Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:55,387 --> 00:01:58,106
- Che succede?
- Una dimostrazione, studenti.
4
00:02:00,227 --> 00:02:02,616
Poi � arrivata la polizia.
Meno male.
5
00:02:04,907 --> 00:02:07,216
Vai piano,
mi strappi il vestito.
6
00:02:15,827 --> 00:02:17,897
Puoi essere
un po' pi� delicato?
7
00:02:19,627 --> 00:02:21,140
Dai, Angela.
8
00:02:26,707 --> 00:02:28,299
Fai piano.
9
00:02:42,147 --> 00:02:44,377
Dai, facciamolo stavolta.
10
00:02:44,827 --> 00:02:48,058
Sei pazzo?
Non voglio mica rimanere incinta.
11
00:03:03,707 --> 00:03:05,265
Ti piace cos�?
12
00:03:09,147 --> 00:03:12,423
Questa storia
non si conclude mai.
13
00:03:13,187 --> 00:03:16,623
Ti piacerebbe, eh?
Non ci provare, brutto bastardo.
14
00:03:58,667 --> 00:04:01,739
Finalmente sei qui!
Era ora.
15
00:04:04,347 --> 00:04:05,541
Mamma!
16
00:04:05,627 --> 00:04:08,858
Sa che il dottore ha detto
che non deve affaticarsi, no?
17
00:04:09,307 --> 00:04:11,457
Non c'� mai nessuno in casa.
18
00:04:11,667 --> 00:04:15,262
Mi sentivo male,
avevo bisogno di aria.
19
00:04:15,427 --> 00:04:18,624
- Che succede l� fuori?
- Niente, sono studenti.
20
00:04:19,147 --> 00:04:20,421
Come, studenti?
21
00:04:20,547 --> 00:04:23,061
Non Io so, credo
sia una manifestazione.
22
00:04:23,387 --> 00:04:24,581
Per Trieste?
23
00:04:25,267 --> 00:04:28,976
Non Io so. Sa che non mi sono
mai interessata di queste cose.
24
00:04:29,067 --> 00:04:31,786
Gi�, lei non s'interessa
di queste cose.
25
00:04:36,387 --> 00:04:39,584
� tornata finalmente
la serva. Ce l'ha fatta.
26
00:04:40,827 --> 00:04:44,342
Le lasciate troppa libert�.
Fanno quello che vogliono.
27
00:04:45,347 --> 00:04:47,019
- Serve!
- Mamma!
28
00:04:55,107 --> 00:04:56,222
Le do una mano?
29
00:04:57,027 --> 00:04:59,666
No, grazie.
Ce la faccio da sola.
30
00:05:06,707 --> 00:05:07,935
Fate piano!
31
00:05:31,907 --> 00:05:35,377
- Angela, vada pure a mangiare.
- Grazie, signore.
32
00:05:52,667 --> 00:05:55,784
La serva...
Ai miei tempi aspettavano
33
00:05:55,867 --> 00:05:59,018
che i padroni avessero terminato
per andare a mangiare.
34
00:05:59,107 --> 00:06:03,623
Mamma, te l'ho detto tante volte
che non mi piace quella parola.
35
00:06:03,907 --> 00:06:06,626
Gi�, democrazia!
36
00:06:09,387 --> 00:06:12,106
- Tesoro, com'� andata oggi?
- Bene.
37
00:06:12,907 --> 00:06:14,181
Niente di speciale.
38
00:06:29,027 --> 00:06:30,904
Ho ancora sete.
39
00:06:31,827 --> 00:06:35,263
- Non dovrebbe bere tanto.
- Sst! Non mi fate capire niente.
40
00:06:35,347 --> 00:06:39,659
L'ha annunciato il Primo Ministro
in un appello all'Ungheria e al mondo.
41
00:06:40,027 --> 00:06:43,224
Dopo averripreso questi carri,
mi reco all'Hotel Duna
42
00:06:43,307 --> 00:06:45,775
dov'erano alloggiati
i giornalisti esteri.
43
00:06:45,907 --> 00:06:48,785
II tradimento dei russi
ci aveva colto alla sprovvista,
44
00:06:48,867 --> 00:06:52,542
non sapevamo cosa fare
e cosa sarebbe successo
45
00:06:52,627 --> 00:06:54,583
di questo popolo
coraggioso e infelice.
46
00:06:54,667 --> 00:06:56,897
Riuscimmo a raggiungere
la legazione italiana
47
00:06:56,987 --> 00:06:59,262
poco prima che i patrioti
aprissero il fuoco.
48
00:06:59,347 --> 00:07:02,384
- Volevo il vino.
- Lo sa che non le fa bene.
49
00:07:03,427 --> 00:07:05,338
S�, per� mi piace.
50
00:07:10,267 --> 00:07:12,986
Vogliono rifare
l'impero austro-ungarico?
51
00:07:14,107 --> 00:07:15,335
Non Io so.
52
00:07:37,747 --> 00:07:41,262
Tutta Budapest si era trasformata
in un campo di battaglia,
53
00:07:41,347 --> 00:07:44,419
a ogni finestra c'era un patriota,
a ogni angolo di strada
54
00:07:44,507 --> 00:07:46,816
una mitragliatrice
o un cannone puntati.
55
00:07:53,587 --> 00:07:56,101
- - Grazie.
- Dei MiG 15 sorvolavano la citt�
56
00:07:56,187 --> 00:07:59,497
contribuendo ad accrescere
l'atmosfera di terrore che in poche ore
57
00:07:59,587 --> 00:08:03,102
aveva sostituito le manifestazioni
di entusiasmo della folla.
58
00:08:05,587 --> 00:08:08,101
- - Grazie.
- In via Dohany dei carri russi
59
00:08:08,187 --> 00:08:10,781
avevano immobilizzato
una colonna di automezzi.
60
00:08:10,867 --> 00:08:14,576
La popolazione, uscita dalle cantine,
cercava di circoscrivere l'incendio.
61
00:08:22,227 --> 00:08:25,264
- Esci anche stasera?
- Ho una riunione al consiglio comunale,
62
00:08:25,347 --> 00:08:27,178
far� un po' tardi.
- Buonanotte.
63
00:08:27,667 --> 00:08:30,579
- Non mi aspettare in piedi,
vai a riposare. - D'accordo.
64
00:08:32,027 --> 00:08:36,020
A un crocicchio un gruppo di
studenti ha resistito pertre giorni...
65
00:08:38,867 --> 00:08:42,303
- � uscito anche stasera?
- � andato a una riunione.
66
00:08:42,387 --> 00:08:45,459
Cosa ne sai tu? Se fossi
stata capace di dargli un figlio,
67
00:08:45,547 --> 00:08:48,823
non uscirebbe tutte le sere
con quei comunisti senza Dio.
68
00:08:50,907 --> 00:08:52,545
Sterile...
69
00:08:54,507 --> 00:08:57,340
Dovunque eroi sconosciuti
hanno, con tutte le forze,
70
00:08:57,427 --> 00:09:00,385
fino all'ultimo, contrastato
il passo dei carri russi.
71
00:09:01,307 --> 00:09:03,059
Non esistevano
fronti di combattimento,
72
00:09:03,147 --> 00:09:06,583
da un momento all'altro ogni via
poteva diventare un campo di battaglia.
73
00:09:30,267 --> 00:09:31,859
Mi hai fatto paura.
74
00:09:32,467 --> 00:09:34,344
C'� qualche problema?
La mamma?
75
00:09:35,107 --> 00:09:36,335
No.
76
00:09:36,987 --> 00:09:41,936
- � solo che volevo ringraziarla per...
- Non importa, lascia stare.
77
00:09:42,027 --> 00:09:45,258
- Pernon aver detto niente
a suo marito. Preferisco non parlarne.
78
00:09:45,867 --> 00:09:47,459
Lei � molto buona con me.
79
00:09:47,627 --> 00:09:50,061
- Che stai facendo?
- Voglio aiutarla.
80
00:09:53,387 --> 00:09:55,184
Mi piace spazzolare i capelli.
81
00:09:56,347 --> 00:10:00,226
Mi fa ricordare quando ero piccola
e mia madre Io faceva con me per ore.
82
00:10:01,587 --> 00:10:04,499
Poi, io l'ho fatto
ai miei fratellini.
83
00:10:06,507 --> 00:10:08,065
Ne ho tirati su otto.
84
00:10:11,987 --> 00:10:14,217
Da noi non c'erano
le vasche come qua.
85
00:10:16,067 --> 00:10:18,217
Facevamo il bagno
in una tinozza di legno.
86
00:10:19,507 --> 00:10:21,737
Mi piaceva tanto
stare nell'acqua calda,
87
00:10:23,467 --> 00:10:25,264
mi faceva sentire cos� bella.
88
00:10:26,467 --> 00:10:28,935
Solo che non Io potevo fare
tanto spesso.
89
00:10:31,507 --> 00:10:33,020
Eravamo tanti in casa,
90
00:10:34,827 --> 00:10:36,897
dovevo aspettare
che toccasse a me.
91
00:10:51,667 --> 00:10:53,464
- Ha freddo?
- No.
92
00:10:54,427 --> 00:10:56,099
Non ho freddo.
93
00:11:27,107 --> 00:11:29,018
Ecco, cos�.
94
00:12:11,347 --> 00:12:12,985
Si volti, adesso.
95
00:13:40,707 --> 00:13:42,698
Ecco, signora, abbondante.
96
00:13:44,107 --> 00:13:47,179
Guardi, signora,
che bella verdura.
97
00:13:52,347 --> 00:13:55,419
Ho comprato questi fiori,
le piacciono? Sono di campo.
98
00:13:55,507 --> 00:13:58,385
- Ho fatto male?
- Li metteremo in sala da pranzo.
99
00:13:58,747 --> 00:14:03,343
- Forse preferiva altri fiori.
- No, mi piacciono, sono cos� semplici.
100
00:14:04,507 --> 00:14:07,499
- Allora le piacerebbe la mia campagna.
- � proprio tua?
101
00:14:08,107 --> 00:14:11,019
� come se fosse mia,
ci sono cresciuta.
102
00:14:11,707 --> 00:14:13,937
- Ne senti la mancanza?
- Un po'.
103
00:14:18,547 --> 00:14:21,744
Non sto male con voi,
ma la campagna � un'altra cosa.
104
00:14:21,827 --> 00:14:23,863
- Non so come dire.
- Non preoccuparti.
105
00:14:24,507 --> 00:14:28,136
Facciamo cos�, la prossima volta
che torno dai miei, viene con me.
106
00:14:28,227 --> 00:14:31,219
- Cosa dici? Non posso.
- Perch� no?
107
00:14:32,107 --> 00:14:35,861
Ti dimentichi che mia suocera
non pu� essere lasciata sola.
108
00:14:36,467 --> 00:14:39,777
Poi, c'� Giacomo.
No, non ci penso nemmeno.
109
00:14:39,947 --> 00:14:43,735
Alla signora non devono
fare quelle cose... Come si chiamano?
110
00:14:44,547 --> 00:14:47,903
- Le lastre? - Pu� venire
quando sua suocera � in ospedale.
111
00:14:47,987 --> 00:14:51,218
- No, non posso.
- S� che pu�.
112
00:14:51,307 --> 00:14:53,867
Non le fa bene
stare sempre chiusa in casa.
113
00:16:02,067 --> 00:16:03,739
- Ciao, Angela.
- Ciao.
114
00:16:11,587 --> 00:16:13,100
Fratello!
115
00:16:13,867 --> 00:16:17,496
- - Marco!
- Angela!
116
00:16:18,867 --> 00:16:20,141
Ciao, Angela!
117
00:16:36,187 --> 00:16:37,700
- Ciao, Angela.
- Ciao.
118
00:16:49,267 --> 00:16:50,620
Ciao, zia.
119
00:16:52,267 --> 00:16:55,816
- - La mamma � dentro.
- - Mamma, � tornata Angela!
120
00:17:00,747 --> 00:17:02,897
Lasciami andare!
121
00:17:02,987 --> 00:17:07,105
- Voglio giocare anch'io!
- - Perfavore! Fermati!
122
00:17:07,267 --> 00:17:11,226
Avanti, ragazzi, in cortile a giocare.
Fuori! Andate!
123
00:17:13,867 --> 00:17:17,985
Li deve scusare, signora.
Ma cosa vuole, non la conoscono.
124
00:17:18,467 --> 00:17:19,900
Non l'hanno mai vista.
125
00:17:20,147 --> 00:17:24,857
Sono curiosi, ecco. Cara!
126
00:17:25,907 --> 00:17:28,216
Li lasci stare,
non danno fastidio.
127
00:17:29,307 --> 00:17:32,902
- - Le castagne sono pronte.
- Evviva! Buone!
128
00:17:33,067 --> 00:17:36,184
Piano! Attenti che scottano,
ci sono pertutti.
129
00:17:36,747 --> 00:17:40,786
Ecco, cos�.
Adesso via, presto!
130
00:17:41,107 --> 00:17:44,417
- Non beve, signora?
- � molto buono, Io facciamo noi qui.
131
00:17:44,587 --> 00:17:47,055
- Perch� non beve?
- Sto bevendo.
132
00:17:47,427 --> 00:17:49,782
� buonissimo.
Ma non dovrei bere tanto.
133
00:17:49,867 --> 00:17:52,984
- - Insistono perch� gli � simpatica.
- E bella.
134
00:17:53,147 --> 00:17:58,346
S�, sei proprio fortunata.
� una gran bella signora.
135
00:17:59,187 --> 00:18:00,700
- Bella, vero?
- Eh!
136
00:18:01,587 --> 00:18:04,226
Ragazzi, via, in cortile.
Basta!
137
00:18:08,147 --> 00:18:11,059
- - Come ti chiami?
- Rispondi alla signora.
138
00:18:11,547 --> 00:18:14,459
Le piacciono i bambini?
Quanti ne ha?
139
00:18:20,867 --> 00:18:23,335
- Mi dispiace perprima.
- Non � niente.
140
00:18:24,467 --> 00:18:27,664
Non deve prendersela.
Ha sentito che ha detto mia madre?
141
00:18:27,867 --> 00:18:31,746
Avr� dei bellissimi bambini.
Si vede che non � arrivato il momento.
142
00:18:32,147 --> 00:18:34,377
Tu credi
a ci� che ha detto tua madre?
143
00:18:34,547 --> 00:18:38,062
Come no? � bravissima.
Tanta gente le chiede consiglio.
144
00:18:38,907 --> 00:18:40,499
Vengono anche da fuori.
145
00:18:41,067 --> 00:18:44,696
- Questo talismano far� effetto?
- Certo.
146
00:18:46,467 --> 00:18:49,425
Tutte le notti
deve tenerlo stretto al cuore.
147
00:18:51,427 --> 00:18:53,577
Da piccoli ci nascondevamo qui.
148
00:18:55,667 --> 00:18:58,784
Non riuscivano mai a trovarci.
Stavamo qui per ore.
149
00:18:59,227 --> 00:19:02,503
Poi, quando faceva buio,
avevamo paura a scendere.
150
00:19:02,787 --> 00:19:05,255
- Paura di cosa?
- Delle botte.
151
00:19:08,907 --> 00:19:10,226
Senta che buono.
152
00:19:15,787 --> 00:19:17,903
Ha mai bevuto
il latte appena munto?
153
00:19:35,947 --> 00:19:37,505
L'assaggi, � buonissimo.
154
00:19:39,027 --> 00:19:40,426
Bevi prima tu.
155
00:20:16,027 --> 00:20:17,255
Che bello.
156
00:20:26,907 --> 00:20:28,943
Sembra un posto senza vita, vero?
157
00:20:31,907 --> 00:20:34,023
Invece no,
� solo addormentato.
158
00:20:55,307 --> 00:20:57,582
Angela, credo
di averbevuto troppo vino.
159
00:20:57,667 --> 00:20:59,862
Quello non fa male,
� cos� leggero.
160
00:21:00,307 --> 00:21:02,184
- Venga nell'acqua.
- No.
161
00:21:03,027 --> 00:21:06,224
- Andiamo!
- Smettila, mi bagni tutta!
162
00:21:06,347 --> 00:21:07,700
Su, entri anche lei.
163
00:21:36,227 --> 00:21:38,263
Venivo sempre qui da piccola.
164
00:21:38,947 --> 00:21:41,507
Mi piaceva
guardarmi riflessa nell'acqua.
165
00:21:41,827 --> 00:21:45,706
Non c'erano tanti specchi a casa.
Il mio corpo l'ho conosciuto qui.
166
00:21:47,067 --> 00:21:49,137
Ti sei mai guardata tra le gambe?
167
00:21:49,387 --> 00:21:52,777
No. Non credo
di essermi mai guardata.
168
00:21:53,987 --> 00:21:56,057
Sono andata a una scuola di suore.
169
00:21:57,107 --> 00:22:00,463
Ci facevano fare il bagno
con vesti lunghe fino ai piedi.
170
00:22:01,107 --> 00:22:03,701
Era proibito guardarci nude
anche tra di noi.
171
00:22:07,627 --> 00:22:08,662
Guardami.
172
00:22:17,307 --> 00:22:18,376
Guardati.
173
00:22:23,227 --> 00:22:24,262
Cosa vedi?
174
00:22:25,427 --> 00:22:26,416
Niente.
175
00:22:26,867 --> 00:22:28,266
Togliti le mutandine.
176
00:22:37,307 --> 00:22:38,626
Apri le gambe.
177
00:22:42,947 --> 00:22:44,221
Toccati.
178
00:22:48,907 --> 00:22:50,306
Non � bello?
179
00:24:57,787 --> 00:25:01,336
I dolorosi fatti d'Ungheria
non sono stati provocati affatto
180
00:25:01,467 --> 00:25:04,982
da correnti reazionarie.
181
00:25:06,947 --> 00:25:10,019
Tutto il popolo magiaro
si � ribellato all'oppressione
182
00:25:10,107 --> 00:25:12,826
con il solo scopo
di riconquistare la libert�.
183
00:25:13,187 --> 00:25:15,018
Come il popolo di Berlino Est
184
00:25:15,467 --> 00:25:16,695
e di Poznan.
185
00:25:17,187 --> 00:25:21,738
� giusto che anche la nostra citt�
partecipi al dolore
186
00:25:22,107 --> 00:25:24,257
del generoso popolo ungherese.
187
00:25:24,547 --> 00:25:31,942
Perch� Vicenza, avendo lottato
nel 1948 perun sogno di libert�...
188
00:25:32,067 --> 00:25:34,501
- � assurdo!
- � una vergogna!
189
00:25:34,627 --> 00:25:37,744
Vicenza � qualificata
per apprezzare e ammirare
190
00:25:38,347 --> 00:25:44,217
tutti coloro che perloro diritto
lottano e soffrono.
191
00:25:45,187 --> 00:25:47,621
- Menzogne!
- Chiedo la parola.
192
00:25:47,707 --> 00:25:50,426
Silenzio!
La parola al consigliere Anselmi.
193
00:25:53,267 --> 00:25:57,146
II nostro partito, pur ammettendo
che il popolo ungherese
194
00:25:57,267 --> 00:26:01,021
abbia attraversato un periodo
di duro disagio economico,
195
00:26:01,707 --> 00:26:06,781
ritiene che si debba
affermare con chiarezza
196
00:26:07,547 --> 00:26:12,416
che la responsabilit�
di questa situazione
197
00:26:12,587 --> 00:26:15,055
� da addossarsi unicamente...
- Lasciatelo parlare!
198
00:26:15,147 --> 00:26:17,263
...all'inettitudine dei governanti
199
00:26:18,347 --> 00:26:21,703
e non al sistema
della societ� socialista!
200
00:26:21,827 --> 00:26:23,260
Fatemi parlare!
201
00:26:24,587 --> 00:26:26,976
Non riconosciamo
il diritto alla protesta
202
00:26:27,107 --> 00:26:29,098
contro quanto
� avvenuto in Ungheria
203
00:26:29,187 --> 00:26:33,703
e giustifichiamo il duro,
ma necessario, intervento armato
204
00:26:34,067 --> 00:26:36,865
da parte del Governo
e del popolo sovietico.
205
00:26:39,627 --> 00:26:42,505
Piano! Attenta
a non bagnarmi. Come sono?
206
00:26:43,587 --> 00:26:45,976
- Come sono cosa?
- Molto gialle?
207
00:26:46,947 --> 00:26:51,065
Mi date troppe vitamine.
Dovete smetterla di darmele. Puzzano!
208
00:26:51,347 --> 00:26:53,417
- Ha bisogno di altro?
- Vai, vai!
209
00:27:34,587 --> 00:27:36,179
Sono in ritardo.
210
00:27:36,507 --> 00:27:39,340
Tesoro, poco fa stavo prendendo
una camicia dal cassetto.
211
00:27:39,427 --> 00:27:41,657
Mancano dei soldi.
Tu ne sai niente?
212
00:27:41,747 --> 00:27:45,137
Ricordo bene, li ho messi l�
l'altro giorno. Erano 50.000 lire.
213
00:27:45,787 --> 00:27:47,823
I soldi?
S�, li ho presi io.
214
00:27:47,947 --> 00:27:50,984
Volevo comprare un regalo
peril compleanno di mia sorella.
215
00:27:51,787 --> 00:27:52,902
Mi scusi tanto.
216
00:27:54,067 --> 00:27:57,980
- Avresti potuto dirmelo.
- S�, scusa. Mi � passato di mente.
217
00:27:59,467 --> 00:28:01,742
- Ciao, mamma.
- Ciao. Riguardati.
218
00:28:03,147 --> 00:28:04,944
- Ciao, cara.
- Ciao, tesoro.
219
00:28:15,467 --> 00:28:18,743
Se sei venuta a ringraziarmi
per stamattina, non ce n'� bisogno.
220
00:28:18,987 --> 00:28:21,899
Non voglio sapere
cos'hai fatto con quei soldi.
221
00:28:22,187 --> 00:28:25,145
Comunque, questa �
l'ultima volta che ti proteggo.
222
00:28:25,227 --> 00:28:27,104
Non volevo parlarle di questo.
223
00:28:33,547 --> 00:28:36,015
Ha ricevuto ieri
il mandato di comparizione.
224
00:28:36,107 --> 00:28:39,702
� una causa delicata,
va condotta con intelligenza.
225
00:28:39,787 --> 00:28:41,743
Vorrei che fosse lei difenderlo.
226
00:28:41,827 --> 00:28:45,866
Perch� proprio io? Sono anni
che militiamo in campi avversi.
227
00:28:45,987 --> 00:28:49,343
Cosa c'entra?
Qui si tratta di difendere un ragazzo
228
00:28:49,427 --> 00:28:52,021
che ha l'unico difetto
di essere un po' esuberante.
229
00:28:52,147 --> 00:28:54,945
Se si rivolgesse
a uno dei miei colleghi...
230
00:28:55,067 --> 00:28:57,342
Lei � il miglior avvocato
della citt�.
231
00:28:57,587 --> 00:29:00,784
- E mio figlio...
Suo figlio ha resistito all'arresto.
232
00:29:00,987 --> 00:29:03,899
Ha picchiato un poliziotto
e aveva un coltello addosso.
233
00:29:03,987 --> 00:29:06,660
Tutte accuse infondate.
Non ci sono testimoni.
234
00:29:06,747 --> 00:29:08,703
Non serve che lei sia convinto.
235
00:29:08,947 --> 00:29:12,019
Le chiedo solo
di fare il suo lavoro, di difenderlo.
236
00:29:12,267 --> 00:29:16,180
Non si faccia pregare.
In fondo, � una causa come un'altra,
237
00:29:16,867 --> 00:29:19,017
e io di lei ho la massima fiducia.
238
00:29:20,387 --> 00:29:23,220
Se accetta,
posso dormire tranquillo.
239
00:29:24,187 --> 00:29:27,224
Vorrei del tempo perrifletterci.
240
00:29:31,667 --> 00:29:33,339
Andiamo?
- S�, certo.
241
00:29:33,827 --> 00:29:36,500
- Buonanotte, Angela.
- - Buonanotte, signore.
242
00:29:36,987 --> 00:29:39,182
- Anna!
- - S�, eccomi.
243
00:29:42,067 --> 00:29:44,376
- Buonanotte.
- Buonanotte, signora.
244
00:29:59,987 --> 00:30:02,182
Hai pi� telefonato
per quella casa?
245
00:30:03,747 --> 00:30:06,545
A dire la verit�, no.
Sono stato molto occupato.
246
00:30:07,907 --> 00:30:11,661
� cos� terribile?
La odi cos� tanto?
247
00:30:11,747 --> 00:30:14,705
Non � questo.
Non la odio affatto.
248
00:30:14,827 --> 00:30:19,025
- � perla mamma?
- No. � che quella era la vostra casa
249
00:30:19,147 --> 00:30:21,980
e io ne vorrei una solo pernoi.
250
00:30:22,427 --> 00:30:25,737
- Una casa da mettere su insieme.
- � la prima cosa che far� domani.
251
00:30:25,827 --> 00:30:27,863
- Te Io prometto, d'accordo?
- D'accordo.
252
00:31:40,947 --> 00:31:45,145
Ti trovi a tuo agio
con Angela in casa?
253
00:31:45,587 --> 00:31:48,340
Pensi che sia
la persona adatta pernoi?
254
00:31:49,267 --> 00:31:52,384
Perch� me Io chiedi?
� successo qualcosa?
255
00:31:52,547 --> 00:31:56,460
No. Dicevo cos�.
Non ne abbiamo mai parlato
256
00:31:56,587 --> 00:31:59,306
e volevo chiederti cosa ne pensavi.
257
00:32:00,107 --> 00:32:02,905
Sei certa
di non nascondermi niente?
258
00:32:03,267 --> 00:32:06,339
Se � successo qualcosa,
meglio saperlo ora che dopo.
259
00:32:07,387 --> 00:32:10,538
Si tratta di qualcosa
tra te e lei o con la mamma?
260
00:32:10,987 --> 00:32:12,943
Non � successo niente, davvero.
261
00:32:13,507 --> 00:32:17,182
Era solo per sapere
cosa ne pensavi tu.
262
00:32:18,507 --> 00:32:21,624
Io trovo
che sia una brava ragazza.
263
00:32:22,227 --> 00:32:26,300
Ha molta pazienza con mia madre...
Che vuoi che ti dica?
264
00:32:30,787 --> 00:32:33,017
- Mi versi del vino, perfavore?
Certo.
265
00:32:59,307 --> 00:33:00,706
Mi scusi il ritardo.
266
00:33:00,827 --> 00:33:03,022
Non mi sono resa conto dell'ora.
267
00:33:19,747 --> 00:33:21,066
Non dire niente.
268
00:33:21,587 --> 00:33:22,622
Le chiavi.
269
00:33:28,987 --> 00:33:30,306
Anna.
270
00:33:32,787 --> 00:33:34,015
Anna!
271
00:33:39,227 --> 00:33:42,617
- Allora c'� qualcuno in casa.
- Cosa vuole?
272
00:33:42,907 --> 00:33:46,820
� finita l'acqua. Ho sete.
Si pu� avere un po' d'acqua?
273
00:33:48,667 --> 00:33:50,498
Che c'�? Qualcosa non va?
274
00:33:51,707 --> 00:33:54,346
Lo sa che non deve bere tanto.
Le fa male.
275
00:33:56,067 --> 00:33:57,739
� l'ora della medicina.
276
00:34:00,467 --> 00:34:02,901
Chi �? Non vai ad aprire?
277
00:34:03,947 --> 00:34:05,983
- C'� Angela.
- E allora?
278
00:34:08,667 --> 00:34:12,501
Andiamo, non faccia cos�.
Lo sa che deve prenderla.
279
00:34:12,587 --> 00:34:15,021
Non ci penso neanche.
Ho letto le indicazioni.
280
00:34:15,107 --> 00:34:16,620
Sono perl'arteriosclerosi.
281
00:34:16,707 --> 00:34:19,858
- Perfavore.
Non ho bisogno di quelle porcherie!
282
00:34:19,987 --> 00:34:22,376
Ai miei tempi
non c'erano tutte quelle cose
283
00:34:22,467 --> 00:34:26,506
e la gente stava meglio.
- Va bene. Faccia come crede!
284
00:34:26,627 --> 00:34:28,697
- Se ha bisogno di qualcosa,
chiami. - Ma...
285
00:34:36,707 --> 00:34:39,267
Allora? Che succede qui?
286
00:34:40,587 --> 00:34:43,101
- Signora...
- Sono di suo marito.
287
00:34:43,387 --> 00:34:46,857
Le ho messe da parte.
Carlo le apre e fa le sigarette nuove.
288
00:34:48,267 --> 00:34:49,700
Cercate di farpresto.
289
00:34:53,107 --> 00:34:55,416
- Te ne devi andare.
- Ancora un attimo.
290
00:34:55,507 --> 00:34:58,226
- Mi licenziano. Te ne devi andare.
- Vieni qui.
291
00:34:59,267 --> 00:35:00,746
Perfavore, Carlo.
292
00:35:01,827 --> 00:35:03,704
Se mi mandi via, non torno pi�.
293
00:35:13,867 --> 00:35:15,903
- Chi era?
- Un cugino di Angela.
294
00:35:16,187 --> 00:35:19,577
Ora le cameriere si permettono
di fare anche gli inviti.
295
00:35:19,667 --> 00:35:22,056
� solo un parente.
Se ne andr� subito.
296
00:35:23,747 --> 00:35:26,307
- L'ha presa la medicina?
- S�, l'ho presa.
297
00:35:33,347 --> 00:35:34,780
Allora questo cos'�?
298
00:35:37,747 --> 00:35:40,022
Lo vuole capire
che � peril suo bene?
299
00:35:41,347 --> 00:35:42,826
Mi leggi il giornale?
300
00:35:44,547 --> 00:35:45,696
S�, mamma.
301
00:35:49,827 --> 00:35:51,101
Ora per� vattene.
302
00:35:54,107 --> 00:35:56,496
Scusa, non posso
andarmene adesso.
303
00:36:09,587 --> 00:36:11,418
Ti prego, Carlo, no!
304
00:36:12,387 --> 00:36:13,945
Quella mi caccia via.
305
00:36:16,467 --> 00:36:17,695
Sei matto?
306
00:36:19,227 --> 00:36:20,785
Mi licenziano, ti prego.
307
00:36:27,467 --> 00:36:30,300
Comincio con l'Ungheria
o con le notizie di cronaca?
308
00:36:30,387 --> 00:36:32,025
Non mi frega niente dell'Ungheria.
309
00:36:32,107 --> 00:36:34,223
M'interessano solo
gli annunci funebri.
310
00:36:34,827 --> 00:36:35,782
Va bene.
311
00:36:52,627 --> 00:36:55,187
Carlo, ti prego.
Adesso no.
312
00:36:58,987 --> 00:37:02,184
Non posso, devo andare.
Vattene via.
313
00:37:02,427 --> 00:37:06,022
Su, fammi entrare.
Solo un momento. Forza.
314
00:37:08,027 --> 00:37:10,416
Quando usciamo sabato
faccio tutto quello che vuoi.
315
00:37:10,747 --> 00:37:15,423
Non posso aspettare, divento matto.
Ti prego, fammi entrare.
316
00:37:20,507 --> 00:37:22,862
Annamaria e Antonio
ricordano con dolore
317
00:37:23,067 --> 00:37:25,581
la dipartita
del loro amato padre Emilio
318
00:37:25,867 --> 00:37:28,097
nel primo anniversario
della sua morte.
319
00:37:28,187 --> 00:37:31,384
Questi s� che sono
dei bravi figlioli. Vai avanti.
320
00:37:34,867 --> 00:37:36,664
Adesso non puoi farmi niente.
321
00:37:38,267 --> 00:37:39,495
Ti posso guardare.
322
00:37:41,467 --> 00:37:43,901
Va bene, guarda pure.
Ma non si tocca.
323
00:37:45,427 --> 00:37:47,145
Poi prometti che te ne vai.
324
00:37:47,707 --> 00:37:48,822
Te Io prometto.
325
00:38:11,627 --> 00:38:16,655
Ho capito, ma quando � nato?
- Cosa?
326
00:38:16,947 --> 00:38:20,303
Ah, non Io dicono.
C'� scritto solo che � morto.
327
00:38:21,307 --> 00:38:23,662
Lo so che � morto.
Mica sono rimbambita!
328
00:38:24,307 --> 00:38:26,616
Tanto non m'interessa,
non Io conoscevo.
329
00:38:32,907 --> 00:38:33,862
Di pi�.
330
00:38:35,547 --> 00:38:37,981
- Di pi�?
Di pi�!
331
00:38:40,147 --> 00:38:41,421
Un po' di pi�.
332
00:38:50,427 --> 00:38:53,225
- Ti piaccio?
- S�, sei bellissima.
333
00:39:12,227 --> 00:39:13,740
Ora voglio guardare te.
334
00:39:14,307 --> 00:39:15,296
Me?
335
00:39:15,787 --> 00:39:16,902
Fammelo vedere.
336
00:39:32,107 --> 00:39:33,176
Di pi�.
337
00:39:33,507 --> 00:39:34,701
S�...
338
00:39:38,227 --> 00:39:39,342
Di pi�.
339
00:40:20,427 --> 00:40:21,746
Vieni pi� vicino.
340
00:41:28,587 --> 00:41:30,145
- - Ciao, Stella.
- - Ehi!
341
00:41:30,427 --> 00:41:32,338
Sta' fermo con quelle manacce.
342
00:41:33,107 --> 00:41:34,745
Dai, raccontane un'altra.
343
00:41:38,027 --> 00:41:39,938
Conosco solo quelle sporche.
344
00:41:40,027 --> 00:41:42,666
Magari alla signora non piacciono,
le danno fastidio.
345
00:41:42,747 --> 00:41:45,545
Piuttosto dobbiamo ringraziare
la padrona di Angela
346
00:41:45,627 --> 00:41:47,822
per averci onorato
della sua presenza.
347
00:41:47,907 --> 00:41:50,102
� stata gentile a venire con noi.
348
00:41:50,547 --> 00:41:53,061
- Le va di ballare?
- S�, vada a ballare.
349
00:41:53,147 --> 00:41:55,297
Non sto scherzando,
venga a ballare.
350
00:42:27,547 --> 00:42:29,777
- Dammi un bacio.
- Mi lasci in pace!
351
00:43:10,307 --> 00:43:12,059
Signora?
352
00:43:12,947 --> 00:43:15,336
Posso accompagnarla
in macchina a fare un giro?
353
00:43:16,307 --> 00:43:17,262
No.
354
00:43:17,347 --> 00:43:19,656
Ha visto che bella macchina?
355
00:43:21,547 --> 00:43:22,980
Perch� non si ferma?
356
00:43:23,067 --> 00:43:25,627
Le sto solo offrendo
un giro in macchina.
357
00:43:26,187 --> 00:43:27,415
Mi lasci in pace!
358
00:43:29,067 --> 00:43:30,739
Signora. Guardi che...
359
00:43:33,307 --> 00:43:34,376
Signora!
360
00:43:35,747 --> 00:43:37,499
Senta, signora.
361
00:43:38,507 --> 00:43:41,260
- Mi scusi. La prego, signora.
- Perfavore, se ne vada!
362
00:43:41,427 --> 00:43:44,180
Mi scusi.
Non � come crede lei.
363
00:43:44,507 --> 00:43:46,896
- Ha visto che macchina?
- Chiamo una guardia!
364
00:43:52,427 --> 00:43:54,895
- Sua moglie. - Mia moglie?
- S�. - Grazie.
365
00:43:54,987 --> 00:43:56,022
Anna.
366
00:43:56,507 --> 00:43:58,975
Pronto? Ma dove sei?
Stai bene?
367
00:43:59,267 --> 00:44:01,144
Sono in centro.
368
00:44:01,987 --> 00:44:04,785
Sono in un caff�.
Ho fatto un giro.
369
00:44:05,747 --> 00:44:07,817
No, avevo solo voglia di sentirti.
370
00:44:09,067 --> 00:44:10,136
No.
371
00:44:10,627 --> 00:44:11,696
Come?
372
00:44:14,627 --> 00:44:17,380
Non � successo niente.
Ti ho detto di no.
373
00:44:17,987 --> 00:44:19,420
Non � successo niente.
374
00:44:21,467 --> 00:44:23,185
Non potresti raggiungermi?
375
00:44:24,547 --> 00:44:27,141
- Ho il consiglio comunale.
- Giacomo! Che fai?
376
00:44:27,227 --> 00:44:28,865
Stanno cominciando a votare.
Sbrigati!
377
00:44:28,947 --> 00:44:33,065
Come dici? Senti, devo scappare.
Ti trovo a casa pi� tardi?
378
00:44:33,907 --> 00:44:36,216
Va bene.
Arrivederci, tesoro.
379
00:44:36,467 --> 00:44:38,105
Un bacio. A pi� tardi.
380
00:44:52,347 --> 00:44:54,065
Hanno una maggioranza risicata.
381
00:44:54,147 --> 00:44:56,581
Molti consiglieri socialdemocratici
sono assenti.
382
00:44:58,467 --> 00:45:01,265
Come ti � venuto in mente
di difendere il figlio di Bertini?
383
00:45:01,347 --> 00:45:03,338
Non ci volevo credere.
Proprio tu.
384
00:45:03,427 --> 00:45:05,304
Come sarebbe?
� un caso come un altro.
385
00:45:05,387 --> 00:45:06,615
Dopo tutto, faccio l'avvocato.
386
00:45:06,707 --> 00:45:09,267
- Ho lasciato la cartella
vicino al telefono. - Sbrigati!
387
00:45:09,347 --> 00:45:10,336
Vengo subito.
388
00:45:49,427 --> 00:45:50,542
Ecco.
389
00:46:03,547 --> 00:46:06,584
No. � troppo scomodo.
390
00:46:32,747 --> 00:46:34,021
Dai, s�.
391
00:46:38,147 --> 00:46:41,059
Ecco, cos�. Brava.
392
00:47:32,227 --> 00:47:33,865
� inutile che ti chiudi a chiave.
393
00:47:33,947 --> 00:47:36,097
Apri la porta,
senn� la butto gi�.
394
00:47:36,347 --> 00:47:37,416
Mi hai sentito?
395
00:47:40,387 --> 00:47:42,105
Non scherzo. Avanti, apri!
396
00:47:44,627 --> 00:47:45,662
Apri!
397
00:47:53,587 --> 00:47:55,657
Eccola, la signora.
398
00:47:56,187 --> 00:47:59,816
Le fanno schifo i miei amici,
perch� non sono signori come lei.
399
00:48:00,587 --> 00:48:05,741
Io, invece, ci tengo a loro.
Queste figure non me le devi farfare.
400
00:48:06,347 --> 00:48:10,784
Hai capito o no, signora?
E io che ti ho portato come un'amica.
401
00:48:11,547 --> 00:48:13,265
Pensavo di farti piacere.
402
00:48:13,547 --> 00:48:14,536
E tu?
403
00:48:14,627 --> 00:48:16,458
Scappi senza salutare nessuno
404
00:48:16,667 --> 00:48:19,261
e mi lasci l�
a fare la figura dell'imbecille.
405
00:48:19,427 --> 00:48:22,260
Certo!
Che te ne frega a te?
406
00:48:23,227 --> 00:48:25,980
Tu sei la signora
e sola non ci resterai mai.
407
00:48:26,947 --> 00:48:28,744
Ma non mi devi trattare cos�.
408
00:48:29,307 --> 00:48:30,296
Hai capito?
409
00:48:32,787 --> 00:48:35,096
Hai capito? Stronza!
410
00:48:37,027 --> 00:48:39,700
Perch� non mi lasci in pace?
Cosa vuoi da me?
411
00:48:39,947 --> 00:48:42,666
Non voglio niente da te!
Ti ho mai chiesto qualcosa?
412
00:48:42,827 --> 00:48:44,226
Non voglio niente!
413
00:48:57,227 --> 00:48:59,661
Forse
ce la facciamo per domattina.
414
00:48:59,867 --> 00:49:02,256
Ma dobbiamo far andare
le macchine tutta la notte.
415
00:49:02,347 --> 00:49:05,817
No. Costa troppo. Digli che aspettino.
Potete andare, grazie.
416
00:49:05,907 --> 00:49:06,942
Bene.
417
00:49:12,587 --> 00:49:14,942
- Giovanna!
- Anna!
418
00:49:15,347 --> 00:49:18,066
Allora ti ricordi
di avere una sorella ogni tanto.
419
00:49:18,147 --> 00:49:20,297
- Non ti sei pi� fatta viva.
- Lo so.
420
00:49:20,387 --> 00:49:22,423
- Da un'eternit�.
- Lo so, scusami.
421
00:49:22,507 --> 00:49:25,977
Come sono contenta di vederti!
Non eri mai venuta a trovarmi qua.
422
00:49:26,067 --> 00:49:27,466
- No.
- Che te ne pare?
423
00:49:27,547 --> 00:49:29,265
- � molto...
- Come sta Giacomo?
424
00:49:29,347 --> 00:49:31,417
- Bene. - La vecchia?
La solita rompiscatole?
425
00:49:31,507 --> 00:49:33,498
- Qualche risata
te la far� fare, eh? - S�.
426
00:49:33,587 --> 00:49:35,862
Scusami,
sei venuta per dirmi qualcosa.
427
00:49:35,947 --> 00:49:37,744
- S�.
- Ti conosco tropo bene.
428
00:49:37,827 --> 00:49:39,180
Di che si tratta?
429
00:49:39,547 --> 00:49:42,425
- � che...
- C'� troppo chiasso qui. Vieni.
430
00:49:43,027 --> 00:49:44,938
Come sono contenta di vederti.
431
00:49:45,547 --> 00:49:48,266
� difficile da spiegare.
� tutto cos�...
432
00:49:48,507 --> 00:49:49,940
- Angela...
- Angela?
433
00:49:50,027 --> 00:49:51,745
- Chi �?
- La mia domestica.
434
00:49:51,987 --> 00:49:56,378
La tua domestica? Io ho 30 operai
alle mie dipendenze, tutti uomini,
435
00:49:56,547 --> 00:49:58,617
e tu hai problemi
con la tua domestica?
436
00:49:58,707 --> 00:50:00,698
Devi essere decisa con lei.
Guarda me.
437
00:50:00,787 --> 00:50:05,144
Quando parlo, mi stanno a sentire.
� questione di imporsi. Continua, tu!
438
00:50:05,507 --> 00:50:07,816
Attenta ai gradini.
Qui si scivola.
439
00:50:08,867 --> 00:50:12,496
Certo, c'� il problema
della mamma, ma ci sono abituata.
440
00:50:12,707 --> 00:50:15,096
La casa la stiamo ancora cercando.
441
00:50:15,227 --> 00:50:20,176
Prima o poi... Ma non � solo questo.
Giacomo � cos�...
442
00:50:20,307 --> 00:50:23,344
Giacomo � Giacomo.
� tuo marito e ti ama.
443
00:50:23,427 --> 00:50:25,179
Devi avere pazienza con lui.
444
00:50:25,267 --> 00:50:27,178
Tu hai una casa, un marito...
445
00:50:28,387 --> 00:50:31,584
Non sai cosa significa
essere completamente sole.
446
00:50:31,747 --> 00:50:33,817
Ieri notte
mi sono svegliata all'improvviso
447
00:50:33,907 --> 00:50:35,738
con delle terribili
fitte allo stomaco.
448
00:50:36,667 --> 00:50:38,897
Ero terrorizzata,
non sapevo che fare.
449
00:50:39,307 --> 00:50:42,344
Sentivo il bisogno
di qualcuno vicino a me,
450
00:50:42,427 --> 00:50:44,258
qualcuno con cui parlare.
451
00:50:44,547 --> 00:50:46,777
Forse � solo colpa mia.
452
00:50:47,587 --> 00:50:49,737
Ti giuro,
non riesco pi� a controllarmi.
453
00:50:49,827 --> 00:50:51,385
Lo vieni a dire a me?
454
00:50:52,147 --> 00:50:55,423
Sono stanca.
Sono stanca.
455
00:50:55,747 --> 00:50:59,103
Stanca di questa vita,
del mulino, della polvere
456
00:50:59,187 --> 00:51:01,747
che respiro tutto il giorno.
457
00:51:03,107 --> 00:51:04,699
Ma non ho altro.
458
00:51:04,867 --> 00:51:09,304
Beh, hai un sacco di responsabilit�,
ma anche tante soddisfazioni.
459
00:51:09,507 --> 00:51:10,906
Pu� darsi, ma...
460
00:51:11,027 --> 00:51:13,461
Ne vale la pena?
Lo chiedo a te.
461
00:51:13,547 --> 00:51:15,378
- Signorina...
- - S�?
462
00:51:15,467 --> 00:51:17,935
Ci sono i signori del pastificio
di sotto.
463
00:51:18,067 --> 00:51:20,820
S�, � tutto pronto.
Prepara la nota di consegna.
464
00:51:20,907 --> 00:51:22,659
Vogliono parlare con lei.
465
00:51:22,747 --> 00:51:24,942
Possibile che devo
sempre fare tutto io?
466
00:51:25,027 --> 00:51:26,904
Scusa un momento.
Torno subito.
467
00:51:27,347 --> 00:51:29,907
- Invece no, gli dica di aspettare.
- S�.
468
00:51:31,507 --> 00:51:35,944
Di' un po',
ti ricordi le lunghe litigate
469
00:51:36,027 --> 00:51:38,621
che mi facevo con pap�?
Pace all'anima sua.
470
00:51:39,027 --> 00:51:40,858
Diceva che ero una testarda.
471
00:51:41,507 --> 00:51:43,463
Se mi potesse vedere ora!
472
00:51:44,267 --> 00:51:47,065
Purtroppo,
ci somigliamo cos� tanto.
473
00:51:51,987 --> 00:51:56,185
II partito ha sottovalutato
la spinta verso un bisogno di benessere
474
00:51:56,467 --> 00:51:58,458
e, ammettiamolo, di libert�.
475
00:51:59,347 --> 00:52:03,499
Cerca di non fare confusione,
non hanno cominciato gli operai.
476
00:52:03,627 --> 00:52:08,940
Lo so. Erano agenti provocatori
di destra, collaboratori dei nazisti...
477
00:52:09,027 --> 00:52:11,825
Le solite cose.
Nostalgici dell'Ammiraglio Horty.
478
00:52:12,187 --> 00:52:15,418
Ammiraglio di che, poi!
Non c'� il mare in Ungheria.
479
00:52:15,547 --> 00:52:20,257
Mario, ne ho fin sopra i capelli
di questi machiavellismi.
480
00:52:20,387 --> 00:52:24,096
Guardo solo ci� che � successo.
I carri armati perle strade.
481
00:52:24,987 --> 00:52:27,296
Io non capisco pi�
da che parte stai!
482
00:52:27,587 --> 00:52:31,023
Volete mettervi in testa
che la gente vuole comprarsi la 600,
483
00:52:31,107 --> 00:52:32,825
vuole far studiare i figli?
484
00:52:32,907 --> 00:52:35,865
L'Italia oggi � un Paese
che d� questa possibilit�.
485
00:52:36,907 --> 00:52:39,341
- - Ancora vino, Mario?
- - No, grazie.
486
00:52:39,467 --> 00:52:41,856
� buono, ma credo
di aver gi� esagerato.
487
00:52:42,307 --> 00:52:44,138
Certo che la gente
vuole comprarsi l'auto,
488
00:52:44,227 --> 00:52:46,900
ma non si pu� addormentare
la coscienza della classe operaia
489
00:52:46,987 --> 00:52:49,217
col sogno della 600.
- Vuole del vino? - S�, grazie.
490
00:52:49,307 --> 00:52:51,218
La coscienza della classe operaia
491
00:52:51,307 --> 00:52:54,185
non pu� restare la stessa,
la tensione ideale � diminuita.
492
00:52:54,307 --> 00:52:57,583
La guerra � finita
da pi� di 10 anni
493
00:52:58,107 --> 00:53:01,895
e io non ci credo pi�.
E ora questo.
494
00:53:02,547 --> 00:53:06,540
Questo � solo un alibi
per chi si sta abituando a vivere bene.
495
00:53:06,787 --> 00:53:11,019
Come? Cosa dici? Da quando
vivere bene � un delitto?
496
00:53:11,387 --> 00:53:13,059
Ah, benissimo!
497
00:53:13,467 --> 00:53:17,346
- Stiamo tornando...
- Stiamo tornando agli interessi privati,
498
00:53:17,507 --> 00:53:21,102
alla serva in casa, per esempio.
- Non abbiamo mai usato quella parola.
499
00:53:21,187 --> 00:53:23,906
- Intanto ce l'hai.
- Posso servire il caff�, signora?
500
00:53:25,027 --> 00:53:27,143
Quando sar� ora
penser� io a chiamarti,
501
00:53:27,227 --> 00:53:29,946
e ti prego di non interrompere
quando la gente parla.
502
00:53:30,027 --> 00:53:31,983
Sono stata chiara?
- Certo, signora.
503
00:53:32,067 --> 00:53:34,422
Mi scusi, signora.
Ero distratta.
504
00:53:36,907 --> 00:53:39,580
- Gradite qualcos'altro?
- No, grazie.
505
00:53:40,987 --> 00:53:43,103
Sei cambiato, Giacomo.
Sul serio.
506
00:53:43,507 --> 00:53:46,499
- Sei proprio cambiato.
- Non � vero.
507
00:53:47,027 --> 00:53:50,815
- Sono solo pi� assorbito
dalla professione. - Dal fare soldi.
508
00:53:51,467 --> 00:53:53,503
Hai voglia di litigare?
509
00:53:53,627 --> 00:53:57,779
Posso capire un sacco di cose,
ma non difendere un fascista
510
00:53:57,907 --> 00:54:00,626
e magari votare
per aiutare quelli di Budapest.
511
00:54:00,707 --> 00:54:03,016
- Non ho votato perloro!
- Sei scappato!
512
00:54:03,227 --> 00:54:04,216
Mi scusi!
513
00:54:05,027 --> 00:54:08,383
- Angela, che hai combinato?
- Non � niente.
514
00:54:08,467 --> 00:54:10,776
Quanto mi dispiace.
Tu torna in cucina.
515
00:54:12,827 --> 00:54:15,500
Sono mortificato.
Non so cosa dire.
516
00:54:16,907 --> 00:54:19,057
Se sei stanca,
puoi andare a letto.
517
00:54:19,827 --> 00:54:21,306
Finirai domattina.
518
00:54:39,587 --> 00:54:41,976
- - Che fai, sei impazzita?
- Che succede?
519
00:54:42,067 --> 00:54:43,944
- Mio Dio! Anna!
- Non � niente!
520
00:54:44,027 --> 00:54:46,541
Si � rotto un piatto.
Ti raggiungo subito!
521
00:54:47,107 --> 00:54:50,338
- Aiuto un momento Angela.
Hai bisogno di una mano?
522
00:54:50,747 --> 00:54:53,386
No, grazie.
Ci sbrighiamo in un attimo.
523
00:54:58,707 --> 00:55:01,938
Dammi una mano a raccogliere
questa roba. Prendi un secchio.
524
00:55:49,627 --> 00:55:55,782
93, 94, 95, 96,
97, 98, 99, 100!
525
00:57:34,587 --> 00:57:35,940
Angela, dove sei?
526
00:57:36,987 --> 00:57:39,581
Angela! Qua non mi piace,
� troppo buio!
527
00:57:43,267 --> 00:57:44,222
Dove sei?
528
00:57:51,467 --> 00:57:52,695
Ho paura.
529
00:57:54,707 --> 00:57:56,060
Ho paura, Angela!
530
00:58:01,067 --> 00:58:02,386
Ang... (GRIDA)
531
00:58:05,307 --> 00:58:06,342
Lasciami!
532
00:58:07,427 --> 00:58:09,657
Mi fai male...
533
00:58:13,787 --> 00:58:17,018
- Quante dita sono?
- Come faccio a saperlo?
534
00:58:19,267 --> 00:58:21,622
- E queste quante sono?
- Dodici.
535
00:58:25,187 --> 00:58:27,621
No, mi fai cadere cos�!
Angela!
536
00:59:12,147 --> 00:59:13,102
Anna!
537
00:59:15,827 --> 00:59:17,340
Anna!
538
00:59:19,347 --> 00:59:21,178
Mi gira la testa. Dove sei?
539
00:59:27,987 --> 00:59:29,705
Anna!
540
00:59:30,867 --> 00:59:31,856
No!
541
00:59:35,867 --> 00:59:36,856
Ti prendo! Ah!
542
00:59:47,227 --> 00:59:49,138
Anna!
543
01:00:11,307 --> 01:00:12,501
Anna!
544
01:00:14,747 --> 01:00:16,419
Anna!
545
01:00:50,987 --> 01:00:53,217
Basta! Ora basta!
546
01:00:53,507 --> 01:00:57,056
Se non vuoi pi� giocare,
devi solo toglierti la benda.
547
01:01:54,147 --> 01:01:55,660
Oh, mio Dio! � morta!
548
01:01:56,267 --> 01:01:58,462
No... Non � colpa mia.
549
01:02:00,867 --> 01:02:06,863
No... Non � colpa mia.
Non Io sapevo.
550
01:02:08,507 --> 01:02:11,977
(piangendo) Non � colpa mia.
Tu Io sai che non � colpa mia.
551
01:02:13,587 --> 01:02:17,626
Non sapevo.
Non � colpa mia.
552
01:03:18,147 --> 01:03:21,901
- Non vuoi che venga anch'io?
- Ti prego, � un viaggio lungo.
553
01:03:22,347 --> 01:03:25,578
� meglio che vada da solo.
Ti chiamo stasera, va bene?
554
01:03:27,947 --> 01:03:30,666
- Mi raccomando.
- Sta' tranquilla.
555
01:04:14,907 --> 01:04:17,262
Signora, si fermi.
Non si ricorda di me?
556
01:04:21,987 --> 01:04:25,218
- Perch� fai finta di niente?
- Io non la conosco!
557
01:04:25,307 --> 01:04:27,582
- Mi lasci in pace!
- No, guarda che...
558
01:04:40,467 --> 01:04:41,456
Angela!
559
01:04:44,747 --> 01:04:45,782
Angela!
560
01:05:53,667 --> 01:05:54,941
Sst!
561
01:07:53,107 --> 01:07:56,099
Pronto? Giacomo!
Come ti senti?
562
01:07:57,507 --> 01:08:02,342
Va tutto bene? Cosa?
No, io sto bene.
563
01:08:02,427 --> 01:08:04,657
Mi ero addormentata
davanti alla TV.
564
01:08:05,747 --> 01:08:06,941
Sei stanco?
565
01:08:08,587 --> 01:08:12,057
Come? D'accordo.
566
01:08:12,947 --> 01:08:14,744
Cerca di tirarti su, tesoro.
567
01:08:16,747 --> 01:08:19,739
D'accordo. Sta' tranquillo.
568
01:08:20,867 --> 01:08:23,825
Buonanotte, amore.
Buonanotte.
569
01:08:52,787 --> 01:08:55,620
- Angela, ma...
- Zitta! Sta' zitta!
570
01:08:55,907 --> 01:08:57,898
Zitta, perDio!
571
01:08:59,267 --> 01:09:00,985
Sta' calma, non fare cos�.
572
01:09:01,507 --> 01:09:02,860
Ti prego. Ah!
573
01:09:02,947 --> 01:09:05,222
Stai ferma.
Perch� non vuoi starbuona?
574
01:09:05,307 --> 01:09:06,535
Perch� fai cos�?
575
01:09:06,787 --> 01:09:08,379
Spegni la luce, cretina!
576
01:09:09,587 --> 01:09:12,340
Dai. Vieni qua,
dammi una mano.
577
01:09:13,427 --> 01:09:15,224
Calmati, tesoro.
578
01:09:31,467 --> 01:09:32,422
Vieni qua.
579
01:09:36,707 --> 01:09:38,743
- Cos'�?
- Prova.
580
01:09:43,947 --> 01:09:47,019
Non preoccuparti.
Io sono farmacista, non fa male.
581
01:09:47,547 --> 01:09:48,980
Provala. Ti piacer�.
582
01:09:58,907 --> 01:10:00,499
Con lei cosa facciamo?
583
01:10:02,427 --> 01:10:03,496
La sleghiamo.
584
01:10:03,587 --> 01:10:06,101
Sei sicura
che non ricomincia a strillare?
585
01:10:06,227 --> 01:10:08,343
Star� calma,
non ti preoccupare.
586
01:10:15,147 --> 01:10:19,425
Non vuoi che tuo marito sappia
com'� morta sua madre, vero?
587
01:10:31,147 --> 01:10:32,785
Sollevale la sottoveste.
588
01:10:37,467 --> 01:10:40,186
Tira pi� su,
voglio vedere meglio.
589
01:11:07,467 --> 01:11:10,265
Bene, cos�.
Ecco, adesso basta.
590
01:11:13,867 --> 01:11:15,141
E tu, girati.
591
01:11:24,667 --> 01:11:25,782
Spogliati.
592
01:11:37,187 --> 01:11:38,620
Toccati.
593
01:11:45,147 --> 01:11:46,546
Cos�, brava.
594
01:12:45,907 --> 01:12:47,022
Su.
595
01:12:48,227 --> 01:12:50,787
- � bello, dai.
- No.
596
01:12:50,947 --> 01:12:52,062
Avanti...
597
01:14:18,187 --> 01:14:19,302
Pronto?
598
01:14:19,707 --> 01:14:20,742
Chi?
599
01:14:22,747 --> 01:14:25,102
No, ha sbagliato numero.
600
01:14:25,547 --> 01:14:26,821
Prego.
601
01:14:40,707 --> 01:14:41,742
Pronto?
602
01:14:42,307 --> 01:14:43,979
No. Ero ancora a letto.
603
01:14:44,787 --> 01:14:46,300
No, mi sento bene.
604
01:14:47,707 --> 01:14:48,822
Certo.
605
01:14:49,667 --> 01:14:52,625
Cosa? Alle 11:00? D'accordo.
606
01:14:54,107 --> 01:14:55,779
Ci vediamo alla stazione.
607
01:14:55,987 --> 01:14:57,420
A pi� tardi, tesoro.
608
01:14:59,627 --> 01:15:01,379
Va bene. Ciao.
609
01:15:20,027 --> 01:15:22,461
Sdraiati, perfavore.
610
01:15:54,347 --> 01:15:56,986
Adesso basta.
Voglio scopare.
611
01:15:57,347 --> 01:15:58,780
- No.
- Apri le gambe.
612
01:15:59,147 --> 01:16:02,025
- No. - Non fare la cretina,
non succede niente.
613
01:16:02,147 --> 01:16:04,456
Non sarai mica vergine?
- No!
614
01:16:05,147 --> 01:16:08,264
Ora tocca a te. Hai cominciato tu
questo gioco, puttana!
615
01:16:09,787 --> 01:16:11,061
No!
616
01:16:24,107 --> 01:16:25,256
Ti piace?
617
01:16:28,507 --> 01:16:29,986
Non � cos� terribile.
618
01:16:38,827 --> 01:16:41,705
Non venire dentro, ti prego!
619
01:16:42,027 --> 01:16:43,176
No!
620
01:16:54,067 --> 01:16:55,739
L'hai voluto tu.
621
01:16:57,027 --> 01:16:58,221
L'hai voluto tu.
622
01:17:50,747 --> 01:17:51,736
Psst!
623
01:17:55,107 --> 01:17:59,146
Non era la domestica
dell'avvocato Menegatti?
624
01:17:59,227 --> 01:18:01,422
- Gi�. Perch�, non Io sapete?
- Cosa?
625
01:18:01,507 --> 01:18:04,704
- L'hanno cacciata via.
- Perch�? Rubava?
626
01:18:04,787 --> 01:18:07,176
- No, � rimasta incinta.
- Ma no!
627
01:18:07,307 --> 01:18:09,025
Tutte cos� queste contadine.
628
01:18:09,107 --> 01:18:11,382
E poi ci dicono
che dobbiamo aiutarle.
629
01:18:11,467 --> 01:18:14,140
- Donnacce, cara signora.
- Eh, s�.
630
01:18:14,587 --> 01:18:18,057
- Devo scappare. Arrivederci.
- Arrivederci e buon pranzo.
631
01:18:18,227 --> 01:18:19,865
Grazie, altrettanto.
632
01:18:32,067 --> 01:18:35,537
Anna, non voglio
che ti affatichi. Siediti.
633
01:18:39,427 --> 01:18:42,737
Lo sai che non riesco a stare
tutto il giorno seduta.
634
01:18:43,467 --> 01:18:45,105
Mi devo tenere occupata.
635
01:18:53,107 --> 01:18:54,586
Io non sento niente.
636
01:18:54,747 --> 01:18:58,535
Che sciocco! Cosa vuoi sentire?
Sono solo di due mesi.
637
01:19:01,547 --> 01:19:03,583
La mamma
sarebbe stata cos� felice.
638
01:19:06,507 --> 01:19:07,656
Lo so.
639
01:19:11,627 --> 01:19:12,582
Vado io.
640
01:19:22,427 --> 01:19:23,382
S�?
641
01:19:23,467 --> 01:19:25,662
Buongiorno, signora.
Mi manda l'agenzia.
642
01:19:25,747 --> 01:19:28,341
Mi chiamo Isabella.
Mi hanno detto di darle questo.
643
01:19:28,427 --> 01:19:30,895
- Chi �?
- - � la nuova cameriera.
644
01:19:33,707 --> 01:19:36,221
Entra pure.
Ti faccio vedere la tua camera.
645
01:21:47,707 --> 01:21:50,175
Sottotitoli a cura di
Studio ASCI - Crema48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.