All language subtitles for Kiss.Me.First.S01E05.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,800 There's a destination. I made it for you, Amelia. 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,259 - You're amazing. - None of this was happening! 3 00:00:04,260 --> 00:00:05,260 Until you came along. 4 00:00:05,330 --> 00:00:06,716 - Me or him... choose. - I'm going away. 5 00:00:06,740 --> 00:00:08,250 If she's hurt, I'll kill you. 6 00:00:08,300 --> 00:00:11,060 You can't tell what's actual and what's not. 7 00:00:11,110 --> 00:00:12,550 Please help me. 8 00:00:12,600 --> 00:00:15,420 That does it. It lets you in. It's altering the base algorithm. 9 00:00:17,240 --> 00:00:19,990 You've shown wonderful restraint, but now is the time. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,870 - I concede you, Castor. - Castor is shy. 11 00:00:21,920 --> 00:00:25,270 Love is... Love is love. 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,830 - Mr Adams? - That we'd all be together one day. 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,990 You won't believe it. 14 00:00:34,280 --> 00:00:35,750 Take a life. 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,020 Any life. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,720 Take your life. 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,500 Think about all the people you've encountered today. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,910 This week. 19 00:00:45,960 --> 00:00:47,580 This year. 20 00:00:48,760 --> 00:00:51,260 Then think about how many people you'll encounter 21 00:00:51,320 --> 00:00:53,910 in your entire existence. 22 00:00:53,960 --> 00:00:57,960 Family, friends, colleagues, enemies, lovers. 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,600 The ones who stuck around. 24 00:01:03,560 --> 00:01:06,000 The ones who got away. 25 00:01:08,440 --> 00:01:11,840 Fleeting, stolen relationships. 26 00:01:13,400 --> 00:01:17,400 Endless friendships that ended. 27 00:01:18,840 --> 00:01:22,350 Consider the ones you loved and couldn't tell. 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,360 Or were afraid of. 29 00:01:25,680 --> 00:01:28,620 Or secretly yearned to humiliate. 30 00:01:30,400 --> 00:01:33,240 Or maybe suck out of the world. 31 00:01:40,080 --> 00:01:44,080 Then consider how it would be if it were all possible. 32 00:01:47,000 --> 00:01:51,220 If you weren't lost, buried in your stupid life. 33 00:01:53,560 --> 00:01:55,190 But making it, 34 00:01:55,240 --> 00:02:00,400 shaping and moulding it until you had everything you deserve. 35 00:02:01,880 --> 00:02:03,910 And you were loved... 36 00:02:03,960 --> 00:02:05,900 as you should be. 37 00:02:28,880 --> 00:02:31,540 You're prettier than I thought you'd be. 38 00:02:34,440 --> 00:02:36,020 Is he here? 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,180 We have to be patient. 40 00:02:42,280 --> 00:02:44,040 Come. 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,300 Your room's upstairs. 42 00:03:25,960 --> 00:03:27,340 Go and see. 43 00:03:30,120 --> 00:03:31,740 What's your real name? 44 00:03:32,240 --> 00:03:35,220 I'm Tippi and you're Mania. 45 00:03:38,320 --> 00:03:40,220 We made it. 46 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 Run away. 47 00:06:09,400 --> 00:06:11,380 You look nice. 48 00:06:12,880 --> 00:06:15,550 Have a seat. There's plenty to keep us going. 49 00:06:15,600 --> 00:06:19,200 A massive fucking freezer back there, totally loaded. 50 00:06:24,160 --> 00:06:25,700 Bon appetit. 51 00:06:49,200 --> 00:06:51,270 - It's good. - It is! 52 00:06:51,320 --> 00:06:52,880 I'm a great cook. 53 00:06:54,160 --> 00:06:56,760 I'll make amazing stuff for him. He won't believe it. 54 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 We'll have this, then burn your stuff. 55 00:07:05,840 --> 00:07:08,900 - Why? - Because you need to. 56 00:07:10,200 --> 00:07:12,140 Boy, do you need to. 57 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 Give me your money. 58 00:07:34,680 --> 00:07:36,260 Passport? 59 00:07:37,600 --> 00:07:39,030 It's in there. 60 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Surprise. 61 00:07:45,600 --> 00:07:48,420 Now you're really here. 62 00:07:54,840 --> 00:07:57,040 Fucking 50 years old. 63 00:08:06,000 --> 00:08:07,910 A few simple rules. 64 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 Take one every day. 65 00:08:11,720 --> 00:08:13,630 What does it do? 66 00:08:13,680 --> 00:08:16,950 He's trusting us. 67 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 All we have to do is believe. 68 00:08:23,960 --> 00:08:25,460 Believe. 69 00:08:41,600 --> 00:08:44,310 I'm so happy. 70 00:08:44,360 --> 00:08:45,940 Mm. 71 00:08:47,360 --> 00:08:50,790 The others will be here soon. 72 00:08:50,840 --> 00:08:54,080 We'll all be happy. 73 00:08:55,880 --> 00:08:57,300 Yes. 74 00:09:08,440 --> 00:09:12,440 Continue on E65 for 61km. 75 00:09:14,840 --> 00:09:16,480 Kyle? 76 00:09:20,440 --> 00:09:24,440 Force, I have to pee. 77 00:09:48,680 --> 00:09:50,820 Gotta get moving. 78 00:09:52,520 --> 00:09:54,550 How long have we been driving? 79 00:09:54,600 --> 00:09:57,720 I don't know, maybe 13 or 14 hours, I guess. 80 00:10:03,040 --> 00:10:05,390 How hard is this thing to drive? 81 00:10:05,440 --> 00:10:07,790 ♪ Freestyle, freestyle, freestyle. ♪ 82 00:10:10,520 --> 00:10:12,320 ♪ Don't like me? Then suck your mum's mother ♪ 83 00:10:12,360 --> 00:10:14,080 ♪ My bars are hard like Giggs' front cover ♪ 84 00:10:14,120 --> 00:10:16,019 ♪ And after I'm gone there'll never be another, never ♪ 85 00:10:16,020 --> 00:10:18,970 ♪ Cos I'm a grime MC and I've still got mainstream music down to a T ♪ 86 00:10:19,000 --> 00:10:20,680 ♪ No-one in the scene's as rowdy as me ♪ 87 00:10:20,740 --> 00:10:22,776 ♪ Get burnt to 1,000 degrees, then shipped to Calcutta ♪ 88 00:10:22,800 --> 00:10:24,816 ♪ It's time to get personal, I'm gonna burn 'em all ♪ 89 00:10:24,840 --> 00:10:26,220 ♪ Like the blitz, I don't give two shits ♪ 90 00:10:26,240 --> 00:10:28,416 ♪ I'll give it to 'em straight like my first name's Vertical ♪ 91 00:10:28,440 --> 00:10:29,576 ♪ You and your bird and all ♪ 92 00:10:29,600 --> 00:10:31,340 ♪ I'm like Jason's 'chete but sharper ♪ 93 00:10:31,380 --> 00:10:34,030 ♪ Pen point at the drama, Frank Sinatra with a combover ♪ 94 00:10:34,080 --> 00:10:36,270 ♪ Cigarette and lager, and I've got everyone edgy ♪ 95 00:10:36,320 --> 00:10:40,320 ♪ Everyone edgy, everyone edgy ♪ 96 00:10:45,920 --> 00:10:48,580 ♪ Zdot on this one. ♪ 97 00:11:22,000 --> 00:11:24,070 Hello, Mania. 98 00:11:24,120 --> 00:11:26,030 You found me. 99 00:11:26,080 --> 00:11:27,460 Well done. 100 00:11:29,800 --> 00:11:33,800 It's around 25 seconds to go to the front door and turn right. 101 00:11:34,840 --> 00:11:36,760 Take me for a walk. 102 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 I always loved this place. 103 00:11:41,280 --> 00:11:42,670 When I was found and brought here, 104 00:11:42,720 --> 00:11:46,350 I couldn't believe how beautiful it was. 105 00:11:46,400 --> 00:11:48,960 To the right there's a path. 106 00:11:49,440 --> 00:11:52,430 Start walking now and count. 107 00:11:52,480 --> 00:11:54,350 One, two... 108 00:11:54,400 --> 00:11:57,159 - Three, four... - When you reach 3,000... 109 00:11:57,160 --> 00:12:00,750 - I'll be waiting. - Five, six, seven... 110 00:12:00,800 --> 00:12:03,899 - eight... - Are you coming? I hope you are, Mania. 111 00:12:03,900 --> 00:12:06,360 Ten, 11, 12... 112 00:12:48,720 --> 00:12:51,580 You have reached your destination. 113 00:13:24,560 --> 00:13:26,560 Kyle, I think we're there. 114 00:13:30,920 --> 00:13:32,340 What do we do now? 115 00:13:41,480 --> 00:13:43,830 Yeah? 116 00:13:43,880 --> 00:13:45,300 Yeah. 117 00:13:51,000 --> 00:13:53,640 Sure. OK. 118 00:13:54,880 --> 00:13:56,260 No problem. 119 00:13:59,320 --> 00:14:00,750 Fuck Adrian, right? 120 00:14:00,800 --> 00:14:03,600 Gotta go to some place we can spend the night. 121 00:14:05,760 --> 00:14:07,960 I hate this fucking run-around. 122 00:14:09,520 --> 00:14:12,270 I want you to see what you mean to me. 123 00:14:12,320 --> 00:14:14,910 How special you are. 124 00:14:14,960 --> 00:14:17,910 Walk between the millstones. 125 00:14:17,960 --> 00:14:21,030 Then you'll see. 126 00:14:21,080 --> 00:14:22,640 You've had doubts, Mania. 127 00:14:23,520 --> 00:14:25,140 I know you have. 128 00:14:25,920 --> 00:14:28,630 Doubt has ruined your life. 129 00:14:28,680 --> 00:14:31,950 You think others doubted you, but really... 130 00:14:32,000 --> 00:14:34,500 you didn't believe in yourself. 131 00:14:40,280 --> 00:14:42,560 That's why monsters chase you. 132 00:14:44,080 --> 00:14:45,600 But they won't here. 133 00:14:47,080 --> 00:14:49,220 Promise. 134 00:15:14,480 --> 00:15:16,740 It's here. 135 00:15:19,200 --> 00:15:21,180 I'm here. 136 00:15:25,680 --> 00:15:27,180 I'm here. 137 00:16:20,560 --> 00:16:22,080 Where were you? 138 00:16:24,040 --> 00:16:25,440 Swimming. 139 00:16:28,040 --> 00:16:29,180 Where? 140 00:16:33,880 --> 00:16:35,700 Don't you know? 141 00:16:39,680 --> 00:16:41,420 Know what? 142 00:16:51,400 --> 00:16:53,460 Are you still with me, Mania? 143 00:16:54,800 --> 00:16:56,680 Not far to go now. 144 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 You're unsure if you can believe in me. 145 00:17:00,760 --> 00:17:02,180 But you can. 146 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 I want you to see what you mean to me. 147 00:17:08,480 --> 00:17:10,200 How special you are. 148 00:17:14,040 --> 00:17:16,750 Walk between the millstones. 149 00:17:16,800 --> 00:17:18,540 Then you'll see. 150 00:17:23,520 --> 00:17:25,980 You've had doubts, Mania. 151 00:17:26,480 --> 00:17:28,190 I know you have. 152 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Let's eat. 153 00:17:52,880 --> 00:17:55,540 I'll take you there tomorrow. 154 00:17:56,400 --> 00:17:59,220 It's so beautiful there, Tippi. 155 00:18:01,400 --> 00:18:03,340 You wouldn't believe it. 156 00:18:05,520 --> 00:18:07,420 It's here. 157 00:18:07,960 --> 00:18:10,020 It's real. 158 00:18:12,360 --> 00:18:14,940 I thought I would be the special one. 159 00:18:16,840 --> 00:18:19,920 Not a little runaway drug whore any more. 160 00:18:21,920 --> 00:18:23,980 We're all runaways, Tippi. 161 00:18:50,080 --> 00:18:52,360 He told me things, too. 162 00:18:53,280 --> 00:18:55,150 Just me. 163 00:18:55,200 --> 00:18:57,020 What? 164 00:18:58,800 --> 00:19:01,160 I stop the witch. 165 00:19:02,520 --> 00:19:04,670 Then he'll come. 166 00:19:26,920 --> 00:19:30,420 You have reached your destination. 167 00:19:38,440 --> 00:19:40,940 Well, this is a real treat. 168 00:19:48,080 --> 00:19:49,510 You sent us here? 169 00:19:49,560 --> 00:19:52,820 Me. They send me. 170 00:19:53,360 --> 00:19:55,640 Tomorrow we'll get there. 171 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 And then...? 172 00:20:02,680 --> 00:20:05,710 Grab her and run. 173 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 Isn't that what you want? 174 00:20:20,320 --> 00:20:22,400 Why are you helping me? 175 00:20:24,000 --> 00:20:26,160 You made me work things out. 176 00:20:28,040 --> 00:20:30,340 Everything's clear now. 177 00:20:33,720 --> 00:20:35,700 I need a shower. 178 00:21:39,360 --> 00:21:40,920 I'll take the chair. 179 00:22:11,000 --> 00:22:13,460 What will you do afterwards? 180 00:22:14,320 --> 00:22:16,260 I don't get afterwards. 181 00:22:16,880 --> 00:22:18,860 Before sucks, too. 182 00:22:21,560 --> 00:22:24,420 Jocasta, she's afterwards, isn't she? 183 00:22:25,800 --> 00:22:27,700 She's waiting for you. 184 00:22:29,120 --> 00:22:31,680 Everything can't work out. 185 00:22:33,600 --> 00:22:34,980 No? 186 00:22:38,320 --> 00:22:40,900 - Why not? - People. 187 00:22:42,680 --> 00:22:44,940 They're not what they seem. 188 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 They lie. 189 00:22:50,560 --> 00:22:52,080 How? 190 00:22:54,480 --> 00:22:56,320 It don't matter now. 191 00:22:59,400 --> 00:23:01,360 Get some sleep. 192 00:23:07,080 --> 00:23:08,820 I'm cold. 193 00:24:25,360 --> 00:24:27,320 Jocasta. 194 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 Jocasta. 195 00:24:33,360 --> 00:24:37,360 No! No, you don't do that! 196 00:24:47,000 --> 00:24:49,960 What the fuck are you doing? 197 00:24:54,400 --> 00:24:56,550 Hello, Shadowfax. 198 00:25:07,800 --> 00:25:11,120 Funny, you look smaller than I imagined. 199 00:25:20,320 --> 00:25:21,630 Where is she? 200 00:25:21,680 --> 00:25:23,150 I know. 201 00:25:23,200 --> 00:25:25,750 Oh, you'll see her soon. 202 00:25:25,800 --> 00:25:27,440 Hopefully. 203 00:25:36,720 --> 00:25:38,880 Your GPS is programmed. 204 00:25:40,320 --> 00:25:41,560 Go. 205 00:25:42,200 --> 00:25:43,430 If you can. 206 00:26:07,200 --> 00:26:08,870 Bitch! 207 00:26:08,920 --> 00:26:10,670 Bitch! 208 00:26:10,720 --> 00:26:12,700 You're ruining it! 209 00:26:23,720 --> 00:26:26,260 What are you doing? 210 00:26:41,160 --> 00:26:43,520 Don't run away from me. 211 00:27:14,240 --> 00:27:16,280 We had a deal. 212 00:27:18,200 --> 00:27:19,900 I take you there. 213 00:27:44,720 --> 00:27:48,030 Continue on A30 for 11km. 214 00:27:48,080 --> 00:27:51,230 Then turn left on to A36. 215 00:27:56,240 --> 00:27:58,580 Prepare to filter left. 216 00:28:03,920 --> 00:28:06,220 Continue for 91km. 217 00:29:14,120 --> 00:29:15,950 It's OK. 218 00:29:16,000 --> 00:29:17,190 It's OK. 219 00:29:17,740 --> 00:29:19,240 It's too hot. 220 00:29:23,460 --> 00:29:24,930 What's happening? 221 00:29:24,980 --> 00:29:27,040 The witch is coming. 222 00:29:29,580 --> 00:29:31,620 The witch is coming. 223 00:29:48,700 --> 00:29:51,200 You have reached your destination. 224 00:30:05,420 --> 00:30:08,940 Most games are complete shit these days. 225 00:30:09,620 --> 00:30:12,330 Badly coded cynical crap. 226 00:30:12,380 --> 00:30:15,119 Half the time you're just walking 227 00:30:15,120 --> 00:30:17,520 through it like an obedient moron. 228 00:30:18,020 --> 00:30:20,120 It's all so routine. 229 00:30:22,820 --> 00:30:25,119 No, a real game 230 00:30:25,120 --> 00:30:28,160 is something you're not sure you can actually win. 231 00:30:30,300 --> 00:30:33,180 Otherwise, where's the fun? 232 00:30:34,320 --> 00:30:37,460 Otherwise, what the fuck is our existence all about? 233 00:30:39,280 --> 00:30:42,540 A boring drone trudge towards oblivion. 234 00:30:44,600 --> 00:30:47,360 What we need is meaning. 235 00:30:48,360 --> 00:30:52,360 To play for something you might actually not want to lose. 236 00:30:53,600 --> 00:30:56,540 Like for instance, your sanity. 237 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 Your friends. 238 00:31:00,760 --> 00:31:02,260 Your life. 239 00:31:17,320 --> 00:31:19,060 Tess? 240 00:31:19,960 --> 00:31:21,460 I'm here. 241 00:31:22,980 --> 00:31:24,380 Tess? 242 00:31:25,380 --> 00:31:27,920 I'm here. Tess? 243 00:32:22,700 --> 00:32:24,220 It's you. 244 00:32:27,440 --> 00:32:28,560 Tippi. 245 00:32:29,680 --> 00:32:31,520 You made it. 246 00:32:32,440 --> 00:32:34,380 We've been waiting. 247 00:32:37,280 --> 00:32:39,110 This one hasn't been cleaned up. 248 00:32:39,160 --> 00:32:42,870 A bit dusty and smelly, but here's a name, so... 249 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 My name's Leila. 250 00:32:46,200 --> 00:32:48,030 Did anyone else come? 251 00:32:48,080 --> 00:32:51,160 - Only you and me. - So where is everyone? 252 00:32:52,400 --> 00:32:54,790 What happened to them, Tippi? 253 00:32:54,840 --> 00:32:56,540 Very funny. 254 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 It's broken. 255 00:33:56,080 --> 00:33:58,380 I broke your little killer boy, too. 256 00:34:15,120 --> 00:34:18,140 - Here she is. - Tess? 257 00:34:33,280 --> 00:34:34,860 Tess? 258 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 I'm going, you come with me. 259 00:34:38,680 --> 00:34:40,720 - Aren't you going to eat? - Maybe. 260 00:34:41,560 --> 00:34:43,510 - But then, you'll get your things. - No. 261 00:34:44,580 --> 00:34:47,110 All we have to do is leave. 262 00:34:47,160 --> 00:34:48,230 I have a car. 263 00:34:48,280 --> 00:34:50,320 - We'll be home the day after tomorrow. - I am home. 264 00:34:50,360 --> 00:34:52,710 He's going to kill you, don't you understand? 265 00:34:52,760 --> 00:34:54,940 Just for the fun of it. 266 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 You killed them. 267 00:34:58,980 --> 00:35:01,930 You made Calumny and Denier do what they did. 268 00:35:02,240 --> 00:35:05,640 You probably hurt Jocasta for all I know. 269 00:35:06,220 --> 00:35:08,200 And Force. 270 00:35:09,140 --> 00:35:10,290 It's not true. 271 00:35:10,340 --> 00:35:11,520 No? 272 00:35:12,820 --> 00:35:15,560 Mania says you offed your mama. 273 00:35:16,540 --> 00:35:18,180 Is that not true either? 274 00:35:28,660 --> 00:35:29,800 Tess. 275 00:35:31,220 --> 00:35:32,250 It's me. 276 00:35:32,300 --> 00:35:34,650 Leila. 277 00:35:34,700 --> 00:35:36,290 Friend. 278 00:35:36,340 --> 00:35:37,810 You need to come with me now, 279 00:35:37,860 --> 00:35:40,410 because something terrible is going to happen here. 280 00:35:40,460 --> 00:35:43,250 It's not real. He's plucking your... 281 00:35:43,300 --> 00:35:47,300 No! 282 00:35:47,660 --> 00:35:49,200 Leave me. 283 00:35:52,740 --> 00:35:54,080 I can't... 284 00:36:07,700 --> 00:36:09,240 Tess, I'm sorry. 285 00:36:11,820 --> 00:36:13,960 Sit down, bitch. 286 00:36:24,740 --> 00:36:26,660 You don't understand, Tippi. 287 00:36:28,100 --> 00:36:29,760 We're messed up. 288 00:36:30,740 --> 00:36:31,960 Lonely. 289 00:36:33,060 --> 00:36:34,740 Vulnerable. 290 00:36:36,300 --> 00:36:38,010 That's why he chooses us. 291 00:36:38,060 --> 00:36:40,300 I used to fuck anyone. 292 00:36:41,860 --> 00:36:45,600 Drug dealers, punters, old men... 293 00:36:45,900 --> 00:36:48,570 so they might like me. 294 00:36:48,620 --> 00:36:51,060 Here, I'm safe. 295 00:36:51,380 --> 00:36:54,170 I don't have to fuck anyone ever again. 296 00:36:54,220 --> 00:36:56,840 And you've come to spoil it. 297 00:36:57,100 --> 00:36:58,330 I'm telling the truth. 298 00:36:58,380 --> 00:37:00,900 Your truth doesn't count. 299 00:37:16,100 --> 00:37:17,220 Tess? 300 00:37:17,880 --> 00:37:19,330 Tess? 301 00:37:19,380 --> 00:37:21,210 Please let me in. 302 00:37:22,140 --> 00:37:23,810 Mania. 303 00:37:23,860 --> 00:37:26,540 It's me, Shadowfax, please let me in. 304 00:37:28,500 --> 00:37:30,140 You should put on a dress. 305 00:37:33,540 --> 00:37:34,880 Why? 306 00:37:37,660 --> 00:37:39,210 Because he'll forgive you. 307 00:37:39,260 --> 00:37:40,520 What have we done? 308 00:37:41,460 --> 00:37:43,200 What if we did none of this? 309 00:37:44,460 --> 00:37:46,300 Didn't take those pills? 310 00:37:49,660 --> 00:37:50,840 We danced. 311 00:37:52,500 --> 00:37:53,560 We got drunk. 312 00:37:54,280 --> 00:37:56,220 We had a laugh, don't you remember? 313 00:37:56,360 --> 00:37:57,990 - It was a lie. - No, it was the best thing that 314 00:37:58,000 --> 00:37:59,940 ever fucking happened to us. 315 00:38:01,220 --> 00:38:02,730 I saw what Adrian's going to do. 316 00:38:02,780 --> 00:38:05,020 He's going to do something to you. 317 00:38:06,220 --> 00:38:07,650 Something horrible. 318 00:38:07,700 --> 00:38:09,770 - We can't stop it now. - We can. 319 00:38:09,820 --> 00:38:12,410 Someone sent me a warning. 320 00:38:12,460 --> 00:38:14,490 This person, Ruth Palmer. 321 00:38:14,540 --> 00:38:17,560 - I have it with me. It's a black box. - The red pill... 322 00:38:17,700 --> 00:38:19,860 - Tess, he's going to hurt you. - It's real. 323 00:38:23,260 --> 00:38:24,890 The red pill... 324 00:38:24,940 --> 00:38:26,760 is right here. 325 00:38:28,320 --> 00:38:29,760 It's here, Shadowfax. 326 00:38:31,340 --> 00:38:32,960 He gave it to me. 327 00:38:34,420 --> 00:38:35,840 He chose me. 328 00:38:36,820 --> 00:38:38,260 I'm special. 329 00:38:39,820 --> 00:38:41,240 It's me. 330 00:38:46,860 --> 00:38:48,780 You were a test. 331 00:38:51,420 --> 00:38:53,000 And I passed. 332 00:38:55,260 --> 00:38:56,840 OK. 333 00:38:59,020 --> 00:39:00,460 OK. 334 00:39:03,180 --> 00:39:04,810 You win. 335 00:39:05,540 --> 00:39:06,900 What? 336 00:39:07,980 --> 00:39:09,570 I said, you win. 337 00:39:09,620 --> 00:39:11,120 Stay. 338 00:39:12,700 --> 00:39:14,700 Be his fucking virgin bride. 339 00:39:32,860 --> 00:39:36,360 You've been feeling let down, Tippi. A bit disappointed. 340 00:39:36,940 --> 00:39:38,150 Yes? 341 00:39:39,700 --> 00:39:43,690 But I want to tell you how very precious you are to me. 342 00:39:43,740 --> 00:39:45,050 So precious. 343 00:39:46,300 --> 00:39:49,970 All of this was so I could be near to you. 344 00:39:50,020 --> 00:39:51,620 And I am now. 345 00:39:52,580 --> 00:39:54,290 But... 346 00:39:54,340 --> 00:39:56,610 There's something quite big... 347 00:39:56,660 --> 00:39:58,700 I need you to do first. 348 00:40:12,060 --> 00:40:13,980 What's next, you bastard? 349 00:40:54,940 --> 00:40:58,420 - ♪ Happy birthday to you - Ducky... 350 00:40:58,580 --> 00:41:02,339 - ♪ Happy birthday to you - Ducky... 351 00:41:02,340 --> 00:41:06,840 - ♪ Happy birthday, dear Drachian... - Drachian... 352 00:41:06,940 --> 00:41:10,340 - ♪ Happy birthday to you. ♪ - Ducky... 353 00:41:12,740 --> 00:41:15,410 Blow out the candles! Good boy. 354 00:41:15,460 --> 00:41:17,760 How do you like my house, Shadowfax? 355 00:41:25,500 --> 00:41:27,300 I wanted you to come... 356 00:41:27,780 --> 00:41:29,570 so you can understand. 357 00:41:29,620 --> 00:41:30,940 My clever boy. 358 00:41:31,980 --> 00:41:34,379 You need to integrate with this language, 359 00:41:34,380 --> 00:41:36,380 just like I showed you. 360 00:41:37,300 --> 00:41:39,100 Then you can go anywhere. 361 00:41:41,740 --> 00:41:44,570 Hurry up. 362 00:41:44,620 --> 00:41:47,120 It's something very special. 363 00:41:55,540 --> 00:41:57,170 Thank you, Mummy. 364 00:42:03,460 --> 00:42:05,000 Mania... 365 00:42:09,620 --> 00:42:12,780 You know it's all a lie, don't you? 366 00:42:13,780 --> 00:42:15,490 She loves me. 367 00:42:15,540 --> 00:42:17,780 Love's so close to hurt. 368 00:42:18,500 --> 00:42:22,050 She's been hurting people. 369 00:42:22,100 --> 00:42:23,650 Don't you want to be pure? 370 00:42:23,700 --> 00:42:24,960 Yes. 371 00:42:25,700 --> 00:42:27,720 You know where to go, don't you? 372 00:42:28,580 --> 00:42:29,840 I'm waiting. 373 00:42:30,700 --> 00:42:32,570 You are free. 374 00:42:50,980 --> 00:42:53,280 Did you like my little scene setter? 375 00:42:53,480 --> 00:42:56,250 All good games have an intro, don't they? 376 00:42:56,300 --> 00:42:57,499 What the fuck are you talking about? 377 00:42:57,500 --> 00:43:00,770 It's multiplayer combat with a tactical twist. 378 00:43:00,820 --> 00:43:02,400 Go to the window. 379 00:43:03,420 --> 00:43:05,240 This level has commenced. 380 00:43:21,140 --> 00:43:22,320 Fuck. 381 00:43:48,940 --> 00:43:50,740 He's waiting for me. 382 00:43:51,460 --> 00:43:52,650 It's not you, Tippi. 383 00:43:52,700 --> 00:43:54,770 You're just not quite good enough for him. 384 00:43:54,820 --> 00:43:58,410 You and Mania, you're just here to keep me interested. 385 00:43:58,460 --> 00:43:59,930 - Yeah. - I'm special. 386 00:43:59,980 --> 00:44:01,370 OK. 387 00:44:01,420 --> 00:44:03,700 He's probably watching. 388 00:44:04,240 --> 00:44:06,220 That's how he gets his kicks. 389 00:44:09,100 --> 00:44:11,170 Hi, Mania. 390 00:44:20,620 --> 00:44:22,500 It was never you, Tippi. 391 00:44:22,900 --> 00:44:24,320 I'm sorry. 392 00:44:29,780 --> 00:44:31,320 I'm here! 393 00:44:31,420 --> 00:44:33,050 I'm here! 394 00:44:33,100 --> 00:44:34,860 Where are you? 395 00:44:41,780 --> 00:44:43,570 Where are you? 396 00:44:43,620 --> 00:44:44,990 I'm here. 397 00:44:46,540 --> 00:44:47,710 I'm here! 398 00:44:49,820 --> 00:44:51,260 Where are you? 399 00:44:52,780 --> 00:44:54,780 You said you'd come! 400 00:44:57,020 --> 00:44:59,020 Where are you?! 401 00:46:59,660 --> 00:47:01,490 Everything's a fraud. 402 00:47:01,540 --> 00:47:03,490 The world's fucked up. 403 00:47:03,540 --> 00:47:05,960 Lunatics are in charge now. 404 00:47:07,220 --> 00:47:09,170 But think about it some more. 405 00:47:09,220 --> 00:47:12,140 Life is just an adventure playground. 406 00:47:12,980 --> 00:47:14,130 Jesus. 407 00:47:14,180 --> 00:47:16,130 Don't take it so seriously. 25983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.