All language subtitles for Legion.S02E04.1080p.WEB.H264-DEFLATE - WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,484 --> 00:00:15,698 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:02,379 --> 00:01:04,543 You're okay. 3 00:01:11,555 --> 00:01:14,322 Make room. Baby's coming out. All right? 4 00:01:14,324 --> 00:01:16,324 Here we go. Here she is. 5 00:01:16,326 --> 00:01:18,260 That's it. 6 00:01:18,262 --> 00:01:20,462 - Come on. - Push. Yes. 7 00:01:20,464 --> 00:01:22,457 You got it. Here she comes. 8 00:01:30,307 --> 00:01:34,176 Congratulations on having a girl. 9 00:01:37,430 --> 00:01:39,396 Hold her close to your skin. 10 00:06:02,112 --> 00:06:04,681 "Afterward, some are strong 11 00:06:04,684 --> 00:06:06,481 at the broken places. 12 00:06:06,483 --> 00:06:08,618 The word "survivor" used to mean 13 00:06:08,621 --> 00:06:11,186 "one who has survived," 14 00:06:11,188 --> 00:06:14,057 but now modern psychiatry would have us believe 15 00:06:14,060 --> 00:06:15,624 that survival is a curse, 16 00:06:15,627 --> 00:06:18,460 like Sisyphus with his rock. 17 00:06:18,462 --> 00:06:21,296 And so every day we wake 18 00:06:21,298 --> 00:06:23,331 to survive again." 19 00:06:30,783 --> 00:06:33,074 What happened? 20 00:06:33,076 --> 00:06:34,585 - Syd. - No! 21 00:06:34,588 --> 00:06:37,178 Sydney. 22 00:06:37,180 --> 00:06:38,822 - Sydney. - Leave me alone! 23 00:08:52,707 --> 00:08:54,707 So, this is your core desire? 24 00:08:54,710 --> 00:08:56,568 What? 25 00:08:56,570 --> 00:08:59,304 This place, the museum. 26 00:08:59,306 --> 00:09:01,506 Do I know you? 27 00:09:01,508 --> 00:09:03,475 Syd, it's me. 28 00:09:06,179 --> 00:09:07,545 Me who? 29 00:09:07,547 --> 00:09:11,282 You know what? Just forget it. Get lost. 30 00:09:17,357 --> 00:09:19,290 I'll scream, creep. 31 00:09:19,292 --> 00:09:21,226 - I'm just sitting. - You got your warning. 32 00:09:21,228 --> 00:09:22,695 Loud and clear. 33 00:09:25,684 --> 00:09:27,684 You like this painting? 34 00:09:27,687 --> 00:09:29,167 You don't? 35 00:09:29,169 --> 00:09:31,169 Well, it's... 36 00:09:31,171 --> 00:09:33,438 It's what? 37 00:09:40,480 --> 00:09:42,968 No. Forget it. Um... 38 00:09:47,187 --> 00:09:48,567 Well, I mean, it's the... 39 00:09:48,570 --> 00:09:52,290 He's trapped in all that negative space. 40 00:09:52,292 --> 00:09:55,193 No feet. No hands. 41 00:09:55,195 --> 00:09:57,595 Mouth covered. 42 00:09:57,597 --> 00:10:01,770 No way to... communicate or connect. 43 00:10:01,773 --> 00:10:04,235 It's, um... 44 00:10:04,237 --> 00:10:06,337 Honest. 45 00:10:06,339 --> 00:10:08,093 That's not the word I was thinking, 46 00:10:08,096 --> 00:10:10,297 but yeah, I guess it's that, too. 47 00:10:13,480 --> 00:10:16,581 Before, what did you mean? 48 00:10:16,583 --> 00:10:18,349 Before when? 49 00:10:18,351 --> 00:10:21,352 You said my "core desire." 50 00:10:21,354 --> 00:10:23,354 The thing you want most in the world. 51 00:10:23,356 --> 00:10:25,706 I see you here a lot, you know. 52 00:10:25,709 --> 00:10:27,942 Sitting, looking. 53 00:10:27,945 --> 00:10:30,361 So I figure this must be your place. 54 00:10:30,363 --> 00:10:32,363 Somewhere you can be a part of the world 55 00:10:32,365 --> 00:10:33,874 without needing to touch it. 56 00:10:36,786 --> 00:10:38,753 You don't know anything. 57 00:10:44,644 --> 00:10:48,546 You think ghosts like living in a haunted house? 58 00:10:48,548 --> 00:10:50,348 Watch it again. 59 00:11:15,208 --> 00:11:17,371 That's it, that's it. 60 00:11:17,374 --> 00:11:19,913 Baby's coming out. 61 00:11:26,882 --> 00:11:29,454 Shh. 62 00:11:31,458 --> 00:11:33,496 It's... 63 00:11:33,499 --> 00:11:36,694 You shouldn't touch her. She doesn't like to be touched. 64 00:12:03,764 --> 00:12:05,564 Poor lost elf. 65 00:12:05,567 --> 00:12:07,567 Keeps to herself. 66 00:12:07,570 --> 00:12:09,627 Lives with her mom 67 00:12:09,629 --> 00:12:11,629 'cause her dad's in hell. 68 00:12:11,632 --> 00:12:13,598 Poor lost elf. 69 00:12:13,601 --> 00:12:15,738 Keeps to herself. 70 00:12:15,741 --> 00:12:17,535 Lives with her mom 71 00:12:17,537 --> 00:12:19,844 'cause her dad's in hell. 72 00:12:19,847 --> 00:12:21,847 Poor lost elf. 73 00:12:21,850 --> 00:12:24,047 Keeps to herself. 74 00:12:24,050 --> 00:12:25,786 Lives with her mom 75 00:12:25,789 --> 00:12:27,879 'cause her dad's in hell. 76 00:12:27,882 --> 00:12:30,067 Poor lost elf. 77 00:12:30,070 --> 00:12:32,350 Keeps to herself. 78 00:12:32,352 --> 00:12:35,866 Lives with her mom 'cause her dad's in hell. 79 00:12:42,514 --> 00:12:45,448 "All of us strode up and down Eighth Street 80 00:12:45,451 --> 00:12:49,351 like it was an actual artery in some larger life-form, 81 00:12:49,354 --> 00:12:52,070 in some larger organism. 82 00:12:52,072 --> 00:12:55,073 None of us seemed to know the nature of the coincidences 83 00:12:55,075 --> 00:12:56,601 that bound us together, 84 00:12:56,604 --> 00:12:59,317 as I know now." 85 00:13:39,419 --> 00:13:41,085 Oops. 86 00:13:53,166 --> 00:13:56,100 Come on. Just a kiss. 87 00:13:56,102 --> 00:13:57,924 No. 88 00:13:57,927 --> 00:13:59,594 I've seen the way you look at me. 89 00:13:59,597 --> 00:14:00,776 Stop. 90 00:14:02,242 --> 00:14:04,603 Go, go! 91 00:14:04,606 --> 00:14:05,906 Frigid bitch. 92 00:14:09,182 --> 00:14:10,982 Win, win! 93 00:14:10,984 --> 00:14:13,084 She's such a loser. 94 00:14:13,086 --> 00:14:14,823 You want a kiss? 95 00:14:14,826 --> 00:14:17,020 Go, go! 96 00:14:24,164 --> 00:14:25,877 What did you... 97 00:14:37,346 --> 00:14:40,278 What are you doing? Oh, my God! 98 00:14:42,182 --> 00:14:44,249 Go, go! 99 00:14:44,251 --> 00:14:46,351 Fight, fight! 100 00:14:46,353 --> 00:14:49,053 Win, win! 101 00:14:49,055 --> 00:14:51,456 Go, fight, win! 102 00:15:00,467 --> 00:15:02,468 Move, move! 103 00:15:02,471 --> 00:15:04,369 What happened here? 104 00:15:04,371 --> 00:15:06,271 It was him. 105 00:15:06,273 --> 00:15:08,273 He just started hitting them for no reason. 106 00:15:08,275 --> 00:15:10,513 - You? - Wait, wh-what'd I do? 107 00:15:11,682 --> 00:15:15,046 - Come on. - I-I... 108 00:15:15,048 --> 00:15:18,016 All I wanted was a kiss! 109 00:15:18,018 --> 00:15:20,118 Fight, fight! 110 00:15:20,120 --> 00:15:22,220 Win, win! 111 00:15:22,222 --> 00:15:25,123 Go, fight, win! 112 00:15:25,125 --> 00:15:27,411 Go, go! 113 00:15:27,414 --> 00:15:29,214 Fight, fight! 114 00:15:36,693 --> 00:15:38,593 I was wrong. It's the couple. 115 00:15:38,596 --> 00:15:40,038 Are you... Who are you? 116 00:15:40,040 --> 00:15:42,011 David. And you're Syd. 117 00:15:42,014 --> 00:15:43,663 Sydney Barrett. 118 00:15:43,666 --> 00:15:45,310 Born to Joan Barrett. 119 00:15:45,312 --> 00:15:48,137 Can't be touched without changing places. 120 00:15:48,140 --> 00:15:51,349 Favorite stuffed toy is a walrus named Whiskers. 121 00:15:51,351 --> 00:15:53,451 Don't be afraid. I'm a friend. 122 00:15:53,453 --> 00:15:54,652 You're in the maze, 123 00:15:54,654 --> 00:15:56,859 caught in a loop of your own life. 124 00:15:56,862 --> 00:15:58,812 Trapped. Everybody is. Was. 125 00:15:58,815 --> 00:16:00,491 Except their mazes were simpler. 126 00:16:00,493 --> 00:16:02,160 Ptonomy wanted to forget. 127 00:16:02,162 --> 00:16:03,294 Melanie wanted to be untouchable. 128 00:16:03,296 --> 00:16:04,595 I just had to figure out what they wanted 129 00:16:04,597 --> 00:16:06,269 and then I could talk to them and set them free. 130 00:16:06,271 --> 00:16:08,094 But you... 131 00:16:08,097 --> 00:16:09,333 It took me a while, 132 00:16:09,335 --> 00:16:12,270 but I figured it out. 133 00:16:12,272 --> 00:16:15,239 Like I said, it's the couple. 134 00:16:15,241 --> 00:16:17,241 The way they are together. 135 00:16:17,243 --> 00:16:18,368 How close. 136 00:16:18,371 --> 00:16:20,204 You saw them when you were a girl, 137 00:16:20,207 --> 00:16:23,314 and now you come back here every week, 138 00:16:23,316 --> 00:16:25,970 looking for what they had. 139 00:16:31,524 --> 00:16:33,624 Wrong. 140 00:16:35,428 --> 00:16:37,337 Watch it again. 141 00:16:44,016 --> 00:16:45,806 Get a room. 142 00:17:36,799 --> 00:17:39,442 Push now. Another push. 143 00:17:41,114 --> 00:17:42,745 All right? Here we go. 144 00:17:42,747 --> 00:17:45,448 That's it, that's it. 145 00:17:45,450 --> 00:17:47,416 Baby's coming out. 146 00:19:22,480 --> 00:19:25,514 Go, fight, win! 147 00:19:25,516 --> 00:19:27,750 It was him. 148 00:19:27,752 --> 00:19:30,753 He just started hitting them. 149 00:19:36,594 --> 00:19:37,793 Wrong. 150 00:20:03,010 --> 00:20:06,822 "...afterward, some are strong at the broken places." 151 00:20:47,598 --> 00:20:49,046 Lives with her mom 152 00:20:49,049 --> 00:20:51,635 'cause her dad's in hell. 153 00:20:51,638 --> 00:20:53,371 Poor lost elf. 154 00:20:53,374 --> 00:20:55,604 Keeps to herself. 155 00:20:55,606 --> 00:20:58,941 Lives with her mom 'cause her dad's in hell. 156 00:20:58,943 --> 00:21:00,943 Hey. Piss off! 157 00:21:06,416 --> 00:21:10,221 Hi, I'm... David. 158 00:21:10,224 --> 00:21:12,583 I'm a... I'm a teacher here. 159 00:21:12,586 --> 00:21:14,620 Were those girls bothering you? 160 00:21:14,623 --> 00:21:16,456 You're cheating. 161 00:21:16,459 --> 00:21:17,827 What? 162 00:21:17,829 --> 00:21:19,080 You can't just ask me. 163 00:21:19,083 --> 00:21:22,084 The whole point is you have to figure it out yourself. 164 00:21:24,769 --> 00:21:26,455 Wait. What is happening? 165 00:21:26,458 --> 00:21:28,111 I thought we were in the maze. 166 00:21:28,114 --> 00:21:30,148 The monk... 167 00:21:33,681 --> 00:21:35,878 Again. 168 00:21:55,007 --> 00:21:57,207 Cary? 169 00:21:57,209 --> 00:22:00,200 Cary. Cary. 170 00:22:02,114 --> 00:22:04,948 Oh. 171 00:22:04,950 --> 00:22:08,285 I'm stuck. 172 00:22:08,287 --> 00:22:10,387 I'm in here. 173 00:22:10,389 --> 00:22:13,291 I-I'm... You got to pull. 174 00:22:13,294 --> 00:22:15,291 Pull, pull, pull, pull. 175 00:22:15,294 --> 00:22:18,228 Pull. 176 00:22:20,132 --> 00:22:21,861 Oh, excuse me. Hi. 177 00:22:21,864 --> 00:22:25,168 Hi! Excuse me! 178 00:22:25,170 --> 00:22:28,204 We... Hello. We j... We just woke up. 179 00:22:28,206 --> 00:22:29,856 Yeah. You and everybody else. 180 00:22:29,859 --> 00:22:32,241 They, uh, found the monk on the sidewalk, dead. 181 00:22:32,244 --> 00:22:34,411 And then all the missing woke up... 300 angry people 182 00:22:34,413 --> 00:22:36,179 who all need to use the bathroom at the same time. 183 00:22:36,181 --> 00:22:38,081 It looks like he went off the roof, the monk. 184 00:22:38,083 --> 00:22:39,853 Which could mean that he caused the plague, 185 00:22:39,856 --> 00:22:41,318 infected people wherever he went, 186 00:22:41,320 --> 00:22:43,128 - and now that he's gone, the... - Off the roof. 187 00:22:43,130 --> 00:22:44,099 How did he... 188 00:22:44,102 --> 00:22:45,888 That's unclear. I got to, uh... 189 00:22:45,891 --> 00:22:48,191 - Well, w-whoa. What about David? - And Syd? 190 00:23:02,174 --> 00:23:03,700 I don't understand. 191 00:23:03,703 --> 00:23:05,728 Why haven't they woken up like the others? 192 00:23:05,731 --> 00:23:08,087 No. No. 193 00:23:08,090 --> 00:23:09,322 What? 194 00:23:09,325 --> 00:23:11,081 Can't be right. 195 00:23:11,083 --> 00:23:13,416 Use words. 196 00:23:13,418 --> 00:23:15,752 They are awake. 197 00:23:15,755 --> 00:23:17,087 What? 198 00:23:17,089 --> 00:23:19,322 Their brain waves have changed. 199 00:23:19,324 --> 00:23:22,092 It's not the same pattern we got with the others with the plague. 200 00:23:22,094 --> 00:23:25,295 As far as I can tell, they're both awake. 201 00:23:25,297 --> 00:23:28,264 So why aren't their eyes open? 202 00:23:30,003 --> 00:23:32,069 I don't know. 203 00:24:46,567 --> 00:24:48,425 Okay. 204 00:24:48,428 --> 00:24:50,361 I get it. 205 00:24:50,364 --> 00:24:52,382 - You do? - Yes. 206 00:24:52,384 --> 00:24:54,217 It took me a while 'cause I'm thick, 207 00:24:54,219 --> 00:24:56,152 but I finally figured it out, 208 00:24:56,154 --> 00:24:58,154 figured you out, why you're doing this. 209 00:24:58,156 --> 00:25:01,070 - Me? - Yes, you. 210 00:25:01,073 --> 00:25:03,307 It's not a maze. It's not the maze. 211 00:25:03,310 --> 00:25:06,424 I-I thought it was, but this is you. 212 00:25:06,427 --> 00:25:09,674 You think that if you show me who you are, 213 00:25:09,677 --> 00:25:12,102 who you really are... All the mistakes, 214 00:25:12,104 --> 00:25:13,651 all the fouled up things you did... 215 00:25:13,654 --> 00:25:15,972 That I won't love you anymore. 216 00:25:15,974 --> 00:25:17,740 It's a test. 217 00:25:17,743 --> 00:25:19,471 But you're forgetting who I am. 218 00:25:19,474 --> 00:25:22,502 David the-the lunatic, the drug addict, 219 00:25:22,505 --> 00:25:26,950 who stole and cheated and ruined everything. 220 00:25:26,952 --> 00:25:30,019 And, yeah, you made some bad choices, but you were young. 221 00:25:30,021 --> 00:25:32,237 And the world is an ugly place for people like us... 222 00:25:32,240 --> 00:25:35,024 To people like us, so... 223 00:25:36,540 --> 00:25:39,375 I love you, okay? 224 00:25:39,378 --> 00:25:42,479 And there is nothing you can show me 225 00:25:42,482 --> 00:25:46,236 that is gonna scare me away. 226 00:25:46,238 --> 00:25:48,204 So, ca... 227 00:25:50,308 --> 00:25:53,977 Can we go home now? 228 00:26:01,154 --> 00:26:03,987 Try again. 229 00:26:03,997 --> 00:26:05,826 Try. 230 00:26:10,328 --> 00:26:12,962 No. 231 00:26:12,965 --> 00:26:15,032 Really? 232 00:26:48,589 --> 00:26:51,409 I won't give up. 233 00:26:51,411 --> 00:26:53,315 I'll never give up. 234 00:27:02,664 --> 00:27:06,633 "Afterward, some are strong at the broken places. 235 00:27:06,636 --> 00:27:08,293 The word "survivor" 236 00:27:08,295 --> 00:27:10,839 used to mean "one who has survived," 237 00:27:10,842 --> 00:27:13,672 but now modern psychiatry would have us believe 238 00:27:13,675 --> 00:27:15,672 that survival is a curse, 239 00:27:15,675 --> 00:27:19,037 like Sisyphus with his rock. 240 00:27:19,039 --> 00:27:20,972 And so every day 241 00:27:20,974 --> 00:27:25,377 we wake to survive again." 242 00:27:25,379 --> 00:27:26,978 - Come on, just a kiss. - No. 243 00:27:26,980 --> 00:27:30,015 I've seen the way you look at me. 244 00:27:30,017 --> 00:27:32,150 Stop. 245 00:27:32,152 --> 00:27:34,252 Frigid bitch. 246 00:27:39,706 --> 00:27:41,643 You want a kiss? 247 00:27:55,409 --> 00:27:57,586 I've already used up all my... 248 00:27:59,279 --> 00:28:00,995 I'm going out. 249 00:28:02,998 --> 00:28:05,670 - You're such a joy. Yeah. - No. Don't tell me that. 250 00:28:09,784 --> 00:28:12,290 Oh, my God... 251 00:28:16,129 --> 00:28:17,329 Hey. 252 00:28:19,533 --> 00:28:21,114 I'm going out. 253 00:33:43,189 --> 00:33:47,325 No! 254 00:33:53,776 --> 00:33:58,335 I... I... 255 00:33:58,338 --> 00:34:00,304 - Oh, my God. - Look, look, I... 256 00:34:00,306 --> 00:34:02,140 I didn't do anything. I didn't do anything. 257 00:34:02,142 --> 00:34:04,273 - She's 15! She's 15! - I... I didn't do it. 258 00:34:04,276 --> 00:34:05,933 - I didn't do anything! - Oh, my God! 259 00:34:05,936 --> 00:34:07,345 I didn't... I didn't do anything. 260 00:34:07,347 --> 00:34:09,948 - Oh, God. - No! No! 261 00:34:09,951 --> 00:34:12,215 - I didn't do anything. I didn't do anything. - No! 262 00:34:12,218 --> 00:34:14,476 - Oh! Oh! - I did not. I swear to God. 263 00:34:14,479 --> 00:34:16,988 - I swear. I didn't do... - Oh, no. Oh! 264 00:34:16,990 --> 00:34:19,257 I didn't. Oh, my God. 265 00:34:19,259 --> 00:34:21,292 Oh! 266 00:34:58,064 --> 00:34:59,766 Okay. 267 00:35:05,138 --> 00:35:06,971 Okay. 268 00:35:09,142 --> 00:35:11,375 I think I understand. 269 00:35:11,377 --> 00:35:14,145 It's not about being alone, 270 00:35:14,147 --> 00:35:16,380 or about being in love. 271 00:35:16,382 --> 00:35:20,084 It's about the things you survived. 272 00:35:20,086 --> 00:35:22,616 And as it's written, "The world breaks everyone, 273 00:35:22,619 --> 00:35:25,990 and afterward, some are strong 274 00:35:25,992 --> 00:35:29,127 at the broken places." 275 00:35:29,129 --> 00:35:31,229 Go on. 276 00:35:31,231 --> 00:35:33,969 It's not the story of a little girl 277 00:35:33,972 --> 00:35:36,467 whose mommy couldn't hug her... 278 00:35:36,469 --> 00:35:40,471 who grew up wishing a prince's kiss could erase all her damage. 279 00:35:40,473 --> 00:35:42,173 It's about the damage itself, 280 00:35:42,176 --> 00:35:45,408 and how it makes us strong, not weak. 281 00:35:45,411 --> 00:35:49,727 You survived the bullies and the way they made you feel. 282 00:35:49,730 --> 00:35:51,829 You cut yourself with the dullest blade 283 00:35:51,832 --> 00:35:53,284 'cause it felt the worst... I know that life, 284 00:35:53,286 --> 00:35:54,837 - 'cause I lived it, too. - I know. 285 00:35:54,840 --> 00:35:58,342 And then I met you, and it was true love. 286 00:35:58,345 --> 00:36:01,092 Like in a fairy tale. 287 00:36:01,094 --> 00:36:03,127 This isn't a fairy tale. 288 00:36:04,230 --> 00:36:06,087 It is for me. 289 00:36:09,102 --> 00:36:11,532 Do you know what love is? 290 00:36:15,159 --> 00:36:16,923 It's a hot bath. 291 00:36:19,145 --> 00:36:21,782 What happens to things when you leave them in a bath 292 00:36:21,785 --> 00:36:24,218 for too long? 293 00:36:24,221 --> 00:36:26,766 Huh? 294 00:36:28,569 --> 00:36:32,712 They get soft. Fall apart. 295 00:36:36,675 --> 00:36:39,743 I read that story collection. 296 00:36:39,746 --> 00:36:41,946 The one in your book. 297 00:36:41,949 --> 00:36:43,723 At first, I was confused, you know... 298 00:36:43,726 --> 00:36:45,560 Why is she carrying around this sordid tale 299 00:36:45,563 --> 00:36:49,673 of sex clubs and drug addicts and... 300 00:36:49,676 --> 00:36:51,915 And then I read this... 301 00:36:51,918 --> 00:36:55,677 "Junkies and masochists and hookers, 302 00:36:55,680 --> 00:36:59,115 and those who have squandered everything 303 00:36:59,118 --> 00:37:02,876 are the ring of brightest angels around heaven." 304 00:37:09,491 --> 00:37:14,494 It's a war... baby, this life. 305 00:37:16,016 --> 00:37:18,368 The things we endure. 306 00:37:20,373 --> 00:37:24,108 You said you saw the future, and it's an apocalypse. 307 00:37:24,110 --> 00:37:27,078 Who survives that... 308 00:37:27,080 --> 00:37:30,414 the lovers or the fighters? 309 00:37:32,974 --> 00:37:35,141 They sell us this lie that... 310 00:37:37,223 --> 00:37:41,092 love's gonna save us. 311 00:37:41,094 --> 00:37:44,161 All it does is make us stupid and weak. 312 00:37:46,734 --> 00:37:50,333 - Thanks. - Look at me. 313 00:37:50,336 --> 00:37:54,338 Love... isn't gonna save us. 314 00:37:56,376 --> 00:37:58,954 It's what we have to save. 315 00:38:01,147 --> 00:38:04,516 Pain makes us strong enough to do it. 316 00:38:04,519 --> 00:38:08,891 All our scars, our anger, our despair... 317 00:38:08,894 --> 00:38:10,555 It's armor. 318 00:38:18,578 --> 00:38:22,132 Baby, God loves the sinners best 319 00:38:22,135 --> 00:38:26,037 'cause our fire burns bright, 320 00:38:26,039 --> 00:38:27,829 bright, bright. 321 00:38:31,644 --> 00:38:33,399 Burn with me. 322 00:38:54,845 --> 00:38:57,880 Okay... 323 00:38:57,883 --> 00:38:59,916 I'm ready. 324 00:39:49,122 --> 00:39:50,532 Is that...? 325 00:40:14,977 --> 00:40:17,347 Make a hole, make a hole! 326 00:40:20,852 --> 00:40:22,552 I'm back. 327 00:40:24,392 --> 00:40:28,127 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 21214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.