Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,500 --> 00:03:14,376
�a va?
2
00:03:15,585 --> 00:03:17,211
J'ai perdu ma boucle d'oreille.
3
00:03:17,754 --> 00:03:20,423
- A quoi elle ressemble?
- Une perle.
4
00:03:26,803 --> 00:03:28,680
On va la retrouver.
5
00:03:29,138 --> 00:03:31,474
C'est un cadeau de mon mari.
6
00:03:39,147 --> 00:03:40,857
Tu devrais y aller.
7
00:03:49,739 --> 00:03:50,990
j'ai...
8
00:03:53,075 --> 00:03:54,076
beaucoup aim� �a.
9
00:03:56,036 --> 00:03:57,412
Moi aussi.
10
00:05:35,621 --> 00:05:39,666
L�on! Il s'agit de sexe ici,
d'un homme et d'une femme.
11
00:05:39,916 --> 00:05:41,001
Corps contre corps.
12
00:05:41,918 --> 00:05:42,544
Compris?
13
00:06:57,649 --> 00:06:59,693
- Maman?
- je suis l�.
14
00:07:00,110 --> 00:07:01,569
je n'ai plus d'habits.
15
00:07:02,320 --> 00:07:05,156
- Tu as regard� sur ton palier?
- j'en veux des propres!
16
00:07:06,031 --> 00:07:09,618
- Si tu les ramasses, je les laverai.
- Pourquoi tu fais du jogging?
17
00:07:09,868 --> 00:07:11,745
- je veux �tre en forme.
- Pourquoi?
18
00:07:12,287 --> 00:07:14,664
- je ne veux pas mourir.
- Tu vas mourir.
19
00:07:16,082 --> 00:07:18,917
- Oui, mais pas tout de suite.
- Alors arr�te de courir.
20
00:07:19,585 --> 00:07:22,128
Qu'est-ce que je vais mettre?
21
00:07:24,964 --> 00:07:26,132
A plus tard, maman.
22
00:07:27,383 --> 00:07:29,551
- Salut, papa.
- Salut, fiston.
23
00:07:34,097 --> 00:07:36,349
- je te vois ce soir.
- Et moi alors?
24
00:07:36,724 --> 00:07:39,393
- j'ai 16 ans!
- Tu es un homme, c'est �a?
25
00:07:39,768 --> 00:07:40,352
Non, mais...
26
00:07:44,356 --> 00:07:47,400
- Bonne journ�e, papa.
- Toi aussi.
27
00:07:50,194 --> 00:07:54,531
- Les fils n'embrassent plus leur p�re?
- Apparemment.
28
00:07:58,368 --> 00:08:00,119
Police, reculez!
29
00:08:23,639 --> 00:08:25,140
Tu y as �t� un peu fort!
30
00:08:25,683 --> 00:08:29,811
- C'est un dealer, une ordure.
- Oui, mais il ne fuyait pas!
31
00:08:30,061 --> 00:08:31,229
Que voulais-tu que je fasse?
32
00:08:57,209 --> 00:08:58,961
Tu vois quelqu'un?
33
00:09:00,796 --> 00:09:02,506
Pas avec les heures que je fais.
34
00:09:03,173 --> 00:09:07,468
- Et pourquoi pas un flic?
- Les flics sont nuls au lit.
35
00:09:13,348 --> 00:09:17,935
Il y a quelqu'un...
On mange dans le m�me restaurant.
36
00:09:18,186 --> 00:09:19,228
Tu lui as parl�?
37
00:09:21,397 --> 00:09:23,398
On a �chang� des regards.
38
00:09:25,609 --> 00:09:27,485
C'est un d�but.
39
00:09:29,695 --> 00:09:31,781
- Comment va Sonia?
- Bien.
40
00:09:32,031 --> 00:09:33,907
�a fait longtemps
que je ne l'ai pas vue.
41
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Elle est occup�e avec les gar�ons
et son travail.
42
00:09:40,079 --> 00:09:42,748
- Dis-lui bonjour.
- D'accord.
43
00:09:44,833 --> 00:09:47,252
Vous lui avez dit
que vous n'�tes pas heureuse?
44
00:09:48,753 --> 00:09:52,215
je pensais
que ce ne serait pas la peine.
45
00:09:55,509 --> 00:09:57,386
Tout d�pend
si vous �tes bonne actrice.
46
00:09:59,179 --> 00:10:01,556
je dois �tre tr�s bonne.
47
00:10:03,683 --> 00:10:05,851
Comment voyez-vous votre couple?
48
00:10:17,611 --> 00:10:18,946
Passionn�...
49
00:10:26,244 --> 00:10:31,248
Stimulant et honn�te.
50
00:10:33,166 --> 00:10:34,375
Ce n'est pas honn�te?
51
00:10:37,003 --> 00:10:41,673
Affectivement, non, �a ne l'est pas,
je sens seulement que...
52
00:10:46,094 --> 00:10:47,678
que nous faisons...
53
00:10:49,472 --> 00:10:52,599
Les choses machinalement.
54
00:10:57,520 --> 00:11:02,358
Et je veux plus,
beaucoup plus que �a.
55
00:11:19,497 --> 00:11:20,415
Mesdames et Messieurs,
56
00:11:20,665 --> 00:11:23,542
veuillez accueillir
le Dr Val�rie Somers.
57
00:11:42,600 --> 00:11:45,728
Nous ne savons plus que penser.
58
00:11:45,978 --> 00:11:47,896
Ni ce qui est bien ou mal.
59
00:11:48,814 --> 00:11:51,983
Le cri confus de l'�ge moderne.
60
00:11:52,484 --> 00:11:57,279
On se demande, qui peut-on croire?
Qui doit-on croire?
61
00:11:57,571 --> 00:12:01,033
Nos politiciens? Difficile.
62
00:12:01,408 --> 00:12:02,993
Nos pr�tres?
63
00:12:03,243 --> 00:12:08,080
Beaucoup de mes patients viennent
me voir car ils ont cru en un pr�tre.
64
00:12:09,456 --> 00:12:12,709
Ce ne devrait pas �tre ainsi,
mais �a l'est.
65
00:12:13,126 --> 00:12:14,669
Alors qui? Nos parents?
66
00:12:15,170 --> 00:12:18,089
Le foyer est un refuge pour peu,
67
00:12:18,339 --> 00:12:20,758
c'est plus souvent
un champ de bataille.
68
00:12:21,091 --> 00:12:25,095
Cela ne devrait pas �tre ainsi,
mais �a l'est.
69
00:12:26,262 --> 00:12:30,433
L'amour? Peut-on y croire?
70
00:12:31,308 --> 00:12:33,519
Est-ce s�curisant?
71
00:12:35,395 --> 00:12:40,608
Aimer veut dire abandonner le pouvoir,
c'est une capitulation mutuelle.
72
00:12:42,443 --> 00:12:44,945
Mais comment est-ce possible?
73
00:12:46,238 --> 00:12:47,614
La confiance.
74
00:12:48,948 --> 00:12:52,285
La confiance est � la relation humaine
75
00:12:52,868 --> 00:12:54,995
ce que l'oxyg�ne est � la vie.
76
00:12:56,538 --> 00:12:59,249
Et tout aussi insaisissable.
77
00:13:07,172 --> 00:13:11,301
Il y a 2 ans,
ma fille de 11 ans a �t� assassin�e.
78
00:13:13,177 --> 00:13:15,429
Elle s'appelait Eleanor.
79
00:13:16,514 --> 00:13:19,600
Cela n'aurait pas d� arriver.
80
00:13:20,892 --> 00:13:22,102
Mais c'est arriv�.
81
00:13:30,859 --> 00:13:33,028
�a s'est bien pass�.
82
00:13:34,487 --> 00:13:37,073
j'avais peur que tu ne viennes pas.
83
00:13:40,826 --> 00:13:42,869
j'ai dit que je viendrai.
84
00:14:03,137 --> 00:14:04,179
Tu veux un whisky?
85
00:14:05,764 --> 00:14:06,973
j'ai un patient tr�s t�t.
86
00:14:09,309 --> 00:14:12,103
Tu ne veux pas qu'on prenne
deux voitures demain?
87
00:14:12,353 --> 00:14:15,772
Comme �a, tu ne seras pas
oblig�e de m'attendre.
88
00:14:16,023 --> 00:14:20,109
j'ai du travail,
passe me prendre apr�s ta r�union.
89
00:14:22,153 --> 00:14:23,404
D'accord.
90
00:14:31,911 --> 00:14:32,912
j'ai rencontr� quelqu'un.
91
00:14:34,246 --> 00:14:36,707
On est all� chez moi,
et on a fait l'amour.
92
00:14:37,124 --> 00:14:40,627
Comme vous...
ou comme certains d'entre nous font.
93
00:14:42,128 --> 00:14:44,839
Il veut me revoir.
94
00:14:45,381 --> 00:14:47,508
je ne m'attendais pas � �a.
95
00:14:48,300 --> 00:14:49,259
Et?
96
00:14:52,178 --> 00:14:55,181
Malgr� ce que je pensais �tre juste,
j'ai dit oui.
97
00:14:56,599 --> 00:15:00,519
Bref, on se fr�quente
depuis un certain temps.
98
00:15:02,062 --> 00:15:03,063
Et vous l'aimez?
99
00:15:04,856 --> 00:15:08,317
Oui, je l'aime... beaucoup.
100
00:15:09,610 --> 00:15:10,527
Alors?
101
00:15:14,406 --> 00:15:16,699
Il est encombr�...
102
00:15:17,158 --> 00:15:18,409
d'une femme.
103
00:15:21,161 --> 00:15:25,874
- ll est gay?
- Avec moi, oui.
104
00:15:26,458 --> 00:15:28,251
Elle est au courant pour vous?
105
00:15:29,377 --> 00:15:31,212
je suppose que oui.
106
00:15:31,879 --> 00:15:33,547
Elle le sentirait, non?
107
00:15:35,882 --> 00:15:38,384
�a d�pend s'il est dou�
pour la tromper.
108
00:15:41,262 --> 00:15:43,931
Ou si elle est dou�e
pour se tromper elle-m�me.
109
00:16:26,884 --> 00:16:28,427
V, n'oublie pas le V.
110
00:16:31,930 --> 00:16:33,473
Salut, Nick!
111
00:16:34,891 --> 00:16:36,851
Il y a une f�te l� dedans, Jane?
112
00:16:37,977 --> 00:16:40,354
Oui, tu veux venir?
113
00:16:41,522 --> 00:16:42,773
Emm�ne �a � l'int�rieur.
114
00:16:52,865 --> 00:16:54,032
Alors?
115
00:16:59,537 --> 00:17:00,121
O�?
116
00:17:04,541 --> 00:17:05,584
Dans un motel.
117
00:17:11,797 --> 00:17:13,340
Tu as son num�ro?
118
00:17:13,591 --> 00:17:16,468
- je ne sais pas. C'est ce que tu fais?
- je ne sais pas.
119
00:17:16,718 --> 00:17:20,763
- Mais, s'il te pla�t...
- ll est mari�!
120
00:17:25,142 --> 00:17:29,562
- Il n'est pas heureux?
- Il ne doit pas l'�tre...
121
00:17:30,188 --> 00:17:32,648
Il cherche ailleurs.
122
00:17:34,025 --> 00:17:36,110
Tu vas le revoir?
123
00:17:38,737 --> 00:17:39,905
Tu crois que je devrais?
124
00:17:41,322 --> 00:17:44,659
- Tu veux que je sois honn�te?
- Non.
125
00:17:51,748 --> 00:17:56,294
- Quand vas-tu enlever cette bague?
- je dois la faire couper.
126
00:18:00,047 --> 00:18:02,340
Nick a rencontr� Pete,
l'autre jour.
127
00:18:03,842 --> 00:18:06,135
Il veut revenir.
128
00:18:11,974 --> 00:18:14,017
je ne l'aime pas, Paula.
129
00:18:27,946 --> 00:18:31,907
Demande-lui si tu peux
te joindre � lui, tu n'as rien � perdre.
130
00:18:32,157 --> 00:18:36,328
- Si, ma dignit�.
- Mais il est tout seul.
131
00:18:36,578 --> 00:18:38,204
- Moi aussi.
- justement.
132
00:18:59,681 --> 00:19:01,266
Jane, voici Claudia...
133
00:19:04,935 --> 00:19:07,771
Jane fait de la danse
avec Sonia et moi.
134
00:19:10,649 --> 00:19:12,609
j'y vais,
dis bonjour � Sonia.
135
00:19:16,237 --> 00:19:18,989
D�sol�e.
�a faisait bizarre, non?
136
00:19:20,866 --> 00:19:22,283
Non, �a va.
137
00:19:25,536 --> 00:19:28,205
- Comment tu vas?
- Bien.
138
00:19:30,624 --> 00:19:31,416
Parfait.
139
00:19:33,418 --> 00:19:35,378
je ferais mieux d'y aller.
140
00:19:37,630 --> 00:19:39,048
Jane...
141
00:19:46,512 --> 00:19:47,930
O� l'as-tu trouv�e?
142
00:20:42,143 --> 00:20:43,519
Paula?
143
00:20:43,770 --> 00:20:47,314
- Il y a une voiture de flic chez Jane
- Et alors?
144
00:20:47,564 --> 00:20:51,234
- Elle voit un flic maintenant?
- Quel concierge!
145
00:20:51,943 --> 00:20:55,988
- Pete et elle se sont remis ensemble?
- je ne sais pas.
146
00:20:57,990 --> 00:21:01,701
- Si c'est le cas, que dois-je dire?
- Rien.
147
00:21:02,702 --> 00:21:04,996
C'est un pote � moi.
148
00:21:05,621 --> 00:21:10,292
Alors rends-lui service et reste
en dehors de �a. Le b�b� dort?
149
00:21:19,258 --> 00:21:21,135
- Merde, d�sol�...
- C'est rien.
150
00:21:21,635 --> 00:21:23,178
N'arr�te pas...
151
00:21:29,684 --> 00:21:31,227
- L�on?
- Oh merde!
152
00:21:31,519 --> 00:21:34,271
Tu vas bien?
Qu'est-ce qu'il y a?
153
00:21:35,272 --> 00:21:37,982
- C'est rien.
- Tu veux que j'appelle...
154
00:21:38,233 --> 00:21:40,234
- Non, c'est juste...
- j'appelle un docteur?
155
00:21:40,484 --> 00:21:43,821
j'ai une douleur dans la poitrine.
156
00:21:44,196 --> 00:21:48,033
Tu aurais d� me dire
que ton coeur �tait faible.
157
00:21:48,908 --> 00:21:51,119
Une aventure
avec un malade du coeur...
158
00:21:51,369 --> 00:21:53,287
Mon coeur va tr�s bien
159
00:21:53,537 --> 00:21:56,623
et ce n'est pas une aventure,
c'�tait juste pour une nuit!
160
00:22:08,717 --> 00:22:12,762
- je suis d�sol�, je ne voulais pas...
- C'est rien.
161
00:22:45,623 --> 00:22:49,210
�a ne t'inqui�te pas qu'on ne
fasse pas souvent l'amour?
162
00:22:49,502 --> 00:22:50,377
Non...
163
00:22:51,378 --> 00:22:54,256
je veux dire,
je n'y pense pas tout le temps.
164
00:22:56,424 --> 00:22:59,302
- Pourquoi?
- je t'aime.
165
00:22:59,552 --> 00:23:03,847
Qu'on fasse l'amour 6 ou 20 fois
dans le mois ne change rien.
166
00:23:04,556 --> 00:23:05,974
�a ne change rien?
167
00:23:06,474 --> 00:23:11,437
- C'est un test?
- Non, je veux savoir ce que tu penses.
168
00:23:12,313 --> 00:23:15,482
Pourquoi les femmes
veulent toujours savoir �a?
169
00:23:23,989 --> 00:23:29,077
- Tu travailles tard.
- j'essaie juste de finir �a.
170
00:23:31,287 --> 00:23:34,874
- T'en veux un?
- j'en ai un.
171
00:23:43,256 --> 00:23:46,592
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Rien.
172
00:23:52,722 --> 00:23:55,141
j'ai eu une sale journ�e.
173
00:23:55,391 --> 00:23:56,892
j'ai pris un verre
avec Claudia.
174
00:23:59,019 --> 00:24:01,688
je sais, je l'ai appel�e.
175
00:24:06,109 --> 00:24:08,277
je voulais savoir si tu rentrais.
176
00:24:33,340 --> 00:24:35,634
Esp�ce de connard, imb�cile!
177
00:24:36,092 --> 00:24:38,011
�a va pas, non?
178
00:24:38,303 --> 00:24:40,596
Tu ne peux pas regarder
o� tu vas?
179
00:24:40,846 --> 00:24:41,972
Connard!
180
00:24:51,522 --> 00:24:53,607
Attendez! �a va?
181
00:24:53,858 --> 00:24:55,192
je suis d�sol�,
voici votre sac.
182
00:25:04,492 --> 00:25:05,951
Seigneur!
183
00:25:24,801 --> 00:25:26,218
- Que s'est-il pass�?
- je suis tomb�.
184
00:25:27,261 --> 00:25:29,304
- Tu vas bien?
- C'est rien.
185
00:25:29,805 --> 00:25:32,349
- Laisse-moi regarder.
- �a va.
186
00:25:32,599 --> 00:25:34,934
- Laisse-moi regarder.
- je te dis que �a va!
187
00:26:01,498 --> 00:26:03,333
je pense tout le temps � elle.
188
00:26:04,251 --> 00:26:07,253
- Vous vous sentez coupable?
- je devrais?
189
00:26:07,504 --> 00:26:09,255
Peu importe ce que je pense.
190
00:26:12,758 --> 00:26:16,845
- Il se sent manipul� par elle.
- Comment?
191
00:26:17,095 --> 00:26:18,471
Elle est tr�s demandeuse.
192
00:26:19,889 --> 00:26:21,474
justifiez-vous son mensonge?
193
00:26:22,350 --> 00:26:25,477
Non, j'essaie de comprendre.
C'est compliqu�.
194
00:26:26,478 --> 00:26:28,146
Mais �a reste du mensonge.
195
00:26:28,813 --> 00:26:31,607
Aucun mariage
ne peut �tre bas� l�-dessus.
196
00:26:31,983 --> 00:26:33,984
Beaucoup de mariages
sont bas�s l�-dessus.
197
00:26:34,235 --> 00:26:37,154
Vous pensez conna�tre
les mariages?
198
00:26:37,404 --> 00:26:42,450
- je n'y connais rien car je suis gay?
- je n'ai pas dit �a.
199
00:26:42,700 --> 00:26:45,619
Ce n'est pas une victime,
elle a choisi de l'�pouser.
200
00:26:45,870 --> 00:26:49,664
- Sans savoir qu'il �tait gay.
- Il y a savoir et savoir.
201
00:26:50,457 --> 00:26:52,459
Que voulez-vous dire?
202
00:26:54,377 --> 00:26:58,547
je pense que certaines femmes
aiment vivre dans le mensonge.
203
00:26:59,506 --> 00:27:01,174
C'est plus facile
que de g�rer la v�rit�.
204
00:27:04,510 --> 00:27:08,305
- Peut-�tre l'aime-t-elle?
- Moi aussi.
205
00:27:08,847 --> 00:27:11,350
Alors il doit faire un choix.
206
00:27:11,725 --> 00:27:14,102
Sauf si l'un de nous
se retire de la lutte.
207
00:27:15,520 --> 00:27:18,981
L'amour est une lutte pour vous?
208
00:27:26,279 --> 00:27:27,488
Oui.
209
00:27:28,448 --> 00:27:29,949
Quelquefois.
210
00:27:39,373 --> 00:27:43,877
- Qu'est-il arriv� � ta t�te?
- je suis rentr� dans un fil � linge.
211
00:27:51,968 --> 00:27:52,885
Merci pour hier soir.
212
00:27:55,596 --> 00:27:59,599
je mentirai � qui tu veux,
sauf � Sonia. je ne le ferai plus.
213
00:27:59,891 --> 00:28:01,392
Bien s�r.
214
00:28:02,935 --> 00:28:05,271
Pourquoi veux-tu
tout foutre en l'air?
215
00:28:05,896 --> 00:28:08,732
Ton mariage est une chance
216
00:28:08,982 --> 00:28:10,442
et tu vas tout g�cher.
217
00:28:44,596 --> 00:28:46,222
C'est super que ton mari soit venu.
218
00:28:53,228 --> 00:28:55,939
- Et le tien?
- je suis s�par�e.
219
00:28:57,982 --> 00:29:00,151
- �a se voit?
- Non.
220
00:29:01,151 --> 00:29:05,614
- Tu as juste ce regard.
- Quoi, d�sesp�r�?
221
00:29:06,614 --> 00:29:08,574
Tr�s disponible.
222
00:29:19,584 --> 00:29:21,085
D�sol�, je suis en retard.
223
00:29:22,461 --> 00:29:23,879
Jane, voici mon mari, L�on
224
00:29:29,175 --> 00:29:30,385
Excusez-moi, tout le monde.
225
00:29:30,843 --> 00:29:34,555
Il y a un groupe de salsa qui joue
ce soir et demain au Latin.
226
00:29:35,931 --> 00:29:39,142
L�on, Sonia, vous venez?
227
00:29:39,643 --> 00:29:41,144
On pensait aller d�ner.
228
00:29:41,978 --> 00:29:43,855
Vous d�nerez une autre fois.
229
00:29:44,980 --> 00:29:48,025
- j'aimerais bien y aller.
- je suis fatigu�.
230
00:29:49,318 --> 00:29:50,235
je te vois � la maison.
231
00:30:00,035 --> 00:30:02,912
- C'est quoi cette histoire?
- Elle avait besoin d'un partenaire.
232
00:30:03,163 --> 00:30:07,041
- Et tu �tais volontaire?
- Elle m'a choisie.
233
00:30:10,752 --> 00:30:12,921
je ne dirai rien, L�on
234
00:31:01,129 --> 00:31:01,879
Pete!
235
00:31:03,381 --> 00:31:06,050
Salut Nick, comment tu vas?
236
00:31:06,717 --> 00:31:10,720
je suis venu voir Jane,
elle n'est pas l�. Tu l'as vue?
237
00:31:12,847 --> 00:31:14,807
Tu ne sais pas o� elle est?
238
00:31:15,724 --> 00:31:16,684
Non, d�sol�.
239
00:31:17,559 --> 00:31:18,727
Comment va-t-elle?
240
00:31:19,311 --> 00:31:21,896
Elle avait l'air d'aller bien.
241
00:31:24,190 --> 00:31:27,067
- Comment tu vas?
- Tr�s bien, merci.
242
00:31:28,193 --> 00:31:30,654
Il est tard,
je pensais qu'elle serait rentr�e.
243
00:31:31,238 --> 00:31:33,031
D�sol�, je ne l'ai pas vue.
244
00:31:36,284 --> 00:31:39,620
S'il y avait quelque chose,
tu me le dirais?
245
00:31:40,204 --> 00:31:44,082
Si elle voyait quelqu'un,
j'aimerais le savoir.
246
00:31:46,167 --> 00:31:47,752
Bien s�r.
247
00:31:49,086 --> 00:31:50,462
je d�teste �a.
248
00:31:52,214 --> 00:31:55,508
- Merci mon pote. A plus tard.
- Prends soin de toi.
249
00:32:00,137 --> 00:32:02,806
Pourquoi vous �tes-vous s�par�s?
250
00:32:05,642 --> 00:32:10,980
je me suis r�veill�e un jour
et j'ai r�alis�
251
00:32:11,230 --> 00:32:13,524
- que je ne l'aimais plus.
- Tout simplement?
252
00:32:17,068 --> 00:32:19,195
Mais tu le savais.
253
00:32:20,196 --> 00:32:22,782
j'en attendais peut-�tre trop.
254
00:32:24,533 --> 00:32:26,702
Tu es vraiment courageuse.
255
00:32:27,244 --> 00:32:30,038
La plupart des gens
seraient rest�s.
256
00:32:32,039 --> 00:32:34,500
je t'aime beaucoup, L�on
257
00:32:36,585 --> 00:32:38,170
Peut-�tre trop.
258
00:32:44,342 --> 00:32:45,426
Mais...
259
00:32:46,927 --> 00:32:50,722
je commence � me demander...
260
00:32:53,850 --> 00:32:56,519
o� �a va nous mener.
261
00:33:06,110 --> 00:33:08,654
j'aime toujours ma femme.
262
00:33:16,953 --> 00:33:18,746
je suis d�sol�.
263
00:33:26,419 --> 00:33:29,088
Alors, pourquoi
sommes-nous ensemble?
264
00:33:32,091 --> 00:33:34,259
je ne sais pas.
265
00:33:35,468 --> 00:33:37,470
je ne l'avais pas pr�vu.
266
00:33:48,188 --> 00:33:50,398
Ecoute, Jane...
267
00:33:52,858 --> 00:33:54,860
�a ne doit pas finir mal.
268
00:34:00,031 --> 00:34:01,407
Pars!
269
00:34:05,411 --> 00:34:07,329
Allez, pars!
270
00:34:20,215 --> 00:34:22,759
Simon est double en ce moment.
Il croit diriger la facult�,
271
00:34:23,009 --> 00:34:27,221
mais il n'a rien publi� de valable
depuis 1985.
272
00:34:29,014 --> 00:34:31,266
Tu as l'air pr�occup�.
273
00:34:33,059 --> 00:34:36,395
j'ai des probl�mes avec un patient.
274
00:34:37,438 --> 00:34:39,773
je ne m'en sors pas tr�s bien.
275
00:34:40,983 --> 00:34:42,859
Envoie-le chez un confr�re.
276
00:34:46,446 --> 00:34:49,532
- je le trouve mena�ant.
- Pourquoi?
277
00:34:52,409 --> 00:34:56,079
je n'aime pas ce qu'il fait.
278
00:34:56,788 --> 00:35:00,958
Tu le juges, ch�rie,
envoie-le chez un confr�re.
279
00:35:08,965 --> 00:35:09,840
je sors.
280
00:35:23,519 --> 00:35:24,895
S'il vous pla�t.
281
00:35:38,698 --> 00:35:42,327
je d�teste ce qui nous arrive,
je d�teste...
282
00:35:44,870 --> 00:35:49,541
- On ne parle plus.
- On a perdu notre fille.
283
00:35:51,292 --> 00:35:52,919
�a aurait pu nous rapprocher.
284
00:36:04,178 --> 00:36:06,889
Tu penses � elle souvent?
285
00:36:07,598 --> 00:36:09,475
Bien s�r.
286
00:36:10,142 --> 00:36:12,978
Mais je n'ai pas besoin
d'�crire un livre.
287
00:36:22,486 --> 00:36:24,738
Tu penses que j'ai eu tort?
288
00:36:31,535 --> 00:36:34,329
C'est juste que je voulais...
289
00:36:36,539 --> 00:36:37,582
que le monde entier
sache.
290
00:36:58,475 --> 00:37:00,351
Regarde-moi, john.
291
00:37:02,979 --> 00:37:04,563
Regarde-moi.
292
00:37:55,106 --> 00:37:57,567
On va �tre en retard � l'�cole!
293
00:38:01,987 --> 00:38:03,905
Allez, on monte.
294
00:38:25,132 --> 00:38:27,676
- �a va?
- Oui.
295
00:38:28,093 --> 00:38:30,053
je passerai apr�s le travail.
296
00:38:39,978 --> 00:38:42,688
- Tu veux un caf�?
- D'accord.
297
00:38:52,614 --> 00:38:54,657
Pete est pass� hier soir.
298
00:38:55,950 --> 00:38:56,784
Comment allait-il?
299
00:38:58,785 --> 00:39:00,245
Pas bien.
300
00:39:02,205 --> 00:39:04,415
Et la recherche de boulot?
301
00:39:05,833 --> 00:39:08,586
- Et l'argent, �a va?
- Ouais...
302
00:39:10,045 --> 00:39:13,506
Si vous en avez besoin,
je serais heureuse...
303
00:39:14,924 --> 00:39:18,469
- Paula ne le prendrait pas.
- Elle fait des heures sup.
304
00:39:20,054 --> 00:39:22,723
Il n'y a pas une facture
que je pourrais payer?
305
00:39:23,181 --> 00:39:24,307
�a va.
306
00:39:25,600 --> 00:39:27,435
L'offre tient toujours.
307
00:39:28,853 --> 00:39:29,854
Merci.
308
00:40:02,715 --> 00:40:04,675
Tu ne m'as pas r�veill�e?
309
00:40:06,927 --> 00:40:09,137
je pensais que du repos
te ferait du bien.
310
00:40:10,263 --> 00:40:12,765
- je vais prendre une douche.
- je commence t�t.
311
00:40:14,266 --> 00:40:17,227
- Donne-moi 10 minutes.
- Prends ta voiture.
312
00:40:17,686 --> 00:40:20,063
- Attends-moi, s'il te pla�t!
- Seigneur!
313
00:40:22,690 --> 00:40:23,900
D�sol�.
314
00:40:25,776 --> 00:40:28,695
Tu as raison,
et puis j'ai une conf�rence ce soir.
315
00:40:30,238 --> 00:40:32,907
Tu rentreras tard?
316
00:40:40,831 --> 00:40:41,623
je crois...
317
00:40:42,374 --> 00:40:43,958
qu'il a une aventure.
318
00:40:46,085 --> 00:40:50,964
Il est distant, pr�occup�,
comme s'il me cachait quelque chose.
319
00:40:54,342 --> 00:40:56,344
Que feriez-vous
si c'�tait le cas?
320
00:41:00,514 --> 00:41:02,849
je crois que je partirais.
321
00:41:05,852 --> 00:41:08,896
- �a vous fait peur?
- Oui.
322
00:41:12,608 --> 00:41:16,361
j'ai d�j� un certain �ge
et j'ai peur du monde ext�rieur.
323
00:41:18,196 --> 00:41:20,907
Et j'ai ces deux...
324
00:41:24,159 --> 00:41:26,203
superbes gar�ons.
325
00:41:28,955 --> 00:41:30,498
Mais je...
326
00:41:31,624 --> 00:41:35,502
S'il le faut, j'y survivrai.
327
00:41:38,004 --> 00:41:40,507
j'aime bien avoir mon �ge...
328
00:41:43,676 --> 00:41:48,347
j'aime bien les rides de mes yeux,
je ne sais pas s'il les aime...
329
00:41:49,097 --> 00:41:50,307
Mais moi, oui.
330
00:41:54,310 --> 00:41:56,562
Le probl�me n'est pas....
331
00:41:57,271 --> 00:42:00,357
qu'il ait couch� avec une autre.
332
00:42:03,234 --> 00:42:06,487
Le probl�me est
qu'il ne me le dirait pas.
333
00:42:11,074 --> 00:42:13,201
Ce serait �a, la trahison.
334
00:42:17,079 --> 00:42:18,456
Vous l'aimez encore?
335
00:42:52,234 --> 00:42:55,028
Val�rie, Patrick Phelan est ici.
336
00:42:55,696 --> 00:42:58,073
Donne-moi une minute.
337
00:43:07,372 --> 00:43:11,959
- Vous ne m'aimez pas, n'est-ce pas?
- C'est important pour vous?
338
00:43:14,086 --> 00:43:15,921
Ce serait diff�rent,
si je n'�tais pas gay?
339
00:43:16,547 --> 00:43:18,757
Votre sexualit�
n'est pas un probl�me.
340
00:43:19,883 --> 00:43:22,969
Mon aventure avec
un homme mari�, oui?
341
00:43:23,219 --> 00:43:27,723
Cessez de me prendre
pour la patiente. C'est une forme
342
00:43:27,973 --> 00:43:29,474
de d�fense.
343
00:43:31,059 --> 00:43:33,394
Quel est votre r�le dans ce triangle?
344
00:43:34,103 --> 00:43:35,730
Mon r�le?
345
00:43:37,148 --> 00:43:41,735
je suis une �chappatoire
� ce mariage trop lourd.
346
00:43:42,319 --> 00:43:43,153
Comment?
347
00:43:44,529 --> 00:43:49,033
je suis un refuge pour lui.
Moi et ce que je peux lui offrir.
348
00:43:49,533 --> 00:43:50,451
Que pouvez-vous lui offrir?
349
00:43:53,078 --> 00:43:55,580
Le sexe d�gag� de toute contrainte.
350
00:43:57,457 --> 00:43:59,291
Pourquoi ne la quitte-t-il pas?
351
00:44:00,876 --> 00:44:04,254
- Les types bien ne savent pas rompre.
- Les types bien ou les l�ches?
352
00:44:07,006 --> 00:44:09,842
Il m'a dit que lui faire l'amour
c'est comme...
353
00:44:10,092 --> 00:44:12,052
tenter de remplir
un puits sans fond.
354
00:44:29,776 --> 00:44:32,278
- Qu'avez-vous dit?
- Quoi?
355
00:44:32,528 --> 00:44:34,405
- Vous m'avez parl�!
- Non!
356
00:44:34,655 --> 00:44:36,573
- Si vous l'avez fait!
- Mais non!
357
00:44:37,491 --> 00:44:38,909
Vous avez entendu?
358
00:44:39,200 --> 00:44:40,994
- Merde, j'ai rien dit!
- Merde?
359
00:44:41,619 --> 00:44:44,288
je veux votre nom!
Donnez-moi votre nom!
360
00:44:44,497 --> 00:44:45,456
je veux votre nom!
361
00:45:11,144 --> 00:45:15,273
Un bourbon, un double,
avec des gla�ons. Merci.
362
00:45:30,119 --> 00:45:32,955
- �a va?
- Oui.
363
00:45:34,831 --> 00:45:36,041
On dirait pas.
364
00:45:38,543 --> 00:45:40,544
Vous �tes un flic?
365
00:45:44,840 --> 00:45:45,465
Vraiment?
366
00:45:47,675 --> 00:45:48,259
Vraiment.
367
00:45:49,218 --> 00:45:53,180
je suis d�sol�...
un truc bizarre m'est arriv�...
368
00:45:53,722 --> 00:45:55,515
j'�tais dans la rue
et cette femme m'a cri� dessus.
369
00:45:56,975 --> 00:45:59,477
- Elle a cru que je l'avais touch�e.
- Pourquoi?
370
00:45:59,727 --> 00:46:03,147
j'en sais rien, je marchais
et elle est devenue folle.
371
00:46:03,856 --> 00:46:04,732
Et alors?
372
00:46:04,982 --> 00:46:07,651
je n'ai rien fait.
je ne fais pas ce genre de chose...
373
00:46:08,818 --> 00:46:09,778
je vous crois.
374
00:46:10,111 --> 00:46:13,948
D�sol�,
mais c'�tait vraiment bizarre.
375
00:46:14,240 --> 00:46:16,992
Et en plus vous �tes flic...
376
00:46:20,036 --> 00:46:23,706
- Un autre verre?
- Oui, merci.
377
00:46:25,249 --> 00:46:26,750
La m�me chose.
378
00:46:31,129 --> 00:46:35,007
- L'autoroute est bloqu�e.
- je prendrai la petite route.
379
00:46:37,468 --> 00:46:40,137
Prends mon portefeuille, veux-tu?
380
00:46:44,849 --> 00:46:47,101
- Elle m'a propos� un caf�.
- Qui �a?
381
00:46:51,104 --> 00:46:51,688
Pourquoi?
382
00:46:53,190 --> 00:46:54,774
- j'en sais rien.
- je ne le trouve pas!
383
00:46:55,066 --> 00:47:00,237
Pr�s du frigo!
Elle veut me draguer.
384
00:47:02,656 --> 00:47:05,909
- Quoi?
- Elle est seule, Nick.
385
00:47:06,159 --> 00:47:07,660
Et toi tu t'ennuies,
c'est fatal.
386
00:47:08,578 --> 00:47:10,246
Ne t'approche pas d'elle.
387
00:47:10,913 --> 00:47:14,666
Qu'est-ce qu'il y a?
Tu es jalouse?
388
00:47:16,209 --> 00:47:19,128
Si tu fais le con,
je te coupe les couilles!
389
00:47:19,379 --> 00:47:22,673
je les accrocherai entre
tes chaussettes et tes cale�ons.
390
00:47:22,965 --> 00:47:23,841
Compris?
391
00:47:26,051 --> 00:47:27,886
j'ai compris.
392
00:47:31,556 --> 00:47:33,265
R�veille-moi quand tu rentres.
393
00:47:34,391 --> 00:47:38,436
je descends la colline en courant,
je prends un virage
394
00:47:38,687 --> 00:47:41,814
soudain ce type appara�t et paf!
395
00:47:42,065 --> 00:47:44,733
je me le prends de plein fouet,
396
00:47:44,984 --> 00:47:46,944
je lui cours apr�s en hurlant :
"Pauvre con,
397
00:47:47,194 --> 00:47:49,154
"regarde o� tu vas!"
398
00:47:49,529 --> 00:47:50,322
C'�tait ta faute.
399
00:47:53,574 --> 00:47:57,202
C'est comme si on avait appuy�
sur un bouton...
400
00:47:58,120 --> 00:48:02,916
Bref, je regarde,
il �tait par terre tout recroquevill�.
401
00:48:04,750 --> 00:48:09,379
- ll saignait, je lui avais cass� le nez.
- C'est pas vrai!
402
00:48:09,630 --> 00:48:14,717
- ll part et c'est l� que c'est arriv�.
- Quoi?
403
00:48:14,968 --> 00:48:17,178
- ll se met � pleurer.
- Pourquoi?
404
00:48:17,428 --> 00:48:21,265
- Pourquoi un type pleure?
- Pour plein de raisons.
405
00:48:22,432 --> 00:48:24,267
Qu'est-ce que t'as fait?
406
00:48:26,060 --> 00:48:30,773
je suis rest� l�
en le tenant dans mes bras.
407
00:48:31,273 --> 00:48:36,611
Et tout ce temps, je pensais :
"R�agis, esp�ce de lavette!"
408
00:48:36,819 --> 00:48:41,157
- Tu n'as jamais envie de pleurer?
- Si, mais �a se fait pas.
409
00:48:53,042 --> 00:48:55,752
On a command� ton repas
mais on l'a mang�.
410
00:48:56,336 --> 00:48:57,962
C'est quoi cette odeur?
411
00:48:59,964 --> 00:49:01,674
- O� est ta m�re?
- Elle danse.
412
00:49:05,385 --> 00:49:07,846
- O� est ton fr�re?
- En haut.
413
00:49:11,599 --> 00:49:12,475
Sam!
414
00:49:20,648 --> 00:49:23,234
Qu'est-ce qui se passe ici?
415
00:49:24,443 --> 00:49:27,613
- je suis un flic!
- Tu peux en avoir de la bonne, alors.
416
00:49:27,988 --> 00:49:29,823
Fais pas le con avec moi.
417
00:49:30,115 --> 00:49:32,408
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Ton fr�re fait l'idiot.
418
00:49:32,659 --> 00:49:33,910
- C'est pas nouveau.
- Tu savais?
419
00:49:34,952 --> 00:49:36,078
T'as essay�?
420
00:49:36,662 --> 00:49:39,039
Si tu en donnes � ton fr�re...
421
00:49:39,289 --> 00:49:40,540
La ferme!
422
00:49:41,500 --> 00:49:46,087
Si tu lui en donnes, je te donnerai
une racl�e que tu n'oublieras pas!
423
00:49:46,462 --> 00:49:48,547
Donne-moi
le reste de ta saloperie.
424
00:49:53,885 --> 00:49:54,969
Descends.
425
00:49:55,929 --> 00:49:58,139
- Tu es consign�, mon vieux.
- Quoi?
426
00:51:03,236 --> 00:51:04,695
Merde!
427
00:51:13,244 --> 00:51:14,829
Oh, mon Dieu.
428
00:52:27,891 --> 00:52:30,227
Tu es une tr�s belle femme.
429
00:52:44,864 --> 00:52:46,949
je voudrais baiser avec toi.
430
00:52:55,081 --> 00:52:56,833
Whisky sec, merci.
431
00:53:11,387 --> 00:53:12,888
Salut.
432
00:53:14,598 --> 00:53:17,475
- Tu as l'air de t'amuser.
- Oui.
433
00:53:18,476 --> 00:53:20,561
Pendant que ton fils fume du shit.
434
00:53:21,312 --> 00:53:26,191
C'est moi qui lui ai dit de fumer
� la maison pour pouvoir le surveiller.
435
00:53:26,441 --> 00:53:30,570
- Tu ne m'as rien dit?
- Tu n'es pas tr�s souvent l�.
436
00:53:32,029 --> 00:53:33,489
je ne veux pas de drogue
� la maison.
437
00:53:34,073 --> 00:53:37,951
Que vas-tu faire?
L'interdire n'est pas une solution.
438
00:53:41,204 --> 00:53:43,247
- Que fais-tu ici?
- Quoi?
439
00:53:43,497 --> 00:53:45,457
Qu'est-ce que tu fais ici?
440
00:53:47,542 --> 00:53:50,670
Les gar�ons ici,
ont l'�ge de notre fils!
441
00:54:23,573 --> 00:54:25,950
- On va chez toi?
- Non, il y a ma m�re.
442
00:54:32,122 --> 00:54:33,957
Attends, pas si vite!
443
00:54:36,000 --> 00:54:37,210
Arr�te!
444
00:54:39,628 --> 00:54:41,046
Qu'est-ce qui ne va pas?
445
00:54:41,714 --> 00:54:45,133
je suis d�sol�e.
C'�tait pas une bonne id�e.
446
00:54:48,219 --> 00:54:49,345
Esp�ce de salope!
447
00:56:02,282 --> 00:56:06,369
Vous �tes chez John et Val�rie,
laissez un message apr�s le bip.
448
00:56:07,120 --> 00:56:09,622
C'est moi, tu es l�?
449
00:56:11,874 --> 00:56:16,503
J'ai eu un accident,
la voiture ne veut plus d�marrer...
450
00:56:18,046 --> 00:56:20,715
je suis sur la petite route et...
451
00:56:23,258 --> 00:56:26,094
je voudrais juste rentrer
� la maison.
452
00:56:28,263 --> 00:56:30,932
j'essaie ton portable, salut.
453
00:56:35,102 --> 00:56:37,812
j'ai appel� le d�panneur,
je dois attendre.
454
00:56:39,064 --> 00:56:43,901
O� es-tu? Tu n'as pas dit que
tu rentrais tard. Je d�teste �a.
455
00:56:46,945 --> 00:56:48,447
S'il te pla�t.
456
00:56:50,407 --> 00:56:52,408
j'ai besoin de toi.
457
00:57:27,813 --> 00:57:29,231
john.
458
00:57:33,944 --> 00:57:36,070
Il y a un homme,
459
00:57:37,780 --> 00:57:38,864
Patrick.
460
00:57:42,534 --> 00:57:44,911
C'est un patient et il est...
461
00:57:48,331 --> 00:57:49,582
il est gay.
462
00:58:01,425 --> 00:58:06,763
je ne comprends pas �a,
je ne nous comprends...
463
00:58:08,973 --> 00:58:11,267
plus du tout.
464
00:58:16,271 --> 00:58:19,858
je ne veux pas
de ce qui nous arrive.
465
00:58:31,242 --> 00:58:33,494
Il y a des phares.
je vais faire signe
466
00:58:33,745 --> 00:58:35,454
� la voiture.
467
00:58:37,456 --> 00:58:41,084
Attends-moi, on parlera
quand je serai rentr�e, d'accord?
468
00:58:43,503 --> 00:58:44,962
je t'aime.
469
01:00:14,872 --> 01:00:18,083
- Tu as besoin de dormir.
- Si seulement je pouvais. Alors?
470
01:00:18,334 --> 01:00:22,170
Un appel vers minuit trente...
du mari.
471
01:00:22,462 --> 01:00:24,422
Sa femme n'est pas rentr�e.
472
01:00:24,881 --> 01:00:27,133
Elle a laiss� des messages,
elle a eu un accident.
473
01:00:27,383 --> 01:00:31,095
Elle a appel� d'une cabine
plus bas sur la route.
474
01:00:31,345 --> 01:00:34,306
Elle a vu une voiture,
elle allait faire des signes.
475
01:00:34,597 --> 01:00:36,307
Elle n'est jamais rentr�e.
476
01:00:36,641 --> 01:00:39,602
- 50 dollars que c'est le mari.
- D'accord.
477
01:00:47,650 --> 01:00:48,318
M. Somers?
478
01:00:49,694 --> 01:00:51,570
Knox, Somers c'est ma femme.
479
01:00:53,322 --> 01:00:57,158
je suis l'inspecteur Zat,
ma coll�gue, l'inspecteur Weis.
480
01:00:59,660 --> 01:01:02,455
Nous avons localis� la voiture
de votre femme.
481
01:01:04,206 --> 01:01:06,124
On peut entrer?
482
01:01:16,466 --> 01:01:19,594
Sa voiture est sortie de la route.
483
01:01:20,887 --> 01:01:23,222
Il y a une cabine un peu plus loin.
484
01:01:25,266 --> 01:01:28,685
- Dois-je y aller?
- Nous faisons des recherches.
485
01:01:29,311 --> 01:01:31,396
Si quelqu'un
l'a emmen�e en voiture,
486
01:01:31,646 --> 01:01:32,855
elle ne peut �tre encore l� bas.
487
01:01:34,232 --> 01:01:35,399
Nous avons quelques questions.
488
01:01:36,192 --> 01:01:37,693
j'ai d�j� tout dit � la police.
489
01:01:37,943 --> 01:01:41,821
je sais, mais pourriez-vous
tout me raconter?
490
01:01:43,698 --> 01:01:46,826
je suis rentr� � minuit,
sa voiture n'�tait pas l�.
491
01:01:48,535 --> 01:01:51,413
j'ai �cout� les messages
qu'elle a laiss�s.
492
01:01:52,831 --> 01:01:56,667
Le dernier disait
qu'une voiture arrivait.
493
01:01:57,043 --> 01:01:58,878
Et vous avez appel� la police?
494
01:01:59,128 --> 01:02:01,880
Non. j'ai attendu 20 minutes
qu'elle rentre.
495
01:02:02,255 --> 01:02:04,007
Donc vous avez appel�
vers minuit vingt.
496
01:02:04,257 --> 01:02:06,134
A peu pr�s oui, je pense.
497
01:02:06,968 --> 01:02:08,886
Avez-vous une photo
de votre femme?
498
01:02:26,484 --> 01:02:29,487
- Comment allait-elle hier?
- Bien.
499
01:02:29,737 --> 01:02:31,113
- Aucun probl�me?
- Non.
500
01:02:33,490 --> 01:02:37,202
j'essaie de savoir quel
�tait son �tat �motionnel.
501
01:02:37,452 --> 01:02:39,704
Il �tait plut�t mauvais, non?
502
01:02:41,539 --> 01:02:42,915
Tout ceci est d�sagr�able.
503
01:02:43,541 --> 01:02:45,834
- je comprends.
- Que comprenez-vous?
504
01:02:46,710 --> 01:02:48,253
Vous �tes mari�?
505
01:02:49,629 --> 01:02:51,923
Si votre femme
montait avec un homme
506
01:02:52,173 --> 01:02:54,300
et qu'elle ne rentrait pas,
507
01:02:54,550 --> 01:02:55,926
que penseriez-vous?
508
01:02:59,679 --> 01:03:01,347
je deviendrais fou.
509
01:03:04,767 --> 01:03:06,977
On a besoin de la cassette.
510
01:03:20,280 --> 01:03:22,866
- C'est personnel...
- Dans quel sens?
511
01:03:23,950 --> 01:03:25,743
Elle n'est pas bien.
512
01:03:26,369 --> 01:03:28,954
Elle ne pensait pas
que quelqu'un �couterait.
513
01:03:31,248 --> 01:03:33,583
On vous la rendra.
514
01:03:46,719 --> 01:03:48,554
Tu ne m'as pas r�veill�e.
515
01:03:48,805 --> 01:03:51,765
- ll �tait trop tard.
- Et ton visage?
516
01:03:52,766 --> 01:03:54,685
- je suis tomb�.
- T'�tais bourr�?
517
01:03:55,352 --> 01:03:55,936
Un peu.
518
01:03:58,062 --> 01:03:59,522
Allez, les enfants!
519
01:04:29,005 --> 01:04:30,048
Vite, on y va.
520
01:04:34,927 --> 01:04:35,928
Les ceintures, vite.
521
01:04:38,180 --> 01:04:39,514
Nick est rentr� tard hier soir,
non?
522
01:04:40,223 --> 01:04:43,143
T'as rien d'autre � faire
que d'espionner?
523
01:04:46,437 --> 01:04:47,063
Quoi?
524
01:04:48,355 --> 01:04:51,942
N'invite plus Nick
quand je ne suis pas l�.
525
01:05:04,786 --> 01:05:06,746
C'est son agenda, ses notes,
526
01:05:06,996 --> 01:05:09,415
et les bandes des s�ances
sont dans les tiroirs.
527
01:05:09,832 --> 01:05:11,542
- je peux?
- Allez-y.
528
01:05:14,586 --> 01:05:17,255
- Comment �tait-elle hier?
- Bien.
529
01:05:18,047 --> 01:05:20,800
Pensez-vous qu'elle pourrait
monter en voiture
530
01:05:21,050 --> 01:05:22,593
- avec un inconnu?
- Non.
531
01:05:22,843 --> 01:05:24,303
Pas apr�s ce qui est arriv�
� sa fille.
532
01:05:26,304 --> 01:05:30,641
Pourriez-vous me donner une liste
avec les adresses de ses clients
533
01:05:30,892 --> 01:05:33,644
- et leurs num�ros de t�l�phone.
- C'est conforme � l'�thique?
534
01:05:35,270 --> 01:05:37,022
Probablement pas.
535
01:08:44,556 --> 01:08:46,808
Le probl�me n'est pas...
536
01:08:47,434 --> 01:08:50,311
qu'il ait couch� avec une autre.
537
01:08:51,771 --> 01:08:55,149
Le probl�me est
qu'il ne me le dirait pas.
538
01:08:55,899 --> 01:08:58,068
Ce serait �a, la trahison.
539
01:09:02,280 --> 01:09:04,115
Vous l'aimez encore?
540
01:09:19,628 --> 01:09:22,756
Bonsoir, Richard Morecroftt
pour ABC News.
541
01:09:23,256 --> 01:09:24,632
La police enqu�te
542
01:09:24,882 --> 01:09:27,385
sur la disparition d'une femme,
543
01:09:27,635 --> 01:09:31,513
La psychiatre Val�rie Somers,
vue pour la derni�re fois
544
01:09:31,763 --> 01:09:33,223
vendredi soir.
545
01:09:33,473 --> 01:09:36,768
Sa voiture a �t� trouv�e abandonn�e
sur Lower Ridge Road.
546
01:09:37,018 --> 01:09:41,188
Il est probable qu'elle ait accept�
l'aide d'un automobiliste.
547
01:09:41,438 --> 01:09:43,315
Mlle Somers a �crit un livre
548
01:09:43,565 --> 01:09:45,692
sur le meurtre de sa propre fille.
549
01:09:45,942 --> 01:09:49,111
Le corps de la jeune Eleanor
a �t� trouv�
550
01:09:49,362 --> 01:09:53,365
dans une ruelle il y a 1 8 mois.
La police fait appel
551
01:09:53,615 --> 01:09:57,452
aux citoyens d�tenant
des informations sur Mlle Somers.
552
01:11:28,279 --> 01:11:30,573
Pourquoi a-t-elle quitt� l'autoroute?
553
01:11:30,823 --> 01:11:33,200
Il para�t que c'est plus court.
554
01:11:34,535 --> 01:11:35,994
Qui est Patrick?
555
01:11:37,329 --> 01:11:38,913
je ne sais pas.
556
01:11:40,164 --> 01:11:43,375
Elle a dit qu'elle avait
des probl�mes avec un patient.
557
01:11:43,626 --> 01:11:45,044
Quel genre de probl�mes?
558
01:11:45,294 --> 01:11:47,796
Elle ne parle pas de ses patients.
559
01:11:48,046 --> 01:11:49,964
- Pourquoi?
- Ce n'est pas professionnel.
560
01:11:50,215 --> 01:11:52,884
- M�me entre un mari et sa femme.
- Oui.
561
01:11:56,011 --> 01:11:57,512
je dis tout � ma femme.
562
01:11:57,763 --> 01:11:59,848
- �a me surprend.
- Pourquoi?
563
01:12:00,348 --> 01:12:02,642
On cache toujours quelque chose.
564
01:12:08,021 --> 01:12:09,398
Vous �tes un universitaire?
565
01:12:10,607 --> 01:12:13,109
je suis Doyen, j'ai �tudi� � Harvard.
566
01:12:13,359 --> 01:12:15,736
j'ai connu Val�rie l�-bas.
567
01:12:17,154 --> 01:12:20,782
Comment a-t-elle pu monter
avec un �tranger?
568
01:12:22,075 --> 01:12:24,327
Elle ne l'a peut-�tre pas fait.
569
01:12:25,495 --> 01:12:27,580
Elle le connaissait peut-�tre.
570
01:12:30,415 --> 01:12:31,875
Comment allait votre couple?
571
01:12:32,209 --> 01:12:33,210
Bien et le v�tre?
572
01:12:33,460 --> 01:12:35,503
�a va.
O� �tiez-vous vendredi soir?
573
01:12:35,753 --> 01:12:37,838
Suis-je suspect?
574
01:12:38,255 --> 01:12:41,508
- O� �tiez-vous, John?
- Au travail.
575
01:12:42,092 --> 01:12:44,010
Quelqu'un peut le certifier?
576
01:12:44,261 --> 01:12:48,222
Non, j'�tais seul.
Personne ne m'a vu.
577
01:12:52,768 --> 01:12:56,146
9 fois sur 10
quand la femme dispara�t,
578
01:12:56,855 --> 01:12:59,023
Le mari sait quelque chose.
579
01:13:00,149 --> 01:13:01,400
Vous �tes un salaud.
580
01:13:04,611 --> 01:13:07,322
Le jeune agent va vous ramener.
581
01:13:12,493 --> 01:13:14,370
Bref, nous nous fr�quentons
582
01:13:14,620 --> 01:13:18,081
- depuis un certain temps.
- Et vous l'aimez?
583
01:13:19,249 --> 01:13:20,750
Oui, je l'aime...
584
01:13:22,126 --> 01:13:24,378
- beaucoup.
- Alors?
585
01:13:26,964 --> 01:13:28,799
Il est encombr�...
586
01:13:29,591 --> 01:13:31,009
d'une femme.
587
01:13:44,896 --> 01:13:47,940
- Tu n'as pas de foyer?
- Si, et toi?
588
01:13:49,983 --> 01:13:51,610
Tu as trouv� quelque chose?
589
01:13:51,985 --> 01:13:55,738
C'est d�di� � John : "Tu m'as appris
� reprendre confiance."
590
01:13:57,156 --> 01:13:58,449
Tu as �cout� la bande?
591
01:13:59,491 --> 01:14:01,660
- Alors?
- Elle n'aimait pas le type.
592
01:14:06,039 --> 01:14:08,040
Rentre, tu commences t�t.
593
01:14:08,291 --> 01:14:10,501
- Et toi?
- je pars bient�t.
594
01:14:19,050 --> 01:14:20,759
Tu as l'air crev�, rentre chez toi.
595
01:14:23,804 --> 01:14:26,348
Et l'homme myst�rieux?
596
01:14:27,390 --> 01:14:29,058
Il n'est jamais revenu.
597
01:14:31,060 --> 01:14:32,394
Quel con!
598
01:14:47,074 --> 01:14:48,825
je ne dors pas.
599
01:14:52,078 --> 01:14:53,371
Tu as vu les infos?
600
01:14:58,000 --> 01:15:00,043
Tu vas la retrouver?
601
01:15:07,841 --> 01:15:09,968
j'ai vu la liste de ses patients.
602
01:15:12,387 --> 01:15:14,555
Pourquoi ne m'as-tu rien dit?
603
01:15:20,227 --> 01:15:23,063
Parce que c'est personnel.
604
01:15:26,065 --> 01:15:28,108
j'en avais besoin.
605
01:15:31,903 --> 01:15:35,073
Il y avait un temps
o� on ne se cachait rien.
606
01:15:58,468 --> 01:16:01,137
j'avais quelqu'un � qui parler.
607
01:16:01,387 --> 01:16:03,138
- je dois te dire quelque chose.
- je dois te dire...
608
01:16:03,389 --> 01:16:05,474
j'ai eu une aventure.
609
01:16:12,938 --> 01:16:15,107
j'ai couch� avec elle deux fois.
610
01:16:19,986 --> 01:16:22,405
je sais que �a te blesse.
611
01:16:22,780 --> 01:16:24,156
Que �a la blesse.
612
01:16:29,369 --> 01:16:30,620
Pourquoi?
613
01:16:33,915 --> 01:16:35,875
je suis paralys�.
614
01:16:38,543 --> 01:16:41,212
je ne ressens plus rien.
615
01:16:45,007 --> 01:16:47,218
je suis compl�tement paralys�.
616
01:17:01,688 --> 01:17:02,939
T'as dormi dans le canap�?
617
01:17:04,149 --> 01:17:06,609
je suis rentr� tard hier soir
618
01:17:09,653 --> 01:17:10,988
Vous vous disputez?
619
01:17:12,614 --> 01:17:14,074
Oui, un peu.
620
01:17:14,699 --> 01:17:15,909
Pourquoi?
621
01:17:16,701 --> 01:17:18,869
On a un truc � r�gler.
622
01:17:19,203 --> 01:17:20,454
Tu vas bien?
623
01:17:20,871 --> 01:17:21,580
Oui.
624
01:17:24,750 --> 01:17:26,543
je serai dans la voiture.
625
01:17:29,337 --> 01:17:32,006
Prends un truc � manger,
on est en retard.
626
01:17:39,721 --> 01:17:41,555
On va en parler?
627
01:17:41,806 --> 01:17:44,475
Ou tu vas me punir?
Tu vas me punir comme �a.
628
01:17:46,518 --> 01:17:48,728
j'ai merd�, �a arrive.
629
01:17:49,062 --> 01:17:52,273
Vraiment? Pas moi.
C'est facile.
630
01:17:52,523 --> 01:17:54,900
C'est facile de trouver quelqu'un.
631
01:17:55,150 --> 01:17:58,904
Ce qui est moins facile,
c'est de ne pas le faire.
632
01:17:59,571 --> 01:18:02,824
- je veux juste...
- Laisse-moi!
633
01:18:06,076 --> 01:18:08,412
On en parlera ce soir, d'accord?
634
01:18:09,913 --> 01:18:13,458
Va te faire foutre!
je ne sais m�me pas si je serai ici.
635
01:18:27,386 --> 01:18:29,013
Tu savais?
636
01:18:51,532 --> 01:18:53,033
Tu es pr�t?
637
01:19:51,750 --> 01:19:52,834
C'est moi.
638
01:19:55,211 --> 01:19:57,296
Tu peux venir?
639
01:20:09,056 --> 01:20:10,933
- C'est quel num�ro?
- 406.
640
01:20:19,440 --> 01:20:21,317
T'es pr�t pour �a?
641
01:20:25,403 --> 01:20:27,197
M. Phelan? Nous enqu�tons
642
01:20:27,447 --> 01:20:31,075
sur la disparition de Val�rie Somers.
Pourriez-vous nous aider?
643
01:20:34,077 --> 01:20:35,954
Ce n'est pas le bon moment.
644
01:20:37,539 --> 01:20:39,499
- je suis sorti tard.
- Avec qui?
645
01:20:41,292 --> 01:20:43,961
M. Phelan,
une femme a disparu.
646
01:20:55,846 --> 01:20:58,306
- Vous savez ce qui lui est arriv�?
- Pas encore.
647
01:20:58,765 --> 01:21:01,434
Pouvez-vous nous dire
comment elle allait?
648
01:21:03,853 --> 01:21:06,397
Bien, je crois.
je ne sais pas.
649
01:21:07,231 --> 01:21:08,023
Vraiment?
650
01:21:08,732 --> 01:21:12,193
C'est elle la th�rapeute,
je ne fais pas trop attention.
651
01:21:13,194 --> 01:21:14,112
Vous vous entendiez
comment?
652
01:21:15,446 --> 01:21:16,822
- Bien.
- C'est tout?
653
01:21:17,948 --> 01:21:18,907
"Bien"?
654
01:21:21,910 --> 01:21:24,162
La derni�re s�ance
s'est mal termin�e.
655
01:21:24,412 --> 01:21:25,746
Comment �a?
656
01:21:27,164 --> 01:21:29,750
- Nous avons eu un d�saccord.
- A quel sujet?
657
01:21:30,542 --> 01:21:32,836
Ce mec que vous sautiez?
Un homme mari�?
658
01:21:33,837 --> 01:21:35,505
- Comment le savez-vous?
- Elle enregistre les s�ances.
659
01:21:35,755 --> 01:21:38,424
- C'est confidentiel.
- ll y a des imp�ratifs.
660
01:21:38,632 --> 01:21:40,467
C'est ma vie!
661
01:21:43,845 --> 01:21:46,055
Il y a quelqu'un avec vous?
662
01:21:46,306 --> 01:21:48,474
C'est votre petit ami?
je voudrais le voir.
663
01:21:48,724 --> 01:21:50,809
- ll n'a rien � voir.
- S'il vous pla�t!
664
01:21:51,477 --> 01:21:54,021
- Qu'est-ce qui vous prend?
- Qui �tes-vous?
665
01:21:54,271 --> 01:21:55,855
Vous n'avez pas le droit!
666
01:22:05,781 --> 01:22:07,198
Vous avez fini?
667
01:22:15,747 --> 01:22:19,167
�a va pas, L�on?
Ton mariage s'�croule et toi aussi.
668
01:22:19,417 --> 01:22:20,752
C'est pas tes oignons.
669
01:22:21,002 --> 01:22:24,088
�a l'est si tu fais pas ton boulot!
670
01:22:24,338 --> 01:22:27,215
Si tu n'aimes pas ma fa�on
de faire, va te plaindre.
671
01:22:28,383 --> 01:22:29,843
Pousse.
672
01:23:27,100 --> 01:23:28,101
- Dylan?
- Salut, papa.
673
01:23:31,395 --> 01:23:32,396
Tu me passes maman?
674
01:23:35,690 --> 01:23:36,358
Non,
675
01:23:36,608 --> 01:23:37,901
elle est furieuse contre toi.
676
01:23:41,821 --> 01:23:42,947
Dis-lui...
677
01:23:45,240 --> 01:23:48,118
- que je rentre bient�t.
- OK, salut papa.
678
01:23:50,745 --> 01:23:51,329
Alors?
679
01:23:53,539 --> 01:23:56,333
Il est d�sol�, il t'aime...
680
01:23:56,708 --> 01:23:59,294
et il veut que tu ne sois
plus f�ch�e.
681
01:24:26,859 --> 01:24:29,111
Vous avez l'air d�sempar�, L�on
682
01:24:29,403 --> 01:24:30,696
Pourquoi ne l'�tes-vous pas?
683
01:24:33,698 --> 01:24:36,367
Les apparences sont trompeuses.
684
01:24:37,368 --> 01:24:39,119
Vous voulez un whisky?
685
01:24:44,332 --> 01:24:46,709
On a peut-�tre bless� votre femme,
686
01:24:47,168 --> 01:24:49,837
- et je dois savoir si c'est vous.
- je ne lui ai rien fait.
687
01:24:50,171 --> 01:24:51,797
- Elle �tait boulevers�e.
- Elle avait peur.
688
01:24:52,047 --> 01:24:54,091
- De quoi?
- D'�tre seule.
689
01:24:54,966 --> 01:24:57,177
Que je ne sois pas l� pour elle.
690
01:24:57,468 --> 01:24:58,553
Pourquoi n'�tiez-vous pas l�?
691
01:25:03,265 --> 01:25:05,934
Quand votre femme
vous t�l�phonait,
692
01:25:06,142 --> 01:25:09,520
appelant � l'aide,
o� �tiez-vous?
693
01:25:11,564 --> 01:25:14,900
Il y a quelqu'un d'autre?
Une aventure?
694
01:25:15,234 --> 01:25:16,485
Avec un homme? C'est �a?
695
01:25:17,235 --> 01:25:20,488
je crois que
c'est ce que Val�rie a cru.
696
01:25:21,447 --> 01:25:22,615
De quoi parlez-vous?
697
01:25:22,865 --> 01:25:26,368
Elle a cru que vous aviez une aventure
avec Patrick Phelan.
698
01:25:27,452 --> 01:25:30,121
C'est �a? Vous voyez un homme?
699
01:25:30,330 --> 01:25:31,956
- je refuse d'�couter.
- Vous le devez.
700
01:25:32,206 --> 01:25:34,417
Qu'allez-vous faire
pour ma femme?
701
01:25:34,667 --> 01:25:36,919
j'essaie de la trouver.
702
01:25:37,336 --> 01:25:38,837
je dois savoir
ce qu'elle ressentait.
703
01:25:39,379 --> 01:25:41,131
je n'en sais rien.
704
01:25:44,508 --> 01:25:46,510
je n'en sais rien.
705
01:25:52,640 --> 01:25:54,767
Avez-vous tromp�
votre femme?
706
01:26:00,439 --> 01:26:02,649
- jamais d�sir� une autre femme?
- Si, bien s�r.
707
01:26:02,899 --> 01:26:04,025
Vous n'�tes pas pass� � l'acte?
708
01:26:04,901 --> 01:26:06,486
Vous �tes meilleur que moi.
709
01:26:08,070 --> 01:26:10,447
- Alors il y a quelqu'un d'autre?
- Non.
710
01:26:13,074 --> 01:26:15,201
Il y a eu quelqu'un...
711
01:26:15,452 --> 01:26:17,078
Une femme.
712
01:26:18,204 --> 01:26:19,955
Apr�s �a,
on ne vous croit plus.
713
01:26:21,957 --> 01:26:25,543
Quelque chose est bris�,
la confiance sans doute.
714
01:26:26,586 --> 01:26:29,463
Et quand �a arrive, tout est possible...
715
01:26:33,342 --> 01:26:36,845
On ne perd pas une fille,
comme nous avons perdu Eleanor,
716
01:26:38,054 --> 01:26:40,056
sans d�g�ts.
717
01:26:42,141 --> 01:26:43,434
Alors o� �tiez-vous?
718
01:26:47,145 --> 01:26:49,314
j'ai quitt� le travail tard.
719
01:26:51,566 --> 01:26:54,568
je suis all�
l� o� ma fille a �t� assassin�e.
720
01:26:55,694 --> 01:26:57,946
j'y vais tr�s souvent...
721
01:27:00,406 --> 01:27:03,701
- Val�rie ne le savait pas.
- Vous ne lui avez pas dit?
722
01:27:05,911 --> 01:27:07,496
Pourquoi?
723
01:27:16,170 --> 01:27:18,088
Qu'est-ce qui fait tenir
votre couple?
724
01:27:26,804 --> 01:27:28,514
La loyaut�...
725
01:27:28,972 --> 01:27:30,140
L'amour...
726
01:27:31,892 --> 01:27:34,561
L'habitude, la passion aussi,
nos enfants.
727
01:27:38,772 --> 01:27:41,358
C'est le chagrin
qui faisait tenir le n�tre.
728
01:27:43,276 --> 01:27:45,445
Il ne reste pas
grand-chose d'autre.
729
01:27:46,738 --> 01:27:48,239
Donc vous ne l'aimiez plus?
730
01:27:49,115 --> 01:27:53,076
je dis que, quelquefois,
�a ne suffit pas.
731
01:28:05,253 --> 01:28:06,504
O� �tais-tu pass�?
732
01:28:06,755 --> 01:28:09,632
Un homme dit que sa femme
a vu un voisin
733
01:28:09,882 --> 01:28:11,884
jeter une chaussure
734
01:28:12,134 --> 01:28:15,345
La nuit o� Val�rie a disparu.
Elle l'a r�cup�r�e.
735
01:28:16,430 --> 01:28:17,556
O� on va?
736
01:28:27,189 --> 01:28:29,649
- �a va �tre compliqu�.
- Pourquoi?
737
01:28:31,442 --> 01:28:32,777
je la connais.
738
01:28:49,541 --> 01:28:51,710
- On a pris un verre ensemble.
- �a va?
739
01:28:51,960 --> 01:28:55,004
Bien. Entrez,
ma femme est boulevers�e.
740
01:29:02,302 --> 01:29:04,053
Jane, c'est la police.
741
01:29:04,804 --> 01:29:08,182
Voici L�on et Claudia, Jane...
742
01:29:08,474 --> 01:29:10,642
- C'est la chaussure?
- Oui.
743
01:29:12,686 --> 01:29:15,688
Vous n'auriez pas d� y toucher, Mme...
744
01:29:15,939 --> 01:29:18,691
O'May, Jane O'May.
745
01:29:19,025 --> 01:29:20,859
Vous n'auriez pas d� y toucher.
746
01:29:22,319 --> 01:29:23,612
je l'ai fait.
747
01:29:24,863 --> 01:29:26,823
Mais vous n'auriez pas d�.
748
01:29:28,032 --> 01:29:31,160
je l'ai fait, elle est sur la table.
749
01:29:32,619 --> 01:29:36,498
- On peut avoir du caf�?
- Oui. je vais en faire.
750
01:29:37,290 --> 01:29:38,916
je vais vous aider.
751
01:29:55,973 --> 01:29:57,557
Tu vas bien?
752
01:30:01,269 --> 01:30:03,688
- Tu as du feu.
- Oui.
753
01:30:09,276 --> 01:30:10,568
Que comptes-tu faire?
754
01:30:13,905 --> 01:30:15,448
Tu es policier, non?
755
01:30:15,698 --> 01:30:17,783
Pourquoi ne fais-tu pas ton travail?
756
01:30:19,201 --> 01:30:21,328
je ne t'ai jamais vu avant.
757
01:30:27,124 --> 01:30:28,751
je peux parler � Paula?
758
01:30:31,336 --> 01:30:33,129
C'est urgent.
759
01:30:33,380 --> 01:30:35,089
Dites-lui de rappeler
d�s que possible.
760
01:30:35,840 --> 01:30:38,092
D�s qu'elle pourra.
761
01:30:43,513 --> 01:30:45,056
Va chercher ton fr�re.
762
01:30:51,687 --> 01:30:52,980
Nick D'Amato?
763
01:30:53,230 --> 01:30:55,440
- Inspecteur Claudia Weis.
- Mes enfants...
764
01:30:55,815 --> 01:30:57,608
Il faut qu'on s'occupe
de mes enfants.
765
01:31:00,403 --> 01:31:02,988
Bien, je vous donne
quelques minutes.
766
01:31:09,660 --> 01:31:11,579
je m'approche de la fen�tre
767
01:31:11,912 --> 01:31:15,832
vers 11 h 30,
il �tait en train de jeter ce truc.
768
01:31:16,791 --> 01:31:19,169
Il l'a jet� par l�
et regardait tout autour
769
01:31:19,419 --> 01:31:22,713
comme s'il �tait coupable.
770
01:31:44,857 --> 01:31:46,108
Nick?
771
01:31:46,900 --> 01:31:48,694
Tu es revenu?
772
01:31:50,028 --> 01:31:50,862
En quelque sorte.
773
01:31:52,655 --> 01:31:54,949
- �a va?
- Bien et toi?
774
01:31:56,659 --> 01:31:58,077
j'ai des probl�mes.
775
01:31:59,411 --> 01:32:03,373
Tu peux prendre les enfants?
jusqu'au retour de Paula.
776
01:32:06,459 --> 01:32:09,003
j'ai vraiment besoin
de ton aide.
777
01:32:15,133 --> 01:32:16,926
D'accord, on les prend.
778
01:32:24,599 --> 01:32:28,269
Voici des pyjamas,
des brosses � dents...
779
01:32:29,270 --> 01:32:31,939
Il y a une vid�o et d'autres trucs.
780
01:32:32,689 --> 01:32:34,483
Merci beaucoup.
781
01:32:34,733 --> 01:32:36,234
Il est temps de partir.
782
01:32:37,944 --> 01:32:39,487
Non, papa!
783
01:32:40,446 --> 01:32:41,530
je reviens vite.
784
01:32:50,204 --> 01:32:52,581
Comment t'as eu ces �gratignures?
785
01:32:55,084 --> 01:32:57,627
- je veux voir ma femme.
- Elle arrive.
786
01:33:01,547 --> 01:33:04,050
O� �tais-tu vendredi soir?
787
01:33:05,301 --> 01:33:07,010
je veux voir Paula.
788
01:33:07,261 --> 01:33:11,181
T'es dans la merde,
ta femme peut pas t'aider.
789
01:33:12,598 --> 01:33:14,725
- je vous connais.
- j'en doute.
790
01:33:16,518 --> 01:33:18,854
- je vous ai d�j� vu.
- Ferme-la!
791
01:33:25,818 --> 01:33:27,987
- Chez Jane...
- je t'ai dit de la fermer.
792
01:33:37,703 --> 01:33:40,414
O� sont mes gosses?
O� sont-ils?
793
01:33:40,664 --> 01:33:42,707
- Avec vos voisins.
- Qui �tes-vous?
794
01:33:42,958 --> 01:33:46,085
- Du calme.
- je ne veux pas �tre calme.
795
01:33:46,336 --> 01:33:48,838
- Vous voulez quelque chose?
- Mon mari.
796
01:33:49,421 --> 01:33:52,132
- Sortez-moi d'ici.
- Entrez l�-dedans.
797
01:33:52,674 --> 01:33:55,343
�a fait une heure que j'attends!
798
01:34:01,348 --> 01:34:05,018
Mme D'Amato,
je suis l'inspecteur Zat.
799
01:34:06,353 --> 01:34:08,855
Vous connaissez l'inspecteur Weis?
800
01:34:10,356 --> 01:34:11,524
je veux voir Nick.
801
01:34:12,983 --> 01:34:14,902
Il nous aide dans notre enqu�te.
802
01:34:16,069 --> 01:34:17,362
Conneries!
803
01:34:19,322 --> 01:34:21,574
On l'a vu se d�barrasser
d'une chaussure.
804
01:34:23,951 --> 01:34:24,993
Qui l'a vu?
805
01:34:25,953 --> 01:34:29,873
Nous avons fait des recherches
en face de chez vous.
806
01:34:32,291 --> 01:34:36,587
je connais, mes enfants y jouent.
Tous les enfants jouent l�.
807
01:34:38,338 --> 01:34:41,716
On a trouv� une chaussure
appartenant
808
01:34:41,966 --> 01:34:45,970
� Val�rie Somers. Elle est
port�e disparue depuis vendredi.
809
01:35:04,861 --> 01:35:06,779
Jane, c'est Paula.
810
01:35:10,240 --> 01:35:13,743
- Hannah est r�veill�e?
- Les enfants vont bien.
811
01:35:15,662 --> 01:35:18,664
- je veux parler � Hannah.
- Non, elle...
812
01:35:19,540 --> 01:35:21,083
- elle dort.
- Le b�b�?
813
01:35:21,333 --> 01:35:24,002
En fait,
ils sont en train de dormir.
814
01:35:25,962 --> 01:35:28,339
D�sol�e pour tout �a.
815
01:35:29,924 --> 01:35:32,051
Nick a des probl�mes.
816
01:35:32,509 --> 01:35:34,886
Et ils ne me laissent pas le voir.
817
01:35:35,262 --> 01:35:36,971
Tu sais quoi?
818
01:35:37,472 --> 01:35:39,640
�a va, tout va bien.
819
01:35:39,974 --> 01:35:42,351
Les enfants sont en s�curit�.
820
01:35:42,810 --> 01:35:44,144
D�sol�e.
821
01:35:47,272 --> 01:35:48,523
je viens d�s que je peux.
822
01:35:52,651 --> 01:35:54,194
Salut, jane.
823
01:36:00,074 --> 01:36:02,076
Elle sait que tu as appel� la police?
824
01:36:27,931 --> 01:36:29,933
Ils disent que...
825
01:36:30,892 --> 01:36:32,269
tu as fait du mal
� une femme.
826
01:36:44,112 --> 01:36:45,947
C'est faux, ch�rie.
827
01:36:48,157 --> 01:36:50,200
je ne l'ai pas touch�e.
828
01:37:37,699 --> 01:37:39,201
Attends, pas encore...
829
01:37:44,080 --> 01:37:46,290
- Qu'y a-t-il Hannah?
- Le b�b� est malade.
830
01:37:51,419 --> 01:37:52,921
Qu'est-ce qu'il y a?
831
01:37:56,841 --> 01:37:58,384
Il est br�lant.
832
01:37:58,634 --> 01:38:00,802
Donne-moi un gant mouill�.
833
01:38:01,052 --> 01:38:02,220
- Panadol.
- Quoi?
834
01:38:02,887 --> 01:38:04,722
Il a besoin de Panadol.
835
01:38:07,516 --> 01:38:10,102
- Le pauvre.
- C'est bon pour les b�b�s?
836
01:38:10,519 --> 01:38:13,313
- j'en sais rien...
- ll faut du Panadol b�b�.
837
01:38:13,563 --> 01:38:15,148
- Quoi?
- Panadol b�b�.
838
01:38:15,398 --> 01:38:18,067
Va chez le pharmacien.
839
01:38:18,401 --> 01:38:20,486
On en a, � la maison.
840
01:38:44,381 --> 01:38:48,009
j'ai bu un verre avec des potes
avec qui j'ai travaill�.
841
01:38:48,384 --> 01:38:50,595
C'est un truc
qu'on continue de faire.
842
01:38:52,596 --> 01:38:55,682
On a trop bu
alors j'ai pris la petite route.
843
01:38:57,559 --> 01:38:59,727
Parce qu'il n'y a pas de flics.
844
01:39:02,021 --> 01:39:05,858
Il devait �tre 23 h 45...
845
01:39:08,276 --> 01:39:10,945
je vois cette femme
sur le bord de la route.
846
01:39:12,363 --> 01:39:14,782
je ne veux pas m'arr�ter,
il est tard.
847
01:39:15,032 --> 01:39:17,034
j'ai peur que Paula s'inqui�te.
848
01:39:17,367 --> 01:39:18,952
Qu'est-ce que je fais?
849
01:39:19,202 --> 01:39:21,079
Elle a besoin d'aide,
donc je m'arr�te.
850
01:39:23,873 --> 01:39:25,249
j'ai eu un accident.
851
01:39:27,876 --> 01:39:28,460
Montez.
852
01:39:44,849 --> 01:39:45,850
C'est quoi votre nom?
853
01:39:48,227 --> 01:39:50,396
- Val�rie.
- je suis Nick.
854
01:39:54,733 --> 01:39:57,318
Elle vit dans une maison sur la baie.
855
01:39:58,027 --> 01:39:59,737
Il y a plusieurs maisons l�-bas.
856
01:40:00,779 --> 01:40:03,240
Ce n'est pas mon chemin.
857
01:40:04,616 --> 01:40:06,284
Elle ne dit pas grand-chose.
858
01:40:06,534 --> 01:40:09,579
je vois qu'elle ne veut pas parler.
859
01:40:16,293 --> 01:40:20,755
je connais un raccourci,
je ne r�fl�chis pas.
860
01:40:25,342 --> 01:40:29,596
Avant que j'aie pu dire
"C'est un raccourci", elle �tait partie.
861
01:40:31,556 --> 01:40:32,890
Comment �a, "Partie"?
862
01:40:58,162 --> 01:40:59,246
Arr�tez!
863
01:41:20,764 --> 01:41:22,641
je ne vais pas vous faire de mal!
864
01:41:24,434 --> 01:41:25,185
Croyez-moi!
865
01:41:48,621 --> 01:41:49,664
Vous savez...
866
01:41:51,916 --> 01:41:53,626
j'ai pens� que,
867
01:41:54,501 --> 01:41:56,962
si je la laissais tranquille,
868
01:41:58,088 --> 01:42:00,423
elle n'aurait plus peur.
869
01:42:04,718 --> 01:42:06,595
Alors, je...
870
01:42:07,888 --> 01:42:09,556
je l'ai laiss�e l�-bas.
871
01:42:19,439 --> 01:42:21,691
En arrivant chez moi,
872
01:42:24,318 --> 01:42:26,862
j'ai vu sa chaussure
873
01:42:27,655 --> 01:42:29,656
dans ma voiture.
874
01:42:34,952 --> 01:42:36,537
Et je...
875
01:42:40,749 --> 01:42:43,335
je voulais juste aider cette femme.
876
01:42:47,713 --> 01:42:49,006
Pourquoi tu ne l'as pas signal�?
877
01:42:51,341 --> 01:42:54,052
je pensais que �a irait...
878
01:42:55,470 --> 01:42:58,014
je pensais qu'elle trouverait
son chemin.
879
01:43:03,101 --> 01:43:04,603
Et puis, quand...
880
01:43:06,938 --> 01:43:09,690
quand j'ai vu les nouvelles
881
01:43:10,274 --> 01:43:12,985
qui parlaient de sa disparition...
882
01:43:20,658 --> 01:43:23,577
Qui allait me croire?
883
01:43:37,214 --> 01:43:38,632
Merci...
884
01:43:39,591 --> 01:43:41,342
de me tenir au courant.
885
01:44:11,284 --> 01:44:13,119
Paula, entre.
886
01:44:21,001 --> 01:44:22,502
Bonjour, ch�rie.
887
01:44:24,379 --> 01:44:27,423
Rentre � la maison,
papa va revenir vite.
888
01:44:27,882 --> 01:44:30,551
Ils peuvent revenir,
ils sont si gentils.
889
01:44:31,719 --> 01:44:32,970
je ne crois pas.
890
01:44:38,099 --> 01:44:39,684
Il ne l'a pas fait, jane.
891
01:44:43,520 --> 01:44:45,147
Comment le sais-tu?
892
01:44:48,108 --> 01:44:49,484
Il me l'a dit.
893
01:45:00,034 --> 01:45:01,744
Que pouvais-je faire?
894
01:45:05,164 --> 01:45:07,708
Entre et range ton sac
dans ta chambre.
895
01:45:23,679 --> 01:45:24,847
C'est pas vrai!
896
01:45:27,641 --> 01:45:30,310
Tu n'as pas le droit, Jane!
897
01:45:32,562 --> 01:45:33,688
Pas le droit!
898
01:47:31,789 --> 01:47:33,915
j'�tais � la maison, L�on
899
01:47:40,046 --> 01:47:42,214
je n'ai pas r�pondu au t�l�phone.
900
01:47:47,969 --> 01:47:49,846
Il y a un homme, Patrick.
901
01:47:50,471 --> 01:47:51,847
C'est un patient...
902
01:47:53,390 --> 01:47:54,224
il est gay.
903
01:47:57,102 --> 01:47:59,771
Je ne comprends pas �a,
je ne nous comprends...
904
01:48:01,314 --> 01:48:03,524
plus du tout.
905
01:48:05,275 --> 01:48:07,944
Je veux pas
de ce qui nous arrive.
906
01:48:11,114 --> 01:48:13,532
Il y a des phares...
907
01:48:13,783 --> 01:48:15,576
Je vais faire signe � la voiture.
908
01:48:17,327 --> 01:48:18,161
Attends-moi,
909
01:48:18,412 --> 01:48:20,955
on parlera quand je serai rentr�e,
d'accord?
910
01:48:23,124 --> 01:48:24,292
Je t'aime.
911
01:48:32,007 --> 01:48:34,801
je pensais qu'elle rentrerait.
912
01:49:32,516 --> 01:49:34,560
Le probl�me n'est pas...
913
01:49:35,727 --> 01:49:38,188
qu'il ait couch� avec une autre.
914
01:49:40,732 --> 01:49:45,152
Le probl�me est
qu'il ne me le dirait pas.
915
01:49:48,030 --> 01:49:50,031
Ce serait �a, la trahison.
916
01:49:54,243 --> 01:49:56,120
Vous l'aimez encore?
917
01:50:05,169 --> 01:50:06,212
Oui, je...
918
01:50:07,379 --> 01:50:09,256
je l'aime encore...
919
01:51:57,265 --> 01:51:59,475
je ne veux pas te perdre.
920
01:52:02,352 --> 01:52:03,770
Quoi?
921
01:52:07,023 --> 01:52:09,400
Je ne veux pas te perdre.
Je ne le supporterai pas.
66509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.