Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,406 --> 00:01:00,006
THE LAST OF THE CRAZY PEOPLE
2
00:01:00,306 --> 00:01:03,355
Based on the novel by Timothy Findley
3
00:01:23,440 --> 00:01:25,396
Have a good summer!
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,758
Why are you still here?
5
00:01:57,760 --> 00:01:59,273
I want to repeat the year.
6
00:01:59,360 --> 00:02:01,112
What for?
7
00:02:01,760 --> 00:02:03,591
I want to repeat the year.
8
00:02:03,680 --> 00:02:07,036
Martin, you're a big boy now.
You mustn't be afraid.
9
00:03:23,560 --> 00:03:25,516
Mistigri!
10
00:04:33,640 --> 00:04:35,995
- I need to talk to you.
- Not now, Mum.
11
00:04:36,640 --> 00:04:38,392
Jean!
12
00:05:08,560 --> 00:05:10,755
Nad�ge... Can I come in?
13
00:05:34,800 --> 00:05:36,950
Martin, what are you doing here?
14
00:05:37,480 --> 00:05:39,232
Come and eat.
15
00:05:45,200 --> 00:05:46,599
Here.
16
00:05:46,680 --> 00:05:48,636
I made it especially for you.
17
00:05:50,160 --> 00:05:51,912
Just think...
18
00:05:52,960 --> 00:05:56,111
In September,
you'll be at the big school.
19
00:05:56,200 --> 00:05:57,952
Pleased?
20
00:06:05,640 --> 00:06:08,234
No, you won't write
your book like that!
21
00:06:08,320 --> 00:06:10,072
Malika, give it to me.
22
00:06:13,120 --> 00:06:14,678
Oh, Malika...
23
00:06:14,760 --> 00:06:16,751
Stop messing about!
24
00:06:16,840 --> 00:06:20,196
Come and dance close to me
25
00:06:23,840 --> 00:06:25,876
I love dancing with you
26
00:06:25,960 --> 00:06:27,632
You're joining in too?
27
00:06:36,200 --> 00:06:38,191
Get out, I said. Go, damn it!
28
00:06:38,280 --> 00:06:40,032
Can't he leave her be?
29
00:06:40,560 --> 00:06:42,312
Don't touch me, I said!
30
00:06:42,920 --> 00:06:44,717
Go with your brother.
31
00:06:44,800 --> 00:06:46,552
Get out!
32
00:06:47,160 --> 00:06:48,912
Stop it!
33
00:06:49,480 --> 00:06:51,516
Get out, I said!
34
00:06:52,160 --> 00:06:53,832
Just go!
35
00:06:53,920 --> 00:06:55,672
Don't you understand?
36
00:07:10,600 --> 00:07:11,749
Martin?
37
00:07:14,800 --> 00:07:16,552
Know what scientists say?
38
00:07:21,920 --> 00:07:23,876
A meteorite is going to hit us.
39
00:07:24,400 --> 00:07:26,118
What?
40
00:07:26,200 --> 00:07:27,952
We're all going to die.
41
00:07:30,840 --> 00:07:32,068
Everyone?
42
00:07:32,160 --> 00:07:33,912
Sure, you can believe me.
43
00:07:36,800 --> 00:07:38,552
Mum too?
44
00:07:40,600 --> 00:07:42,352
Yes, Mum too.
45
00:08:12,280 --> 00:08:14,032
No, I was kidding.
46
00:08:17,160 --> 00:08:18,912
You believed me?
47
00:08:19,920 --> 00:08:21,672
I scared you?
48
00:08:24,400 --> 00:08:25,674
Here.
49
00:08:25,760 --> 00:08:27,910
Our book for the summer.
50
00:08:28,000 --> 00:08:29,752
David Copperfield.
51
00:08:31,960 --> 00:08:34,110
- What's it about?
- You'll see.
52
00:08:43,440 --> 00:08:46,034
"Whether I shall be the hero
of my own life
53
00:08:46,120 --> 00:08:48,714
"or whether that will be someone else
54
00:08:48,800 --> 00:08:51,030
"these pages must show.
55
00:08:51,920 --> 00:08:54,912
"To begin my life
with the beginning of my life,
56
00:08:55,000 --> 00:08:56,877
"I record that I was born..."
57
00:09:07,400 --> 00:09:09,834
- It's alive. What do we do?
- Kill it.
58
00:09:11,560 --> 00:09:13,994
Here. Use this.
59
00:09:17,040 --> 00:09:18,439
I don't know how.
60
00:09:18,520 --> 00:09:20,556
Just try hitting it on the head.
61
00:09:21,560 --> 00:09:23,312
Go on, don't be a wimp!
62
00:10:13,800 --> 00:10:15,153
Rapha�l!
63
00:10:15,240 --> 00:10:16,593
Malika...
64
00:10:18,160 --> 00:10:20,310
- It's been ages.
- How are you?
65
00:10:20,400 --> 00:10:22,152
Very well, thank you.
66
00:10:23,480 --> 00:10:25,357
Here to see Didier?
67
00:10:25,440 --> 00:10:26,953
- Hello, Rapha�l.
- Hello.
68
00:10:27,040 --> 00:10:29,270
- How's your father?
- He's all right.
69
00:10:29,360 --> 00:10:31,032
Come in and have a drink.
70
00:10:31,120 --> 00:10:32,439
Come with me.
71
00:10:32,520 --> 00:10:34,590
Sorry. Some other time.
72
00:11:24,200 --> 00:11:25,553
Didier...
73
00:11:29,240 --> 00:11:30,992
We've set the date.
74
00:11:32,120 --> 00:11:33,997
I get married on August 25th.
75
00:11:47,720 --> 00:11:49,472
Leave me.
76
00:11:52,680 --> 00:11:54,636
- Didier...
- Don't touch me!
77
00:12:04,080 --> 00:12:05,832
Piss off!
78
00:12:21,800 --> 00:12:23,153
Get lost!
79
00:12:55,600 --> 00:12:56,953
Malika...
80
00:12:58,720 --> 00:13:00,676
Will I have to get married?
81
00:13:02,120 --> 00:13:03,792
Why do you ask?
82
00:13:03,880 --> 00:13:05,836
I want to know if I have to.
83
00:13:06,440 --> 00:13:07,998
Of course not.
84
00:13:08,720 --> 00:13:10,756
There's time to think about it.
85
00:13:12,840 --> 00:13:14,558
After middle school, maybe.
86
00:13:14,640 --> 00:13:16,392
I'm not going there.
87
00:13:17,240 --> 00:13:18,992
Why on earth not?
88
00:13:19,640 --> 00:13:20,993
Because.
89
00:13:32,000 --> 00:13:33,752
Because what?
90
00:13:47,200 --> 00:13:49,077
Can I see you to your room?
91
00:13:50,280 --> 00:13:52,510
All right, but come straight back.
92
00:14:03,080 --> 00:14:05,116
Is Mum going to get better?
93
00:14:05,200 --> 00:14:06,952
Of course she is.
94
00:14:09,520 --> 00:14:11,476
Why won't she see me?
95
00:14:13,320 --> 00:14:15,788
She'd like to see you
96
00:14:15,880 --> 00:14:17,871
but she can't.
97
00:14:17,960 --> 00:14:19,757
Do you understand?
98
00:14:22,120 --> 00:14:23,872
Get to bed now.
99
00:15:20,720 --> 00:15:22,278
Does she take them all?
100
00:15:22,360 --> 00:15:23,634
Yes, madam.
101
00:15:23,720 --> 00:15:26,598
Stay in the room
until she swallows them all.
102
00:15:38,080 --> 00:15:40,036
Let's see if you've understood.
103
00:15:41,080 --> 00:15:43,469
Give me the passive form of...
104
00:15:44,520 --> 00:15:46,590
"The cow eats the meadow grass."
105
00:16:06,720 --> 00:16:08,676
It's had it. We need a new one.
106
00:16:08,760 --> 00:16:09,715
Wonderful!
107
00:16:09,800 --> 00:16:11,518
How will you pay for it?
108
00:16:11,600 --> 00:16:14,068
Sell the farm. Call Tailfer.
109
00:16:14,160 --> 00:16:15,912
I already said no.
110
00:18:01,080 --> 00:18:02,832
Mum?
111
00:18:41,680 --> 00:18:43,033
Martin!
112
00:18:44,440 --> 00:18:45,998
Mum!
113
00:18:46,920 --> 00:18:48,672
Get out.
114
00:20:27,360 --> 00:20:29,430
What do you think of my dress?
115
00:20:32,360 --> 00:20:33,509
Well?
116
00:20:34,560 --> 00:20:36,198
Say something.
117
00:20:36,280 --> 00:20:37,633
It's beautiful.
118
00:20:42,640 --> 00:20:43,914
Hello, you!
119
00:20:44,760 --> 00:20:47,911
- The Tailfers left you the dog?
- You bet.
120
00:20:48,000 --> 00:20:51,788
The bosses are on the Riviera
and the maid sees to the dog.
121
00:20:53,640 --> 00:20:55,551
The Riviera must be nice.
122
00:20:55,640 --> 00:20:57,392
You bet it is!
123
00:20:57,880 --> 00:21:01,031
It's always the same ones who leave
and the same ones who stay.
124
00:21:34,960 --> 00:21:36,916
Ever done the Arabs' prayer?
125
00:21:40,320 --> 00:21:42,276
Can you show me how you do it?
126
00:21:42,880 --> 00:21:44,029
No.
127
00:21:44,640 --> 00:21:46,198
Come on...
128
00:21:46,280 --> 00:21:47,759
No, I don't want to.
129
00:21:47,840 --> 00:21:48,955
Come on, Malika.
130
00:21:49,040 --> 00:21:50,792
You don't joke with that.
131
00:21:51,920 --> 00:21:53,672
- Come on.
- No.
132
00:21:57,680 --> 00:21:59,432
Please.
133
00:22:01,640 --> 00:22:03,392
All right.
134
00:22:08,840 --> 00:22:10,796
Like this, see...
135
00:22:14,040 --> 00:22:15,996
You always face Mecca.
136
00:22:31,680 --> 00:22:33,432
You farted!
137
00:22:34,080 --> 00:22:36,036
You farted, Malika!
138
00:22:37,000 --> 00:22:39,036
Stop it!
139
00:22:39,120 --> 00:22:41,076
Careful. Stop it!
140
00:22:43,920 --> 00:22:46,115
Wait till I catch you!
Wait for me.
141
00:22:55,040 --> 00:22:57,190
Just you wait, I'll show you.
142
00:23:07,440 --> 00:23:10,113
Look what Jacqueline
has got for you.
143
00:23:12,560 --> 00:23:13,629
You didn't...
144
00:23:13,720 --> 00:23:15,438
What? Who cares?
145
00:23:15,520 --> 00:23:17,954
The cellar's full of it.
146
00:23:18,960 --> 00:23:20,552
Not for him!
147
00:23:20,640 --> 00:23:22,153
Just a drop.
148
00:23:22,240 --> 00:23:24,196
There, that'll do.
149
00:23:25,320 --> 00:23:27,072
That's enough.
150
00:23:30,880 --> 00:23:33,189
He mustn't end up a drunk.
151
00:23:38,000 --> 00:23:39,069
All right...
152
00:23:39,160 --> 00:23:41,196
To Rapha�l Tailfer's wedding!
153
00:23:41,280 --> 00:23:43,032
Jacqueline!
154
00:23:43,840 --> 00:23:45,432
Can't we have a laugh?
155
00:23:45,520 --> 00:23:47,829
- I don't see what's funny.
- I do.
156
00:23:48,280 --> 00:23:50,032
Stop it, Jacqueline!
157
00:23:50,880 --> 00:23:52,632
Go and play.
158
00:23:54,960 --> 00:23:57,997
Stop drinking,
you're already plastered.
159
00:26:16,760 --> 00:26:18,830
Where is the boy?
160
00:26:18,920 --> 00:26:21,388
Where the hell is he now?
161
00:26:33,680 --> 00:26:35,432
Come and see.
162
00:27:24,200 --> 00:27:26,270
- Hello, Catherine.
- Hello.
163
00:27:26,360 --> 00:27:29,158
You've changed a lot.
You're very pretty.
164
00:27:31,040 --> 00:27:32,473
Can I stay a bit?
165
00:27:32,560 --> 00:27:34,471
You have all summer to see each other.
166
00:27:34,560 --> 00:27:35,879
Please.
167
00:27:35,960 --> 00:27:38,793
OK, fine.
168
00:27:38,880 --> 00:27:40,996
But be back for dinner.
169
00:27:41,080 --> 00:27:42,433
I promise.
170
00:27:43,040 --> 00:27:44,155
Off you go.
171
00:27:44,240 --> 00:27:45,992
Wait for me!
172
00:28:03,520 --> 00:28:05,476
What'll you have?
173
00:28:05,560 --> 00:28:07,039
What do you want?
174
00:28:07,120 --> 00:28:08,473
I don't know.
175
00:28:08,560 --> 00:28:10,949
- Grenadine.
- I'll have a shandy with grenadine.
176
00:28:11,040 --> 00:28:14,112
Shandy?
Aren't you a bit young for that?
177
00:28:15,120 --> 00:28:17,759
Please. Just this once.
178
00:28:42,840 --> 00:28:46,196
I don't care if I repeat.
I'm leaving school at 14.
179
00:28:46,840 --> 00:28:48,796
I'm repeating too.
180
00:28:53,360 --> 00:28:55,316
I'm repeating too.
181
00:28:56,040 --> 00:28:57,996
Because you're sweet...
182
00:29:19,600 --> 00:29:21,750
Where are you going?
183
00:29:55,840 --> 00:29:57,592
See you tomorrow.
184
00:30:13,160 --> 00:30:14,878
Did anyone call for me?
185
00:30:14,960 --> 00:30:16,916
No, nobody.
186
00:30:21,920 --> 00:30:23,831
Who's going to call?
187
00:30:24,280 --> 00:30:26,236
Mind your own business.
188
00:30:38,000 --> 00:30:39,956
Give me a break.
189
00:30:40,040 --> 00:30:41,996
Leave your brother alone.
190
00:30:56,320 --> 00:30:58,072
You're dead.
191
00:31:16,520 --> 00:31:18,238
He's dead.
192
00:31:18,320 --> 00:31:20,470
Look, Malika, he's dead.
193
00:31:22,040 --> 00:31:23,792
He's dead?
194
00:31:25,000 --> 00:31:27,150
We'll see if he's dead.
195
00:31:35,320 --> 00:31:37,276
Didier...
196
00:31:45,240 --> 00:31:47,231
Seen how dead he is?
197
00:31:48,320 --> 00:31:50,276
Come and help me now.
198
00:32:03,240 --> 00:32:07,711
We've all been invited
to Rapha�l Tailfer's wedding.
199
00:32:09,800 --> 00:32:11,438
You're burned.
200
00:32:11,520 --> 00:32:13,476
Couldn't you be more careful?
201
00:32:14,640 --> 00:32:15,675
What's going on?
202
00:32:15,760 --> 00:32:18,718
This idiot just scalded his brother.
203
00:32:18,800 --> 00:32:20,153
Let me see.
204
00:32:20,920 --> 00:32:22,990
There's hardly a mark on him.
205
00:32:24,880 --> 00:32:26,632
Does it hurt?
206
00:32:51,360 --> 00:32:53,396
Don't get in such a state.
207
00:32:57,600 --> 00:32:59,352
Does it hurt?
208
00:33:18,760 --> 00:33:20,512
What's your book about?
209
00:33:21,200 --> 00:33:22,713
Get back!
210
00:33:25,440 --> 00:33:28,034
- Don't touch my things!
- Calm down.
211
00:33:29,200 --> 00:33:30,235
It's OK.
212
00:33:30,320 --> 00:33:32,072
Calm down, will you?
213
00:34:48,640 --> 00:34:50,596
I called Tailfer.
214
00:34:52,720 --> 00:34:54,836
I said we'd accept his offer.
215
00:34:59,400 --> 00:35:01,470
Nothing to say?
216
00:35:01,560 --> 00:35:03,516
What about Nad�ge?
217
00:35:04,680 --> 00:35:06,636
You could have asked Nad�ge.
218
00:35:07,120 --> 00:35:08,633
Really?
219
00:35:08,720 --> 00:35:10,676
What for?
220
00:35:10,760 --> 00:35:12,716
She's my wife!
221
00:35:13,440 --> 00:35:15,908
If she really was your wife,
222
00:35:16,000 --> 00:35:18,070
you'd be in her bedroom now.
223
00:35:34,760 --> 00:35:36,557
You're still up?
224
00:36:27,840 --> 00:36:29,193
Nad�ge!
225
00:36:29,280 --> 00:36:31,032
Open the door!
226
00:36:43,560 --> 00:36:45,312
Here we go again.
227
00:36:53,840 --> 00:36:56,718
- I'm calling the hospital.
- Stay right there!
228
00:36:56,800 --> 00:36:58,756
Martin, fetch Malika.
229
00:36:59,680 --> 00:37:02,274
Calm down. Have a seat.
230
00:37:03,280 --> 00:37:04,872
Calm down.
231
00:37:04,960 --> 00:37:06,712
Malika's coming.
232
00:37:10,840 --> 00:37:13,957
Manage on your own.
I'm going back to bed!
233
00:37:44,680 --> 00:37:46,238
Madam!
234
00:37:46,320 --> 00:37:48,276
It's Malika.
235
00:37:48,360 --> 00:37:50,476
Open the door.
236
00:37:50,560 --> 00:37:52,516
No one else will come in.
237
00:37:53,200 --> 00:37:54,952
Open the door.
238
00:38:03,640 --> 00:38:05,596
Calm down, madam.
239
00:38:12,680 --> 00:38:14,432
It's nothing.
240
00:38:18,520 --> 00:38:20,476
It'll be all right.
241
00:38:49,480 --> 00:38:51,436
I'm cold. I'm getting out.
242
00:38:52,240 --> 00:38:54,196
I'm staying in.
243
00:40:03,640 --> 00:40:05,596
Catherine!
244
00:41:28,760 --> 00:41:30,910
- What happened?
- Nothing.
245
00:41:31,880 --> 00:41:34,030
- Catherine...
- Nothing!
246
00:41:35,760 --> 00:41:37,512
You're injured.
247
00:41:40,240 --> 00:41:42,196
It's serious.
248
00:41:42,840 --> 00:41:45,400
- It's serious!
- Are you dumb?
249
00:42:24,200 --> 00:42:25,952
Didier...
250
00:45:55,480 --> 00:45:57,232
Get in.
251
00:45:58,800 --> 00:46:00,756
Come on, get in.
252
00:46:29,280 --> 00:46:31,236
Where have you been?
253
00:46:36,920 --> 00:46:38,876
I'm talking to you.
254
00:46:44,400 --> 00:46:46,152
What's up?
255
00:46:52,880 --> 00:46:55,030
Sulk, then. I don't care.
256
00:47:10,520 --> 00:47:12,476
Are you crazy?
257
00:47:12,560 --> 00:47:15,074
Why do that?
You could have killed us!
258
00:47:15,960 --> 00:47:17,916
Fucking say something!
259
00:47:21,840 --> 00:47:23,796
What a crazy family!
260
00:47:31,360 --> 00:47:33,112
Martin!
261
00:47:34,040 --> 00:47:35,792
Open up!
262
00:47:44,560 --> 00:47:46,312
Open up!
263
00:47:48,880 --> 00:47:50,632
Fucking open up!
264
00:47:55,440 --> 00:47:58,193
Martin, open the door
or I'll smash it in!
265
00:47:58,400 --> 00:48:01,551
Martin! I'll count to three
and smash the window.
266
00:48:01,640 --> 00:48:03,710
One, two, three...
267
00:49:00,560 --> 00:49:02,312
I'm sorry.
268
00:49:27,440 --> 00:49:29,715
"What is natural in me,
269
00:49:29,800 --> 00:49:33,031
"is natural in many other men,
I infer,
270
00:49:33,120 --> 00:49:36,829
"and so I am not afraid to write
that I never had loved Steerforth
271
00:49:36,920 --> 00:49:40,708
"better than when the ties that
bound me to him were broken."
272
00:50:53,920 --> 00:50:56,309
What have you got there?
273
00:50:56,400 --> 00:50:58,755
They're robin's eggs for Mum.
274
00:51:11,840 --> 00:51:13,796
You shouldn't have done that.
275
00:51:14,360 --> 00:51:15,998
You should have left them.
276
00:51:16,080 --> 00:51:18,275
You do it with hen's eggs.
277
00:51:18,360 --> 00:51:21,636
You can eat hen's eggs,
not a robin's eggs.
278
00:51:23,600 --> 00:51:25,636
I'll put them back in the nest.
279
00:51:25,720 --> 00:51:28,837
It's too late.
The female won't want them any more.
280
00:52:59,440 --> 00:53:00,919
Happy birthday!
281
00:53:01,000 --> 00:53:02,752
Happy birthday, Mum.
282
00:53:21,200 --> 00:53:23,350
Open it. It's for you.
283
00:53:40,960 --> 00:53:43,110
This plant will die in my room.
284
00:53:44,040 --> 00:53:45,792
It won't.
285
00:53:48,880 --> 00:53:50,632
Come and see.
286
00:54:12,480 --> 00:54:15,233
I'll plant it there,
under your window.
287
00:54:16,800 --> 00:54:18,950
It'll climb up to you.
288
00:54:54,720 --> 00:54:56,073
Here.
289
00:54:56,160 --> 00:54:57,912
This is for you.
290
00:55:01,480 --> 00:55:02,674
Is it perfume?
291
00:55:02,760 --> 00:55:04,716
Yes, the one you like.
292
00:55:05,360 --> 00:55:07,920
You know I don't use perfume any more.
293
00:55:12,280 --> 00:55:14,510
Why's he staring at me?
294
00:55:24,400 --> 00:55:27,233
Why is she giving me shoes?
I never go out.
295
00:55:27,320 --> 00:55:29,276
Wait until you try them on.
296
00:55:33,280 --> 00:55:35,157
What are you doing?
297
00:55:37,600 --> 00:55:40,319
You want to make me go out,
is that it?
298
00:55:40,400 --> 00:55:43,597
I'll never go out of here.
Never!
299
00:57:47,080 --> 00:57:49,036
- Didier...
- Hold on.
300
00:57:50,040 --> 00:57:52,429
- If you're interested.
- I am.
301
00:57:52,520 --> 00:57:54,192
It needs a lot of work.
302
00:57:54,280 --> 00:57:55,474
The barn...
303
00:57:55,560 --> 00:57:58,074
Yes, but what a building.
304
00:57:58,160 --> 00:57:59,912
Hello, Didier.
305
00:58:04,280 --> 00:58:07,431
Come over here, you.
Say hello to Mr Tailfer.
306
00:58:09,120 --> 00:58:12,396
This one's different.
Nothing like his brother.
307
00:58:12,480 --> 00:58:14,755
He's a sweet boy, good at school...
308
00:58:15,680 --> 00:58:17,750
Hello, son. That's good.
309
00:58:17,840 --> 00:58:19,717
Tuck your shirt in...
310
00:58:20,400 --> 00:58:22,152
What's the matter?
311
00:59:28,200 --> 00:59:30,156
What are you up to?
312
00:59:36,000 --> 00:59:37,956
Martin! Come back here!
313
01:04:17,840 --> 01:04:19,592
Sit down.
314
01:04:36,920 --> 01:04:38,876
You know, Martin,
315
01:04:39,920 --> 01:04:43,117
I had this teacher
in middle school, Hiagel.
316
01:04:44,320 --> 01:04:46,276
He was my French teacher.
317
01:04:48,320 --> 01:04:51,073
One day, the old fart
made us write a poem.
318
01:04:53,920 --> 01:04:55,876
He didn't know I wrote.
319
01:04:57,000 --> 01:04:59,560
I picked my best poem.
My favourite.
320
01:05:00,920 --> 01:05:02,876
"The Swinging Ballad".
321
01:05:04,840 --> 01:05:06,717
I was so proud.
322
01:05:06,800 --> 01:05:08,836
I thought I'd shine for once.
323
01:05:13,440 --> 01:05:15,590
Then the day to read it came.
324
01:05:16,960 --> 01:05:19,633
I started reading to the whole class.
325
01:05:19,720 --> 01:05:22,359
I was so emotional.
I was there for real.
326
01:05:23,480 --> 01:05:26,233
I knew it was good,
that it sounded right.
327
01:05:26,960 --> 01:05:28,916
I knew it was original.
328
01:05:30,480 --> 01:05:33,631
When I finished,
you could have heard a pin drop.
329
01:05:38,680 --> 01:05:40,636
And Hiagel said,
330
01:05:41,120 --> 01:05:43,076
"That's wonderful.
331
01:05:44,000 --> 01:05:46,150
"Quite simply wonderful!"
332
01:06:00,920 --> 01:06:02,876
Then he added,
333
01:06:03,520 --> 01:06:05,351
"Where did you copy it?"
334
01:06:05,440 --> 01:06:07,635
He said, "Where did you copy it?"
335
01:06:08,560 --> 01:06:10,516
You understand?
336
01:06:11,560 --> 01:06:15,155
There was one subject
I was good at - poetry -
337
01:06:15,240 --> 01:06:17,515
and the idiot accused me of copying!
338
01:06:19,880 --> 01:06:22,872
It wasn't true! I wrote it myself.
339
01:06:24,680 --> 01:06:28,992
"No, you didn't write it.
I can even say where you found it."
340
01:06:32,160 --> 01:06:33,957
I thought, "Maybe it's true.
341
01:06:34,040 --> 01:06:37,999
"Maybe something that I'd forgotten
for a long time
342
01:06:38,080 --> 01:06:40,036
"suddenly came back to me."
343
01:06:43,000 --> 01:06:44,752
But no,
344
01:06:45,760 --> 01:06:47,716
I had written that poem.
345
01:07:03,720 --> 01:07:06,075
I wanted Hiagel to take back what he'd said.
346
01:07:07,360 --> 01:07:09,112
He refused.
347
01:07:10,360 --> 01:07:12,316
He asked me to apologise.
348
01:07:16,120 --> 01:07:18,076
So I told him he was an arsehole,
349
01:07:19,520 --> 01:07:21,476
that I wasn't lying.
350
01:07:25,480 --> 01:07:27,835
I left his class and never went back.
351
01:07:42,960 --> 01:07:44,916
I'm not a liar.
352
01:07:47,080 --> 01:07:49,230
You believe me about the poem?
353
01:07:49,320 --> 01:07:51,072
Yes.
354
01:08:16,000 --> 01:08:19,151
Don't you get
the impression sometimes that...
355
01:08:21,160 --> 01:08:23,913
something odd
is going to happen to you?
356
01:08:26,760 --> 01:08:28,910
Something that scares you?
357
01:08:31,560 --> 01:08:33,710
Don't you want to play outside?
358
01:08:40,840 --> 01:08:43,400
Not now, I have things to finish.
359
01:10:33,440 --> 01:10:36,273
- Where were you?
- With Mistigri.
360
01:10:37,720 --> 01:10:41,269
Bring the coffee and biscuits
when Mr Tailfer gets here.
361
01:10:41,880 --> 01:10:44,110
Martin, help me with the door.
362
01:11:00,120 --> 01:11:03,237
- Gran?
- Careful! Don't touch it!
363
01:11:03,320 --> 01:11:05,515
What is it?
364
01:11:05,600 --> 01:11:08,717
If we sell the farm,
is Malika going to leave?
365
01:11:08,800 --> 01:11:10,552
I don't know.
366
01:11:11,200 --> 01:11:12,952
It'll depend.
367
01:11:13,720 --> 01:11:15,551
What'll it depend on?
368
01:11:36,400 --> 01:11:38,868
Keep your farm!
I don't want the place!
369
01:11:39,880 --> 01:11:41,552
You won't be seeing me again!
370
01:11:52,520 --> 01:11:54,272
Why did you do it?
371
01:11:56,280 --> 01:11:58,236
Didier, I'm talking to you!
372
01:11:58,800 --> 01:12:01,712
He can't answer you.
He stinks of drink.
373
01:12:01,800 --> 01:12:03,552
Get off my back.
374
01:12:05,800 --> 01:12:07,199
Why did you do it?
375
01:12:07,280 --> 01:12:09,874
Why did I do it? You have no idea?
376
01:12:09,960 --> 01:12:11,632
Not the least idea?
377
01:12:12,120 --> 01:12:16,079
You're always sticking your nose in.
You tell him why I did it!
378
01:12:16,560 --> 01:12:18,152
It's not my business.
379
01:12:18,240 --> 01:12:20,913
I just don't want you
at the wedding.
380
01:12:21,000 --> 01:12:22,558
- Really?
- Yes.
381
01:12:22,640 --> 01:12:26,952
Tailfer doesn't want you there.
We have to sell this place!
382
01:12:27,040 --> 01:12:30,077
Sure, you all bow down to him.
383
01:12:30,160 --> 01:12:32,594
- You can't say that!
- You're cowards!
384
01:12:32,680 --> 01:12:34,033
He's totally crazy!
385
01:12:34,120 --> 01:12:36,680
You're the mad one! Shut your mouth!
386
01:13:03,320 --> 01:13:06,198
Mum, open up, it's me.
387
01:13:06,280 --> 01:13:08,236
Mum, I'm alone. Open up.
388
01:13:09,760 --> 01:13:12,035
I have to talk to you.
389
01:13:12,120 --> 01:13:14,190
Open up!
390
01:13:14,280 --> 01:13:16,191
I have to talk to you!
391
01:13:16,760 --> 01:13:18,512
Open up!
392
01:13:19,360 --> 01:13:20,839
I know you're not sick.
393
01:13:20,920 --> 01:13:23,559
Open up! It's me!
394
01:13:30,600 --> 01:13:32,352
No!
395
01:13:33,600 --> 01:13:35,352
Come on!
396
01:13:38,000 --> 01:13:41,788
They want to kill us!
They want to kill both of us!
397
01:13:41,880 --> 01:13:43,632
Stop it!
398
01:13:45,720 --> 01:13:47,676
Let me talk to her.
399
01:14:02,560 --> 01:14:04,471
You're pathetic.
400
01:14:05,440 --> 01:14:08,398
- What a joke. What a sick joke.
- Calm down...
401
01:14:08,480 --> 01:14:10,072
Piss off!
402
01:14:10,160 --> 01:14:11,912
You make me sick!
403
01:15:08,600 --> 01:15:10,556
Something was missing.
404
01:15:11,120 --> 01:15:12,872
You hear?
405
01:15:40,600 --> 01:15:41,953
Go away!
406
01:15:47,320 --> 01:15:49,276
Shall we go back in?
407
01:18:53,960 --> 01:18:55,916
I've made you a coffee.
408
01:19:01,880 --> 01:19:03,757
She hasn't eaten.
409
01:19:03,840 --> 01:19:06,400
- Nothing for three days.
- All right.
410
01:19:36,720 --> 01:19:39,473
You're going to send her
to the hospital.
411
01:19:41,040 --> 01:19:42,792
It's the best way.
412
01:19:44,080 --> 01:19:46,150
The only way.
413
01:19:46,240 --> 01:19:48,800
For her and for the whole family.
414
01:19:50,280 --> 01:19:52,475
For you.
415
01:19:52,560 --> 01:19:54,516
Jean, think of yourself.
416
01:19:57,080 --> 01:19:59,036
Everything will be fine.
417
01:20:03,920 --> 01:20:05,672
Trust me.
418
01:20:36,840 --> 01:20:38,592
Is that you, Martin?
419
01:20:41,080 --> 01:20:42,832
Yes.
420
01:20:43,960 --> 01:20:45,712
Come here.
421
01:20:57,920 --> 01:21:00,673
Come closer. Come on.
422
01:21:09,360 --> 01:21:11,112
Been to see your mother?
423
01:21:12,760 --> 01:21:14,398
No.
424
01:21:14,480 --> 01:21:16,436
Are you going to?
425
01:21:16,520 --> 01:21:18,875
I thought we weren't supposed to.
426
01:21:19,440 --> 01:21:21,396
I just asked if you'd been up.
427
01:21:22,760 --> 01:21:24,113
No.
428
01:21:29,120 --> 01:21:30,872
How old are you now?
429
01:21:32,360 --> 01:21:34,316
Ten, almost eleven.
430
01:21:36,360 --> 01:21:39,193
Ten. You're ten?
431
01:21:44,800 --> 01:21:46,518
Where do you go alone?
432
01:21:47,520 --> 01:21:49,795
I never see you with friends.
433
01:21:49,880 --> 01:21:51,916
I go out. Out and about.
434
01:21:52,800 --> 01:21:54,597
Where?
435
01:21:54,680 --> 01:21:57,114
Different places. It depends.
436
01:22:00,280 --> 01:22:02,157
We'll go together if you want.
437
01:22:02,240 --> 01:22:03,309
No!
438
01:22:11,840 --> 01:22:13,796
Want me to bring you anything?
439
01:22:15,520 --> 01:22:17,272
No, thank you.
440
01:22:18,840 --> 01:22:20,592
That's kind.
441
01:23:13,880 --> 01:23:19,910
Fear, O little hunter, fear
442
01:26:43,880 --> 01:26:45,836
You can't find him?
443
01:26:47,680 --> 01:26:49,318
He isn't around.
444
01:26:55,320 --> 01:26:56,958
Good morning.
445
01:27:00,880 --> 01:27:02,916
What's going on?
446
01:27:03,000 --> 01:27:04,956
Martin's vanished.
447
01:27:09,000 --> 01:27:10,956
I'll be right down.
448
01:27:30,840 --> 01:27:32,751
Are you all right?
449
01:27:32,840 --> 01:27:34,592
Yes, I'm fine.
450
01:27:54,040 --> 01:27:56,554
I ran away from home once too
as a girl.
451
01:27:58,000 --> 01:28:00,150
Martin hasn't run away.
452
01:28:01,280 --> 01:28:04,431
I was six or seven, I think.
453
01:28:06,560 --> 01:28:08,516
I went to the station.
454
01:28:09,400 --> 01:28:11,356
I had a tiny suitcase.
455
01:28:12,240 --> 01:28:14,196
I wanted to catch a train.
456
01:28:15,000 --> 01:28:16,956
My father found me.
457
01:28:20,560 --> 01:28:22,915
Look, it's got a flower.
458
01:28:32,120 --> 01:28:33,872
Is Didier dead?
459
01:28:40,440 --> 01:28:42,908
- What is it?
- Coffee.
460
01:28:43,000 --> 01:28:44,956
No, that noise.
461
01:28:46,840 --> 01:28:48,398
What noise?
462
01:28:49,280 --> 01:28:51,032
That noise.
463
01:28:52,960 --> 01:28:54,473
I can't hear it.
464
01:28:54,960 --> 01:28:56,518
Be quiet.
465
01:28:57,360 --> 01:28:59,112
Can you hear it now?
466
01:29:06,640 --> 01:29:08,392
Is it a storm?
467
01:30:39,640 --> 01:30:41,392
Please.
468
01:30:43,320 --> 01:30:45,072
Give me that.
469
01:30:59,400 --> 01:31:01,118
There...
470
01:31:01,200 --> 01:31:02,997
There, sweetheart.
471
01:31:07,880 --> 01:31:09,632
It's over.
472
01:31:11,320 --> 01:31:13,072
It's over.
29407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.