Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,583 --> 00:01:12,167
Coming! I'll get my bag.
2
00:01:15,625 --> 00:01:16,583
It's that one.
3
00:01:17,417 --> 00:01:18,333
Thanks.
4
00:01:20,708 --> 00:01:23,583
Don't Worry, I'm Fine.
5
00:01:24,042 --> 00:01:25,333
Hi, my love.
6
00:01:25,542 --> 00:01:26,500
Not too long?
7
00:01:26,708 --> 00:01:29,083
And how. Almost 11 hours.
8
00:01:30,083 --> 00:01:31,458
My parents… Léa.
9
00:01:31,833 --> 00:01:34,375
Paris, August 25th
10
00:01:39,167 --> 00:01:40,208
Thomas… Lili.
11
00:01:41,000 --> 00:01:41,917
Her parents.
12
00:01:45,250 --> 00:01:47,958
- Phone you tomorrow.
- Yes. And stop by!
13
00:01:49,542 --> 00:01:50,417
Bye.
14
00:01:52,417 --> 00:01:53,542
We're this way.
15
00:01:55,833 --> 00:01:58,083
- I love that girl.
- She seems nice, yes.
16
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
I love that girl.
17
00:02:00,167 --> 00:02:02,417
- She's older than you, no?
- She's 25.
18
00:02:02,625 --> 00:02:04,375
Seen how cute she is?
19
00:02:04,875 --> 00:02:07,375
She's in grad school. Doing her PhD.
20
00:02:07,583 --> 00:02:10,500
- What's that?
- Comes after your Masters.
21
00:02:11,125 --> 00:02:13,458
Beats my dumb diploma.
22
00:02:16,000 --> 00:02:17,292
Your brother left.
23
00:02:17,500 --> 00:02:20,458
- He came home? He enjoy his vac?
- I don't know.
24
00:02:21,542 --> 00:02:22,833
Where did he go?
25
00:02:23,042 --> 00:02:25,125
We don't know. It's been 5 days.
26
00:02:25,333 --> 00:02:26,708
What happened?
27
00:02:26,917 --> 00:02:28,167
We had a row.
28
00:02:28,375 --> 00:02:30,875
He's mad at me.
Didn't he call you?
29
00:02:31,083 --> 00:02:33,542
No. Yes, 2 weeks ago.
Why did you fight?
30
00:02:33,750 --> 00:02:34,625
Over nothing.
31
00:02:36,458 --> 00:02:37,542
Tell me!
32
00:02:37,750 --> 00:02:39,542
Over nothing. Over his room.
33
00:02:42,833 --> 00:02:45,167
- You don't know where he is?
- No.
34
00:02:58,750 --> 00:03:00,333
Loïc, it's me.
35
00:03:00,542 --> 00:03:02,625
I'm back.
36
00:03:03,333 --> 00:03:05,417
Call me. Big hug.
37
00:03:09,833 --> 00:03:11,750
What's that guy up to?
38
00:03:25,625 --> 00:03:28,792
Traffic's backed up
all around Paris…
39
00:03:29,000 --> 00:03:31,167
For 20 miles on the A6 freeway…
40
00:03:31,375 --> 00:03:34,417
Things are also crawling on the A10,
41
00:03:34,625 --> 00:03:38,583
all the way to the beltway…
42
00:03:49,083 --> 00:03:50,500
Not having a shower?
43
00:03:51,167 --> 00:03:52,958
He didn't leave me a note.
44
00:03:53,167 --> 00:03:54,625
He just took off.
45
00:03:56,417 --> 00:03:59,583
What's all the fuss
about his room? It's tidy.
46
00:04:00,417 --> 00:04:01,917
I tidied it.
47
00:04:06,250 --> 00:04:08,958
Stop it, Mom.
You know how Loïc is.
48
00:04:09,417 --> 00:04:12,083
He's impulsive,
but it doesn't last.
49
00:04:13,458 --> 00:04:14,417
Yeah.
50
00:04:16,042 --> 00:04:18,125
- Dinner's ready.
- Coming.
51
00:04:33,750 --> 00:04:36,083
Hi, it's Loïc. Leave a message.
52
00:04:36,292 --> 00:04:38,542
It's me. Why haven't you called?
53
00:04:40,250 --> 00:04:43,375
Dunno what happened,
but they're upset.
54
00:04:44,333 --> 00:04:46,292
Call me. Big hug.
55
00:04:47,750 --> 00:04:50,708
You spoke Spanish
with your girlfriend?
56
00:04:50,917 --> 00:04:54,125
Sure I did. A month in Spain,
you speak Spanish.
57
00:04:54,917 --> 00:04:56,208
Many French kids?
58
00:04:56,417 --> 00:05:00,250
Lots. 2 Lyon girls,
a great guy from Brittany.
59
00:05:01,417 --> 00:05:03,667
So you learned Breton!
60
00:05:06,542 --> 00:05:09,208
You stayed in Barcelona?
No side trips?
61
00:05:09,417 --> 00:05:12,542
To the coast, once.
But Barcelona's too much!
62
00:05:13,208 --> 00:05:15,500
In Franco's day it was cop city.
63
00:05:15,708 --> 00:05:17,833
Wasn't "too much" for us, huh?
64
00:05:18,292 --> 00:05:19,042
Yes.
65
00:05:22,917 --> 00:05:24,500
- Here.
- Thanks.
66
00:05:28,542 --> 00:05:29,833
You didn't eat?
67
00:05:30,958 --> 00:05:32,917
He took his guitar…
68
00:05:33,792 --> 00:05:35,333
His acoustic.
69
00:05:35,542 --> 00:05:36,458
Yes.
70
00:05:40,292 --> 00:05:42,167
What really happened?
71
00:05:42,667 --> 00:05:46,250
Can't be about his room,
it's been a mess for years.
72
00:05:46,500 --> 00:05:47,750
It was…
73
00:05:48,125 --> 00:05:50,625
Got ugly, I expected a fist-fight.
74
00:05:50,833 --> 00:05:53,417
You know them. Want some tea?
75
00:05:54,792 --> 00:05:55,667
Coming?
76
00:06:05,708 --> 00:06:06,875
I'm going for a walk!
77
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
At this hour?
78
00:06:11,750 --> 00:06:13,917
…Clouds over the English Channel,
79
00:06:14,625 --> 00:06:16,833
and storms moving toward Italy.
80
00:06:29,958 --> 00:06:32,125
- Was it nice?
- Fabulous!
81
00:06:32,917 --> 00:06:35,333
I want to go right back.
82
00:06:36,917 --> 00:06:38,875
- Seen Loïc?
- Is he back?
83
00:06:39,083 --> 00:06:42,875
Yes, but he stormed back out.
Didn't he call you?
84
00:06:43,458 --> 00:06:44,250
No.
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,667
He doesn't call every day.
86
00:06:46,875 --> 00:06:49,208
So you didn't go with him?
87
00:06:49,458 --> 00:06:52,333
No, Camille made me go hiking.
88
00:06:52,708 --> 00:06:54,833
Wish I'd gone climbing with him.
89
00:06:55,042 --> 00:06:56,583
Wanna hear what we did?
90
00:06:57,083 --> 00:06:59,125
I mean, what he did.
91
00:07:00,083 --> 00:07:01,875
No idea where he is?
92
00:07:02,333 --> 00:07:04,917
He must've found a chick…
93
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
He wrote this one for you.
94
00:07:09,458 --> 00:07:11,292
It's called "Lili".
95
00:08:35,667 --> 00:08:37,333
Hi, girl!
96
00:08:38,667 --> 00:08:40,167
- Things OK?
- And you?
97
00:08:42,333 --> 00:08:44,125
Weird being here, huh?
98
00:08:48,833 --> 00:08:49,667
What is it?
99
00:08:50,458 --> 00:08:52,000
Boring stuff.
100
00:08:52,583 --> 00:08:55,500
"Power politics in Mozambique".
101
00:08:55,708 --> 00:08:57,042
Guess I like boring stuff.
102
00:08:57,250 --> 00:08:59,042
- Miss?
- Same for me.
103
00:09:01,125 --> 00:09:03,500
I just found a part-time job.
104
00:09:03,875 --> 00:09:04,667
What is it?
105
00:09:04,875 --> 00:09:06,917
Cashier in the local supermarket.
106
00:09:07,125 --> 00:09:08,417
That's OK.
107
00:09:09,417 --> 00:09:11,000
You here, Froggie?
108
00:09:11,208 --> 00:09:13,708
Skies are blue, we can take it easy.
109
00:09:15,833 --> 00:09:18,500
- "Froggie" means I'm a weatherman.
- I know.
110
00:09:18,708 --> 00:09:19,667
Right.
111
00:09:19,875 --> 00:09:22,667
After a month with her,
you know everything.
112
00:09:22,875 --> 00:09:23,708
Nonsense.
113
00:09:24,500 --> 00:09:26,542
I hate knowing the weather.
114
00:09:26,833 --> 00:09:28,208
Me, too.
115
00:09:28,417 --> 00:09:30,750
The fun is seeing it all
from up high:
116
00:09:30,958 --> 00:09:33,583
Patagonia, Vladivostok.
117
00:09:33,792 --> 00:09:35,542
But he just does local weather.
118
00:09:35,958 --> 00:09:38,667
With satellites,
you can see the world.
119
00:09:38,875 --> 00:09:42,833
The other day, we spent 2 hours
over the Azores watching whales.
120
00:09:43,042 --> 00:09:44,375
I love whales!
121
00:09:49,167 --> 00:09:50,458
What is it?
122
00:09:50,667 --> 00:09:52,083
What's wrong, Lili?
123
00:09:52,292 --> 00:09:53,375
Nothing.
124
00:09:54,500 --> 00:09:56,083
It's just…
125
00:09:57,292 --> 00:09:58,667
My brother split.
126
00:10:00,125 --> 00:10:01,583
Your twin?
127
00:10:04,292 --> 00:10:05,667
He'll be back,
128
00:10:06,333 --> 00:10:08,167
but he hasn't called me,
129
00:10:08,750 --> 00:10:10,708
and I don't know why.
130
00:10:12,250 --> 00:10:13,583
Split, how?
131
00:10:15,792 --> 00:10:17,750
He had a row with my dad.
132
00:10:18,542 --> 00:10:20,375
When I got back,
133
00:10:20,583 --> 00:10:21,833
he was gone.
134
00:10:23,667 --> 00:10:25,208
Has he walked out before?
135
00:10:27,167 --> 00:10:29,000
No, but they fight all time.
136
00:10:31,333 --> 00:10:33,250
He can't stand all this…
137
00:10:33,458 --> 00:10:36,625
This burb, Vigneux, our parents.
138
00:10:40,042 --> 00:10:42,208
He's been gone 6 days.
139
00:10:43,167 --> 00:10:45,583
He'll come back, don't worry.
140
00:10:51,750 --> 00:10:53,583
You from Vigneux?
141
00:10:54,875 --> 00:10:57,333
I'm from nearby, Draveil.
142
00:10:58,917 --> 00:11:01,167
You went to Montgeron high school?
143
00:11:02,375 --> 00:11:03,417
My brother, too.
144
00:11:04,792 --> 00:11:08,542
I went there too,
up to my senior year.
145
00:11:10,500 --> 00:11:11,833
Funny, huh?
146
00:11:16,208 --> 00:11:17,375
Anyway…
147
00:11:21,792 --> 00:11:22,917
Sorry.
148
00:11:23,125 --> 00:11:25,167
He'll call you, don't worry.
149
00:11:37,375 --> 00:11:38,583
Hi.
150
00:11:40,667 --> 00:11:42,708
Commuter train was stifling.
151
00:11:43,333 --> 00:11:44,208
You OK?
152
00:11:48,208 --> 00:11:49,333
What did you do today?
153
00:11:49,708 --> 00:11:50,792
What happened, Dad?
154
00:11:51,167 --> 00:11:52,042
What do you mean?
155
00:11:52,250 --> 00:11:55,167
You must know!
He didn't leave over his room!
156
00:11:55,375 --> 00:11:57,500
What happened?
157
00:11:59,333 --> 00:12:02,000
- Tell me, I want to know!
- Nothing happened.
158
00:12:02,500 --> 00:12:03,875
Just what you were told.
159
00:12:04,542 --> 00:12:06,500
I don't believe you, tell me!
160
00:12:06,708 --> 00:12:07,750
I told you, Elise.
161
00:12:08,250 --> 00:12:10,000
- I don't believe you!
- Stop it, Lili.
162
00:12:10,208 --> 00:12:13,708
Loïc has vanished.
He may be in trouble!
163
00:12:14,375 --> 00:12:15,458
You do nothing:
164
00:12:16,125 --> 00:12:17,708
go to work, read your mail!
165
00:12:18,333 --> 00:12:19,917
He left because of you!
166
00:12:20,792 --> 00:12:22,958
What can I do, kid?
167
00:12:23,167 --> 00:12:25,833
Go to the police! Isn't it time?
168
00:12:26,417 --> 00:12:27,583
I already went.
169
00:12:27,792 --> 00:12:30,417
- When?
- I forget, a week ago.
170
00:12:31,208 --> 00:12:32,500
And?
171
00:12:32,708 --> 00:12:34,792
Nothing. I said he'd left.
172
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
What did they say?
173
00:12:36,583 --> 00:12:37,583
Answer, dammit!
174
00:12:37,792 --> 00:12:41,292
Cool it! That an adult
does what he wants.
175
00:12:41,500 --> 00:12:43,417
Will they look for him?
176
00:12:43,917 --> 00:12:47,125
I left my number.
They'll call if need be.
177
00:12:48,208 --> 00:12:49,083
Great!
178
00:12:49,458 --> 00:12:51,083
Stop worrying. It's no use.
179
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
No use!
180
00:12:54,250 --> 00:12:55,833
You're all a pain!
181
00:13:13,917 --> 00:13:14,958
Coming to dinner?
182
00:13:15,708 --> 00:13:16,500
No.
183
00:13:18,333 --> 00:13:19,667
What are you doing?
184
00:13:20,375 --> 00:13:21,292
Nothing.
185
00:13:23,125 --> 00:13:24,667
You won't have a bite?
186
00:13:24,875 --> 00:13:26,167
I'm not hungry.
187
00:13:26,375 --> 00:13:28,125
You ate nothing last night.
188
00:13:28,333 --> 00:13:30,167
Mom, leave me alone.
189
00:13:43,250 --> 00:13:46,042
September 2nd
190
00:14:12,500 --> 00:14:13,750
2 days ago, I was in Tunisia.
191
00:14:13,958 --> 00:14:15,292
- Fun?
- Fabulous.
192
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
Greg, you seen Leo?
193
00:14:19,250 --> 00:14:21,208
He's changed schools.
Why? You care?
194
00:14:22,667 --> 00:14:23,583
Coming in?
195
00:14:24,167 --> 00:14:25,375
Wrong room.
196
00:14:25,583 --> 00:14:27,667
- Which one do you need?
- Room 17.
197
00:14:28,208 --> 00:14:30,375
It's in F building.
198
00:14:32,042 --> 00:14:33,000
Thanks.
199
00:14:35,958 --> 00:14:39,292
So, on your schedules,
200
00:14:39,500 --> 00:14:41,625
in addition to the classes,
201
00:14:41,833 --> 00:14:44,917
you need two internships in a firm.
202
00:14:46,042 --> 00:14:48,583
Start canvassing firms now.
203
00:14:49,417 --> 00:14:51,792
That search
is part of your training.
204
00:15:06,417 --> 00:15:09,542
Subway stalled for 15 minutes.
Who knows why!
205
00:15:18,208 --> 00:15:20,042
So, how was your first day?
206
00:15:20,250 --> 00:15:21,833
He wasn't there.
207
00:15:27,375 --> 00:15:28,583
Want some?
208
00:15:28,792 --> 00:15:30,667
Maybe he's dead.
209
00:15:30,875 --> 00:15:32,458
Don't talk nonsense.
210
00:15:32,667 --> 00:15:34,208
Or he'd have called.
211
00:15:34,625 --> 00:15:36,375
If he's had a problem, we'd know.
212
00:15:36,583 --> 00:15:38,583
If he was alive, he'd call me.
213
00:15:38,958 --> 00:15:40,292
He'd call me!
214
00:15:41,292 --> 00:15:43,708
I didn't fight with him!
215
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
He hasn't answered
any of my messages!
216
00:15:48,208 --> 00:15:50,250
Now his voicemail's full!
217
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
We can't just do nothing.
218
00:15:54,208 --> 00:15:58,000
It's not possible! I can't take it!
219
00:15:58,208 --> 00:15:59,542
Get it?
220
00:16:01,000 --> 00:16:02,208
I can't!
221
00:16:04,292 --> 00:16:06,417
Why are you staring at me?
222
00:16:09,417 --> 00:16:10,792
Shit!
223
00:16:25,167 --> 00:16:28,292
Here we're dealing with damages…
224
00:16:30,708 --> 00:16:32,792
and if a mistake was committed,
225
00:16:34,333 --> 00:16:37,208
or if there's a causal link
226
00:16:37,583 --> 00:16:39,292
between the mistake
227
00:16:40,500 --> 00:16:42,250
and the damages.
228
00:16:42,458 --> 00:16:45,875
If both conditions are present,
civil liability
229
00:16:46,083 --> 00:16:48,250
means the wrongdoer
has an obligation.
230
00:16:49,917 --> 00:16:51,500
Miss Tellier!
231
00:16:51,708 --> 00:16:56,208
Tell us about the 3 conditions
for civil liability?
232
00:16:58,625 --> 00:17:00,917
Or what this class is about?
233
00:17:05,667 --> 00:17:07,292
About civil liability.
234
00:17:07,500 --> 00:17:08,375
Sorry?
235
00:17:08,792 --> 00:17:11,750
Stand up, please.
Speak loud and clear.
236
00:17:12,292 --> 00:17:15,167
We all want to hear your answer.
237
00:17:24,417 --> 00:17:25,500
Move aside!
238
00:17:27,208 --> 00:17:28,333
Miss!
239
00:17:28,542 --> 00:17:30,125
Can you hear me?
240
00:17:31,000 --> 00:17:34,042
Anyone got some sugar?
Get a glass of water!
241
00:17:37,125 --> 00:17:38,875
Miss… wake up!
242
00:17:39,083 --> 00:17:40,083
Miss!
243
00:17:45,083 --> 00:17:48,208
- How long haven't you eaten?
- 8 or 9 days.
244
00:17:48,833 --> 00:17:50,542
I asked her, Madame.
245
00:17:51,208 --> 00:17:52,333
I don't know.
246
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
Your blood pressure's way too low.
247
00:17:56,583 --> 00:17:59,625
If you don't eat,
you'll soon get sick.
248
00:18:00,083 --> 00:18:02,625
You must eat,
not much but regularly.
249
00:18:03,500 --> 00:18:06,042
Don't let your stomach grow idle.
250
00:18:06,792 --> 00:18:08,458
- Understand?
- Yes.
251
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
Meanwhile, stay in bed.
252
00:18:16,542 --> 00:18:18,042
Know what it's about?
253
00:18:20,333 --> 00:18:21,958
About her brother.
254
00:18:22,500 --> 00:18:24,583
He left home, hasn't called.
255
00:18:27,500 --> 00:18:30,542
I'll prescribe her
a mild tranquilizer.
256
00:18:33,708 --> 00:18:35,917
For you too, if you want.
257
00:18:36,125 --> 00:18:37,250
Thanks, no.
258
00:18:37,750 --> 00:18:39,917
- And you, Madame?
- I'm already on one.
259
00:18:42,375 --> 00:18:44,333
Her first name's Elise, right?
260
00:18:47,333 --> 00:18:50,833
If she won't eat,
I'll put her in hospital.
261
00:18:51,042 --> 00:18:52,417
We can't take any risks.
262
00:18:55,917 --> 00:18:58,500
- Are you OK, love?
- Are you hurt?
263
00:18:58,708 --> 00:19:00,125
Slowly… careful.
264
00:19:01,292 --> 00:19:02,333
Gently.
265
00:19:03,958 --> 00:19:06,250
- Can you move?
- Yes.
266
00:19:13,292 --> 00:19:16,083
Settle down and get undressed.
267
00:19:18,542 --> 00:19:19,792
Need any help?
268
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
No, thanks.
269
00:19:30,708 --> 00:19:32,000
What are you doing?
270
00:19:32,667 --> 00:19:34,250
Answer, what are you doing?
271
00:19:34,458 --> 00:19:38,375
Forget this. Until you eat,
you keep nothing, it's the rule.
272
00:19:38,583 --> 00:19:39,917
No phone. Give it to me.
273
00:19:40,125 --> 00:19:42,000
Give it to me! I expect a call!
274
00:19:42,208 --> 00:19:44,333
No calls. First eat, then we'll see.
275
00:19:44,708 --> 00:19:45,542
Move aside.
276
00:19:46,167 --> 00:19:47,417
Move aside.
277
00:19:49,542 --> 00:19:51,167
Move, or I'll get someone.
278
00:19:57,417 --> 00:19:59,458
Get in pajamas, I'll be back.
279
00:20:02,417 --> 00:20:04,833
Often the causes
aren't what we think.
280
00:20:05,625 --> 00:20:07,125
But here we're sure.
281
00:20:07,792 --> 00:20:10,708
He's her twin. They're very close.
282
00:20:10,917 --> 00:20:13,250
We're only sure
she's deeply depressed.
283
00:20:13,458 --> 00:20:15,083
We must find out why.
284
00:20:15,542 --> 00:20:19,208
You said her brother.
He may have set it off,
285
00:20:19,417 --> 00:20:21,583
but there must be a deeper reason.
286
00:20:22,000 --> 00:20:24,792
We'll look for it.
And we'll find it.
287
00:20:26,292 --> 00:20:28,958
You must know
that visits are forbidden.
288
00:20:29,417 --> 00:20:30,583
Even for you.
289
00:20:30,792 --> 00:20:31,542
What do you mean?
290
00:20:31,917 --> 00:20:35,042
It's rough, but that's
part of the treatment.
291
00:20:35,625 --> 00:20:39,750
Once she's eating
and gaining weight, you can see her.
292
00:20:40,750 --> 00:20:42,583
Evening, girls.
293
00:20:44,542 --> 00:20:46,333
Let's try and eat a little…
294
00:20:48,875 --> 00:20:50,542
Chew well.
295
00:20:55,000 --> 00:20:55,958
You OK?
296
00:20:59,792 --> 00:21:01,500
Tomorrow we'll weigh you.
297
00:21:05,042 --> 00:21:06,667
Come on, give it a try.
298
00:21:11,417 --> 00:21:13,625
Please, can't I have my phone?
299
00:21:14,375 --> 00:21:16,042
First you have to eat.
300
00:21:17,708 --> 00:21:19,292
Please, just the phone.
301
00:21:19,792 --> 00:21:21,292
No, you must eat.
302
00:21:23,208 --> 00:21:25,125
Go on, I'm waiting.
303
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
There you go.
304
00:21:41,875 --> 00:21:43,000
Keep at it.
305
00:21:44,833 --> 00:21:46,042
Can I have it?
306
00:21:46,417 --> 00:21:48,000
I can't, I told you.
307
00:21:49,667 --> 00:21:52,208
Eat! I'll be back in 10 minutes.
308
00:21:57,792 --> 00:22:00,875
Unless you eat,
your stomach will shrink.
309
00:22:02,708 --> 00:22:06,958
You'll grow even thinner,
develop disorders, miss your period,
310
00:22:07,667 --> 00:22:10,833
lose your memory,
your hair and teeth,
311
00:22:11,042 --> 00:22:13,542
get irreversible cardiac disorders.
312
00:22:13,750 --> 00:22:17,125
The heart's a muscle:
your muscles are melting.
313
00:22:18,417 --> 00:22:20,292
You don't want to die?
314
00:22:42,875 --> 00:22:44,292
Françoise!
315
00:22:51,042 --> 00:22:52,375
Now what is it?
316
00:22:53,750 --> 00:22:56,250
Can't we spend one night in peace?
317
00:23:23,125 --> 00:23:24,625
Françoise!
318
00:23:50,000 --> 00:23:53,375
Léa, it's Lili.
I'm locked up in Evry hospital.
319
00:23:54,208 --> 00:23:55,333
Who is it?
320
00:23:56,542 --> 00:23:57,125
What?
321
00:23:57,333 --> 00:23:59,958
- Where?
- Evry hospital…
322
00:24:00,875 --> 00:24:01,792
Lili?
323
00:24:02,000 --> 00:24:05,042
What's going on?
What's wrong with her?
324
00:24:24,000 --> 00:24:26,708
September 15
325
00:24:31,083 --> 00:24:31,958
Hello, doctor.
326
00:24:32,542 --> 00:24:35,625
Mr and Mrs Tellier,
you shouldn't come.
327
00:24:35,833 --> 00:24:37,917
I said, you can't see her.
Just call.
328
00:24:38,125 --> 00:24:40,333
We've called for 3 days,
and get no news!
329
00:24:40,542 --> 00:24:43,708
Then there are none. You must wait.
330
00:24:44,500 --> 00:24:46,750
We've isolated her
331
00:24:46,958 --> 00:24:48,500
for her own good.
332
00:24:48,958 --> 00:24:50,417
That won't help!
333
00:24:51,000 --> 00:24:54,250
Sir, don't question
50 years of psychiatry.
334
00:24:54,458 --> 00:24:56,208
We know what we're doing.
335
00:24:56,542 --> 00:25:00,500
She's still fighting us,
but we'll work it out, trust us.
336
00:25:00,708 --> 00:25:02,750
- She's fighting you?
- A bit. It'll be fine.
337
00:25:02,958 --> 00:25:05,000
So she heals fast,
abide by the rules.
338
00:25:05,208 --> 00:25:07,042
It's the only way.
339
00:25:07,250 --> 00:25:09,708
Don't worry. OK?
340
00:25:10,542 --> 00:25:12,083
I'll keep you posted.
341
00:25:13,458 --> 00:25:15,042
Keep us posted, you bet!
342
00:25:15,250 --> 00:25:16,292
Hi.
343
00:25:19,792 --> 00:25:21,500
Right, hi.
344
00:25:22,292 --> 00:25:24,208
We didn't know she was here.
345
00:25:25,250 --> 00:25:26,917
- Well?
- No visits.
346
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
Why?
347
00:25:29,917 --> 00:25:33,125
Now, to cure people,
they stick 'em in the hole!
348
00:25:33,333 --> 00:25:36,167
- Stop it!
- Why? To hear that idiot
349
00:25:36,375 --> 00:25:38,875
say he's locked her up
because he knows?
350
00:25:39,083 --> 00:25:41,625
Screw his 50 years of psychiatry!
351
00:25:42,167 --> 00:25:44,167
What does he know? Shit!
352
00:25:46,125 --> 00:25:47,208
Excuse me.
353
00:26:19,583 --> 00:26:21,000
It's 411.
354
00:26:21,500 --> 00:26:22,625
Don't!
355
00:26:31,917 --> 00:26:33,000
Who is it?
356
00:26:33,625 --> 00:26:34,417
Us.
357
00:26:44,125 --> 00:26:45,917
Thanks for coming.
358
00:26:50,125 --> 00:26:51,458
If they catch you…
359
00:26:57,542 --> 00:26:58,500
You OK?
360
00:27:00,167 --> 00:27:01,125
And you?
361
00:27:04,333 --> 00:27:05,792
Is your job nice?
362
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
My job? At the mart?
363
00:27:08,667 --> 00:27:09,458
Yes… sure.
364
00:27:12,333 --> 00:27:14,500
We woke you up. Sorry.
365
00:27:14,708 --> 00:27:16,042
We won't stay long.
366
00:27:22,667 --> 00:27:24,125
What can we do, Lili?
367
00:27:24,875 --> 00:27:25,583
Dunno.
368
00:27:26,167 --> 00:27:27,792
I brought you this.
369
00:27:29,917 --> 00:27:32,500
It's called: "Off To See The Sea".
370
00:27:33,750 --> 00:27:35,333
Nice idea, right?
371
00:27:42,458 --> 00:27:44,167
Can't you get me out?
372
00:27:45,542 --> 00:27:47,333
I'll die here.
373
00:27:56,000 --> 00:27:57,042
You OK?
374
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
I must get my phone back.
375
00:28:00,083 --> 00:28:00,917
From where?
376
00:28:01,792 --> 00:28:04,167
The room by the nurses' room.
377
00:28:05,750 --> 00:28:08,583
In case Loïc calls me… Please.
378
00:28:08,792 --> 00:28:11,500
It's locked up. Look for the key.
379
00:28:11,708 --> 00:28:12,917
Please.
380
00:28:48,667 --> 00:28:51,458
What are you doing here?
Who are you?
381
00:28:53,083 --> 00:28:54,583
Jean!
382
00:28:56,250 --> 00:28:57,333
Jean!
383
00:28:57,917 --> 00:28:58,958
What is it?
384
00:28:59,167 --> 00:29:00,667
Over there.
385
00:29:02,292 --> 00:29:03,125
Hurry!
386
00:29:10,083 --> 00:29:11,667
Here, hold this.
387
00:29:28,833 --> 00:29:29,875
Don't move!
388
00:29:30,083 --> 00:29:31,917
I said, don't move!
389
00:29:36,417 --> 00:29:39,583
What's all this? Who are you?
390
00:29:39,792 --> 00:29:40,875
I want to leave.
391
00:29:41,083 --> 00:29:42,667
Leave her alone! Look at her!
392
00:29:42,875 --> 00:29:44,250
Give me that!
393
00:29:44,583 --> 00:29:48,500
You won't get away with this!
Miss, go to your room!
394
00:29:49,458 --> 00:29:50,917
Jean, take her back up!
395
00:29:51,125 --> 00:29:53,208
- Don't you touch her!
- It's all over.
396
00:29:53,417 --> 00:29:54,292
Let go of her.
397
00:29:57,333 --> 00:30:00,542
Tolerating that soon leads to chaos.
398
00:30:00,750 --> 00:30:02,917
It's a psychiatric ward,
with serious cases.
399
00:30:03,125 --> 00:30:04,250
I'm sorry.
400
00:30:05,708 --> 00:30:06,792
Sit down.
401
00:30:08,083 --> 00:30:12,292
I'll be frank:
your daughter's health worries me.
402
00:30:14,500 --> 00:30:16,667
She's in a precarious spiral.
403
00:30:17,583 --> 00:30:21,250
She refuses to eat,
and to be drip fed.
404
00:30:21,458 --> 00:30:23,542
She rips it off each time.
405
00:30:24,708 --> 00:30:27,167
She says her brother has died,
406
00:30:27,375 --> 00:30:29,583
and she wants to die, too.
407
00:30:30,542 --> 00:30:34,167
I'm sorry to tell you this,
but it's a fact.
408
00:30:35,667 --> 00:30:37,458
We had to strap her down.
409
00:30:38,750 --> 00:30:39,667
What?
410
00:30:40,375 --> 00:30:43,500
To keep the drip on.
Without glucose, she'll die.
411
00:30:44,875 --> 00:30:47,708
We're going to force-feed her.
412
00:30:50,583 --> 00:30:52,625
You're savages! That's torture!
413
00:30:52,833 --> 00:30:54,167
- Paul!
- What, Paul?
414
00:30:54,708 --> 00:30:57,208
Mr Tellier, your anger is justified.
415
00:30:57,417 --> 00:30:59,458
That'll do, let us see her!
416
00:30:59,667 --> 00:31:01,000
I can't.
417
00:31:01,500 --> 00:31:05,208
It'll only drive her deeper
into her neurosis.
418
00:31:05,417 --> 00:31:06,875
It could be fatal.
419
00:31:37,958 --> 00:31:40,375
Stag-hunting to hounds is a rite.
420
00:31:40,583 --> 00:31:42,000
Its call is "Tally Ho!"
421
00:31:42,583 --> 00:31:45,833
Those words sum up
the pageant of the Hunt.
422
00:31:46,042 --> 00:31:51,000
You're on horseback,
chasing your prey,
423
00:31:51,208 --> 00:31:53,417
but the words "Tally Ho!"
424
00:31:53,833 --> 00:31:58,542
summon the call
of the hunting horn…
425
00:32:25,750 --> 00:32:26,875
You have an appointment?
426
00:32:27,083 --> 00:32:29,792
No, but it's vital
to my daughter, Elise Tellier.
427
00:32:30,208 --> 00:32:31,083
That's not possible.
428
00:32:31,292 --> 00:32:34,583
- I want to see him now!
- You need an appointment.
429
00:32:35,625 --> 00:32:38,542
She got a letter from her brother.
He wrote her.
430
00:32:38,750 --> 00:32:39,333
Come in.
431
00:32:39,542 --> 00:32:40,792
She must read it.
432
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Come in, sit down.
433
00:32:42,833 --> 00:32:44,625
We must snap her out of it.
434
00:32:45,542 --> 00:32:46,917
That's impossible, you know that.
435
00:32:47,125 --> 00:32:48,958
But it's from her brother!
436
00:32:49,167 --> 00:32:51,042
After this, she'll eat again!
437
00:32:51,250 --> 00:32:53,708
Things aren't that simple. Sit down.
438
00:32:54,458 --> 00:32:57,458
Don't treat me like a moron!
439
00:32:57,667 --> 00:32:59,958
I know what my daughter needs!
440
00:33:00,583 --> 00:33:02,375
What does this letter say?
441
00:33:02,583 --> 00:33:05,542
I didn't open it.
He wrote to her, not me!
442
00:33:08,375 --> 00:33:10,417
If you won't give it to her, I will.
443
00:33:13,750 --> 00:33:16,625
September 28th
444
00:33:23,042 --> 00:33:24,333
Hi, darling.
445
00:33:24,917 --> 00:33:25,792
You OK?
446
00:33:27,542 --> 00:33:28,792
Don't you have TV?
447
00:33:29,333 --> 00:33:30,625
No.
448
00:33:33,833 --> 00:33:36,125
Here. Seems it's very good.
449
00:33:37,000 --> 00:33:37,708
Thanks.
450
00:33:38,667 --> 00:33:39,958
Where's your Diskman?
451
00:33:40,375 --> 00:33:43,500
They still have it.
I'm only allowed books.
452
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
Then…
453
00:33:48,208 --> 00:33:49,917
I'll bring you a book.
454
00:33:51,250 --> 00:33:52,792
So you're eating now?
455
00:33:53,000 --> 00:33:53,917
Yes.
456
00:33:57,583 --> 00:33:58,542
Well?
457
00:34:00,083 --> 00:34:00,917
He's in Rouen.
458
00:34:01,250 --> 00:34:02,792
- I saw that.
- You saw it?
459
00:34:03,625 --> 00:34:05,292
The postmark, on the envelope.
460
00:34:06,917 --> 00:34:07,917
What does he say?
461
00:34:08,792 --> 00:34:10,042
That he's fine.
462
00:34:10,625 --> 00:34:15,000
That he flipped, lost his bearings,
had to clear out his head.
463
00:34:15,833 --> 00:34:18,083
He's sorry he didn't contact me.
464
00:34:20,375 --> 00:34:21,417
Is that all?
465
00:34:22,625 --> 00:34:23,917
He gives you a big hug.
466
00:34:25,250 --> 00:34:26,292
Lunch!
467
00:34:28,542 --> 00:34:29,458
Sorry.
468
00:34:37,208 --> 00:34:40,625
October 2nd
469
00:34:42,375 --> 00:34:43,792
Leave it.
470
00:34:49,083 --> 00:34:50,417
It's for you again.
471
00:34:53,792 --> 00:34:55,042
Want some tea?
472
00:34:55,833 --> 00:34:57,292
Yes, thanks.
473
00:35:03,875 --> 00:35:04,875
Well?
474
00:35:06,167 --> 00:35:08,833
"Lili, I just got to Rennes.
Nice town,
475
00:35:09,042 --> 00:35:10,708
"think I'll stay here a bit,
476
00:35:10,917 --> 00:35:15,500
"look for odd jobs, maybe
play guitar in a bar, who knows.
477
00:35:22,000 --> 00:35:24,250
"It feels so good
478
00:35:25,042 --> 00:35:26,583
"not seeing that creep,
479
00:35:27,542 --> 00:35:29,708
"his wretched life and long face.
480
00:35:31,000 --> 00:35:32,875
"Don't worry, I'm fine. Love you.
481
00:35:33,083 --> 00:35:35,458
"Big hug, for Mom too. Loïc."
482
00:35:48,875 --> 00:35:50,375
Milk or lemon?
483
00:35:51,208 --> 00:35:52,125
Milk.
484
00:35:54,833 --> 00:35:57,125
Mom, what happened between them?
485
00:35:59,042 --> 00:35:59,958
Mom?
486
00:36:00,417 --> 00:36:02,208
Just what he told you.
487
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
I don't get it either.
488
00:36:05,292 --> 00:36:06,750
Shit!
489
00:36:25,875 --> 00:36:28,208
Your mom
caught her foot in the wire.
490
00:36:30,667 --> 00:36:32,417
She breaks everything now.
491
00:36:39,083 --> 00:36:41,750
You go back to school Monday?
492
00:36:43,625 --> 00:36:44,667
Dunno.
493
00:36:51,333 --> 00:36:54,208
October 15th
494
00:37:12,500 --> 00:37:13,958
Léa's not here.
495
00:37:14,167 --> 00:37:16,042
I know, I need something.
496
00:37:17,292 --> 00:37:18,458
That's not mine.
497
00:37:19,000 --> 00:37:22,167
Sorry… I'm new here.
498
00:37:25,542 --> 00:37:28,125
Mr Reynaud is wanted at checkout 3.
499
00:37:28,917 --> 00:37:30,708
I need the key to cancel it.
500
00:37:31,833 --> 00:37:33,625
I rang up an extra item.
501
00:37:41,875 --> 00:37:43,500
Don't daydream!
502
00:37:43,708 --> 00:37:45,542
This way, folks.
503
00:37:47,958 --> 00:37:50,583
Concentrate, kid!
It's the rush hour.
504
00:37:50,792 --> 00:37:52,042
€27.50 please.
505
00:37:52,250 --> 00:37:52,917
Thanks.
506
00:37:53,125 --> 00:37:54,583
- Thanks.
- Sorry.
507
00:37:57,708 --> 00:38:00,250
That all? You're a lousy customer.
508
00:38:00,458 --> 00:38:03,000
Why? You get a cut?
Shall I buy more?
509
00:38:03,375 --> 00:38:04,708
No need.
510
00:38:07,625 --> 00:38:09,333
You're through at 7 P.M.?
511
00:38:09,542 --> 00:38:11,375
Yeah, when we've swept up.
512
00:38:13,875 --> 00:38:15,875
A Perrier, please!
513
00:38:23,250 --> 00:38:25,417
Léa's seeing her teacher tonight?
514
00:38:25,792 --> 00:38:26,792
Yes.
515
00:38:30,292 --> 00:38:32,625
Any news from your brother?
516
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
I got a card yesterday.
From Le Mans.
517
00:38:37,333 --> 00:38:38,583
He moves around.
518
00:38:39,292 --> 00:38:41,333
Yeah. Dunno what he's doing.
519
00:38:42,042 --> 00:38:43,083
Doesn't he say?
520
00:38:44,625 --> 00:38:48,250
Says he gets odd jobs,
sometimes he plays in bars.
521
00:38:50,125 --> 00:38:52,250
He plays guitar
and sings really well.
522
00:38:54,750 --> 00:38:56,208
He stays a few days,
523
00:38:56,542 --> 00:38:58,292
sometimes a week.
524
00:38:58,500 --> 00:39:00,458
From Rennes, he wrote me twice.
525
00:39:02,667 --> 00:39:05,042
Then he's up and gone.
526
00:39:08,333 --> 00:39:09,958
He doesn't want to see me.
527
00:39:13,333 --> 00:39:16,958
Near my grandparents' home,
a young guy just split one day,
528
00:39:17,458 --> 00:39:19,083
no one ever knew why.
529
00:39:19,292 --> 00:39:23,292
Gave no news for years.
Not a letter.
530
00:39:24,417 --> 00:39:28,958
Then one day, his parents
were 200 miles from home,
531
00:39:29,667 --> 00:39:31,583
and saw him, lying on the sidewalk,
532
00:39:31,833 --> 00:39:33,583
begging with a dog.
533
00:39:37,792 --> 00:39:39,375
Why tell me that?
534
00:39:42,125 --> 00:39:43,167
Dunno.
535
00:39:45,500 --> 00:39:49,250
To show one can't
get inside people's heads.
536
00:39:54,833 --> 00:39:56,583
Maybe he met someone and…
537
00:40:02,000 --> 00:40:04,292
You should put an ad in the paper.
538
00:40:04,500 --> 00:40:06,833
Ask for his phone number or address.
539
00:40:07,042 --> 00:40:08,667
He doesn't want to see me.
540
00:40:20,208 --> 00:40:21,417
I wanted to say…
541
00:40:22,667 --> 00:40:24,625
When you came to the hospital…
542
00:40:27,000 --> 00:40:28,292
That was great.
543
00:40:29,833 --> 00:40:31,167
So was the book.
544
00:40:32,542 --> 00:40:33,458
It's good, huh?
545
00:40:36,042 --> 00:40:38,167
Ends badly, but it was good.
546
00:40:39,458 --> 00:40:42,750
Ends well in a way,
badly in another, that's life.
547
00:41:04,167 --> 00:41:05,500
It's that one.
548
00:41:06,417 --> 00:41:08,333
With the blue door?
549
00:41:11,750 --> 00:41:13,667
It's the Truman Show here.
550
00:41:16,250 --> 00:41:19,125
Loïc says
it's like an Indian reservation.
551
00:41:22,875 --> 00:41:24,792
And it's miles from anywhere.
552
00:41:25,833 --> 00:41:28,000
You can't slog this every day.
553
00:41:28,875 --> 00:41:30,333
Found a rental?
554
00:41:30,583 --> 00:41:34,042
No. They're too pricey,
or already taken.
555
00:41:35,583 --> 00:41:38,333
Our janitor's moving out soon.
Shall I ask?
556
00:41:40,042 --> 00:41:41,083
Depends on the price.
557
00:41:42,042 --> 00:41:45,792
It's the size of this car,
can't cost much.
558
00:41:47,292 --> 00:41:48,667
Sure, yes.
559
00:41:54,083 --> 00:41:56,917
Well… See you soon.
560
00:42:06,458 --> 00:42:08,208
Can you find your way back?
561
00:42:08,417 --> 00:42:10,792
Sure. Or I'll ask an Indian.
562
00:42:22,792 --> 00:42:23,833
You OK?
563
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Why did you come?
564
00:42:26,958 --> 00:42:27,917
To say hi.
565
00:42:28,125 --> 00:42:29,583
I'm going out.
566
00:42:30,417 --> 00:42:31,583
They here?
567
00:42:31,792 --> 00:42:33,333
Where else would they be?
568
00:42:34,833 --> 00:42:36,708
I gotta go, I'm late.
569
00:42:37,167 --> 00:42:38,250
Bye.
570
00:43:38,708 --> 00:43:41,750
In the market,
I saw your old English teacher.
571
00:43:43,250 --> 00:43:46,625
She said don't quit school,
go back next year.
572
00:43:47,208 --> 00:43:48,500
I won't, I told you.
573
00:43:48,792 --> 00:43:50,167
Be a cashier for life?
574
00:43:51,625 --> 00:43:52,833
I'll find something.
575
00:43:53,958 --> 00:43:55,417
With a high school diploma?
576
00:43:55,625 --> 00:43:56,958
You had even less.
577
00:43:57,917 --> 00:44:01,583
I had no choice.
And I went to night school.
578
00:44:02,375 --> 00:44:04,583
Wish I could've gone to college!
579
00:44:05,000 --> 00:44:06,708
Kids without a degree
580
00:44:07,167 --> 00:44:09,375
aren't hired as filing clerks.
581
00:44:11,000 --> 00:44:13,125
They'll be bums, pushers or whores.
582
00:44:15,375 --> 00:44:16,833
So I'll end up a whore.
583
00:44:21,875 --> 00:44:23,375
Well, what does Loïc say?
584
00:44:24,458 --> 00:44:28,167
He's fine, in Angers.
It's not great, so he'll move on.
585
00:44:33,083 --> 00:44:35,208
"But I'm free of that creep
586
00:44:35,417 --> 00:44:38,500
"who says "Shush"
or "Tidy your room"!
587
00:44:39,208 --> 00:44:41,583
"Now I'm rid of him, I feel alive.
588
00:44:42,292 --> 00:44:44,000
"Hope you're well, kiss Mom.
589
00:44:44,208 --> 00:44:46,042
"I love you. Big hug, Loïc."
590
00:45:00,042 --> 00:45:01,667
I may have found a pad.
591
00:45:03,167 --> 00:45:04,708
I'm splitting, too.
592
00:45:07,625 --> 00:45:10,542
December 31
593
00:45:29,875 --> 00:45:32,208
You look lost. Don't know anyone?
594
00:45:32,417 --> 00:45:34,250
I'm with Léa and Thomas…
595
00:45:34,750 --> 00:45:36,292
Léa, that black girl.
596
00:45:36,875 --> 00:45:39,375
Lucille's friend. She's nice.
597
00:45:39,708 --> 00:45:42,125
- Where did you meet her?
- We work together.
598
00:45:42,333 --> 00:45:43,333
You in grad school?
599
00:45:43,542 --> 00:45:45,333
No, in the local supermarket.
600
00:45:46,292 --> 00:45:47,375
What else do you do?
601
00:45:50,000 --> 00:45:51,583
Nothing. I'm a cashier.
602
00:45:52,417 --> 00:45:53,375
What else?
603
00:45:54,625 --> 00:45:55,917
I'm just a cashier.
604
00:45:56,292 --> 00:45:57,417
Really?
605
00:45:57,792 --> 00:45:59,167
Yes, really.
606
00:46:05,333 --> 00:46:06,458
I'll grab a drink. Want one?
607
00:46:06,667 --> 00:46:08,250
No, thanks.
608
00:46:11,917 --> 00:46:13,167
Hi, what'll it be?
609
00:46:14,167 --> 00:46:15,083
Some of that.
610
00:46:20,667 --> 00:46:21,583
Thanks.
611
00:46:23,125 --> 00:46:24,667
Not too bored?
612
00:46:24,875 --> 00:46:27,917
I'm fine. I drink to forget.
613
00:46:28,833 --> 00:46:30,000
You must eat, too.
614
00:46:30,208 --> 00:46:31,792
There's fabulous salmon.
615
00:46:32,000 --> 00:46:33,917
Don't stuff me like a Jewish mom!
616
00:46:34,125 --> 00:46:34,875
Lili!
617
00:46:36,208 --> 00:46:38,375
- Come meet someone.
- No, I'm fine.
618
00:46:40,250 --> 00:46:40,958
Thomas!
619
00:46:42,042 --> 00:46:43,500
Come over here.
620
00:46:44,833 --> 00:46:46,417
You go. I'll have a smoke.
621
00:46:59,083 --> 00:47:00,667
You came with Léa, right?
622
00:47:02,792 --> 00:47:06,542
I tried out
for grad school with her.
623
00:47:06,750 --> 00:47:08,167
But I didn't get in.
624
00:47:10,042 --> 00:47:10,792
What do you do?
625
00:47:11,417 --> 00:47:13,375
Senior in Business School.
626
00:47:13,708 --> 00:47:14,792
And you?
627
00:47:15,500 --> 00:47:17,333
Junior supermarket cashier.
628
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
What's that?
629
00:47:21,333 --> 00:47:25,208
You memorize bar codes,
then they test you on prices.
630
00:47:25,417 --> 00:47:28,500
That's for theory.
The practical test is
631
00:47:29,083 --> 00:47:31,917
ringing up scads of items
in under 3 minutes,
632
00:47:33,000 --> 00:47:34,458
and making change fast.
633
00:47:35,625 --> 00:47:38,250
Sounds tough!
634
00:47:49,667 --> 00:47:51,583
5… 4…
635
00:47:51,792 --> 00:47:52,458
3…
636
00:47:52,667 --> 00:47:54,542
2… 1…
637
00:47:55,042 --> 00:47:56,458
Happy New Year!
638
00:48:01,958 --> 00:48:03,292
Happy New Year!
639
00:48:18,792 --> 00:48:20,292
Happy New Year!
640
00:48:47,250 --> 00:48:48,833
Mind if I go home?
641
00:48:50,500 --> 00:48:51,583
You sure?
642
00:48:56,458 --> 00:48:57,750
You're right.
643
00:48:59,083 --> 00:49:01,792
He's a bum now, ashamed to see me.
644
00:49:06,625 --> 00:49:09,042
Love, health and money!
645
00:49:50,250 --> 00:49:52,417
Chateau Beychevelle 1995.
646
00:49:53,000 --> 00:49:54,292
Holy dust!
647
00:49:54,667 --> 00:49:56,417
You should've let it breathe.
648
00:49:56,625 --> 00:49:57,917
I forgot.
649
00:50:00,417 --> 00:50:01,667
Well?
650
00:50:02,583 --> 00:50:04,000
Yes, it's fine.
651
00:50:04,417 --> 00:50:07,042
For a while it was a weird color.
652
00:50:07,292 --> 00:50:08,708
Needs salt.
653
00:50:08,917 --> 00:50:11,125
- Wait, I'll get it!
- No, eat!
654
00:50:11,750 --> 00:50:15,917
On New Year's Day she tries
exotic menus. Foul, isn't it?
655
00:50:16,125 --> 00:50:16,958
Not great.
656
00:50:17,167 --> 00:50:19,375
She's made tons,
I'll eat it all week.
657
00:50:19,583 --> 00:50:21,875
It's a new Alsatian recipe.
658
00:50:22,083 --> 00:50:23,667
- Not having any?
- Sure.
659
00:50:27,208 --> 00:50:28,583
How was the party last night?
660
00:50:28,792 --> 00:50:31,292
- Fine. What did you do?
- Nothing.
661
00:50:34,000 --> 00:50:35,417
You didn't see the Leducs?
662
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
Not this year.
663
00:50:46,500 --> 00:50:48,250
He mailed it 2 days ago.
664
00:50:50,125 --> 00:50:52,083
Says he just got there.
665
00:50:52,917 --> 00:50:55,500
He must still be there.
I'll head there.
666
00:50:57,500 --> 00:50:59,542
Reims is a city.
You won't find him.
667
00:51:02,750 --> 00:51:05,167
Tomorrow's Sunday. It'll be dead.
668
00:51:05,375 --> 00:51:07,000
I'll check out the hotels.
669
00:51:07,958 --> 00:51:11,250
Downtown
there's 4 in his price range.
670
00:51:12,500 --> 00:51:15,083
Really? What's his price range?
671
00:51:15,708 --> 00:51:16,958
Got a better idea?
672
00:51:18,292 --> 00:51:21,167
Beats sitting around on your ass.
673
00:51:28,375 --> 00:51:29,417
Come with me?
674
00:51:30,583 --> 00:51:32,417
Two of us will do better.
675
00:51:34,667 --> 00:51:38,667
He trashes me,
he won't want to see me.
676
00:51:40,417 --> 00:51:42,375
What does he say in that one?
677
00:51:43,667 --> 00:51:44,833
Tell me.
678
00:51:46,167 --> 00:51:47,708
- Stop it, Dad.
- Paul!
679
00:51:47,958 --> 00:51:49,917
If it's about me, I can read it.
680
00:51:53,667 --> 00:51:57,208
"Lili, I'm in Reims. It's a dump.
681
00:51:57,542 --> 00:52:01,417
"Glad I got my guitar. My dumb dad
never listened to me sing!
682
00:52:01,625 --> 00:52:04,167
"Feels good to be rid of his face
683
00:52:04,375 --> 00:52:05,875
"and his wretched life.
684
00:52:06,917 --> 00:52:09,625
"Happy New Year, Sis.
I think of you.
685
00:52:09,833 --> 00:52:12,125
"Kiss Mom. Loïc."
686
00:52:13,583 --> 00:52:15,125
He doesn't mean that…
687
00:52:15,958 --> 00:52:17,208
Stop, Mom.
688
00:52:17,958 --> 00:52:20,375
His wretched life. Wretched, how?
689
00:52:21,375 --> 00:52:23,875
I enjoyed breaking
my butt for 25 years?
690
00:52:24,083 --> 00:52:26,208
Who paid for this place,
691
00:52:26,417 --> 00:52:29,667
his moped, guitar lessons,
rock-climbing course?
692
00:52:29,875 --> 00:52:31,042
Stop it, Paul!
693
00:52:38,417 --> 00:52:39,792
I know all that, Dad.
694
00:53:08,458 --> 00:53:09,583
Bye.
695
00:53:11,625 --> 00:53:13,833
True, I didn't relate to him. Right?
696
00:53:15,458 --> 00:53:16,375
Dunno.
697
00:53:17,167 --> 00:53:18,333
I do.
698
00:53:20,708 --> 00:53:23,167
And I never listened to his songs.
699
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
I did nothing with him. Nothing.
700
00:53:29,542 --> 00:53:31,125
Never kicked a soccer ball.
701
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
I've got a CD he made.
702
00:53:36,667 --> 00:53:37,833
I can leave it for you.
703
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
I'd like that.
704
00:53:47,208 --> 00:53:48,917
You'll see, it's great.
705
00:54:02,750 --> 00:54:05,375
If I see him,
I'll say you listened to it.
706
00:54:05,958 --> 00:54:07,583
He'll like that.
707
00:55:54,833 --> 00:55:55,792
Hi.
708
00:55:57,333 --> 00:55:58,583
I'm looking for someone.
709
00:55:59,042 --> 00:56:01,417
Around 20. His name's Loïc.
710
00:56:01,625 --> 00:56:04,292
Loïc Tellier. He too plays guitar.
711
00:56:04,583 --> 00:56:06,042
Is he homeless?
712
00:56:07,750 --> 00:56:08,917
I don't know.
713
00:56:10,417 --> 00:56:12,625
What was that dude's name?
714
00:56:12,833 --> 00:56:14,500
Wasn't Loïc, I reckon…
715
00:56:15,500 --> 00:56:18,417
Forget it. Sorry. Thanks.
716
00:56:18,792 --> 00:56:20,167
Where's the downtown area?
717
00:56:20,375 --> 00:56:22,083
This is it.
718
00:56:23,333 --> 00:56:24,292
Thanks.
719
00:56:25,250 --> 00:56:27,167
Downtown! She's nuts!
720
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
No one by that name…
721
00:56:34,500 --> 00:56:37,583
Try the St. André on the right.
722
00:56:37,792 --> 00:56:38,500
Thanks.
723
00:56:50,542 --> 00:56:51,292
Hi.
724
00:56:51,625 --> 00:56:55,250
I'm looking for someone.
The Hotel Monopole said…
725
00:56:55,875 --> 00:56:57,792
What's the name?
726
00:56:58,000 --> 00:56:59,250
Loïc Tellier.
727
00:56:59,458 --> 00:57:01,208
Yes, Tellier slept here.
728
00:57:02,667 --> 00:57:03,500
Is he here?
729
00:57:04,000 --> 00:57:05,792
No, he paid and left.
730
00:57:07,333 --> 00:57:08,125
When?
731
00:57:08,333 --> 00:57:12,250
Last night and he left.
I got here at 8 A.M…
732
00:57:12,458 --> 00:57:14,250
Say, 8:45 A.M.
733
00:57:15,625 --> 00:57:16,375
That all?
734
00:57:18,083 --> 00:57:19,042
Yes…
735
00:57:20,125 --> 00:57:21,208
No. Sorry.
736
00:57:22,250 --> 00:57:25,583
Did he look OK?
Were his clothes clean?
737
00:57:26,333 --> 00:57:28,958
Seemed OK.
I don't sniff the customers.
738
00:57:31,667 --> 00:57:34,667
He had his guitar?
In a blue canvas case?
739
00:57:35,292 --> 00:57:37,167
Yes, a blue canvas case.
740
00:57:41,458 --> 00:57:42,667
That it?
741
00:57:48,583 --> 00:57:49,333
Thanks. Bye.
742
00:57:55,750 --> 00:57:56,625
It's over.
743
00:57:58,292 --> 00:57:58,917
What?
744
00:57:59,125 --> 00:58:00,458
Thomas and me.
745
00:58:00,667 --> 00:58:02,333
I'm leaving him.
746
00:58:02,958 --> 00:58:05,250
I don't like
what's happening to us.
747
00:58:05,875 --> 00:58:08,167
If we keep it up,
it'll end badly.
748
00:58:09,708 --> 00:58:12,792
We never got beyond
what we always were.
749
00:58:14,000 --> 00:58:15,333
2 shacked-up friends.
750
00:58:16,583 --> 00:58:17,542
You won't meet?
751
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Sure, as friends.
752
00:58:19,292 --> 00:58:20,000
Hi, girls.
753
00:58:22,750 --> 00:58:24,958
I'm renting a place with my sister.
754
00:58:26,333 --> 00:58:28,375
Don't look so glum,
it's no big deal.
755
00:58:28,583 --> 00:58:29,292
I hope so.
756
00:58:29,875 --> 00:58:30,792
So!
757
00:58:31,542 --> 00:58:33,333
A small birthday gift.
758
00:58:34,542 --> 00:58:35,708
From me.
759
00:58:37,750 --> 00:58:40,250
That's from me, from us.
760
00:58:40,458 --> 00:58:41,833
That's for you.
761
00:58:42,375 --> 00:58:43,708
It's not my birthday!
762
00:58:43,917 --> 00:58:45,250
Don't fight it.
763
00:58:47,292 --> 00:58:49,417
By the author of
"Off To See The Sea".
764
00:58:49,625 --> 00:58:52,542
It's great. And this one ends well.
765
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Don't tell her the ending.
766
00:58:55,000 --> 00:58:57,083
I ran out of gift paper.
767
00:59:02,625 --> 00:59:03,625
You're crazy!
768
00:59:06,750 --> 00:59:10,292
It's fabulous,
but they cost a fortune!
769
00:59:10,500 --> 00:59:11,792
We bought it together.
770
00:59:12,208 --> 00:59:13,125
Thanks.
771
00:59:24,792 --> 00:59:26,208
How can I thank you!
772
00:59:26,875 --> 00:59:28,208
Happy Birthday!
773
00:59:28,833 --> 00:59:30,417
What's this?
774
00:59:31,417 --> 00:59:34,833
You swipe mine
so I figured you'd need one.
775
00:59:35,792 --> 00:59:37,708
- Can I still?
- You bet!
776
00:59:42,167 --> 00:59:43,250
I got this, too.
777
00:59:43,458 --> 00:59:44,625
It's lovely.
778
00:59:45,125 --> 00:59:48,333
From Loïc. His gift.
Sent to my parents' place.
779
00:59:52,625 --> 00:59:53,917
Look, it's him.
780
00:59:57,208 --> 00:59:58,583
You're so alike.
781
00:59:59,208 --> 01:00:00,208
Aren't they?
782
01:00:03,167 --> 01:00:04,250
Shall we eat?
783
01:00:04,667 --> 01:00:07,208
First, we drink.
784
01:00:08,333 --> 01:00:09,333
To you!
785
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
To your birthday. You're 20!
786
01:00:14,958 --> 01:00:16,333
To you two.
787
01:00:16,542 --> 01:00:17,458
To you.
788
01:00:17,667 --> 01:00:18,917
To all three of us.
789
01:00:19,208 --> 01:00:20,458
To him, too.
790
01:00:20,667 --> 01:00:21,917
To Loïc.
791
01:00:25,833 --> 01:00:30,458
…and her girlfriend says:
"They're not mouses, they're mice."
792
01:00:30,667 --> 01:00:33,542
And the blonde says:
"They look so alike!"
793
01:00:36,333 --> 01:00:38,500
At the office,
we get that crap all day.
794
01:00:38,708 --> 01:00:39,958
I bet you do.
795
01:00:45,792 --> 01:00:47,125
My dad taught me that.
796
01:00:47,333 --> 01:00:48,667
At first, it's surprising.
797
01:00:48,875 --> 01:00:49,792
Bye, hon.
798
01:00:50,000 --> 01:00:50,833
Where you going?
799
01:00:51,042 --> 01:00:53,625
To my sister's.
I got an 8 A.M. class.
800
01:00:54,042 --> 01:00:55,333
Bye, handsome.
801
01:01:09,292 --> 01:01:10,667
Well, well!
802
01:01:17,958 --> 01:01:22,542
That's how she is.
Makes up her mind fast.
803
01:01:23,083 --> 01:01:24,833
Wasn't it a bit sudden?
804
01:01:26,792 --> 01:01:28,083
Your split up.
805
01:01:29,167 --> 01:01:31,292
Things had been tough for a while.
806
01:01:33,125 --> 01:01:34,375
I didn't know.
807
01:01:35,833 --> 01:01:37,750
It was my fault, not hers.
808
01:01:39,917 --> 01:01:43,042
A fixation I couldn't get rid of.
809
01:01:59,042 --> 01:02:00,625
Thanks, I'm not thirsty.
810
01:02:03,583 --> 01:02:04,625
I know…
811
01:02:07,250 --> 01:02:10,375
I need sleep.
Storm clouds are brewing.
812
01:02:10,833 --> 01:02:13,208
Depression's in the air.
813
01:02:14,042 --> 01:02:15,875
The atmospheric kind!
814
01:02:17,917 --> 01:02:18,875
Good night.
815
01:02:26,542 --> 01:02:29,417
July 10th
816
01:02:30,958 --> 01:02:31,750
There…
817
01:02:31,958 --> 01:02:36,167
Léa's leaving us, and in the fall
she's going to…
818
01:02:36,375 --> 01:02:38,042
- Where?
- Mozambique.
819
01:02:38,583 --> 01:02:40,208
I didn't know it existed!
820
01:02:40,458 --> 01:02:42,667
To her! To you, kiddo!
821
01:02:42,875 --> 01:02:44,917
To Mozambique! And to vacations!
822
01:02:45,125 --> 01:02:47,167
Right to vacations!
823
01:02:47,375 --> 01:02:49,583
The vac is being rid of him!
824
01:02:49,792 --> 01:02:51,417
What'll you do there?
825
01:02:51,625 --> 01:02:52,583
Finish my thesis.
826
01:02:52,792 --> 01:02:53,708
How'll you survive?
827
01:02:53,917 --> 01:02:55,833
Work and my scholarship.
828
01:02:56,042 --> 01:02:58,000
You're paid to go there?
829
01:02:58,208 --> 01:03:00,583
They'd have to pay me, too!
830
01:03:01,292 --> 01:03:02,750
Where are you vacationing?
831
01:03:02,958 --> 01:03:04,167
In the Creuse.
832
01:03:04,375 --> 01:03:06,417
It's more exotic among the Zulus,
833
01:03:06,625 --> 01:03:07,958
but count me out.
834
01:03:08,167 --> 01:03:09,042
When are you leaving?
835
01:03:09,250 --> 01:03:12,125
Saturday. You said
I couldn't leave tonight!
836
01:03:12,333 --> 01:03:15,208
True, I'd only have
2 cashiers for 4 days.
837
01:03:15,417 --> 01:03:17,208
Where in the Creuse?
I'm from there.
838
01:03:17,417 --> 01:03:19,000
- Where's that again?
- Crozant.
839
01:03:19,208 --> 01:03:20,167
Yes, Crozant's nice.
840
01:03:20,375 --> 01:03:22,917
I'm joining her
in a house by a river.
841
01:03:23,125 --> 01:03:25,792
I'll be going
with my new boyfriend!
842
01:03:26,000 --> 01:03:27,917
Couldn't you fit me in?
843
01:03:28,250 --> 01:03:29,917
Not a chance.
844
01:03:30,500 --> 01:03:31,167
Why?
845
01:03:31,375 --> 01:03:35,458
I'll be with my Zulu pals.
And we eat fat whiteys!
846
01:03:56,458 --> 01:03:57,833
I'm not the janitor!
847
01:03:58,042 --> 01:03:59,208
It's me!
848
01:03:59,417 --> 01:04:00,208
Come in!
849
01:04:03,625 --> 01:04:05,333
Not working?
850
01:04:05,917 --> 01:04:08,042
I took 2 hours off.
851
01:04:10,125 --> 01:04:12,208
- Packed your bag?
- Yes.
852
01:04:12,583 --> 01:04:17,125
I rented a car,
and got the same one as you!
853
01:04:17,333 --> 01:04:18,667
Going to the Creuse in a Smart?
854
01:04:19,375 --> 01:04:20,625
It was the cheapest.
855
01:04:23,333 --> 01:04:25,583
You won't come to Brittany with me?
856
01:04:25,792 --> 01:04:28,667
No. Tonight, I'll sleep at my folks.
857
01:04:28,875 --> 01:04:31,292
Tomorrow I go to Crozant,
to join Léa.
858
01:04:33,083 --> 01:04:36,167
I'll quit thinking.
Just swim, sleep and eat.
859
01:04:36,375 --> 01:04:38,042
Not thinking. That's your vac?
860
01:04:38,458 --> 01:04:39,375
Yes.
861
01:04:40,875 --> 01:04:42,625
You won't try something else?
862
01:04:44,625 --> 01:04:46,792
Thomas, I adore you.
863
01:04:48,375 --> 01:04:49,708
And I mean that.
864
01:04:50,917 --> 01:04:53,917
But I want no part of all that.
865
01:04:56,667 --> 01:05:00,625
I'll sleep for 2 weeks,
which suits me fine.
866
01:05:01,833 --> 01:05:03,583
That's crap, Lili.
867
01:05:06,167 --> 01:05:08,375
He won't come back, you know that.
868
01:05:08,583 --> 01:05:10,417
No, I don't! Shut up!
869
01:05:11,750 --> 01:05:14,375
He's moved on. It's been a year!
870
01:05:18,542 --> 01:05:21,417
And would he like
what you've become?
871
01:05:22,208 --> 01:05:24,542
How can you live this way?
872
01:05:25,208 --> 01:05:29,458
The austere Queen of the Mart,
who never goes out?
873
01:05:33,833 --> 01:05:35,125
What do you want?
874
01:05:36,833 --> 01:05:38,708
Want us to make love, that it?
875
01:05:40,500 --> 01:05:41,417
OK, go ahead.
876
01:05:42,583 --> 01:05:44,542
Now. Let's get it over with.
877
01:05:45,458 --> 01:05:46,500
Stop it!
878
01:05:50,292 --> 01:05:52,417
I can't give you anything more.
879
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
Truly.
880
01:06:08,083 --> 01:06:10,667
You'd have enjoyed seeing the sea.
881
01:06:26,792 --> 01:06:28,625
- Hi, Mom.
- Hi, darling.
882
01:06:29,625 --> 01:06:30,750
So you're on vacation?
883
01:06:30,958 --> 01:06:32,333
I made lamb kebab.
884
01:06:33,250 --> 01:06:34,625
We're coming. Come look…
885
01:06:40,292 --> 01:06:43,917
Don't read it in front of him,
it upsets him.
886
01:06:54,792 --> 01:06:56,333
You know, St. Aubin-On-Sea?
887
01:06:56,542 --> 01:06:58,375
- In Normandy?
- Yeah.
888
01:07:00,917 --> 01:07:01,875
What does he say?
889
01:07:03,292 --> 01:07:07,250
He's on vacation, swimming.
He kisses us both.
890
01:07:07,750 --> 01:07:09,375
And about your dad?
891
01:07:09,583 --> 01:07:10,833
Same things.
892
01:07:11,583 --> 01:07:12,833
Go on, read it.
893
01:07:13,042 --> 01:07:14,167
Come and get it!
894
01:07:21,042 --> 01:07:22,833
Main course coming up!
895
01:07:23,042 --> 01:07:24,417
Almost done.
896
01:07:26,167 --> 01:07:27,250
Smells good.
897
01:07:27,458 --> 01:07:31,458
Caraway seed! With a good sauce,
you're a broiler champ.
898
01:07:31,667 --> 01:07:32,542
Help yourself.
899
01:07:32,750 --> 01:07:36,875
The lamb must stay pink.
Overcooked, it's wrecked.
900
01:07:39,167 --> 01:07:40,500
Where you going in the Creuse?
901
01:07:40,708 --> 01:07:41,750
Crozant.
902
01:07:41,958 --> 01:07:44,167
Driving in that buggy?
903
01:07:44,625 --> 01:07:46,167
It's a lovely spot.
904
01:07:47,125 --> 01:07:50,500
No noisy neighbors.
Even in August, it's dead.
905
01:07:56,458 --> 01:07:58,542
My office pals
are headed to Brittany.
906
01:07:59,750 --> 01:08:01,833
It's the in-place now.
907
01:08:03,750 --> 01:08:05,417
Nice spot, huh?
908
01:08:08,042 --> 01:08:10,750
Alain and Myriam
bought a house in St. Malo.
909
01:08:11,333 --> 01:08:14,542
Remember,
the little igloo tent we bought?
910
01:08:14,750 --> 01:08:16,167
Know where it is?
911
01:08:17,083 --> 01:08:18,583
In the garage.
912
01:08:18,792 --> 01:08:20,208
You're not in a house?
913
01:08:20,417 --> 01:08:23,792
There's a gang of us.
Might be too few beds.
914
01:08:25,250 --> 01:08:27,875
You said overcooking wrecks it?
915
01:08:30,542 --> 01:08:31,417
It's OK!
916
01:08:32,125 --> 01:08:34,083
They're a bit charred, but OK!
917
01:08:36,208 --> 01:08:38,125
About St. Malo…
918
01:08:38,750 --> 01:08:40,542
that place gets to me!
919
01:08:42,500 --> 01:08:44,625
I love it. I could end up there.
920
01:08:46,625 --> 01:08:48,292
Guess they're charred.
921
01:08:48,708 --> 01:08:50,542
We agreed to stay put, this year.
922
01:08:50,750 --> 01:08:52,000
Not for a vacation.
923
01:08:53,583 --> 01:08:54,542
To live there.
924
01:08:54,958 --> 01:08:55,917
In St. Malo?
925
01:08:56,417 --> 01:08:58,208
Now the kids are gone.
926
01:08:59,000 --> 01:09:00,833
You could come visit us.
927
01:09:02,292 --> 01:09:04,292
It's only 3 hours by train,
there's the sea…
928
01:09:04,500 --> 01:09:06,125
What'd we do? And your job?
929
01:09:09,167 --> 01:09:11,792
We'd open a pancake joint.
930
01:09:12,625 --> 01:09:15,542
All St. Malo needs
is another pancake joint!
931
01:09:16,125 --> 01:09:18,750
Something else, a steak house…
932
01:09:18,958 --> 01:09:22,750
You want to leave your job,
Paris, the house?
933
01:09:23,500 --> 01:09:25,917
We'll sell it.
But it has to suit you.
934
01:09:27,167 --> 01:09:30,750
On the Net, I saw a lovely house,
big garden, flowers,
935
01:09:31,083 --> 01:09:32,458
by the sea…
936
01:09:33,125 --> 01:09:37,375
Ground floor's a pancake joint,
but we can change that.
937
01:09:37,625 --> 01:09:40,292
Chef, they're blazing again!
938
01:12:01,792 --> 01:12:04,000
So you came to see the sea?
939
01:12:05,875 --> 01:12:07,458
What are you doing here?
940
01:12:08,708 --> 01:12:10,208
How did you find me?
941
01:12:11,667 --> 01:12:14,875
In the Creuse,
they said you were here.
942
01:12:15,500 --> 01:12:18,375
You went there, then came here?
943
01:12:26,167 --> 01:12:27,417
In a Smart?
944
01:13:49,917 --> 01:13:51,167
Here, put this on…
945
01:14:18,000 --> 01:14:20,333
Can we have some bread and butter?
946
01:14:20,542 --> 01:14:21,375
How many slices?
947
01:14:21,583 --> 01:14:22,667
Four!
948
01:14:22,875 --> 01:14:24,333
And 6 croissants!
949
01:14:28,750 --> 01:14:30,208
For once, you're eating.
950
01:14:53,125 --> 01:14:54,125
What is it?
951
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
I'll be back.
952
01:15:59,958 --> 01:16:01,125
Was that him?
953
01:16:02,333 --> 01:16:03,708
You spoke to him?
954
01:16:05,750 --> 01:16:08,625
Bastard never wrote me. Never!
955
01:16:21,042 --> 01:16:22,500
It wasn't him,
956
01:16:22,708 --> 01:16:24,083
it wasn't him…
957
01:16:34,458 --> 01:16:38,625
We start with the fireworks display
Parisians saw last night.
958
01:16:39,500 --> 01:16:41,625
Now you'll get to see it, too…
959
01:16:43,500 --> 01:16:44,750
Who is it?
960
01:16:44,958 --> 01:16:45,833
Me.
961
01:16:49,167 --> 01:16:51,167
You were due back Saturday.
962
01:16:51,375 --> 01:16:53,292
Got fed up. Came back last night.
963
01:16:54,167 --> 01:16:55,167
You eaten?
964
01:16:56,625 --> 01:16:57,542
Want a dessert?
965
01:16:57,958 --> 01:16:59,250
No, thanks.
966
01:17:02,167 --> 01:17:03,625
Was the Creuse nice?
967
01:17:05,417 --> 01:17:06,208
Yes.
968
01:17:07,292 --> 01:17:09,542
In 3 days you've seen it all.
969
01:17:10,542 --> 01:17:11,625
You have a letter.
970
01:17:12,250 --> 01:17:13,333
I saw it.
971
01:17:13,542 --> 01:17:14,708
Not opening it?
972
01:17:16,292 --> 01:17:17,333
Sure…
973
01:17:18,833 --> 01:17:20,250
Want some ice-cream?
974
01:17:20,458 --> 01:17:21,292
No, thanks.
975
01:17:22,250 --> 01:17:25,792
- You're not chatty.
- She's just back. Don't bug her.
976
01:17:26,167 --> 01:17:28,417
- Want some ice-cream?
- Thanks, no.
977
01:17:52,500 --> 01:17:53,667
What does he say?
978
01:17:55,042 --> 01:17:58,208
He's still in St Aubin,
he won't stay,
979
01:17:59,083 --> 01:18:02,125
he's going overseas,
as far as he can.
980
01:18:05,625 --> 01:18:08,458
"So I never see
that asshole again…
981
01:18:09,375 --> 01:18:10,917
"in his suit and tie…
982
01:18:11,708 --> 01:18:13,875
"his commuter train and TV set.
983
01:18:14,500 --> 01:18:18,042
"Sis, don't let him talk you
into that life.
984
01:18:20,833 --> 01:18:23,458
"Try to do something great.
985
01:18:25,583 --> 01:18:27,208
"Dream on!"
986
01:18:32,125 --> 01:18:33,708
Want to rest upstairs?
987
01:18:34,833 --> 01:18:35,667
No.
988
01:18:38,083 --> 01:18:39,250
I need some air.
989
01:18:41,042 --> 01:18:42,542
How about a bike ride?
990
01:18:42,875 --> 01:18:43,917
Now?
991
01:18:44,125 --> 01:18:45,125
Yes.
992
01:18:55,917 --> 01:18:57,875
You mom and I talked it over…
993
01:18:58,750 --> 01:19:00,625
She's warming up to St. Malo.
994
01:19:02,125 --> 01:19:03,708
What do you think?
995
01:19:06,500 --> 01:19:09,458
This house
with the kids' rooms empty,
996
01:19:09,667 --> 01:19:10,958
I can't take it.
997
01:19:16,417 --> 01:19:18,458
I saw you in St. Aubin, Dad.
998
01:19:19,292 --> 01:19:21,417
I saw you mail the letter.
999
01:19:32,208 --> 01:19:33,375
You told your mom?
1000
01:19:37,542 --> 01:19:38,875
Tell her.
1001
01:19:40,875 --> 01:19:42,667
Now you know, tell her.
1002
01:20:12,958 --> 01:20:14,333
I'll put yours away.
1003
01:20:26,750 --> 01:20:29,125
So who won the Tour de France?
1004
01:20:30,542 --> 01:20:31,375
Dunno.
1005
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
Sorry.
1006
01:20:32,958 --> 01:20:34,958
I guess you discussed St. Malo.
1007
01:20:35,417 --> 01:20:36,167
Yeah.
1008
01:20:36,625 --> 01:20:37,458
And?
1009
01:20:38,042 --> 01:20:39,167
What do you think?
1010
01:20:40,042 --> 01:20:41,667
I can't make up my mind.
1011
01:20:41,917 --> 01:20:43,667
He seems to want it so badly.
1012
01:20:45,542 --> 01:20:46,458
What is it?
1013
01:20:48,042 --> 01:20:50,792
Loïc didn't write
those letters, Mom.
1014
01:20:51,125 --> 01:20:52,000
What?
1015
01:20:53,333 --> 01:20:54,875
He never wrote.
1016
01:20:55,083 --> 01:20:56,250
It was Dad.
1017
01:20:57,042 --> 01:20:59,500
Imitated his handwriting,
and mailed them.
1018
01:21:00,750 --> 01:21:02,042
What's all this?
1019
01:21:02,250 --> 01:21:03,750
I didn't go to Crozant.
1020
01:21:05,458 --> 01:21:07,125
I saw him in St. Aubin.
1021
01:21:08,750 --> 01:21:10,250
He mailed the letters.
1022
01:21:11,333 --> 01:21:12,625
All of them.
1023
01:21:13,417 --> 01:21:14,583
From the start.
1024
01:21:22,792 --> 01:21:24,500
Don't be mad at him.
1025
01:21:24,833 --> 01:21:26,958
Without those letters, I'd be dead.
1026
01:21:28,583 --> 01:21:29,875
He saved me.
1027
01:21:53,667 --> 01:21:55,292
I wanted to say…
1028
01:21:56,042 --> 01:21:57,292
I've met someone.
1029
01:21:59,833 --> 01:22:01,375
You must meet him.
1030
01:22:07,208 --> 01:22:08,000
Sure.
1031
01:22:10,333 --> 01:22:12,458
You can both come on Sunday.
1032
01:22:12,833 --> 01:22:15,208
No, Sunday's Dad's birthday.
1033
01:22:15,417 --> 01:22:19,542
So what? On the contrary.
Come Sunday, it's fine.
1034
01:22:28,125 --> 01:22:30,833
July 20th
1035
01:22:40,417 --> 01:22:41,458
You, here?
1036
01:22:41,667 --> 01:22:42,833
Passing by.
1037
01:22:43,042 --> 01:22:45,000
On Sunday morning?
You could've called.
1038
01:22:45,208 --> 01:22:46,042
Who is it?
1039
01:22:46,250 --> 01:22:47,167
Thomas.
1040
01:22:49,292 --> 01:22:51,083
You remembered we exist?
1041
01:22:52,792 --> 01:22:54,333
Work going OK?
1042
01:22:54,583 --> 01:22:57,417
I see the weather report,
so I'm with you.
1043
01:22:58,625 --> 01:23:00,500
We're lunching at your aunt's.
Want to come?
1044
01:23:00,708 --> 01:23:03,125
- I can't.
- You got better things to do.
1045
01:23:03,333 --> 01:23:07,250
We'll be at grandma's first.
Can't you stop by?
1046
01:23:09,375 --> 01:23:11,458
- Where's Mathieu?
- With a pal.
1047
01:23:11,667 --> 01:23:13,583
Sure, pals come first!
1048
01:23:19,792 --> 01:23:21,875
What's she like? Is she cute?
1049
01:23:23,667 --> 01:23:24,458
Yes.
1050
01:23:25,167 --> 01:23:26,958
Grandma would've liked her.
1051
01:23:27,208 --> 01:23:30,792
At least she lunches
with her folks on Sunday!
1052
01:23:35,625 --> 01:23:36,542
You coming?
1053
01:23:56,583 --> 01:23:57,708
You coming?
1054
01:24:22,625 --> 01:24:23,458
Hi.
1055
01:24:25,042 --> 01:24:27,000
You came to see Lili?
1056
01:24:28,833 --> 01:24:31,833
You're her friend!
She didn't tell us.
1057
01:24:32,500 --> 01:24:34,458
- That it was you.
- It's me, yes.
1058
01:24:35,500 --> 01:24:36,625
Come in.
1059
01:24:36,917 --> 01:24:38,583
She's not here yet,
won't be long.
1060
01:24:39,208 --> 01:24:41,792
Hope so,
or the roast'll be overdone.
1061
01:24:42,458 --> 01:24:44,583
Paul, it's Elise's friend.
1062
01:24:46,333 --> 01:24:47,375
Hi.
1063
01:24:48,375 --> 01:24:51,417
- Thomas.
- Right… Paul.
1064
01:24:53,750 --> 01:24:56,292
Let's have a drink.
1065
01:25:01,333 --> 01:25:02,375
Sit down.
1066
01:25:08,625 --> 01:25:10,625
Like what? Whisky? Port wine?
1067
01:25:11,125 --> 01:25:12,667
Port wine's fine.
1068
01:25:15,750 --> 01:25:18,083
What about your girlfriend?
1069
01:25:19,792 --> 01:25:20,708
Léa?
1070
01:25:21,875 --> 01:25:24,250
We're not together anymore.
1071
01:25:25,917 --> 01:25:27,500
That's weird.
1072
01:25:33,000 --> 01:25:34,750
You're still Lilt's neighbor?
1073
01:25:35,292 --> 01:25:36,417
Yes.
1074
01:25:39,000 --> 01:25:41,333
But I'm from nearby Draveil.
1075
01:25:41,792 --> 01:25:43,750
I went to high school in Montgeron,
1076
01:25:43,958 --> 01:25:44,667
like her.
1077
01:25:44,875 --> 01:25:46,000
Really?
1078
01:25:47,750 --> 01:25:51,250
Funny. You grew up side by side,
without knowing it.
1079
01:25:52,500 --> 01:25:53,583
Yes.
1080
01:25:57,625 --> 01:26:00,375
My parents still live there.
1081
01:26:01,583 --> 01:26:03,958
I visited them before coming here.
1082
01:26:05,042 --> 01:26:08,667
We went to the cemetery,
to see my grandma's grave…
1083
01:26:10,583 --> 01:26:12,250
Draveil cemetery.
1084
01:26:14,375 --> 01:26:15,667
You know it?
1085
01:26:26,833 --> 01:26:28,208
What happened?
1086
01:26:34,875 --> 01:26:36,167
Rock-climbing.
1087
01:26:38,958 --> 01:26:41,083
During his rock-climbing course.
1088
01:26:42,125 --> 01:26:43,375
He fell.
1089
01:26:46,917 --> 01:26:49,458
While Lili was in Spain.
1090
01:26:51,542 --> 01:26:52,667
A year ago.
1091
01:27:03,000 --> 01:27:04,917
You won't tell her.
1092
01:27:05,292 --> 01:27:06,625
Right?
1093
01:27:12,458 --> 01:27:13,500
You're crazy.
1094
01:27:15,333 --> 01:27:16,625
Please don't.
1095
01:27:26,583 --> 01:27:27,417
There.
1096
01:28:25,375 --> 01:28:27,083
No need for introductions.
1097
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
Hi, darling.
1098
01:28:31,000 --> 01:28:31,750
I'm coming.
1099
01:28:32,333 --> 01:28:33,208
You OK?
1100
01:28:34,167 --> 01:28:35,625
- Want a drink?
- No.
1101
01:28:39,208 --> 01:28:41,167
Some port, so we can toast.
1102
01:28:52,083 --> 01:28:53,167
To your birthday!
1103
01:28:56,208 --> 01:28:57,083
Cheers.
1104
01:29:02,000 --> 01:29:03,375
What's she doing?
1105
01:29:04,625 --> 01:29:06,583
Mom! Come raise your glass?
1106
01:29:18,000 --> 01:29:18,792
What is it?
1107
01:29:19,875 --> 01:29:21,208
The roast burned.
1108
01:29:23,750 --> 01:29:26,708
Doesn't matter.
Why are you so upset?
1109
01:29:29,208 --> 01:29:30,375
Doesn't matter,
1110
01:29:30,583 --> 01:29:32,167
we'll cook something else.
1111
01:29:32,500 --> 01:29:34,583
We'll make pasta.
1112
01:29:35,208 --> 01:29:36,667
Pasta's nice.
1113
01:29:38,542 --> 01:29:40,500
He doesn't mind.
1114
01:29:42,000 --> 01:29:43,042
Sure…
1115
01:29:49,750 --> 01:29:51,083
What if we ate out?
1116
01:29:51,292 --> 01:29:52,958
No, we'll eat here.
1117
01:29:53,167 --> 01:29:55,000
Let me take you to lunch.
1118
01:29:55,208 --> 01:29:57,750
Nearby, at "Jean's Place".
1119
01:29:58,000 --> 01:29:59,583
We can walk there.
1120
01:29:59,792 --> 01:30:02,000
Let us take you.
1121
01:30:02,208 --> 01:30:04,583
- I said I wanted to.
- He's right.
1122
01:30:06,333 --> 01:30:08,125
We'll be fine there.
1123
01:30:25,208 --> 01:30:26,833
I have something to tell you.
1124
01:30:27,042 --> 01:30:28,292
Me, too.
1125
01:30:31,458 --> 01:30:32,667
I love you.
1126
01:30:36,583 --> 01:30:37,667
Me, too.
1127
01:30:41,917 --> 01:30:43,708
Shall we go off somewhere?
1128
01:30:43,917 --> 01:30:44,750
Yes.
1129
01:30:45,667 --> 01:30:47,042
Where to?
1130
01:30:48,292 --> 01:30:49,958
Dunno, wherever you want.
1131
01:30:51,458 --> 01:30:53,625
Want to go back to see the sea?
1132
01:30:55,375 --> 01:30:56,333
Yes.72087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.