Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,197 --> 00:00:44,074
Lady Chatterley's lover
2
00:01:24,249 --> 00:01:28,037
Come on, Anton, I'll race you.
Get up!
3
00:02:03,849 --> 00:02:08,161
-Look, they're coming.
-Let's go and tell everyone.
4
00:02:13,449 --> 00:02:18,000
-Connie, I won.
-I knew you would.
5
00:02:20,449 --> 00:02:24,601
-you'll never beat me, as usual.
-What was the bet this time?
6
00:02:24,809 --> 00:02:29,439
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
7
00:02:51,889 --> 00:02:53,561
This one's pretty enough...
8
00:02:53,769 --> 00:02:57,159
...but I understand
she's the daughter of an artist.
9
00:02:57,369 --> 00:03:00,759
She's just what Clifford
and this old house needs.
10
00:03:01,009 --> 00:03:05,560
She's alive in the way
the others never could be.
11
00:03:17,809 --> 00:03:22,325
-Necessity knows no law, my friends.
-Politics, politics.
12
00:03:22,609 --> 00:03:27,922
-How to ruin a party: Invite a German.
-Anton, we're not enemies yet.
13
00:03:28,129 --> 00:03:32,202
-But the situation is serious.
-Please, not this evening.
14
00:03:32,449 --> 00:03:38,160
-Why don't you dance with my wife?
-With pleasure. Excuse me.
15
00:04:21,409 --> 00:04:25,561
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
16
00:04:26,449 --> 00:04:32,365
I'm sorry to interrupt the dance, but
I'm sure you'll want to hear the news.
17
00:04:32,609 --> 00:04:37,080
For the last 24 minutes,
England has been at war with Germany.
18
00:04:40,849 --> 00:04:43,568
Let us drink to England.
19
00:04:46,969 --> 00:04:48,960
England.
20
00:04:50,849 --> 00:04:52,999
-England.
-England.
21
00:04:53,449 --> 00:04:57,806
-And to Germany, of course.
-To Germany.
22
00:04:58,049 --> 00:05:00,199
-And to England.
-Germany.
23
00:05:02,649 --> 00:05:05,209
Goodbye, Auntie.
Look after Connie.
24
00:05:05,449 --> 00:05:07,963
-I can't be long.
-Goodbye, Hilda.
25
00:05:08,209 --> 00:05:11,565
Goodbye. Goodbye.
26
00:05:13,449 --> 00:05:18,159
-Darling, I'd rather you didn't come.
-Are you sure?
27
00:05:29,209 --> 00:05:33,168
-Cliff, take care of yourself.
-Roberts.
28
00:05:35,849 --> 00:05:39,364
Should be back just in time
for the pheasant season.
29
00:05:46,409 --> 00:05:48,798
Come on, Iads!
30
00:05:51,409 --> 00:05:54,162
Go on! Forwards!
31
00:05:54,369 --> 00:05:59,648
Faster! Go on, faster!
32
00:06:00,609 --> 00:06:02,600
Keep the line! Keep the line!
33
00:06:02,849 --> 00:06:05,807
Forwards! Forwards, forwards!
34
00:06:06,049 --> 00:06:08,563
Go on, Iads!
35
00:06:09,169 --> 00:06:11,967
Forwards!
36
00:06:23,849 --> 00:06:26,568
This one's still breathing, Paddy.
37
00:08:06,049 --> 00:08:11,601
"you can take a seat, Mr. Worthing."
She looks in her pocket for a pencil.
38
00:08:11,849 --> 00:08:15,000
"Thank you, Lady Bracknell,
I prefer standing."
39
00:08:15,249 --> 00:08:17,604
Lady Bracknell, notebook in hand:
40
00:08:17,849 --> 00:08:21,603
"you are not down on my list
of eligible young men...
41
00:08:21,849 --> 00:08:28,004
...but it's the same list the Duchess
of Bolton has. We work together.
42
00:08:28,249 --> 00:08:31,878
However, I will enter your name
should your answers be...
43
00:08:32,089 --> 00:08:34,808
...what an affectionate mother
requires.
44
00:08:35,049 --> 00:08:39,600
Do you smoke?"
"yes, I must admit, I smoke."
45
00:08:39,849 --> 00:08:42,204
"I am glad to hear it."
46
00:08:42,449 --> 00:08:46,567
10:30.
It's time to go to bed, darling.
47
00:08:54,249 --> 00:08:57,559
Dear, dear, another day gone.
48
00:09:16,849 --> 00:09:19,966
Thank you, darling, I can manage.
49
00:09:55,809 --> 00:09:58,164
Good night, Connie.
50
00:10:19,649 --> 00:10:21,958
Good morning.
51
00:10:27,649 --> 00:10:33,201
Fritchley Hall, the home of Lord
and Lady Stewart is offered for sale.
52
00:10:33,449 --> 00:10:39,558
It's rumoured that Shipley, near
Matlock, may suffer the same fate.
53
00:10:39,849 --> 00:10:43,159
It's as if the whole world is
collapsing around us.
54
00:10:43,409 --> 00:10:44,808
What's that, darling?
55
00:10:45,049 --> 00:10:49,406
They want to sell Fritchley Hall
and Shipley.
56
00:10:49,649 --> 00:10:52,800
I suppose the one thing
pushes out the other.
57
00:10:53,049 --> 00:10:56,598
But what about us? Here? This house?
58
00:10:56,849 --> 00:11:00,239
Everything changes
except change itself.
59
00:11:40,049 --> 00:11:43,166
I fancy a cigar is called for.
60
00:11:43,409 --> 00:11:47,163
I can manage. Thank you, Field.
61
00:11:49,209 --> 00:11:52,963
-That will be all for this evening.
-Very good, sir.
62
00:11:56,409 --> 00:11:59,765
I think you're wonderful,
I do, really.
63
00:12:00,009 --> 00:12:03,558
-Why?
-The way you are with Clifford.
64
00:12:03,809 --> 00:12:08,200
I think it's wonderful, really.
Poor boy...
65
00:12:08,449 --> 00:12:12,362
...so crippled as he is.
66
00:12:13,369 --> 00:12:17,203
Not more than half a man,
you might say.
67
00:12:17,449 --> 00:12:20,566
It's the right half
for a woman like me.
68
00:12:20,809 --> 00:12:24,802
He can be so witty and entertaining.
69
00:12:25,049 --> 00:12:29,964
But for a young wife,
I'm not so sure at all.
70
00:12:31,249 --> 00:12:36,767
-Care for one of mine?
-Thank you, I have one of my own.
71
00:12:37,009 --> 00:12:39,569
I was very young
when I married Richard.
72
00:12:39,769 --> 00:12:44,160
We wanted reform, politics,
all that sort of thing.
73
00:12:44,409 --> 00:12:48,800
And we got it. But ever since he died,
despite the children...
74
00:12:49,049 --> 00:12:53,406
...I feel I've lived for nothing.
It's a dreadful feeling.
75
00:12:53,649 --> 00:12:58,962
To know you're bound to die without
having the things you were born for.
76
00:12:59,169 --> 00:13:04,197
Die? Who's going to die?
77
00:13:04,449 --> 00:13:07,725
I've been there and back. Immortality.
78
00:13:08,449 --> 00:13:14,797
What are we born for? It seems to me
that we are born for so many things.
79
00:13:15,049 --> 00:13:18,564
Or perhaps we're not born
for anything at all.
80
00:13:18,809 --> 00:13:22,802
It's just a matter
of making up our minds.
81
00:13:23,049 --> 00:13:25,722
-Immortality.
-Immortality.
82
00:13:26,409 --> 00:13:30,800
I think women should experiment more.
83
00:13:31,049 --> 00:13:33,768
Get what you want in your youth.
84
00:13:33,969 --> 00:13:37,359
Nothing is so bad for a woman
getting on in years...
85
00:13:37,569 --> 00:13:40,606
...than the thought that she's missed.
86
00:13:40,849 --> 00:13:42,999
Good night, dear.
87
00:13:43,249 --> 00:13:47,765
I'm leaving early in the morning,
so I can't see you again.
88
00:13:48,849 --> 00:13:51,807
There's nothing so sad or futile...
89
00:13:52,049 --> 00:13:58,158
...as an elderly woman
possessed by vain regrets.
90
00:14:57,809 --> 00:15:00,562
I am possessed.
91
00:15:13,249 --> 00:15:16,605
Connie, I need to talk to you.
92
00:15:16,849 --> 00:15:19,363
Sit down a moment.
93
00:15:23,249 --> 00:15:26,605
you know, you're the worst loser,
in a sense.
94
00:15:26,849 --> 00:15:30,683
-Darling.
-I depend on you, live on you.
95
00:15:30,929 --> 00:15:33,568
But you're denied
a serious part of life.
96
00:15:33,809 --> 00:15:38,758
The fact you are denied, it may work
inside your subconscious, harming you.
97
00:15:39,449 --> 00:15:43,601
But you know I need you
as much as you need me.
98
00:15:43,849 --> 00:15:48,798
-you did want me before, didn't you?
-Of course.
99
00:15:49,049 --> 00:15:51,802
I know, and it's bitter.
100
00:15:52,049 --> 00:15:56,998
you see, I don't want you to feel
you've brought me a sacrifice.
101
00:15:57,249 --> 00:16:01,003
Connie, I must tell you this.
If ever there's a man...
102
00:16:01,249 --> 00:16:05,481
...who you absolutely want
to make love to you...
103
00:16:06,849 --> 00:16:11,969
...take him.
Have a lover if you want to.
104
00:16:13,609 --> 00:16:17,363
Look, a kestrel.
105
00:16:20,849 --> 00:16:24,159
Don't ever forget I love you.
106
00:16:28,249 --> 00:16:31,559
-Hey, come on here.
-Come here, girl.
107
00:16:31,809 --> 00:16:34,767
Come on up. Come on up.
108
00:16:36,649 --> 00:16:41,359
-I'm sorry about the dog, sir.
-Don't worry, she's a good girl.
109
00:16:41,569 --> 00:16:45,562
Look, will you give me a push
back to the house?
110
00:16:51,169 --> 00:16:53,000
-Milady.
-Hello.
111
00:16:53,249 --> 00:16:55,558
All right, pull.
112
00:17:17,849 --> 00:17:20,363
Thank you, Mellors.
113
00:17:35,969 --> 00:17:37,960
Thank you, Field.
114
00:17:40,169 --> 00:17:42,160
Clifford?
115
00:17:42,969 --> 00:17:45,563
Do you need some help?
116
00:17:46,449 --> 00:17:50,761
-No, nearly done now.
-How did we do last year?
117
00:17:52,249 --> 00:17:56,959
Not bad, considering.
Even the pheasants sold quite well.
118
00:17:57,169 --> 00:18:00,798
What about the mine?
Shouldn't you open it again?
119
00:18:01,009 --> 00:18:03,807
-I heard that coal--
-Not the right time.
120
00:18:04,049 --> 00:18:06,768
Not the right time at all.
121
00:18:18,209 --> 00:18:20,165
Connie.
122
00:18:23,449 --> 00:18:28,159
It's all right, darling. Don't worry.
123
00:18:47,449 --> 00:18:50,805
I'm sick and tired
of these records, darling.
124
00:18:51,049 --> 00:18:55,201
-Could you play me something?
-What would you like me to play?
125
00:18:55,649 --> 00:18:59,801
Whatever you like. you know the one.
The one you play so well.
126
00:19:00,049 --> 00:19:02,358
All right, then.
127
00:19:31,369 --> 00:19:33,360
Clifford!
128
00:19:36,409 --> 00:19:38,969
Call for Dr. Christie.
129
00:19:45,009 --> 00:19:46,840
The doctor's on his way.
130
00:19:53,649 --> 00:19:55,765
They're here, milady.
131
00:19:55,969 --> 00:19:58,961
But it's not the doctor,
it's a nurse.
132
00:20:07,209 --> 00:20:10,406
I'm Mrs. Bolton.
I came as quickly as I could.
133
00:20:10,649 --> 00:20:13,607
-you look ill too.
-No, I'm fine.
134
00:20:13,769 --> 00:20:19,082
Far from fine. I'll take a look at him
first, then I'll take a look at you.
135
00:20:19,769 --> 00:20:22,761
I'm fine. I'm fine.
136
00:20:23,849 --> 00:20:26,363
Good afternoon, Sir Clifford.
137
00:20:26,569 --> 00:20:28,799
I'm perfectly all right.
138
00:20:29,049 --> 00:20:33,406
I'll decide, if you don't mind.
What seems to be the trouble?
139
00:20:33,649 --> 00:20:37,562
Nothing new,
just the same old nonsense.
140
00:20:37,769 --> 00:20:42,968
It's my shoulders this time,
and what's left of my damned spine.
141
00:20:43,409 --> 00:20:49,359
-This weather is a godsend.
-Providing we don't get a flood.
142
00:20:49,569 --> 00:20:52,163
We won't. It'll clear up.
143
00:20:52,369 --> 00:20:55,008
Isn't there anything I can do?
144
00:20:55,249 --> 00:20:58,559
-Show me, in case it happens again.
-We'll see.
145
00:20:58,769 --> 00:21:04,605
you can do something. See if Mellors
is setting eggs under the birds.
146
00:21:04,849 --> 00:21:07,921
We did well last year.
I want to do even better.
147
00:21:08,129 --> 00:21:10,768
Clifford, that's not important now.
148
00:21:10,969 --> 00:21:14,006
Fresh air and healthy activity...
149
00:21:14,249 --> 00:21:18,162
...that's my prescription
for you, milady.
150
00:23:36,009 --> 00:23:38,000
Pain is nothing to fear.
151
00:23:38,249 --> 00:23:43,164
It's just the body's way
of telling us that something's amiss.
152
00:23:44,449 --> 00:23:47,361
Right, on your back.
153
00:23:48,369 --> 00:23:51,600
Connie, you're back early.
What did Mellors say?
154
00:23:51,849 --> 00:23:53,885
I couldn't find him.
155
00:23:54,089 --> 00:23:57,764
Connie, I can't ask you
to do the simplest thing.
156
00:23:58,969 --> 00:24:01,164
That's for you, milady.
157
00:24:01,369 --> 00:24:04,406
-What is it?
-Just some quinine and herbs.
158
00:24:04,609 --> 00:24:07,760
Hope it's not a love potion.
159
00:24:08,089 --> 00:24:12,560
Mrs. Bolton is spending the night.
Organise the blue room for her.
160
00:24:12,809 --> 00:24:16,563
-Of course.
-Drink up.
161
00:24:19,849 --> 00:24:25,003
you've had a tiring day, Sir Clifford.
you must get some rest.
162
00:24:25,329 --> 00:24:29,368
-I'll look after my husband.
-Certainly, milady.
163
00:24:29,609 --> 00:24:34,558
-Good night, Sir Clifford and milady.
-Good night, and thank you.
164
00:24:35,609 --> 00:24:39,488
-Now, what's so funny?
-The Adventures of Hajji Baba.
165
00:24:40,049 --> 00:24:44,008
He's repelled by the naked faces
of English women.
166
00:24:44,449 --> 00:24:46,804
If only they'd covered their faces...
167
00:24:47,049 --> 00:24:50,359
...what fire of passion
would have run through him.
168
00:24:50,769 --> 00:24:53,158
That's amusing.
169
00:24:53,449 --> 00:24:57,567
It's a pity we never see anything
of people but their face.
170
00:24:57,769 --> 00:25:02,559
After all, the worst part
of most people is their face.
171
00:25:02,769 --> 00:25:06,762
you mean if we covered our faces
and walked about naked?
172
00:25:06,969 --> 00:25:10,564
Like Renoir. Why not?
173
00:25:13,809 --> 00:25:18,360
And a torso in sculpture is often
so lovely without a head.
174
00:25:18,849 --> 00:25:23,365
-It has a life of its own.
-Perhaps.
175
00:25:24,569 --> 00:25:28,164
Sorry if I was unpleasant
this afternoon.
176
00:28:11,209 --> 00:28:13,006
Good morning, milady.
177
00:28:13,249 --> 00:28:16,082
And the bishop moves this way, yes?
178
00:28:16,289 --> 00:28:20,999
-That's right, and the knight moves--
-One ahead and two diagonally.
179
00:28:21,249 --> 00:28:25,367
you look beautiful.
What are you gonna do today?
180
00:28:25,609 --> 00:28:27,759
Nothing in particular.
181
00:28:27,969 --> 00:28:31,405
If you've nothing better to do,
why not try again?
182
00:28:31,649 --> 00:28:35,688
-Try what?
-Find out about the pheasant's eggs.
183
00:28:35,929 --> 00:28:38,966
-If you want me to.
-Thank you, darling.
184
00:28:39,209 --> 00:28:41,165
There.
185
00:28:41,409 --> 00:28:46,358
-you're very quick.
-That I am, sir.
186
00:29:16,449 --> 00:29:18,758
Excuse me, ma'am.
187
00:29:27,249 --> 00:29:29,717
Quiet. Hey.
188
00:29:33,249 --> 00:29:35,558
Lie down.
189
00:29:42,449 --> 00:29:45,361
-Hello.
-Hello.
190
00:29:45,609 --> 00:29:50,364
-What can I do for you?
-When will you set the eggs?
191
00:29:50,609 --> 00:29:55,763
Already started. It's under control.
Be better than last year, tell him.
192
00:30:06,369 --> 00:30:09,167
-May I?
-If you'd like.
193
00:30:28,569 --> 00:30:31,606
-It's very pleasant here.
-you think so?
194
00:30:31,849 --> 00:30:37,207
yes. I shall come here
and see the birds, watch them grow.
195
00:30:37,449 --> 00:30:39,565
Will you, now?
196
00:30:40,649 --> 00:30:43,561
Are there two keys to the hut?
197
00:30:46,369 --> 00:30:49,998
-Do you hear me?
-There's only one key.
198
00:30:50,209 --> 00:30:54,168
-Couldn't you have one made?
-Aye, we could.
199
00:30:54,929 --> 00:30:59,366
Only, why doesn't Sir Clifford build
a little summerhouse for you?
200
00:30:59,569 --> 00:31:02,037
No, I want to watch the pheasants.
201
00:31:02,449 --> 00:31:06,044
I have to be on me own,
now that the birds are laying.
202
00:31:06,289 --> 00:31:10,680
-I can't interfere.
-Birds don't like strangers around.
203
00:31:11,049 --> 00:31:17,158
-I want a key. When can I have it?
-How many bosses do I have, anyway?
204
00:31:17,369 --> 00:31:23,365
Don't make a key. On second thought,
I don't ever want to be here again.
205
00:31:29,809 --> 00:31:34,007
Clifford? I gave Mellors your message.
What's this?
206
00:31:34,249 --> 00:31:38,401
I've decided to try my hand again,
thinking of Renoir.
207
00:31:38,649 --> 00:31:43,165
-What a good idea.
-Of course, I was never very good.
208
00:31:43,369 --> 00:31:46,361
I wonder what I'll see now,
after all that's happened.
209
00:31:46,609 --> 00:31:50,363
-Well, there's always me.
-you'll have to join the queue.
210
00:31:50,609 --> 00:31:53,601
-Mrs. B's already asked.
-How can she?
211
00:31:53,849 --> 00:31:57,159
-She's gonna stay a while.
-Nothing serious, is it?
212
00:31:57,329 --> 00:32:01,004
No, she just thought
it would free you more.
213
00:32:01,249 --> 00:32:04,605
She'll give me my exercises.
She may as well be here.
214
00:32:04,849 --> 00:32:08,967
-It's marvellous, isn't it?
-Marvellous.
215
00:32:10,649 --> 00:32:13,800
you'll be staying with us a while.
That's good.
216
00:32:14,049 --> 00:32:18,167
I think it's for the best.
Did you find Mr. Mellors today?
217
00:32:18,369 --> 00:32:22,408
I did. He's the most insolent man
I've ever talked to.
218
00:32:22,649 --> 00:32:26,358
He was a defiant little demon,
even when he was a lad.
219
00:32:26,609 --> 00:32:32,002
-you know him, then?
-He prefers to keep his own company.
220
00:32:32,249 --> 00:32:35,764
I thought he had a heart,
if anybody could get there.
221
00:32:35,969 --> 00:32:39,200
-A heart.
-He just gets most women's backs up.
222
00:32:39,449 --> 00:32:40,928
Like he has with you.
223
00:32:41,129 --> 00:32:42,357
-Club.
-Ace.
224
00:32:42,569 --> 00:32:45,402
you can't do that.
you're cheating.
225
00:32:45,649 --> 00:32:50,359
That's you. My go. Jack.
226
00:32:51,569 --> 00:32:55,960
-Card change.
-I'm tired. I think I'll go up.
227
00:32:56,209 --> 00:32:57,961
-Good night.
-Good night.
228
00:32:58,209 --> 00:33:01,360
-Good night, darling.
-Good night.
229
00:33:03,969 --> 00:33:07,564
-Ten.
-Ten.
230
00:33:08,369 --> 00:33:11,406
-Eight and change.
-Change of suit?
231
00:33:11,649 --> 00:33:12,968
-yes.
-To what?
232
00:33:13,209 --> 00:33:16,758
-Clubs.
-Clubs.
233
00:33:22,369 --> 00:33:26,203
Clifford, I have a problem.
you said I should take a lover.
234
00:33:26,449 --> 00:33:32,524
-Want me to choose for you, do you?
-No, but what if I have a child?
235
00:33:32,809 --> 00:33:35,403
Would you mind if I had a child?
236
00:33:35,649 --> 00:33:38,721
-If you had whose child?
-I don't know.
237
00:33:38,969 --> 00:33:42,200
Couldn't you promise it'd
be by the Holy Ghost?
238
00:33:42,449 --> 00:33:45,043
-Would you mind?
-Whose child?
239
00:33:45,649 --> 00:33:47,207
But need you ask?
240
00:33:47,409 --> 00:33:51,402
Isn't it the Holy Ghost
if one looks at it that way?
241
00:33:51,649 --> 00:33:56,359
All right, my dear, breed.
It's nature's law.
242
00:33:56,569 --> 00:34:00,960
I trust my son and heir will have
a father worthy of a baronet.
243
00:34:01,209 --> 00:34:03,245
But I trust your taste.
244
00:34:11,369 --> 00:34:16,966
-It is a sacrifice for both of you.
-A sacrifice to what?
245
00:34:17,169 --> 00:34:19,364
To God's will.
246
00:34:19,529 --> 00:34:22,566
Can't you come out
from under your pieties...
247
00:34:22,769 --> 00:34:25,602
...and speak to me
as a man to a woman?
248
00:34:25,849 --> 00:34:30,764
-To condone something you have done?
-No.
249
00:34:31,009 --> 00:34:35,366
Perhaps if you look upon things
as a period of trial...
250
00:34:35,609 --> 00:34:38,965
...in time, you will find your way.
251
00:34:41,169 --> 00:34:45,048
-Good afternoon, Father.
-Good afternoon.
252
00:34:56,449 --> 00:34:58,724
A period of trial.
253
00:35:09,969 --> 00:35:13,359
Keep still, Mrs. B.
254
00:35:14,249 --> 00:35:18,162
This is hard enough
without you fidgeting all the time.
255
00:35:27,049 --> 00:35:30,007
-Oh, it's you.
-Not bad.
256
00:35:30,249 --> 00:35:34,561
-Want to play seriously?
-If you like. you'll probably win.
257
00:35:34,769 --> 00:35:37,408
I haven't got the hang of it this way.
258
00:35:37,649 --> 00:35:40,959
Well, it'll be a change for me to win.
259
00:35:41,249 --> 00:35:45,879
I hear you did something
rather out of character today.
260
00:35:46,369 --> 00:35:49,202
-Went to church, did you?
-yes.
261
00:35:49,449 --> 00:35:51,405
What on earth for?
262
00:35:51,649 --> 00:35:55,767
I thought I'd book an appointment
with the Holy Ghost.
263
00:36:01,049 --> 00:36:03,165
Milady.
264
00:36:05,809 --> 00:36:07,561
Sit.
265
00:36:09,449 --> 00:36:13,567
-yes, Mellors?
-Got that key for you, milady.
266
00:36:13,809 --> 00:36:17,802
-Was it a lot of trouble?
-No. How could it be?
267
00:36:18,049 --> 00:36:21,758
-Thank you, then.
-Come on.
268
00:36:33,209 --> 00:36:35,200
-Good morning.
-Morning.
269
00:36:35,449 --> 00:36:38,202
-Morning.
-Morning. am I late?
270
00:36:38,569 --> 00:36:41,367
-Not at all.
-Did you sleep well, milady?
271
00:36:41,609 --> 00:36:45,363
Thank you, Mrs. Bolton.
Well, I'll have some breakfast.
272
00:36:45,609 --> 00:36:47,327
yes, see you later.
273
00:37:16,849 --> 00:37:18,760
Go in there.
274
00:37:27,849 --> 00:37:30,568
Come on, my little ones, come on.
275
00:37:30,769 --> 00:37:33,567
Come on, my little ones, come on.
276
00:37:43,169 --> 00:37:46,764
-Hello.
-Hello.
277
00:38:04,209 --> 00:38:06,723
Shame about Sir Clifford, isn't it?
278
00:38:06,889 --> 00:38:11,280
Fair, young wife and this land
and no children to pass it on to.
279
00:38:11,449 --> 00:38:16,364
That shows how little you know.
Sir Clifford's getting stronger.
280
00:38:20,329 --> 00:38:23,321
Thank you, Robert. That will be all.
281
00:38:31,929 --> 00:38:34,568
My prescription seems to have worked.
282
00:38:34,729 --> 00:38:39,644
-you've done wonders for Clifford.
-I meant fresh air, healthy activity.
283
00:38:39,809 --> 00:38:43,961
It's not much of a life for a woman
if her heart never works.
284
00:38:44,129 --> 00:38:46,927
There's many who have no real hearts.
285
00:38:47,089 --> 00:38:51,401
But if you've got a heart,
you don't want to live for money.
286
00:38:51,569 --> 00:38:53,321
I'm sure you're right.
287
00:38:53,489 --> 00:38:58,085
If there's something to make one say
more than one should, it's because...
288
00:38:58,249 --> 00:39:03,277
...you're a true woman and a body's
heart burns for you, not against you.
289
00:39:03,449 --> 00:39:05,599
I know you wouldn't do
anything against me.
290
00:39:05,769 --> 00:39:09,523
Neither shall anyone else
if I can help it.
291
00:39:25,409 --> 00:39:27,127
Good girl.
292
00:39:28,169 --> 00:39:30,080
-Hello.
-Hello.
293
00:39:30,249 --> 00:39:31,728
you weren't ill then.
294
00:39:31,889 --> 00:39:35,120
Nurse went away,
so I stayed with Sir Clifford.
295
00:39:35,289 --> 00:39:36,517
I see.
296
00:39:38,609 --> 00:39:44,127
-What lovely, soft creatures.
-Aye, pretty young things.
297
00:39:45,169 --> 00:39:46,727
-There.
-Come, baby.
298
00:39:51,369 --> 00:39:55,328
-They don't like me.
-Then we'll find one that does.
299
00:39:55,729 --> 00:39:57,321
Go on.
300
00:40:08,609 --> 00:40:11,123
It's not worth crying for.
301
00:40:25,329 --> 00:40:28,366
There, there.
302
00:40:28,529 --> 00:40:30,520
It's all right.
303
00:41:04,209 --> 00:41:06,325
you're beautiful.
304
00:41:06,969 --> 00:41:09,722
So beautiful.
305
00:43:31,649 --> 00:43:33,289
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? you're excused.
306
00:43:33,289 --> 00:43:36,247
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? you're excused.
307
00:43:36,329 --> 00:43:39,048
-Very good, milady.
-What a nice idea.
308
00:43:39,209 --> 00:43:41,325
Want a game in a minute?
309
00:43:42,409 --> 00:43:45,128
I don't want to beat you again.
310
00:43:45,889 --> 00:43:49,564
you won't today. I've been practising.
311
00:43:51,169 --> 00:43:53,842
-Don't go, Mrs. Bolton.
-Excuse me, milady.
312
00:43:54,409 --> 00:43:57,845
-Join us, you're part of the family.
-Thank you.
313
00:43:58,009 --> 00:44:01,797
-How do you like your tea?
-Very strong, lots of sugar.
314
00:44:01,969 --> 00:44:04,608
Strong, sweet tea.
315
00:44:04,769 --> 00:44:07,203
I got the taste from my husband.
316
00:44:07,409 --> 00:44:10,958
-Is it many years since he died?
-I was 24.
317
00:44:11,129 --> 00:44:15,281
-How awful.
-yes, same age you were widowed, Con.
318
00:44:15,449 --> 00:44:19,806
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
319
00:44:20,009 --> 00:44:23,206
-yes.
-I don't know how you lived through it.
320
00:44:23,369 --> 00:44:24,961
I didn't think I could.
321
00:44:25,129 --> 00:44:29,725
The heart makes up for a lot.
I miss him, but I'll never forget him.
322
00:44:29,889 --> 00:44:33,120
He'd never have left me,
and I'll never leave him.
323
00:44:33,289 --> 00:44:35,928
A lesson to us all, Con.
324
00:44:39,449 --> 00:44:42,361
I mean, that's very touching, Mrs. B.
325
00:44:43,729 --> 00:44:46,880
-you'll never leave me, will you?
-Clifford.
326
00:44:47,049 --> 00:44:51,804
Once a wife in your heart,
always a wife, I say.
327
00:44:55,849 --> 00:44:58,044
Come on, Mrs. B.
328
00:44:58,249 --> 00:45:02,162
-Can't think straight.
-Don't you want to win all my money?
329
00:45:02,329 --> 00:45:05,719
-It's late.
-Don't complain.
330
00:46:06,609 --> 00:46:08,201
Check.
331
00:46:10,689 --> 00:46:12,327
Very good.
332
00:46:12,969 --> 00:46:17,759
It must be early light now.
you can go to bed if you like.
333
00:46:17,929 --> 00:46:21,319
Open the curtains
before you leave, would you?
334
00:46:56,609 --> 00:46:59,601
-Where are you taking this?
-Sir Clifford's instructions.
335
00:46:59,809 --> 00:47:02,801
-" Bury it in the attic," he said.
-Where is he?
336
00:47:02,969 --> 00:47:07,485
-With two gentlemen in the library.
-Thank you, Field.
337
00:47:07,649 --> 00:47:12,404
Now is the right time, but we simply
must have the bits modernised.
338
00:47:12,569 --> 00:47:18,201
Especially the Oakwood Pit. We can
exploit that to the last possibility--
339
00:47:18,369 --> 00:47:22,442
-Good morning, everybody.
-Gentlemen, my wife.
340
00:47:24,009 --> 00:47:25,237
How do you do?
341
00:47:25,409 --> 00:47:28,958
Darling, would you let us
talk in peace? Please!
342
00:47:29,369 --> 00:47:31,405
Now, where were we?
343
00:47:32,569 --> 00:47:34,525
Sit down.
344
00:48:12,769 --> 00:48:16,125
-Have I done something wrong?
-No.
345
00:48:16,489 --> 00:48:19,208
you think you've lowered
yourself with me?
346
00:48:19,409 --> 00:48:20,922
No.
347
00:50:26,609 --> 00:50:29,407
Push! Good. And the other side.
348
00:50:29,569 --> 00:50:31,287
And push, push.
349
00:50:31,489 --> 00:50:35,528
you must strengthen these shoulders.
And rest.
350
00:50:38,769 --> 00:50:43,320
-Do you really think there's hope?
-Do you trust me?
351
00:50:44,409 --> 00:50:48,118
-yes, Mrs. B.
-Well, then, try again.
352
00:50:49,769 --> 00:50:51,964
Lift and push.
353
00:50:52,209 --> 00:50:54,006
Good, good, good.
354
00:50:54,209 --> 00:50:56,040
And rest. Good.
355
00:50:57,569 --> 00:51:00,527
you're lovely to me.
356
00:51:00,689 --> 00:51:04,728
-So lovely to touch.
-Don't cry.
357
00:51:05,729 --> 00:51:07,640
I read something one day:
358
00:51:11,969 --> 00:51:15,325
" I will experience
everything in life...
359
00:51:15,769 --> 00:51:19,125
...so on the final journey
to my death...
360
00:51:19,809 --> 00:51:24,121
...the nights will not
be haunted by regret."
361
00:51:31,289 --> 00:51:33,519
So no need to cry.
362
00:51:33,729 --> 00:51:37,324
Don't worry, it's really happiness.
363
00:51:47,849 --> 00:51:49,407
Where are the others?
364
00:51:49,609 --> 00:51:53,807
Sir Clifford is in the library
and asked not to be disturbed.
365
00:51:53,969 --> 00:51:56,722
Mrs. Bolton is taking a nap.
366
00:51:57,489 --> 00:52:01,721
-Well, it will be just for me, then.
-yes, milady.
367
00:52:01,969 --> 00:52:04,164
This magazine came for you.
368
00:52:42,689 --> 00:52:44,088
Connie.
369
00:52:46,289 --> 00:52:49,565
My darling Connie. Are you happy?
370
00:52:49,809 --> 00:52:53,006
-Why?
-Because you look so adorable.
371
00:52:53,209 --> 00:52:56,121
I couldn't bear it
if you were unhappy.
372
00:52:57,489 --> 00:52:59,047
So kind.
373
00:52:59,209 --> 00:53:03,600
I honestly think I should have died.
They should have let me.
374
00:53:03,849 --> 00:53:10,243
Clifford, don't. If something is lost,
it needn't be all lost, need it?
375
00:53:10,449 --> 00:53:14,488
There's no reason for me to live
if nobody wants me to live.
376
00:53:15,769 --> 00:53:17,600
Just seeing you there then...
377
00:53:17,769 --> 00:53:22,923
...I thought you'd be better off
if I were dead. Perhaps you knew it.
378
00:53:23,289 --> 00:53:25,723
I don't want you to die...
379
00:53:25,889 --> 00:53:30,121
...but it is cruel to make me
responsible for your living.
380
00:53:33,129 --> 00:53:35,723
you want to live, don't you?
381
00:53:36,369 --> 00:53:38,929
Darling, I'm sorry.
382
00:53:39,609 --> 00:53:41,918
I'm a real brute.
383
00:53:42,969 --> 00:53:45,722
Don't cry. Don't...
384
00:53:46,209 --> 00:53:48,723
...for my selfish sake.
385
00:53:48,969 --> 00:53:51,324
I'm not worthy of you.
386
00:53:57,369 --> 00:53:59,599
Wait here, Mellors.
387
00:54:02,729 --> 00:54:04,924
What are you doing here?
388
00:54:10,969 --> 00:54:13,358
yes, Mellors, what is it?
389
00:54:13,569 --> 00:54:18,518
I caught a couple of poachers, sir,
with snares and rabbits, this morning.
390
00:54:19,009 --> 00:54:22,285
-Where are they?
-Outside, sir.
391
00:54:31,289 --> 00:54:33,928
What should I do about them?
392
00:54:34,369 --> 00:54:36,599
-Prosecute.
-yes, sir.
393
00:54:36,809 --> 00:54:39,767
Is it necessary to prosecute them?
394
00:54:39,929 --> 00:54:45,322
Is it necessary to poach rabbits?
Or anything else for that matter?
395
00:54:46,769 --> 00:54:50,318
They'd be all over the wood
if we didn't prosecute.
396
00:54:50,889 --> 00:54:53,767
-you were colliers, weren't you?
-yes, milady.
397
00:54:53,929 --> 00:54:57,205
you see, they're poaching
because they're hungry--
398
00:54:57,369 --> 00:54:59,564
Her ladyship is right.
399
00:54:59,729 --> 00:55:02,527
We won't prosecute. Let them go.
400
00:55:04,129 --> 00:55:07,087
-After you've thrashed them.
-Clifford!
401
00:55:14,169 --> 00:55:19,323
He'll thrash them, or he'll consider
his employment here ended.
402
00:56:12,729 --> 00:56:13,957
Go on.
403
00:56:14,169 --> 00:56:15,727
Good!
404
00:56:35,769 --> 00:56:37,919
Thank you, Mellors.
405
00:56:45,089 --> 00:56:46,920
Come on, then.
406
00:57:20,689 --> 00:57:23,408
-you're late.
-I meant to be.
407
00:57:23,609 --> 00:57:27,602
-Didn't you want me here?
-Is it only to be when you want?
408
00:57:27,769 --> 00:57:31,000
What happened to those
poachers didn't bother you?
409
00:57:31,209 --> 00:57:34,997
-It didn't seem to bother you.
-Should I have disobeyed him?
410
00:57:35,169 --> 00:57:37,729
you would have beaten them anyway.
411
00:57:37,889 --> 00:57:40,801
-Even so.
-Even so, milady.
412
00:57:46,609 --> 00:57:48,918
Okay, I'm sorry.
413
00:57:55,329 --> 00:57:57,524
That's enough now.
414
00:58:01,329 --> 00:58:05,322
-Good.
-Faster today. A couple more.
415
00:58:09,769 --> 00:58:11,521
That's good.
416
00:58:13,129 --> 00:58:16,007
To be honest, when we started...
417
00:58:16,209 --> 00:58:19,121
...I thought it was hopeless.
418
00:58:19,889 --> 00:58:23,120
But now I think you can do it.
419
00:58:24,409 --> 00:58:29,119
-What happens if you have a child?
-I should like to have a child.
420
00:58:32,209 --> 00:58:34,518
What about Sir Clifford?
421
00:58:39,969 --> 00:58:43,245
Clifford talked about it.
422
00:58:43,449 --> 00:58:46,282
-He wants a son and heir.
-What?
423
00:58:48,089 --> 00:58:50,125
He knows about me?
424
00:58:51,849 --> 00:58:54,409
If you have a child, you'll tell him?
425
00:58:54,569 --> 00:58:58,084
If he ever suspects about you,
I'd have to go away.
426
00:58:58,289 --> 00:58:59,517
What for?
427
00:59:02,809 --> 00:59:04,879
I couldn't live without you...
428
00:59:05,049 --> 00:59:08,837
...but I couldn't live with him
if he knew about you.
429
00:59:15,209 --> 00:59:18,963
Wouldn't fret if you went away
and never saw me again?
430
00:59:19,129 --> 00:59:22,201
yes, I'd mind. I'd fret.
431
00:59:22,409 --> 00:59:26,527
-Should you mind?
-Aye, that I would.
432
00:59:34,769 --> 00:59:40,127
I should like you to lie one night
with me at my cottage, just for once.
433
00:59:44,609 --> 00:59:46,520
I must go now.
434
01:00:04,769 --> 01:00:06,919
Sorry, milady.
435
01:00:09,049 --> 01:00:11,609
-Where's Sir Clifford?
-In the library.
436
01:00:11,809 --> 01:00:14,801
-Perhaps he didn't hear.
-I'll tell him.
437
01:00:15,009 --> 01:00:16,727
Milady.
438
01:00:44,249 --> 01:00:47,844
-Aren't you coming in to dinner?
-yes, I'm starving.
439
01:00:48,049 --> 01:00:50,961
I just want to finish
with these plans.
440
01:00:51,129 --> 01:00:53,723
What is it, the mine?
441
01:00:54,249 --> 01:00:58,003
I can't father a dynasty.
I can't paint like Renoir.
442
01:00:58,209 --> 01:01:00,165
It has to be business, Con.
443
01:01:00,369 --> 01:01:03,327
Immortality must be
the name Chatterley.
444
01:01:03,489 --> 01:01:05,798
We start with the mine.
445
01:01:06,169 --> 01:01:08,524
Are you listening to me?
446
01:01:09,729 --> 01:01:13,324
We'll have to make sacrifices
in income and capital...
447
01:01:13,489 --> 01:01:15,559
...because we must modernise it.
448
01:01:17,609 --> 01:01:19,918
Good night, Clifford.
449
01:01:23,369 --> 01:01:26,520
Good night, Con. Sleep well.
450
01:01:48,649 --> 01:01:51,482
I was scared you wouldn't come today.
451
01:01:53,369 --> 01:01:56,122
What do you come
to a fellow like me for?
452
01:01:56,289 --> 01:01:59,725
Because you can take it
or leave it as you please?
453
01:01:59,889 --> 01:02:02,278
I saw you once, washing.
454
01:02:02,489 --> 01:02:06,118
-I thought you were beautiful.
-Me?
455
01:02:06,809 --> 01:02:10,199
your body was beautiful. I wanted you.
456
01:02:10,409 --> 01:02:12,240
My body, beautiful?
457
01:02:12,449 --> 01:02:15,521
To you? As knows all
the tiptop young fellas?
458
01:02:15,689 --> 01:02:19,159
-I don't mean handsome.
-Handsome is as handsome does.
459
01:02:19,329 --> 01:02:21,843
you don't take me serious, do you?
460
01:02:22,009 --> 01:02:25,001
What am I to you?
What do your sort say?
461
01:02:25,209 --> 01:02:26,927
A fucker?
462
01:02:28,129 --> 01:02:30,324
No, lover.
463
01:02:30,689 --> 01:02:33,123
you are my lover.
464
01:02:39,809 --> 01:02:42,767
you wouldn't marry me if you was free.
465
01:02:42,969 --> 01:02:45,039
you wouldn't want me to.
466
01:02:45,209 --> 01:02:47,769
If you weren't above me, I should.
467
01:02:47,929 --> 01:02:50,887
But you're above. you look down on me.
468
01:02:52,969 --> 01:02:55,927
No, I'm grateful to you.
469
01:02:57,889 --> 01:02:59,959
And me, I am too.
470
01:03:00,129 --> 01:03:03,326
This is extra, but I don't mean this.
471
01:03:06,169 --> 01:03:07,761
When I wait...
472
01:03:07,929 --> 01:03:12,047
...I look across the grounds
and you don't come, I say:
473
01:03:12,289 --> 01:03:14,757
"She wants none of you today, lad.
474
01:03:14,929 --> 01:03:18,080
you best hang up
your gun and go home."
475
01:03:18,249 --> 01:03:20,444
-you think nothing of me.
-I do.
476
01:03:20,609 --> 01:03:22,520
Not me.
477
01:03:24,809 --> 01:03:27,323
It's this you enjoy.
478
01:03:29,089 --> 01:03:30,920
And that's all.
479
01:03:31,169 --> 01:03:33,319
And that's all.
480
01:03:44,209 --> 01:03:46,325
No, you're wrong.
481
01:03:46,569 --> 01:03:48,639
I do love you.
482
01:03:48,809 --> 01:03:53,963
And I want to sleep with you
in your cottage, and I will.
483
01:03:54,209 --> 01:03:55,801
When?
484
01:03:55,969 --> 01:03:59,325
I want you to tell me
my body is beautiful.
485
01:04:03,329 --> 01:04:07,004
I would be your wife,
but I can't leave Clifford.
486
01:04:07,209 --> 01:04:10,963
He understands I need somebody.
you.
487
01:04:11,129 --> 01:04:13,597
Don't you understand I need him?
488
01:04:13,769 --> 01:04:16,522
What would he say
if he knew it were me?
489
01:04:16,689 --> 01:04:19,965
I don't know. I'll never tell him.
490
01:04:20,209 --> 01:04:24,919
you'd never tell him, because you know
you'd lose him right enough.
491
01:04:25,209 --> 01:04:27,803
It's nothing to do with class.
492
01:04:28,009 --> 01:04:33,003
It's got everything to do with it.
Everything.
493
01:04:33,169 --> 01:04:35,603
Then we'd better say goodbye.
494
01:04:38,889 --> 01:04:42,518
you've given me more
than I've ever given you.
495
01:04:44,409 --> 01:04:47,128
you must really hate me.
496
01:04:48,409 --> 01:04:51,128
I mustn't come here anymore.
497
01:04:52,049 --> 01:04:54,438
Wait, I don't want you to go.
498
01:04:54,609 --> 01:04:58,363
Say something that will keep
until you come back here.
499
01:04:58,529 --> 01:05:00,201
What shall I say?
500
01:05:01,409 --> 01:05:04,526
Say you'll never
break it off between us.
501
01:05:06,609 --> 01:05:08,725
I never will.
502
01:05:09,409 --> 01:05:11,718
Then let's make it legal.
503
01:05:20,049 --> 01:05:23,928
Will you drive your nail
into this tree for good and all?
504
01:05:48,209 --> 01:05:52,521
-When will you stay the night with me?
-Soon.
505
01:06:12,489 --> 01:06:17,119
-What are you doing?
-I've been watching the sunset.
506
01:06:59,609 --> 01:07:01,520
That's all right.
507
01:07:02,329 --> 01:07:04,240
Where are you going today?
508
01:07:04,409 --> 01:07:08,322
I'm going to the woods,
see if the chicks have hatched.
509
01:07:22,489 --> 01:07:25,128
Can you open the gate for me?
510
01:07:32,009 --> 01:07:33,727
Thank you.
511
01:07:37,049 --> 01:07:41,964
Why have you brought him? I thought
you're to be my wife in the woods.
512
01:07:42,129 --> 01:07:44,279
It was his idea to come here.
513
01:07:52,129 --> 01:07:53,482
Well, he knows?
514
01:07:53,689 --> 01:07:56,123
-He can't.
-He must be suspicious.
515
01:08:07,449 --> 01:08:08,643
Connie!
516
01:08:08,849 --> 01:08:12,524
you'd better come
to the cottage soon, just in case.
517
01:08:13,169 --> 01:08:17,128
-Tonight.
-Aye, tonight.
518
01:08:20,729 --> 01:08:24,768
-Connie, where the devil are you?
-I'm coming.
519
01:08:24,929 --> 01:08:26,760
It's all right.
520
01:08:26,929 --> 01:08:30,239
I thought I was going
to sink in, that's all.
521
01:08:37,889 --> 01:08:40,767
Come on. Push, push!
522
01:08:49,289 --> 01:08:52,520
It's no good. We're stuck.
523
01:08:54,449 --> 01:08:56,724
Mellors!
524
01:08:59,969 --> 01:09:02,722
Mellors!
525
01:09:07,129 --> 01:09:10,121
Mellors. am I caught up somewhere?
526
01:09:12,769 --> 01:09:14,487
I should say you are, sir.
527
01:09:14,649 --> 01:09:18,164
-Shall I give you a push?
-No, let the motor do it.
528
01:09:18,329 --> 01:09:20,126
I'll try again.
529
01:09:26,369 --> 01:09:28,678
yes, you can push.
530
01:09:37,649 --> 01:09:39,844
Come on, man, push!
531
01:09:40,129 --> 01:09:41,926
Push!
532
01:09:44,009 --> 01:09:46,318
Push, Mellors!
533
01:09:48,609 --> 01:09:50,201
Come on! Push.
534
01:09:52,209 --> 01:09:55,201
Come on. Put your back into it, man.
535
01:09:55,369 --> 01:09:58,839
-Have you got the brake on, sir?
-No, of course not.
536
01:09:59,889 --> 01:10:01,720
Wait a minute.
537
01:10:04,809 --> 01:10:07,118
The gears have gone.
538
01:10:07,329 --> 01:10:09,923
you'll have to push me in neutral.
539
01:10:12,049 --> 01:10:14,643
Well, give him a hand, Connie.
540
01:10:21,049 --> 01:10:24,758
It is a shame to be
at the mercy of anyone.
541
01:10:36,369 --> 01:10:39,008
Mrs. Bolton, can you send for Newman?
542
01:10:39,209 --> 01:10:42,281
Don't bother him.
Mellors can carry me.
543
01:10:42,449 --> 01:10:46,124
-Can't you, Mellors?
-yes, sir.
544
01:10:52,769 --> 01:10:56,523
Connie, tidy my chair away, will you?
545
01:11:02,369 --> 01:11:04,929
Not too heavy am I, Mellors?
546
01:11:12,489 --> 01:11:14,366
Don't touch those!
547
01:11:14,609 --> 01:11:16,725
Thanks awfully, Mellors.
548
01:11:17,009 --> 01:11:18,727
Thank you, sir.
549
01:11:19,049 --> 01:11:23,327
-Did you enjoy your walk?
-yes, thank you very much.
550
01:11:24,409 --> 01:11:27,924
He's really quite a good sort,
don't you think?
551
01:11:28,489 --> 01:11:31,720
Mrs. B, ask Field
to run me a bath, will you?
552
01:11:32,489 --> 01:11:36,721
He thinks he's the whole hill
of beans, as the Americans say.
553
01:11:38,689 --> 01:11:40,486
People like him...
554
01:11:40,689 --> 01:11:43,806
...even Mrs. Bolton, nice as she is...
555
01:11:44,009 --> 01:11:46,477
...they've no real respect for us.
556
01:11:46,689 --> 01:11:50,159
For what we've got, perhaps,
not what we are.
557
01:11:50,369 --> 01:11:53,805
Ought they to? Do we respect them
for what they are?
558
01:11:53,969 --> 01:11:56,847
What are they,
apart from what they do for us?
559
01:11:57,009 --> 01:12:00,046
Would you raise a shout
about his soul?
560
01:12:00,209 --> 01:12:03,007
He's just so much live human meat.
561
01:12:03,169 --> 01:12:05,319
Thank you, Mrs. B.
562
01:12:50,729 --> 01:12:52,367
So you've come, then?
563
01:12:52,609 --> 01:12:54,520
Obviously.
564
01:13:02,169 --> 01:13:05,320
Is it all right? you wanted to come?
565
01:13:05,529 --> 01:13:08,521
Of course. Otherwise I wouldn't.
566
01:13:09,929 --> 01:13:12,124
I'm glad you did.
567
01:13:14,289 --> 01:13:17,167
I'm so glad you did.
568
01:13:27,769 --> 01:13:30,363
It's cosy in here.
569
01:13:47,929 --> 01:13:51,558
-They're pretty.
-The flowers.
570
01:13:57,209 --> 01:13:59,962
-So that's what she looks like.
-Who?
571
01:14:00,209 --> 01:14:03,087
-It is your wife, isn't it?
-How do you know?
572
01:14:03,329 --> 01:14:05,763
I know a lot about you.
573
01:14:06,009 --> 01:14:09,285
Well, we didn't come here
to talk about her.
574
01:14:09,569 --> 01:14:13,084
No, but I have to think about her.
575
01:14:13,329 --> 01:14:16,048
After all, you must
have liked her once.
576
01:14:16,249 --> 01:14:21,369
She ran off. She's not my wife now,
so there's an end to it.
577
01:17:07,249 --> 01:17:08,807
Connie?
578
01:19:47,569 --> 01:19:49,639
you're crazy.
579
01:19:49,809 --> 01:19:52,607
you look a figure out
here in the night.
580
01:19:52,849 --> 01:19:56,967
-am I still beautiful?
-Aye, under the moon.
581
01:19:57,209 --> 01:20:00,565
you're more of the moon
than this world.
582
01:20:01,049 --> 01:20:07,397
The sky is real, the woods
are real, and you are real.
583
01:20:15,209 --> 01:20:19,566
-I am your wife in the woods.
-Aye, my wife anywhere.
584
01:20:19,809 --> 01:20:22,198
I never had a wife before.
585
01:20:22,449 --> 01:20:25,759
I never knew what a woman
was like before.
586
01:24:14,049 --> 01:24:16,563
It's day.
587
01:24:17,729 --> 01:24:19,959
We have time.
588
01:24:23,169 --> 01:24:26,479
Now I know what it's like
to sleep with someone.
589
01:24:26,649 --> 01:24:30,358
-What?
-Nothing.
590
01:24:33,729 --> 01:24:36,163
I should go now.
591
01:24:38,929 --> 01:24:41,159
Stay with me.
592
01:24:44,329 --> 01:24:46,365
It's cold.
593
01:24:46,849 --> 01:24:49,807
-What's wrong?
-What sort of man am I?
594
01:24:50,049 --> 01:24:54,964
Running around at the call of
a paralysed man and fucking his wife.
595
01:24:55,129 --> 01:24:57,404
What sort of a mate am I for you?
596
01:24:57,649 --> 01:25:00,766
How can you respect me
except for fucking?
597
01:25:00,969 --> 01:25:06,566
-And almost anyone would do for that.
-Here, no other man would do for that.
598
01:25:08,529 --> 01:25:11,965
I can't go among your people,
you can't come to mine.
599
01:25:12,169 --> 01:25:17,289
-Does all that social stuff matter?
-Aye, it matters.
600
01:25:17,449 --> 01:25:19,246
How much?
601
01:25:19,409 --> 01:25:21,081
This much?
602
01:25:21,329 --> 01:25:23,559
This much?
603
01:25:28,129 --> 01:25:30,359
you must go.
604
01:25:52,329 --> 01:25:55,366
We'll have another time like this.
605
01:26:15,969 --> 01:26:17,288
Clifford?
606
01:26:27,529 --> 01:26:29,167
Clifford.
607
01:26:29,809 --> 01:26:32,960
you could tell me it's all untrue.
608
01:26:33,649 --> 01:26:38,279
"Go ahead, Connie. Take a man
if you wish, only never leave me."
609
01:26:38,529 --> 01:26:44,161
-A man, Connie, not a damn--
-Peasant? Slave?
610
01:26:44,409 --> 01:26:47,958
What if you got pregnant, milady?
Think of that.
611
01:26:48,209 --> 01:26:50,165
Think of me.
612
01:26:50,369 --> 01:26:52,758
Think of the future.
613
01:26:54,449 --> 01:26:59,000
I thought of who it might be,
but that damned Oliver Mellors....
614
01:26:59,649 --> 01:27:02,163
Oliver, is it?
615
01:27:03,649 --> 01:27:06,959
you never even asked his name.
616
01:27:08,609 --> 01:27:13,000
I've made all the arrangements.
I sent a telegram to your sister...
617
01:27:13,249 --> 01:27:16,161
...you'll be on the 10:30 train
to London...
618
01:27:16,369 --> 01:27:19,566
...and the 3:30 boat train on
from Victoria.
619
01:27:21,969 --> 01:27:24,961
We both need time to think.
620
01:27:31,129 --> 01:27:34,963
-Have a good journey, milady.
-Thank you, Field.
621
01:27:39,449 --> 01:27:41,565
Could you do something for me?
622
01:27:41,809 --> 01:27:44,369
Please tell Mellors.
623
01:28:35,569 --> 01:28:40,962
Darling, if I left my husband,
you can leave yours.
624
01:28:42,049 --> 01:28:45,803
you've made the first move
with this gamekeeper chap.
625
01:28:46,049 --> 01:28:50,565
Why are the second, third
and fourth moves so difficult?
626
01:28:50,769 --> 01:28:54,364
It's not as easy for me
as it is for you.
627
01:28:54,569 --> 01:28:58,801
I don't like seeing you like this.
I'll make you smile again.
628
01:28:59,649 --> 01:29:02,561
Can you wait for me here, please?
629
01:29:04,569 --> 01:29:08,244
Connie, look what
I've found for you.
630
01:29:08,449 --> 01:29:10,758
Which one do you want?
631
01:29:11,009 --> 01:29:16,163
Not for me. Have them both.
I'll see you later.
632
01:29:54,849 --> 01:29:58,922
Are you listening? How can you
stand it here all the time?
633
01:29:59,089 --> 01:30:03,560
I quite enjoy it here. It makes
my dilemma seem even more heroic.
634
01:30:03,729 --> 01:30:08,166
Dilemma?
This letter's arrived for you.
635
01:30:09,169 --> 01:30:12,161
I hope that it's good news.
636
01:30:12,569 --> 01:30:15,163
I'll see you in a minute.
637
01:30:41,569 --> 01:30:44,037
Connie, dear, come on.
638
01:30:44,249 --> 01:30:46,968
Don't you want to go swimming?
639
01:31:09,249 --> 01:31:11,717
Honestly, Connie, you're such a bore.
640
01:31:11,889 --> 01:31:14,926
Clifford arranges it
by sending you into exile...
641
01:31:15,089 --> 01:31:19,958
...and all you do is the exact opposite
of what everyone else wants to do.
642
01:31:20,609 --> 01:31:23,282
Pregnant women are
allowed their whims.
643
01:31:23,769 --> 01:31:28,399
-you can't be pregnant.
-I am. I've seen a doctor.
644
01:31:29,769 --> 01:31:32,363
Absolutely awful.
645
01:31:32,969 --> 01:31:36,166
It's the best thing that
ever happened to me.
646
01:31:36,409 --> 01:31:38,400
Don't be silly.
647
01:31:38,649 --> 01:31:43,359
-What will we do with you and it?
-Get me back to England.
648
01:32:05,969 --> 01:32:09,359
-Clifford?
-Wait.
649
01:32:10,929 --> 01:32:13,443
-Welcome back, milady.
-Hello.
650
01:32:15,129 --> 01:32:20,362
Isn't it simply wonderful?
And all Mrs. B's doing.
651
01:32:22,249 --> 01:32:26,959
My encouragement, perhaps,
Sir Clifford, your will-power.
652
01:32:44,249 --> 01:32:47,559
Be careful! Are you all right?
653
01:32:48,609 --> 01:32:52,602
It's the devil of an effort
but really worth it.
654
01:32:52,849 --> 01:32:56,080
-Going down the mine was the triumph.
-What?
655
01:32:56,249 --> 01:32:59,480
I wrote you about it.
Didn't you get my letters?
656
01:32:59,649 --> 01:33:02,163
I wrote you about everything.
657
01:33:12,449 --> 01:33:14,167
Oliver?
658
01:33:15,009 --> 01:33:19,002
Milady? Oh, he don't work
here no more.
659
01:33:19,169 --> 01:33:21,205
Was it anything important?
660
01:33:21,449 --> 01:33:24,566
No, thank you.
I'm sorry to have troubled you.
661
01:33:37,129 --> 01:33:42,203
-What's happened to Mellors?
-He's gone. Sir Clifford dismissed him.
662
01:33:42,449 --> 01:33:44,167
I see.
663
01:33:44,969 --> 01:33:47,199
you'd better tell me everything.
664
01:33:47,409 --> 01:33:49,081
-About what?
-Mellors.
665
01:33:49,289 --> 01:33:51,166
Mellors?
666
01:33:51,849 --> 01:33:54,886
I wrote you about it.
It was in my letters.
667
01:33:55,089 --> 01:33:57,728
I didn't read your letters.
Tell me.
668
01:33:57,929 --> 01:34:01,365
I thought you didn't answer them,
because of that.
669
01:34:01,569 --> 01:34:05,926
When I heard you were coming back,
I thought you'd forgiven me.
670
01:34:06,129 --> 01:34:08,563
Because of what?
671
01:34:10,569 --> 01:34:12,161
He didn't want to stay.
672
01:34:12,369 --> 01:34:16,999
you sent me away, and you
dismissed him. I can't believe it.
673
01:34:17,169 --> 01:34:20,957
I didn't want you
to become too fond of him.
674
01:34:21,769 --> 01:34:24,761
I know we agreed
about you having a lover...
675
01:34:25,009 --> 01:34:29,366
...but I did it because of you,
to save you pain.
676
01:34:29,529 --> 01:34:32,487
After all, we did talk
about a son and heir...
677
01:34:32,689 --> 01:34:34,884
...and if you'd saw too much of him...
678
01:34:35,089 --> 01:34:37,967
...who knows what bastards
I'd give my name.
679
01:34:38,169 --> 01:34:42,526
-your name.
-Con, surely you understand my position.
680
01:34:42,729 --> 01:34:44,799
Clifford, I'm pregnant.
681
01:34:45,049 --> 01:34:48,678
He's the father,
and your name be damned.
682
01:35:04,809 --> 01:35:09,246
I tell you, love, work outside
the mine is getting hard to come by.
683
01:35:20,529 --> 01:35:23,441
-What are you doing here?
-I just got back.
684
01:35:23,609 --> 01:35:26,487
-Did you, now? What do you want?
-Please--
685
01:35:26,649 --> 01:35:30,608
Look, it can't be the way it was,
so there's an end to it.
686
01:35:30,769 --> 01:35:33,567
But don't you want me anymore?
687
01:35:42,169 --> 01:35:44,967
I want to be with you.
688
01:35:46,169 --> 01:35:49,559
I don't want to miss you all my life.
689
01:35:51,409 --> 01:35:55,607
If you hate me, how can you
still slave for the Chatterleys?
690
01:35:55,849 --> 01:35:57,680
-Have you heard of Canada?
-What?
691
01:35:57,929 --> 01:36:02,559
Canada, 1 4 pounds a week.
I'm working to earn my fare.
692
01:36:02,729 --> 01:36:06,165
-Listen to me, I've got it all planned--
-No.
693
01:36:06,369 --> 01:36:09,167
How can you like the likes of me?
694
01:36:10,649 --> 01:36:14,278
-Oliver, I'm pregnant.
-Damn you.
695
01:36:14,529 --> 01:36:17,965
you got what you want,
and Sir Clifford gets a child.
696
01:36:18,169 --> 01:36:21,400
No, it will have my maiden name
or your name.
697
01:36:21,569 --> 01:36:25,448
There will be no other Chatterley.
Clifford is the last.
698
01:36:25,609 --> 01:36:28,407
I'll leave him,
whether you come or not.
699
01:36:28,649 --> 01:36:32,608
And where will we go?
What will we do? What will I do?
700
01:36:32,849 --> 01:36:35,761
you could run your own farm.
701
01:36:36,129 --> 01:36:39,599
-How?
-We could use my income.
702
01:36:41,569 --> 01:36:44,367
Can't you see you live like a slave?
703
01:36:44,529 --> 01:36:48,568
-I've made myself free. you can too.
-I'll not be a kept man.
704
01:36:48,729 --> 01:36:53,359
And our child, no class.
The best of you, the best of me.
705
01:36:53,569 --> 01:36:55,400
Do you remember?
706
01:36:55,649 --> 01:36:59,562
"My nights will not be
haunted by regrets."
707
01:37:06,769 --> 01:37:12,958
-So you really think I'm beautiful?
-you are.
708
01:37:16,009 --> 01:37:18,762
-How long to go?
-Seven months.
709
01:37:18,969 --> 01:37:23,167
We'll see, we'll see.
710
01:37:29,969 --> 01:37:31,561
Connie?
711
01:40:06,209 --> 01:40:07,198
Subtitles by
SDI Media Group
54905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.