All language subtitles for Kiss.Me.First.S01E05.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,800 There's a destination. I made it for you, Amelia. 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,303 You're amazing. - None of this was happening! 3 00:00:04,310 --> 00:00:05,310 Until you came along. 4 00:00:05,330 --> 00:00:06,260 - Me or him... choose. - I'm going away. 5 00:00:06,300 --> 00:00:08,150 If she's hurt, I'll kill you. 6 00:00:08,300 --> 00:00:11,060 You can't tell what's actual and what's not. 7 00:00:11,110 --> 00:00:12,550 Please help me. 8 00:00:12,600 --> 00:00:15,870 That does it. It lets you in. It's altering the base algorithm. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,990 You've shown wonderful restraint, but now is the time. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,870 - I concede you, Castor. - Castor is shy. 11 00:00:21,920 --> 00:00:25,270 Love is... Love is love. 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,830 - Mr Adams? - That we'd all be together one day. 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,990 You won't believe it. 14 00:00:34,480 --> 00:00:35,950 Take a life. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,190 Any life. 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,710 Take your life. 17 00:00:40,760 --> 00:00:44,190 Think about all the people you've encountered today. 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,110 This week. 19 00:00:46,160 --> 00:00:48,910 This year. 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,030 Then think about how many people you'll encounter 21 00:00:51,080 --> 00:00:54,110 in your entire existence. 22 00:00:54,160 --> 00:00:58,160 Family, friends, colleagues, enemies, lovers. 23 00:01:00,320 --> 00:01:03,710 The ones who stuck around. 24 00:01:03,760 --> 00:01:07,760 The ones who got away. 25 00:01:08,640 --> 00:01:12,640 Fleeting, stolen relationships. 26 00:01:13,600 --> 00:01:17,600 Endless friendships that ended. 27 00:01:19,040 --> 00:01:22,550 Consider the ones you loved and couldn't tell. 28 00:01:22,600 --> 00:01:25,830 Or were afraid of. 29 00:01:25,880 --> 00:01:29,880 Or secretly yearned to humiliate. 30 00:01:30,600 --> 00:01:34,600 Or maybe suck out of the world. 31 00:01:40,280 --> 00:01:44,280 Then consider how it would be if it were all possible. 32 00:01:47,200 --> 00:01:51,200 If you weren't lost, buried in your stupid life. 33 00:01:53,760 --> 00:01:55,390 But making it, 34 00:01:55,440 --> 00:01:59,440 shaping and moulding it until you had everything you deserve. 35 00:02:02,080 --> 00:02:04,110 And you were loved... 36 00:02:04,160 --> 00:02:08,160 as you should be. 37 00:02:29,080 --> 00:02:33,080 You're prettier than I thought you'd be. 38 00:02:34,640 --> 00:02:37,350 Is he here? 39 00:02:37,400 --> 00:02:41,400 We have to be patient. 40 00:02:42,480 --> 00:02:46,480 Come. 41 00:03:23,640 --> 00:03:26,110 Your room's upstairs. 42 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 Go and see. 43 00:03:30,320 --> 00:03:32,390 What's your real name? 44 00:03:32,440 --> 00:03:36,440 I'm Tippi and you're Mania. 45 00:03:38,520 --> 00:03:42,520 We made it. 46 00:05:31,760 --> 00:05:35,760 Run away. SHE GASPS 47 00:06:09,600 --> 00:06:13,030 You look nice. 48 00:06:13,080 --> 00:06:15,750 Have a seat. There's plenty to keep us going. 49 00:06:15,800 --> 00:06:19,800 A massive fucking freezer back there, totally loaded. 50 00:06:24,360 --> 00:06:28,360 Bon appetit. 51 00:06:49,400 --> 00:06:51,470 - It's good. - It is! - SHE BANGS TABLE AND LAUGHS 52 00:06:51,520 --> 00:06:54,310 I'm a great cook. 53 00:06:54,360 --> 00:06:58,360 I'll make amazing stuff for him. He won't believe it. 54 00:07:00,880 --> 00:07:04,880 We'll have this, then burn your stuff. 55 00:07:06,040 --> 00:07:10,040 - Why? - Because you need to. 56 00:07:10,400 --> 00:07:14,400 Boy, do you need to. 57 00:07:29,800 --> 00:07:33,800 Give me your money. 58 00:07:34,880 --> 00:07:37,750 Passport? 59 00:07:37,800 --> 00:07:39,230 It's in there. 60 00:07:39,280 --> 00:07:43,280 Surprise. 61 00:07:45,800 --> 00:07:49,800 Now you're really here. 62 00:07:55,040 --> 00:07:59,040 Fucking 50 years old. 63 00:08:06,200 --> 00:08:08,110 A few simple rules. 64 00:08:08,160 --> 00:08:11,870 Take one every day. 65 00:08:11,920 --> 00:08:13,830 What does it do? 66 00:08:13,880 --> 00:08:17,150 He's trusting us. 67 00:08:17,200 --> 00:08:21,200 All we have to do is believe. 68 00:08:24,160 --> 00:08:28,160 Believe. 69 00:08:41,800 --> 00:08:44,510 I'm so happy. 70 00:08:44,560 --> 00:08:47,510 Mm. 71 00:08:47,560 --> 00:08:50,990 The others will be here soon. 72 00:08:51,040 --> 00:08:55,040 We'll all be happy. 73 00:08:56,080 --> 00:09:00,080 Yes. 74 00:09:08,640 --> 00:09:12,640 SAT NAV: Continue on E65 for 61km. 75 00:09:15,040 --> 00:09:19,040 Kyle? 76 00:09:20,640 --> 00:09:24,640 Force, I have to pee. 77 00:09:48,880 --> 00:09:52,670 Gotta get moving. 78 00:09:52,720 --> 00:09:54,750 How long have we been driving? 79 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 I don't know, maybe 13 or 14 hours, I guess. 80 00:10:03,240 --> 00:10:05,590 How hard is this thing to drive? 81 00:10:05,640 --> 00:10:07,990 ♪ Freestyle, freestyle, freestyle. ♪ 82 00:10:10,720 --> 00:10:12,510 ♪ Don't like me? Then suck your mum's mother 83 00:10:12,560 --> 00:10:14,270 ♪ My bars are hard like Giggs' front cover 84 00:10:14,320 --> 00:10:16,470 ♪ And after I'm gone there'll never be another, never 85 00:10:16,520 --> 00:10:19,150 ♪ Cos I'm a grime MC and I've still got mainstream music down to a T 86 00:10:19,200 --> 00:10:20,710 ♪ No-one in the scene's as rowdy as me 87 00:10:20,760 --> 00:10:22,950 ♪ Get burnt to 1,000 degrees, then shipped to Calcutta 88 00:10:23,000 --> 00:10:24,990 ♪ It's time to get personal, I'm gonna burn 'em all 89 00:10:25,040 --> 00:10:26,670 ♪ Like the blitz, I don't give two shits 90 00:10:26,720 --> 00:10:29,110 ♪ I'll give it to 'em straight like my first name's Vertical 91 00:10:29,160 --> 00:10:30,390 ♪ You and your bird and all 92 00:10:30,440 --> 00:10:31,990 ♪ I'm like Jason's 'chete but sharper 93 00:10:32,040 --> 00:10:34,230 ♪ Pen point at the drama, Frank Sinatra with a combover 94 00:10:34,280 --> 00:10:36,470 ♪ Cigarette and lager, and I've got everyone edgy 95 00:10:36,520 --> 00:10:40,520 ♪ Everyone edgy, everyone edgy 96 00:10:46,120 --> 00:10:50,120 ♪ Zdot on this one. ♪ 97 00:11:22,200 --> 00:11:24,270 - Hello, Mania. - SHE GASPS 98 00:11:24,320 --> 00:11:26,230 You found me. 99 00:11:26,280 --> 00:11:29,950 Well done. 100 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 It's around 25 seconds to go to the front door and turn right. 101 00:11:35,040 --> 00:11:38,030 Take me for a walk. 102 00:11:38,080 --> 00:11:41,430 I always loved this place. 103 00:11:41,480 --> 00:11:42,870 When I was found and brought here, 104 00:11:42,920 --> 00:11:46,550 I couldn't believe how beautiful it was. 105 00:11:46,600 --> 00:11:49,590 To the right there's a path. 106 00:11:49,640 --> 00:11:52,630 Start walking now and count. 107 00:11:52,680 --> 00:11:54,550 One, two... 108 00:11:54,600 --> 00:11:57,310 - Three, four... - When you reach 3,000... 109 00:11:57,360 --> 00:12:00,950 - I'll be waiting. - .. five, six, seven... 110 00:12:01,000 --> 00:12:03,830 eight... - Are you coming? I hope you are, Mania. 111 00:12:03,880 --> 00:12:07,880 Ten, 11, 12... 112 00:12:48,920 --> 00:12:52,920 SAT NAV: You have reached your destination. 113 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Kyle, I think we're there. 114 00:13:31,120 --> 00:13:35,120 What do we do now? 115 00:13:41,680 --> 00:13:44,030 Yeah? 116 00:13:44,080 --> 00:13:48,080 Yeah. 117 00:13:51,200 --> 00:13:55,030 Sure. OK. 118 00:13:55,080 --> 00:13:59,080 No problem. 119 00:13:59,520 --> 00:14:00,950 Fuck Adrian, right? 120 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Gotta go to some place we can spend the night. 121 00:14:05,960 --> 00:14:09,670 I hate this fucking run-around. 122 00:14:09,720 --> 00:14:12,470 I want you to see what you mean to me. 123 00:14:12,520 --> 00:14:15,110 How special you are. 124 00:14:15,160 --> 00:14:18,110 Walk between the millstones. 125 00:14:18,160 --> 00:14:21,230 Then you'll see. 126 00:14:21,280 --> 00:14:23,670 - SHE CONTINUES TO COUNT QUIETLY - You've had doubts, Mania. 127 00:14:23,720 --> 00:14:26,070 I know you have. 128 00:14:26,120 --> 00:14:28,830 Doubt has ruined your life. 129 00:14:28,880 --> 00:14:32,150 You think others doubted you, but really... 130 00:14:32,200 --> 00:14:36,200 you didn't believe in yourself. 131 00:14:40,480 --> 00:14:44,230 That's why monsters chase you. 132 00:14:44,280 --> 00:14:47,230 But they won't here. 133 00:14:47,280 --> 00:14:51,280 Promise. 134 00:15:14,680 --> 00:15:18,680 It's here. 135 00:15:19,400 --> 00:15:23,400 I'm here. 136 00:15:25,880 --> 00:15:29,880 I'm here. 137 00:16:20,760 --> 00:16:24,190 Where were you? 138 00:16:24,240 --> 00:16:28,190 Swimming. 139 00:16:28,240 --> 00:16:32,240 Where? 140 00:16:34,080 --> 00:16:38,080 Don't you know? 141 00:16:39,880 --> 00:16:43,880 Know what? 142 00:16:51,600 --> 00:16:54,950 Are you still with me, Mania? 143 00:16:55,000 --> 00:16:57,750 Not far to go now. 144 00:16:57,800 --> 00:17:00,910 You're unsure if you can believe in me. 145 00:17:00,960 --> 00:17:03,390 But you can. 146 00:17:03,440 --> 00:17:07,440 I want you to see what you mean to me. 147 00:17:08,680 --> 00:17:12,680 How special you are. 148 00:17:14,240 --> 00:17:16,950 Walk between the millstones. 149 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Then you'll see. 150 00:17:23,720 --> 00:17:26,630 You've had doubts, Mania. 151 00:17:26,680 --> 00:17:28,390 I know you have. 152 00:17:48,200 --> 00:17:52,200 Let's eat. 153 00:17:53,080 --> 00:17:56,550 I'll take you there tomorrow. 154 00:17:56,600 --> 00:18:00,600 It's so beautiful there, Tippi. 155 00:18:01,600 --> 00:18:05,600 You wouldn't believe it. 156 00:18:05,720 --> 00:18:08,110 It's here. 157 00:18:08,160 --> 00:18:12,160 It's real. 158 00:18:12,560 --> 00:18:16,560 I thought I would be the special one. 159 00:18:17,040 --> 00:18:21,040 Not a little runaway drug whore any more. 160 00:18:22,120 --> 00:18:26,120 We're all runaways, Tippi. 161 00:18:50,280 --> 00:18:53,430 He told me things, too. 162 00:18:53,480 --> 00:18:55,350 Just me. 163 00:18:55,400 --> 00:18:58,950 What? 164 00:18:59,000 --> 00:19:02,670 I stop the witch. 165 00:19:02,720 --> 00:19:04,870 Then he'll come. 166 00:19:21,120 --> 00:19:25,120 GPS: You have reached your destination. 167 00:19:32,840 --> 00:19:36,840 Well, this is a real treat. 168 00:19:42,480 --> 00:19:43,910 You sent us here? 169 00:19:43,960 --> 00:19:47,710 Me. They send me. 170 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Tomorrow we'll get there. 171 00:19:53,920 --> 00:19:57,030 And then...? 172 00:19:57,080 --> 00:20:00,110 Grab her and run. 173 00:20:00,160 --> 00:20:04,160 Isn't that what you want? 174 00:20:14,720 --> 00:20:18,350 Why are you helping me? 175 00:20:18,400 --> 00:20:22,390 You made me work things out. 176 00:20:22,440 --> 00:20:26,440 Everything's clear now. 177 00:20:28,120 --> 00:20:32,120 I need a shower. 178 00:21:33,760 --> 00:21:37,760 I'll take the chair. 179 00:22:05,400 --> 00:22:08,670 What will you do afterwards? 180 00:22:08,720 --> 00:22:11,230 I don't get afterwards. 181 00:22:11,280 --> 00:22:15,280 Before sucks, too. 182 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 Jocasta, she's afterwards, isn't she? 183 00:22:20,200 --> 00:22:23,470 She's waiting for you. 184 00:22:23,520 --> 00:22:27,520 Everything can't work out. 185 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 No? 186 00:22:32,720 --> 00:22:36,720 - Why not? - People. 187 00:22:37,080 --> 00:22:40,550 They're not what they seem. 188 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 They lie. 189 00:22:44,960 --> 00:22:48,830 How? 190 00:22:48,880 --> 00:22:52,880 It don't matter now. 191 00:22:53,800 --> 00:22:57,800 Get some sleep. 192 00:23:01,480 --> 00:23:05,480 I'm cold. 193 00:24:19,760 --> 00:24:22,790 Jocasta. 194 00:24:22,840 --> 00:24:26,840 Jocasta. 195 00:24:27,760 --> 00:24:31,760 No! No, you don't do that! 196 00:24:41,400 --> 00:24:45,350 WHISPERS: What the fuck are you doing? 197 00:24:48,800 --> 00:24:50,950 Hello, Shadowfax. 198 00:25:02,200 --> 00:25:06,200 Funny, you look smaller than I imagined. 199 00:25:08,120 --> 00:25:12,120 TWIG BREAKS WINGS FLAP 200 00:25:14,720 --> 00:25:16,030 Where is she? 201 00:25:16,080 --> 00:25:17,550 I know. 202 00:25:17,600 --> 00:25:20,150 Oh, you'll see her soon. 203 00:25:20,200 --> 00:25:24,200 Hopefully. 204 00:25:31,120 --> 00:25:34,670 Your GPS is programmed. 205 00:25:34,720 --> 00:25:36,550 Go. 206 00:25:36,600 --> 00:25:37,830 If you can. 207 00:26:01,600 --> 00:26:03,270 Bitch! 208 00:26:03,320 --> 00:26:05,070 Bitch! 209 00:26:05,120 --> 00:26:09,120 You're ruining it! 210 00:26:18,120 --> 00:26:21,430 What are you doing? 211 00:26:35,560 --> 00:26:39,030 Don't run away from me. 212 00:27:08,640 --> 00:27:12,550 We had a deal. 213 00:27:12,600 --> 00:27:16,600 I take you there. 214 00:27:39,120 --> 00:27:42,430 GPS: Continue on A30 for 11km. 215 00:27:42,480 --> 00:27:45,630 Then turn left on to A36. 216 00:27:50,640 --> 00:27:54,640 Prepare to filter left. 217 00:27:58,320 --> 00:28:00,620 Continue for 91km. 218 00:29:02,720 --> 00:29:04,550 It's OK. 219 00:29:04,600 --> 00:29:05,790 It's OK. 220 00:29:06,340 --> 00:29:09,830 It's too hot. 221 00:29:11,960 --> 00:29:13,430 What's happening? 222 00:29:13,480 --> 00:29:17,480 The witch is coming. 223 00:29:18,080 --> 00:29:21,150 The witch is coming. 224 00:29:37,200 --> 00:29:41,200 SAT NAV: You have reached your destination. 225 00:29:53,440 --> 00:29:57,440 LEILA: Most games are complete shit these days. 226 00:29:58,120 --> 00:30:00,830 Badly coded cynical crap. 227 00:30:00,880 --> 00:30:04,880 Half the time you're just walking through it like an obedient moron. 228 00:30:06,520 --> 00:30:10,520 It's all so routine. 229 00:30:10,920 --> 00:30:14,920 No, a real game is something you're not sure you can actually win. 230 00:30:18,600 --> 00:30:22,600 Otherwise, where's the fun? 231 00:30:22,920 --> 00:30:26,920 Otherwise, what the fuck is our existence all about? 232 00:30:27,880 --> 00:30:31,880 A boring drone trudge towards oblivion. 233 00:30:33,200 --> 00:30:36,910 What we need is meaning. 234 00:30:36,960 --> 00:30:40,960 To play for something you might actually not want to lose. 235 00:30:42,200 --> 00:30:46,200 Like for instance, your sanity. 236 00:30:46,280 --> 00:30:49,310 Your friends. 237 00:30:49,360 --> 00:30:53,360 Your life. 238 00:31:05,920 --> 00:31:08,510 Tess? 239 00:31:08,560 --> 00:31:11,030 I'm here. 240 00:31:11,080 --> 00:31:14,350 Tess? 241 00:31:14,400 --> 00:31:18,400 I'm here. Tess? 242 00:32:10,960 --> 00:32:14,960 It's you. 243 00:32:16,040 --> 00:32:18,230 Tippi. 244 00:32:18,280 --> 00:32:20,990 You made it. 245 00:32:21,040 --> 00:32:25,040 We've been waiting. 246 00:32:25,680 --> 00:32:27,510 This one hasn't been cleaned up. 247 00:32:27,560 --> 00:32:31,270 A bit dusty and smelly, but here's a name, so... 248 00:32:31,320 --> 00:32:34,550 My name's Leila. 249 00:32:34,600 --> 00:32:36,430 Did anyone else come? 250 00:32:36,480 --> 00:32:40,480 - Only you and me. - So where is everyone? 251 00:32:40,800 --> 00:32:43,190 What happened to them, Tippi? 252 00:32:43,240 --> 00:32:47,240 Very funny. 253 00:33:40,200 --> 00:33:41,190 It's broken. 254 00:33:44,480 --> 00:33:48,480 I broke your little killer boy, too. 255 00:34:03,520 --> 00:34:06,990 - Here she is. - Tess? 256 00:34:21,680 --> 00:34:24,750 Tess? 257 00:34:24,800 --> 00:34:26,190 I'm going, you come with me. 258 00:34:26,240 --> 00:34:29,910 - Aren't you going to eat? - Maybe. 259 00:34:29,960 --> 00:34:31,910 - But then, you'll get your things. - No. 260 00:34:31,960 --> 00:34:35,510 All we have to do is leave. 261 00:34:35,560 --> 00:34:36,630 I have a car. 262 00:34:36,680 --> 00:34:38,710 - We'll be home the day after tomorrow. - I am home. 263 00:34:38,760 --> 00:34:41,110 He's going to kill you, don't you understand? 264 00:34:41,160 --> 00:34:43,990 Just for the fun of it. 265 00:34:44,040 --> 00:34:47,230 You killed them. 266 00:34:47,280 --> 00:34:50,230 You made Calumny and Denier do what they did. 267 00:34:50,280 --> 00:34:53,670 You probably hurt Jocasta for all I know. 268 00:34:53,720 --> 00:34:57,390 And Force. 269 00:34:57,440 --> 00:34:58,590 It's not true. 270 00:34:58,640 --> 00:35:01,070 No? 271 00:35:01,120 --> 00:35:04,790 Mania says you offed your mama. 272 00:35:04,840 --> 00:35:08,840 Is that not true either? 273 00:35:16,960 --> 00:35:19,470 Tess. 274 00:35:19,520 --> 00:35:20,550 It's me. 275 00:35:20,600 --> 00:35:22,950 Leila. 276 00:35:23,000 --> 00:35:24,590 Friend. CRACKLING 277 00:35:24,640 --> 00:35:26,110 You need to come with me now, 278 00:35:26,160 --> 00:35:28,710 because something terrible is going to happen here. 279 00:35:28,760 --> 00:35:31,550 It's not real. He's plucking your... 280 00:35:31,600 --> 00:35:35,600 No! 281 00:35:35,960 --> 00:35:39,960 Leave me. 282 00:35:41,040 --> 00:35:45,040 I can't... 283 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 Tess, I'm sorry. 284 00:36:00,120 --> 00:36:04,120 Sit down, bitch. 285 00:36:13,040 --> 00:36:16,350 You don't understand, Tippi. 286 00:36:16,400 --> 00:36:18,990 We're messed up. 287 00:36:19,040 --> 00:36:21,310 Lonely. 288 00:36:21,360 --> 00:36:24,870 Vulnerable. 289 00:36:24,920 --> 00:36:26,310 That's why he chooses us. 290 00:36:26,360 --> 00:36:30,110 I used to fuck anyone. 291 00:36:30,160 --> 00:36:33,350 Drug dealers, punters, old men... 292 00:36:33,400 --> 00:36:36,870 so they might like me. 293 00:36:36,920 --> 00:36:38,950 Here, I'm safe. 294 00:36:39,000 --> 00:36:42,470 I don't have to fuck anyone ever again. 295 00:36:42,520 --> 00:36:45,350 And you've come to spoil it. 296 00:36:45,400 --> 00:36:46,630 I'm telling the truth. 297 00:36:46,680 --> 00:36:50,680 Your truth doesn't count. 298 00:37:03,280 --> 00:37:05,110 DOOR LOCK RATTLES Tess? 299 00:37:05,160 --> 00:37:07,630 LEILA KNOCKS ON THE DOOR Tess? 300 00:37:07,680 --> 00:37:09,510 Please let me in. 301 00:37:09,560 --> 00:37:12,110 Mania. 302 00:37:12,160 --> 00:37:16,160 It's me, Shadowfax, please let me in. 303 00:37:16,800 --> 00:37:20,800 You should put on a dress. 304 00:37:21,840 --> 00:37:25,840 Why? 305 00:37:26,120 --> 00:37:27,510 Because he'll forgive you. 306 00:37:27,560 --> 00:37:29,710 What have we done? 307 00:37:29,760 --> 00:37:32,710 What if we did none of this? 308 00:37:32,760 --> 00:37:36,760 Didn't take those pills? 309 00:37:37,960 --> 00:37:40,750 We danced. RADIO STATIC 310 00:37:40,800 --> 00:37:42,670 We got drunk. 311 00:37:42,720 --> 00:37:45,150 - We had a laugh, don't you remember? - It was a lie. 312 00:37:45,200 --> 00:37:49,200 No, it was the best thing that ever fucking happened to us. 313 00:37:49,520 --> 00:37:51,030 I saw what Adrian's going to do. 314 00:37:51,080 --> 00:37:54,470 He's going to do something to you. 315 00:37:54,520 --> 00:37:55,950 Something horrible. 316 00:37:56,000 --> 00:37:58,070 - We can't stop it now. - We can. 317 00:37:58,120 --> 00:38:00,710 Someone sent me a warning. 318 00:38:00,760 --> 00:38:02,790 This person, Ruth Palmer. 319 00:38:02,840 --> 00:38:05,430 - I have it with me. It's a black box. - The red pill... 320 00:38:05,480 --> 00:38:09,480 - Tess, he's going to hurt you. - It's real. 321 00:38:11,560 --> 00:38:13,190 The red pill... 322 00:38:13,240 --> 00:38:16,870 is right here. 323 00:38:16,920 --> 00:38:19,590 It's here, Shadowfax. 324 00:38:19,640 --> 00:38:22,670 He gave it to me. 325 00:38:22,720 --> 00:38:25,070 He chose me. 326 00:38:25,120 --> 00:38:28,070 I'm special. 327 00:38:28,120 --> 00:38:32,120 It's me. 328 00:38:35,160 --> 00:38:39,160 You were a test. 329 00:38:39,720 --> 00:38:43,510 And I passed. 330 00:38:43,560 --> 00:38:47,270 OK. 331 00:38:47,320 --> 00:38:51,320 OK. 332 00:38:51,480 --> 00:38:53,110 You win. 333 00:38:53,160 --> 00:38:56,230 What? 334 00:38:56,280 --> 00:38:57,870 I said, you win. 335 00:38:57,920 --> 00:39:00,950 Stay. 336 00:39:01,000 --> 00:39:02,710 Be his fucking virgin bride. 337 00:39:15,960 --> 00:39:18,990 'You've been feeling let down, Tippi. A bit disappointed. 338 00:39:20,040 --> 00:39:21,250 'Yes? 339 00:39:22,800 --> 00:39:26,790 'But I want to tell you how very precious you are to me. 340 00:39:26,840 --> 00:39:28,150 'So precious. 341 00:39:29,400 --> 00:39:33,070 'All of this was so I could be near to you. 342 00:39:33,120 --> 00:39:35,630 'And I am now. 343 00:39:35,680 --> 00:39:37,390 'But... 344 00:39:37,440 --> 00:39:39,710 'There's something quite big... 345 00:39:39,760 --> 00:39:43,760 'I need you to do first.' 346 00:39:55,160 --> 00:39:57,830 What's next, you bastard? 347 00:40:38,040 --> 00:40:41,070 - ♪ Happy birthday to you - Ducky... 348 00:40:41,120 --> 00:40:44,670 - ♪ Happy birthday to you - Ducky... 349 00:40:44,720 --> 00:40:48,720 - ♪ Happy birthday, dear Drachian... - Drachian... 350 00:40:49,440 --> 00:40:53,440 - ♪ Happy birthday to you. ♪ - Ducky... 351 00:40:55,640 --> 00:40:58,310 Blow out the candles! Good boy. 352 00:40:58,360 --> 00:41:00,270 ADRIAN: 'How do you like my house, Shadowfax?' 353 00:41:08,400 --> 00:41:10,630 'I wanted you to come... 354 00:41:10,680 --> 00:41:12,470 'so you can understand. 355 00:41:12,520 --> 00:41:15,190 'My clever boy.' 356 00:41:15,240 --> 00:41:19,240 'You need to integrate with this language, just like I showed you. 357 00:41:20,200 --> 00:41:24,200 'Then you can go anywhere.' 358 00:41:24,640 --> 00:41:27,470 'Hurry up. 359 00:41:27,520 --> 00:41:31,520 'It's something very special.' 360 00:41:38,440 --> 00:41:40,070 Thank you, Mummy. 361 00:41:46,360 --> 00:41:50,360 ADRIAN: 'Mania... 362 00:41:52,520 --> 00:41:56,520 'You know it's all a lie, don't you?' 363 00:41:56,680 --> 00:41:58,390 She loves me. 364 00:41:58,440 --> 00:42:01,350 'Love's so close to hurt. 365 00:42:01,400 --> 00:42:04,950 'She's been hurting people. 366 00:42:05,000 --> 00:42:06,550 'Don't you want to be pure?' 367 00:42:06,600 --> 00:42:08,550 Yes. 368 00:42:08,600 --> 00:42:11,430 'You know where to go, don't you? 369 00:42:11,480 --> 00:42:13,550 'I'm waiting. 370 00:42:13,600 --> 00:42:15,470 'You are free.' 371 00:42:33,880 --> 00:42:36,750 'Did you like my little scene setter? 372 00:42:36,800 --> 00:42:39,150 'All good games have an intro, don't they?' 373 00:42:39,200 --> 00:42:40,750 What the fuck are you talking about? 374 00:42:40,800 --> 00:42:43,670 'It's multiplayer combat with a tactical twist. 375 00:42:43,720 --> 00:42:46,270 'Go to the window. 376 00:42:46,320 --> 00:42:50,320 'This level has commenced.' 377 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 Fuck. 378 00:43:31,840 --> 00:43:34,310 He's waiting for me. 379 00:43:34,360 --> 00:43:35,550 It's not you, Tippi. 380 00:43:35,600 --> 00:43:37,670 You're just not quite good enough for him. 381 00:43:37,720 --> 00:43:41,310 You and Mania, you're just here to keep me interested. 382 00:43:41,360 --> 00:43:42,830 - Yeah. - I'm special. 383 00:43:42,880 --> 00:43:44,270 OK. 384 00:43:44,320 --> 00:43:47,390 He's probably watching. 385 00:43:47,440 --> 00:43:51,440 That's how he gets his kicks. 386 00:43:52,000 --> 00:43:54,070 Hi, Mania. 387 00:44:03,520 --> 00:44:05,750 TIPPI GASPS It was never you, Tippi. 388 00:44:05,800 --> 00:44:08,750 I'm sorry. 389 00:44:12,680 --> 00:44:13,990 I'm here! 390 00:44:14,040 --> 00:44:15,950 I'm here! 391 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 Where are you? 392 00:44:24,680 --> 00:44:26,470 Where are you? 393 00:44:26,520 --> 00:44:27,890 I'm here. 394 00:44:29,440 --> 00:44:30,610 I'm here! 395 00:44:33,160 --> 00:44:34,130 Where are you? 396 00:44:35,680 --> 00:44:37,680 You said you'd come! 397 00:44:39,920 --> 00:44:41,920 Where are you?! 398 00:46:42,560 --> 00:46:44,390 Everything's a fraud. 399 00:46:44,440 --> 00:46:46,390 The world's fucked up. 400 00:46:46,440 --> 00:46:50,070 Lunatics are in charge now. 401 00:46:50,120 --> 00:46:52,070 But think about it some more. 402 00:46:52,120 --> 00:46:55,830 Life is just an adventure playground. 403 00:46:55,880 --> 00:46:57,030 Jesus. 404 00:46:57,080 --> 00:46:59,030 Don't take it so seriously. 26126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.