Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,080
N�o te mexas.
2
00:00:40,200 --> 00:00:41,400
Meu.
3
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
Meu.
4
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
Est� tudo bem.
5
00:00:55,720 --> 00:00:59,160
Olha para mim. V�!
6
00:00:59,640 --> 00:01:00,760
Quem te mandou?
7
00:01:01,960 --> 00:01:05,000
Os chineses?
Foram os chineses, filho da m�e?
8
00:01:07,560 --> 00:01:11,800
Os chineses?
Foram os chineses, filho da m�e?
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
Est�s armado em mau?
10
00:01:19,160 --> 00:01:20,000
N�o falas?
11
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Filho da puta!
12
00:04:27,480 --> 00:04:29,120
Este tem pulsa��o?
13
00:04:39,320 --> 00:04:40,960
Um, dois, tr�s.
14
00:04:43,280 --> 00:04:44,840
Um, dois, tr�s.
15
00:04:45,240 --> 00:04:47,640
Quil�metro 52, acidente de tr�nsito.
16
00:04:47,720 --> 00:04:50,480
Encontr�mos um homem e uma mulher,ambos mortos.
17
00:04:52,360 --> 00:04:57,040
O �nico sobrevivente foi para o Hospital25 de Maio para tratamento.
18
00:06:07,640 --> 00:06:10,240
Pai nosso que estais no c�u,
santificado seja o Vosso nome.
19
00:06:10,320 --> 00:06:11,960
Venha a n�s o Vosso reino,
20
00:06:12,040 --> 00:06:14,680
seja feita a Vossa vontade,
assim na terra como no c�u.
21
00:06:14,760 --> 00:06:18,560
O p�o nosso de cada dia nos dai hoje
e perdoai-nos as nossas ofensas
22
00:06:18,640 --> 00:06:21,000
como n�s perdoamos a quem nos ofende.
23
00:06:21,080 --> 00:06:22,040
E n�o nos...
24
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
Porqu�?
25
00:08:18,640 --> 00:08:19,720
Pai.
26
00:08:28,720 --> 00:08:30,360
Ela disse-te, n�o disse?
27
00:08:48,640 --> 00:08:49,720
Dami�n, para.
28
00:08:51,280 --> 00:08:53,040
Dami�n, cuidado! Ainda nos matas!
29
00:11:04,280 --> 00:11:05,680
Ol�. O que tem ele?
30
00:11:05,760 --> 00:11:07,480
- � familiar?
- Sim. Sou tia.
31
00:11:08,120 --> 00:11:09,640
Boa noite. Sou o Dr. Aristiz�bal.
32
00:11:10,120 --> 00:11:12,840
O paciente teve um esgotamento nervoso.
33
00:11:12,920 --> 00:11:15,560
Est� est�vel, mas tivemos de sed�-lo.
34
00:11:15,640 --> 00:11:16,600
Posso v�-lo?
35
00:11:16,680 --> 00:11:20,160
Sim, mas lembre-se
que ainda tem amn�sia dissociativa,
36
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
est� confuso, n�o se lembrar� de muito.
37
00:11:22,680 --> 00:11:24,080
Mas vai ficar bem, n�o vai?
38
00:11:24,960 --> 00:11:27,080
Sim, vai, com o tempo.
39
00:11:27,160 --> 00:11:28,720
- N�o se preocupe.
- Est� bem.
40
00:11:28,800 --> 00:11:29,960
- At� logo.
- At� logo.
41
00:11:41,520 --> 00:11:43,200
Como te sentes?
42
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
AMBUL�NCIA
43
00:13:44,960 --> 00:13:46,000
Dami�n!
44
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
- Quando te d�o o diploma a s�rio?
- Daqui a um ano.
45
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
Mariano, podes jogar sem som?
46
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
Bonito lugar. Espa�oso.
47
00:14:37,480 --> 00:14:40,440
O pai tem de ir para a f�brica
daqui a uma hora.
48
00:14:43,440 --> 00:14:46,000
Podia vir,
pelo menos para a entrega do diploma.
49
00:14:46,680 --> 00:14:48,360
Por ele, tinha vindo.
50
00:15:05,080 --> 00:15:06,240
Dami�n.
51
00:15:06,920 --> 00:15:09,040
J� volto. Toma conta do teu irm�o.
52
00:16:48,960 --> 00:16:50,000
Meu Deus.
53
00:16:50,560 --> 00:16:51,920
Meu Deus, n�o. Meninos!
54
00:16:52,560 --> 00:16:53,680
O que aconteceu?
55
00:16:54,080 --> 00:16:55,760
Dami�n, onde est�s? Mariano!
56
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Meninos?
57
00:17:33,480 --> 00:17:34,640
Dorme bem.
58
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
At� amanh�, filhote.
59
00:17:54,920 --> 00:17:55,840
ARITM�TICA E �LGEBRA
60
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
Filho, n�o vais comer?
61
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
Dami�n?
62
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Est� servida.
63
00:18:06,600 --> 00:18:09,120
- A comida est� servida, anda.
- J� vou.
64
00:18:14,400 --> 00:18:18,280
Finta os dois defesas centrais do Boca,
65
00:18:18,360 --> 00:18:21,840
chuta com o p� esquerdo e marca.
66
00:18:21,920 --> 00:18:23,000
Olha para aquilo.
67
00:18:27,440 --> 00:18:28,600
Tanto sofrimento.
68
00:18:32,600 --> 00:18:34,680
Chegaste a acabar o projeto?
69
00:18:34,760 --> 00:18:36,800
N�o, ainda falta muito.
70
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
Mas amanh� acabo-o com os rapazes.
71
00:18:42,680 --> 00:18:46,040
Est�o sempre � procura de engenheiros
na f�brica do pai.
72
00:18:47,400 --> 00:18:48,720
N�o �, Miguel?
73
00:18:55,840 --> 00:18:58,800
Amanh� encontro-me
com o pessoal do sindicato.
74
00:18:59,200 --> 00:19:02,320
Vou pedir ao Romero para te nomear
Secret�rio do Delegado.
75
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
Depois de entrares, o resto � f�cil.
76
00:19:06,000 --> 00:19:08,160
Fant�stico. �timo.
77
00:19:08,640 --> 00:19:12,680
Est�o a passar o jogo outra vez.
Meu Deus. Querem fazer-me sofrer.
78
00:19:20,520 --> 00:19:22,360
Dami�n, cuidado! Ainda nos matas!
79
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Dami�n!
80
00:19:26,120 --> 00:19:28,080
Porque me trata assim?
81
00:19:28,560 --> 00:19:31,400
- O qu�?
- O pai. Porque me trata assim?
82
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
Ele odeia-me, m�e.
83
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
Isso n�o � verdade.
84
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
Porque me trata o pai t�o mal?
85
00:19:46,320 --> 00:19:48,880
Sabes como o pai �. N�o tem a ver contigo.
86
00:19:52,760 --> 00:19:54,520
V� por onde vais! Para!
87
00:19:56,600 --> 00:19:58,680
- Dami�n, para.
- Para o carro, por favor.
88
00:20:00,280 --> 00:20:02,840
O que se passa contigo?
Ainda nos matas a todos!
89
00:20:04,360 --> 00:20:05,400
Dami�n, basta.
90
00:20:05,480 --> 00:20:08,080
Basta o qu�? Diz-me porque me trata assim.
91
00:20:08,160 --> 00:20:10,960
Diz-me a verdade. Porque me trata assim?
92
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
Por favor, para o carro, Dami�n.
93
00:20:13,400 --> 00:20:15,680
- N�o me vais dizer?
- Para, por favor.
94
00:20:15,760 --> 00:20:17,880
N�o, n�o paro. Diz-me porqu�.
95
00:20:17,960 --> 00:20:20,920
- Para j�, por favor!
- Porque me trata assim?
96
00:20:21,000 --> 00:20:23,080
Porque raio me trata assim?
97
00:20:33,520 --> 00:20:34,640
O qu�?
98
00:20:36,720 --> 00:20:38,560
O Miguel n�o � teu pai.
99
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
O teu verdadeiro pai chama-se...
100
00:20:54,320 --> 00:20:55,920
� conhecido por Galo.
101
00:20:57,960 --> 00:21:01,040
Matou uma pessoa numa luta,
fugiu e deixou-me.
102
00:21:02,240 --> 00:21:04,520
Depois, descobri que estava gr�vida.
103
00:21:05,520 --> 00:21:07,000
Era t�o jovem.
104
00:21:09,680 --> 00:21:10,960
Estava sozinha.
105
00:21:13,160 --> 00:21:14,520
N�o sabia o que fazer.
106
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
Ent�o, apareceu o pai.
107
00:21:22,640 --> 00:21:23,920
Aproximou-se de mim.
108
00:21:25,760 --> 00:21:29,280
Disse que n�o se importava
que fosses filho do Galo.
109
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Que te dava o apelido dele.
110
00:21:36,000 --> 00:21:38,880
Que te criava como um filho.
E foi isso que fez.
111
00:21:45,440 --> 00:21:49,040
Disse que, quando fosses maior,
te diz�amos a verdade.
112
00:21:50,560 --> 00:21:52,000
Quando a percebesses.
113
00:21:55,200 --> 00:21:56,680
Mas depois...
114
00:22:00,120 --> 00:22:02,240
... depois do acidente com a arma...
115
00:22:04,400 --> 00:22:06,080
... o pai mudou de opini�o.
116
00:22:08,440 --> 00:22:12,280
Disse que nunca �amos dizer-te a verdade.
Nunca.
117
00:22:16,200 --> 00:22:17,440
Disse-me...
118
00:22:21,880 --> 00:22:23,720
�Ele tem o sangue do Galo.
119
00:22:27,520 --> 00:22:29,240
E, se souber que � filho dele...
120
00:22:30,560 --> 00:22:32,840
... torna-se num assassino como ele.�
121
00:23:03,400 --> 00:23:05,800
Dami�n. A comida est� pronta.
122
00:23:10,920 --> 00:23:12,120
Dami�n.
123
00:23:15,120 --> 00:23:16,160
Dami�n.
124
00:23:16,800 --> 00:23:18,080
Sentes-te bem?
125
00:23:19,360 --> 00:23:20,560
Ouviste-me?
126
00:23:22,200 --> 00:23:23,640
Estava a adormecer.
127
00:23:25,280 --> 00:23:27,360
Perguntei se querias vir comer.
128
00:23:28,640 --> 00:23:30,480
N�o. D�i-me a barriga.
129
00:24:34,360 --> 00:24:37,480
NINGU�M ESCREVE AO CORONEL
130
00:24:39,120 --> 00:24:42,040
Mans�o Ruiz
Setembro de 1985
131
00:25:13,800 --> 00:25:16,120
Algum a sair para Vila Ruiz?
132
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
- O pr�ximo � �s 11h30.
- Est� bem.
133
00:25:19,800 --> 00:25:20,840
Ida e volta?
134
00:25:22,160 --> 00:25:23,280
N�o, s� ida.
135
00:25:24,840 --> 00:25:26,840
BILHETEIRA
136
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Gostas de galos?
137
00:26:02,520 --> 00:26:05,480
Podia contar-te muitas coisas sobre galos.
138
00:26:07,480 --> 00:26:08,640
Especialmente sobre o meu.
139
00:26:09,480 --> 00:26:11,800
� bonito e mortal como nenhum outro.
140
00:26:20,280 --> 00:26:21,600
V�s este rel�gio?
141
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
Ganhei-o com ele.
142
00:26:29,080 --> 00:26:34,200
Os galos s�o lindos, mas claro,
� tudo uma quest�o de ideologia, n�o �?
143
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
Mans�o Ruiz
144
00:28:55,120 --> 00:28:58,000
Entra, mi�do. Entra. V�.
145
00:29:27,160 --> 00:29:28,200
Anda.
146
00:29:29,360 --> 00:29:34,000
Entra. J� te mando as meninas, mi�do. V�.
147
00:30:28,920 --> 00:30:30,440
O que fazes aqui, mi�do?
148
00:30:31,040 --> 00:30:32,240
O que se passa?
149
00:30:33,920 --> 00:30:35,800
- O que � isto?
- A minha m�e.
150
00:30:37,040 --> 00:30:38,800
A tua m�e? Deixa-me ver.
151
00:30:48,720 --> 00:30:51,480
Senta-te. Est�s t�o grande.
152
00:30:52,320 --> 00:30:55,360
Senta-te l�. Eu n�o mordo, mi�do.
153
00:30:55,440 --> 00:30:59,840
Toma. E n�o te preocupes,
a tua m�e n�o era puta.
154
00:31:02,600 --> 00:31:04,440
Olha, vou contar-te.
155
00:31:05,400 --> 00:31:08,440
Um dia, a Lorena estava
� espera do autocarro nos correios.
156
00:31:09,680 --> 00:31:12,120
A dona deste s�tio viu-a.
157
00:31:12,200 --> 00:31:15,040
Ofereceu-lhe trabalho e trouxe-a,
entendes?
158
00:31:15,120 --> 00:31:19,000
Mas ela fazia limpeza.
Nunca se misturou connosco.
159
00:31:19,080 --> 00:31:20,800
Conhece o Galo?
160
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
Claro. Como n�o conheceria o Galo?
161
00:31:23,920 --> 00:31:26,680
O Galo tamb�m era de c�. Queres?
162
00:31:26,760 --> 00:31:28,120
Bom.
163
00:31:28,200 --> 00:31:31,080
A m�e do Galo
era uma grande amiga da Isabel.
164
00:31:31,480 --> 00:31:35,160
Mas ela morreu
quando o puto era muito pequeno,
165
00:31:35,240 --> 00:31:38,240
e, ent�o,
a Isabel criou-o como se fosse dela.
166
00:31:38,320 --> 00:31:40,000
Sabe onde posso encontr�-lo?
167
00:31:42,440 --> 00:31:45,240
N�o, o Galo... Deixa-me pensar.
168
00:31:46,240 --> 00:31:49,600
H� mais ou menos 25 anos, foi-se embora.
169
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
N�o sei.
170
00:31:52,160 --> 00:31:55,520
Ai, mi�do! Ouve uma coisa.
171
00:31:56,120 --> 00:31:58,360
Olha, o Galo...
172
00:31:59,600 --> 00:32:01,160
... era um bom rapaz.
173
00:32:01,240 --> 00:32:04,240
Caladito. Tinha um bocado de mau feitio.
174
00:32:04,880 --> 00:32:08,680
Mas acho que foi por causa
das m�s companhias.
175
00:32:09,360 --> 00:32:12,280
A Isa n�o gostava nada
que ele se desse com eles.
176
00:32:12,360 --> 00:32:13,600
Mas...
177
00:32:14,120 --> 00:32:15,920
... come�ou a sair com a Lorena.
178
00:32:16,320 --> 00:32:19,240
E a�... ficou bastante mais calmo.
179
00:32:19,720 --> 00:32:22,120
Pensei mesmo que ia durar, mas n�o.
180
00:32:22,680 --> 00:32:24,640
Na verdade, n�o. Bebe!
181
00:32:24,720 --> 00:32:26,160
Eram namorados?
182
00:32:26,600 --> 00:32:29,840
Eram loucos um pelo outro.
183
00:32:30,320 --> 00:32:32,800
Mas... em segredo.
184
00:32:34,600 --> 00:32:36,160
Estiveram juntos muito tempo?
185
00:32:38,240 --> 00:32:39,440
N�o.
186
00:32:39,840 --> 00:32:43,640
Uma noite, no Yacar�,
houve uma grande bronca.
187
00:32:44,480 --> 00:32:47,720
Parece que andavam dois ou tr�s
atr�s da Lorena.
188
00:32:47,800 --> 00:32:50,560
Como o Galo tinha deixado de l� ir
desde que namoravam...
189
00:32:51,160 --> 00:32:53,680
... quando o Guti�rrez o viu entrar,
implicou com ele.
190
00:32:53,760 --> 00:32:57,600
E, conversa puxa conversa,
come�ou a beber muito.
191
00:32:58,000 --> 00:33:01,400
E, de repente, um deles diz-lhe:
192
00:33:01,480 --> 00:33:05,760
�A Lorena � uma puta
e eu vou ao bordel pagar para fod�-la.�
193
00:33:06,840 --> 00:33:09,720
Sem dizer palavra, o Galo...
194
00:33:10,560 --> 00:33:11,880
... apunhalou-o.
195
00:33:13,160 --> 00:33:16,160
Dizem que o Galo come�ou,
mas n�o acredito.
196
00:33:16,240 --> 00:33:19,080
Ele era bom rapaz, sabes?
N�o se acobardava.
197
00:33:19,160 --> 00:33:20,360
Mas era bom rapaz.
198
00:33:21,320 --> 00:33:26,080
A Lorena ficou devastada, coitada.
Tive uma pena.
199
00:33:26,160 --> 00:33:30,320
E sabes que mais? Percebi logo
que a rapariga estava gr�vida.
200
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Desapareceu um m�s depois.
201
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
Pensei que tinha fugido com o Galo,
mas n�o.
202
00:33:37,400 --> 00:33:41,840
Foi para Rosario
com o primo do tipo que o Galo apunhalou.
203
00:33:42,640 --> 00:33:45,040
- O Miguel?
- Sim, o Miguel. Sim.
204
00:33:45,800 --> 00:33:49,600
Mais ou menos um ano depois,
o Galo voltou.
205
00:33:49,680 --> 00:33:53,880
Veio procur�-la.
Estava t�o obcecado pela rapariga.
206
00:33:53,960 --> 00:33:59,240
Quando soube que ela tinha ido
com o outro, nunca mais apareceu.
207
00:33:59,320 --> 00:34:01,000
Nunca mais o vimos.
208
00:34:01,080 --> 00:34:04,640
N�o sabe onde poderia encontr�-lo?
Algum s�tio?
209
00:34:05,440 --> 00:34:08,480
N�o, mi�do. N�o fa�o ideia.
210
00:34:10,400 --> 00:34:12,240
Mas acho que te posso ajudar.
211
00:34:12,880 --> 00:34:16,840
Olha, h� dois ou tr�s anos,
passou por c� um puto.
212
00:34:16,920 --> 00:34:18,280
Chamava-se Facundo.
213
00:34:19,840 --> 00:34:21,400
Tinha a mota do Galo.
214
00:34:22,080 --> 00:34:25,240
Quando a vi, reconheci-a logo,
porque era linda.
215
00:34:25,320 --> 00:34:27,680
Tinha um galo todo pimp�o.
216
00:34:28,080 --> 00:34:29,400
Uma beleza.
217
00:34:29,480 --> 00:34:31,840
Disse-lhe: �Puto, essa mota n�o � tua.�
218
00:34:32,840 --> 00:34:36,880
E ele disse-me que a comprara ao Galo,
que trabalhava para ele.
219
00:34:36,960 --> 00:34:39,520
A fazer o qu�? S� Deus sabe.
220
00:34:39,960 --> 00:34:42,120
Sabe onde posso encontrar o Facundo?
221
00:34:43,040 --> 00:34:45,760
N�o, mas deixa-me pensar.
222
00:34:47,680 --> 00:34:49,360
Ele disse que era do oeste.
223
00:34:50,040 --> 00:34:52,920
Devias procurar essa mota no oeste.
224
00:34:53,640 --> 00:34:55,800
Mas ouve bem o que digo, rapaz.
225
00:34:56,320 --> 00:35:00,280
Se fores � procura dele,
tem muito cuidado.
226
00:35:00,360 --> 00:35:02,320
Tenho um mau pressentimento.
227
00:35:07,000 --> 00:35:10,600
NOME
228
00:35:19,000 --> 00:35:20,360
Ouviste?
229
00:35:23,280 --> 00:35:25,160
Nome completo e telefone.
230
00:35:36,360 --> 00:35:37,440
Quantas noites?
231
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
S� uma.
232
00:35:40,480 --> 00:35:41,440
Oitenta mocas.
233
00:36:52,040 --> 00:36:53,120
Quarto 212.
234
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
A escada � � direita, ao fundo.
235
00:40:01,920 --> 00:40:03,600
- Sim.
- Desculpe.
236
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Espera a�.
237
00:40:04,640 --> 00:40:08,040
Sabe onde � que as pessoas v�o � noite?
238
00:40:11,720 --> 00:40:12,880
Depende.
239
00:40:13,920 --> 00:40:15,080
Depende de qu�?
240
00:40:19,720 --> 00:40:21,200
Do que procuras.
241
00:41:16,480 --> 00:41:18,600
Ent�o, amigo? Tudo bem?
242
00:41:18,680 --> 00:41:20,560
Andas a passear? Precisas de ajuda?
243
00:41:20,640 --> 00:41:22,840
Andas � procura de alguma coisa?
244
00:41:22,920 --> 00:41:25,240
N�o, nada. N�o ando � procuro de nada.
245
00:41:25,320 --> 00:41:28,440
Estou s� a tentar ajudar, meu.
Vejo que andas � procura de algu�m.
246
00:41:28,520 --> 00:41:30,880
- Procuro um puto chamado Facundo.
- Quem?
247
00:41:30,960 --> 00:41:35,360
Um puto chamado Facundo, que tem uma mota
com um galo no dep�sito de combust�vel.
248
00:41:35,440 --> 00:41:36,800
- Sim.
- Conhece-lo?
249
00:41:36,880 --> 00:41:38,400
Sim. J� to encontro.
250
00:41:38,480 --> 00:41:42,800
S� que tenho que subornar uns chulos,
uns b�fias, e a�...
251
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Espera l�.
252
00:41:45,440 --> 00:41:46,600
O que foi?
253
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
Meu.
254
00:41:55,000 --> 00:41:55,840
Diz.
255
00:41:56,680 --> 00:41:58,160
Tudo bem. Estou a ouvir.
256
00:41:59,240 --> 00:42:01,640
J� te disse. Estou � procura do Facundo.
257
00:42:01,720 --> 00:42:04,440
E ele tem uma mota com um galo
no dep�sito.
258
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Eu conhe�o-o, meu.
259
00:42:05,600 --> 00:42:08,680
D�-me meia hora que eu trago-to.
260
00:42:08,760 --> 00:42:11,160
- Boa.
- Tenho que puxar uns cordelinhos.
261
00:42:11,240 --> 00:42:13,520
Vou puxar uns cordelinhos e j� to trago.
262
00:42:13,600 --> 00:42:17,200
S� preciso de uns trocos, meu.
Tens uns trocos?
263
00:42:18,680 --> 00:42:22,320
- N�o tenho muito.
- Para qu� esse olhar? N�o te vou roubar.
264
00:42:23,960 --> 00:42:25,600
- Olha, eu...
- Quanto queres?
265
00:42:25,680 --> 00:42:28,680
N�o tenho trocos.
D�-me umas moedas, n�o sei.
266
00:42:29,640 --> 00:42:32,040
- N�o sei.
- N�o sei. D�-me isto assim, meu.
267
00:42:32,120 --> 00:42:34,080
- O qu�? N�o.
- Dinheiro. Calma.
268
00:42:34,160 --> 00:42:36,200
- Confia em mim.
- D�-me a carteira!
269
00:42:36,280 --> 00:42:38,920
Confia em mim, meu! Acalma-te, caralho!
270
00:42:39,360 --> 00:42:40,400
Est� bem?
271
00:43:53,400 --> 00:43:54,640
Amigo.
272
00:43:55,640 --> 00:43:57,440
Onde te meteste, meu?
273
00:43:58,680 --> 00:44:00,400
Disse para confiares em mim.
274
00:44:01,680 --> 00:44:02,840
Idiota.
275
00:44:04,480 --> 00:44:06,720
Ao virar da esquina
est� a mota com o galo.
276
00:44:08,000 --> 00:44:11,080
- O Facundo est� no bar.
- Como o reconhe�o?
277
00:45:16,200 --> 00:45:18,480
- O que queres?
- Uma cerveja.
278
00:45:18,560 --> 00:45:19,480
Est� bem.
279
00:46:13,080 --> 00:46:14,120
S� que...
280
00:46:15,960 --> 00:46:17,600
... tens de ser inteligente.
281
00:46:18,040 --> 00:46:22,280
Tens de pensar. Porque,
se deixas o gajo com os p�s no ch�o,
282
00:46:22,360 --> 00:46:24,120
ele sangra e nunca mais morre.
283
00:46:24,200 --> 00:46:26,040
Demora alguns dias, entendes?
284
00:46:26,120 --> 00:46:28,120
Est�vamos com o Tito...
285
00:46:29,280 --> 00:46:30,640
... � espera do Tumba.
286
00:46:30,720 --> 00:46:33,360
O Tumba n�o vinha, fic�mos preocupados.
287
00:46:33,440 --> 00:46:35,120
�Onde est� o Tumba?�
288
00:46:35,200 --> 00:46:37,640
Depois o Tumba aparece e pede uma dose.
289
00:46:37,720 --> 00:46:39,480
Eu digo-lhe: �Tumba...
290
00:46:40,920 --> 00:46:42,880
... n�o te seguiram, pois n�o?�
291
00:46:42,960 --> 00:46:46,120
�N�o, a mim, nunca me seguem.�
�Ai nunca te seguem?�
292
00:46:46,200 --> 00:46:49,440
Cheirava-me a esturro.
Sabes como � que percebi?
293
00:46:49,520 --> 00:46:52,160
Ele � preto. E � preto aqui.
294
00:46:52,760 --> 00:46:56,400
Esse tipo de preto, quando mente,
sabe-se que est� a mentir.
295
00:46:56,480 --> 00:46:58,400
�Ai n�o? Por onde vieste?�
296
00:46:58,880 --> 00:47:01,360
Eu disse: �Vamos dormir. Acabou-se!
297
00:47:01,440 --> 00:47:03,680
Estou farto. Vamos todos dormir!�
298
00:47:04,280 --> 00:47:05,960
�Tumba, dormes na minha cama.� �N�o.�
299
00:47:06,040 --> 00:47:08,880
�Vais dormir na minha cama!�
300
00:47:08,960 --> 00:47:14,920
Como eu nunca durmo, fiquei calmo
e deitei-me na cama de baixo, a ver.
301
00:47:16,360 --> 00:47:20,000
Entretanto,
entram tr�s chineses assim bem grandes.
302
00:47:20,080 --> 00:47:24,040
Um vai � minha cama e: pum, pum!
Um tiro na perna do Tumba.
303
00:47:24,120 --> 00:47:25,760
E come�o eu: pum, pum!
304
00:47:25,840 --> 00:47:28,280
Acertei-lhe no peito.
�Apanhem os chineses!�
305
00:47:28,360 --> 00:47:30,160
Um caiu nas escadas e morreu.
306
00:47:30,240 --> 00:47:33,760
Apanhei o �ltimo e disse:
�Anda c�, chin�s de merda.�
307
00:47:34,280 --> 00:47:35,680
�N�o entendo�, dizia ele.
308
00:47:35,760 --> 00:47:37,720
�Bilhete!�
309
00:47:39,560 --> 00:47:41,160
�N�o entendo. Bilhete!�
310
00:47:41,240 --> 00:47:42,760
�Ai n�o entendes? Anda c�.�
311
00:47:42,840 --> 00:47:43,960
�N�o me mate!�
312
00:47:44,040 --> 00:47:45,640
�Ai agora entendeste?
313
00:47:45,720 --> 00:47:46,600
Entendeste?�
314
00:47:47,040 --> 00:47:49,520
S�o terr�veis. Fazem-se de parvos.
315
00:47:49,600 --> 00:47:53,040
Ent�o, eu disse-lhe:
�N�o te vou matar. Tem calma.�
316
00:47:53,120 --> 00:47:54,800
Foi o que eu lhe disse.
317
00:47:54,880 --> 00:47:58,200
No terceiro dia, j� me implorava:
�Por favor, mata-me.�
318
00:47:58,600 --> 00:48:00,440
Chin�s de merda.
319
00:48:00,920 --> 00:48:02,240
S�o todos iguais.
320
00:48:03,320 --> 00:48:05,040
- Uma cerveja, por favor.
- � para j�.
321
00:48:15,920 --> 00:48:17,160
Para onde est�s a olhar?
322
00:48:18,400 --> 00:48:20,680
- Para onde est�s a olhar?
- Facundo, para.
323
00:48:20,760 --> 00:48:23,160
O que se passa contigo? Est� bem.
324
00:48:23,640 --> 00:48:27,040
J� entendi. Est� tudo bem.
325
00:48:27,560 --> 00:48:29,000
D� cerveja ao meu amigo.
326
00:50:15,680 --> 00:50:17,760
Ia dizer-te. Para, por favor, Dami�n.
327
00:50:21,600 --> 00:50:22,680
Para, Dami�n.
328
00:50:23,400 --> 00:50:25,880
Dami�n, para o carro para falarmos.
329
00:50:26,280 --> 00:50:27,640
N�o! Dami�n, n�o!
330
00:54:37,000 --> 00:54:38,120
Como te chamas?
331
00:54:43,360 --> 00:54:44,400
Sabes quem �s?
332
00:55:19,800 --> 00:55:20,880
Est� a� algu�m?
333
00:55:20,960 --> 00:55:21,800
PAI A LIGAR
334
00:55:21,880 --> 00:55:23,000
UMA MENSAGEM NOVA
335
00:55:27,120 --> 00:55:28,440
Tenho de ir � sanita.
336
00:55:29,040 --> 00:55:31,280
Tenho de ir � sanita. Est� a� algu�m?
337
00:55:35,280 --> 00:55:38,040
Eu n�o fiz nada! Porque me prenderam aqui?
338
00:55:43,840 --> 00:55:46,840
Quero ir � sanita.
Eu n�o fujo. Estou ferido.
339
00:55:52,520 --> 00:55:53,520
Est� a� algu�m?
340
00:56:01,720 --> 00:56:03,080
Por favor.
341
00:56:23,960 --> 00:56:25,880
Eu n�o vou fugir.
342
00:56:49,960 --> 00:56:52,880
Se fazes ou dizes
alguma coisa que n�o deves...
343
00:56:55,160 --> 00:56:56,720
... dou-te um tiro na cabe�a.
344
00:56:58,360 --> 00:56:59,480
Est� bem?
345
00:57:25,880 --> 00:57:26,960
V�.
346
00:57:50,920 --> 00:57:51,840
Vamos.
347
00:57:56,160 --> 00:57:57,640
Tira a roupa.
348
00:58:33,080 --> 00:58:34,720
Quando acabares, p�e a venda.
349
00:59:00,880 --> 00:59:02,120
Estou, Facundo?
350
00:59:04,920 --> 00:59:06,320
Estava quase morto.
351
00:59:06,920 --> 00:59:08,560
H� quanto tempo est� aqui?
352
00:59:10,760 --> 00:59:13,320
N�o. Quase n�o pode falar.
353
00:59:25,680 --> 00:59:27,800
O que fa�o? Mato-o?
354
00:59:32,640 --> 00:59:35,240
Tens a certeza que estava a seguir-te?
355
00:59:35,920 --> 00:59:38,320
N�o parece o tipo de puto que...
356
00:59:42,200 --> 00:59:44,680
Sim, despacha-te. N�o dura muito mais.
357
00:59:48,640 --> 00:59:49,640
Sim.
358
00:59:56,720 --> 00:59:58,400
Achas que est� com os chineses?
359
01:00:08,680 --> 01:00:11,280
Est� bem. Ele aguenta at� chegares.
360
01:00:11,680 --> 01:00:13,640
Mas, se isto se complicar, mato-o.
361
01:00:30,040 --> 01:00:31,600
PAI
362
01:01:17,320 --> 01:01:18,440
Abre a boca.
363
01:01:24,240 --> 01:01:25,360
Come.
364
01:01:38,480 --> 01:01:40,520
Fui ao bar porque o meu pai disse...
365
01:01:40,600 --> 01:01:41,720
Cala-te e come.
366
01:01:46,160 --> 01:01:47,280
V�.
367
01:01:49,080 --> 01:01:50,720
Que matei a minha m�e e o meu irm�o.
368
01:01:53,160 --> 01:01:54,640
Que sou um assassino.
369
01:01:55,880 --> 01:01:57,280
E n�o me lembro de nada.
370
01:01:59,960 --> 01:02:01,360
Tenho imagens...
371
01:02:02,920 --> 01:02:05,800
... soltas, mas n�o me lembro dessa noite.
372
01:02:09,960 --> 01:02:12,040
De in�cio, achei melhor n�o saber.
373
01:02:14,960 --> 01:02:18,320
Depois, a d�vida deixou-me louco.
Come�ou mesmo a afetar-me.
374
01:02:21,320 --> 01:02:22,600
E depois...
375
01:02:24,120 --> 01:02:28,000
N�o sei onde fui buscar a ideia
de que tinha de encontrar o Galo.
376
01:02:29,960 --> 01:02:31,640
Ele era amigo da minha m�e...
377
01:02:32,400 --> 01:02:34,400
... quando ela era nova, em Ruiz.
378
01:02:36,680 --> 01:02:38,240
Como se chamava a tua m�e?
379
01:02:40,760 --> 01:02:41,840
Lorena.
380
01:02:45,400 --> 01:02:46,840
Lorena Arredondo.
381
01:02:56,680 --> 01:02:57,720
Meninos.
382
01:03:00,240 --> 01:03:01,440
Mariano.
383
01:03:02,080 --> 01:03:03,160
Dami�n.
384
01:03:04,160 --> 01:03:06,080
Lavem as m�os. Vamos.
385
01:03:07,360 --> 01:03:09,080
Onde estar�o?
386
01:03:10,520 --> 01:03:11,800
Aqui est�o.
387
01:03:15,080 --> 01:03:16,240
Com licen�a.
388
01:03:21,440 --> 01:03:22,480
Posso ver?
389
01:03:29,600 --> 01:03:30,760
Quantas s�o?
390
01:03:32,040 --> 01:03:33,680
S�o montes delas.
391
01:03:35,400 --> 01:03:38,720
� verdade que agora o av� est� ali?
392
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Sim. � verdade.
393
01:03:42,720 --> 01:03:44,200
E como �?
394
01:03:47,360 --> 01:03:49,240
� um lugar bonito.
395
01:03:50,040 --> 01:03:51,600
Cheio de luz.
396
01:03:53,240 --> 01:03:57,280
Dizem que � um lugar
onde todos os desejos se realizam.
397
01:04:02,720 --> 01:04:05,160
Tens de vir buscar o mi�do. Tenho de ir.
398
01:04:09,040 --> 01:04:10,600
Quil�metro 57.
399
01:04:11,520 --> 01:04:12,520
Despacha-te.
400
01:04:13,080 --> 01:04:14,160
De nada.
401
01:04:38,760 --> 01:04:40,240
N�o te v�s embora!
402
01:04:55,000 --> 01:04:56,400
�s o Galo?
403
01:04:59,760 --> 01:05:01,560
Responde, por favor. �s o Galo?
404
01:05:02,360 --> 01:05:03,760
Vou-me embora.
405
01:05:03,840 --> 01:05:05,800
Por favor. Tens de me ajudar.
406
01:05:06,680 --> 01:05:08,400
- Mostra-me a cara.
- N�o.
407
01:05:08,800 --> 01:05:10,040
Vou-me embora.
408
01:05:10,120 --> 01:05:12,040
Tira-me a venda. N�o v�s.
409
01:05:12,120 --> 01:05:13,920
Se ma vires, tenho de te matar.
410
01:05:14,320 --> 01:05:16,200
N�o te pe�o para me libertares.
411
01:05:17,760 --> 01:05:21,320
Tenho de me lembrar do que aconteceu.
Tenho de ver a tua cara.
412
01:05:25,640 --> 01:05:30,640
Depois, se quiseres, mata-me,
mas preciso de ver a tua cara.
413
01:06:39,640 --> 01:06:40,840
Confia em mim.
414
01:07:16,560 --> 01:07:17,640
E?
415
01:07:20,080 --> 01:07:21,280
Como est� a mi�da?
416
01:07:26,640 --> 01:07:27,960
N�o se queixa.
417
01:07:30,520 --> 01:07:31,800
E como est�s tu?
418
01:07:33,840 --> 01:07:35,400
Melhor que quem fez isto.
419
01:07:36,840 --> 01:07:38,120
Foram os chineses?
420
01:07:39,080 --> 01:07:40,040
Sim.
421
01:07:42,040 --> 01:07:44,120
Foram os chineses.
422
01:08:01,240 --> 01:08:02,440
O puto est� a�?
423
01:08:31,440 --> 01:08:33,080
E o que fazemos com este?
424
01:08:50,320 --> 01:08:52,000
O que fa�o contigo, fedelho?
425
01:08:56,880 --> 01:08:58,840
J� n�o interessa saber quem �s.
426
01:09:05,840 --> 01:09:07,120
Vou ter de te matar.
427
01:09:21,520 --> 01:09:23,000
Ele n�o sabe nada, n�o?
428
01:09:35,400 --> 01:09:37,480
Mas � tarde, j� sabe quem sou.
429
01:09:43,720 --> 01:09:45,520
N�o vais dizer nada, n�o?
430
01:09:49,480 --> 01:09:51,320
N�o. Porque se dizes algo...
431
01:09:52,440 --> 01:09:53,600
... eu trato de ti...
432
01:09:55,440 --> 01:09:58,360
... e vou atr�s da tua fam�lia
e mato-os um a um.
433
01:10:00,600 --> 01:10:01,800
Um a um.
434
01:10:03,960 --> 01:10:05,040
E tu?
435
01:10:09,080 --> 01:10:11,480
Sais sem celebrar por voltar s�o e salvo?
436
01:10:14,520 --> 01:10:16,280
- N�o.
- N�o.
437
01:10:26,760 --> 01:10:28,800
- Est� bem amarrado, n�o?
- Sim.
438
01:10:30,040 --> 01:10:31,560
Ent�o, n�o h� problema.
439
01:10:32,400 --> 01:10:33,480
N�o.
440
01:10:58,280 --> 01:11:01,200
Bom, vamos comer. Levantem-se. Vamos.
441
01:11:03,320 --> 01:11:04,440
Deixa ver.
442
01:11:09,320 --> 01:11:10,400
J� est�.
443
01:11:39,200 --> 01:11:40,200
O que se passa?
444
01:11:55,360 --> 01:11:56,560
Foi-se embora?
445
01:12:10,280 --> 01:12:11,320
Sim, foi-se embora.
446
01:12:16,320 --> 01:12:17,840
Mas, quando voltar...
447
01:12:18,720 --> 01:12:20,800
... vou fazer-lhe a mesma coisa.
448
01:12:21,680 --> 01:12:23,440
Achas que sou idiota?
449
01:12:23,520 --> 01:12:25,640
Achas que sou idiota, eu?
450
01:12:25,720 --> 01:12:28,920
Achas que n�o percebia?
Claro que sim. Sabes quem sou?
451
01:13:33,760 --> 01:13:35,080
Anda c�!
452
01:13:42,280 --> 01:13:43,280
Mi�do!
453
01:13:47,280 --> 01:13:48,640
Onde est�s?
454
01:13:56,640 --> 01:13:58,320
Vou encontrar-te.
455
01:14:12,840 --> 01:14:14,320
C� est�s tu.
456
01:14:16,200 --> 01:14:18,600
Anda c�, filho da m�e.
457
01:14:38,840 --> 01:14:40,600
O que me ias fazer?
458
01:14:40,680 --> 01:14:42,600
Ias matar-me?
459
01:14:47,680 --> 01:14:49,080
Responde, cabr�o!
460
01:14:56,160 --> 01:14:57,960
De onde conheces o Galo?
461
01:15:13,320 --> 01:15:14,760
Responde!
462
01:15:14,840 --> 01:15:16,720
Ias matar-me?
463
01:15:18,480 --> 01:15:19,880
Filho da m�e!
464
01:16:02,920 --> 01:16:04,360
V�, dispara.
465
01:16:10,160 --> 01:16:11,440
V�, maricon�o.
466
01:16:12,240 --> 01:16:13,160
Dispara.
467
01:16:19,960 --> 01:16:22,520
Tens de ter colh�es para matar.
468
01:16:25,640 --> 01:16:28,960
�s um assassino ou n�o �s um assassino?
469
01:16:47,000 --> 01:16:48,080
Dami�n.
470
01:17:10,960 --> 01:17:12,240
Vai correr tudo bem.
471
01:17:17,920 --> 01:17:19,960
V�. Atira.
472
01:17:21,520 --> 01:17:22,960
Sabes matar?
473
01:17:34,440 --> 01:17:36,480
N�o.
474
01:17:36,560 --> 01:17:37,600
Conduz tu.
475
01:17:58,120 --> 01:17:59,160
Atira!
476
01:18:42,800 --> 01:18:44,120
V�, maricon�o.
477
01:18:44,720 --> 01:18:45,560
Atira.
478
01:18:49,040 --> 01:18:50,160
Atira!
479
01:18:53,120 --> 01:18:55,200
Atira!
480
01:19:42,080 --> 01:19:43,160
Filho.
481
01:19:43,600 --> 01:19:44,440
Filho.
482
01:19:45,080 --> 01:19:47,120
J� passou.
483
01:19:47,640 --> 01:19:49,200
Vais ficar bem, sabes?
484
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
J� passou, meu filho. J� passou.
485
01:19:52,640 --> 01:19:54,280
J� passou. N�o adorme�as.
486
01:19:55,200 --> 01:19:56,920
Vou levar-te para o hospital.
487
01:19:57,000 --> 01:19:58,680
Vai correr tudo bem.
488
01:19:58,760 --> 01:20:00,600
N�o adorme�as, por favor.
489
01:20:00,680 --> 01:20:01,880
N�o adorme�as.
490
01:20:02,560 --> 01:20:04,160
N�o. N�o adorme�as. N�o.
491
01:26:13,920 --> 01:26:15,920
Legendas: Raquel Santos
33761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.