Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,484 --> 00:00:15,698
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:01:02,379 --> 00:01:04,543
You're okay.
3
00:01:11,555 --> 00:01:14,322
Make room. Baby's coming out. All right?
4
00:01:14,324 --> 00:01:16,324
Here we go. Here she is.
5
00:01:16,326 --> 00:01:18,260
That's it.
6
00:01:18,262 --> 00:01:20,462
- Come on.
- Push. Yes.
7
00:01:20,464 --> 00:01:22,457
You got it. Here she comes.
8
00:01:30,307 --> 00:01:34,176
Congratulations on having a girl.
9
00:01:37,430 --> 00:01:39,396
Hold her close to your skin.
10
00:06:02,112 --> 00:06:04,681
"Afterward, some are strong
11
00:06:04,684 --> 00:06:06,481
at the broken places.
12
00:06:06,483 --> 00:06:08,618
The word "survivor" used to mean
13
00:06:08,621 --> 00:06:11,186
"one who has survived,"
14
00:06:11,188 --> 00:06:14,057
but now modern psychiatry
would have us believe
15
00:06:14,060 --> 00:06:15,624
that survival is a curse,
16
00:06:15,627 --> 00:06:18,460
like Sisyphus with his rock.
17
00:06:18,462 --> 00:06:21,296
And so every day we wake
18
00:06:21,298 --> 00:06:23,331
to survive again."
19
00:06:30,783 --> 00:06:33,074
What happened?
20
00:06:33,076 --> 00:06:34,585
- Syd.
- No!
21
00:06:34,588 --> 00:06:37,178
Sydney.
22
00:06:37,180 --> 00:06:38,822
- Sydney.
- Leave me alone!
23
00:08:52,707 --> 00:08:54,707
So, this is your core desire?
24
00:08:54,710 --> 00:08:56,568
What?
25
00:08:56,570 --> 00:08:59,304
This place, the museum.
26
00:08:59,306 --> 00:09:01,506
Do I know you?
27
00:09:01,508 --> 00:09:03,475
Syd, it's me.
28
00:09:06,179 --> 00:09:07,545
Me who?
29
00:09:07,547 --> 00:09:11,282
You know what? Just forget it. Get lost.
30
00:09:17,357 --> 00:09:19,290
I'll scream, creep.
31
00:09:19,292 --> 00:09:21,226
- I'm just sitting.
- You got your warning.
32
00:09:21,228 --> 00:09:22,695
Loud and clear.
33
00:09:25,684 --> 00:09:27,684
You like this painting?
34
00:09:27,687 --> 00:09:29,167
You don't?
35
00:09:29,169 --> 00:09:31,169
Well, it's...
36
00:09:31,171 --> 00:09:33,438
It's what?
37
00:09:40,480 --> 00:09:42,968
No. Forget it. Um...
38
00:09:47,187 --> 00:09:48,567
Well, I mean, it's the...
39
00:09:48,570 --> 00:09:52,290
He's trapped in all that negative space.
40
00:09:52,292 --> 00:09:55,193
No feet. No hands.
41
00:09:55,195 --> 00:09:57,595
Mouth covered.
42
00:09:57,597 --> 00:10:01,770
No way to... communicate or connect.
43
00:10:01,773 --> 00:10:04,235
It's, um...
44
00:10:04,237 --> 00:10:06,337
Honest.
45
00:10:06,339 --> 00:10:08,093
That's not the word I was thinking,
46
00:10:08,096 --> 00:10:10,297
but yeah, I guess it's that, too.
47
00:10:13,480 --> 00:10:16,581
Before, what did you mean?
48
00:10:16,583 --> 00:10:18,349
Before when?
49
00:10:18,351 --> 00:10:21,352
You said my "core desire."
50
00:10:21,354 --> 00:10:23,354
The thing you want most in the world.
51
00:10:23,356 --> 00:10:25,706
I see you here a lot, you know.
52
00:10:25,709 --> 00:10:27,942
Sitting, looking.
53
00:10:27,945 --> 00:10:30,361
So I figure this must be your place.
54
00:10:30,363 --> 00:10:32,363
Somewhere you can be a part of the world
55
00:10:32,365 --> 00:10:33,874
without needing to touch it.
56
00:10:36,786 --> 00:10:38,753
You don't know anything.
57
00:10:44,644 --> 00:10:48,546
You think ghosts like
living in a haunted house?
58
00:10:48,548 --> 00:10:50,348
Watch it again.
59
00:11:15,208 --> 00:11:17,371
That's it, that's it.
60
00:11:17,374 --> 00:11:19,913
Baby's coming out.
61
00:11:26,882 --> 00:11:29,454
Shh.
62
00:11:31,458 --> 00:11:33,496
It's...
63
00:11:33,499 --> 00:11:36,694
You shouldn't touch her. She
doesn't like to be touched.
64
00:12:03,764 --> 00:12:05,564
Poor lost elf.
65
00:12:05,567 --> 00:12:07,567
Keeps to herself.
66
00:12:07,570 --> 00:12:09,627
Lives with her mom
67
00:12:09,629 --> 00:12:11,629
'cause her dad's in hell.
68
00:12:11,632 --> 00:12:13,598
Poor lost elf.
69
00:12:13,601 --> 00:12:15,738
Keeps to herself.
70
00:12:15,741 --> 00:12:17,535
Lives with her mom
71
00:12:17,537 --> 00:12:19,844
'cause her dad's in hell.
72
00:12:19,847 --> 00:12:21,847
Poor lost elf.
73
00:12:21,850 --> 00:12:24,047
Keeps to herself.
74
00:12:24,050 --> 00:12:25,786
Lives with her mom
75
00:12:25,789 --> 00:12:27,879
'cause her dad's in hell.
76
00:12:27,882 --> 00:12:30,067
Poor lost elf.
77
00:12:30,070 --> 00:12:32,350
Keeps to herself.
78
00:12:32,352 --> 00:12:35,866
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
79
00:12:42,514 --> 00:12:45,448
"All of us strode up
and down Eighth Street
80
00:12:45,451 --> 00:12:49,351
like it was an actual artery
in some larger life-form,
81
00:12:49,354 --> 00:12:52,070
in some larger organism.
82
00:12:52,072 --> 00:12:55,073
None of us seemed to know
the nature of the coincidences
83
00:12:55,075 --> 00:12:56,601
that bound us together,
84
00:12:56,604 --> 00:12:59,317
as I know now."
85
00:13:39,419 --> 00:13:41,085
Oops.
86
00:13:53,166 --> 00:13:56,100
Come on. Just a kiss.
87
00:13:56,102 --> 00:13:57,924
No.
88
00:13:57,927 --> 00:13:59,594
I've seen the way you look at me.
89
00:13:59,597 --> 00:14:00,776
Stop.
90
00:14:02,242 --> 00:14:04,603
Go, go!
91
00:14:04,606 --> 00:14:05,906
Frigid bitch.
92
00:14:09,182 --> 00:14:10,982
Win, win!
93
00:14:10,984 --> 00:14:13,084
She's such a loser.
94
00:14:13,086 --> 00:14:14,823
You want a kiss?
95
00:14:14,826 --> 00:14:17,020
Go, go!
96
00:14:24,164 --> 00:14:25,877
What did you...
97
00:14:37,346 --> 00:14:40,278
What are you doing? Oh, my God!
98
00:14:42,182 --> 00:14:44,249
Go, go!
99
00:14:44,251 --> 00:14:46,351
Fight, fight!
100
00:14:46,353 --> 00:14:49,053
Win, win!
101
00:14:49,055 --> 00:14:51,456
Go, fight, win!
102
00:15:00,467 --> 00:15:02,468
Move, move!
103
00:15:02,471 --> 00:15:04,369
What happened here?
104
00:15:04,371 --> 00:15:06,271
It was him.
105
00:15:06,273 --> 00:15:08,273
He just started hitting
them for no reason.
106
00:15:08,275 --> 00:15:10,513
- You?
- Wait, wh-what'd I do?
107
00:15:11,682 --> 00:15:15,046
- Come on.
- I-I...
108
00:15:15,048 --> 00:15:18,016
All I wanted was a kiss!
109
00:15:18,018 --> 00:15:20,118
Fight, fight!
110
00:15:20,120 --> 00:15:22,220
Win, win!
111
00:15:22,222 --> 00:15:25,123
Go, fight, win!
112
00:15:25,125 --> 00:15:27,411
Go, go!
113
00:15:27,414 --> 00:15:29,214
Fight, fight!
114
00:15:36,693 --> 00:15:38,593
I was wrong. It's the couple.
115
00:15:38,596 --> 00:15:40,038
Are you... Who are you?
116
00:15:40,040 --> 00:15:42,011
David. And you're Syd.
117
00:15:42,014 --> 00:15:43,663
Sydney Barrett.
118
00:15:43,666 --> 00:15:45,310
Born to Joan Barrett.
119
00:15:45,312 --> 00:15:48,137
Can't be touched
without changing places.
120
00:15:48,140 --> 00:15:51,349
Favorite stuffed toy is
a walrus named Whiskers.
121
00:15:51,351 --> 00:15:53,451
Don't be afraid. I'm a friend.
122
00:15:53,453 --> 00:15:54,652
You're in the maze,
123
00:15:54,654 --> 00:15:56,859
caught in a loop of your own life.
124
00:15:56,862 --> 00:15:58,812
Trapped. Everybody is. Was.
125
00:15:58,815 --> 00:16:00,491
Except their mazes were simpler.
126
00:16:00,493 --> 00:16:02,160
Ptonomy wanted to forget.
127
00:16:02,162 --> 00:16:03,294
Melanie wanted to be untouchable.
128
00:16:03,296 --> 00:16:04,595
I just had to figure
out what they wanted
129
00:16:04,597 --> 00:16:06,269
and then I could talk to
them and set them free.
130
00:16:06,271 --> 00:16:08,094
But you...
131
00:16:08,097 --> 00:16:09,333
It took me a while,
132
00:16:09,335 --> 00:16:12,270
but I figured it out.
133
00:16:12,272 --> 00:16:15,239
Like I said, it's the couple.
134
00:16:15,241 --> 00:16:17,241
The way they are together.
135
00:16:17,243 --> 00:16:18,368
How close.
136
00:16:18,371 --> 00:16:20,204
You saw them when you were a girl,
137
00:16:20,207 --> 00:16:23,314
and now you come back here every week,
138
00:16:23,316 --> 00:16:25,970
looking for what they had.
139
00:16:31,524 --> 00:16:33,624
Wrong.
140
00:16:35,428 --> 00:16:37,337
Watch it again.
141
00:16:44,016 --> 00:16:45,806
Get a room.
142
00:17:36,799 --> 00:17:39,442
Push now. Another push.
143
00:17:41,114 --> 00:17:42,745
All right? Here we go.
144
00:17:42,747 --> 00:17:45,448
That's it, that's it.
145
00:17:45,450 --> 00:17:47,416
Baby's coming out.
146
00:19:22,480 --> 00:19:25,514
Go, fight, win!
147
00:19:25,516 --> 00:19:27,750
It was him.
148
00:19:27,752 --> 00:19:30,753
He just started hitting them.
149
00:19:36,594 --> 00:19:37,793
Wrong.
150
00:20:03,010 --> 00:20:06,822
"...afterward, some are
strong at the broken places."
151
00:20:47,598 --> 00:20:49,046
Lives with her mom
152
00:20:49,049 --> 00:20:51,635
'cause her dad's in hell.
153
00:20:51,638 --> 00:20:53,371
Poor lost elf.
154
00:20:53,374 --> 00:20:55,604
Keeps to herself.
155
00:20:55,606 --> 00:20:58,941
Lives with her mom
'cause her dad's in hell.
156
00:20:58,943 --> 00:21:00,943
Hey. Piss off!
157
00:21:06,416 --> 00:21:10,221
Hi, I'm... David.
158
00:21:10,224 --> 00:21:12,583
I'm a... I'm a teacher here.
159
00:21:12,586 --> 00:21:14,620
Were those girls bothering you?
160
00:21:14,623 --> 00:21:16,456
You're cheating.
161
00:21:16,459 --> 00:21:17,827
What?
162
00:21:17,829 --> 00:21:19,080
You can't just ask me.
163
00:21:19,083 --> 00:21:22,084
The whole point is you have
to figure it out yourself.
164
00:21:24,769 --> 00:21:26,455
Wait. What is happening?
165
00:21:26,458 --> 00:21:28,111
I thought we were in the maze.
166
00:21:28,114 --> 00:21:30,148
The monk...
167
00:21:33,681 --> 00:21:35,878
Again.
168
00:21:55,007 --> 00:21:57,207
Cary?
169
00:21:57,209 --> 00:22:00,200
Cary. Cary.
170
00:22:02,114 --> 00:22:04,948
Oh.
171
00:22:04,950 --> 00:22:08,285
I'm stuck.
172
00:22:08,287 --> 00:22:10,387
I'm in here.
173
00:22:10,389 --> 00:22:13,291
I-I'm... You got to pull.
174
00:22:13,294 --> 00:22:15,291
Pull, pull, pull, pull.
175
00:22:15,294 --> 00:22:18,228
Pull.
176
00:22:20,132 --> 00:22:21,861
Oh, excuse me. Hi.
177
00:22:21,864 --> 00:22:25,168
Hi! Excuse me!
178
00:22:25,170 --> 00:22:28,204
We... Hello. We j... We just woke up.
179
00:22:28,206 --> 00:22:29,856
Yeah. You and everybody else.
180
00:22:29,859 --> 00:22:32,241
They, uh, found the monk
on the sidewalk, dead.
181
00:22:32,244 --> 00:22:34,411
And then all the missing
woke up... 300 angry people
182
00:22:34,413 --> 00:22:36,179
who all need to use the
bathroom at the same time.
183
00:22:36,181 --> 00:22:38,081
It looks like he went
off the roof, the monk.
184
00:22:38,083 --> 00:22:39,853
Which could mean that
he caused the plague,
185
00:22:39,856 --> 00:22:41,318
infected people wherever he went,
186
00:22:41,320 --> 00:22:43,128
- and now that he's gone, the...
- Off the roof.
187
00:22:43,130 --> 00:22:44,099
How did he...
188
00:22:44,102 --> 00:22:45,888
That's unclear. I got to, uh...
189
00:22:45,891 --> 00:22:48,191
- Well, w-whoa. What about David?
- And Syd?
190
00:23:02,174 --> 00:23:03,700
I don't understand.
191
00:23:03,703 --> 00:23:05,728
Why haven't they woken
up like the others?
192
00:23:05,731 --> 00:23:08,087
No. No.
193
00:23:08,090 --> 00:23:09,322
What?
194
00:23:09,325 --> 00:23:11,081
Can't be right.
195
00:23:11,083 --> 00:23:13,416
Use words.
196
00:23:13,418 --> 00:23:15,752
They are awake.
197
00:23:15,755 --> 00:23:17,087
What?
198
00:23:17,089 --> 00:23:19,322
Their brain waves have changed.
199
00:23:19,324 --> 00:23:22,092
It's not the same pattern we got
with the others with the plague.
200
00:23:22,094 --> 00:23:25,295
As far as I can tell,
they're both awake.
201
00:23:25,297 --> 00:23:28,264
So why aren't their eyes open?
202
00:23:30,003 --> 00:23:32,069
I don't know.
203
00:24:46,567 --> 00:24:48,425
Okay.
204
00:24:48,428 --> 00:24:50,361
I get it.
205
00:24:50,364 --> 00:24:52,382
- You do?
- Yes.
206
00:24:52,384 --> 00:24:54,217
It took me a while 'cause I'm thick,
207
00:24:54,219 --> 00:24:56,152
but I finally figured it out,
208
00:24:56,154 --> 00:24:58,154
figured you out, why you're doing this.
209
00:24:58,156 --> 00:25:01,070
- Me?
- Yes, you.
210
00:25:01,073 --> 00:25:03,307
It's not a maze. It's not the maze.
211
00:25:03,310 --> 00:25:06,424
I-I thought it was, but this is you.
212
00:25:06,427 --> 00:25:09,674
You think that if you
show me who you are,
213
00:25:09,677 --> 00:25:12,102
who you really are... All the mistakes,
214
00:25:12,104 --> 00:25:13,651
all the fouled up things you did...
215
00:25:13,654 --> 00:25:15,972
That I won't love you anymore.
216
00:25:15,974 --> 00:25:17,740
It's a test.
217
00:25:17,743 --> 00:25:19,471
But you're forgetting who I am.
218
00:25:19,474 --> 00:25:22,502
David the-the lunatic, the drug addict,
219
00:25:22,505 --> 00:25:26,950
who stole and cheated
and ruined everything.
220
00:25:26,952 --> 00:25:30,019
And, yeah, you made some bad
choices, but you were young.
221
00:25:30,021 --> 00:25:32,237
And the world is an ugly
place for people like us...
222
00:25:32,240 --> 00:25:35,024
To people like us, so...
223
00:25:36,540 --> 00:25:39,375
I love you, okay?
224
00:25:39,378 --> 00:25:42,479
And there is nothing you can show me
225
00:25:42,482 --> 00:25:46,236
that is gonna scare me away.
226
00:25:46,238 --> 00:25:48,204
So, ca...
227
00:25:50,308 --> 00:25:53,977
Can we go home now?
228
00:26:01,154 --> 00:26:03,987
Try again.
229
00:26:03,997 --> 00:26:05,826
Try.
230
00:26:10,328 --> 00:26:12,962
No.
231
00:26:12,965 --> 00:26:15,032
Really?
232
00:26:48,589 --> 00:26:51,409
I won't give up.
233
00:26:51,411 --> 00:26:53,315
I'll never give up.
234
00:27:02,664 --> 00:27:06,633
"Afterward, some are
strong at the broken places.
235
00:27:06,636 --> 00:27:08,293
The word "survivor"
236
00:27:08,295 --> 00:27:10,839
used to mean "one who has survived,"
237
00:27:10,842 --> 00:27:13,672
but now modern psychiatry
would have us believe
238
00:27:13,675 --> 00:27:15,672
that survival is a curse,
239
00:27:15,675 --> 00:27:19,037
like Sisyphus with his rock.
240
00:27:19,039 --> 00:27:20,972
And so every day
241
00:27:20,974 --> 00:27:25,377
we wake to survive again."
242
00:27:25,379 --> 00:27:26,978
- Come on, just a kiss.
- No.
243
00:27:26,980 --> 00:27:30,015
I've seen the way you look at me.
244
00:27:30,017 --> 00:27:32,150
Stop.
245
00:27:32,152 --> 00:27:34,252
Frigid bitch.
246
00:27:39,706 --> 00:27:41,643
You want a kiss?
247
00:27:55,409 --> 00:27:57,586
I've already used up all my...
248
00:27:59,279 --> 00:28:00,995
I'm going out.
249
00:28:02,998 --> 00:28:05,670
- You're such a joy. Yeah.
- No. Don't tell me that.
250
00:28:09,784 --> 00:28:12,290
Oh, my God...
251
00:28:16,129 --> 00:28:17,329
Hey.
252
00:28:19,533 --> 00:28:21,114
I'm going out.
253
00:33:43,189 --> 00:33:47,325
No!
254
00:33:53,776 --> 00:33:58,335
I... I...
255
00:33:58,338 --> 00:34:00,304
- Oh, my God.
- Look, look, I...
256
00:34:00,306 --> 00:34:02,140
I didn't do anything.
I didn't do anything.
257
00:34:02,142 --> 00:34:04,273
- She's 15! She's 15!
- I... I didn't do it.
258
00:34:04,276 --> 00:34:05,933
- I didn't do anything!
- Oh, my God!
259
00:34:05,936 --> 00:34:07,345
I didn't... I didn't do anything.
260
00:34:07,347 --> 00:34:09,948
- Oh, God.
- No! No!
261
00:34:09,951 --> 00:34:12,215
- I didn't do anything. I didn't do anything.
- No!
262
00:34:12,218 --> 00:34:14,476
- Oh! Oh!
- I did not. I swear to God.
263
00:34:14,479 --> 00:34:16,988
- I swear. I didn't do...
- Oh, no. Oh!
264
00:34:16,990 --> 00:34:19,257
I didn't. Oh, my God.
265
00:34:19,259 --> 00:34:21,292
Oh!
266
00:34:58,064 --> 00:34:59,766
Okay.
267
00:35:05,138 --> 00:35:06,971
Okay.
268
00:35:09,142 --> 00:35:11,375
I think I understand.
269
00:35:11,377 --> 00:35:14,145
It's not about being alone,
270
00:35:14,147 --> 00:35:16,380
or about being in love.
271
00:35:16,382 --> 00:35:20,084
It's about the things you survived.
272
00:35:20,086 --> 00:35:22,616
And as it's written, "The
world breaks everyone,
273
00:35:22,619 --> 00:35:25,990
and afterward, some are strong
274
00:35:25,992 --> 00:35:29,127
at the broken places."
275
00:35:29,129 --> 00:35:31,229
Go on.
276
00:35:31,231 --> 00:35:33,969
It's not the story of a little girl
277
00:35:33,972 --> 00:35:36,467
whose mommy couldn't hug her...
278
00:35:36,469 --> 00:35:40,471
who grew up wishing a prince's
kiss could erase all her damage.
279
00:35:40,473 --> 00:35:42,173
It's about the damage itself,
280
00:35:42,176 --> 00:35:45,408
and how it makes us strong, not weak.
281
00:35:45,411 --> 00:35:49,727
You survived the bullies and
the way they made you feel.
282
00:35:49,730 --> 00:35:51,829
You cut yourself with the dullest blade
283
00:35:51,832 --> 00:35:53,284
'cause it felt the
worst... I know that life,
284
00:35:53,286 --> 00:35:54,837
- 'cause I lived it, too.
- I know.
285
00:35:54,840 --> 00:35:58,342
And then I met you,
and it was true love.
286
00:35:58,345 --> 00:36:01,092
Like in a fairy tale.
287
00:36:01,094 --> 00:36:03,127
This isn't a fairy tale.
288
00:36:04,230 --> 00:36:06,087
It is for me.
289
00:36:09,102 --> 00:36:11,532
Do you know what love is?
290
00:36:15,159 --> 00:36:16,923
It's a hot bath.
291
00:36:19,145 --> 00:36:21,782
What happens to things when
you leave them in a bath
292
00:36:21,785 --> 00:36:24,218
for too long?
293
00:36:24,221 --> 00:36:26,766
Huh?
294
00:36:28,569 --> 00:36:32,712
They get soft. Fall apart.
295
00:36:36,675 --> 00:36:39,743
I read that story collection.
296
00:36:39,746 --> 00:36:41,946
The one in your book.
297
00:36:41,949 --> 00:36:43,723
At first, I was confused, you know...
298
00:36:43,726 --> 00:36:45,560
Why is she carrying
around this sordid tale
299
00:36:45,563 --> 00:36:49,673
of sex clubs and drug addicts and...
300
00:36:49,676 --> 00:36:51,915
And then I read this...
301
00:36:51,918 --> 00:36:55,677
"Junkies and masochists and hookers,
302
00:36:55,680 --> 00:36:59,115
and those who have
squandered everything
303
00:36:59,118 --> 00:37:02,876
are the ring of brightest
angels around heaven."
304
00:37:09,491 --> 00:37:14,494
It's a war... baby, this life.
305
00:37:16,016 --> 00:37:18,368
The things we endure.
306
00:37:20,373 --> 00:37:24,108
You said you saw the future,
and it's an apocalypse.
307
00:37:24,110 --> 00:37:27,078
Who survives that...
308
00:37:27,080 --> 00:37:30,414
the lovers or the fighters?
309
00:37:32,974 --> 00:37:35,141
They sell us this lie that...
310
00:37:37,223 --> 00:37:41,092
love's gonna save us.
311
00:37:41,094 --> 00:37:44,161
All it does is make us stupid and weak.
312
00:37:46,734 --> 00:37:50,333
- Thanks.
- Look at me.
313
00:37:50,336 --> 00:37:54,338
Love... isn't gonna save us.
314
00:37:56,376 --> 00:37:58,954
It's what we have to save.
315
00:38:01,147 --> 00:38:04,516
Pain makes us strong enough to do it.
316
00:38:04,519 --> 00:38:08,891
All our scars, our
anger, our despair...
317
00:38:08,894 --> 00:38:10,555
It's armor.
318
00:38:18,578 --> 00:38:22,132
Baby, God loves the sinners best
319
00:38:22,135 --> 00:38:26,037
'cause our fire burns bright,
320
00:38:26,039 --> 00:38:27,829
bright, bright.
321
00:38:31,644 --> 00:38:33,399
Burn with me.
322
00:38:54,845 --> 00:38:57,880
Okay...
323
00:38:57,883 --> 00:38:59,916
I'm ready.
324
00:39:49,122 --> 00:39:50,532
Is that...?
325
00:40:14,977 --> 00:40:17,347
Make a hole, make a hole!
326
00:40:20,852 --> 00:40:22,552
I'm back.
327
00:40:24,392 --> 00:40:28,127
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
21214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.