 00:18:46,133 --> 00:18:47,099 Oh yeah...? 445 00:18:47,134 --> 00:18:48,501 Professionally. 446 00:18:48,536 --> 00:18:49,702 I was wondering... 447 00:18:49,737 --> 00:18:50,669 What do you smell? 448 00:18:50,705 --> 00:18:51,670 What are you doing? 449 00:18:51,706 --> 00:18:53,405 Any Lily-of-the-Valley? 450 00:18:53,440 --> 00:18:55,374 What's the proportion of the blend? 451 00:18:55,409 --> 00:18:57,843 What, is this some kind of joke? 452 00:18:57,879 --> 00:18:58,577 No. 453 00:18:58,613 --> 00:18:59,578 Who put you up to this? 454 00:18:59,614 --> 00:19:00,278 Gus? 455 00:19:00,314 --> 00:19:01,279 Huh? 456 00:19:01,348 --> 00:19:03,315 No, it was Ty, wasn't it? 457 00:19:03,350 --> 00:19:05,317 (phone ringing) 458 00:19:05,352 --> 00:19:06,819 Oh shoot. 459 00:19:06,888 --> 00:19:09,421 I'm sorry, will you just excuse me one really quick second? 460 00:19:10,224 --> 00:19:11,423 Hi. 461 00:19:11,458 --> 00:19:13,125 Harv is ticked off that you're not here. 462 00:19:13,160 --> 00:19:15,561 He said he wanted to speak with the interim CEO, 463 00:19:15,596 --> 00:19:17,730 not the, and I quote, lackey assistant. 464 00:19:17,765 --> 00:19:19,665 Okay, can you just deal with it please. 465 00:19:19,734 --> 00:19:21,400 I'm right in the middle of something. 466 00:19:21,435 --> 00:19:23,301 Violet, he's threatening to sue. 467 00:19:23,337 --> 00:19:25,004 Caine fed him a bunch of lies, 468 00:19:25,039 --> 00:19:26,939 and he said you can't meet the deadline. 469 00:19:26,974 --> 00:19:28,440 Okay, so put him on. 470 00:19:28,509 --> 00:19:30,342 Here you go... 471 00:19:30,511 --> 00:19:33,579 Violet, I have some serious concerns about the launch. 472 00:19:33,614 --> 00:19:35,748 I heard you don't have the formula for SKY. 473 00:19:35,816 --> 00:19:36,982 Oh no, that's not true. 474 00:19:37,018 --> 00:19:39,484 Actually, I'm working on it as we speak. 475 00:19:39,520 --> 00:19:41,253 Look, I have invested a fortune 476 00:19:41,288 --> 00:19:43,221 in this Valentine's Day campaign. 477 00:19:43,257 --> 00:19:45,024 SKY should already be in my warehouse. 478 00:19:45,092 --> 00:19:46,025 Of course, I understand. 479 00:19:46,060 --> 00:19:47,459 But out of respect for Chappel's, 480 00:19:47,528 --> 00:19:49,929 could you give us just a little bit more time? 481 00:19:49,964 --> 00:19:52,031 I can't move Valentine's Day. 482 00:19:52,099 --> 00:19:53,566 You've got twelve days. 483 00:19:53,601 --> 00:19:56,168 Okay... 484 00:19:58,973 --> 00:20:00,439 Sorry about that. 485 00:20:00,474 --> 00:20:01,440 No, that's all right. 486 00:20:01,475 --> 00:20:03,175 So what are you actually doing here? 487 00:20:03,210 --> 00:20:04,376 Well you see, my family-- 488 00:20:04,445 --> 00:20:07,212 well, I, own a perfumery and we have 489 00:20:07,247 --> 00:20:11,349 exactly twelve days to recreate this. 490 00:20:11,619 --> 00:20:13,786 And you're what we call a Nose, you know, 491 00:20:13,821 --> 00:20:16,354 someone who has a phenomenal sense of smell. 492 00:20:16,390 --> 00:20:19,959 And I'm here because I want to offer you a job. 493 00:20:19,994 --> 00:20:21,460 I've already got one, thanks. 494 00:20:21,528 --> 00:20:24,663 This is an opportunity of a lifetime. 495 00:20:24,699 --> 00:20:27,066 To smell perfume? 496 00:20:27,101 --> 00:20:30,168 I'll have you know that Napoleon used 54 bottles of cologne 497 00:20:30,204 --> 00:20:33,238 every month and he always wore his favorite scent into battle. 498 00:20:33,273 --> 00:20:35,107 Oh, is that why he was exiled? 499 00:20:35,175 --> 00:20:38,543 I would kill to have your sense of smell. 500 00:20:38,613 --> 00:20:43,381 You know, making your own perfume-- it's the ultimate. 501 00:20:43,417 --> 00:20:44,516 Listen. 502 00:20:44,551 --> 00:20:46,251 I'll raise your salary, name your terms, 503 00:20:46,286 --> 00:20:47,920 I'm sure we can work something out. 504 00:20:47,955 --> 00:20:50,022 Working for Chappel is amazing, we're one big, 505 00:20:50,057 --> 00:20:52,190 happy family and I know you'll fit right in. 506 00:20:52,259 --> 00:20:53,158 It's not gonna work. 507 00:20:53,227 --> 00:20:53,759 Granger! 508 00:20:53,794 --> 00:20:55,060 Where you been? 509 00:20:55,096 --> 00:20:56,595 We've been waiting for you for over half an hour 510 00:20:56,664 --> 00:20:58,063 to look at the new designs. 511 00:20:58,099 --> 00:21:00,332 Sorry about that, I got a little distracted. 512 00:21:00,400 --> 00:21:01,266 It's my fault. 513 00:21:01,301 --> 00:21:03,669 The kid was just helping me. 514 00:21:03,904 --> 00:21:05,604 You should probably get out of here. 515 00:21:05,640 --> 00:21:08,040 Look I'm sorry, but your talents are being wasted here. 516 00:21:08,075 --> 00:21:09,908 You could shine at our Perfumery. 517 00:21:09,977 --> 00:21:11,376 I mean, with your olfactory talents-- 518 00:21:11,445 --> 00:21:14,212 Enough with the nose, really. 519 00:21:17,685 --> 00:21:19,417 I was just offering you a job. 520 00:21:19,453 --> 00:21:21,586 I'm good, thanks. 521 00:21:21,622 --> 00:21:26,324 Okay, I guess I'll just "uproot" and "plant" myself elsewhere. 522 00:21:26,360 --> 00:21:28,060 (laughs) 523 00:21:29,396 --> 00:21:31,363 Think about it, please. 524 00:21:37,700 --> 00:21:40,868 (engine rumbling) 525 00:21:46,008 --> 00:21:47,374 Mr. Loxley? 526 00:21:47,409 --> 00:21:48,275 My name is-- 527 00:21:48,344 --> 00:21:50,811 I know you who are, Ms. Caine. 528 00:21:50,847 --> 00:21:53,147 I've read the articles about your copy-cat business. 529 00:21:53,182 --> 00:21:56,350 Well, glad to know my reputation precedes me. 530 00:21:56,385 --> 00:21:57,852 And please, call me Olivia. 531 00:21:57,887 --> 00:22:00,454 Olivia, you're not welcome here. 532 00:22:00,489 --> 00:22:03,323 Oh, well I have something for Violet. 533 00:22:03,359 --> 00:22:04,992 She's been ignoring my calls. 534 00:22:05,027 --> 00:22:06,293 Oh... 535 00:22:07,096 --> 00:22:09,897 For her consideration! 536 00:22:11,400 --> 00:22:13,901 You're wasting your time. 537 00:22:13,936 --> 00:22:22,176 538 00:22:22,211 --> 00:22:23,043 Excuse me. 539 00:22:23,079 --> 00:22:25,612 Have you seen a necklace here? 540 00:22:25,648 --> 00:22:27,581 With like a little thing... 541 00:22:27,616 --> 00:22:29,250 Um, sorry. 542 00:22:29,285 --> 00:22:34,554 (panicked breathing) 543 00:22:34,590 --> 00:22:36,556 Is it over here? 544 00:22:39,495 --> 00:22:41,061 Oh no. 545 00:22:43,166 --> 00:22:45,199 Okay, come on. 546 00:22:45,268 --> 00:22:46,901 Where are you... 547 00:22:47,369 --> 00:22:48,368 Come on. 548 00:22:48,404 --> 00:22:49,170 (screams) 549 00:22:49,205 --> 00:22:50,171 Oh shoot. 550 00:22:50,206 --> 00:22:51,806 I'm okay, it's okay. 551 00:22:51,841 --> 00:22:53,307 I'm sure it's right here. 552 00:22:54,076 --> 00:22:54,775 Ahh! 553 00:22:54,811 --> 00:22:55,242 Here! 554 00:22:55,278 --> 00:22:56,277 Yes! 555 00:22:56,345 --> 00:22:57,477 Oh!! 556 00:22:57,847 --> 00:22:59,479 Okay. 557 00:22:59,515 --> 00:23:00,614 Oh my god. 558 00:23:00,649 --> 00:23:02,416 (camera snapping photos) 559 00:23:02,785 --> 00:23:06,353 Do you have any idea how precious these orchids are? 560 00:23:06,422 --> 00:23:08,889 I'm sorry, I'm so sorry. 561 00:23:09,558 --> 00:23:12,126 Your girlfriend just destroyed them! 562 00:23:12,161 --> 00:23:13,593 She is not my girlfriend! 563 00:23:13,629 --> 00:23:15,629 I didn't mean to. 564 00:23:15,698 --> 00:23:16,430 This is bad. 565 00:23:16,498 --> 00:23:17,631 This is worse than bad. 566 00:23:17,666 --> 00:23:19,333 I will take care of it, okay? 567 00:23:19,368 --> 00:23:21,135 It was just an accident. 568 00:23:22,771 --> 00:23:25,206 Right. 569 00:23:25,274 --> 00:23:26,240 I'm sorry!! 570 00:23:26,275 --> 00:23:27,441 She's up at the conservatory. 571 00:23:27,476 --> 00:23:29,676 She falls down in the middle of the garden, 572 00:23:29,712 --> 00:23:31,645 she flattens everything... including the orchids. 573 00:23:31,680 --> 00:23:33,113 People are taking pictures of her, 574 00:23:33,149 --> 00:23:35,415 Brophy's head literally looks like it's gonna explode. 575 00:23:35,451 --> 00:23:36,884 What was she even doing there? 576 00:23:36,919 --> 00:23:40,287 She came there to offer me a job making perfume. 577 00:23:40,323 --> 00:23:42,723 Cool, are you gonna take it? 578 00:23:43,525 --> 00:23:44,391 I don't know. 579 00:23:44,460 --> 00:23:46,727 It's slightly intriguing, I guess. 580 00:23:46,762 --> 00:23:48,195 I've been designing gardens for years, 581 00:23:48,231 --> 00:23:50,064 but I've never designed a perfume. 582 00:23:50,099 --> 00:23:52,599 And you'd get to work with Little Miss Black Coffee. 583 00:23:52,634 --> 00:23:54,068 Her name is Violet. 584 00:23:54,103 --> 00:23:54,801 Oh is it? 585 00:23:54,871 --> 00:23:55,702 It is. 586 00:23:55,738 --> 00:23:57,171 You, my friend, are hooked. 587 00:23:57,206 --> 00:23:59,606 Get out of here, don't you have something to clean? 588 00:23:59,641 --> 00:24:00,474 Yes, I do. 589 00:24:00,509 --> 00:24:01,909 Thank you. 590 00:24:05,114 --> 00:24:08,249 (phone ringing) 591 00:24:08,550 --> 00:24:10,317 Hey Kimmy. 592 00:24:11,888 --> 00:24:13,754 Who's here?! 593 00:24:14,891 --> 00:24:16,757 Oh, okay. 594 00:24:19,362 --> 00:24:20,227 Oh hi! 595 00:24:20,263 --> 00:24:21,328 Hey. 596 00:24:21,364 --> 00:24:22,763 Hold on, I'm coming down, okay? 597 00:24:22,831 --> 00:24:23,364 Yeah, yeah. 598 00:24:23,399 --> 00:24:24,899 No worries. 599 00:24:24,967 --> 00:24:26,633 Sorry, lots of stairs. 600 00:24:28,070 --> 00:24:29,236 What's up? 601 00:24:29,272 --> 00:24:32,039 I just came by to see if that job was still open? 602 00:24:32,108 --> 00:24:33,007 The job, of course! 603 00:24:33,075 --> 00:24:34,641 It's still available. 604 00:24:34,710 --> 00:24:36,410 What made you change your mind? 605 00:24:36,445 --> 00:24:38,879 I dunno, I was thinking about what you said about 606 00:24:38,948 --> 00:24:42,216 not letting "my talents to go to waste" and here I am. 607 00:24:42,385 --> 00:24:45,652 That's wonderful, when can you start? 608 00:24:46,488 --> 00:24:47,321 Tomorrow morning? 609 00:24:47,390 --> 00:24:47,821 Really? 610 00:24:47,890 --> 00:24:49,290 Okay, yes. 611 00:24:49,358 --> 00:24:50,958 Awesome. 612 00:24:50,993 --> 00:24:54,061 Just come back here at 9:00 a.m. 613 00:24:54,096 --> 00:24:55,896 No tie. 614 00:24:55,932 --> 00:24:57,564 Good, I was hoping you'd say that. 615 00:24:57,633 --> 00:24:58,365 Okay. 616 00:24:58,401 --> 00:24:59,833 I'll see you tomorrow? 617 00:24:59,868 --> 00:25:01,402 I'm gonna go. 618 00:25:01,437 --> 00:25:02,736 See you then. 619 00:25:02,771 --> 00:25:04,471 Okay, bye. 620 00:25:05,841 --> 00:25:07,674 Tootle-ooo. 621 00:25:09,245 --> 00:25:10,978 (clapping) 622 00:25:12,148 --> 00:25:19,753 623 00:25:19,788 --> 00:25:22,456 You are very quiet, penny for your thoughts? 624 00:25:22,524 --> 00:25:23,890 (sighs) 625 00:25:23,926 --> 00:25:25,859 I hired a Nose today. 626 00:25:25,928 --> 00:25:26,660 Really? 627 00:25:26,695 --> 00:25:27,161 That's great! 628 00:25:27,229 --> 00:25:28,262 Who? 629 00:25:28,297 --> 00:25:29,696 His name is Dec. 630 00:25:29,731 --> 00:25:31,698 And he's a Botanist. 631 00:25:31,733 --> 00:25:32,766 You're kidding. 632 00:25:32,801 --> 00:25:34,234 No, I'm not. 633 00:25:34,270 --> 00:25:35,869 Well, you need a Master Perfumer. 634 00:25:35,904 --> 00:25:37,304 Oh I know. 635 00:25:37,340 --> 00:25:39,440 A master can smell up to, you know, 3,000 different smells, 636 00:25:39,475 --> 00:25:40,907 but our applicants today couldn't smell 637 00:25:40,943 --> 00:25:42,742 Roquefort cheese on a hot day. 638 00:25:42,778 --> 00:25:44,078 So you hire a Gardener? 639 00:25:44,146 --> 00:25:45,712 A Botanist, yeah. 640 00:25:45,781 --> 00:25:47,181 What's his experience? 641 00:25:47,249 --> 00:25:49,883 Well he has the most natural sense of smell 642 00:25:49,918 --> 00:25:51,251 I've seen since my dad. 643 00:25:51,320 --> 00:25:53,454 Yeah, that doesn't exactly qualify him for the job. 644 00:25:53,489 --> 00:25:56,123 I really wish you'd consult me on these things Violet, really. 645 00:25:56,192 --> 00:25:58,058 I know, but I just didn't feel like 646 00:25:58,127 --> 00:25:59,793 I had a whole lot of options. 647 00:25:59,828 --> 00:26:01,828 I mean, we searched for the formula. 648 00:26:01,864 --> 00:26:03,230 You know? 649 00:26:03,265 --> 00:26:04,965 Look, I think he can do it. 650 00:26:05,001 --> 00:26:06,600 Okay. 651 00:26:08,104 --> 00:26:10,104 Okay. 652 00:26:10,572 --> 00:26:12,639 So what happens when you finish SKY, huh? 653 00:26:12,674 --> 00:26:14,408 What then? 654 00:26:14,443 --> 00:26:17,244 Well then have to finish the marketing campaign... 655 00:26:18,381 --> 00:26:20,614 Something tells me you're thinking more long term? 656 00:26:20,649 --> 00:26:22,549 This was supposed to be a short visit 657 00:26:22,584 --> 00:26:24,651 to sort out your father's estate. 658 00:26:24,686 --> 00:26:25,519 Mm-hmm. 659 00:26:25,554 --> 00:26:26,953 I wasn't going to say anything, 660 00:26:26,989 --> 00:26:29,623 but there's an offer on the table. 661 00:26:29,691 --> 00:26:30,590 What do you mean? 662 00:26:30,659 --> 00:26:31,625 To purchase Chappel's. 663 00:26:31,660 --> 00:26:32,993 Caine? 664 00:26:33,029 --> 00:26:35,095 Listen, before you say no, I've read over the offer. 665 00:26:35,131 --> 00:26:36,063 It's a good offer. 666 00:26:36,098 --> 00:26:37,064 I'm not selling Chappel's. 667 00:26:37,099 --> 00:26:39,266 Violet, I'm not saying you should. 668 00:26:39,301 --> 00:26:42,102 I'm not, but if you can't meet the deadline... 669 00:26:42,138 --> 00:26:44,771 Just think about it, think about how it's gonna affect you. 670 00:26:44,806 --> 00:26:46,706 And your staff, they're gonna be looked after 671 00:26:46,742 --> 00:26:49,176 and you can return to Boston with a clear conscience. 672 00:26:49,211 --> 00:26:52,112 I'm not selling Chappel's to Caine, end of story. 673 00:26:52,148 --> 00:26:53,947 Okay. 674 00:26:56,852 --> 00:26:58,685 It's late. 675 00:26:59,188 --> 00:27:01,855 Let’s talk about this another time. 676 00:27:01,890 --> 00:27:11,165 677 00:27:11,200 --> 00:27:14,068 Chappel has been in the perfume business for over a 100 years, 678 00:27:14,103 --> 00:27:16,903 and we're known for our unique and complex blends. 679 00:27:16,972 --> 00:27:17,771 Oh Raymond! 680 00:27:17,806 --> 00:27:18,972 This is Dec, Dec, Raymond. 681 00:27:19,007 --> 00:27:19,806 Raymond, Dec. 682 00:27:19,841 --> 00:27:20,974 Raymond is our head chemist. 683 00:27:21,043 --> 00:27:23,043 He's working on our current best seller, SEA. 684 00:27:23,079 --> 00:27:24,044 Pleased to meet you. 685 00:27:24,080 --> 00:27:24,644 You too. 686 00:27:24,680 --> 00:27:25,812 See you in a bit. 687 00:27:25,847 --> 00:27:28,082 We're gonna head this way. 688 00:27:29,418 --> 00:27:32,852 This is Kimmy, you've met, our office administrator. 689 00:27:32,921 --> 00:27:36,856 And through these doors is our laboratory! 690 00:27:37,993 --> 00:27:40,561 We make perfume here. 691 00:27:40,596 --> 00:27:43,029 Perfume is twenty percent concentrated oils, 692 00:27:43,065 --> 00:27:45,832 the rest is water and alcohol! 693 00:27:45,867 --> 00:27:46,833 Can you drink it? 694 00:27:46,902 --> 00:27:47,568 No, no, no. 695 00:27:47,603 --> 00:27:49,069 It's 190 proof. 696 00:27:49,105 --> 00:27:49,703 Oh. 697 00:27:49,738 --> 00:27:51,105 Yeah. 698 00:27:51,140 --> 00:27:53,340 Did you know that it takes thousands and thousands of roses 699 00:27:53,409 --> 00:27:56,076 just to make two cups of rose oil. 700 00:27:56,112 --> 00:27:58,512 Well, I would rather have one living rose. 701 00:27:58,547 --> 00:27:59,613 But, okay. 702 00:27:59,648 --> 00:28:01,148 This is going to be your workstation. 703 00:28:01,217 --> 00:28:03,950 We'll, you know, clean it up and get you settled in here soon. 704 00:28:03,986 --> 00:28:06,420 If you want to follow me this way... 705 00:28:10,192 --> 00:28:12,326 Through that door is where the vats are, 706 00:28:12,361 --> 00:28:13,994 and the vats hold the perfume 707 00:28:14,062 --> 00:28:16,597 until we can bottle them up and ship them out. 708 00:28:16,665 --> 00:28:20,567 So if you want to follow me in, I'll show you. 709 00:28:25,941 --> 00:28:28,775 Okay, so a perfume has three layers of fragrances. 710 00:28:28,844 --> 00:28:30,744 The Head, the Heart and the Ground. 711 00:28:30,812 --> 00:28:33,480 Now, the Head note, it's unstable and it dissipates... 712 00:28:33,516 --> 00:28:36,383 Are you chewing gum? 713 00:28:36,852 --> 00:28:37,451 No... 714 00:28:37,486 --> 00:28:37,951 No, no. 715 00:28:37,986 --> 00:28:38,952 Okay. 716 00:28:38,987 --> 00:28:41,087 Just spit it out. 717 00:28:44,527 --> 00:28:48,228 Yeah, that's-- it interferes with your sense of smell. 718 00:28:48,264 --> 00:28:49,029 Lovely. 719 00:28:49,064 --> 00:28:51,198 It doesn't-- sorry, hold on. 720 00:28:51,233 --> 00:28:52,932 Hey Kimmy. 721 00:28:53,769 --> 00:28:56,537 Yes, yes I will be right there. 722 00:28:57,005 --> 00:28:58,705 (sigh) 723 00:29:05,147 --> 00:29:06,846 (coughs) 724 00:29:10,486 --> 00:29:12,018 Yeah, let me reiterate this Olivia. 725 00:29:12,054 --> 00:29:13,253 Violet's not available 726 00:29:13,289 --> 00:29:15,455 and she's never gonna sell Chappel's to you. 727 00:29:15,524 --> 00:29:17,023 Okay? 728 00:29:17,967 --> 00:29:19,700 Sorry about that-- oh. 729 00:29:21,337 --> 00:29:22,770 Um... 730 00:29:28,044 --> 00:29:29,176 There you are. 731 00:29:29,245 --> 00:29:29,911 Hey! 732 00:29:29,946 --> 00:29:31,245 Hey. 733 00:29:32,415 --> 00:29:34,314 This is such a beautiful spot. 734 00:29:34,350 --> 00:29:36,617 Yeah, it's been in my family for years. 735 00:29:36,653 --> 00:29:39,486 Just no one ever knew what to do with it. 736 00:29:40,089 --> 00:29:41,622 Do you want a Nut Bar? 737 00:29:41,658 --> 00:29:44,692 No, I'm all nuttered out, thanks. 738 00:29:45,094 --> 00:29:46,661 What are you drawing? 739 00:29:46,696 --> 00:29:48,429 Just some ideas. 740 00:29:48,464 --> 00:29:49,830 Wow. 741 00:29:50,132 --> 00:29:52,099 How did you end up here? 742 00:29:52,168 --> 00:29:54,936 I just came down the path from the gate... 743 00:29:54,971 --> 00:29:57,872 No, how did you end up in Bruges? 744 00:30:00,577 --> 00:30:03,744 It's a long, boring story. 745 00:30:03,780 --> 00:30:05,880 Were you always a Botanist? 746 00:30:05,915 --> 00:30:06,914 Nope. 747 00:30:06,983 --> 00:30:07,481 No? 748 00:30:07,516 --> 00:30:08,983 Nope. 749 00:30:09,018 --> 00:30:10,618 What were you before? 750 00:30:10,653 --> 00:30:11,719 (laughing) 751 00:30:11,754 --> 00:30:15,122 I was a stock trader in New York. 752 00:30:15,157 --> 00:30:15,656 Really? 753 00:30:15,692 --> 00:30:16,090 Yeah. 754 00:30:16,125 --> 00:30:16,490 No way. 755 00:30:16,559 --> 00:30:17,458 Yeah. 756 00:30:17,493 --> 00:30:18,759 Pressed suits. 757 00:30:19,062 --> 00:30:20,494 Pot of coffee for breakfast. 758 00:30:20,529 --> 00:30:22,697 A granola bar for lunch. 759 00:30:22,765 --> 00:30:26,567 Kinda like your Nut Bars, but not nearly as delightful. 760 00:30:27,269 --> 00:30:30,270 One day I just gave it all up. 761 00:30:30,306 --> 00:30:32,439 I started travelling through Europe for four months, 762 00:30:32,508 --> 00:30:35,542 and spent the last three years here in Belgium. 763 00:30:36,479 --> 00:30:37,478 Wow. 764 00:30:37,546 --> 00:30:38,545 Um-hmm. 765 00:30:38,581 --> 00:30:41,548 Do you ever miss your previous life? 766 00:30:41,618 --> 00:30:42,850 No,... 767 00:30:42,919 --> 00:30:44,685 No, I really love what I do. 768 00:30:44,721 --> 00:30:46,253 Take this ivy for example. 769 00:30:46,322 --> 00:30:49,189 Most people look at that and they just see a plant, right? 770 00:30:49,258 --> 00:30:53,193 I see hope, the promise of life. 771 00:30:53,663 --> 00:30:55,029 Nature's all around us. 772 00:30:55,064 --> 00:30:58,432 You just need to slow down and breathe it in. 773 00:30:58,467 --> 00:31:00,234 I don't know, I'm fascinated by it. 774 00:31:00,302 --> 00:31:02,369 Kind of like your fascination for perfume. 775 00:31:02,438 --> 00:31:04,304 Yes. 776 00:31:04,741 --> 00:31:08,809 Okay, so how do you go from the trading stocks to Botany? 777 00:31:08,845 --> 00:31:09,810 It's so different. 778 00:31:09,846 --> 00:31:10,945 Oh man... 779 00:31:10,980 --> 00:31:12,546 Actually, my degree is in Botanical Science, 780 00:31:12,581 --> 00:31:14,982 I had student loans, I had to them pay off, 781 00:31:15,018 --> 00:31:17,451 so I decided to take the faster path. 782 00:31:17,486 --> 00:31:19,353 I started trading stocks on Wall Street 783 00:31:19,388 --> 00:31:22,089 rather than planting stalks in gardens. 784 00:31:22,125 --> 00:31:26,060 It seemed like an easy choice at first, and then... 785 00:31:26,095 --> 00:31:27,862 I dunno, it just wasn't for me. 786 00:31:27,897 --> 00:31:32,667 So I followed my gut, traded in my cubicle for wide open spaces. 787 00:31:33,402 --> 00:31:35,770 It was the best job upgrade ever. 788 00:31:36,939 --> 00:31:38,639 I'm impressed. 789 00:31:38,708 --> 00:31:41,142 Well for what it's worth, I think it's really courageous 790 00:31:41,177 --> 00:31:44,311 that you gave it all up and you followed your passion. 791 00:31:44,380 --> 00:31:45,746 It's really wonderful. 792 00:31:45,782 --> 00:31:47,381 Oh, thank you. 793 00:31:47,884 --> 00:31:49,616 So I've been meaning to ask you. 794 00:31:49,652 --> 00:31:53,220 Why do you wear this perfume vial around your neck? 795 00:31:53,255 --> 00:31:56,523 This is SKY, it's the last of the Trilogy 796 00:31:56,592 --> 00:32:00,194 and I owe it to the distributor in eleven days. 797 00:32:00,229 --> 00:32:00,861 Eleven days? 798 00:32:00,897 --> 00:32:01,395 Really? 799 00:32:01,463 --> 00:32:03,664 Yeah. 800 00:32:03,733 --> 00:32:05,132 We don't have the formula anymore, 801 00:32:05,201 --> 00:32:08,435 our Master Perfumer is no longer with us. 802 00:32:08,470 --> 00:32:10,771 He couldn't have just waited a few more days? 803 00:32:10,807 --> 00:32:13,741 Well, that's where your job comes in. 804 00:32:13,810 --> 00:32:15,810 You're gonna help us copy it. 805 00:32:15,845 --> 00:32:17,078 Really? 806 00:32:17,113 --> 00:32:19,180 The last time I copied something was in third grade 807 00:32:19,215 --> 00:32:20,647 from the kid next to me. 808 00:32:20,683 --> 00:32:21,816 I still failed. 809 00:32:21,851 --> 00:32:23,951 Well, you just picked the wrong kid then. 810 00:32:23,986 --> 00:32:26,187 Apparently. 811 00:32:26,823 --> 00:32:29,990 Copying seems easy, creating's the hard part. 812 00:32:30,026 --> 00:32:32,093 Let me smell it. 813 00:32:33,730 --> 00:32:34,829 Here you go. 814 00:32:34,864 --> 00:32:36,430 On your skin, here. 815 00:32:36,465 --> 00:32:37,765 No. 816 00:32:37,800 --> 00:32:40,601 My smells will interfere, and the plants out here too. 817 00:32:40,636 --> 00:32:43,637 I think I know the difference between Gardenias and Deodorant. 818 00:32:43,672 --> 00:32:46,607 Yeah but you said you didn't know about perfumes, so... 819 00:32:46,675 --> 00:32:50,510 Well, I know what I like. 820 00:32:51,781 --> 00:32:54,514 You know, we should head back in to the lab 821 00:32:54,550 --> 00:32:57,184 and start figuring it out. 822 00:32:57,253 --> 00:32:58,119 Yeah, let's go. 823 00:32:58,154 --> 00:32:59,286 Okay. 824 00:32:59,355 --> 00:33:09,196 825 00:33:09,265 --> 00:33:11,732 The delivery man just dropped this off. 826 00:33:11,768 --> 00:33:12,800 What is that? 827 00:33:12,835 --> 00:33:16,036 This is Kung Pao, extra spicy. 828 00:33:16,105 --> 00:33:17,104 May I? 829 00:33:17,140 --> 00:33:17,972 Yeah, there's plenty. 830 00:33:18,040 --> 00:33:18,472 Yeah, okay. 831 00:33:18,540 --> 00:33:20,174 Thanks! 832 00:33:21,244 --> 00:33:22,009 That's my lunch! 833 00:33:22,044 --> 00:33:23,410 Oh no, it was your lunch. 834 00:33:23,445 --> 00:33:25,846 See there's three rules a perfumer has to live by: 835 00:33:25,882 --> 00:33:27,381 No smoking, no drinking. 836 00:33:27,416 --> 00:33:28,515 And no spicy foods. 837 00:33:28,550 --> 00:33:30,117 They interfere with your sense of smell. 838 00:33:30,153 --> 00:33:31,485 What? 839 00:33:31,553 --> 00:33:33,320 Okay, I don't smoke, don't drink, but no spicy food? 840 00:33:33,355 --> 00:33:34,321 Are you kidding me? 841 00:33:34,356 --> 00:33:35,622 Sorry. 842 00:33:35,658 --> 00:33:36,523 Great... 843 00:33:36,592 --> 00:33:38,492 guess I'll just have a Nut Bar. 844 00:33:38,527 --> 00:33:39,927 Oh I have plenty of those. 845 00:33:39,996 --> 00:33:42,362 Yeah, that's what worries me. 846 00:33:42,398 --> 00:33:43,931 Ugh! 847 00:33:43,966 --> 00:33:51,939 848 00:33:51,974 --> 00:33:53,207 Violet: Kimmy!! 849 00:33:53,242 --> 00:33:55,142 (Kimmy laughing) 850 00:33:55,178 --> 00:34:01,615 851 00:34:01,650 --> 00:34:05,452 So this sample is my latest attempt at re-creating SKY. 852 00:34:05,487 --> 00:34:07,888 As you can tell, I think we're getting pretty close. 853 00:34:07,924 --> 00:34:09,656 We're almost there. 854 00:34:09,692 --> 00:34:11,591 Hmmm no, we're not. 855 00:34:11,627 --> 00:34:12,226 Really? 856 00:34:12,261 --> 00:34:13,360 Uh-umm. 857 00:34:13,395 --> 00:34:15,963 Okay, maybe you can start off by telling me 858 00:34:15,998 --> 00:34:19,099 what Head notes you smell? 859 00:34:19,135 --> 00:34:21,335 Well, that's Vetiver. 860 00:34:21,370 --> 00:34:22,069 Uh-huh. 861 00:34:22,138 --> 00:34:23,270 And Jasmine. 862 00:34:23,306 --> 00:34:24,271 Jasmine. 863 00:34:24,307 --> 00:34:26,073 Okay, what about the ground note. 864 00:34:26,108 --> 00:34:27,107 The tail note? 865 00:34:27,176 --> 00:34:28,375 Excellent. 866 00:34:28,410 --> 00:34:30,311 So this is the Nose? 867 00:34:30,346 --> 00:34:31,545 And here I was wondering 868 00:34:31,580 --> 00:34:34,048 if he was going to barely be a nostril. 869 00:34:34,083 --> 00:34:36,150 Dec, this is Stefan Loxley -- 870 00:34:36,185 --> 00:34:37,284 Hey. 871 00:34:37,320 --> 00:34:39,286 V.P. at Thompson-Langley Advisors, Boston. 872 00:34:39,355 --> 00:34:41,155 Quite the mouthful. 873 00:34:41,190 --> 00:34:42,156 Declan Granger, 874 00:34:42,191 --> 00:34:44,325 V.P. of the Olfactory Arts. 875 00:34:44,393 --> 00:34:46,227 (laughing) 876 00:34:46,262 --> 00:34:47,928 So Steve, what do you do here? 877 00:34:47,964 --> 00:34:48,729 Marketing, or... 878 00:34:48,797 --> 00:34:49,964 It's Stefan, actually. 879 00:34:49,999 --> 00:34:51,866 And no, I'm here to support Violet. 880 00:34:51,901 --> 00:34:53,267 Oh. 881 00:34:54,270 --> 00:34:55,669 Oh, you... 882 00:34:56,038 --> 00:34:57,004 Yes, we're a couple. 883 00:34:57,039 --> 00:34:57,738 Yeah, I didn't... 884 00:34:57,773 --> 00:34:58,438 didn't know that. 885 00:34:58,474 --> 00:34:59,439 Well now you do. 886 00:34:59,475 --> 00:35:01,641 Have you had a second to take a look 887 00:35:01,677 --> 00:35:03,344 at the marketing posters for Valentine's Day? 888 00:35:03,379 --> 00:35:05,779 Well I've had a few fires to put out myself 889 00:35:05,814 --> 00:35:08,315 but next on my list. 890 00:35:08,550 --> 00:35:10,284 Yeah, good to meet you, Declan. 891 00:35:10,319 --> 00:35:12,452 Yeah, you too buddy. 892 00:35:13,655 --> 00:35:15,155 Wow, where'd you two meet? 893 00:35:15,191 --> 00:35:17,657 The International Khaki Convention? 894 00:35:17,726 --> 00:35:20,594 No, Boston, that's what-- 895 00:35:20,662 --> 00:35:21,328 (gasps) 896 00:35:21,364 --> 00:35:22,496 Oh my gosh, my Vial! 897 00:35:22,531 --> 00:35:23,830 No, no, no, my vial!! 898 00:35:24,633 --> 00:35:25,465 Let me help. 899 00:35:25,534 --> 00:35:26,934 No, no, no, don't use that. 900 00:35:27,003 --> 00:35:29,970 Tell me where the rest of the sample is and I'll refill it. 901 00:35:30,006 --> 00:35:31,105 No, you don't understand. 902 00:35:31,140 --> 00:35:33,107 There isn't anymore, this is all I have left. 903 00:35:33,175 --> 00:35:34,574 Okay, why are you so upset? 904 00:35:34,643 --> 00:35:36,810 It was an accident, it's not a big deal. 905 00:35:36,845 --> 00:35:37,778 Can you please go? 906 00:35:37,813 --> 00:35:39,479 Please, I need a moment. 907 00:35:39,515 --> 00:35:40,180 Just go. 908 00:35:40,216 --> 00:35:41,748 All right. 909 00:35:41,817 --> 00:35:54,328 910 00:35:54,363 --> 00:35:56,230 (car pulling to a stop) 911 00:35:56,265 --> 00:35:58,899 You gotta be kidding me. 912 00:35:59,135 --> 00:36:02,702 You must be Dec, the new Perfumer? 913 00:36:02,771 --> 00:36:04,171 Yeah. 914 00:36:04,240 --> 00:36:05,739 I don't think we've met. 915 00:36:05,774 --> 00:36:07,574 Looks like you could use a lift. 916 00:36:07,609 --> 00:36:09,509 You think? 917 00:36:10,012 --> 00:36:11,511 You must be very good. 918 00:36:11,580 --> 00:36:12,746 Where did you come from? 919 00:36:12,781 --> 00:36:13,780 Klein? 920 00:36:13,849 --> 00:36:15,015 No, Lauren? 921 00:36:15,051 --> 00:36:16,283 The Gardens. 922 00:36:16,319 --> 00:36:18,152 Never heard of them. 923 00:36:18,220 --> 00:36:20,120 So I thought I knew everyone at Chappel's. 924 00:36:20,189 --> 00:36:21,922 My name's Olivia Caine. 925 00:36:21,958 --> 00:36:25,059 My family was well acquainted with Eric. 926 00:36:25,094 --> 00:36:26,093 The founder? 927 00:36:26,128 --> 00:36:27,928 Violet's father? 928 00:36:27,997 --> 00:36:28,862 Poor guy. 929 00:36:28,897 --> 00:36:30,497 Died in his sleep recently. 930 00:36:30,532 --> 00:36:33,467 One of the best Noses in the business. 931 00:36:34,236 --> 00:36:36,536 Wait, Violet just lost her father? 932 00:36:36,605 --> 00:36:39,974 I could really make use of someone like you. 933 00:36:40,009 --> 00:36:41,508 Someone like me? 934 00:36:41,543 --> 00:36:44,111 I'm sure Chappel's is a charming operation, 935 00:36:44,146 --> 00:36:45,912 but with Eric out of the way, 936 00:36:45,948 --> 00:36:48,515 Little Orphan Annie is hardly the right choice 937 00:36:48,550 --> 00:36:50,517 to run the business. 938 00:36:50,586 --> 00:36:52,252 You know, that's my stop right here. 939 00:36:52,288 --> 00:36:53,954 Live in the National Park, do you? 940 00:36:54,023 --> 00:36:56,023 Yeah, something like that. 941 00:37:00,929 --> 00:37:03,163 Here's my card. 942 00:37:03,199 --> 00:37:05,265 Think about it. 943 00:37:08,170 --> 00:37:10,104 (engine rumbles) 944 00:37:12,712 --> 00:37:14,645 I think Chappel needs to stand out more, 945 00:37:14,680 --> 00:37:16,114 on the bottom of the bottle. 946 00:37:16,149 --> 00:37:17,949 This one's off-center a little. 947 00:37:18,018 --> 00:37:19,250 Hey, somebody stole my bike! 948 00:37:19,319 --> 00:37:22,086 I left it here last night, and it's gone. 949 00:37:22,188 --> 00:37:25,256 No, it had a flat so I just had Raymond fix it. 950 00:37:25,325 --> 00:37:28,726 Just replaced the sliced tire valve, filled it. 951 00:37:28,761 --> 00:37:30,228 It's over in the loading dock. 952 00:37:30,263 --> 00:37:32,330 Should run a little better now. 953 00:37:32,365 --> 00:37:34,765 I ride a 1200. 954 00:37:34,801 --> 00:37:35,967 Only on weekends. 955 00:37:36,002 --> 00:37:37,635 The wife... 956 00:37:40,206 --> 00:37:42,473 That's totally unexpected, thank you. 957 00:37:42,508 --> 00:37:44,175 How much do I owe you guys? 958 00:37:44,210 --> 00:37:45,643 No man, we're good. 959 00:37:45,678 --> 00:37:46,644 Wow, thank you. 960 00:37:46,679 --> 00:37:48,246 Should we get back to work now? 961 00:37:48,281 --> 00:37:49,113 Oh yeah. 962 00:37:49,149 --> 00:37:51,049 Yeah, yeah, yeah of course. 963 00:37:51,084 --> 00:37:53,217 Okay, so ummmm... 964 00:37:53,253 --> 00:37:55,786 we were talking about fonts. 965 00:37:56,957 --> 00:37:58,889 Thought I might find you here. 966 00:37:59,859 --> 00:38:03,294 Had to step outside and refresh the olfactories! 967 00:38:03,330 --> 00:38:05,330 It can take some getting used to. 968 00:38:05,365 --> 00:38:06,864 Yeah. 969 00:38:07,800 --> 00:38:10,701 I wanted to say that I'm sorry for yesterday, I feel so... 970 00:38:10,736 --> 00:38:13,137 No, no, I'm the one who should be saying sorry. 971 00:38:13,173 --> 00:38:14,839 No, you have nothing to apologize for. 972 00:38:14,874 --> 00:38:15,573 Yes, I do. 973 00:38:15,608 --> 00:38:16,540 It was my fault. 974 00:38:16,576 --> 00:38:17,741 It was completely insensitive. 975 00:38:17,777 --> 00:38:21,579 I just didn't know about your father. 976 00:38:23,116 --> 00:38:25,350 You must really miss him. 977 00:38:25,385 --> 00:38:27,118 I do. 978 00:38:27,153 --> 00:38:28,853 Every day. 979 00:38:29,822 --> 00:38:33,691 Being here, and all the memories just... 980 00:38:34,760 --> 00:38:37,561 I miss the little things, you know? 981 00:38:37,597 --> 00:38:41,432 He used to walk the halls and hum without knowing. 982 00:38:42,035 --> 00:38:46,537 He wore these glasses that he didn't even need. 983 00:38:46,906 --> 00:38:51,542 And he snorted when he laughed and he never ate anything green 984 00:38:51,577 --> 00:38:53,344 unless I forced him to. 985 00:38:53,380 --> 00:38:55,646 Well that sounds familiar. 986 00:38:56,383 --> 00:38:58,016 He was fun. 987 00:38:58,051 --> 00:39:00,151 Creative. 988 00:39:00,487 --> 00:39:02,253 I remember when I was-- 989 00:39:02,489 --> 00:39:06,324 When I was five, he bought me this pair of rain boots... 990 00:39:06,359 --> 00:39:10,128 I wore them every day, just willing it to rain. 991 00:39:10,163 --> 00:39:13,297 Spring came and went and it never rained. 992 00:39:13,666 --> 00:39:14,999 So he scooped me up 993 00:39:15,035 --> 00:39:18,569 and brought me outside under this apple blossom tree. 994 00:39:18,604 --> 00:39:19,870 He shook all the branches 995 00:39:19,906 --> 00:39:23,908 so that it rained apple blossoms on me and my boots. 996 00:39:24,210 --> 00:39:25,109 Wow... 997 00:39:25,178 --> 00:39:27,978 Sounds like he was one-of-a-kind. 998 00:39:28,014 --> 00:39:29,880 He was the best. 999 00:39:31,051 --> 00:39:35,119 Yeah, he had the greatest sense of smell. 1000 00:39:35,555 --> 00:39:37,688 You know, every time he created a new perfume 1001 00:39:37,723 --> 00:39:42,326 he'd put a few of the drops into a vial for me. 1002 00:39:44,030 --> 00:39:46,431 I have all the vials. 1003 00:39:46,966 --> 00:39:49,900 This is the last one I'll ever get from him though. 1004 00:39:53,739 --> 00:39:56,107 I can't sell this place. 1005 00:39:56,909 --> 00:39:58,443 Everybody thinks that I'm crazy. 1006 00:39:58,511 --> 00:40:00,478 But I can't. 1007 00:40:01,181 --> 00:40:02,613 Not to a fake like Caine. 1008 00:40:02,648 --> 00:40:04,848 She's everything my Father wasn't. 1009 00:40:04,884 --> 00:40:06,250 Wait, Caine? 1010 00:40:06,319 --> 00:40:09,287 Olivia Caine is this woman who has made millions of dollars 1011 00:40:09,322 --> 00:40:11,755 copying other peoples' perfumes. 1012 00:40:13,059 --> 00:40:15,193 But she's never been able to copy my Father's 1013 00:40:15,261 --> 00:40:18,129 because his blends are too complex. 1014 00:40:19,165 --> 00:40:21,699 Now she's begging to buy us out. 1015 00:40:24,571 --> 00:40:26,971 Well, maybe you should take her up on her offer. 1016 00:40:27,006 --> 00:40:29,140 Think of all the Nut Bars you could buy. 1017 00:40:29,175 --> 00:40:29,940 (laughing) 1018 00:40:29,976 --> 00:40:31,709 Truck loads. 1019 00:40:31,744 --> 00:40:40,518 1020 00:40:40,553 --> 00:40:42,753 So try these three... 1021 00:40:42,788 --> 00:40:45,022 (phone ringing) 1022 00:40:45,057 --> 00:40:46,524 Is that Harv again? 1023 00:40:46,559 --> 00:40:48,993 Yeah, he's relentless. 1024 00:40:50,263 --> 00:40:52,230 Kind of sounds like somebody else I know. 1025 00:40:52,265 --> 00:40:53,964 Very funny. 1026 00:40:54,000 --> 00:40:56,334 Okay, missing scent? 1027 00:40:57,003 --> 00:40:59,670 I don't know, I've been doing this over and over. 1028 00:40:59,705 --> 00:41:00,838 Umm... 1029 00:41:00,873 --> 00:41:02,806 Okay, do you think it's something spicy? 1030 00:41:02,842 --> 00:41:04,775 Maybe it's more of a soft smell? 1031 00:41:04,810 --> 00:41:07,077 Or sharp-edged, herbaceous warm? 1032 00:41:07,147 --> 00:41:08,312 Maybe our balance is off. 1033 00:41:08,348 --> 00:41:10,615 How much Vetiver did you say there is? 1034 00:41:10,650 --> 00:41:12,049 A splatter? 1035 00:41:12,084 --> 00:41:13,917 Scientific precision please. 1036 00:41:13,953 --> 00:41:15,353 A Geiger...? 1037 00:41:16,356 --> 00:41:17,421 A Geiger? 1038 00:41:17,457 --> 00:41:19,023 Yeah, it's definitely a Geiger, you know, 1039 00:41:19,058 --> 00:41:21,359 the thing that's used for measuring ionizing radiation. 1040 00:41:21,394 --> 00:41:22,360 (laughing) 1041 00:41:22,428 --> 00:41:24,362 Sounded pretty scientific to me. 1042 00:41:24,897 --> 00:41:25,996 (heavy sigh) 1043 00:41:26,032 --> 00:41:28,065 It's just all starting to smell the same. 1044 00:41:28,100 --> 00:41:29,467 Oh, here! 1045 00:41:30,170 --> 00:41:31,235 Smell this. 1046 00:41:31,271 --> 00:41:32,503 What is that? 1047 00:41:32,539 --> 00:41:34,505 It's a wool sock, it helps reset your olfactories. 1048 00:41:34,541 --> 00:41:37,175 So sniffing a sock is supposed to make me smell better? 1049 00:41:37,210 --> 00:41:38,509 Yeah, sniffing Raymond's sock. 1050 00:41:38,545 --> 00:41:39,977 Just try it. 1051 00:41:41,481 --> 00:41:43,581 That's nice, things are progressing, I see. 1052 00:41:43,616 --> 00:41:46,184 Actually no, we're kind of stuck right now. 1053 00:41:46,219 --> 00:41:48,186 Is that what you call it? 1054 00:41:48,754 --> 00:41:51,722 Okay, well I'll let you two get on with 1055 00:41:51,757 --> 00:41:54,124 whatever it is you're doing. 1056 00:41:58,264 --> 00:42:00,731 Voilà , thank you. 1057 00:42:03,469 --> 00:42:04,202 You okay? 1058 00:42:04,237 --> 00:42:05,736 (Dec yawns) 1059 00:42:05,771 --> 00:42:07,572 Yeah, I'm fine. 1060 00:42:07,640 --> 00:42:08,872 No, you're not. 1061 00:42:08,941 --> 00:42:09,973 Neither are you. 1062 00:42:10,009 --> 00:42:11,775 We're spending twenty hours a day in here 1063 00:42:11,811 --> 00:42:14,144 on nothing but candy and catnaps, 1064 00:42:14,180 --> 00:42:15,346 we need some food. 1065 00:42:15,381 --> 00:42:17,047 I forgot, let's go take a break. 1066 00:42:17,083 --> 00:42:18,716 Let's hit up the snack bar. 1067 00:42:18,751 --> 00:42:20,084 Violet, come on. 1068 00:42:20,152 --> 00:42:22,420 You sit in the same chair, looking at the same view, 1069 00:42:22,455 --> 00:42:23,754 day in, day out. 1070 00:42:23,789 --> 00:42:25,856 Monday you have a nutbar, Tuesdays you have a nutbar-- 1071 00:42:25,891 --> 00:42:27,091 oh look, it's three o'clock, 1072 00:42:27,159 --> 00:42:29,827 let's head to the snack bar and get more Nuts! 1073 00:42:30,096 --> 00:42:31,762 If I smell one more Test Strip, 1074 00:42:31,797 --> 00:42:33,698 I'm literally gonna lose my mind. 1075 00:42:33,733 --> 00:42:35,866 All right, we need to get out of here. 1076 00:42:35,935 --> 00:42:38,802 No look, I can't, I have Harv's deadline hanging over my head. 1077 00:42:38,871 --> 00:42:40,037 Violet, don't worry about Harv. 1078 00:42:40,072 --> 00:42:41,472 Just come with me, trust me. 1079 00:42:41,507 --> 00:42:41,939 Please. 1080 00:42:41,974 --> 00:42:43,307 Come on! 1081 00:42:43,343 --> 00:42:45,243 I have to finish mixing that though! 1082 00:42:45,278 --> 00:42:55,052 1083 00:42:55,054 --> 00:43:14,572 1084 00:43:14,574 --> 00:43:28,152 1085 00:43:29,121 --> 00:43:30,655 Pastry, how about this guy? 1086 00:43:30,723 --> 00:43:31,922 Get one, yeah. 1087 00:43:31,957 --> 00:43:33,557 All right, I'll get one too. 1088 00:43:34,627 --> 00:43:36,527 Merci. 1089 00:43:42,335 --> 00:43:45,869 That must have been good, you scarfed that down. 1090 00:43:46,172 --> 00:43:48,205 What was in yours? 1091 00:43:48,240 --> 00:43:51,442 Let me see, the Head note is pastry. 1092 00:43:52,211 --> 00:43:55,112 The Ground note is cream cheese. 1093 00:43:55,147 --> 00:43:57,948 And the Heart note is lots and lots of butter. 1094 00:43:58,451 --> 00:44:02,052 I applaud your effort but your analogy was all off. 1095 00:44:02,121 --> 00:44:03,521 The Ground note would be butter. 1096 00:44:03,589 --> 00:44:05,923 It makes up the biggest proportion. 1097 00:44:06,225 --> 00:44:08,359 And here I thought I was making progress, Professor. 1098 00:44:08,394 --> 00:44:09,827 Slow learner. 1099 00:44:09,862 --> 00:44:12,797 So why were you raised in the US if your Dad is Belgian? 1100 00:44:12,832 --> 00:44:15,232 My mom's American and they divorced when I was young, 1101 00:44:15,301 --> 00:44:16,334 so we moved back. 1102 00:44:16,369 --> 00:44:18,736 But I spent every summer here in Bruges. 1103 00:44:18,871 --> 00:44:21,205 You know that's the first thing I've seen you eat 1104 00:44:21,240 --> 00:44:22,506 that isn't shrink-wrapped. 1105 00:44:22,542 --> 00:44:23,741 Now you sound like Stefan. 1106 00:44:23,776 --> 00:44:24,908 Oh great. 1107 00:44:24,944 --> 00:44:26,877 And how do you like living in Bruges? 1108 00:44:26,912 --> 00:44:28,813 I'm just here until we get Sky launched 1109 00:44:28,848 --> 00:44:30,581 and then it's back home. 1110 00:44:32,051 --> 00:44:34,952 Why, what's there that you don't have here? 1111 00:44:35,321 --> 00:44:37,988 Well, my mom, my friends, my life. 1112 00:44:38,057 --> 00:44:39,857 Oh, all that stuff. 1113 00:44:39,892 --> 00:44:43,661 I also have a research contract with a pharmaceutical company. 1114 00:44:43,696 --> 00:44:45,229 Really? 1115 00:44:45,431 --> 00:44:47,030 You never cease to impress. 1116 00:44:47,066 --> 00:44:47,665 Come on. 1117 00:44:47,700 --> 00:44:48,966 No, I'm serious. 1118 00:44:49,001 --> 00:44:51,469 I mean, you're smart, you're kinda funny. 1119 00:44:51,504 --> 00:44:52,837 Oh really? 1120 00:44:52,872 --> 00:44:54,372 Yeah, you're accomplished, yet you're willing to risk 1121 00:44:54,407 --> 00:44:56,106 your dreams to keep your father's alive. 1122 00:44:56,141 --> 00:44:58,041 That's great, most people won't sacrifice for others. 1123 00:44:58,077 --> 00:45:00,244 Anyone would do the same if it's my dad. 1124 00:45:00,279 --> 00:45:02,780 That is not true, trust me. 1125 00:45:04,950 --> 00:45:08,018 We should probably head back to the lab. 1126 00:45:09,389 --> 00:45:11,922 Yeah, you know actually I've got something 1127 00:45:11,957 --> 00:45:13,591 I want you to see first. 1128 00:45:13,659 --> 00:45:15,359 I think you might find it inspiring. 1129 00:45:15,395 --> 00:45:15,893 Yeah? 1130 00:45:15,928 --> 00:45:16,794 Yeah. 1131 00:45:16,829 --> 00:45:17,995 What do you say, yeah? 1132 00:45:18,063 --> 00:45:18,696 Yeah. 1133 00:45:18,731 --> 00:45:19,530 All right, come on. 1134 00:45:20,871 --> 00:45:21,937 Stefan: Where is Violet? 1135 00:45:21,972 --> 00:45:23,872 I don't know, did you try her cell? 1136 00:45:23,908 --> 00:45:25,974 Yes, it's just going to her voice mail. 1137 00:45:26,010 --> 00:45:27,910 She didn't tell you where she was going? 1138 00:45:27,945 --> 00:45:29,211 No. 1139 00:45:29,246 --> 00:45:32,480 1140 00:45:32,516 --> 00:45:34,149 Almost there. 1141 00:45:36,520 --> 00:45:38,187 Wow. 1142 00:45:39,890 --> 00:45:42,157 This is breathtaking. 1143 00:45:42,726 --> 00:45:45,260 I mean, it's like you can smell the colors! 1144 00:45:45,329 --> 00:45:46,761 Yeah, it's the blue hour. 1145 00:45:46,797 --> 00:45:49,431 It's the time when the flowers smell their strongest. 1146 00:45:49,466 --> 00:45:50,632 Of course... 1147 00:45:50,667 --> 00:45:52,000 L'heure bleue. 1148 00:45:52,036 --> 00:45:53,802 (laughs) 1149 00:45:55,806 --> 00:45:57,105 See all these? 1150 00:45:57,174 --> 00:46:00,909 The Peonies, the Moon flowers, that Lily of the Valley. 1151 00:46:00,945 --> 00:46:02,811 I seeded all those. 1152 00:46:04,748 --> 00:46:06,614 So where are we? 1153 00:46:06,650 --> 00:46:08,583 This is the Cultivation Garden, 1154 00:46:08,618 --> 00:46:11,586 this is where everything's seeded and transplanted. 1155 00:46:11,655 --> 00:46:12,821 It's like all the colors 1156 00:46:12,857 --> 00:46:15,324 and all the scents that Nature gifted us, 1157 00:46:15,392 --> 00:46:18,093 all squeezed into one little spot. 1158 00:46:18,762 --> 00:46:21,129 It's heaven on earth. 1159 00:46:22,166 --> 00:46:23,899 Nature's perfume. 1160 00:46:23,934 --> 00:46:25,800 Exactly. 1161 00:46:29,406 --> 00:46:31,706 My father would have... 1162 00:46:32,709 --> 00:46:35,244 he would have loved it here... 1163 00:46:37,848 --> 00:46:40,815 You know, all he ever wanted was 1164 00:46:40,851 --> 00:46:43,618 just for me to come and visit. 1165 00:46:44,755 --> 00:46:47,455 It had been ages since I'd seen him. 1166 00:46:50,027 --> 00:46:52,660 I just kept putting it off because of life and work 1167 00:46:52,696 --> 00:46:55,264 and, you know, I'd tell him, 1168 00:46:55,766 --> 00:47:00,335 I'll come next week, and maybe next week and... 1169 00:47:02,773 --> 00:47:05,374 God, I'd give anything 1170 00:47:05,675 --> 00:47:09,411 just to have one minute with him again. 1171 00:47:11,715 --> 00:47:14,783 I wish he'd just give me a sign he was near. 1172 00:47:16,287 --> 00:47:17,719 In life we don't always get 1173 00:47:17,754 --> 00:47:19,721 clean endings and nice good-byes. 1174 00:47:19,790 --> 00:47:22,257 You're lucky, you have good memories. 1175 00:47:22,293 --> 00:47:25,227 Even if though your father's not actually here, he's always near. 1176 00:47:25,562 --> 00:47:28,430 You know, one of these days he well send you that sign, 1177 00:47:28,465 --> 00:47:30,532 and when he does, 1178 00:47:30,567 --> 00:47:32,500 you'll know it. 1179 00:47:32,536 --> 00:47:37,272 1180 00:47:37,308 --> 00:47:41,176 (sprinklers turn on suddenly) 1181 00:47:43,147 --> 00:47:44,779 We can't. 1182 00:47:45,582 --> 00:47:47,349 Sorry. 1183 00:47:47,384 --> 00:47:53,555 1184 00:47:53,623 --> 00:47:55,357 (sighs) 1185 00:47:55,392 --> 00:48:05,200 1186 00:48:05,202 --> 00:48:16,644 1187 00:48:16,713 --> 00:48:18,713 Violet, Harv Willard here-- 1188 00:48:20,617 --> 00:48:23,618 Violet, Harv Willard here, calling you again-- 1189 00:48:24,955 --> 00:48:26,455 There you are! 1190 00:48:26,490 --> 00:48:27,122 Hi. 1191 00:48:27,157 --> 00:48:28,256 Where have you been? 1192 00:48:28,292 --> 00:48:30,725 I stepped outside for a breather. 1193 00:48:30,760 --> 00:48:31,526 Yeah? 1194 00:48:31,561 --> 00:48:32,694 I've been texting, calling. 1195 00:48:32,729 --> 00:48:34,529 I know, I left my phone here, I'm sorry. 1196 00:48:34,598 --> 00:48:35,930 You know what? 1197 00:48:35,966 --> 00:48:38,200 It's been a while since we've been to diner, you and I. 1198 00:48:38,235 --> 00:48:41,169 You want to get out of here? 1199 00:48:42,172 --> 00:48:43,972 Honestly, I can't. 1200 00:48:44,041 --> 00:48:46,375 I'm swamped and now I need to play catch-up. 1201 00:48:46,410 --> 00:48:47,842 I mean I'm breathing and sleeping 1202 00:48:47,878 --> 00:48:50,212 and dreaming Harv Willard, so I just need to... 1203 00:48:50,247 --> 00:48:51,246 Okay. 1204 00:48:52,483 --> 00:48:54,949 All the more reason for you to get out of here. 1205 00:48:54,985 --> 00:48:57,752 I'm not gonna take no for an answer. 1206 00:48:57,787 --> 00:48:58,487 Okay. 1207 00:48:58,522 --> 00:48:59,388 Okay? 1208 00:48:59,423 --> 00:49:01,823 Yeah, just let me turn off... 1209 00:49:04,694 --> 00:49:06,728 Okay, yeah. 1210 00:49:06,796 --> 00:49:07,695 Raining? 1211 00:49:07,764 --> 00:49:10,198 Yeah, I got caught in the rain. 1212 00:49:10,234 --> 00:49:13,668 1213 00:49:13,703 --> 00:49:15,470 I miss this. 1214 00:49:16,306 --> 00:49:17,739 I miss you. 1215 00:49:17,774 --> 00:49:19,107 Um-hmm. 1216 00:49:19,143 --> 00:49:21,676 Oh look, they have your favorite, the Chateaubriand. 1217 00:49:21,745 --> 00:49:24,612 I wonder if it's as good as the place back in Boston. 1218 00:49:24,681 --> 00:49:26,648 You know, the bistro that we go to 1219 00:49:26,683 --> 00:49:28,483 around the corner from the theater district? 1220 00:49:28,519 --> 00:49:30,318 What's it called again? 1221 00:49:30,387 --> 00:49:31,053 Stefan? 1222 00:49:31,088 --> 00:49:32,154 Hmmm? 1223 00:49:32,189 --> 00:49:33,155 Hi? 1224 00:49:33,190 --> 00:49:34,822 Hi, you just order what you want. 1225 00:49:34,858 --> 00:49:36,791 This night's all about you. 1226 00:49:36,826 --> 00:49:44,466 (electronic clicking from Stefan's phone) 1227 00:49:44,535 --> 00:49:49,504 1228 00:49:49,573 --> 00:49:50,972 Oh!! 1229 00:49:51,041 --> 00:49:52,507 How was yesterday? 1230 00:49:52,543 --> 00:49:54,642 What do you mean? 1231 00:49:55,612 --> 00:49:58,046 Your day, dinner with Stefan? 1232 00:49:58,515 --> 00:49:59,814 Oh, it was fine... 1233 00:49:59,849 --> 00:50:01,749 The day was-- the day was fine, yeah. 1234 00:50:01,785 --> 00:50:03,285 Dinner was fine. 1235 00:50:03,320 --> 00:50:04,752 Everything was fine. 1236 00:50:04,788 --> 00:50:06,154 Okay, dish. 1237 00:50:06,190 --> 00:50:07,055 What's going on? 1238 00:50:07,124 --> 00:50:08,523 What do you mean? 1239 00:50:08,592 --> 00:50:10,725 Well, you just said fine four times. 1240 00:50:10,760 --> 00:50:11,626 Oh I did? 1241 00:50:11,695 --> 00:50:12,660 Um-hmm. 1242 00:50:12,696 --> 00:50:13,895 Huh. 1243 00:50:13,964 --> 00:50:15,097 Morning. 1244 00:50:15,132 --> 00:50:16,664 Uh, morning. 1245 00:50:17,234 --> 00:50:18,900 Hmmm... 1246 00:50:18,935 --> 00:50:20,001 What? 1247 00:50:20,036 --> 00:50:22,270 Oh, nothing. 1248 00:50:22,739 --> 00:50:24,139 Everything's... 1249 00:50:24,874 --> 00:50:26,741 Fine. 1250 00:50:27,344 --> 00:50:28,843 Um-hmm. 1251 00:50:32,282 --> 00:50:34,782 Sorry, I just need to... 1252 00:50:40,090 --> 00:50:43,091 1253 00:50:43,127 --> 00:50:45,127 My nephew would be perfect for you, Kimmy. 1254 00:50:45,195 --> 00:50:48,430 He's smart, he's an accountant, very good with kids-- 1255 00:50:48,465 --> 00:50:50,765 What kind of car does he drive? 1256 00:50:50,800 --> 00:50:51,733 He can cook. 1257 00:50:51,768 --> 00:50:53,668 He's very handy around the house. 1258 00:50:55,105 --> 00:50:58,340 I think I'm good being single for now. 1259 00:51:04,314 --> 00:51:06,681 You know Olivia Caine? 1260 00:51:07,017 --> 00:51:07,849 What? 1261 00:51:07,884 --> 00:51:09,083 Why didn't you tell me? 1262 00:51:09,119 --> 00:51:11,753 She gave me a ride the day my bike broke down, 1263 00:51:11,788 --> 00:51:12,987 it's not a big deal. 1264 00:51:13,023 --> 00:51:14,189 It's a pretty big deal. 1265 00:51:14,224 --> 00:51:15,923 It was just a ride. 1266 00:51:15,959 --> 00:51:17,392 I told you about Olivia. 1267 00:51:17,427 --> 00:51:18,826 Look, ours is a cut-throat industry. 1268 00:51:18,862 --> 00:51:20,529 It's not just pretty bottles and perfume. 1269 00:51:20,564 --> 00:51:22,264 What did you tell her about SKY? 1270 00:51:22,299 --> 00:51:24,199 Does she know we don't have the formula? 1271 00:51:24,234 --> 00:51:26,334 What was she wearing? 1272 00:51:27,137 --> 00:51:27,835 What? 1273 00:51:27,871 --> 00:51:29,337 She's got great style. 1274 00:51:29,406 --> 00:51:31,072 Look, Olivia's the one who's been spreading rumors to Harv. 1275 00:51:31,107 --> 00:51:33,741 Did you think about that before you got in her car? 1276 00:51:33,810 --> 00:51:34,709 Hold up, all right? 1277 00:51:34,778 --> 00:51:36,244 Let me get this straight, 1278 00:51:36,280 --> 00:51:39,981 this is how you treat the member of your "big, happy family"? 1279 00:51:41,818 --> 00:51:43,751 I've got work to do. 1280 00:51:46,723 --> 00:51:48,856 Watch your back with that one. 1281 00:51:51,528 --> 00:51:54,663 I just asked what she was wearing, so... 1282 00:51:55,666 --> 00:51:57,865 I've known you for years, you never get sick. 1283 00:51:59,035 --> 00:52:01,836 I'm breathing recycled air 24/7 with the perfume police. 1284 00:52:01,871 --> 00:52:03,672 What do you expect? 1285 00:52:04,274 --> 00:52:06,508 Boss Lady giving you a hard time? 1286 00:52:07,578 --> 00:52:09,611 Violet with her Super-sanitized boyfriend, 1287 00:52:09,646 --> 00:52:12,380 with his manicured this and tailored that. 1288 00:52:12,416 --> 00:52:13,081 Everything's... 1289 00:52:13,149 --> 00:52:14,349 (coughing) 1290 00:52:14,384 --> 00:52:16,184 Perfect? 1291 00:52:16,253 --> 00:52:18,386 Maybe if you call buffed nails and pocket squares 1292 00:52:18,422 --> 00:52:21,556 in your overly designed suits perfect, then yeah I guess. 1293 00:52:21,625 --> 00:52:24,392 Brother, you are a goner. 1294 00:52:25,540 --> 00:52:29,776 1295 00:52:29,845 --> 00:52:32,479 (phone ringing) 1296 00:52:32,514 --> 00:52:33,813 Hey. 1297 00:52:35,450 --> 00:52:37,885 Dec is what?! 1298 00:52:47,129 --> 00:52:51,265 So it is true, umm, I guess you really are really sick. 1299 00:52:52,768 --> 00:52:54,935 Yeah, how's your nose? 1300 00:52:54,970 --> 00:52:57,737 Nice to see you, too. 1301 00:52:57,773 --> 00:52:59,539 Look, I'm sick, I'm sorry, okay? 1302 00:52:59,608 --> 00:53:01,474 I couldn't smell a skunk right now. 1303 00:53:01,510 --> 00:53:04,011 Don't even worry about it, I'm here to fix it. 1304 00:53:04,046 --> 00:53:06,280 So if you just take an antihistamine now, 1305 00:53:06,315 --> 00:53:08,248 an anti-inflammatory in two hours-- 1306 00:53:08,284 --> 00:53:10,784 Already took vitamin C and Echinacea-- 1307 00:53:11,053 --> 00:53:13,053 That's great, so you'll start feeling better 1308 00:53:13,122 --> 00:53:15,222 in like two months... 1309 00:53:15,257 --> 00:53:16,957 Really? 1310 00:53:17,359 --> 00:53:19,859 Is that all I am to you, a facial appendage? 1311 00:53:19,929 --> 00:53:21,728 No. 1312 00:53:21,964 --> 00:53:24,097 I'm sorry, it's just the stress of the deadline 1313 00:53:24,166 --> 00:53:25,399 and we were finally making-- 1314 00:53:25,467 --> 00:53:27,034 (sneezes loudly and coughs) 1315 00:53:27,569 --> 00:53:28,635 -- progress. 1316 00:53:28,670 --> 00:53:29,369 I'm sorry. 1317 00:53:29,405 --> 00:53:31,071 No, it's okay. 1318 00:53:31,106 --> 00:53:32,072 Sorry. 1319 00:53:32,141 --> 00:53:33,873 But if I wasn't working 20 hours a day 1320 00:53:33,909 --> 00:53:35,575 in that cave you call a lab, 1321 00:53:35,610 --> 00:53:38,145 I'd probably have a functioning immune system. 1322 00:53:38,180 --> 00:53:39,479 I know. 1323 00:53:39,514 --> 00:53:41,648 You know what, we're in this together, all right? 1324 00:53:41,683 --> 00:53:45,852 So you just get some-- 1325 00:53:45,887 --> 00:53:49,423 some rest and I will go hold down the fort. 1326 00:53:49,458 --> 00:53:51,691 And I'll check in with you later. 1327 00:53:53,362 --> 00:53:57,931 And maybe think about taking medicine please? 1328 00:53:58,900 --> 00:54:00,700 Okay. 1329 00:54:03,672 --> 00:54:04,704 Mr. Brophy? 1330 00:54:04,739 --> 00:54:06,273 Yeah? 1331 00:54:06,308 --> 00:54:08,175 I'd like some information on one of your former employees, 1332 00:54:08,243 --> 00:54:09,776 Stefan Granger. 1333 00:54:09,811 --> 00:54:12,879 Wish I could help but that's confidential. 1334 00:54:12,948 --> 00:54:15,648 Maybe I should speak with your Boss. 1335 00:54:15,717 --> 00:54:25,492 1336 00:54:25,494 --> 00:54:37,504 1337 00:54:37,539 --> 00:54:39,306 (rings buzzer) 1338 00:54:41,843 --> 00:54:44,277 (rings buzzer again) 1339 00:54:44,346 --> 00:54:54,121 1340 00:54:54,123 --> 00:55:12,805 1341 00:55:12,841 --> 00:55:14,107 May I come in? 1342 00:55:14,143 --> 00:55:15,575 Uh... 1343 00:55:19,814 --> 00:55:21,148 Nice place. 1344 00:55:21,183 --> 00:55:23,716 So lush and so green. 1345 00:55:28,490 --> 00:55:31,758 So why didn't you tell me you copy perfumes? 1346 00:55:31,826 --> 00:55:34,428 Well, hardly criminal. 1347 00:55:34,463 --> 00:55:36,629 Why didn't you tell me you're a Botanist? 1348 00:55:36,698 --> 00:55:38,065 Irrelevant. 1349 00:55:38,100 --> 00:55:40,534 Soup? 1350 00:55:43,939 --> 00:55:46,673 You know, my family owns a huge estate. 1351 00:55:46,708 --> 00:55:50,277 One that requires a full time Landscape Artist. 1352 00:55:50,612 --> 00:55:53,180 I hear you're very skilled. 1353 00:55:53,215 --> 00:55:54,448 (laughs nervously) 1354 00:55:54,483 --> 00:55:56,783 I can make it happen. 1355 00:55:56,818 --> 00:56:00,454 All I need from you is one tiny little formula. 1356 00:56:02,091 --> 00:56:03,623 Think about it. 1357 00:56:03,692 --> 00:56:06,993 You'll never have to work in a lab again. 1358 00:56:10,065 --> 00:56:13,166 So, what did you put in this? 1359 00:56:13,202 --> 00:56:16,769 Oh you know, a little of this, a little of that. 1360 00:56:19,341 --> 00:56:21,608 What kind of soup is it? 1361 00:56:21,643 --> 00:56:24,211 Chicken? 1362 00:56:25,847 --> 00:56:28,181 It's minestrone. 1363 00:56:29,384 --> 00:56:32,719 Yeah, I was standing at the balcony, I saw Violet leaving. 1364 00:56:32,754 --> 00:56:35,021 (coughs) 1365 00:56:39,495 --> 00:56:41,861 Don't be a fool, Dec. 1366 00:56:42,231 --> 00:56:44,731 Violet is just using you 1367 00:56:44,766 --> 00:56:46,466 and once she gets what she wants, 1368 00:56:46,502 --> 00:56:48,135 you'll be yesterday's news. 1369 00:56:48,170 --> 00:56:50,637 She has no real need for your skills. 1370 00:56:51,340 --> 00:56:53,039 But I do. 1371 00:56:54,510 --> 00:56:56,209 Feel better. 1372 00:56:58,280 --> 00:57:00,680 I'm not crazy about the color scheme on this one, 1373 00:57:00,715 --> 00:57:02,882 but I do like the bottle as an option. 1374 00:57:02,917 --> 00:57:05,051 Maybe they could show me a few different ones 1375 00:57:05,086 --> 00:57:07,020 in case we want to use that one... 1376 00:57:07,055 --> 00:57:09,256 Stefan: I'll see you soon, have a good flight! 1377 00:57:09,291 --> 00:57:11,724 Kimmy, pull the job posting! 1378 00:57:11,760 --> 00:57:14,927 I have got you the best Perfumer in the business! 1379 00:57:14,963 --> 00:57:16,129 What are you talking about? 1380 00:57:16,165 --> 00:57:17,697 Carrie Steilman. 1381 00:57:17,732 --> 00:57:19,166 Chanel's Carrie Steilman!? 1382 00:57:19,201 --> 00:57:22,169 Yes, her and her husband want to relocate from Paris. 1383 00:57:22,237 --> 00:57:24,604 Isn't this marvelous? 1384 00:57:25,440 --> 00:57:26,206 What's the matter? 1385 00:57:26,241 --> 00:57:27,807 I thought you'd be thrilled. 1386 00:57:27,842 --> 00:57:28,908 What about Dec? 1387 00:57:28,943 --> 00:57:30,710 What about him? 1388 00:57:31,780 --> 00:57:33,813 You didn't even ask me. 1389 00:57:33,848 --> 00:57:37,150 This isn't how Chappel treats its employees. 1390 00:57:37,186 --> 00:57:40,353 Okay, well give the gardener a severance pay? 1391 00:57:40,389 --> 00:57:42,121 He'll be fine. 1392 00:57:42,924 --> 00:57:44,857 You worry too much. 1393 00:57:47,829 --> 00:57:57,637 1394 00:57:57,639 --> 00:58:06,045 1395 00:58:06,081 --> 00:58:06,846 Dec! 1396 00:58:06,881 --> 00:58:07,814 Hi! 1397 00:58:07,849 --> 00:58:08,748 Hey! 1398 00:58:08,783 --> 00:58:09,982 I was just coming to see you. 1399 00:58:10,018 --> 00:58:13,453 Actually, how are you-- how are you feeling? 1400 00:58:13,622 --> 00:58:14,954 I feel much better, yeah. 1401 00:58:14,989 --> 00:58:15,788 Thanks. 1402 00:58:15,824 --> 00:58:16,989 Kimmy told me you were here. 1403 00:58:17,025 --> 00:58:19,526 I wanted to come by and say thanks for the soup. 1404 00:58:19,561 --> 00:58:20,694 Of course. 1405 00:58:20,729 --> 00:58:21,928 You know, actually, now that you're here, 1406 00:58:21,963 --> 00:58:24,097 I would really love to talk to you about... 1407 00:58:24,132 --> 00:58:25,565 What is that? 1408 00:58:25,601 --> 00:58:27,033 What? 1409 00:58:29,438 --> 00:58:31,404 Where are you going? 1410 00:58:31,440 --> 00:58:32,472 That's it. 1411 00:58:32,507 --> 00:58:34,107 That's what I've been smelling in SKY. 1412 00:58:34,142 --> 00:58:35,041 What? 1413 00:58:35,076 --> 00:58:35,908 This? 1414 00:58:35,944 --> 00:58:37,310 Yeah. 1415 00:58:37,379 --> 00:58:38,445 This is a rare tree my father had imported, 1416 00:58:38,513 --> 00:58:39,679 it's called "Herb of Apple." 1417 00:58:39,715 --> 00:58:40,880 We tried apple essence, though. 1418 00:58:40,949 --> 00:58:42,115 You said it didn't work. 1419 00:58:42,150 --> 00:58:43,883 It's this particular scent. 1420 00:58:43,918 --> 00:58:46,953 The missing note is a scent above the Head note. 1421 00:58:46,988 --> 00:58:49,922 Like a-- I don't know, like a halo note. 1422 00:58:49,958 --> 00:58:51,458 Is that possible? 1423 00:58:52,093 --> 00:58:52,925 Of course. 1424 00:58:52,994 --> 00:58:54,127 I mean, of course. 1425 00:58:54,162 --> 00:58:56,396 My father developed this secret technique 1426 00:58:56,431 --> 00:58:57,597 that only he would use 1427 00:58:57,633 --> 00:58:59,799 where he would evoke the emotion of a place. 1428 00:58:59,834 --> 00:59:01,268 For LAND, we used French moss. 1429 00:59:01,303 --> 00:59:03,470 For SEA, he used real sea kelp. 1430 00:59:03,639 --> 00:59:05,572 He had to have done it for SKY! 1431 00:59:05,607 --> 00:59:07,507 SKY smells like the air around this tree. 1432 00:59:07,542 --> 00:59:08,675 Of course!! 1433 00:59:08,744 --> 00:59:10,710 Let's get to the lab. 1434 00:59:13,515 --> 00:59:18,785 1435 00:59:19,988 --> 00:59:21,154 Don't worry, we'll get this. 1436 00:59:21,189 --> 00:59:22,889 I'm not gonna leave 'til we does. 1437 00:59:24,359 --> 00:59:26,058 I told you Nut Bars were addictive. 1438 00:59:26,094 --> 00:59:29,228 That's not what I'm addicted to. 1439 00:59:30,499 --> 00:59:32,265 Moment of truth. 1440 00:59:32,334 --> 00:59:34,033 Let's have it. 1441 00:59:38,373 --> 00:59:40,206 (disappointed sigh) 1442 00:59:40,842 --> 00:59:42,108 Seriously?? 1443 00:59:42,143 --> 00:59:43,410 We did it. 1444 00:59:43,445 --> 00:59:44,043 What?? 1445 00:59:44,078 --> 00:59:44,544 Yeah. 1446 00:59:44,579 --> 00:59:47,079 Seriously?! 1447 00:59:47,115 --> 00:59:47,847 What great news!! 1448 00:59:47,882 --> 00:59:49,316 Oh my god, you did it! 1449 00:59:49,351 --> 00:59:50,283 No, we did it! 1450 00:59:50,319 --> 00:59:51,284 Oh my... 1451 00:59:51,353 --> 00:59:52,719 Hey, we did it, we just made SKY. 1452 00:59:52,754 --> 00:59:53,953 Oh well isn't that wonderful. 1453 00:59:53,988 --> 00:59:55,822 This is Carrie Steilman. 1454 00:59:55,857 --> 00:59:57,557 So good to meet you, Ms. Chappel. 1455 00:59:57,592 --> 01:00:00,960 I'm a huge fan of your father's work. 1456 01:00:01,129 --> 01:00:02,895 What? 1457 01:00:02,931 --> 01:00:03,797 Hi. 1458 01:00:03,832 --> 01:00:07,634 I'm Carrie, the new Perfumer. 1459 01:00:07,669 --> 01:00:08,668 Perfumer? 1460 01:00:08,704 --> 01:00:10,870 And this is Dec and he-- 1461 01:00:10,972 --> 01:00:12,872 I'm just leaving, actually. 1462 01:00:12,907 --> 01:00:14,006 No, Dec! 1463 01:00:14,042 --> 01:00:17,877 Listen, it's not-- Please, I can explain. 1464 01:00:17,912 --> 01:00:20,647 No need to explain, have fun. 1465 01:00:20,682 --> 01:00:22,915 Bye. 1466 01:00:22,951 --> 01:00:26,753 Stefan said that you need me to start immediately. 1467 01:00:26,822 --> 01:00:29,589 I can begin working this afternoon. 1468 01:00:30,058 --> 01:00:32,892 I'm sorry, you're going to have to excuse me. 1469 01:00:32,927 --> 01:00:34,961 Violet! 1470 01:00:36,097 --> 01:00:38,832 I'm sorry Carrie, let's go over the contract 1471 01:00:38,867 --> 01:00:41,434 and I'll show you around, okay? 1472 01:00:44,473 --> 01:00:46,038 Hi handsome! 1473 01:00:46,074 --> 01:00:47,374 How's the sniffles? 1474 01:00:47,409 --> 01:00:49,175 Look, I know what you want, it's not gonna happen. 1475 01:00:49,244 --> 01:00:52,111 Oh, everyone has a price. 1476 01:00:52,414 --> 01:00:55,181 She's using you and you know it. 1477 01:00:55,216 --> 01:00:57,884 You're a fill-in, no experience 1478 01:00:57,919 --> 01:01:01,388 or even apprenticeship as a Master Perfumer. 1479 01:01:01,456 --> 01:01:03,990 Sooner or later, Violet won't need you. 1480 01:01:04,292 --> 01:01:07,394 Face it, Dec, to them, you will always be a Botanist. 1481 01:01:07,462 --> 01:01:08,661 Come work for me. 1482 01:01:08,697 --> 01:01:11,531 And you will never feel like an outsider again. 1483 01:01:30,285 --> 01:01:32,018 You won't regret it. 1484 01:01:37,770 --> 01:01:39,002 What are you doing? 1485 01:01:39,038 --> 01:01:40,938 I am filling out the paperwork for Carrie, 1486 01:01:40,973 --> 01:01:42,573 and I am terminating Dec. 1487 01:01:42,608 --> 01:01:44,742 Okay, well you can stop. 1488 01:01:44,811 --> 01:01:45,843 What? 1489 01:01:45,878 --> 01:01:46,711 Stop. 1490 01:01:46,779 --> 01:01:48,111 (Stefan sighs) 1491 01:01:48,147 --> 01:01:51,315 When Chappel's gets a real Perfumist, the Gardener-- 1492 01:01:51,351 --> 01:01:54,852 I'm sorry, the Botanist, he goes. 1493 01:01:54,920 --> 01:01:56,320 I thought that's what you wanted? 1494 01:01:56,356 --> 01:01:58,021 No, that's not what I wanted. 1495 01:01:58,057 --> 01:02:00,257 Look, this isn't right, Stefan. 1496 01:02:00,292 --> 01:02:01,792 We already have a perfumist. 1497 01:02:01,828 --> 01:02:04,228 Dec's the one who helped me figure out the formula. 1498 01:02:04,263 --> 01:02:05,229 Okay, he's our perfumer. 1499 01:02:05,264 --> 01:02:06,664 I'm not hiring someone else. 1500 01:02:06,699 --> 01:02:11,369 She's already got the job, Chappel's is in good hands. 1501 01:02:11,571 --> 01:02:14,938 It's time to focus on us and went to Boston. 1502 01:02:16,576 --> 01:02:17,775 Okay? 1503 01:02:17,844 --> 01:02:18,976 You've tried your hardest 1504 01:02:19,011 --> 01:02:21,011 and your Father would be so proud of you. 1505 01:02:21,080 --> 01:02:23,681 But it's not what I would be proud of. 1506 01:02:27,353 --> 01:02:29,887 I'm not hiring someone else. 1507 01:02:38,564 --> 01:02:41,399 I have the formula. 1508 01:02:41,601 --> 01:02:43,601 Get everyone working on this right away. 1509 01:02:43,636 --> 01:02:46,336 No one goes home or takes a break until it's done. 1510 01:02:46,372 --> 01:02:47,204 Wait. 1511 01:02:47,273 --> 01:02:48,105 Are you sure? 1512 01:02:48,140 --> 01:02:49,540 These ingredients are not-- 1513 01:02:49,575 --> 01:02:52,075 I don't have time for debates, just follow the formula. 1514 01:02:52,144 --> 01:02:54,344 Time is money. 1515 01:02:54,414 --> 01:03:04,221 1516 01:03:04,223 --> 01:03:08,992 1517 01:03:09,061 --> 01:03:11,328 Kimmy: Can we work a little faster, everyone? 1518 01:03:11,363 --> 01:03:14,131 We really need to get this done, okay? 1519 01:03:19,639 --> 01:03:21,739 Olivia: I've waited long enough. 1520 01:03:21,774 --> 01:03:23,841 I'd be careful if I were you. 1521 01:03:25,645 --> 01:03:27,277 Hmm. 1522 01:03:29,749 --> 01:03:30,948 Fresh. 1523 01:03:31,016 --> 01:03:32,983 Outdoorsy. 1524 01:03:33,018 --> 01:03:35,152 I'll call it AIR. 1525 01:03:35,187 --> 01:03:36,487 Get PR on the line. 1526 01:03:36,556 --> 01:03:39,056 Put Marketing on the Valentine's Day advertisement. 1527 01:03:39,091 --> 01:03:40,858 The minute SKY is launched we'll piggyback 1528 01:03:40,927 --> 01:03:44,127 on their success and finally make a copy. 1529 01:03:45,631 --> 01:03:48,098 I wouldn't do that. 1530 01:03:52,839 --> 01:03:55,238 Hey, Dec, it's me Violet. 1531 01:03:55,274 --> 01:03:56,740 Again. 1532 01:03:56,776 --> 01:03:58,609 Look, I know that you're upset. 1533 01:03:58,644 --> 01:04:01,111 I just need you to call me back, okay? 1534 01:04:01,146 --> 01:04:02,746 Please. 1535 01:04:03,115 --> 01:04:04,982 Okay, bye. 1536 01:04:05,017 --> 01:04:10,754 1537 01:04:10,790 --> 01:04:12,222 What did you put in this!? 1538 01:04:12,257 --> 01:04:13,858 Look at me! 1539 01:04:13,893 --> 01:04:16,794 I tried to warn you, Mrs. Caine. 1540 01:04:18,698 --> 01:04:20,698 I told you to make that formula! 1541 01:04:20,766 --> 01:04:21,799 And I did. 1542 01:04:21,834 --> 01:04:25,703 "8 parts Urushiol," just like it says. 1543 01:04:27,874 --> 01:04:30,240 It doesn't say Urushiol! 1544 01:04:31,777 --> 01:04:34,812 It says "Toxicodendron diversilobum." 1545 01:04:34,847 --> 01:04:37,748 Urushiol is the active ingredient. 1546 01:04:37,783 --> 01:04:40,183 Poison Oak. 1547 01:04:41,086 --> 01:04:41,986 Ugh! 1548 01:04:42,021 --> 01:04:45,188 I just followed your instructions. 1549 01:04:45,224 --> 01:04:47,424 Ugh! 1550 01:04:48,694 --> 01:04:51,194 I've got a score to settle. 1551 01:04:53,733 --> 01:04:56,299 Can you meet me in 30 minutes? 1552 01:04:59,171 --> 01:05:02,806 (phone ringing) 1553 01:05:04,176 --> 01:05:05,743 Hello? 1554 01:05:08,781 --> 01:05:10,480 What?! 1555 01:05:10,550 --> 01:05:12,983 No, no, I'll be right there. 1556 01:05:15,821 --> 01:05:17,287 Hey, I got your message. 1557 01:05:17,356 --> 01:05:18,055 Is everybody okay? 1558 01:05:18,090 --> 01:05:18,923 What happened?! 1559 01:05:18,991 --> 01:05:20,357 We're all fine, nobody was hurt 1560 01:05:20,392 --> 01:05:22,392 but the sprinkler system erupted and flooded the lab. 1561 01:05:22,428 --> 01:05:23,226 Dec: What? 1562 01:05:23,262 --> 01:05:24,528 There's a lot of damage. 1563 01:05:24,564 --> 01:05:26,530 But at least the offices are okay. 1564 01:05:26,566 --> 01:05:28,265 Well, is it safe to go inside? 1565 01:05:28,300 --> 01:05:29,867 No, they're securing the building 1566 01:05:29,902 --> 01:05:31,535 and checking the electrical. 1567 01:05:31,571 --> 01:05:33,003 Hi guys. 1568 01:05:33,039 --> 01:05:34,972 It's going to be some time before it's safe to go inside 1569 01:05:35,007 --> 01:05:38,341 so maybe just go home and I'll call you later, okay? 1570 01:05:38,377 --> 01:05:40,544 What about Harv and the deadline? 1571 01:05:40,613 --> 01:05:43,547 I don't know what I'm going to do about that right now. 1572 01:05:44,850 --> 01:05:46,650 Is everyone all right? 1573 01:05:46,686 --> 01:05:47,851 What happened? 1574 01:05:47,887 --> 01:05:49,319 What are you doing here? 1575 01:05:49,388 --> 01:05:51,989 Well, I saw the fire trucks from the highway, is everything ok? 1576 01:05:52,024 --> 01:05:55,258 Yes, everything is just fine, thank you. 1577 01:05:55,294 --> 01:05:57,728 By the way, congratulations on SKY, 1578 01:05:57,763 --> 01:06:00,297 it is wonderful, Eric's best scent yet. 1579 01:06:00,332 --> 01:06:01,498 And how would you know? 1580 01:06:01,533 --> 01:06:04,367 Because I have it. 1581 01:06:05,537 --> 01:06:07,705 Smell for yourself. 1582 01:06:10,375 --> 01:06:12,109 How did you get that? 1583 01:06:12,177 --> 01:06:13,644 Dec, how? 1584 01:06:13,679 --> 01:06:15,178 How?! 1585 01:06:15,247 --> 01:06:17,081 I knew you couldn't trust him. 1586 01:06:17,116 --> 01:06:19,249 I did give her a formula, for poison oak. 1587 01:06:19,318 --> 01:06:20,985 It was meant to be a joke. 1588 01:06:21,020 --> 01:06:23,153 No point in trying to hide the truth, Dec. 1589 01:06:23,222 --> 01:06:24,387 And who could blame you 1590 01:06:24,423 --> 01:06:26,356 after the shoddy treatment they gave you? 1591 01:06:26,391 --> 01:06:28,291 Dec, only you and I know the formula. 1592 01:06:28,327 --> 01:06:31,228 Violet, do you really think I would do that? 1593 01:06:39,105 --> 01:06:40,537 I think you should go, Olivia. 1594 01:06:40,572 --> 01:06:41,639 Sure. 1595 01:06:41,674 --> 01:06:43,573 Yeah. 1596 01:06:45,778 --> 01:06:49,980 I changed my mind, I don't like her style. 1597 01:06:50,049 --> 01:06:51,882 It's ugly. 1598 01:06:58,557 --> 01:07:00,891 Why would you just give up? 1599 01:07:01,060 --> 01:07:04,394 I hadn't seen you that happy in ages. 1600 01:07:04,429 --> 01:07:08,132 It doesn't matter what I said or did, the dye was cast. 1601 01:07:09,468 --> 01:07:13,336 Never pegged you for taking the easy way out. 1602 01:07:13,372 --> 01:07:15,272 What's that supposed to mean? 1603 01:07:15,307 --> 01:07:17,574 That job was good for you. 1604 01:07:18,343 --> 01:07:20,844 Or maybe it was the lady. 1605 01:07:20,880 --> 01:07:23,446 No, it wasn't the lady. 1606 01:07:23,482 --> 01:07:25,615 If you say so. 1607 01:07:26,152 --> 01:07:28,652 But take it from me. 1608 01:07:28,688 --> 01:07:32,723 If you do nothing, you get nothing. 1609 01:07:36,428 --> 01:07:46,236 1610 01:07:46,238 --> 01:07:51,408 1611 01:07:51,443 --> 01:07:55,278 (Motorcycle engine rumbling) 1612 01:07:58,751 --> 01:08:00,684 Look, I think you should go. 1613 01:08:00,720 --> 01:08:02,786 I did not sell SKY to Olivia. 1614 01:08:02,822 --> 01:08:04,855 Yeah, well someone did. 1615 01:08:04,890 --> 01:08:13,563 1616 01:08:13,632 --> 01:08:15,298 It wasn't me, I promise you that. 1617 01:08:15,334 --> 01:08:16,767 I would never stoop that low 1618 01:08:16,802 --> 01:08:18,936 and I would never do anything to hurt you. 1619 01:08:19,004 --> 01:08:21,438 I know your father's legacy means everything to you. 1620 01:08:21,473 --> 01:08:24,241 Well honestly, it doesn't really now. 1621 01:08:25,878 --> 01:08:26,910 What is all this? 1622 01:08:26,979 --> 01:08:28,511 I'm returning home to the States. 1623 01:08:28,547 --> 01:08:29,679 What? 1624 01:08:29,749 --> 01:08:31,548 You can't do that, you can't just give up. 1625 01:08:31,583 --> 01:08:34,718 What do you expect me to do, start mixing in the parking lot? 1626 01:08:34,787 --> 01:08:35,619 Yeah. 1627 01:08:35,654 --> 01:08:36,920 Yeah, if that's what it takes... 1628 01:08:36,956 --> 01:08:39,156 If you do nothing, you get nothing. 1629 01:08:41,493 --> 01:08:44,895 Violet, I don't know you that well, but I know you. 1630 01:08:44,930 --> 01:08:46,096 I know when you're happy, 1631 01:08:46,165 --> 01:08:48,065 I know when you're pretending to be happy, 1632 01:08:48,100 --> 01:08:52,069 and I know when you're afraid. 1633 01:08:52,104 --> 01:08:54,404 Well you're wrong about me. 1634 01:08:54,539 --> 01:08:56,173 Don't you want to continue Chappel's legacy? 1635 01:08:56,242 --> 01:08:59,376 Yeah, I did want to, but I don't have the nose for it. 1636 01:08:59,411 --> 01:09:00,944 You don't need the nose, Violet. 1637 01:09:00,980 --> 01:09:02,780 You are a chemist. 1638 01:09:02,815 --> 01:09:04,748 You don't need to copy your father's perfume. 1639 01:09:04,784 --> 01:09:08,318 You just create your own, that's how you honor him. 1640 01:09:08,353 --> 01:09:10,020 Can you please go? 1641 01:09:10,055 --> 01:09:11,789 Please, just,... 1642 01:09:18,230 --> 01:09:20,530 You know, honestly Violet, 1643 01:09:21,801 --> 01:09:24,802 I really hope you find what you're looking for. 1644 01:09:32,281 --> 01:09:37,484 1645 01:09:37,520 --> 01:09:38,619 Hi! 1646 01:09:38,654 --> 01:09:39,520 The couriers dropped these off at Chappel's. 1647 01:09:39,555 --> 01:09:40,221 Great, thanks. 1648 01:09:40,256 --> 01:09:41,655 Let me help. 1649 01:09:42,791 --> 01:09:44,157 You okay? 1650 01:09:44,193 --> 01:09:45,392 Great. 1651 01:09:45,428 --> 01:09:48,495 Is everything okay with you and Stefan? 1652 01:09:48,531 --> 01:09:49,863 Fine. 1653 01:09:49,932 --> 01:09:51,398 Don't take this the wrong way. 1654 01:09:51,434 --> 01:09:54,735 I like Stefan but, he's not Dec. 1655 01:09:54,770 --> 01:09:57,304 I've been watching you, not in a creepy way, 1656 01:09:57,340 --> 01:10:01,174 but when you are with Dec you seem so happy. 1657 01:10:01,210 --> 01:10:03,344 He really makes you smile. 1658 01:10:03,379 --> 01:10:07,080 And well, Stefan is kind of like a pair of Designer Shoes. 1659 01:10:07,116 --> 01:10:10,417 They look great and when you put them on... 1660 01:10:14,823 --> 01:10:15,623 Right. 1661 01:10:15,658 --> 01:10:16,657 Okay, thanks. 1662 01:10:16,692 --> 01:10:17,858 Thank you for bringing these. 1663 01:10:17,926 --> 01:10:19,092 I'll see you later, okay? 1664 01:10:19,128 --> 01:10:20,594 Okay. 1665 01:10:24,500 --> 01:10:26,066 (trunk slams shut) 1666 01:10:27,002 --> 01:10:28,669 What's the minimum we have to meet 1667 01:10:28,704 --> 01:10:31,472 in order to deliver our contract with Harv? 1668 01:10:31,507 --> 01:10:32,606 Hmm? 1669 01:10:32,642 --> 01:10:33,307 Harv? 1670 01:10:33,376 --> 01:10:35,242 How many bottles? 1671 01:10:36,279 --> 01:10:36,843 Stefan? 1672 01:10:36,879 --> 01:10:37,411 Yeah? 1673 01:10:37,446 --> 01:10:39,246 How many? 1674 01:10:39,282 --> 01:10:41,982 As I recall, two thousand by noon, Friday. 1675 01:10:42,017 --> 01:10:44,117 Five thousand by the end of the week, 1676 01:10:44,153 --> 01:10:45,586 and the balance depends on sales. 1677 01:10:45,621 --> 01:10:47,254 Why? 1678 01:10:49,725 --> 01:10:51,659 What if I reformulate SKY? 1679 01:10:51,727 --> 01:10:53,193 Hmm. 1680 01:10:53,228 --> 01:10:54,060 Stefan? 1681 01:10:54,096 --> 01:10:54,861 Yeah? 1682 01:10:54,897 --> 01:10:57,698 What if I reformulate SKY? 1683 01:10:58,768 --> 01:11:00,734 Well, you'd have two days to do 1684 01:11:00,770 --> 01:11:02,469 what your Father did in two months. 1685 01:11:02,505 --> 01:11:04,438 So it's never going to happen. 1686 01:11:04,740 --> 01:11:08,542 Besides, I've already-- I've already booked our flights home. 1687 01:11:08,577 --> 01:11:11,745 But I want to finish my Father's perfume. 1688 01:11:11,781 --> 01:11:12,713 Violet, it's impossible. 1689 01:11:12,748 --> 01:11:13,914 It's not going to happen, 1690 01:11:13,949 --> 01:11:15,882 it's time to face the facts, it's over. 1691 01:11:15,918 --> 01:11:17,318 I'm gonna finish what I started. 1692 01:11:17,353 --> 01:11:19,286 Don't you want to go home to Boston? 1693 01:11:19,322 --> 01:11:20,754 I thought that was your dream. 1694 01:11:20,790 --> 01:11:22,956 Sometimes dreams change. 1695 01:11:24,193 --> 01:11:25,426 Is this about Dec? 1696 01:11:25,461 --> 01:11:26,960 No, it's not about Dec. 1697 01:11:27,029 --> 01:11:28,895 Look, he gave me the idea to reformulate. 1698 01:11:28,964 --> 01:11:32,098 I'm the one choosing to stay and finish this. 1699 01:11:32,768 --> 01:11:34,100 What does he know? 1700 01:11:34,169 --> 01:11:36,169 A Botanist thinking he can crush a few Apple Blossoms 1701 01:11:36,205 --> 01:11:37,371 and call himself a perfumer? 1702 01:11:37,440 --> 01:11:38,839 Look, I have the foundation, okay? 1703 01:11:38,907 --> 01:11:41,742 All I have to do is tweak it just a little bit, 1704 01:11:41,811 --> 01:11:44,478 I can re-formulate SKY and still deliver to Harv on time. 1705 01:11:44,513 --> 01:11:46,913 And Olivia won't be able to... 1706 01:11:50,786 --> 01:11:54,588 How did you know about the Apple Blossoms? 1707 01:11:57,593 --> 01:11:58,759 Olivia must have said something. 1708 01:11:58,794 --> 01:11:59,860 No, she didn't. 1709 01:11:59,895 --> 01:12:01,061 Dec must have said something. 1710 01:12:01,096 --> 01:12:02,629 No, he wouldn't do that. 1711 01:12:02,665 --> 01:12:04,865 He's loyal and genuine. 1712 01:12:04,900 --> 01:12:05,833 How did you know? 1713 01:12:05,901 --> 01:12:07,534 Are you falling in love with him? 1714 01:12:07,570 --> 01:12:09,035 Are you? 1715 01:12:09,071 --> 01:12:11,137 Because I'm not an idiot, you spend so much time with him. 1716 01:12:11,173 --> 01:12:13,841 We have been working together. 1717 01:12:15,344 --> 01:12:17,310 Stefan, how? 1718 01:12:17,346 --> 01:12:19,480 How did you know the formula? 1719 01:12:19,715 --> 01:12:21,515 (stuttering) 1720 01:12:22,651 --> 01:12:24,585 How?! 1721 01:12:25,888 --> 01:12:28,355 Your laptop was open. 1722 01:12:28,391 --> 01:12:30,457 It was on the screen. 1723 01:12:31,794 --> 01:12:33,394 How could you do this? 1724 01:12:34,096 --> 01:12:36,196 How could you sell me out? 1725 01:12:36,499 --> 01:12:38,098 And to Olivia of all people? 1726 01:12:38,133 --> 01:12:40,300 What did she offer you? 1727 01:12:42,070 --> 01:12:44,638 She got him out of the way. 1728 01:12:44,940 --> 01:12:46,106 I did it for us. 1729 01:12:46,141 --> 01:12:48,241 No, you didn't. 1730 01:12:48,511 --> 01:12:50,511 You did this for you. 1731 01:12:50,546 --> 01:12:51,978 Violet, please let me explain-- 1732 01:12:52,014 --> 01:12:53,614 No. 1733 01:12:54,216 --> 01:12:55,849 No need. 1734 01:12:56,619 --> 01:12:58,519 We're done. 1735 01:12:59,922 --> 01:13:07,060 1736 01:13:07,095 --> 01:13:10,030 (picture frame crashing on the floor) 1737 01:13:10,699 --> 01:13:20,541 1738 01:13:20,543 --> 01:13:36,657 1739 01:13:36,692 --> 01:13:39,092 The formula... 1740 01:13:39,127 --> 01:13:48,936 1741 01:13:48,938 --> 01:14:02,248 1742 01:14:02,317 --> 01:14:04,651 Kimmy, I have an idea. 1743 01:14:07,623 --> 01:14:09,556 Just this way. 1744 01:14:09,825 --> 01:14:10,991 Harv, hi! 1745 01:14:11,026 --> 01:14:12,993 Thank you for coming on such short notice. 1746 01:14:13,061 --> 01:14:15,228 I just wanted to tell you in person that 1747 01:14:15,263 --> 01:14:17,030 I'm going to reach my deadline tomorrow. 1748 01:14:17,065 --> 01:14:18,699 I thought your lab was flooded. 1749 01:14:18,734 --> 01:14:20,467 We have back-up facilities. 1750 01:14:20,536 --> 01:14:22,202 Chappel's has never reneged on its commitments 1751 01:14:22,237 --> 01:14:23,670 and we're not about to start. 1752 01:14:23,706 --> 01:14:25,639 You will have the first order as contracted. 1753 01:14:25,674 --> 01:14:28,174 This was slipped to me by my PR team. 1754 01:14:28,210 --> 01:14:29,543 It hasn't run yet, 1755 01:14:29,578 --> 01:14:32,779 but Olivia claims to have finally copied your blend. 1756 01:14:32,815 --> 01:14:35,281 "Can't get your hands on SKY? There's plenty of AIR." 1757 01:14:35,350 --> 01:14:36,650 Is this true? 1758 01:14:36,685 --> 01:14:38,652 Because you know I was promised an original blend. 1759 01:14:38,687 --> 01:14:41,354 It won't do me any good if she has the copy. 1760 01:14:41,390 --> 01:14:44,357 Harv, you will absolutely get an original blend, as always. 1761 01:14:44,393 --> 01:14:45,959 Olivia Caine has never copied us, 1762 01:14:45,995 --> 01:14:47,528 and she's not about to start. 1763 01:14:47,563 --> 01:14:48,595 Okay. 1764 01:14:48,664 --> 01:14:49,596 Yeah? 1765 01:14:49,632 --> 01:14:50,931 Thank you. 1766 01:14:50,966 --> 01:14:59,439 1767 01:14:59,474 --> 01:15:01,374 I brought help. 1768 01:15:01,410 --> 01:15:05,045 This is my wife, ma maman, my mother-in-law, 1769 01:15:05,080 --> 01:15:07,948 my daughters and the rest of my extended family. 1770 01:15:08,017 --> 01:15:10,884 I brought every family member and friend who owed me a favor. 1771 01:15:10,953 --> 01:15:12,786 You're the best. 1772 01:15:12,821 --> 01:15:15,022 Okay, maybe if you four head to the kitchen, 1773 01:15:15,057 --> 01:15:17,190 then I'll have you guys just head that way. 1774 01:15:17,225 --> 01:15:19,726 There's boxes, if you can just start unpacking them, okay? 1775 01:15:19,762 --> 01:15:21,294 Thank you. 1776 01:15:21,363 --> 01:15:31,137 1777 01:15:31,139 --> 01:15:43,817 1778 01:15:43,852 --> 01:15:45,819 It smells so good in here. 1779 01:15:45,854 --> 01:15:47,888 A little bit more water, and faster. 1780 01:15:47,923 --> 01:15:49,823 Plus vite. 1781 01:15:51,359 --> 01:15:53,627 Do you think he'll come? 1782 01:15:53,963 --> 01:15:55,762 I don't know. 1783 01:15:59,668 --> 01:16:02,002 (doorbell rings) 1784 01:16:07,610 --> 01:16:09,576 Can you bring this to the kitchen? 1785 01:16:09,645 --> 01:16:12,145 I'll be right there. 1786 01:16:12,180 --> 01:16:14,247 Hey, I got your text. 1787 01:16:14,282 --> 01:16:16,683 You wanted to see me? 1788 01:16:16,719 --> 01:16:18,118 Yes. 1789 01:16:19,021 --> 01:16:21,622 I don't even know where to start... 1790 01:16:21,690 --> 01:16:24,825 I want to apologize for ever doubting you. 1791 01:16:24,994 --> 01:16:27,928 I know you had nothing to do with selling SKY. 1792 01:16:27,963 --> 01:16:29,863 I'm really sorry. 1793 01:16:30,899 --> 01:16:31,832 And you were right... 1794 01:16:31,867 --> 01:16:33,566 I mean, about a lot of things, 1795 01:16:33,602 --> 01:16:38,338 but I've been living my Father's dream and not my own. 1796 01:16:39,274 --> 01:16:43,243 So, for starters, I'm not going back to Boston. 1797 01:16:43,311 --> 01:16:45,646 And what about Stefan? 1798 01:16:46,414 --> 01:16:48,715 He's back where he belongs. 1799 01:16:48,751 --> 01:16:50,817 And as great as SKY was, 1800 01:16:50,853 --> 01:16:53,586 I'm gonna finish the Trilogy on my own. 1801 01:16:53,789 --> 01:16:56,523 So you just need a nose. 1802 01:16:57,660 --> 01:16:58,992 No. 1803 01:16:59,628 --> 01:17:01,728 I need you. 1804 01:17:02,865 --> 01:17:05,431 Really? 1805 01:17:06,635 --> 01:17:08,835 Can I show you something? 1806 01:17:08,871 --> 01:17:09,602 Yeah. 1807 01:17:09,672 --> 01:17:10,470 Come on. 1808 01:17:10,505 --> 01:17:12,272 Okay... 1809 01:17:12,307 --> 01:17:13,874 Come on!! 1810 01:17:22,084 --> 01:17:23,984 Smell. 1811 01:17:25,020 --> 01:17:27,220 Mmmm, is that Lily of the Valley? 1812 01:17:27,255 --> 01:17:28,555 (sniffing) 1813 01:17:28,590 --> 01:17:32,759 Snowdrops, Peonies, Moonflower... 1814 01:17:33,228 --> 01:17:35,195 You called it "Heaven on Earth." 1815 01:17:36,231 --> 01:17:38,231 Is this the Cultivation Garden? 1816 01:17:38,266 --> 01:17:41,868 Yeah, you inspired me so we're going to bottle your Garden. 1817 01:17:45,978 --> 01:17:50,180 (chatter and bustling) 1818 01:17:51,751 --> 01:17:59,390 1819 01:17:59,459 --> 01:18:00,792 Want to try it? 1820 01:18:00,827 --> 01:18:02,727 Yeah. 1821 01:18:02,762 --> 01:18:10,601 1822 01:18:10,637 --> 01:18:12,970 Not yet. 1823 01:18:13,005 --> 01:18:15,105 Hey, Ty, sorry to bother you. 1824 01:18:15,642 --> 01:18:16,574 Oh here, let me. 1825 01:18:16,609 --> 01:18:18,409 I need a favor. 1826 01:18:18,445 --> 01:18:19,944 So just... 1827 01:18:22,615 --> 01:18:23,614 We're ready? 1828 01:18:23,683 --> 01:18:25,182 Yes, okay. 1829 01:18:25,217 --> 01:18:27,585 This one here. 1830 01:18:27,987 --> 01:18:29,754 Okay. 1831 01:18:34,494 --> 01:18:36,961 No, it's still missing something... 1832 01:18:37,263 --> 01:18:40,030 Okay, well what should we add? 1833 01:18:42,101 --> 01:18:53,511 1834 01:18:53,546 --> 01:18:54,479 Now it's perfect. 1835 01:18:54,514 --> 01:18:56,280 It is. 1836 01:19:00,219 --> 01:19:04,755 (doorbell ringing) 1837 01:19:04,791 --> 01:19:06,357 Heard you needed an army. 1838 01:19:06,392 --> 01:19:08,593 The Bean Fix platoon's at your service. 1839 01:19:08,628 --> 01:19:09,827 He's cute. 1840 01:19:09,863 --> 01:19:12,096 The Botanical Gardeners await your instructions. 1841 01:19:12,164 --> 01:19:13,631 Where do we set up, Boss? 1842 01:19:13,666 --> 01:19:15,833 I... I don't know what to say. 1843 01:19:16,636 --> 01:19:18,068 Oh wow, the professor is speechless. 1844 01:19:18,104 --> 01:19:19,637 That's a first. 1845 01:19:19,672 --> 01:19:22,773 Okay, well, we have two thousand of these little bottles to fill 1846 01:19:22,809 --> 01:19:25,275 and package in the next one hundred and 20 minutes. 1847 01:19:25,311 --> 01:19:27,979 So if every one of you can handle a little over 1848 01:19:28,014 --> 01:19:31,348 a bottle every two minutes, then we can make it. 1849 01:19:31,384 --> 01:19:32,583 We can do it. 1850 01:19:32,652 --> 01:19:46,831 1851 01:19:46,866 --> 01:19:47,798 That's one thousand, everybody! 1852 01:19:47,834 --> 01:19:48,766 We're half way there! 1853 01:19:48,801 --> 01:19:50,234 Keep up the good work! 1854 01:19:50,269 --> 01:19:52,069 (cheering) 1855 01:19:52,238 --> 01:19:58,075 1856 01:19:58,110 --> 01:19:59,977 (laughing) 1857 01:20:01,147 --> 01:20:10,922 1858 01:20:10,924 --> 01:20:20,932 1859 01:20:20,967 --> 01:20:21,999 Last one. 1860 01:20:22,068 --> 01:20:23,467 That's it? 1861 01:20:27,106 --> 01:20:28,639 That's it. 1862 01:20:30,076 --> 01:20:31,576 We did it. 1863 01:20:31,611 --> 01:20:33,544 That's two thousand, people! 1864 01:20:33,580 --> 01:20:39,684 (cheering and applause) 1865 01:20:39,719 --> 01:20:52,096 1866 01:20:52,164 --> 01:20:55,365 (everyone chatting) 1867 01:21:02,174 --> 01:21:04,241 Thank you so much. 1868 01:21:04,911 --> 01:21:06,644 Au revoir. 1869 01:21:06,679 --> 01:21:09,080 And you said you didn't have any family. 1870 01:21:09,115 --> 01:21:12,249 I guess they were hiding under my nose the whole time. 1871 01:21:13,319 --> 01:21:14,485 Terrible. 1872 01:21:14,520 --> 01:21:15,519 (laughing) 1873 01:21:15,588 --> 01:21:17,622 Ty, thank you. 1874 01:21:21,995 --> 01:21:22,793 Thanks man. 1875 01:21:22,829 --> 01:21:24,528 Any time. 1876 01:21:25,531 --> 01:21:27,498 You sure you know the way? 1877 01:21:27,533 --> 01:21:31,268 I'm good, I've got a special navigation system. 1878 01:21:32,438 --> 01:21:34,304 Oh really? 1879 01:21:34,340 --> 01:21:36,306 Special. 1880 01:21:36,342 --> 01:21:37,842 Iced Matcha, Monday. 1881 01:21:37,877 --> 01:21:39,810 You two don't get lost. 1882 01:21:43,916 --> 01:21:46,083 (car pulling away) 1883 01:21:49,588 --> 01:21:51,588 So I think I get it now. 1884 01:21:51,624 --> 01:21:55,126 Making perfume is not like hydrogen bonds. 1885 01:21:55,828 --> 01:21:56,593 Really? 1886 01:21:56,629 --> 01:21:57,128 Yeah. 1887 01:21:57,163 --> 01:21:58,062 It's like... 1888 01:21:58,097 --> 01:21:59,196 It's like falling for a girl. 1889 01:21:59,231 --> 01:22:00,998 Oh, come on... 1890 01:22:01,034 --> 01:22:01,932 Hear me out. 1891 01:22:01,968 --> 01:22:03,333 Okay, so the Head note, right? 1892 01:22:03,402 --> 01:22:06,070 That's the thrill, the chase... 1893 01:22:06,105 --> 01:22:07,872 I like this analogy, keep going. 1894 01:22:07,940 --> 01:22:09,140 Okay. 1895 01:22:09,175 --> 01:22:11,842 The Ground note, it's a little less frenzied. 1896 01:22:11,878 --> 01:22:16,580 That's where the vibe grows and the soul gets sucked in. 1897 01:22:18,051 --> 01:22:19,817 And then the Heart note... 1898 01:22:21,954 --> 01:22:24,621 That's the one you just can't get out of your system. 1899 01:22:24,891 --> 01:22:35,532 1900 01:22:35,601 --> 01:22:37,467 Thought you were only interested in my nose? 1901 01:22:37,536 --> 01:22:38,869 No. 1902 01:22:40,973 --> 01:22:42,039 We did good. 1903 01:22:42,108 --> 01:22:43,774 We did. 1904 01:22:45,377 --> 01:22:55,186 1905 01:22:55,188 --> 01:23:02,793 1906 01:23:02,829 --> 01:23:05,495 Another year and Heaven on Earth is still a hit! 1907 01:23:05,531 --> 01:23:06,230 Wow. 1908 01:23:06,265 --> 01:23:08,532 That is a big order. 1909 01:23:08,601 --> 01:23:10,601 Well, you did it. 1910 01:23:10,803 --> 01:23:12,502 No, we did it. 1911 01:23:12,538 --> 01:23:14,839 Speaking of we... 1912 01:23:17,009 --> 01:23:18,342 What do you think? 1913 01:23:18,377 --> 01:23:20,477 What?! 1914 01:23:23,315 --> 01:23:25,182 Yes. 1915 01:23:25,218 --> 01:23:34,992 1916 01:23:34,994 --> 01:23:54,945 1917 01:23:54,947 --> 01:24:03,420 129251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.