Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,899 --> 00:00:28,454
Sam?!
2
00:00:29,254 --> 00:00:30,893
Sam?!
3
00:00:31,013 --> 00:00:32,689
Is that Sam?
4
00:00:33,529 --> 00:00:35,229
He's stopped breathing!
Somebody call an ambulance!
5
00:00:35,623 --> 00:00:38,243
Give him some room.
6
00:00:40,405 --> 00:00:42,694
I got it, folks.
Back to work, please.
7
00:00:42,814 --> 00:00:44,643
Come on, back to work.
8
00:00:44,763 --> 00:00:46,788
There's grapes on the vine,
people.
9
00:00:46,908 --> 00:00:49,394
We'll take care of this.
Get back to work.
10
00:00:49,514 --> 00:00:52,000
Everyone, get back to work!
11
00:00:59,063 --> 00:01:02,601
The autopsy just showed
heart failure, but, um...
12
00:01:02,635 --> 00:01:03,936
The day after my dad died
13
00:01:03,970 --> 00:01:05,607
a lawyer from the winery
knocked on my door.
14
00:01:05,642 --> 00:01:07,277
And, let me guess,
15
00:01:07,311 --> 00:01:09,576
said that your father's death
wasn't their fault.
16
00:01:09,611 --> 00:01:11,978
- Right.
- Hmm.
17
00:01:12,012 --> 00:01:13,916
Then he gave me this.
18
00:01:13,950 --> 00:01:16,220
Wow.
19
00:01:16,254 --> 00:01:17,454
That's not normal.
Right?
20
00:01:17,488 --> 00:01:19,757
That's a lot of zeros.
21
00:01:19,791 --> 00:01:21,226
The check isn't valid
22
00:01:21,260 --> 00:01:23,127
unless I sign this
nondisclosure agreement.
23
00:01:23,162 --> 00:01:25,931
- Huh.
- That's why I contacted you.
24
00:01:25,965 --> 00:01:28,303
I want to know what they did
to my dad.
25
00:01:28,338 --> 00:01:32,142
You don't... you don't pay
people to keep secrets
26
00:01:32,177 --> 00:01:34,614
unless you have secrets
to keep.
27
00:01:34,648 --> 00:01:36,319
So, what we're gonna do is
28
00:01:36,353 --> 00:01:38,654
we're gonna find out
what the secret
29
00:01:38,688 --> 00:01:40,321
of your father's death is.
30
00:01:47,870 --> 00:01:50,674
Come on, people!
31
00:01:50,708 --> 00:01:53,515
I got 100 broke citizens
standing outside that gate,
32
00:01:53,550 --> 00:01:55,951
hoping to get picked for work.
33
00:01:55,985 --> 00:01:58,653
You slow down, you go.
34
00:01:58,687 --> 00:02:01,822
I want my quota met.
35
00:02:01,856 --> 00:02:04,326
Hey! New guy!
36
00:02:06,497 --> 00:02:07,631
What?
37
00:02:07,665 --> 00:02:09,032
Still got to fill out
your paperwork.
38
00:02:09,066 --> 00:02:10,201
Yeah, boss.
39
00:02:10,235 --> 00:02:11,670
And pick up your pace!
40
00:02:16,076 --> 00:02:19,083
Punk ass.
41
00:02:19,117 --> 00:02:22,757
He can get a little rough.
You better be careful.
42
00:02:22,791 --> 00:02:24,763
Yeah, well,
I ain't the guy that...
43
00:02:24,797 --> 00:02:27,600
wants trouble.
44
00:02:27,635 --> 00:02:29,602
Let me carry that for you.
Thanks.
45
00:02:29,636 --> 00:02:31,606
Oh, your water.
Oh, yeah.
46
00:02:31,640 --> 00:02:34,108
So you work the harvest
for two weeks, huh?
47
00:02:34,143 --> 00:02:36,776
Yeah. It's...
It's steady work...
48
00:02:36,810 --> 00:02:38,044
If you can keep it.
49
00:02:39,714 --> 00:02:41,852
Pruning begins from leaf drop
in the fall
50
00:02:41,886 --> 00:02:44,923
to bud break around April.
51
00:02:44,958 --> 00:02:46,291
Mm.
52
00:02:46,326 --> 00:02:47,961
Oh, thank you.
53
00:02:47,995 --> 00:02:50,634
Welcome.
54
00:02:50,669 --> 00:02:52,804
I had a good buddy of mine
that worked out here.
55
00:02:52,839 --> 00:02:54,872
I don't know if you know him
or not... Sam Knox.
56
00:02:56,942 --> 00:02:59,912
Um... I'm sorry.
57
00:02:59,947 --> 00:03:01,783
I-I've got to go.
58
00:03:07,292 --> 00:03:09,595
People spooked
out here, Nate.
59
00:03:09,630 --> 00:03:11,998
Any movement on getting
somebody inside?
60
00:03:12,032 --> 00:03:12,935
Yeah, working on it.
61
00:03:13,055 --> 00:03:15,100
Get me any background
information you can
62
00:03:15,135 --> 00:03:17,268
on Sam Knox's
working conditions.
63
00:03:17,303 --> 00:03:19,771
- Copy that.
- There's the full nondisclosure agreement
64
00:03:19,806 --> 00:03:21,274
that Kristin's required to sign
65
00:03:21,308 --> 00:03:22,910
in order to get her settlement.
66
00:03:22,944 --> 00:03:24,077
That thing's 100 pages longer
67
00:03:24,111 --> 00:03:25,914
than the one you sign
for the CIA.
68
00:03:25,948 --> 00:03:27,583
The winery's just trying
to get her to shut up.
69
00:03:27,617 --> 00:03:31,085
And how did you get your hands
on the CIA contract?
70
00:03:31,120 --> 00:03:32,520
You ask too many questions.
71
00:03:32,554 --> 00:03:34,520
You know, a man dies,
you take responsibility,
72
00:03:34,554 --> 00:03:35,521
you make amends.
73
00:03:35,555 --> 00:03:36,955
You don't bury your head
in the sand,
74
00:03:36,990 --> 00:03:38,490
and, you know,
make cash payments
75
00:03:38,524 --> 00:03:39,924
to people so they'll be quiet.
76
00:03:39,958 --> 00:03:41,590
Unless it's the tip
of the iceberg.
77
00:03:41,624 --> 00:03:43,992
Who wants to bet that Sam Knox
is not the first victim?
78
00:03:45,295 --> 00:03:47,528
Parker's in.
79
00:03:47,563 --> 00:03:48,795
Okay, Parker, talk to me.
80
00:03:56,163 --> 00:03:59,533
I'm Intern Parker.
Intern Parker.
81
00:03:59,567 --> 00:04:01,301
Intern Parker.
82
00:04:02,632 --> 00:04:07,270
Nate... I'm going in.
83
00:04:07,304 --> 00:04:09,107
I'm Intern Parker.
84
00:04:09,142 --> 00:04:11,310
Intern Parker.
85
00:04:11,344 --> 00:04:12,809
Yeah, we've, uh...
We've been working
86
00:04:12,844 --> 00:04:14,645
on her long-con abilities,
87
00:04:14,679 --> 00:04:17,149
you know, internalizing
the character more.
88
00:04:17,184 --> 00:04:18,984
Is that really necessary?
89
00:04:19,018 --> 00:04:21,653
Winery interns?!
I'm an intern, too!
90
00:04:21,688 --> 00:04:23,156
All right.
I'm so excited.
91
00:04:23,190 --> 00:04:25,660
We get to stomp grapes
and taste wine.
92
00:04:25,695 --> 00:04:28,828
So, you're the new
the cellar rats.
93
00:04:28,863 --> 00:04:30,732
All right,
I know why you're here.
94
00:04:30,767 --> 00:04:33,001
You want to learn
how to make wine
95
00:04:33,036 --> 00:04:36,305
in the ancient tradition of
the great vintners of Europe.
96
00:04:36,339 --> 00:04:40,080
Well, that's not gonna happen.
97
00:04:40,114 --> 00:04:42,816
That's like me teaching you
Latin to go to the moon.
98
00:04:42,850 --> 00:04:46,822
We're gonna increase the output
of this winery by 1,000%,
99
00:04:46,856 --> 00:04:49,358
and for the pleasure
of being part of that,
100
00:04:49,393 --> 00:04:51,861
you get college credit.
101
00:04:51,895 --> 00:04:53,659
Welcome.
102
00:04:53,694 --> 00:04:57,331
What? Wait. Is...
Is college credit code
103
00:04:57,366 --> 00:04:58,667
for "you're not gonna pay me"?
104
00:04:58,701 --> 00:05:00,002
Get to work!
105
00:05:02,205 --> 00:05:04,872
Is Intern Parker
working for free?
106
00:05:04,906 --> 00:05:07,275
She's just a character, Parker.
107
00:05:07,310 --> 00:05:09,783
Yeah. But I know what
Intern Parker's worth is.
108
00:05:09,817 --> 00:05:13,558
And Intern Parker deserves
a fair wage for her labor!
109
00:05:13,592 --> 00:05:15,560
Yeah, you might want to dial
that back a little bit, yeah.
110
00:05:15,594 --> 00:05:17,528
Dial it back, yeah.
Thinking so.
111
00:05:17,563 --> 00:05:18,930
Uh, charmer we heard,
that's Frank Madigan.
112
00:05:18,964 --> 00:05:22,234
He recently bought
the Bee Meadow Winery.
113
00:05:22,269 --> 00:05:23,403
Basically,
he fired all the staff
114
00:05:23,438 --> 00:05:24,972
and hired a bunch
of part-timers.
115
00:05:25,007 --> 00:05:26,442
Where'd he get his money?
116
00:05:26,476 --> 00:05:28,611
He used to run a chemical
manufacturing company.
117
00:05:28,645 --> 00:05:32,114
They made acrylics, adhesives,
dyes, epoxies, fertilizers.
118
00:05:32,148 --> 00:05:33,248
What's his safety record?
119
00:05:33,282 --> 00:05:34,949
He's got several
worker fatalities.
120
00:05:34,983 --> 00:05:39,452
He's basically trying to pull
the same thing he did there...
121
00:05:39,486 --> 00:05:41,552
Paying for silence.
122
00:05:41,587 --> 00:05:43,053
I mean, if his old company
was a person,
123
00:05:43,087 --> 00:05:44,388
he'd be doing time
for murder one.
124
00:05:44,422 --> 00:05:46,257
Instead, he buys a winery.
125
00:05:46,291 --> 00:05:49,228
We got negligence,
worker deaths, cover-ups.
126
00:05:49,262 --> 00:05:51,262
New digs, same M.O.
127
00:05:51,296 --> 00:05:53,430
Now, he said he was gonna
increase yield by 1,000%.
128
00:05:53,464 --> 00:05:55,232
That's a big claim.
He's up to something.
129
00:05:55,266 --> 00:05:57,437
Yeah. Now, Parker and Eliot,
they're investigating the death.
130
00:05:57,472 --> 00:05:59,106
What's our gig?
131
00:05:59,140 --> 00:06:02,042
Let me see the financials
on the winery.
132
00:06:03,011 --> 00:06:04,479
Okay, so here's the loan
133
00:06:04,513 --> 00:06:06,181
that Madigan took out
to buy the winery.
134
00:06:06,216 --> 00:06:08,984
Now, it says here he put up his
wine collection as collateral.
135
00:06:09,019 --> 00:06:10,318
Can he do that?
136
00:06:10,353 --> 00:06:12,953
If you have a strong collection
made up of certain vintages,
137
00:06:12,988 --> 00:06:14,523
it can easily
be worth millions.
138
00:06:14,557 --> 00:06:16,860
Yeah, some of the biggest
cases I investigated
139
00:06:16,894 --> 00:06:18,427
were wine-insurance
payouts.
140
00:06:18,461 --> 00:06:21,529
What is the jewel in his crown?
141
00:06:21,564 --> 00:06:22,863
That would be a bottle
142
00:06:22,898 --> 00:06:25,865
previously owned
by Thomas Jefferson.
143
00:06:25,900 --> 00:06:27,468
Excuse me?
144
00:06:27,503 --> 00:06:29,705
It's the only one of its kind.
145
00:06:29,740 --> 00:06:32,479
Appraised value is...
Priceless.
146
00:06:32,514 --> 00:06:34,818
Okay, when Eliot and Parker
find out Madigan's secret,
147
00:06:34,853 --> 00:06:38,023
that bottle is what we'll use
for leverage.
148
00:06:38,057 --> 00:06:40,792
Let's go steal a bottle!
149
00:06:40,826 --> 00:06:43,126
No, no, no, we... not steal.
No, no.
150
00:06:43,160 --> 00:06:47,630
I mean, a wine like that...
A Thomas Jefferson bottle...
151
00:06:47,664 --> 00:06:49,799
That collection is gonna be
heavily insured.
152
00:06:49,833 --> 00:06:51,634
So if we steal it,
I mean, we're just
153
00:06:51,668 --> 00:06:55,341
gonna be handing him
a fat insurance payout.
154
00:06:55,376 --> 00:06:58,042
No, I think we need to maybe
ride with him through the loan.
155
00:06:58,077 --> 00:07:00,678
If his wine collection
is the collateral,
156
00:07:00,712 --> 00:07:03,049
let's make the collection
worthless.
157
00:07:03,083 --> 00:07:05,384
If the bank finds out
the collection's a fraud,
158
00:07:05,419 --> 00:07:07,586
Madigan loses the winery.
159
00:07:07,620 --> 00:07:08,654
Yeah, we just take
160
00:07:08,688 --> 00:07:09,822
a 200-year-old
bottle of grape juice
161
00:07:09,856 --> 00:07:11,558
and turn it
into two-buck Chuck.
162
00:07:11,593 --> 00:07:14,462
Let's go fake a bottle.
163
00:07:16,360 --> 00:07:18,616
Nate, this isn't what
I do man, okay?
164
00:07:18,736 --> 00:07:21,975
I make beers, man.
I-I-I don't do wines.
165
00:07:22,009 --> 00:07:23,643
Well, Madigan,
he broomed out the old staff.
166
00:07:23,678 --> 00:07:25,645
So there's job openings.
That's the best way in.
167
00:07:25,679 --> 00:07:28,484
Hardison, you're gonna make
a great vintner.
168
00:07:28,518 --> 00:07:30,118
I don't even know
what a vintner does.
169
00:07:30,152 --> 00:07:32,452
A vintner is like
the resident geek.
170
00:07:32,487 --> 00:07:35,621
Wine-making, it's fermentation,
a chemical process.
171
00:07:35,656 --> 00:07:38,291
So you just pretend that you're
making whatever it is you make.
172
00:07:38,325 --> 00:07:39,959
What I make is beer!
173
00:07:39,994 --> 00:07:42,494
Man, did you even try
my Jicama Plum Stout?
174
00:07:42,528 --> 00:07:43,762
Uh-oh.
175
00:07:43,797 --> 00:07:45,066
It's ridiculous, man.
176
00:07:45,100 --> 00:07:46,568
The flavor's just... it's
pungent, and it's amazing, man.
177
00:07:46,602 --> 00:07:48,602
And if you did, you would know
that I know my beers, man.
178
00:07:48,636 --> 00:07:50,337
This is wine. It's a completely
different field.
179
00:07:50,371 --> 00:07:54,011
It's like trying to play
football on a baseball field.
180
00:07:54,045 --> 00:07:55,678
Interview jitters.
Relax.
181
00:07:55,713 --> 00:07:57,713
Sophie's got you
all the answers.
182
00:07:57,747 --> 00:07:59,449
What paper did you say
you write for?
183
00:07:59,483 --> 00:08:02,787
Wine blog.
"Kay Syrah Syrah."
184
00:08:02,822 --> 00:08:05,893
That's clever.
185
00:08:05,927 --> 00:08:09,735
So, you were the vintner
at the Bee Meadow Winery
186
00:08:09,769 --> 00:08:12,568
until Frank Madigan
took ownership.
187
00:08:12,602 --> 00:08:13,635
Everyone wants to know,
188
00:08:13,669 --> 00:08:15,668
what's the real reason
behind your departure?
189
00:08:15,703 --> 00:08:20,243
At the end of the day,
you can't rush the grapes.
190
00:08:20,277 --> 00:08:23,711
Oh, you can totally rush
the grapes. Yeah.
191
00:08:23,745 --> 00:08:25,681
What kind of materials
do you use?
192
00:08:25,715 --> 00:08:28,152
Sustainably harvested
oak barrels.
193
00:08:28,187 --> 00:08:30,555
Well, what's wrong with plastic?
Let's save some trees.
194
00:08:30,589 --> 00:08:33,673
Bottom line...
I value quality over quantity.
195
00:08:33,793 --> 00:08:35,884
And, you know,
I got three words for you...
196
00:08:36,004 --> 00:08:39,235
Volume, volume, volume.
197
00:08:39,269 --> 00:08:41,100
You're hired.
198
00:08:45,171 --> 00:08:49,254
Interns... Jason Brown,
the new vintner.
199
00:08:49,374 --> 00:08:52,194
When he says "clean,"
you say, "how clean?"
200
00:08:52,229 --> 00:08:53,963
But we've already cleaned.
201
00:08:53,998 --> 00:08:57,368
I'm sorry.
Was I talking to you?
202
00:08:57,402 --> 00:08:59,502
Intern.
203
00:08:59,537 --> 00:09:00,502
Did you sterilize it?
204
00:09:00,536 --> 00:09:02,669
Did you remember
to sterilize it?
205
00:09:02,704 --> 00:09:05,341
One microbe will destroy
this entire barrel.
206
00:09:05,375 --> 00:09:08,062
You understand this, right?
All of you?
207
00:09:09,078 --> 00:09:10,211
I am gonna...
208
00:09:10,245 --> 00:09:11,879
Sorry. I...
209
00:09:11,913 --> 00:09:13,649
Here's the computer
you ordered, sir.
210
00:09:16,020 --> 00:09:18,319
My precious.
211
00:09:19,655 --> 00:09:22,122
You... I mean you.
You're my precious.
212
00:09:23,856 --> 00:09:26,324
Okay, look. I really
don't want to be here.
213
00:09:26,359 --> 00:09:29,160
I got things to do today.
So I'm only gonna say this once.
214
00:09:29,194 --> 00:09:31,463
This is
a carbon dioxide monitor.
215
00:09:31,497 --> 00:09:33,165
Does anybody in here
know what that does?
216
00:09:33,199 --> 00:09:34,532
- It measures...
- Wrong.
217
00:09:34,567 --> 00:09:37,036
It monitors carbon dioxide.
218
00:09:37,071 --> 00:09:38,740
There's one in every single room
in the winery,
219
00:09:38,774 --> 00:09:40,409
just like the one
on the wall back there.
220
00:09:42,045 --> 00:09:46,346
This reads out
real-time co2 levels.
221
00:09:46,380 --> 00:09:48,749
And... none of you know
what that means.
222
00:09:48,784 --> 00:09:50,918
Okay. You.
223
00:09:50,953 --> 00:09:53,186
You're on supplies.
Get me everything on this list.
224
00:09:53,220 --> 00:09:55,352
I mean, everything.
It's gonna take you a while.
225
00:09:55,387 --> 00:09:57,488
You get it?
You... you see what I'm saying?
226
00:09:57,522 --> 00:09:59,824
Aye-aye, captain.
227
00:10:02,096 --> 00:10:04,264
What y'all standing around
looking at me for?
228
00:10:04,298 --> 00:10:05,465
I see a room full of smudges
229
00:10:05,500 --> 00:10:06,567
and a bunch of people
with brooms and mops.
230
00:10:06,602 --> 00:10:08,839
Get to it.
231
00:10:08,873 --> 00:10:10,376
I don't have a mop in my hand.
232
00:10:10,410 --> 00:10:12,877
I can't do nothing about it.
Can't help you. I'm sorry.
233
00:10:15,750 --> 00:10:17,716
Age of the geek, baby.
234
00:10:17,750 --> 00:10:20,952
I am the Grape Gatsby.
235
00:10:20,986 --> 00:10:24,120
Can't take this anymore.
236
00:10:24,155 --> 00:10:25,454
Clean, clean, clean.
237
00:10:25,488 --> 00:10:27,622
Interns do this,
interns do that.
238
00:10:27,656 --> 00:10:28,824
You know what?
239
00:10:28,858 --> 00:10:31,996
I don't think this isa valuable work experience.
240
00:10:32,030 --> 00:10:34,833
You got a little something
on you right there.
241
00:10:34,867 --> 00:10:36,503
Look.
242
00:10:36,537 --> 00:10:40,342
- Who's that?
- His name's Leonard.
243
00:10:40,376 --> 00:10:42,044
It's Madigan's
right-hand guy.
244
00:10:42,078 --> 00:10:45,714
He's got a very punchable face.
245
00:10:45,748 --> 00:10:48,951
Yeah, I noticed that.
246
00:10:53,023 --> 00:10:54,324
Okay, it's time we get you in.
247
00:10:54,359 --> 00:10:55,793
- Here's what I'm thinking.
- Oh, no.
248
00:10:55,828 --> 00:10:57,296
I'm gonna think
of something fun.
249
00:10:57,332 --> 00:11:00,301
This isn't my first picnic
with a wine collector.
250
00:11:00,336 --> 00:11:02,639
I know, Sophie,
but you have to be careful.
251
00:11:02,673 --> 00:11:03,975
This is someone who knows
how to make wine
252
00:11:04,009 --> 00:11:05,377
on a molecular level.
253
00:11:05,412 --> 00:11:08,215
Okay? This isn't some, you know,
rich person's weekend hobby.
254
00:11:08,249 --> 00:11:10,316
You can't fool a scientist
at his business.
255
00:11:10,350 --> 00:11:12,650
It's just about status.
256
00:11:12,684 --> 00:11:14,317
Wine's just another way
of saying,
257
00:11:14,351 --> 00:11:15,785
"I'm better. I belong."
258
00:11:15,819 --> 00:11:17,253
And that's my business.
259
00:11:17,287 --> 00:11:19,653
Eh, end of the day,
some things can't be faked.
260
00:11:19,687 --> 00:11:22,988
End of the day, there's fake...
261
00:11:23,023 --> 00:11:25,789
and then there's fake.
262
00:11:25,824 --> 00:11:28,826
I'd like to know
the difference.
263
00:11:39,672 --> 00:11:43,507
- Oh, thank you so much.
- Enjoy.
264
00:11:47,347 --> 00:11:50,313
- Mr. Madigan. Chantale Mitchell.
- Hmm?
265
00:11:50,346 --> 00:11:52,648
You're looking
for a new pourer?
266
00:11:52,682 --> 00:11:54,352
H.R. handles
those applications.
267
00:11:54,386 --> 00:11:56,288
Oh, I'm not one
for filling out forms.
268
00:11:56,322 --> 00:11:57,987
I'll tell you what,
Mr. Madigan.
269
00:11:58,022 --> 00:12:00,223
I sell a case of wine...
270
00:12:00,257 --> 00:12:02,526
A case of wine to any customer
in this room...
271
00:12:02,561 --> 00:12:03,728
I'm your girl.
272
00:12:03,762 --> 00:12:05,562
You'll never land them.
These people are looky-loos.
273
00:12:05,596 --> 00:12:07,730
They're here because
the tasting is free.
274
00:12:07,765 --> 00:12:09,400
Excuse me.
275
00:12:09,434 --> 00:12:11,235
Mr. Madigan.
276
00:12:11,270 --> 00:12:16,507
I am very, very persuasive.
277
00:12:18,578 --> 00:12:21,716
All right, then.
278
00:12:21,750 --> 00:12:25,717
Let's start with
the toughest customer here.
279
00:12:28,753 --> 00:12:30,320
What are we looking for, Nate?
280
00:12:30,354 --> 00:12:32,422
Okay, the most common cause
of death for field workers
281
00:12:32,456 --> 00:12:34,856
are dehydration
and hypothermia.
282
00:12:34,890 --> 00:12:36,854
Well, so much for dehydration.
283
00:12:36,888 --> 00:12:40,323
It's been warm here for over three weeks.
No one's freezing to death.
284
00:12:40,357 --> 00:12:42,659
Break's over!
285
00:12:42,693 --> 00:12:45,194
Back to work!
286
00:12:45,229 --> 00:12:48,863
I do not like that guy.
287
00:12:48,898 --> 00:12:51,768
Nate, this guy works
everybody really hard,
288
00:12:51,802 --> 00:12:53,539
but he's not killing anyone.
289
00:12:53,573 --> 00:12:55,774
If Madigan was willing
to pay through the nose
290
00:12:55,808 --> 00:12:59,281
to cover up Sam's death...
Keep looking.
291
00:12:59,315 --> 00:13:03,084
You like the finer things.
292
00:13:03,118 --> 00:13:04,584
And you're not afraid
to show it.
293
00:13:04,619 --> 00:13:06,388
You're a cab man.
294
00:13:08,559 --> 00:13:10,794
Cut the small talk and pour.
295
00:13:10,828 --> 00:13:14,062
It's our 2010.
Big flavors.
296
00:13:14,097 --> 00:13:15,366
It's jammy.
297
00:13:15,400 --> 00:13:18,768
Taste the notes
of black currant.
298
00:13:23,476 --> 00:13:25,943
It's fine, but I'm not reaching
for my wallet.
299
00:13:25,977 --> 00:13:29,950
Let's try something different.
Something special.
300
00:13:29,985 --> 00:13:31,520
I know the wines, lady.
301
00:13:31,554 --> 00:13:34,057
Next time don't try
to snow the boss.
302
00:13:34,091 --> 00:13:37,395
The vintner usually holds back
something nice for the staff.
303
00:13:37,429 --> 00:13:38,563
Ah!
304
00:13:38,598 --> 00:13:40,832
What is it?
305
00:13:40,866 --> 00:13:43,835
No peeking.
306
00:13:45,372 --> 00:13:47,340
The finer things...
307
00:13:47,375 --> 00:13:51,043
For a fine wine.
308
00:14:00,825 --> 00:14:04,361
Better, right?
Structured, supple.
309
00:14:04,396 --> 00:14:08,031
Tastes like money.
What is it, the '08?
310
00:14:09,133 --> 00:14:11,433
It's still the 2010.
311
00:14:11,467 --> 00:14:14,700
Wait. The same one.
312
00:14:14,734 --> 00:14:15,702
I tasted the difference.
313
00:14:15,736 --> 00:14:16,703
No.
314
00:14:16,738 --> 00:14:18,703
You expected the second glass
315
00:14:18,738 --> 00:14:20,704
to taste better
than the first glass.
316
00:14:20,738 --> 00:14:22,605
I told you a story.
317
00:14:22,639 --> 00:14:24,640
I set the table.
318
00:14:24,674 --> 00:14:27,375
You tasted what you wanted
to taste.
319
00:14:27,409 --> 00:14:29,743
That's disturbing.
320
00:14:34,978 --> 00:14:37,343
The family
that owned this place
321
00:14:37,378 --> 00:14:38,411
didn't care
if they turned a profit,
322
00:14:38,445 --> 00:14:39,511
so long as they made
a better bottle.
323
00:14:39,545 --> 00:14:41,513
They made 20,000 cases a year.
324
00:14:41,547 --> 00:14:43,115
You know what I call that?
325
00:14:43,149 --> 00:14:44,782
Small-time.
326
00:14:44,816 --> 00:14:47,950
I'm making big changes.
200,000 cases a year.
327
00:14:47,984 --> 00:14:50,583
The wine will cost me
half as much to make.
328
00:14:50,617 --> 00:14:53,451
Won't taste the same,
but it'll be good enough.
329
00:14:53,485 --> 00:14:57,453
I need someone
who can help me sell it.
330
00:14:57,487 --> 00:14:59,488
You on board?
331
00:15:01,590 --> 00:15:03,924
Of course, Mr. Madigan.
332
00:15:07,260 --> 00:15:11,066
Look for endosulfans
and organochlorines.
333
00:15:11,100 --> 00:15:13,204
They're illegal pesticides...
Could have killed our victim.
334
00:15:13,238 --> 00:15:16,503
This vocabulary
is not thief friendly.
335
00:15:16,538 --> 00:15:19,138
Just scan and move on.
336
00:15:19,173 --> 00:15:21,811
Clear.
It's fertilizer.
337
00:15:25,429 --> 00:15:27,548
Someone changed the labels.
338
00:15:29,118 --> 00:15:31,086
It's not fertilizer.
339
00:15:31,120 --> 00:15:33,202
Then what is it?
340
00:15:37,538 --> 00:15:39,473
Someone changed the labels.
341
00:15:39,507 --> 00:15:40,908
It's not fertilizer.
342
00:15:40,943 --> 00:15:42,143
Then what is it?
343
00:15:43,710 --> 00:15:47,682
Don't get it on your hands.
344
00:15:47,716 --> 00:15:49,682
That's it, Eliot...
proof.
345
00:15:49,716 --> 00:15:51,349
Maybe.
We got something, Nate.
346
00:15:51,383 --> 00:15:52,983
Yeah, hundreds of gallons
of something.
347
00:15:53,017 --> 00:15:54,017
We got a sample.
348
00:15:54,051 --> 00:15:55,685
Get it to Hardison.
I want it I.D.'d.
349
00:15:55,719 --> 00:15:56,920
Hundreds of gallons...
350
00:15:56,954 --> 00:15:59,255
That means there's
purchase orders, usage logs.
351
00:15:59,290 --> 00:16:01,425
We need evidence that's
gonna hold up in court.
352
00:16:01,460 --> 00:16:02,860
Parker, find the paper trail.
353
00:16:02,895 --> 00:16:04,728
Could be poison.
354
00:16:06,763 --> 00:16:08,062
Can't let them use this.
355
00:16:08,097 --> 00:16:10,565
You go.
I'll take care of it.
356
00:16:11,833 --> 00:16:13,600
Okay, Hardison, Sophie,
start the con.
357
00:16:13,635 --> 00:16:15,600
Keep it simple.
A swap-and-whisper campaign.
358
00:16:15,635 --> 00:16:18,537
Sophie, I bet
you're halfway there.
359
00:16:18,571 --> 00:16:21,208
3/4.
Thank you so much.
360
00:16:21,242 --> 00:16:23,681
Hey, Nate, I think I'm making
quite an impression
361
00:16:23,715 --> 00:16:24,816
on our mark.
362
00:16:24,851 --> 00:16:26,820
- Enjoy.
- Hey.
363
00:16:26,855 --> 00:16:27,888
Pinot sold out.
364
00:16:27,922 --> 00:16:29,892
So did the Syrah
and the Chardonnay.
365
00:16:29,926 --> 00:16:32,229
Pre-orders for next year
are through the roof.
366
00:16:32,264 --> 00:16:33,731
Let's celebrate.
367
00:16:33,765 --> 00:16:35,566
I'm dying for a drink.
And the good stuff.
368
00:16:35,600 --> 00:16:37,569
I've heard amazing things
about your collection.
369
00:16:37,604 --> 00:16:38,638
I got a couple of bottles
370
00:16:38,673 --> 00:16:40,141
I've been saving
for the right time.
371
00:16:40,175 --> 00:16:43,144
I got just the place
for a drink. Come on.
372
00:16:43,178 --> 00:16:45,156
Oh.
373
00:16:49,320 --> 00:16:52,456
Tower's my favorite part
of the whole building.
374
00:16:52,490 --> 00:16:54,628
Hmm. It's gorgeous.
375
00:16:54,662 --> 00:16:56,394
Is it part of
the original winery?
376
00:16:56,428 --> 00:16:58,963
Yeah, see,
377
00:16:58,998 --> 00:17:03,064
at harvest, carbon dioxide
builds up around the tanks.
378
00:17:03,098 --> 00:17:06,567
Hundreds of tons of grapes
and yeast-making alcohol
379
00:17:06,601 --> 00:17:07,668
releasing CO2.
380
00:17:07,702 --> 00:17:10,436
You can't see it, smell it.
381
00:17:10,471 --> 00:17:14,636
You just feel a bit woozy,
and then...
382
00:17:14,670 --> 00:17:15,802
You're done.
383
00:17:15,836 --> 00:17:18,241
Ooh. Scary.
384
00:17:18,276 --> 00:17:20,410
Yeah, well, nowadays, we use
air movers and HVAC systems
385
00:17:20,445 --> 00:17:22,614
to keep the levels down.
But in the old days,
386
00:17:22,648 --> 00:17:25,517
these doors would open up
and flush the whole winery
387
00:17:25,551 --> 00:17:26,517
with fresh air.
388
00:17:26,551 --> 00:17:27,519
It's pretty impressive.
389
00:17:27,554 --> 00:17:28,855
Well...
390
00:17:28,889 --> 00:17:30,589
It's like the place
when I bought it.
391
00:17:30,623 --> 00:17:32,922
It's good for its time.
392
00:17:32,956 --> 00:17:35,426
But times change,
science marches on.
393
00:17:35,460 --> 00:17:37,563
What do you think of the wine?
Mm.
394
00:17:37,597 --> 00:17:39,564
It's good.
395
00:17:39,598 --> 00:17:42,133
But I understood you had
some really rare bottles.
396
00:17:42,168 --> 00:17:45,338
Yeah.
You want to see my cave?
397
00:17:45,373 --> 00:17:48,008
Try and stop me.
398
00:17:55,512 --> 00:17:59,083
And your button cam
is now online.
399
00:17:59,118 --> 00:18:01,384
Okay, all right, Sophie,
get ready to swap.
400
00:18:01,418 --> 00:18:02,886
Killing the lights
at your say-so.
401
00:18:02,920 --> 00:18:04,222
Wow.
402
00:18:04,257 --> 00:18:05,558
Nice, huh?
403
00:18:05,593 --> 00:18:08,559
I pulled some of
my favorite bottles.
404
00:18:11,767 --> 00:18:14,468
Ah.
405
00:18:14,502 --> 00:18:17,239
Bella Nunzio.
Rion des Landes.
406
00:18:17,273 --> 00:18:19,543
Mm.
407
00:18:19,577 --> 00:18:23,648
1934 Chateau Margaux.
408
00:18:23,683 --> 00:18:25,184
Frank...
409
00:18:40,640 --> 00:18:42,610
Owned by Thomas Jefferson
himself.
410
00:18:42,645 --> 00:18:45,916
Isn't that something?
Over 200 years old?
411
00:18:45,950 --> 00:18:47,751
I put some serious security
on this thing.
412
00:18:47,786 --> 00:18:50,356
Oh. May I?
413
00:18:52,692 --> 00:18:55,294
It's got its own unique
I.D. number.
414
00:18:55,328 --> 00:18:57,664
You can't open it
without breaking the seal.
415
00:18:57,698 --> 00:18:59,931
No one can swap it out
without me knowing.
416
00:18:59,965 --> 00:19:01,698
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hang on. Hang on.
417
00:19:03,334 --> 00:19:06,302
You put a license plate on your wine.
418
00:19:06,336 --> 00:19:08,303
Come on. He put a license plate
on the wine?
419
00:19:08,337 --> 00:19:09,637
Who does that?
420
00:19:09,672 --> 00:19:11,674
This is... this is gonna take
days for me to crack.
421
00:19:11,708 --> 00:19:13,377
And by the time I do,
there's no guarantee
422
00:19:13,412 --> 00:19:14,980
that Sophie can get back
in that wine cellar.
423
00:19:15,014 --> 00:19:18,015
Plus, we don't want the workers
breathing this stuff in anymore.
424
00:19:18,049 --> 00:19:19,250
Madigan has to be caught
425
00:19:19,285 --> 00:19:21,321
with a fraudulent
wine collection, okay?
426
00:19:21,355 --> 00:19:23,759
And how do we do that
if we can't swap bottles?
427
00:19:23,794 --> 00:19:26,261
Just make the real bottle
look fake.
428
00:19:26,295 --> 00:19:29,265
A 200-year-old bottle
that we can't swap... how?
429
00:19:29,299 --> 00:19:32,001
Eh, I'm working on it.
Okay, Parker?
430
00:19:32,035 --> 00:19:34,670
- About that paper trail... go find it.
- Great.
431
00:19:34,704 --> 00:19:35,871
Got to forge a bottle.
432
00:19:35,905 --> 00:19:38,106
Test the mystery fluid
and forge a bottle.
433
00:19:38,140 --> 00:19:39,941
Easy day. Yay.
434
00:19:39,975 --> 00:19:42,178
Now, Sophie,
start the whisper campaign.
435
00:19:42,212 --> 00:19:43,781
Make him doubt his own bottle.
436
00:19:44,623 --> 00:19:45,814
Huh.
437
00:19:47,152 --> 00:19:48,721
Wow.
438
00:19:48,755 --> 00:19:51,892
That Ponsot looks to die for.
439
00:19:51,927 --> 00:19:53,962
Did you just say "huh"
440
00:19:53,996 --> 00:19:58,001
to a bottle that was owned
by one of our founding fathers?
441
00:19:58,035 --> 00:20:00,502
Frank, I...
442
00:20:00,537 --> 00:20:03,772
Mm, I'm sure I've got this
all wrong. It's just...
443
00:20:03,807 --> 00:20:06,509
My old boss, Mike Biltz,
444
00:20:06,543 --> 00:20:08,471
he went on a crusade
for five years
445
00:20:08,591 --> 00:20:10,468
searching for that
Jefferson bottle,
446
00:20:10,588 --> 00:20:15,115
and he claims he found it,
without a shadow of a doubt,
447
00:20:15,149 --> 00:20:17,654
in the collection
of a Saudi prince.
448
00:20:17,688 --> 00:20:20,825
Uh, no.
449
00:20:20,859 --> 00:20:24,327
There's only one bottle.
The other must be...
450
00:20:24,361 --> 00:20:25,560
- Fake?
- Yeah.
451
00:20:25,594 --> 00:20:27,396
Yeah, you think so?
You think that's possible?
452
00:20:27,431 --> 00:20:31,399
I just... he put a $20 million
offer on the table.
453
00:20:31,433 --> 00:20:33,802
He had it authenticated
and triple-checked.
454
00:20:33,836 --> 00:20:38,973
Look, this is the real bottle.
455
00:20:39,007 --> 00:20:40,975
Yes. Yes. Yes!
456
00:20:41,009 --> 00:20:42,644
I'm sure you're right.
I just...
457
00:20:42,678 --> 00:20:45,413
You know, wine fraud
is a pernicious business.
458
00:20:45,447 --> 00:20:48,380
My ex-boyfriend...
Ugh...
459
00:20:48,414 --> 00:20:50,549
He turned out to be
a big disappointment.
460
00:20:50,584 --> 00:20:53,584
Half his collection was fake.
461
00:20:58,960 --> 00:21:01,766
Make the man doubt his own wine
and his manhood?
462
00:21:01,800 --> 00:21:03,168
Damn.
463
00:21:03,203 --> 00:21:05,103
Hang on, boys.
Flag on the play.
464
00:21:05,137 --> 00:21:08,773
Boss man told me to move this
to another part of the field.
465
00:21:08,807 --> 00:21:12,344
I'll take this.
Hop down for me, amigo.
466
00:21:12,379 --> 00:21:14,348
All right.
I'll meet you guys there.
467
00:21:14,383 --> 00:21:15,917
Okay, no problem.
468
00:21:27,398 --> 00:21:30,066
Whoa!
469
00:21:32,571 --> 00:21:35,541
Ohh, hell.
470
00:21:35,575 --> 00:21:39,444
That's my bad.
I'll go tell Leonard...
471
00:21:39,478 --> 00:21:41,245
This happened...
I'll pick up another load.
472
00:21:41,279 --> 00:21:42,979
You guys just go ahead
and keep working.
473
00:21:46,319 --> 00:21:48,253
What an idiot.
474
00:21:48,287 --> 00:21:51,092
All right, Hardison,
did you I.D. the sample?
475
00:21:51,127 --> 00:21:54,661
I'm kind of doing two things
at once here, man.
476
00:21:54,695 --> 00:21:58,498
This SN-12
is some nasty stuff.
477
00:21:58,533 --> 00:22:00,166
Its chemical structure
reminds me
478
00:22:00,200 --> 00:22:03,300
of like some kind of
experimental fertilizer.
479
00:22:03,334 --> 00:22:05,472
Probably accelerates
plant metabolism, you know?
480
00:22:05,506 --> 00:22:07,640
You can get high yields faster.
481
00:22:07,674 --> 00:22:09,641
Yeah, and more profit
for Madigan.
482
00:22:09,675 --> 00:22:11,945
You know, plants love it,
but people, not so much.
483
00:22:11,979 --> 00:22:14,083
Other substances like this
cause palpitations,
484
00:22:14,117 --> 00:22:16,516
high blood pressure, and
sometimes even heart failure.
485
00:22:16,551 --> 00:22:17,918
Just like our victim.
486
00:22:17,952 --> 00:22:20,955
Parker, did you find
a paper trail on the SN-12?
487
00:22:20,990 --> 00:22:24,355
Uh, yes, but I'm not exactly
sure what to do with it.
488
00:22:24,389 --> 00:22:25,690
Uh, it's no problem, Parker.
489
00:22:25,724 --> 00:22:28,962
What you should do is
disable the S.S.H. shell
490
00:22:28,996 --> 00:22:30,131
and then
delete dot log-in,
491
00:22:30,166 --> 00:22:32,100
and then reproc
the authentication daemon.
492
00:22:32,135 --> 00:22:33,801
Um, okay.
493
00:22:33,835 --> 00:22:36,070
Wait. Too sloppy?
You know what? You're right.
494
00:22:36,104 --> 00:22:38,439
Instead, uh, how about this?
495
00:22:38,473 --> 00:22:40,972
Try to trigger a BIOS update,
496
00:22:41,007 --> 00:22:43,640
and then intercept the request
so you can trojan a reply.
497
00:22:43,674 --> 00:22:44,875
That easy.
498
00:22:44,909 --> 00:22:46,611
Can't you just come down here
and do this?
499
00:22:46,645 --> 00:22:47,612
Not right now, baby.
500
00:22:47,646 --> 00:22:49,147
Still spoofing Madigan's PC.
501
00:22:49,181 --> 00:22:50,984
It's the last step
of the whisper campaign.
502
00:22:51,018 --> 00:22:53,287
I'm making him think that
he bought a fake bottle of wine
503
00:22:53,322 --> 00:22:54,953
so that he has to call
the 911 of wine.
504
00:22:54,987 --> 00:22:56,120
Ha.
505
00:22:56,155 --> 00:22:57,388
Okay. Last step.
506
00:22:57,423 --> 00:23:00,659
I'm just adding another buyer,
Sophie's old boss.
507
00:23:00,693 --> 00:23:02,659
Good, good.
Prey on Madigan's insecurities.
508
00:23:02,694 --> 00:23:04,528
He's a self-made man.
Make me old money.
509
00:23:04,562 --> 00:23:06,663
Give me a Yale degree,
a home in the Hamptons.
510
00:23:06,698 --> 00:23:08,298
If I say the Dubai bottle
is real,
511
00:23:08,333 --> 00:23:10,501
who is he to question it?
512
00:23:27,248 --> 00:23:30,386
Yeah, get me Dan Snyder.
513
00:23:32,521 --> 00:23:34,990
Ha ha ha! Yes!
514
00:23:35,024 --> 00:23:38,396
Outgoing call
to the wine auditor.
515
00:23:38,430 --> 00:23:40,130
Hardison, are you almost done?
516
00:23:40,165 --> 00:23:42,700
Because exception 214
is about to happen.
517
00:23:42,734 --> 00:23:44,537
That's an automatic
system wipe.
518
00:23:44,572 --> 00:23:47,208
What? No, no.
519
00:23:47,242 --> 00:23:49,042
No, no, no, no.
No. No, no, no.
520
00:23:49,076 --> 00:23:51,543
The evidence is about
to get scrubbed.
521
00:23:54,756 --> 00:23:55,987
Hardison, I can't stop this.
522
00:24:00,488 --> 00:24:02,721
No. No, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no. No, no.
523
00:24:02,756 --> 00:24:04,857
No! I...
524
00:24:11,527 --> 00:24:15,666
All right.
525
00:24:15,700 --> 00:24:17,767
Okay. So,
what am I looking for?
526
00:24:17,802 --> 00:24:19,600
Maintenance records,
spraying schedules,
527
00:24:19,634 --> 00:24:23,040
logs that tell us exactly
when the workers used SN-12.
528
00:24:23,074 --> 00:24:23,908
There's no data.
529
00:24:24,028 --> 00:24:25,240
I thought you stopped the wipe.
530
00:24:25,360 --> 00:24:28,008
I did, but Madigan must have
deleted it before we got here.
531
00:24:28,043 --> 00:24:29,129
So it's too late.
532
00:24:29,249 --> 00:24:31,880
Wait, somebody copied the data
before it got deleted.
533
00:24:32,000 --> 00:24:35,401
Why would Madigan copy files that
could have him sent to jail?
534
00:24:36,470 --> 00:24:38,248
Miss Knox, Nate Ford.
535
00:24:38,368 --> 00:24:39,965
Mr. Ford, any progress?
536
00:24:40,085 --> 00:24:42,365
So, Madigan was using a chemical
on his vines,
537
00:24:42,485 --> 00:24:45,247
and we think that's what caused
your father's heart failure.
538
00:24:45,367 --> 00:24:46,385
Now, it's not something
539
00:24:46,505 --> 00:24:48,207
that a medical examiner
typically screens for.
540
00:24:48,327 --> 00:24:51,764
He was so happy to have the
work, even though it was...
541
00:24:52,505 --> 00:24:54,473
He worked more hours
than anyone else
542
00:24:54,507 --> 00:24:55,776
on that pruning crew.
543
00:24:55,811 --> 00:24:57,046
Yeah, extra exposure.
544
00:24:57,080 --> 00:24:58,982
That's probably why he was
the first to get sick.
545
00:24:59,016 --> 00:25:00,951
Wait... Madigan's
still using the chemical?
546
00:25:00,985 --> 00:25:02,786
What about the other workers?
547
00:25:02,820 --> 00:25:03,957
Well, I got my people on it,
548
00:25:03,991 --> 00:25:05,626
but I have to ask you
a question.
549
00:25:05,661 --> 00:25:08,929
Did anybody else from the winery
pay you a visit?
550
00:25:08,963 --> 00:25:11,331
Uh, actually, yeah.
A woman just stopped by.
551
00:25:11,366 --> 00:25:13,570
Thank you, Miss Knox.
We'll be in touch.
552
00:25:13,604 --> 00:25:18,074
Okay, I know who has
the missing data.
553
00:25:18,108 --> 00:25:20,508
Hardison, I want you to pull up
the security footage.
554
00:25:20,542 --> 00:25:21,609
Look for a time stamp
555
00:25:21,643 --> 00:25:24,146
that matches when the file
was copied.
556
00:25:27,616 --> 00:25:29,917
Okay, we got a Jane Doe.
557
00:25:29,951 --> 00:25:31,685
I'm sending you her photo
right now.
558
00:25:31,719 --> 00:25:33,019
Nate, is she a friend of yours?
559
00:25:33,053 --> 00:25:34,354
Never met her.
560
00:25:34,388 --> 00:25:36,190
But she paid Kristin Knox
a visit.
561
00:25:36,224 --> 00:25:40,192
She knows about SN-12.
And she's going after Madigan.
562
00:25:40,227 --> 00:25:42,095
We have ourself an ally.
563
00:25:42,130 --> 00:25:44,663
She works out here.
564
00:25:44,698 --> 00:25:46,764
She got jumpy when I was
asking her questions.
565
00:25:46,798 --> 00:25:49,364
I'm searching
the employee database.
566
00:25:49,398 --> 00:25:51,632
Okay, I got a Betty Carter.
567
00:25:51,666 --> 00:25:55,002
Looks like OSHA sent Madigan
a warning after Sam's death.
568
00:25:55,037 --> 00:25:57,505
They got an anonymous tip about
the working conditions here,
569
00:25:57,540 --> 00:25:59,708
and somebody named Leonard
put her on the suspect list.
570
00:25:59,742 --> 00:26:02,180
Well, that explains
why she was so scared.
571
00:26:02,214 --> 00:26:03,815
She probably thought Eliot
was working for Madigan.
572
00:26:03,849 --> 00:26:06,317
She took the data for the
exact same reason that we need it...
573
00:26:06,352 --> 00:26:07,877
to shut Madigan down.
574
00:26:07,997 --> 00:26:10,658
Okay, Eliot, find her.
575
00:26:10,693 --> 00:26:12,395
If we know Betty has the data,
576
00:26:12,430 --> 00:26:14,097
it's only a matter of time
before Madigan does, as well.
577
00:26:15,365 --> 00:26:17,699
Look.
578
00:26:17,733 --> 00:26:20,871
Here comes Leonard.
Let's go.
579
00:26:47,058 --> 00:26:48,858
Mr. Madigan.
580
00:26:48,893 --> 00:26:51,527
Someone's been poking around
the office.
581
00:26:51,562 --> 00:26:53,363
I told you no one gets near
the Knox death.
582
00:26:53,398 --> 00:26:54,598
Do you understand?
583
00:26:54,632 --> 00:26:56,767
I'm trying to move this place
into the future.
584
00:26:56,801 --> 00:26:58,769
Why don't people get that?
585
00:26:58,804 --> 00:27:00,771
What if it's the Carter girl?
586
00:27:00,805 --> 00:27:02,605
Then you're gonna have to
shut her down.
587
00:27:02,639 --> 00:27:05,070
I'll handle the auditor.
588
00:27:15,387 --> 00:27:18,289
Sophie, Hardison, the wine
auditor should be on his way.
589
00:27:18,323 --> 00:27:20,525
What?
No code names?
590
00:27:20,559 --> 00:27:24,028
Uh, the fox is in the henhouse.
How's that?
591
00:27:26,166 --> 00:27:28,564
Nate.
We're good to go.
592
00:27:29,020 --> 00:27:31,139
Well, wine fraud is
a million-dollar business,
593
00:27:31,259 --> 00:27:32,786
so we're up against
million-dollar tests.
594
00:27:32,906 --> 00:27:34,624
There are three standard tests
he'll run
595
00:27:34,744 --> 00:27:36,779
on the Jefferson wine
to verify its age.
596
00:27:36,899 --> 00:27:40,317
We need to hack each test
to make sure that it fails.
597
00:27:40,437 --> 00:27:42,556
You want us to hack
three state-of-the-art tests
598
00:27:42,676 --> 00:27:45,551
while the owner is hovering
like a stage mom?
599
00:27:45,671 --> 00:27:47,561
That's exactly what I want.
600
00:27:47,596 --> 00:27:53,101
The first one's mine.
Easy peasy.
601
00:27:54,538 --> 00:27:56,506
- Frank.
- Hmm?
602
00:27:56,541 --> 00:27:59,011
Your bottle is
the genuine article.
603
00:27:59,048 --> 00:28:01,716
I'm sure of it.
I-I...
604
00:28:01,751 --> 00:28:04,281
I just want to give you
some moral support.
605
00:28:04,316 --> 00:28:06,450
I appreciate that, Chantale.
606
00:28:06,484 --> 00:28:08,921
When you're ready,
Mr. Madigan.
607
00:28:12,723 --> 00:28:14,692
Wait, wait, wait.
608
00:28:16,731 --> 00:28:18,598
Good luck.
609
00:28:30,750 --> 00:28:35,088
Okay, Nate, now he's
doing the visual inspection.
610
00:28:37,089 --> 00:28:38,455
I like that camera.
611
00:28:38,490 --> 00:28:40,923
Could shove a cat
in that camera.
612
00:28:40,958 --> 00:28:43,359
Mm-hmm.
613
00:28:45,028 --> 00:28:47,496
He is zooming in.
614
00:28:47,530 --> 00:28:49,331
Yeah, now,
so, wait, he's looking
615
00:28:49,366 --> 00:28:52,236
for the wrong font,
the wrong materials.
616
00:28:52,270 --> 00:28:54,038
Any sign that it's not
200 years old.
617
00:28:54,072 --> 00:28:55,706
Good thing Sophie
got there first.
618
00:28:55,741 --> 00:28:58,341
Wait, wait, wait.
619
00:29:01,076 --> 00:29:02,509
For good luck.
620
00:29:02,543 --> 00:29:05,245
Ah, it's all about the details.
621
00:29:05,280 --> 00:29:06,480
Invisible film.
622
00:29:06,514 --> 00:29:09,181
We printed one letter
with the wrong kerning.
623
00:29:09,215 --> 00:29:12,184
That thing screams
"laser printer 2012."
624
00:29:12,218 --> 00:29:14,887
It makes the whole thing
look forged.
625
00:29:14,921 --> 00:29:16,855
Yeah, well,
that was the easy one.
626
00:29:16,889 --> 00:29:19,655
The next two are gonna be
a lot trickier.
627
00:29:23,660 --> 00:29:25,561
He's testing the glass.
628
00:29:25,595 --> 00:29:28,298
Wine bottles
made before 1957...
629
00:29:28,332 --> 00:29:30,098
They contain manganese.
630
00:29:30,133 --> 00:29:32,967
Bottles made after that
have chromium.
631
00:29:33,002 --> 00:29:35,403
That's because in '57
Madagascar gained independence
632
00:29:35,438 --> 00:29:38,272
and the price of manganese
skyrocketed.
633
00:29:38,307 --> 00:29:39,474
"World ablaze."
634
00:29:39,508 --> 00:29:41,811
You know, when you play
Shaka Zulu on extreme level,
635
00:29:41,845 --> 00:29:44,480
you got to readjust
your strategic economy.
636
00:29:44,515 --> 00:29:45,647
Level 4.
637
00:29:45,681 --> 00:29:46,649
- For real?
- Mm.
638
00:29:46,684 --> 00:29:47,685
Go ahead, girl.
639
00:29:49,289 --> 00:29:51,257
Wine?
640
00:29:51,291 --> 00:29:52,725
Wine?
641
00:29:52,760 --> 00:29:54,128
What are you doing?
642
00:29:54,163 --> 00:29:55,564
I'm interning.
643
00:29:55,598 --> 00:29:58,142
Get out!
644
00:29:59,299 --> 00:30:02,365
Wine.
645
00:30:06,171 --> 00:30:07,971
Unbelievable.
646
00:30:09,173 --> 00:30:11,274
Taste that.
647
00:30:11,309 --> 00:30:14,443
Oh, that's my masterpiece
right there.
648
00:30:14,477 --> 00:30:17,614
Wine as sweet
as my orange soda.
649
00:30:17,648 --> 00:30:19,814
My teeth ache!
650
00:30:19,848 --> 00:30:22,150
Is it working?
651
00:30:22,185 --> 00:30:24,988
Oh, that lens you put on there?
Guaranteed.
652
00:30:25,022 --> 00:30:26,657
Two down, one to go.
653
00:30:31,832 --> 00:30:34,470
Should be over here.
She's working row 12.
654
00:30:34,504 --> 00:30:36,472
Let's just get this done
as quickly as possible.
655
00:30:36,506 --> 00:30:37,639
Paul.
Give me your hat.
656
00:30:37,673 --> 00:30:38,973
I need your hat
and your jacket.
657
00:30:39,007 --> 00:30:41,378
Quick. Quick. Just take it off quick.
No problem.
658
00:30:41,412 --> 00:30:43,047
We'll find her.
659
00:30:44,416 --> 00:30:46,772
That's her. Let's go.
660
00:30:55,275 --> 00:30:58,075
And now for the geiger counter.
661
00:30:58,110 --> 00:30:59,844
Okay, guys,
so, here's the thing.
662
00:30:59,878 --> 00:31:01,179
All wine bottles after 1947
663
00:31:01,213 --> 00:31:03,048
have trace amounts
of radioactivity.
664
00:31:03,082 --> 00:31:06,886
Cesium isotopes from
atmospheric nuclear testing.
665
00:31:06,920 --> 00:31:09,558
Where did you get
radioactive cesium?
666
00:31:10,650 --> 00:31:13,093
The things I do for Nate.
667
00:31:24,642 --> 00:31:28,112
Wait... so if it's radioactive,
then why are we drinking it?
668
00:31:28,146 --> 00:31:29,380
Oh, come on, now, it's safe.
669
00:31:29,414 --> 00:31:30,712
There are trace amounts
of cesium everywhere...
670
00:31:30,747 --> 00:31:33,449
On you, on me...
Everywhere but old wine.
671
00:31:33,484 --> 00:31:36,218
Which is why Hardison dipped
the auditor's gloves
672
00:31:36,252 --> 00:31:38,455
into a slurry containing
the isotope.
673
00:31:46,890 --> 00:31:50,189
So I'm radioactive?
Why don't I have superpowers?
674
00:31:50,223 --> 00:31:52,423
Babe, we all feel cheated.
675
00:31:54,825 --> 00:31:56,891
More clicks is good, right?
676
00:32:00,964 --> 00:32:02,365
All right. Not bad.
677
00:32:02,399 --> 00:32:05,066
Now, you've taken the oldest
bottle of wine I've ever seen
678
00:32:05,101 --> 00:32:06,134
and made it look underage.
679
00:32:06,169 --> 00:32:07,269
Pretty good.
680
00:32:07,304 --> 00:32:09,605
He'll tell the bank immediately.
681
00:32:09,639 --> 00:32:13,442
Madigan...
Kiss your winery goodbye.
682
00:32:13,476 --> 00:32:15,012
Wait for it.
683
00:32:16,382 --> 00:32:19,385
Genuine.
684
00:32:19,420 --> 00:32:21,155
What?
685
00:32:21,189 --> 00:32:22,457
Congratulations, sir.
686
00:32:24,528 --> 00:32:26,997
How...
687
00:32:27,031 --> 00:32:28,964
Damn it.
688
00:32:28,999 --> 00:32:31,834
He is nowhere near
losing this winery.
689
00:32:31,869 --> 00:32:33,969
No. No, he isn't.
690
00:32:34,004 --> 00:32:37,170
Bottle failed every single test.
How's that possible?
691
00:32:37,204 --> 00:32:39,842
Nate.
692
00:32:39,877 --> 00:32:42,648
I tracked Betty.
693
00:32:45,052 --> 00:32:47,020
I got footprints here.
694
00:32:47,055 --> 00:32:50,660
Leonard's guys got to her first.
Three guys.
695
00:32:50,695 --> 00:32:52,862
She put up a struggle.
696
00:32:54,531 --> 00:32:56,498
They've taken her, Nate.
697
00:32:56,532 --> 00:32:59,333
I've been shaking
things up a bit.
698
00:32:59,367 --> 00:33:01,571
We put Madigan
on Betty's trail.
699
00:33:01,605 --> 00:33:03,839
Okay, Eliot,
get her back.
700
00:33:03,874 --> 00:33:06,175
Yep.
701
00:33:06,209 --> 00:33:07,376
We succeeded too well.
702
00:33:07,411 --> 00:33:09,514
We didn't just make him
doubt the wine.
703
00:33:09,549 --> 00:33:14,187
We convinced him it was fake.
So he bribed the auditor.
704
00:33:14,221 --> 00:33:15,457
Hey!
705
00:33:15,491 --> 00:33:17,659
The bottle is real!
That's amazing.
706
00:33:17,693 --> 00:33:18,727
Let's celebrate.
707
00:33:18,761 --> 00:33:20,763
I'm in the middle of something.
708
00:33:20,798 --> 00:33:22,432
What? No.
709
00:33:22,466 --> 00:33:24,771
What could be more important?
710
00:33:24,805 --> 00:33:27,605
Take the day off.
We're closing early.
711
00:33:27,639 --> 00:33:30,207
What about you?
712
00:33:31,621 --> 00:33:33,811
I said go home.
713
00:33:38,912 --> 00:33:40,387
Nate.
714
00:33:40,422 --> 00:33:43,159
Madigan's giving everyone
a vacation day.
715
00:33:43,193 --> 00:33:45,095
Something's going down
at the winery.
716
00:33:45,129 --> 00:33:49,101
His wine collection is safe.
His loan is safe.
717
00:33:49,135 --> 00:33:51,038
What is he up to?
718
00:33:51,072 --> 00:33:53,906
Nate, something's up.
It's the CO2 monitors.
719
00:33:53,940 --> 00:33:56,775
This is the winery app I made.
720
00:33:56,809 --> 00:33:58,576
Lets me access my workstation.
721
00:33:58,611 --> 00:34:00,512
All the CO2 monitors
are offline.
722
00:34:00,547 --> 00:34:03,528
So Madigan's about to manipulate
the carbon dioxide levels.
723
00:34:03,648 --> 00:34:04,681
I'd say he's probably going
724
00:34:04,716 --> 00:34:06,050
for somewhere between deadly
and lethal.
725
00:34:06,084 --> 00:34:08,580
He just closed down the winery.
Who is he trying to hurt?
726
00:34:08,719 --> 00:34:11,955
Your missing worker.
Yeah.
727
00:34:11,990 --> 00:34:13,623
If I were Madigan,
I'd make it look like
728
00:34:13,658 --> 00:34:15,956
Betty Carter tampered
with those CO2 monitors
729
00:34:15,991 --> 00:34:20,293
in an act of sabotage,
then died during her attempt.
730
00:34:20,327 --> 00:34:21,895
So any evidence she'd found
731
00:34:21,929 --> 00:34:25,133
is tainted as the work
of a crazy person with a grudge.
732
00:34:25,167 --> 00:34:28,537
Eliot, they'll leave her down
by the fermentation tanks.
733
00:34:28,571 --> 00:34:31,074
You know, I should be able to up
the oxygen levels remotely.
734
00:34:31,108 --> 00:34:32,410
Fire up some
of the air movers...
735
00:34:32,444 --> 00:34:34,646
...or not.
736
00:34:34,681 --> 00:34:36,982
Madigan sabotaged
the HVAC system.
737
00:34:37,016 --> 00:34:38,149
The tower.
738
00:34:38,184 --> 00:34:40,151
Intern Parker learned
about the ventilation tower.
739
00:34:40,185 --> 00:34:42,319
If we can get up there... we
can open the door manually.
740
00:34:42,354 --> 00:34:43,821
Okay, Eliot, the air's gonna get
a little thin.
741
00:34:43,855 --> 00:34:45,723
We're working on it.
742
00:34:50,299 --> 00:34:52,634
Yo!
743
00:35:00,847 --> 00:35:04,084
How much time do we have
before Eliot runs out of air?
744
00:35:04,119 --> 00:35:06,018
There they are!
Get them!
745
00:35:28,580 --> 00:35:31,649
Eliot, hold on.
We're coming. Eliot? Eliot?!
746
00:35:34,241 --> 00:35:36,413
There they are!
Get them!
747
00:35:36,447 --> 00:35:37,750
Eliot's running out of air.
748
00:35:37,784 --> 00:35:41,956
Let's do this.
749
00:36:03,292 --> 00:36:07,367
Your head's pounding,
your vision's starting to go...
750
00:36:07,401 --> 00:36:10,037
That's your brain
running out of oxygen.
751
00:36:10,071 --> 00:36:12,739
You'll be unconscious
in 30 seconds.
752
00:36:12,773 --> 00:36:16,312
It...
It'll take me 10 seconds.
753
00:36:57,671 --> 00:36:59,471
Shh, shh, shh.
754
00:37:05,788 --> 00:37:06,945
Good job.
755
00:37:07,583 --> 00:37:10,719
I think it's about time Intern
Parker started getting paid.
756
00:37:16,424 --> 00:37:18,291
Hey.
757
00:37:18,326 --> 00:37:21,630
Hey.
758
00:37:23,399 --> 00:37:26,835
You all right?
759
00:37:26,869 --> 00:37:30,270
I got you.
Come here.
760
00:37:33,811 --> 00:37:37,315
That's it.
Everybody out. We're done.
761
00:37:42,858 --> 00:37:44,925
I'd give that
a B-plus overall.
762
00:37:44,960 --> 00:37:46,728
Have we been watching
the same game?
763
00:37:46,763 --> 00:37:47,798
We barely saved Betty.
764
00:37:47,832 --> 00:37:49,537
We didn't even get back
the bottle.
765
00:37:49,572 --> 00:37:53,207
We convinced Madigan
that the bottle is fake.
766
00:37:53,242 --> 00:37:54,877
As far as he's concerned,
767
00:37:54,911 --> 00:37:57,549
it's only a matter of time
before someone finds out.
768
00:37:57,583 --> 00:38:00,888
It's a ticking time bomb
that he has to unload.
769
00:38:00,923 --> 00:38:03,159
Tick...
770
00:38:03,194 --> 00:38:04,495
Tock.
771
00:38:04,529 --> 00:38:05,796
Tick...
772
00:38:05,831 --> 00:38:08,602
Tock.
773
00:38:08,636 --> 00:38:09,937
I've been waiting a long time
774
00:38:09,972 --> 00:38:11,439
for this bottle
to come on the market.
775
00:38:11,473 --> 00:38:13,609
You're happy
with the authentication?
776
00:38:13,643 --> 00:38:17,443
Oh, yeah. Your auditor
was very convincing.
777
00:38:17,478 --> 00:38:19,113
I just, uh, wonder something.
778
00:38:19,147 --> 00:38:22,119
Why... why do we have to do this
off the books?
779
00:38:23,490 --> 00:38:25,460
Well, it's not the government's
business where my assets go.
780
00:38:25,494 --> 00:38:27,961
- You know what I mean.
- Sure, sure.
781
00:38:27,996 --> 00:38:31,635
I, uh... I heard you had
to shut down your winery.
782
00:38:31,669 --> 00:38:33,737
Oh, it's just a misunderstanding
with OSHA.
783
00:38:33,772 --> 00:38:35,340
We'll clear that up in no time.
784
00:38:35,375 --> 00:38:37,676
Yeah. Well...
785
00:38:37,710 --> 00:38:40,748
I couldn't be more pleased.
786
00:38:40,782 --> 00:38:43,120
It's been a pleasure.
787
00:38:43,154 --> 00:38:44,789
Frank Madigan?
You're under arrest for fraud.
788
00:38:46,659 --> 00:38:48,193
What is this?
789
00:38:48,227 --> 00:38:49,494
Uh, what does it look like?
It's a sting.
790
00:38:49,528 --> 00:38:50,628
The auditor that you bribed
791
00:38:50,662 --> 00:38:51,996
confessed to this bottle
failing all three tests.
792
00:38:52,030 --> 00:38:53,599
You just sold me
a fake bottle of wine
793
00:38:53,633 --> 00:38:55,603
for an awful lot of money.
794
00:38:55,637 --> 00:38:58,442
Oh, yes.
Here you go.
795
00:38:58,477 --> 00:39:00,511
No. Keep it.
It's fake, after all.
796
00:39:00,545 --> 00:39:03,016
Yes. Yes.
797
00:39:03,050 --> 00:39:04,852
No.
798
00:39:04,887 --> 00:39:06,955
No, it's the real bottle.
799
00:39:06,989 --> 00:39:09,128
- No, tha... that's the real bottle.
- Come on, let's go. Come on.
800
00:39:09,162 --> 00:39:12,969
That's the real one!
That's the real one!!
801
00:39:17,275 --> 00:39:20,146
Okay, in here is everything
you will need to build a case
802
00:39:20,181 --> 00:39:21,482
against Frank Madigan
and his foreman.
803
00:39:21,517 --> 00:39:23,187
Everything.
804
00:39:23,222 --> 00:39:25,990
Thank you.
For everything.
805
00:39:26,025 --> 00:39:27,893
Well, she got there first.
806
00:39:27,928 --> 00:39:30,827
Your father was a good man.
807
00:39:32,762 --> 00:39:34,730
The money you gave us...
808
00:39:34,764 --> 00:39:37,096
It was enough to buy back
the winery.
809
00:39:37,131 --> 00:39:40,301
We are now 100% employee owned.
810
00:39:41,107 --> 00:39:43,337
We can't thank you enough.
811
00:39:43,372 --> 00:39:46,274
Just take good care
of the place.
812
00:39:54,210 --> 00:39:56,176
Hello, beautiful.
813
00:39:56,211 --> 00:39:58,244
The money you gave them.
814
00:39:58,279 --> 00:40:02,081
Oh, I may have found a buyer
for the Jefferson bottle.
815
00:40:02,115 --> 00:40:04,250
Oh. Oh.
816
00:40:04,284 --> 00:40:05,583
Hmm.
817
00:40:05,617 --> 00:40:08,583
Ew. It's not Hardison's brew,
is it?
818
00:40:08,617 --> 00:40:11,551
Oh, no. Certainly not.
819
00:40:11,585 --> 00:40:14,019
In memory of
Kristin's father...
820
00:40:14,053 --> 00:40:16,323
and in honor of good friends.
821
00:40:16,357 --> 00:40:17,490
Mm.
822
00:40:17,525 --> 00:40:20,592
And with hope for the future.
823
00:40:20,626 --> 00:40:23,162
Hmm.
824
00:40:27,500 --> 00:40:28,799
Wow.
825
00:40:28,834 --> 00:40:29,966
That's amazing.
826
00:40:30,002 --> 00:40:30,968
Ahh.
827
00:40:31,003 --> 00:40:33,140
- It tastes..
- Special.
828
00:40:36,175 --> 00:40:37,808
Uh...
829
00:40:40,178 --> 00:40:43,148
You said you found a buyer
for the bottle.
830
00:40:43,183 --> 00:40:44,316
You didn't say "wine."
831
00:40:44,350 --> 00:40:46,081
You said
"the Jefferson bottle."
832
00:40:46,115 --> 00:40:47,583
Oh, I meant wine
when I said bottle.
833
00:40:47,617 --> 00:40:49,419
I mean, it's not like
the next buyer
834
00:40:49,453 --> 00:40:51,722
is ever going to
taste the wine.
835
00:40:51,756 --> 00:40:53,020
It's too valuable.
836
00:40:53,054 --> 00:40:55,922
No, of course I meant
wine.
837
00:40:55,956 --> 00:40:59,760
You mean... we...
are drinking
838
00:40:59,794 --> 00:41:02,397
the world's most
expensive wine?
839
00:41:02,431 --> 00:41:04,499
You're the wine expert.
840
00:41:04,533 --> 00:41:07,113
And you're never gonna tell me,
are you?
841
00:41:10,973 --> 00:41:12,607
I do know the difference
842
00:41:12,641 --> 00:41:15,979
between what's real
and what's fake.
843
00:41:27,708 --> 00:41:31,019
==sync, correction by dcdah==
www.addic7ed.com
844
00:42:28,949 --> 00:42:30,183
What are you doing back?
845
00:42:30,217 --> 00:42:32,118
We can't go over this again.
846
00:42:32,153 --> 00:42:34,921
Go home.
Get some sleep.
847
00:42:35,389 --> 00:42:36,389
Ugh!
848
00:42:51,568 --> 00:42:55,437
It is so weird watching
your mother try to rebound.
849
00:42:55,471 --> 00:42:57,138
Well, taking care
of her appearance
850
00:42:57,173 --> 00:42:58,906
is a good sign, actually.
851
00:42:58,941 --> 00:43:01,442
She's flirting
with everything that moves.
852
00:43:02,443 --> 00:43:04,044
Did she tell you
why Cavanaugh broke it off?
853
00:43:04,078 --> 00:43:04,878
No.
854
00:43:04,912 --> 00:43:06,646
I wish she'd talk about it.
855
00:43:06,680 --> 00:43:09,714
Do you know the average woman
ingests 7 pounds of lipstick
856
00:43:09,749 --> 00:43:10,881
over a lifetime?
857
00:43:10,916 --> 00:43:12,549
Why do you insist on telling me
858
00:43:12,584 --> 00:43:14,618
your disgusting fun facts
over food?
859
00:43:14,652 --> 00:43:15,752
It's coffee.
860
00:43:15,786 --> 00:43:17,787
Hiya, doll!
Hi!
861
00:43:17,821 --> 00:43:19,221
Detective.
862
00:43:19,256 --> 00:43:22,124
Of all the knuckleheads
she's gonna flirt with...
863
00:43:22,158 --> 00:43:23,725
She has to flirt
with lightning McQueen?
864
00:43:23,760 --> 00:43:26,094
I thought his name
was detective Gibson.
865
00:43:26,128 --> 00:43:28,897
I believe he's part
of the auto-theft task force.
866
00:43:28,931 --> 00:43:31,102
That explains
why he's so arrogant.
867
00:43:31,137 --> 00:43:32,204
Watch this. Watch.
868
00:43:32,239 --> 00:43:33,607
If you were a car,
869
00:43:33,641 --> 00:43:35,776
you'd be a '68 dodge charger...
870
00:43:35,811 --> 00:43:38,013
Sleek styling,
great street performance.
871
00:43:39,616 --> 00:43:40,650
Hey, detective.
872
00:43:40,685 --> 00:43:42,186
I was, uh,
I was just telling your mother
873
00:43:42,221 --> 00:43:45,689
about this, uh,
'68 dodge charger we recovered.
874
00:43:45,724 --> 00:43:47,324
Really?
875
00:43:47,358 --> 00:43:49,459
I thought you were about to
compliment her on her trunk space.
876
00:43:49,493 --> 00:43:50,760
Jane!
877
00:43:50,794 --> 00:43:51,962
Good morning, lieutenant.
878
00:43:54,300 --> 00:43:55,867
What's good about it?
879
00:43:57,036 --> 00:44:00,306
So... rich,
I guess you'll have your usual.
880
00:44:00,340 --> 00:44:02,842
Angela,
how can you know me so well?
881
00:44:07,348 --> 00:44:09,616
Now she's trying
to make Cavanaugh jealous?
882
00:44:09,651 --> 00:44:12,155
Jealousy can sometimes be
a sign of love or commitment.
883
00:44:12,190 --> 00:44:14,288
It can also be a sign
that lightning McQueen
884
00:44:14,323 --> 00:44:15,856
is about to get his ass kicked.
885
00:44:15,891 --> 00:44:18,260
So, I'll be seeing you,
beautiful.
886
00:44:18,294 --> 00:44:20,195
Okay. Bye, rich.
887
00:44:20,229 --> 00:44:21,463
I will call you.
888
00:44:21,497 --> 00:44:22,631
Okay.
889
00:44:22,666 --> 00:44:24,500
Hey, Mrs. rizzoli,
if you're not too busy,
890
00:44:24,534 --> 00:44:26,002
can I get some coffee
over here?
891
00:44:26,036 --> 00:44:28,340
Right away, lieutenant.
892
00:44:29,777 --> 00:44:31,175
I can't watch any more.
893
00:44:31,209 --> 00:44:32,909
We have to do something.
894
00:44:32,944 --> 00:44:35,479
What?
Hide all the plastic knives?
895
00:44:38,618 --> 00:44:39,650
Vanilla.
896
00:44:41,252 --> 00:44:43,421
Just who I was looking for.
897
00:44:43,456 --> 00:44:45,559
I thought
you wanted some coffee.
898
00:44:45,593 --> 00:44:47,127
Uh, never mind.
899
00:44:49,295 --> 00:44:52,398
Hello, Mr. rondo.
Who do we have here?
900
00:44:52,433 --> 00:44:55,099
Reuben, dania, Trevor.
901
00:44:55,134 --> 00:44:56,668
It's dawg.
902
00:44:56,702 --> 00:44:59,174
Oh.
How do you do, dawg?
903
00:44:59,208 --> 00:45:01,109
Rondo, aren't we a little old
for playdates?
904
00:45:01,144 --> 00:45:03,447
These are all my homies
from "off the street."
905
00:45:03,482 --> 00:45:05,749
Oh. The home for teenagers?
906
00:45:05,784 --> 00:45:07,182
I volunteer there.
907
00:45:07,216 --> 00:45:09,118
We're "rondo's rejects."
Mm-hmm.
908
00:45:09,152 --> 00:45:10,386
Um...
909
00:45:11,490 --> 00:45:14,124
Perhaps you'd consider
a less pejorative name.
910
00:45:14,158 --> 00:45:17,560
Juveniles often identify with
the labels society gives them.
911
00:45:17,594 --> 00:45:20,831
Oh, society didn't name them.
They named their own selves.
912
00:45:20,865 --> 00:45:21,865
Hmm.
913
00:45:21,899 --> 00:45:24,732
Um, a reject
is a person or thing
914
00:45:24,767 --> 00:45:26,403
dismissed as failing
to meet standards...
915
00:45:26,437 --> 00:45:27,538
Maura.
916
00:45:27,572 --> 00:45:28,939
"Pejorative" is a word
917
00:45:28,974 --> 00:45:30,507
that expresses
contempt or disapproval.
918
00:45:32,110 --> 00:45:34,113
Brought 'em by
to meet my heroes...
919
00:45:34,147 --> 00:45:35,815
A little impromptu
"career day."
920
00:45:35,850 --> 00:45:37,248
Wow. So you guys
want to be cops?
921
00:45:37,282 --> 00:45:39,415
No. No way.
922
00:45:39,449 --> 00:45:41,149
They just need
a little mentoring.
923
00:45:41,184 --> 00:45:43,385
Maybe you could...
Take 'em around a little?
924
00:45:43,419 --> 00:45:46,588
I-I could be a mentor, too.
Does anybody like cooking?
925
00:45:46,622 --> 00:45:47,622
Cooking!
926
00:45:49,258 --> 00:45:50,859
Or science?
Science!
927
00:45:54,532 --> 00:45:57,065
Okay, ma, why don't you
give them a doughnut,
928
00:45:57,099 --> 00:45:58,567
and we'll let you be
on your way?
929
00:45:58,601 --> 00:45:59,802
Fine by me.
930
00:45:59,837 --> 00:46:02,072
Right? I ain't being mentored
by no chick, anyway.
67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.