Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,245 --> 00:00:07,580
What was your mistake?
2
00:00:10,184 --> 00:00:12,886
How did it start?
3
00:00:18,592 --> 00:00:19,893
You sure it's a cure?
4
00:00:19,927 --> 00:00:22,262
A whistle-blower
at Pallagen
5
00:00:22,296 --> 00:00:25,464
reported that 76% of children put
on this new drug, Trimethia,
6
00:00:25,499 --> 00:00:26,499
went into full remission.
7
00:00:26,533 --> 00:00:27,901
And they won't
release the drug.
8
00:00:27,935 --> 00:00:31,637
The only disease it cures
is Stanhope's Sarcoma, and...
9
00:00:31,672 --> 00:00:32,972
We both know how rare that is.
10
00:00:33,007 --> 00:00:34,340
There's no market for the drug,
11
00:00:34,374 --> 00:00:35,909
so they won't put it
into production.
12
00:00:35,943 --> 00:00:37,743
Not enough children
die of Stanhope's Sarcoma
13
00:00:37,778 --> 00:00:38,945
to make it profitable.
14
00:00:38,979 --> 00:00:40,046
Enough children...
15
00:00:42,316 --> 00:00:44,984
Enough of them die.
16
00:00:45,019 --> 00:00:50,857
My patient... Danny Sullivan...
he's running out of time.
17
00:00:50,891 --> 00:00:52,725
He's gonna get the drug.
18
00:00:52,759 --> 00:00:54,828
I don't want to give
his parents false hope.
19
00:00:54,862 --> 00:00:59,199
Thing about false hope is that,
uh, the sting of it fades.
20
00:00:59,233 --> 00:01:00,900
Unanswered prayers...
21
00:01:00,935 --> 00:01:03,136
eventually, those...
those go away, too.
22
00:01:03,170 --> 00:01:06,072
But the idea that his parents
could have done something,
23
00:01:06,106 --> 00:01:09,008
anything, to save
their kid's life but didn't?
24
00:01:15,549 --> 00:01:18,517
Don't let them
carry that burden.
25
00:01:18,552 --> 00:01:21,221
All right?
Let's not do that.
26
00:01:21,255 --> 00:01:23,256
I'll take care of this.
27
00:01:24,825 --> 00:01:27,293
Since when
does Nate hug the clients?
28
00:01:27,328 --> 00:01:29,929
Well, he hasn't seen her
for seven years.
29
00:01:29,964 --> 00:01:32,431
Not since Sam's funeral.
30
00:01:32,466 --> 00:01:35,902
Dr. Giallo
was his son's pediatrician.
31
00:01:35,936 --> 00:01:37,203
Oh.
32
00:01:37,238 --> 00:01:39,705
Pallagen stores samples
of all their orphan drugs
33
00:01:39,740 --> 00:01:41,707
right here
in a lab on the 10th floor.
34
00:01:41,742 --> 00:01:43,476
We've done this
a hundred times.
35
00:01:43,510 --> 00:01:44,710
Well,
the lab door has a keypad.
36
00:01:44,745 --> 00:01:46,079
We can pop that
in five minutes flat.
37
00:01:46,113 --> 00:01:47,380
- It's not the lab.
- Then what is it?
38
00:01:47,414 --> 00:01:48,447
It's the building.
39
00:01:48,482 --> 00:01:49,916
None of the security measures
are here,
40
00:01:49,950 --> 00:01:51,484
and the public plans
are redacted.
41
00:01:51,518 --> 00:01:54,220
Highpoint Tower isn't just home
to Pallagen, okay?
42
00:01:54,255 --> 00:01:56,289
Check it.
This... the 20th floor...
43
00:01:56,323 --> 00:01:58,858
There's an Internet hub server
for the federal law enforcement.
44
00:01:58,893 --> 00:02:00,559
You know
all those Internet files
45
00:02:00,594 --> 00:02:02,395
that are supposed to be
in the cloud?
46
00:02:02,429 --> 00:02:04,463
There is no cloud.
47
00:02:04,498 --> 00:02:08,134
They dance and shuffle on these
servers all over the world.
48
00:02:08,168 --> 00:02:09,903
I mean, five minutes here,
three hours there.
49
00:02:09,937 --> 00:02:13,373
At any given point, there are
data backups for the FBI, DEA,
50
00:02:13,407 --> 00:02:16,609
and Interpol passing through
the Highpoint Tower server.
51
00:02:16,643 --> 00:02:18,444
Okay, so the building's security
is classified.
52
00:02:18,478 --> 00:02:19,445
We have eyes on it?
53
00:02:19,479 --> 00:02:20,947
Oh, yeah,
I thought you'd want that.
54
00:02:20,981 --> 00:02:22,348
Eliot?
55
00:02:22,383 --> 00:02:23,849
Parker?
56
00:02:23,884 --> 00:02:25,418
We're on our way in.
57
00:02:25,452 --> 00:02:28,254
Your purse, ma'am.
Thank you.
58
00:02:29,489 --> 00:02:31,357
Go ahead and go through.
59
00:02:33,193 --> 00:02:36,429
Sir, excuse me.
Could you step back?
60
00:02:36,463 --> 00:02:38,798
Nate, can you hear me?
Nate?
61
00:02:38,832 --> 00:02:40,433
What...
What's going on with the comms?
62
00:02:40,467 --> 00:02:41,600
I'm on it.
63
00:02:41,635 --> 00:02:44,070
Comms are fuzzing in and out.
64
00:02:44,104 --> 00:02:46,005
No one's on their phones.
65
00:02:46,040 --> 00:02:48,707
No one's checking e-mails.
66
00:02:48,742 --> 00:02:50,776
Cellphone blockers.
67
00:02:50,811 --> 00:02:53,012
Full wireless lockdown.
68
00:02:53,047 --> 00:02:56,249
The only time I've seen that
is CIA.
69
00:03:03,190 --> 00:03:05,558
We've seen this
on one other system before.
70
00:03:05,592 --> 00:03:07,526
Don't look up.
We have to go... now.
71
00:03:09,529 --> 00:03:10,997
We have a problem.
72
00:03:11,031 --> 00:03:13,732
The security system's
a Steranko.
73
00:03:13,767 --> 00:03:14,968
Oh, sweet Lord.
74
00:03:15,002 --> 00:03:17,670
No, no. Come on.
We've beat a Steranko before.
75
00:03:17,704 --> 00:03:20,340
No, we escaped a Steranko...
Barely.
76
00:03:20,374 --> 00:03:22,241
They've been
improving the system
77
00:03:22,276 --> 00:03:25,311
for the last two years based,
by the way, on our break-in.
78
00:03:25,346 --> 00:03:29,415
Look, the only communication
in or out is through hard lines.
79
00:03:29,450 --> 00:03:31,250
Good news is I can hack
the exchange under the street.
80
00:03:31,285 --> 00:03:32,452
Yeah, so you can
control all the calls
81
00:03:32,486 --> 00:03:33,519
coming in and out
of the building.
82
00:03:33,553 --> 00:03:34,587
Yeah, but that's it.
83
00:03:34,621 --> 00:03:36,055
Check and mate.
84
00:03:36,090 --> 00:03:37,590
Okay, so, how much time
do we have, you know,
85
00:03:37,624 --> 00:03:39,392
just to get in and... and bluff
for a few minutes, huh?
86
00:03:39,426 --> 00:03:42,328
Danny Sullivan
has maybe two months to live.
87
00:03:42,363 --> 00:03:43,396
I can do it in one.
88
00:03:43,430 --> 00:03:45,498
All right.
So Steranko is bottom-heavy.
89
00:03:45,532 --> 00:03:46,966
The toughest security
is in the lower floors.
90
00:03:47,001 --> 00:03:48,101
We're gonna
come in from the top.
91
00:03:48,135 --> 00:03:50,003
Show me, uh,
surrounding office towers.
92
00:03:50,037 --> 00:03:51,670
Copy.
93
00:03:56,143 --> 00:03:57,843
Stop.
94
00:03:57,878 --> 00:04:00,546
Oh, hello, gorgeous.
95
00:04:00,580 --> 00:04:02,548
Okay, that's Dolan Theater.
96
00:04:02,582 --> 00:04:04,517
It was built 100 years ago
over the Shanghai Tunnels.
97
00:04:04,551 --> 00:04:05,518
It's a landmark.
98
00:04:05,552 --> 00:04:06,619
That's why they had to build
99
00:04:06,653 --> 00:04:07,853
the other office tower
on top of it.
100
00:04:07,888 --> 00:04:09,088
S...
101
00:04:09,123 --> 00:04:10,856
Security there is a joke.
102
00:04:10,891 --> 00:04:12,225
Sophie.
103
00:04:12,259 --> 00:04:15,328
I have just the thing.
104
00:04:22,769 --> 00:04:24,437
Highpoint Tower
is 55 yards away.
105
00:04:24,471 --> 00:04:27,240
Now we just need to get you
from here to there on a zip line
106
00:04:27,274 --> 00:04:30,076
without
breaking both your legs.
107
00:04:30,110 --> 00:04:31,610
This one means a lot to you.
108
00:04:31,645 --> 00:04:36,449
"V" equals
"G" times "T" times "A."
109
00:04:36,483 --> 00:04:38,051
Velocity equals gravity.
110
00:04:38,085 --> 00:04:42,522
32 feet per second squared
multiplied by time in seconds,
111
00:04:42,556 --> 00:04:46,292
multiplied by the cosine angle
of the zip line.
112
00:04:46,326 --> 00:04:48,627
- Minus friction.
- Minus friction.
113
00:04:48,662 --> 00:04:51,130
It's just that this is
the kind of mastermind stuff
114
00:04:51,165 --> 00:04:53,466
you usually go off
and do by yourself, you know?
115
00:04:53,500 --> 00:04:54,767
Well, you and your bottle.
116
00:04:54,801 --> 00:04:57,603
But lately, you've been
involving me in the planning.
117
00:04:57,637 --> 00:05:00,106
And not just the heists...
the cons, too.
118
00:05:02,242 --> 00:05:04,810
Parker, you know, you don't
let feelings get in the way.
119
00:05:04,844 --> 00:05:08,781
You... you rotate problems...
security, people, timelines.
120
00:05:08,815 --> 00:05:11,984
You spin them
in the three-dimensional space,
121
00:05:12,018 --> 00:05:14,320
like puzzle pieces,
until they click.
122
00:05:14,354 --> 00:05:17,756
It's not the way I think,
but...
123
00:05:17,791 --> 00:05:19,325
I trust your judgment.
124
00:05:23,063 --> 00:05:25,498
I really do.
125
00:05:27,401 --> 00:05:29,535
18 Miles an hour.
126
00:05:29,570 --> 00:05:33,506
Is that what you got?
127
00:05:33,540 --> 00:05:37,810
This supernatural soliciting
cannot be ill, cannot be good.
128
00:05:37,844 --> 00:05:39,812
Zachary, all right,
129
00:05:39,846 --> 00:05:42,781
the witches have just delivered
their prophecies to MacBeth,
130
00:05:42,816 --> 00:05:44,450
and... and...
and he's afraid.
131
00:05:44,485 --> 00:05:46,185
Why... why...
why is he afraid?
132
00:05:46,220 --> 00:05:47,587
He's afraid because he knows
133
00:05:47,621 --> 00:05:50,055
that he's contemplated
taking the crown.
134
00:05:50,090 --> 00:05:51,824
He's consumed by the fear
135
00:05:51,858 --> 00:05:56,129
of having
his darkest secrets revealed.
136
00:05:56,163 --> 00:05:58,531
All right, take five, everyone.
137
00:05:58,565 --> 00:05:59,865
Okay, everyone, take five.
138
00:05:59,899 --> 00:06:01,834
When we come back,
we'll pick up with act 4.
139
00:06:01,868 --> 00:06:04,170
- Hey.
- Hey.
140
00:06:04,204 --> 00:06:05,404
Do you miss it?
141
00:06:05,439 --> 00:06:06,672
Mnh-mnh.
142
00:06:06,706 --> 00:06:08,073
No? Not even a little?
143
00:06:08,108 --> 00:06:10,176
My acting talents
are best served
144
00:06:10,210 --> 00:06:12,345
relieving people
of their wallets.
145
00:06:12,379 --> 00:06:15,248
I really like it
on this side of the stage.
146
00:06:15,282 --> 00:06:18,817
I-I love it.
147
00:06:18,852 --> 00:06:22,054
For the first time in my life,
I'm exactly where I belong.
148
00:06:26,593 --> 00:06:28,594
What was your mistake?
149
00:06:30,597 --> 00:06:32,165
When you were
pulled from the river,
150
00:06:32,199 --> 00:06:33,166
you were semiconscious.
151
00:06:33,200 --> 00:06:35,801
You said
that you made a mistake.
152
00:06:39,039 --> 00:06:40,773
Mr. Ford...
153
00:06:40,807 --> 00:06:43,676
How did your friends die?
154
00:06:52,173 --> 00:06:53,639
Where am I?
155
00:06:53,674 --> 00:06:56,809
You're in the criminal holding
room of Trinity State Hospital.
156
00:06:56,844 --> 00:06:58,311
You suffered a head trauma,
157
00:06:58,346 --> 00:07:00,380
so your short-term memory's
a bit fuzzy.
158
00:07:00,414 --> 00:07:02,548
I'm Ellen Casey.
159
00:07:02,583 --> 00:07:05,385
I'm here to evaluate you
and... and your state of mind,
160
00:07:05,419 --> 00:07:08,221
try to get some sort of context
of what happened today.
161
00:07:08,256 --> 00:07:10,023
We have reports
162
00:07:10,057 --> 00:07:12,893
of an attempted break-in
at the Highpoint Tower.
163
00:07:12,927 --> 00:07:14,694
There were shots fired,
164
00:07:14,728 --> 00:07:18,098
and then there was
a car crash at the river.
165
00:07:18,132 --> 00:07:21,634
I don't... I-I don't...
I'm not...
166
00:07:21,668 --> 00:07:24,304
Mr. Ford,
I'm here to help you, okay?
167
00:07:24,338 --> 00:07:27,007
I just... I'm just trying
to get to the truth, okay?
168
00:07:27,041 --> 00:07:30,143
Please.
169
00:07:30,177 --> 00:07:32,145
Just focus.
170
00:07:39,587 --> 00:07:42,656
Five minutes to places, please.
171
00:07:42,690 --> 00:07:45,191
Five minutes to places,
everyone.
172
00:07:45,226 --> 00:07:47,394
This is a disaster.
It's a disaster.
173
00:07:47,428 --> 00:07:49,229
My Lady MacBeth
hasn't shown up.
174
00:07:49,263 --> 00:07:50,230
I have to go on.
175
00:07:50,264 --> 00:07:51,364
Oh, you'll be great.
176
00:07:51,399 --> 00:07:53,634
You lie to me spectacularly
all the time,
177
00:07:53,668 --> 00:07:55,002
and now you utterly fail.
178
00:07:55,036 --> 00:07:57,738
No, listen, the matinee audience
is cover for the getaway.
179
00:07:57,772 --> 00:07:59,172
It's part of the con.
180
00:07:59,206 --> 00:08:01,808
So you'll be great 'cause
you're always great on the con.
181
00:08:03,344 --> 00:08:04,310
Break a leg.
182
00:08:04,345 --> 00:08:05,879
Break a leg.
183
00:08:05,914 --> 00:08:10,651
Okay, Parker,
the play starts in 3, 2, 1.
184
00:08:10,685 --> 00:08:13,119
And showtime.
185
00:08:20,862 --> 00:08:22,429
Whoo-hoo-hoo-hoo!
186
00:08:22,463 --> 00:08:24,431
20 pounds of crazy.
187
00:08:24,465 --> 00:08:26,733
5-pound bag.
188
00:08:38,312 --> 00:08:39,880
Parker, there are two guards
189
00:08:39,914 --> 00:08:41,915
stationed full time
on the 20th floor.
190
00:08:41,950 --> 00:08:44,084
They're gonna be coming up
to check the roof alarms
191
00:08:44,118 --> 00:08:47,420
in 4, 3, 2, 1.
192
00:08:52,727 --> 00:08:54,127
Parker, you clear? Parker?
193
00:08:54,161 --> 00:08:56,830
Hey, man, I boosted the earbuds
as high as I could
194
00:08:56,864 --> 00:08:58,264
without frying our skulls,
195
00:08:58,299 --> 00:08:59,399
but I already told you...
196
00:08:59,433 --> 00:09:01,434
Once we're in that building,
we're shut out.
197
00:09:01,469 --> 00:09:03,303
How's Sophie doing?
198
00:09:03,337 --> 00:09:06,073
...You spirits that tend on...
199
00:09:06,107 --> 00:09:07,941
Pretty good.
200
00:09:07,976 --> 00:09:10,477
Unsex me here.
201
00:09:10,511 --> 00:09:14,615
And fill me...
202
00:09:16,250 --> 00:09:22,022
And fill me from my head...
From my crown to my toe.
203
00:09:22,056 --> 00:09:23,924
Oh, te... oh, come on.
204
00:09:41,643 --> 00:09:43,376
Alarm on 12.
205
00:09:43,410 --> 00:09:44,811
Go to 12.
206
00:09:44,846 --> 00:09:46,579
Okay, now it's on 5.
207
00:09:48,816 --> 00:09:50,050
Highpoint Tower.
208
00:09:50,084 --> 00:09:52,152
This is operator 722
for Steranko Systems.
209
00:09:52,186 --> 00:09:53,286
We're showing alarms.
210
00:09:53,320 --> 00:09:54,788
They're all false alarms.
211
00:09:54,822 --> 00:09:58,291
We have confirmation there's
no entry at any of these points.
212
00:09:58,325 --> 00:09:59,693
Could you turn off
the damn alarm?
213
00:09:59,727 --> 00:10:02,796
Could you give me your building
security password, please?
214
00:10:02,830 --> 00:10:05,699
Bravo two two zebra nine eight.
215
00:10:05,733 --> 00:10:07,701
Thank you. Yeah,
we actually have technicians
216
00:10:07,735 --> 00:10:09,202
finishing up a job in the area.
217
00:10:09,236 --> 00:10:10,303
They'll be there shortly.
218
00:10:10,337 --> 00:10:12,839
Thank you.Highpoint Tower.
219
00:10:12,874 --> 00:10:15,709
Hello, this is operator
397 for Steranko Systems.
220
00:10:15,743 --> 00:10:17,110
We're showing alarms.
221
00:10:17,145 --> 00:10:19,546
Yeah, listen, we got a blown
transformer down the street.
222
00:10:19,580 --> 00:10:21,514
We're getting power surges,
brownouts and everything.
223
00:10:21,549 --> 00:10:23,817
The alarms are going crazy
up and down the block.
224
00:10:23,851 --> 00:10:25,351
Could you turn the thing off?
225
00:10:25,386 --> 00:10:26,987
Thank God.
I'm glad you guys showed up.
226
00:10:27,021 --> 00:10:28,021
What?!
227
00:10:28,056 --> 00:10:29,856
Thank God.
I'm glad you guys showed up.
228
00:10:29,891 --> 00:10:31,324
You got a screamer, huh?
229
00:10:32,827 --> 00:10:34,527
Your building security password,
please.
230
00:10:34,562 --> 00:10:36,663
Bravo two two zebra nine eight.
231
00:10:36,698 --> 00:10:37,798
Thank you.
232
00:10:37,832 --> 00:10:38,899
I got it.
233
00:10:40,267 --> 00:10:42,602
You got a recurrent fault
up on the 10th floor.
234
00:10:42,636 --> 00:10:44,104
It keeps resetting the alarm.
235
00:10:44,138 --> 00:10:46,907
If we don't fix that thing,
the alarm's gonna sound all day.
236
00:10:46,941 --> 00:10:49,242
Go. Definitely go.
237
00:11:03,490 --> 00:11:05,258
Two minutes tops.
We're gold.
238
00:11:05,292 --> 00:11:06,960
I got an alarm call
from this address.
239
00:11:06,994 --> 00:11:09,229
We already told the alarm
company it's a false alarm.
240
00:11:09,263 --> 00:11:10,964
Technicians are upstairs
fixing it now.
241
00:11:10,998 --> 00:11:13,166
It doesn't matter.
I got to walk it... city policy.
242
00:11:13,201 --> 00:11:15,769
It's 20 floors, man.
243
00:11:15,803 --> 00:11:17,904
Guys,
you got police on-site.
244
00:11:17,939 --> 00:11:21,108
This is Baker 12.I need alarm confirmation.
245
00:11:21,142 --> 00:11:24,310
Radio.
Radio will still work.
246
00:11:24,345 --> 00:11:27,447
There are no confirmed
technicians on-site.
247
00:11:27,481 --> 00:11:29,883
I repeat...
No confirmed technicians.
248
00:11:29,917 --> 00:11:31,885
You two stay here.
You two come with me.
249
00:11:31,919 --> 00:11:33,920
Okay.
250
00:11:36,624 --> 00:11:38,524
Come on, come on. Go, go.
Forget it, forget it.
251
00:11:38,559 --> 00:11:41,561
Follow them!
I'll cut them off!
252
00:11:50,337 --> 00:11:51,437
What's up?
253
00:12:03,350 --> 00:12:04,450
Come on!
254
00:12:04,485 --> 00:12:06,386
It's locked down.
255
00:12:08,722 --> 00:12:12,458
Seriously?
256
00:12:12,493 --> 00:12:14,261
Seriously?
257
00:12:14,295 --> 00:12:16,163
I got you.
258
00:12:22,403 --> 00:12:24,570
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- What? What? What?
259
00:12:24,605 --> 00:12:25,638
I got to readjust my grip.
260
00:12:28,943 --> 00:12:30,177
I got you.
261
00:12:30,211 --> 00:12:31,978
Don't let me go, babe.
262
00:12:32,013 --> 00:12:34,047
I won't.
263
00:12:35,349 --> 00:12:37,250
Aah!
264
00:12:37,285 --> 00:12:38,819
No! Hardison!
265
00:12:38,853 --> 00:12:41,822
What? Parker, what?
266
00:12:41,856 --> 00:12:44,090
Nate, I'm hit.
267
00:12:44,125 --> 00:12:46,726
Hardison fell.
268
00:12:46,760 --> 00:12:49,329
He broke his leg.
269
00:12:49,363 --> 00:12:52,098
And he's all smashed up inside.
270
00:12:52,133 --> 00:12:54,167
Okay, get to the alley.
271
00:12:54,202 --> 00:12:56,569
I can... here, put your...
I can...
272
00:12:56,603 --> 00:12:59,605
I can get him out
through the loading dock.
273
00:12:59,640 --> 00:13:01,374
Just, please, get to the alley.
274
00:13:01,408 --> 00:13:07,214
Okay. You're okay.
I got you. I got you. I got you.
275
00:13:07,248 --> 00:13:08,715
Hey, hey!
276
00:13:08,749 --> 00:13:11,184
Damn it, Hardison.
277
00:13:11,219 --> 00:13:13,954
Let's g...
278
00:13:13,988 --> 00:13:16,289
Parker, come.
279
00:13:16,324 --> 00:13:17,523
We're almost there.
280
00:13:18,659 --> 00:13:21,061
Here.
That's it.
281
00:13:21,095 --> 00:13:22,595
Freeze!
282
00:13:29,904 --> 00:13:30,904
Come on!
283
00:13:52,093 --> 00:13:55,061
Did Eliot make it?
284
00:13:55,096 --> 00:13:57,063
Here I am.
285
00:13:59,666 --> 00:14:02,102
Age of the geek, brother.
286
00:14:27,461 --> 00:14:28,628
Nate.
287
00:14:28,662 --> 00:14:29,762
The bridge.
288
00:14:29,797 --> 00:14:32,432
If we can
just get to the other side...
289
00:14:41,275 --> 00:14:43,443
Stop the vehicle right there!
290
00:14:44,845 --> 00:14:46,413
Come out with your hands up!
291
00:15:14,708 --> 00:15:15,475
Freeze!
292
00:15:17,111 --> 00:15:18,878
Look out!
293
00:15:18,912 --> 00:15:20,180
Take them down!
294
00:15:48,642 --> 00:15:50,343
The police sent this over.
295
00:15:50,378 --> 00:15:53,346
They pulled the van
from the river.
296
00:15:56,150 --> 00:15:59,085
The identity of your friends
have been confirmed.
297
00:16:21,175 --> 00:16:22,208
Hold him.
298
00:16:22,243 --> 00:16:24,344
No visitors, no calls.
299
00:16:27,348 --> 00:16:28,714
Interpol,
Agent Frierson speaking.
300
00:16:28,749 --> 00:16:29,782
Can I help you?
301
00:16:31,318 --> 00:16:33,553
Interpol Offices,
Portland Bureau.
302
00:16:44,401 --> 00:16:46,684
Portland Police Bureau confirms
the "shots fired" report.
303
00:16:46,804 --> 00:16:48,166
They said they sent
two detectives
304
00:16:48,286 --> 00:16:49,854
to do a follow-up
with the lobby guards.
305
00:16:49,888 --> 00:16:52,590
They said they sent detectives?
Did they?
306
00:16:52,624 --> 00:16:54,726
Lobby guards confirmed
two detectives came by,
307
00:16:54,760 --> 00:16:55,793
took their statements.
308
00:16:55,828 --> 00:16:58,162
Our cameras
are on 15-second loops.
309
00:16:58,196 --> 00:17:00,231
We got this.
310
00:17:01,767 --> 00:17:05,135
Get the Portland police
back on the phone.
311
00:17:05,170 --> 00:17:07,605
I want those bodies.
312
00:17:19,418 --> 00:17:21,352
You said the patrolman
came into the lobby
313
00:17:21,387 --> 00:17:23,320
before they went upstairs
with the guards.
314
00:17:23,355 --> 00:17:26,657
And then he ran back through
again, calling for backup.
315
00:17:28,994 --> 00:17:31,262
Tell them
I'll be at the theater.
316
00:17:31,296 --> 00:17:33,230
Please, we don't want
to disturb the play.
317
00:17:33,265 --> 00:17:34,665
We had a bad enough matinee.
318
00:17:34,700 --> 00:17:35,733
What happened?
319
00:17:35,768 --> 00:17:38,335
Our afternoon Lady MacBeth
was not good.
320
00:17:38,370 --> 00:17:41,472
She was just a stand-in.
Our lead is amazing.
321
00:17:41,507 --> 00:17:44,475
...Top-full of direst cruelty.
322
00:17:44,510 --> 00:17:46,210
Make thick my blood.
323
00:17:46,244 --> 00:17:47,978
Stop up the access...
324
00:17:48,013 --> 00:17:49,179
You mind if I look around?
325
00:17:49,214 --> 00:17:51,783
Of course.
326
00:17:57,088 --> 00:18:00,324
Mr. Ford,
the police are satisfied.
327
00:18:00,358 --> 00:18:03,160
And when do they
take me into custody?
328
00:18:03,194 --> 00:18:05,162
As soon as
the doctors sign off.
329
00:18:05,196 --> 00:18:06,664
I see.
330
00:18:06,698 --> 00:18:09,834
You loved them very much,
didn't you?
331
00:18:15,273 --> 00:18:17,708
Do you mind if I ask you
one more question?
332
00:18:20,245 --> 00:18:22,814
Why are you lying to me?
333
00:18:27,653 --> 00:18:28,986
I am not.
334
00:18:29,020 --> 00:18:30,822
See, the three weeks you
took over the theater basement
335
00:18:30,856 --> 00:18:32,723
just doesn't make any sense.
336
00:18:32,758 --> 00:18:35,359
There are a dozen ways
to get on that roof,
337
00:18:35,393 --> 00:18:38,329
until you consider
the Shanghai Tunnels.
338
00:18:38,363 --> 00:18:39,764
Okay, that's Dolan Theater.
339
00:18:39,798 --> 00:18:41,699
It was, uh, built 100 years ago
340
00:18:41,733 --> 00:18:43,133
over the Shanghai Tunnels.
It's a landmark.
341
00:18:43,168 --> 00:18:44,368
That's why they had to build
342
00:18:44,402 --> 00:18:45,837
the other office tower
on top of it.
343
00:18:45,871 --> 00:18:50,641
To places, please.
344
00:18:50,676 --> 00:18:52,844
See, three weeks
just doesn't make any sense
345
00:18:52,878 --> 00:18:56,046
if you want to get on the roof,
but you know what makes sense?
346
00:19:00,051 --> 00:19:02,252
Breaking down an old foundation
347
00:19:02,287 --> 00:19:04,989
to get into
the old Shanghai Tunnels.
348
00:19:05,023 --> 00:19:06,858
Do you want to know
what I found
349
00:19:06,892 --> 00:19:08,693
at the end of the tunnels, huh?
350
00:19:13,999 --> 00:19:17,034
The roof's not the way in.
351
00:19:17,068 --> 00:19:21,005
The elevator shaft's
the way in, isn't it?
352
00:19:23,441 --> 00:19:28,379
This is
how I think it went down.
353
00:20:03,715 --> 00:20:06,483
If we don't fix that thing,
the alarm's gonna sound all day.
354
00:20:06,518 --> 00:20:08,853
Go. Definitely go.
355
00:20:08,887 --> 00:20:10,688
I got an alarm call
from this address.
356
00:20:12,123 --> 00:20:13,457
Go, go, go.
357
00:20:13,491 --> 00:20:15,626
Follow them!
I'll cut them off!
358
00:20:21,266 --> 00:20:23,133
They locked it?
359
00:20:36,915 --> 00:20:39,684
Why would I lie?!
360
00:20:39,718 --> 00:20:40,818
Why?!
361
00:20:40,852 --> 00:20:42,519
I screwed up!
I got them killed!
362
00:20:42,554 --> 00:20:44,755
I lost everything,
the only thing I ever had!
363
00:20:44,790 --> 00:20:48,525
Why, why, why would I lie?!
364
00:20:48,560 --> 00:20:50,628
Well,
if I would venture to guess,
365
00:20:50,662 --> 00:20:53,263
I would guess
that you probably have realized
366
00:20:53,298 --> 00:20:55,299
that you're
not in the hospital.
367
00:20:57,202 --> 00:20:59,336
How'd you figure it out?
368
00:21:02,608 --> 00:21:04,508
Well...
369
00:21:09,648 --> 00:21:13,183
Hospitals... take it from me.
I've been in quite a few.
370
00:21:13,218 --> 00:21:14,451
They're loud places.
371
00:21:14,486 --> 00:21:17,588
Since I've been here, I haven't
heard any announcements,
372
00:21:17,623 --> 00:21:18,923
no alarms, no "ding."
373
00:21:18,957 --> 00:21:21,191
Those files that,
um, you read from earlier
374
00:21:21,226 --> 00:21:24,228
are supposed to be
from Portland Police,
375
00:21:24,262 --> 00:21:25,997
but they all
had Interpol coding.
376
00:21:26,031 --> 00:21:29,566
When you stand,
you adjust your little jacket.
377
00:21:29,601 --> 00:21:31,068
You give it a little tug
378
00:21:31,103 --> 00:21:33,738
to hide the gun that ordinarily
would be in your holster.
379
00:21:33,772 --> 00:21:35,339
You're not
Portland or State Police.
380
00:21:35,373 --> 00:21:37,307
FBI...
they like to flash their badges.
381
00:21:37,342 --> 00:21:39,110
And, besides,
I've been in the, uh,
382
00:21:39,144 --> 00:21:40,611
Portland offices of the FBI.
383
00:21:40,646 --> 00:21:42,713
Like most Americans,
384
00:21:42,748 --> 00:21:45,883
you reach for your cellphone,
on average, every 94 seconds.
385
00:21:45,917 --> 00:21:49,053
But you... you stop yourself.
386
00:21:49,087 --> 00:21:51,822
Your head... you give
a little tell, a little shake.
387
00:21:51,857 --> 00:21:53,423
You know,
it's to remind yourself
388
00:21:53,458 --> 00:21:55,626
that your cellphone
doesn't work here.
389
00:21:55,661 --> 00:21:58,896
And that leaves
only one law-enforcement agency
390
00:21:58,930 --> 00:22:01,766
in an understaffed,
barely used office
391
00:22:01,800 --> 00:22:04,835
in a building
where cellphones don't work.
392
00:22:04,870 --> 00:22:09,807
So I am in
the Provisional Interpol Offices
393
00:22:09,841 --> 00:22:13,210
in the Highpoint Tower,
Agent Casey.
394
00:22:14,913 --> 00:22:16,446
That was good.
395
00:22:16,481 --> 00:22:19,516
But, uh, the roof alarm...
396
00:22:19,551 --> 00:22:21,886
I mean, that was just to get
the guards off the 20th floor...
397
00:22:21,920 --> 00:22:25,556
Right?... so that Parker
could get in unobserved?
398
00:22:36,434 --> 00:22:39,369
That floor has a server room
that holds the databases
399
00:22:39,404 --> 00:22:41,105
for FBI, DEA, and Interpol.
400
00:22:41,139 --> 00:22:42,573
Come on, come on, come on.
401
00:22:42,607 --> 00:22:44,575
But all those files are dead.
402
00:22:44,609 --> 00:22:47,912
There are no active cases
on the hard drives in that room.
403
00:22:47,946 --> 00:22:51,281
No active cases.
404
00:23:14,505 --> 00:23:18,508
No active cases.
405
00:23:18,543 --> 00:23:21,746
You bastard.
406
00:23:21,780 --> 00:23:23,948
You wouldget them killed for that.
407
00:23:23,982 --> 00:23:29,686
You'd risk everything for that.
408
00:23:29,721 --> 00:23:36,127
Agent Casey, your boss
has a story to tell you.
409
00:23:36,161 --> 00:23:42,166
Mr. Ford was after the most
secret file at Interpol...
410
00:23:42,200 --> 00:23:45,636
The black book.
411
00:23:56,602 --> 00:23:58,703
What is the black book?
412
00:23:58,737 --> 00:24:01,772
Five years ago, when
the financial system crashed,
413
00:24:01,807 --> 00:24:05,576
the FBI, SEC, IRS, Interpol...
they all did their jobs.
414
00:24:05,611 --> 00:24:08,146
They investigated,
and they found massive fraud...
415
00:24:08,180 --> 00:24:10,848
Market manipulation,
secret deals,
416
00:24:10,883 --> 00:24:14,285
pension funds
loaded with worthless paper,
417
00:24:14,320 --> 00:24:16,654
people's life savings burnt.
418
00:24:16,688 --> 00:24:19,124
And because they knew
they'd broken the system,
419
00:24:19,158 --> 00:24:22,494
the rich and powerful... well,
they got all their money out.
420
00:24:22,528 --> 00:24:25,163
Now, you think I'm a thief,
Agent Casey?
421
00:24:25,197 --> 00:24:29,267
One-third of the entire world's
wealth disappeared then.
422
00:24:29,301 --> 00:24:31,302
Biggest heist in history.
423
00:24:31,337 --> 00:24:33,438
And we know who did it.
424
00:24:33,472 --> 00:24:35,473
We decided not to prosecute.
425
00:24:35,508 --> 00:24:37,342
Order had to be restored.
426
00:24:37,376 --> 00:24:38,743
That's why you joined Interpol?
427
00:24:38,777 --> 00:24:40,345
Screw justice?
You're the order guy?
428
00:24:40,379 --> 00:24:42,280
- It's not a choice.
- It is.
429
00:24:42,314 --> 00:24:45,250
Justice or order...
430
00:24:45,284 --> 00:24:48,853
One day, you are going to
have to make that choice.
431
00:24:48,887 --> 00:24:51,089
The world's economy
would never stabilize,
432
00:24:51,123 --> 00:24:54,125
with endless parades of bankers
being led around in chains.
433
00:24:54,160 --> 00:24:57,429
The system has to work.
434
00:24:57,463 --> 00:24:59,931
The guys who used to run it
have to keep running it.
435
00:24:59,965 --> 00:25:02,400
Government agencies...
they closed all the cases.
436
00:25:02,435 --> 00:25:03,834
They took all the files
437
00:25:03,869 --> 00:25:05,636
of all the cases
they could have prosecuted,
438
00:25:05,671 --> 00:25:07,905
all the savings accounts
of all the stolen money,
439
00:25:07,940 --> 00:25:08,973
and they filed it away.
440
00:25:09,007 --> 00:25:11,742
That file is the black book.
441
00:25:11,777 --> 00:25:14,345
The holy grail of
the ones who got away with it.
442
00:25:14,380 --> 00:25:15,846
This black book is here?
443
00:25:15,881 --> 00:25:18,649
No. Mm...
444
00:25:18,684 --> 00:25:19,951
You know
all those Internet files
445
00:25:19,985 --> 00:25:21,219
that are supposed to be
in the cloud?
446
00:25:21,253 --> 00:25:22,554
There is no cloud.
447
00:25:22,588 --> 00:25:26,324
They dance and shuffle on these
servers all over the world.
448
00:25:26,358 --> 00:25:27,658
Five minutes here,
three hours there.
449
00:25:27,693 --> 00:25:31,429
At any given point, there are
data backups for the FBI, DEA,
450
00:25:31,464 --> 00:25:35,032
and Interpol passing through
the Highpoint Tower server.
451
00:25:35,067 --> 00:25:39,704
Once a month
for just a couple of hours,
452
00:25:39,738 --> 00:25:42,474
the black book file
is shuffled here
453
00:25:42,508 --> 00:25:46,711
to a backwater server
in an auxiliary Interpol office
454
00:25:46,745 --> 00:25:48,913
during routine maintenance.
455
00:25:48,947 --> 00:25:50,582
That's why
you moved to Portland.
456
00:25:50,616 --> 00:25:52,450
Could have picked
anywhere else in the world,
457
00:25:52,485 --> 00:25:53,518
and you chose here.
458
00:25:53,552 --> 00:25:54,952
It grows on you.
459
00:25:54,987 --> 00:25:58,423
You didn't find the black book,
and your friends are dead.
460
00:25:58,457 --> 00:26:00,425
So why is he still lying to us?
461
00:26:01,960 --> 00:26:04,862
Casey.
462
00:26:04,896 --> 00:26:06,564
The coroner's van just arrived.
463
00:26:06,599 --> 00:26:08,032
Tell them to pull it
straight into the garage.
464
00:26:08,066 --> 00:26:09,100
Pull it
straight into the garage.
465
00:26:09,135 --> 00:26:10,568
- Wait, wait, wait, wait.
- One second.
466
00:26:10,603 --> 00:26:13,070
- How many bodies?
- How many bodies?
467
00:26:15,241 --> 00:26:16,207
Three.
468
00:26:16,242 --> 00:26:19,010
Three?
469
00:26:19,044 --> 00:26:21,946
We're going to the 20th floor.
470
00:26:21,980 --> 00:26:23,114
Bring him.
471
00:26:23,149 --> 00:26:24,715
Bring every guard we got.
Bring everybody.
472
00:26:24,750 --> 00:26:26,917
- We go now!
- Everyone goes now.
473
00:26:30,623 --> 00:26:33,158
Check the file manifest
right now.
474
00:26:33,192 --> 00:26:36,294
File black zero zero one.
475
00:26:36,328 --> 00:26:37,728
It's not on the server.
476
00:26:37,763 --> 00:26:39,697
Oh, just appeared.
477
00:26:39,731 --> 00:26:41,432
The backup started.
478
00:26:41,467 --> 00:26:43,268
Parker never got the file.
479
00:26:43,302 --> 00:26:45,537
Parker's
still in the server room.
480
00:26:46,738 --> 00:26:48,706
Come on, come on, come on.
481
00:26:48,740 --> 00:26:50,141
Yes.
482
00:26:50,176 --> 00:26:51,442
Roof is all clear.
483
00:26:51,477 --> 00:26:54,212
We're on the 20th floor,
heading back to our post.
484
00:27:03,255 --> 00:27:04,889
That's why you lied.
485
00:27:04,923 --> 00:27:06,724
You had one person left.
486
00:27:06,758 --> 00:27:08,393
You were giving her
time to escape.
487
00:27:08,427 --> 00:27:09,427
Open the door.
488
00:27:09,461 --> 00:27:10,895
It's biometric.
I'm not cleared.
489
00:27:13,765 --> 00:27:16,301
Confirming I.D.
490
00:27:16,335 --> 00:27:21,172
Access granted, Agent Sterling.
491
00:27:21,207 --> 00:27:22,973
Parker even know
you got Hardison killed?
492
00:27:26,478 --> 00:27:27,579
All right, let's go.
493
00:27:27,613 --> 00:27:30,181
Let's go, let's go.
494
00:27:31,350 --> 00:27:33,117
All right, move.
You guys check in here.
495
00:27:33,151 --> 00:27:34,752
Clear.
496
00:27:34,786 --> 00:27:37,689
We're clear.
497
00:27:37,723 --> 00:27:39,624
Check the left side.
498
00:27:40,693 --> 00:27:42,560
No, it's empty.
499
00:27:42,595 --> 00:27:44,028
All clear, ma'am.
500
00:27:44,062 --> 00:27:45,129
It's clear.
501
00:27:45,163 --> 00:27:46,464
Close it up.
502
00:27:46,498 --> 00:27:47,599
All right, everybody, move out.
503
00:27:47,633 --> 00:27:49,133
All right.
Come on, let's move on.
504
00:27:49,167 --> 00:27:50,735
Let's go.
505
00:28:28,559 --> 00:28:32,672
- Was it worth it, Ford? Really?
- Stand back!
506
00:28:32,792 --> 00:28:35,259
Whoa, whoa! Hey, hey, hey!
Whoa, whoa!
507
00:28:37,783 --> 00:28:39,319
What are you, crazy?
508
00:28:42,361 --> 00:28:44,696
The face is very lifelike.
509
00:28:46,199 --> 00:28:48,566
But he's ballistics gel.
510
00:28:48,600 --> 00:28:50,702
Wait. It's a fake body?
511
00:28:50,736 --> 00:28:54,339
I have two questions for you...
only two.
512
00:28:54,373 --> 00:28:55,974
Did you talk to
the Portland Police?
513
00:28:56,008 --> 00:28:57,408
Of course I did.
The guards did, too.
514
00:28:57,443 --> 00:28:58,776
We talked to
the coroner's office.
515
00:28:58,811 --> 00:29:00,478
On the phone?
516
00:29:00,512 --> 00:29:01,779
In this building?
517
00:29:01,814 --> 00:29:03,648
Second question... no.
518
00:29:03,682 --> 00:29:06,718
Nate, why don't you tell her
what my second question is?
519
00:29:06,752 --> 00:29:08,386
Uh, the second question is...
520
00:29:08,420 --> 00:29:10,455
Where are
the coroner-van drivers?
521
00:29:10,489 --> 00:29:13,225
We were told to bring them in.
522
00:29:13,259 --> 00:29:16,328
Without checking
the security I.D.?
523
00:29:16,362 --> 00:29:18,964
You authorized their entry.
524
00:29:21,667 --> 00:29:23,501
Thank you.
525
00:29:23,535 --> 00:29:28,606
For my own personal edification,
who played the, uh, patrolman?
526
00:29:30,843 --> 00:29:34,412
The black book... That'swhat you dragged us here for?
527
00:29:34,446 --> 00:29:36,047
That's why we're in Portland?
528
00:29:36,082 --> 00:29:37,849
You lied to us.
529
00:29:37,884 --> 00:29:38,917
You lied to me?
530
00:29:38,951 --> 00:29:40,151
I'm sorry.
531
00:29:40,186 --> 00:29:43,321
Don't... don't put this on him.
He kept my secret.
532
00:29:43,356 --> 00:29:45,523
We keep
each other's secrets sometimes.
533
00:29:45,557 --> 00:29:47,692
Now, this is the big score.
534
00:29:47,726 --> 00:29:49,527
That black book...
535
00:29:49,561 --> 00:29:52,130
It's gonna be in that building
once a month for three hours.
536
00:29:52,164 --> 00:29:54,732
And we take as much time
as we need to crack it.
537
00:29:54,767 --> 00:29:56,734
Now, I've got most
of the security beat,
538
00:29:56,769 --> 00:29:58,937
but there's one thing
we do not have time to deal with
539
00:29:58,971 --> 00:30:00,671
once we're inside.
540
00:30:02,241 --> 00:30:04,075
It's the biometric lock
on the server room.
541
00:30:04,110 --> 00:30:06,711
It's got
a rolling 10-digit encryption.
542
00:30:06,745 --> 00:30:08,546
I cannot get us past that lock.
543
00:30:08,580 --> 00:30:11,182
And it's not like
they're just gonna let us in.
544
00:30:15,354 --> 00:30:16,388
Are you sure?
545
00:30:16,422 --> 00:30:18,356
You're gonna be fine.
You'll be great.
546
00:30:18,391 --> 00:30:19,791
Now, go on, go on, go on.
547
00:30:19,825 --> 00:30:22,060
I feel a bit bad about that.
548
00:30:22,094 --> 00:30:23,128
Yeah.
549
00:30:23,162 --> 00:30:25,363
The plan's the thing.
550
00:30:28,734 --> 00:30:31,469
Come, you spirits
551
00:30:31,503 --> 00:30:36,141
who tend on mortal... thoughts,
552
00:30:36,175 --> 00:30:40,878
unsex me
and... and fill me up.
553
00:30:40,913 --> 00:30:42,147
Fill me up from my...
554
00:30:42,181 --> 00:30:45,250
Oh, this is operator 722
of the Steranko System.
555
00:30:45,284 --> 00:30:47,919
We're showing alarms
have been set off.
556
00:30:50,489 --> 00:30:52,490
I got an alarm call
at this address.
557
00:30:52,524 --> 00:30:55,360
Go, go, go, go.
558
00:30:55,394 --> 00:30:59,097
All right, follow them!
I'll cut them off!
559
00:31:08,474 --> 00:31:10,408
Bang!
560
00:31:11,643 --> 00:31:16,281
Baker 12. Shots fired. In pursuit.
561
00:31:21,553 --> 00:31:23,488
Portland Police Bureau.
562
00:31:23,522 --> 00:31:25,423
We will check with
dispatch, sir.
563
00:31:25,458 --> 00:31:27,492
But do not leave
that building, sir.
564
00:31:27,526 --> 00:31:29,927
We'll send a couple
of detectives over later
565
00:31:29,962 --> 00:31:31,329
to take your statement.
566
00:31:31,364 --> 00:31:33,131
Hi. I'm Detective Tennant.
567
00:31:33,165 --> 00:31:35,100
I understand
you two saw the incident today.
568
00:31:35,134 --> 00:31:37,835
Um, they said that
there would be two detectives.
569
00:31:37,870 --> 00:31:40,205
Oh, well, my partner's out back
checking out the crime scene,
570
00:31:40,239 --> 00:31:41,706
but if you'd
rather talk to him...
571
00:31:41,740 --> 00:31:44,942
No, no, no.
We... uh, we'd love to help you.
572
00:31:44,977 --> 00:31:46,444
Listen to me very carefully.
573
00:31:46,479 --> 00:31:48,779
Interpol has jurisdiction
on those bodies.
574
00:31:48,814 --> 00:31:50,948
That is
way above my pay grade.
575
00:31:50,983 --> 00:31:54,185
I can't release bodies
in an active investigation.
576
00:31:54,220 --> 00:31:55,686
Get me your supervisor.
577
00:31:55,721 --> 00:31:57,922
If you insist, ma'am.
578
00:31:59,625 --> 00:32:02,027
Captain Liebowitz.
579
00:32:02,061 --> 00:32:03,161
How can I help you?
580
00:32:04,997 --> 00:32:07,632
I talked... we all talked
to a dozen people today.
581
00:32:07,666 --> 00:32:11,903
I've seen Sophie Devereaux
play a dozen people...
582
00:32:11,937 --> 00:32:13,204
...Drunk.
583
00:32:13,239 --> 00:32:15,240
I was at the theater.
584
00:32:15,274 --> 00:32:17,275
Please, we don't want
to disturb the play.
585
00:32:17,309 --> 00:32:18,776
We had a bad enough matinee.
586
00:32:18,810 --> 00:32:19,844
What happened?
587
00:32:19,878 --> 00:32:21,879
Our afternoon Lady MacBeth
was not good,
588
00:32:21,914 --> 00:32:23,448
but she was
just a stand-in.
589
00:32:23,482 --> 00:32:24,982
Our lead is amazing.
590
00:32:25,017 --> 00:32:29,487
Come, you spirits
that tend on mortal thoughts,
591
00:32:29,522 --> 00:32:31,989
fill me
from the crown to the toe,
592
00:32:32,024 --> 00:32:34,892
top-full of direst cruelty.
593
00:32:34,927 --> 00:32:37,162
Make thick my blood.
594
00:32:37,196 --> 00:32:41,899
Stop up the access and passage
to remorse.
595
00:32:41,934 --> 00:32:44,335
Whoo!
596
00:32:44,370 --> 00:32:47,672
Access granted, Agent Sterling.
597
00:33:00,052 --> 00:33:01,652
Hard drive's gone.
598
00:33:06,925 --> 00:33:07,992
Yeah, Roger.
599
00:33:08,026 --> 00:33:10,428
The bodies from the crash site
are here.
600
00:33:14,900 --> 00:33:16,601
File black zero zero one.
601
00:33:16,635 --> 00:33:18,203
It's not on the server.
602
00:33:18,237 --> 00:33:20,538
Oh, just appeared.
603
00:33:20,573 --> 00:33:21,872
The backup just started.
604
00:33:21,907 --> 00:33:24,041
Parker know
you got Hardison killed?
605
00:33:26,245 --> 00:33:28,745
All right, let's move in.
606
00:33:33,152 --> 00:33:35,386
It's clear.
All right, everybody, move out.
607
00:33:35,421 --> 00:33:37,489
All right.
Come on, let's move on.
608
00:33:45,164 --> 00:33:46,397
Ha.
609
00:33:54,640 --> 00:33:56,007
Trojan horse.
610
00:33:56,041 --> 00:33:58,009
The coroner's van
is a trojan horse.
611
00:33:58,043 --> 00:33:59,043
No.
612
00:33:59,077 --> 00:34:00,845
I'm the trojan horse.
613
00:34:00,879 --> 00:34:03,748
There's no way out.
The building's in lockdown.
614
00:34:03,782 --> 00:34:05,816
Of course there's a way out.
615
00:34:05,851 --> 00:34:06,851
You found it.
616
00:34:06,885 --> 00:34:09,287
You just thought
it was the way in.
617
00:34:12,458 --> 00:34:13,858
Did you really think
she was gonna find it?
618
00:34:13,892 --> 00:34:16,561
Well, you know, 50/50.
619
00:34:16,595 --> 00:34:17,828
It's agent Casey.
620
00:34:17,863 --> 00:34:19,430
Get the guards across the street
to the theater now.
621
00:34:19,465 --> 00:34:21,432
No, they're gonna be mixed in
with the audience.
622
00:34:33,379 --> 00:34:35,647
Bravo!
623
00:34:40,686 --> 00:34:43,254
Bravo!
Bravo!
624
00:34:54,667 --> 00:34:57,235
I don't suppose you're done.
625
00:34:57,269 --> 00:34:59,270
Well, what do you think?
626
00:35:00,785 --> 00:35:03,580
What you were doing.
Back in the room.
627
00:35:03,700 --> 00:35:05,191
When did you learng
to act like that?...
628
00:35:05,225 --> 00:35:06,859
Oh, Sophie.
She really helped me.
629
00:35:06,894 --> 00:35:10,429
Uh, she's directing now.
She... she found her calling.
630
00:35:10,463 --> 00:35:14,333
Well, your ride
to a life sentence
631
00:35:14,367 --> 00:35:16,368
in a secret prison has arrived.
632
00:35:19,206 --> 00:35:20,740
Any last requests?
633
00:35:20,774 --> 00:35:21,774
Yes.
634
00:35:21,809 --> 00:35:24,744
The other reason
I needed it to be you
635
00:35:24,778 --> 00:35:27,080
was so that
I could ask you this.
636
00:35:27,114 --> 00:35:29,148
Don't tell them
I got the black book.
637
00:35:29,183 --> 00:35:31,117
Transfer papers.
638
00:35:31,151 --> 00:35:32,451
Send me to jail forever.
639
00:35:32,485 --> 00:35:35,088
You know, just don't tell them
I got their names.
640
00:35:35,122 --> 00:35:37,323
You know,
send me away for the break-in.
641
00:35:37,357 --> 00:35:41,928
Say that the file
wasn't on the hard drive.
642
00:35:41,962 --> 00:35:44,130
It's a list of all the sins
and secret bank accounts
643
00:35:44,164 --> 00:35:46,165
- of the most powerful
men in the world. - Yes.
644
00:35:46,200 --> 00:35:50,369
It'll be open season for every
grifter and thief out there.
645
00:35:50,403 --> 00:35:53,005
If I don't tell them,
they'd be defenseless.
646
00:35:53,040 --> 00:35:54,941
Yeah, that's right.
That's exactly right, yeah.
647
00:35:54,975 --> 00:35:57,043
See, you don't tell them,
they won't see it coming.
648
00:35:57,077 --> 00:35:59,112
They broke the world, James.
649
00:35:59,146 --> 00:36:02,414
Do you boys
want to know what I think?
650
00:36:04,051 --> 00:36:06,318
I don't know.
651
00:36:08,055 --> 00:36:10,990
Yeah.
He has that effect on people.
652
00:36:12,893 --> 00:36:14,460
Nathan...
653
00:36:16,663 --> 00:36:20,266
You and I are not the same.
654
00:36:20,300 --> 00:36:22,568
We don't believe
in the same things.
655
00:36:41,021 --> 00:36:42,488
What is it?
656
00:36:42,522 --> 00:36:43,722
Nothing.
657
00:36:48,528 --> 00:36:50,496
That couldn't have been easy.
658
00:36:50,530 --> 00:36:55,101
Actually,
justice is always easy.
659
00:36:57,004 --> 00:36:59,505
There it is, man...
The holy grail.
660
00:36:59,539 --> 00:37:00,940
A thousand bad guys.
661
00:37:00,974 --> 00:37:02,875
A lot of revenge in there
662
00:37:02,910 --> 00:37:05,511
just waiting on a righteous man
to take a swing.
663
00:37:05,545 --> 00:37:07,814
Yeah.
664
00:37:07,848 --> 00:37:09,782
That man's not gonna be me.
665
00:37:13,120 --> 00:37:16,055
We're out. Done.
666
00:37:16,089 --> 00:37:17,356
We?
667
00:37:17,390 --> 00:37:23,229
Well, that depends on...
On what you say next, of course.
668
00:37:24,832 --> 00:37:27,533
What? Huh?
669
00:37:30,770 --> 00:37:34,707
For five years,
I've been... I've been...
670
00:37:34,741 --> 00:37:35,875
- Drunk.
- Lying.
671
00:37:35,909 --> 00:37:38,010
You've been an ornery bastard.
672
00:37:38,045 --> 00:37:40,412
Yeah, yeah, all that, all that.
673
00:37:40,447 --> 00:37:44,650
But you... you have always,
always had my back.
674
00:37:44,684 --> 00:37:49,288
Now... be on my side.
675
00:37:54,228 --> 00:37:55,694
Did you steal it?
676
00:37:55,729 --> 00:37:57,096
No.
677
00:37:57,130 --> 00:37:58,931
Oh, 'cause that...
678
00:37:58,966 --> 00:38:00,532
That would have been more
romantic, right, Parker?
679
00:38:00,567 --> 00:38:04,237
I'll, uh... I'll steal
the first-anniversary ring.
680
00:38:05,739 --> 00:38:06,839
Now can I get up?
681
00:38:06,874 --> 00:38:08,007
No.
You've got to say it.
682
00:38:08,041 --> 00:38:09,075
What?
683
00:38:09,109 --> 00:38:10,209
- Say the thing.
- What thing?
684
00:38:11,644 --> 00:38:15,882
Oh, the thing.
Oh, uh, yeah.
685
00:38:15,916 --> 00:38:19,218
Will you...
686
00:38:19,253 --> 00:38:22,288
Marry me, Laura?
687
00:38:27,194 --> 00:38:29,061
- Yes.
- Yeah?
688
00:38:29,096 --> 00:38:30,363
Yes.
689
00:38:31,498 --> 00:38:33,832
- Ow!
- There you go.
690
00:38:36,103 --> 00:38:38,737
You like it? Yeah?
691
00:38:38,772 --> 00:38:41,673
So...
692
00:38:41,708 --> 00:38:43,742
The hard drive.
693
00:38:43,777 --> 00:38:46,345
Everything you need
is right there.
694
00:38:46,380 --> 00:38:47,813
You know what?
695
00:38:47,847 --> 00:38:49,782
I'm gonna dump this
on the darknet.
696
00:38:49,816 --> 00:38:51,951
Every crew from around the
world's gonna want in with us.
697
00:38:51,985 --> 00:38:57,290
I mean, just think about it...
Leverage International.
698
00:38:57,324 --> 00:38:58,925
That sounds pretty good.
699
00:39:00,127 --> 00:39:02,728
You know,
this was your crusade.
700
00:39:05,299 --> 00:39:06,698
Now it's our war.
701
00:39:06,733 --> 00:39:10,602
Promise me...
702
00:39:10,637 --> 00:39:13,372
You'll keep them safe.
703
00:39:13,407 --> 00:39:16,708
Till my dying day.
704
00:39:16,743 --> 00:39:21,613
You know, Eliot, I'd say
call if you need anything,
705
00:39:21,648 --> 00:39:26,352
but you never...
never need anything.
706
00:39:26,386 --> 00:39:28,354
Yeah, I did.
707
00:39:30,690 --> 00:39:34,693
And thanks to you...
I don't have to search anymore.
708
00:39:34,727 --> 00:39:37,129
Yeah.
709
00:39:41,768 --> 00:39:44,503
You're the smartest man I know.
710
00:39:44,537 --> 00:39:45,637
Don't get cocky.
711
00:39:45,672 --> 00:39:49,408
It's a little late for that.
712
00:39:49,443 --> 00:39:51,143
So you're really going.
713
00:39:52,279 --> 00:39:54,213
How's that make you feel?
714
00:39:54,247 --> 00:39:57,183
I think I'm okay with it.
715
00:40:01,221 --> 00:40:03,155
Yeah.
716
00:40:03,190 --> 00:40:04,590
I'm okay with it.
717
00:40:04,624 --> 00:40:07,693
That's why we can go.
718
00:40:24,077 --> 00:40:28,947
You do know that Laura
is not my real name, don't you?
719
00:40:28,982 --> 00:40:31,217
I do.
720
00:40:33,586 --> 00:40:36,855
It's a shame.
721
00:40:36,890 --> 00:40:39,591
I was getting to like Portland.
722
00:40:51,704 --> 00:40:54,073
How can they do this?
723
00:40:54,107 --> 00:40:57,376
They just... pay a fine?
724
00:40:57,411 --> 00:40:59,811
They just buy my son's life?
725
00:40:59,846 --> 00:41:05,518
People like that...
Corporations like that...
726
00:41:05,552 --> 00:41:09,055
They have all the money,
they have all the power,
727
00:41:09,089 --> 00:41:13,492
and they use it
to make people like you go away.
728
00:41:13,527 --> 00:41:19,198
Right now, you're suffering
under an enormous weight.
729
00:41:20,767 --> 00:41:23,135
We provide...
730
00:41:23,170 --> 00:41:24,836
Leverage.
731
00:41:26,847 --> 00:41:29,803
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com52113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.