Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,953
Previously on AMC's
"Into the Badlands"...
2
00:00:03,016 --> 00:00:04,415
If the Widow catches you with that...
3
00:00:04,417 --> 00:00:06,885
Veil told me. She won't know.
4
00:00:08,355 --> 00:00:10,321
I have to do something
before this thing kills him.
5
00:00:10,323 --> 00:00:12,557
- There might be something else.
- The Mad Witch herself.
6
00:00:12,559 --> 00:00:13,725
You know how to get there?
7
00:00:13,727 --> 00:00:15,093
It would take us right through
8
00:00:15,095 --> 00:00:16,327
the front lines of the war.
9
00:00:17,998 --> 00:00:20,665
Two of my transports
were hit by the Iron Rabbit.
10
00:00:20,667 --> 00:00:21,966
Bring me their head.
11
00:00:21,968 --> 00:00:24,702
This is Nathaniel.
He's the Widow's new regent.
12
00:00:24,704 --> 00:00:26,471
What does the Widow want with my camp?
13
00:00:26,473 --> 00:00:27,939
You're offering me the fort?
14
00:00:27,941 --> 00:00:29,741
Give me the Iron Rabbit.
15
00:01:08,418 --> 00:01:10,058
After our last raid,
16
00:01:10,113 --> 00:01:12,214
The Widow will shift
her supply route west.
17
00:01:12,373 --> 00:01:13,738
We could hit her here at Broken Rock.
18
00:01:13,793 --> 00:01:15,621
Or we could work on building our ranks
19
00:01:15,691 --> 00:01:17,160
and leave The Widow alone.
20
00:01:17,453 --> 00:01:18,622
Iron Rabbit.
21
00:01:19,762 --> 00:01:20,796
What?
22
00:01:21,776 --> 00:01:23,480
A carrier pigeon just arrived.
23
00:01:24,134 --> 00:01:25,781
_
24
00:01:25,806 --> 00:01:27,138
Tell everyone to grab their gear.
25
00:01:38,779 --> 00:01:42,216
Tilda? You're the Iron Rabbit?
26
00:01:42,777 --> 00:01:44,245
Get the truck.
27
00:01:46,431 --> 00:01:47,733
Kill the bitch!
28
00:02:18,818 --> 00:02:19,937
I'm sorry.
29
00:02:28,762 --> 00:02:29,794
Not bad...
30
00:02:31,531 --> 00:02:32,764
For fighting children.
31
00:02:56,037 --> 00:02:57,937
Should'a run while you
had the chance, little Rabbit.
32
00:04:09,909 --> 00:04:11,509
Maybe you're not worth a tattoo,
33
00:04:12,846 --> 00:04:14,946
but I did promise The Widow your head.
34
00:05:08,168 --> 00:05:09,434
Get her out of here.
35
00:05:41,304 --> 00:05:42,737
Where are they taking the Iron Rabbit?
36
00:06:19,232 --> 00:06:22,029
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
37
00:06:56,572 --> 00:06:58,572
Bugger this thing! Huh?
38
00:06:59,102 --> 00:07:00,735
I feel like a penguin in this getup.
39
00:07:01,004 --> 00:07:02,336
Just keep it on.
40
00:07:03,005 --> 00:07:05,448
We gotta look the part if we're
gonna make it past their lines.
41
00:07:05,610 --> 00:07:08,678
Fine. But we look like
bloody idiots if you ask me.
42
00:07:29,467 --> 00:07:32,268
Remember, stay in character.
Try not to kill anyone,
43
00:07:32,303 --> 00:07:33,402
or everyone.
44
00:07:33,848 --> 00:07:35,060
Big smiles.
45
00:07:36,629 --> 00:07:37,671
You made it!
46
00:07:38,637 --> 00:07:39,870
Yeah, we heard the Iron Rabbit got you.
47
00:07:40,395 --> 00:07:42,416
This child is important to The Widow.
48
00:07:42,445 --> 00:07:43,869
Don't ask us why,
49
00:07:43,894 --> 00:07:45,661
but we have to get him
to a healer across the lines.
50
00:07:45,705 --> 00:07:47,471
Hmm. Well, good luck with that.
51
00:07:47,961 --> 00:07:49,924
There's only one way
and it's impenetrable.
52
00:07:49,975 --> 00:07:51,342
What do you mean?
53
00:07:51,377 --> 00:07:53,610
Come on. You can see for yourselves.
54
00:08:07,827 --> 00:08:10,394
Hold him down. Let me assess this.
55
00:08:12,231 --> 00:08:13,464
Supply truck made it through.
56
00:08:13,499 --> 00:08:14,798
Any Morphine?
57
00:08:14,834 --> 00:08:16,533
- No.
- Typical.
58
00:08:16,569 --> 00:08:18,302
Who's in charge here?
59
00:08:18,337 --> 00:08:19,866
Well, that would be baby face here.
60
00:08:21,006 --> 00:08:22,172
You're in charge?
61
00:08:22,208 --> 00:08:23,811
Well, since the major got killed,
62
00:08:24,710 --> 00:08:26,810
then her lieutenant,
then half the company.
63
00:08:26,846 --> 00:08:28,078
What happened?
64
00:08:28,114 --> 00:08:30,114
Look, these buildings funnel
to a choke point
65
00:08:30,149 --> 00:08:31,715
that's controlled by Chau's archers.
66
00:08:32,451 --> 00:08:33,650
They never miss.
67
00:08:33,686 --> 00:08:34,952
They miss sometimes,
68
00:08:35,588 --> 00:08:36,720
but when they do, it's worse.
69
00:08:37,556 --> 00:08:38,822
Not for the dead.
70
00:08:40,159 --> 00:08:41,945
This baby needs rest.
71
00:08:41,994 --> 00:08:44,561
He's very sick. Somewhere quiet.
72
00:08:45,500 --> 00:08:47,016
Then you're gonna show us
what we're up against.
73
00:08:47,180 --> 00:08:48,399
Let me take him.
74
00:08:52,705 --> 00:08:54,004
It's this way.
75
00:09:02,882 --> 00:09:05,449
I'm glad you decided
to join our cause, Viceroy.
76
00:09:06,852 --> 00:09:09,753
I think that together
we could do a lot of good.
77
00:09:09,789 --> 00:09:12,523
I took the liberty of preparing
your son's old house for you.
78
00:09:12,558 --> 00:09:13,857
My driver will take you now.
79
00:09:13,893 --> 00:09:15,626
You really do think
of everything, don't you?
80
00:09:33,679 --> 00:09:36,413
I just hope this isn't
a decision I come to regret.
81
00:09:51,730 --> 00:09:53,597
We call it "sniper alley."
82
00:09:53,632 --> 00:09:55,098
One way in, one way out.
83
00:09:56,569 --> 00:09:57,801
Salo was the first to die.
84
00:09:58,838 --> 00:10:00,571
They don't always shoot to kill.
85
00:10:00,606 --> 00:10:02,940
Their arrows are dipped in poison.
86
00:10:02,975 --> 00:10:04,741
It can take a long time to die.
87
00:10:05,845 --> 00:10:07,377
We tried leapfrogging from car to car
88
00:10:07,413 --> 00:10:08,637
while our archers put up cover.
89
00:10:08,996 --> 00:10:12,115
Didn't matter.
They picked us off one by one.
90
00:10:13,519 --> 00:10:15,252
Why not go through the buildings?
91
00:10:15,287 --> 00:10:17,855
We tried. They booby-trapped
the hell out of them.
92
00:10:18,324 --> 00:10:19,456
Lost six more that way.
93
00:10:20,359 --> 00:10:21,458
How many shooters?
94
00:10:22,561 --> 00:10:23,861
At least three.
95
00:10:24,396 --> 00:10:25,662
Watch.
96
00:10:25,698 --> 00:10:28,031
Whoa. Hey. Try mine.
97
00:10:29,502 --> 00:10:30,663
Do it.
98
00:10:38,511 --> 00:10:41,778
You see, no one likes the hats.
99
00:10:41,814 --> 00:10:43,580
We attack again in a few hours.
100
00:10:44,350 --> 00:10:46,383
I can't risk more lives
just to get a kid through.
101
00:10:47,086 --> 00:10:49,753
I wasn't asking your opinion.
Those are my orders.
102
00:10:50,556 --> 00:10:52,022
Your orders?
103
00:10:52,057 --> 00:10:53,390
I'm your new Regent.
104
00:11:05,404 --> 00:11:08,672
I know Tilda's the Iron Rabbit.
It's a cute name, by the way.
105
00:11:08,707 --> 00:11:10,707
Next time she shows her face,
she's mine.
106
00:11:11,744 --> 00:11:13,544
You'll never catch her,
107
00:11:13,579 --> 00:11:16,413
and she'll just keep on
taking down your convoys.
108
00:11:17,082 --> 00:11:19,082
Why just mine? Why not Chau's?
109
00:11:20,619 --> 00:11:22,286
Isn't it obvious?
110
00:11:22,321 --> 00:11:23,787
Tilda's just trying
to get at her mother,
111
00:11:23,822 --> 00:11:25,222
like any girl her age.
112
00:11:25,257 --> 00:11:27,024
You think this is just a phase?
113
00:11:27,626 --> 00:11:29,426
I think she wants
something more than my supplies.
114
00:11:29,461 --> 00:11:32,262
My recognition that she is a threat.
115
00:11:33,432 --> 00:11:35,332
And now that she knows that she has it,
116
00:11:35,367 --> 00:11:36,667
she'll be back,
117
00:11:36,702 --> 00:11:39,169
because I am her mother, whereas you,
118
00:11:39,204 --> 00:11:40,938
you're just an inconsequential fling.
119
00:11:43,042 --> 00:11:45,275
Who is the spy who warned you
we were coming?
120
00:11:49,481 --> 00:11:50,914
It could be anybody,
121
00:11:52,151 --> 00:11:55,385
because no one is buying
your bullshit anymore.
122
00:11:58,157 --> 00:11:59,389
Feel free to get creative.
123
00:11:59,425 --> 00:12:01,825
But keep her pretty, just for now.
124
00:12:01,860 --> 00:12:03,093
I don't want to break
my daughter's heart
125
00:12:03,128 --> 00:12:04,328
when she comes home.
126
00:12:06,665 --> 00:12:08,098
I want a name.
127
00:12:43,462 --> 00:12:45,461
It's good to have you back
where you belong, Baroness.
128
00:12:45,486 --> 00:12:48,086
Thank you, Maryanne.
But I'm a Viceroy, not a Baron.
129
00:12:48,110 --> 00:12:49,843
The Widow can call you what she likes.
130
00:12:49,879 --> 00:12:51,478
You'll always be a Baroness to us.
131
00:12:54,016 --> 00:12:56,517
As you can see, we're still
getting the house back in order.
132
00:12:56,552 --> 00:12:58,151
Oh, trust me, I'm used to worse.
133
00:12:59,355 --> 00:13:01,088
How are the poppy fields?
134
00:13:01,123 --> 00:13:03,357
We've lost a lot of workers
to the frontlines.
135
00:13:03,392 --> 00:13:06,193
But with some luck, we can
still bring in the harvest.
136
00:13:06,762 --> 00:13:08,262
Oh, and I almost forgot.
137
00:13:08,678 --> 00:13:10,678
The Widow sent some designs
for you to review.
138
00:13:11,200 --> 00:13:13,734
- Designs?
- For your new insignia.
139
00:13:19,254 --> 00:13:20,607
This one isn't bad.
140
00:13:22,611 --> 00:13:24,077
What? You don't like it?
141
00:13:24,842 --> 00:13:27,881
When I think of horses,
I think of them pulling a plow.
142
00:13:28,951 --> 00:13:30,717
Useful servants, in other words.
143
00:13:31,670 --> 00:13:34,855
But people forget horses
once ran wild in the Badlands.
144
00:13:35,691 --> 00:13:38,058
Before the Barons, they had no masters.
145
00:13:38,761 --> 00:13:41,128
- So, you're saying...
- Maryanne,
146
00:13:41,163 --> 00:13:44,040
we may both serve
at The Widow's pleasure,
147
00:13:44,099 --> 00:13:45,666
but that doesn't make us servants.
148
00:13:50,005 --> 00:13:52,035
Sure it's tight enough?
149
00:13:52,107 --> 00:13:54,741
Boy is supposed to be dangerous.
150
00:13:54,777 --> 00:13:56,443
Can't take any chances.
151
00:13:57,680 --> 00:13:58,745
Guess not.
152
00:13:59,081 --> 00:14:00,581
Any change?
153
00:14:00,616 --> 00:14:03,216
He's in and out. Mostly out.
154
00:14:03,252 --> 00:14:04,406
Wait outside.
155
00:14:16,799 --> 00:14:18,365
Untie me.
156
00:14:18,400 --> 00:14:20,233
So that you can try
to kill yourself again?
157
00:14:20,269 --> 00:14:21,602
What were you thinking?
158
00:14:23,405 --> 00:14:25,238
You said you were my only way out.
159
00:14:25,274 --> 00:14:28,308
When you overdosed,
did you experience something?
160
00:14:28,729 --> 00:14:30,174
You were muttering in your sleep.
161
00:14:30,613 --> 00:14:32,179
Just the usual.
162
00:14:33,207 --> 00:14:34,541
Tunnel of light.
163
00:14:35,751 --> 00:14:37,401
Gods calling my name.
164
00:14:38,420 --> 00:14:41,688
You, lying in a pool of your own blood.
165
00:14:44,293 --> 00:14:45,626
What a waste.
166
00:14:46,462 --> 00:14:48,161
You could've made
a real difference, M.K.
167
00:15:08,584 --> 00:15:11,485
Madam Viceroy?
The Widow's Regent is here.
168
00:15:23,699 --> 00:15:25,198
Nathaniel.
169
00:15:26,035 --> 00:15:27,968
- Sorry for the intrusion.
- Oh, you're not disturbing me.
170
00:15:30,072 --> 00:15:34,307
Let me get you a drink.
Bourbon, two fingers, no ice?
171
00:15:37,012 --> 00:15:38,612
You know, it's funny
the little things you remember,
172
00:15:38,647 --> 00:15:39,913
after all these years.
173
00:15:40,683 --> 00:15:42,416
Little things like your handwriting.
174
00:15:48,557 --> 00:15:50,057
You're not even gonna try to deny it?
175
00:15:52,294 --> 00:15:54,161
Well, would you believe me if I did?
176
00:15:56,999 --> 00:15:58,365
Playing both sides.
177
00:15:59,868 --> 00:16:01,101
That's a dangerous game, Lydia.
178
00:16:01,136 --> 00:16:02,803
Only if The Widow finds out.
179
00:16:04,707 --> 00:16:06,206
And you're not gonna tell her.
180
00:16:06,241 --> 00:16:07,841
You're that sure of me?
181
00:16:07,876 --> 00:16:09,076
I'm sure of the man I knew...
182
00:16:10,179 --> 00:16:11,678
Who turned his back on the Badlands.
183
00:16:13,148 --> 00:16:14,648
And yet here you are again.
184
00:16:15,918 --> 00:16:17,117
Why?
185
00:16:17,152 --> 00:16:18,985
To kill the man that dishonored me.
186
00:16:20,689 --> 00:16:22,556
- Quinn's former Regent.
- Sunny?
187
00:16:23,759 --> 00:16:25,392
How did he dishonor you?
188
00:16:25,427 --> 00:16:27,394
By refusing to finish
the fight that he won.
189
00:16:29,198 --> 00:16:31,798
And letting his friend
Bajie take my sword,
190
00:16:31,834 --> 00:16:33,934
as well as my hand.
191
00:16:33,969 --> 00:16:36,236
So you want to kill him
because he didn't kill you?
192
00:16:37,639 --> 00:16:39,172
At least some things haven't changed,
193
00:16:40,008 --> 00:16:41,942
you're still as pig-headed as ever.
194
00:16:50,586 --> 00:16:53,019
So what about you? Why are you here?
195
00:16:53,055 --> 00:16:54,688
Oh, people keep asking me that.
196
00:16:54,723 --> 00:16:57,057
And what do you tell them?
197
00:16:57,092 --> 00:17:00,260
That I can do more good here Ian
198
00:17:00,295 --> 00:17:03,630
I want to give people a reason
not to become refugees anymore.
199
00:17:06,902 --> 00:17:08,735
You don't believe me?
200
00:17:09,404 --> 00:17:10,904
I know you, Lydia.
201
00:17:11,607 --> 00:17:13,707
Altruism isn't your only motivation.
202
00:17:13,742 --> 00:17:15,542
You're right.
203
00:17:15,577 --> 00:17:17,811
People like The Widow
and Quinn aren't built to last.
204
00:17:19,047 --> 00:17:21,248
They dazzle like fireworks,
then burn out quickly.
205
00:17:22,317 --> 00:17:24,284
Leaving others to rekindle their ashes.
206
00:17:26,989 --> 00:17:28,855
And you're gonna be that person.
207
00:17:28,891 --> 00:17:31,458
Well, if there's one thing I've
learned, it's how to survive.
208
00:17:36,932 --> 00:17:38,398
What if there was something better?
209
00:17:39,635 --> 00:17:40,867
I mean...
210
00:17:44,273 --> 00:17:45,939
...I may have come back here
for one reason,
211
00:17:47,013 --> 00:17:48,775
but I could think
of another reason to stay.
212
00:17:50,312 --> 00:17:51,545
What are you saying?
213
00:17:52,281 --> 00:17:53,613
How many years have passed?
214
00:17:54,783 --> 00:17:56,316
But when I saw you at that camp,
215
00:17:57,986 --> 00:18:00,287
I realized one thing hasn't changed.
216
00:18:01,423 --> 00:18:02,923
My feelings for you.
217
00:18:05,027 --> 00:18:06,793
Those feelings will get you killed.
218
00:18:08,530 --> 00:18:10,964
Mercy isn't an asset in a Regent.
219
00:18:12,100 --> 00:18:13,466
Nor is love.
220
00:18:16,371 --> 00:18:17,504
Just ask Sunny,
221
00:18:19,041 --> 00:18:20,941
if you manage to track him down.
222
00:18:24,046 --> 00:18:26,213
Maybe I will,
223
00:18:27,282 --> 00:18:28,582
before I kill him.
224
00:19:11,193 --> 00:19:13,960
Hey, hey. Have you ever
heard the old saying,
225
00:19:13,996 --> 00:19:16,296
"A plan is just an excuse
to do something stupid"?
226
00:19:16,331 --> 00:19:17,364
- No.
- No, you wouldn't
227
00:19:17,399 --> 00:19:18,565
'cause I've just made it up.
228
00:19:18,600 --> 00:19:20,000
This is something stupid.
229
00:19:20,035 --> 00:19:21,401
You know what I'm saying, right?
230
00:19:24,740 --> 00:19:25,972
When I say go,
231
00:19:26,008 --> 00:19:28,308
we'll work our way up
opposite sides of the street
232
00:19:28,343 --> 00:19:30,944
Arthur, you're with me.
Bajie, take the girl.
233
00:19:31,313 --> 00:19:32,679
The name's Wren,
234
00:19:33,215 --> 00:19:35,148
in case you need to scream for my help.
235
00:19:35,851 --> 00:19:38,018
You cheeky minx.
236
00:19:38,053 --> 00:19:39,586
You know that's your new Regent, right?
237
00:19:39,621 --> 00:19:41,421
Sorry, I just wanna get on with it.
238
00:19:41,456 --> 00:19:42,822
She wants to get on with it.
239
00:19:43,759 --> 00:19:45,659
Another minute, Wren.
240
00:20:24,633 --> 00:20:25,765
Go.
241
00:20:31,139 --> 00:20:33,306
Heads down. Heads down. Heads down.
242
00:20:47,489 --> 00:20:48,604
You go first.
243
00:20:50,359 --> 00:20:51,408
Keep moving!
244
00:21:02,170 --> 00:21:03,803
Heads down. Eyes up. Let's go.
245
00:21:04,282 --> 00:21:05,305
Cover them.
246
00:21:25,527 --> 00:21:27,827
- They're using her as bait.
- There's no "they."
247
00:21:27,863 --> 00:21:29,462
- There's only one shooter.
- How do you know?
248
00:21:29,498 --> 00:21:30,652
Arrow trajectories.
249
00:21:43,931 --> 00:21:45,011
Help.
250
00:21:51,787 --> 00:21:53,319
Arthur! Grab her!
251
00:21:55,323 --> 00:21:56,790
Stay close.
252
00:21:58,093 --> 00:22:00,160
That's it. Come on.
253
00:22:01,029 --> 00:22:02,174
Let's go. Let's go.
254
00:22:12,541 --> 00:22:13,773
Is this part of your plan?
255
00:22:25,578 --> 00:22:27,239
Let's go. Go!
256
00:22:42,006 --> 00:22:45,553
Come on. Get her inside. Get her inside.
257
00:22:54,508 --> 00:22:56,876
Ouch. Easy.
258
00:22:57,029 --> 00:22:59,039
It's just a splinter.
259
00:22:59,565 --> 00:23:01,298
I swear,
260
00:23:01,465 --> 00:23:03,164
you're more of a baby than that baby.
261
00:23:03,200 --> 00:23:04,766
I just don't like needles.
262
00:23:04,839 --> 00:23:06,238
Goes back to a childhood thing.
263
00:23:06,695 --> 00:23:10,136
You should heal up fine.
264
00:23:11,741 --> 00:23:13,541
I wish I could say the same for Wren.
265
00:23:15,686 --> 00:23:17,686
Is there anything you can do for her?
266
00:23:17,714 --> 00:23:20,281
The new Regent's already sent
their truck to the Sanctuary
267
00:23:20,317 --> 00:23:21,710
for more morphine and supplies,
268
00:23:21,735 --> 00:23:23,885
but I doubt it they'll be back
anytime soon, so...
269
00:23:55,018 --> 00:23:56,351
How'd you do that?
270
00:23:57,420 --> 00:23:58,820
It's a long story.
271
00:24:00,657 --> 00:24:03,358
That leg is already infected.
272
00:24:05,262 --> 00:24:07,195
She probably won't see morning.
273
00:24:13,103 --> 00:24:14,135
Idiot.
274
00:24:23,780 --> 00:24:25,146
You sold us out.
275
00:24:26,483 --> 00:24:28,116
I assume no one saw you come in.
276
00:24:28,151 --> 00:24:29,884
And no one will see me go out.
277
00:24:29,920 --> 00:24:31,452
Six of my people dead including Odessa
278
00:24:31,488 --> 00:24:32,954
and you're gonna follow
them into the dirt.
279
00:24:32,989 --> 00:24:34,722
- Odessa is not dead.
- What?
280
00:24:34,758 --> 00:24:36,291
They took her prisoner.
281
00:24:36,326 --> 00:24:38,526
One look and The Widow knew
you were the Iron Rabbit.
282
00:24:38,562 --> 00:24:39,661
You told her where to find us.
283
00:24:39,696 --> 00:24:41,729
And I also warned you they were coming.
284
00:24:41,765 --> 00:24:44,232
I'm assuming that's why
you're still alive.
285
00:24:44,901 --> 00:24:46,768
Who are you?
286
00:24:46,803 --> 00:24:49,170
One day you're protecting
the refugees of The Widow's war
287
00:24:49,205 --> 00:24:51,406
and the next you're signing
on to be her what?
288
00:24:51,441 --> 00:24:53,290
Viceroy.
289
00:24:53,315 --> 00:24:54,609
If I wasn't gonna be a true Baron,
290
00:24:54,644 --> 00:24:55,877
I didn't want the title.
291
00:24:55,912 --> 00:24:57,478
So, in other words, you're a puppet.
292
00:24:57,954 --> 00:24:59,414
I guess you're just right
back to where you started,
293
00:24:59,449 --> 00:25:01,382
in the big house with the fancy clothes
294
00:25:01,418 --> 00:25:03,217
and the house Cogs
at your beck and call.
295
00:25:03,253 --> 00:25:05,253
At least here I can try to do some good.
296
00:25:05,288 --> 00:25:06,654
Which would you have chosen?
297
00:25:07,791 --> 00:25:09,390
If the price was giving up my friends,
298
00:25:09,426 --> 00:25:10,625
I'd have let her kill me.
299
00:25:10,660 --> 00:25:12,727
You're very young and very naive
300
00:25:12,762 --> 00:25:13,895
like I once was.
301
00:25:14,664 --> 00:25:16,397
If you wanna change the world,
302
00:25:17,534 --> 00:25:19,801
you have to find
a way to live in it first.
303
00:25:19,836 --> 00:25:21,302
One like this, like you?
304
00:25:21,338 --> 00:25:22,670
No, you'll find your own way.
305
00:25:23,607 --> 00:25:24,973
But it won't be playing
outlaw in the woods
306
00:25:25,008 --> 00:25:26,162
to get back at Mommy.
307
00:25:28,445 --> 00:25:31,946
I see in you what
I'd hope for in my son, Ryder.
308
00:25:33,416 --> 00:25:35,950
Someone who could be
a better leader than any of us.
309
00:25:37,420 --> 00:25:39,954
But only if you learn to play the game,
310
00:25:40,790 --> 00:25:42,624
and that means compromise
311
00:25:42,659 --> 00:25:45,426
right up to the line but not over it.
312
00:25:58,808 --> 00:26:01,643
You're not... You're not
gonna use that old thing?
313
00:26:02,545 --> 00:26:03,911
Crossbows only get one shot
314
00:26:03,947 --> 00:26:05,580
before they have to be
cocked and reloaded.
315
00:26:05,615 --> 00:26:07,415
Yeah, but it's still easier to aim.
316
00:26:07,450 --> 00:26:08,683
Not for me.
317
00:26:09,185 --> 00:26:10,852
I trained with one of these,
318
00:26:10,887 --> 00:26:12,887
and the best weapon's always
the one you started with.
319
00:26:15,325 --> 00:26:17,900
- So who trained you?
- My Regent.
320
00:26:18,695 --> 00:26:20,002
Total bastard,
321
00:26:20,027 --> 00:26:22,030
but he could cut the wings
off a fly with one of these.
322
00:26:47,023 --> 00:26:48,856
Open up, it's your Regent.
323
00:26:56,366 --> 00:26:58,399
What are you doing
approaching the wall at night?
324
00:26:58,435 --> 00:27:00,168
It's against regulation.
325
00:27:00,203 --> 00:27:03,004
We need urgent supplies in Sector 17.
326
00:27:03,039 --> 00:27:04,372
Regent's orders.
327
00:27:04,407 --> 00:27:07,542
Regent? I'm your Regent.
328
00:27:08,745 --> 00:27:10,678
Naw, he's, uh...
329
00:27:10,714 --> 00:27:13,047
I mean, I saw him.
330
00:27:13,083 --> 00:27:14,582
Describe him.
331
00:27:14,617 --> 00:27:17,385
About six feet, short black hair,
332
00:27:18,388 --> 00:27:21,222
with a long black sword with
silver rings along the blade
333
00:27:22,225 --> 00:27:24,058
and an animal skull below the hilt.
334
00:27:29,826 --> 00:27:31,427
Rubbing alcohol?
335
00:27:31,488 --> 00:27:32,942
Are you really gonna drink that?
336
00:27:33,005 --> 00:27:35,137
Yes, I am.
337
00:27:36,942 --> 00:27:38,108
Go on.
338
00:27:39,745 --> 00:27:40,878
Chilly out here.
339
00:27:42,748 --> 00:27:44,415
All right, that's it.
340
00:27:46,252 --> 00:27:48,485
Where does it hurt?
341
00:27:50,423 --> 00:27:51,689
All right, okay.
342
00:27:55,628 --> 00:27:57,461
Just hold still. Hold still, all right?
343
00:28:12,645 --> 00:28:13,844
All right?
344
00:28:15,614 --> 00:28:17,981
It's just a little trick
I picked up from my journey.
345
00:28:18,617 --> 00:28:20,584
Must have been an interesting journey.
346
00:28:20,619 --> 00:28:23,921
Oh, well, I mean, it's been colorful.
347
00:28:25,357 --> 00:28:26,434
What about you?
348
00:28:28,060 --> 00:28:31,328
I was spider Cog in one
of Baron Hassan's mills,
349
00:28:31,363 --> 00:28:32,663
spinning fabrics.
350
00:28:32,698 --> 00:28:35,032
When The Widow clipped him,
I threw in with her.
351
00:28:35,067 --> 00:28:37,735
Right. And now you're here,
fighting her war.
352
00:28:38,671 --> 00:28:41,038
- Frying pan into the fire, no?
- Hmm.
353
00:28:41,073 --> 00:28:42,406
I found out I was good at it.
354
00:28:43,843 --> 00:28:45,442
Anyway, war beats weaving.
355
00:28:47,346 --> 00:28:48,712
Yeah, all right, that's fair enough.
356
00:28:48,748 --> 00:28:49,777
Tell me something,
357
00:28:50,983 --> 00:28:52,316
am I dying?
358
00:28:59,692 --> 00:29:00,858
At least you're honest.
359
00:29:04,530 --> 00:29:06,597
I think I'm gonna go back to sleep now.
360
00:29:06,632 --> 00:29:08,198
It was nice talking to you.
361
00:29:08,901 --> 00:29:10,300
Whatever your name is.
362
00:29:10,336 --> 00:29:11,869
My name is Bajie.
363
00:29:13,072 --> 00:29:14,838
It was nice talking to you, Bajie.
364
00:29:26,485 --> 00:29:27,725
Hey, hey.
365
00:29:31,798 --> 00:29:33,412
There must be something that you can do.
366
00:29:34,795 --> 00:29:38,829
There isn't, and I can't waste
the time or resources trying.
367
00:29:38,864 --> 00:29:42,032
Whoa, whoa, whoa. You misunderstand me.
368
00:29:42,067 --> 00:29:45,369
There must be something that you can do.
369
00:29:48,174 --> 00:29:50,974
Could try cutting off that leg,
370
00:29:52,311 --> 00:29:54,678
but without morphine,
the shock alone would kill her.
371
00:29:56,215 --> 00:29:58,282
Yeah. Do it now, all right?
372
00:29:58,317 --> 00:29:59,817
I'll get her through the night.
373
00:29:59,852 --> 00:30:02,019
- Yeah?
- Go on. Go.
374
00:30:02,054 --> 00:30:03,086
Okay.
375
00:30:59,478 --> 00:31:00,544
Fire!
376
00:31:32,645 --> 00:31:33,810
Nice and tight?
377
00:31:33,846 --> 00:31:35,012
- Yeah.
- Yeah?
378
00:31:45,124 --> 00:31:47,190
- You ready?
- Do it now.
379
00:31:54,533 --> 00:31:55,699
Yeah.
380
00:32:00,572 --> 00:32:02,072
Get it done.
381
00:33:12,011 --> 00:33:13,744
This is not my war.
382
00:33:16,515 --> 00:33:18,582
I'm just trying to get
a sick kid through the lines.
383
00:33:28,093 --> 00:33:29,593
Not gonna happen, huh?
384
00:34:27,152 --> 00:34:30,462
I told you, this isn't my war.
385
00:34:39,184 --> 00:34:41,199
Are there any other
survivors from your unit?
386
00:34:43,323 --> 00:34:44,785
But you stayed.
387
00:34:45,725 --> 00:34:47,902
Our orders were to hold the pass.
388
00:34:49,262 --> 00:34:51,668
I did what I did because it was my duty.
389
00:34:52,332 --> 00:34:53,496
You understand?
390
00:34:54,234 --> 00:34:55,299
Yeah.
391
00:34:56,887 --> 00:34:58,253
I know all about duty.
392
00:35:04,361 --> 00:35:05,560
So that's him.
393
00:35:06,915 --> 00:35:08,615
He's a prisoner of war now.
394
00:35:08,650 --> 00:35:10,316
Make sure no harm comes to him.
395
00:35:17,058 --> 00:35:18,196
Understood.
396
00:35:21,396 --> 00:35:22,673
Hey, hey.
397
00:35:23,344 --> 00:35:25,054
It's okay, it's okay.
398
00:35:25,079 --> 00:35:26,466
Hold my hand, hold my hand,
hold my hand.
399
00:35:26,501 --> 00:35:28,568
Look at me. Look at me.
400
00:35:28,603 --> 00:35:29,836
Look at me.
401
00:35:30,413 --> 00:35:31,571
It's okay.
402
00:35:33,742 --> 00:35:34,757
You're good.
403
00:35:41,783 --> 00:35:43,650
I gave you an order.
404
00:35:43,685 --> 00:35:45,251
He got what he deserved.
405
00:36:08,410 --> 00:36:10,243
Okay, that's good. All right?
406
00:36:10,912 --> 00:36:12,912
There you go. Yeah.
407
00:36:17,018 --> 00:36:18,718
Rough night, you know.
408
00:36:19,487 --> 00:36:21,187
I'm guessing not
as rough as yours though.
409
00:36:25,093 --> 00:36:27,026
Man, you should've seen...
410
00:36:27,062 --> 00:36:28,728
- He was unbelievable.
- What?
411
00:36:30,065 --> 00:36:32,131
...crossbows. We're literally...
We're chasing him.
412
00:36:32,167 --> 00:36:33,833
He's on top...
He's on top of the building
413
00:36:33,868 --> 00:36:35,268
and he's shooting at us.
414
00:36:35,303 --> 00:36:39,005
They're just kids,
on both sides of the lines.
415
00:36:40,475 --> 00:36:43,343
Fighting their Barons' wars,
never asking why.
416
00:36:43,378 --> 00:36:44,944
So I bring my knife out...
417
00:36:44,980 --> 00:36:47,180
I bring my knife out, put it
to his throat and I just...
418
00:36:47,215 --> 00:36:49,249
He was dead in seconds.
419
00:36:52,053 --> 00:36:53,353
Proud killers...
420
00:36:55,890 --> 00:36:57,724
Just like I was.
421
00:36:57,759 --> 00:36:59,092
I'm gonna remember this one.
422
00:36:59,127 --> 00:37:02,195
Hey, I just wanted to say thank you.
423
00:37:02,230 --> 00:37:03,896
For what?
424
00:37:03,932 --> 00:37:05,231
Looks like she'll make it.
425
00:37:06,201 --> 00:37:08,201
Yeah.
426
00:37:19,748 --> 00:37:21,414
Hey! You look absolutely...
427
00:37:21,449 --> 00:37:23,049
You asshole.
428
00:37:24,252 --> 00:37:26,152
I'm done. I can't fight.
429
00:37:27,389 --> 00:37:29,055
Can't even pick poppy.
430
00:37:29,090 --> 00:37:30,523
So what am I supposed to do now?
431
00:37:30,558 --> 00:37:32,859
Sell myself to anyone
who wants a one-legged doll?
432
00:37:32,894 --> 00:37:34,994
I mean, yeah, you got a crappy deal,
433
00:37:35,030 --> 00:37:36,396
but it beats the alternative,
doesn't it?
434
00:37:36,431 --> 00:37:37,897
Does it? Does it really?
435
00:37:38,900 --> 00:37:40,767
It... It won't always be like this.
436
00:37:41,369 --> 00:37:43,169
Yeah, you think
we're gonna wake up one day
437
00:37:43,204 --> 00:37:45,371
and this shitty world
will be transformed?
438
00:37:45,978 --> 00:37:47,740
That someone like me
will finally get the chance
439
00:37:47,776 --> 00:37:49,095
to live a half-decent life?
440
00:37:50,078 --> 00:37:51,210
Well...
441
00:37:51,246 --> 00:37:52,645
Tell me you really believe that.
442
00:37:55,450 --> 00:37:56,916
Yeah, I didn't think so.
443
00:37:57,752 --> 00:38:00,887
Change will come. Right?
I mean, it... It has to.
444
00:38:02,290 --> 00:38:04,257
Well, if it does,
it'll arrive too late for me.
445
00:38:05,760 --> 00:38:07,160
Just go.
446
00:38:07,629 --> 00:38:08,661
Go!
447
00:38:09,531 --> 00:38:11,030
I'm sorry. I'm...
448
00:38:32,987 --> 00:38:34,754
I'm here to see The Widow!
449
00:38:40,428 --> 00:38:42,328
The Iron Rabbit, I presume.
450
00:38:45,667 --> 00:38:47,133
I'd pretend to be surprised,
451
00:38:47,168 --> 00:38:50,169
but we both know that
this reunion, it's overdue.
452
00:38:50,205 --> 00:38:52,305
Cut the bullshit.
You wanted me, I'm here.
453
00:38:53,675 --> 00:38:55,441
I'll make you a deal.
454
00:38:55,477 --> 00:38:57,610
You give me Odessa,
I'll stop raiding your convoys.
455
00:39:04,152 --> 00:39:06,119
I could stop you right now.
456
00:39:08,868 --> 00:39:10,644
You may have sicced your new dog on me
457
00:39:10,669 --> 00:39:12,058
but you won't kill me yourself.
458
00:39:12,427 --> 00:39:13,558
Even if you could.
459
00:39:13,583 --> 00:39:15,395
You think you'd be any more
of a challenge this time?
460
00:39:15,430 --> 00:39:16,896
You'll be surprised.
461
00:39:18,266 --> 00:39:19,513
I have a better idea.
462
00:39:22,837 --> 00:39:25,138
You'll be pleased to know
she didn't tell me anything.
463
00:39:25,173 --> 00:39:28,007
Even what I already knew.
So I'm happy to let her go.
464
00:39:28,042 --> 00:39:31,010
But not raiding my convoys,
it isn't enough.
465
00:39:31,880 --> 00:39:33,012
What are you proposing?
466
00:39:34,015 --> 00:39:35,281
Come back.
467
00:39:35,316 --> 00:39:38,684
Fight with me in any
capacity you choose.
468
00:39:38,720 --> 00:39:41,053
I'll provide sanctuary for the refugees
469
00:39:41,089 --> 00:39:43,689
and I'll help you supply them
until the end of the war.
470
00:39:43,725 --> 00:39:45,558
I can do that on my own.
471
00:39:47,862 --> 00:39:49,128
No, you can't.
472
00:39:49,164 --> 00:39:52,398
And I can't do this on my own either.
473
00:39:53,234 --> 00:39:55,034
That much I admit.
474
00:39:55,069 --> 00:39:58,271
- You've got a new Regent.
- I need my old one too.
475
00:40:04,045 --> 00:40:05,081
I'm open to it.
476
00:40:06,347 --> 00:40:08,915
But now I need more proof
of your good faith.
477
00:40:11,252 --> 00:40:12,685
Like what?
478
00:40:17,425 --> 00:40:20,092
M.K. Let him go and I'll make the deal.
479
00:40:21,830 --> 00:40:23,496
Rise and shine.
480
00:40:24,899 --> 00:40:26,299
Dinnertime.
481
00:41:30,832 --> 00:41:32,798
Remember what I said I'd do
when get my Gift back?
482
00:41:36,337 --> 00:41:37,370
Guess what.
483
00:41:49,717 --> 00:41:50,883
M.K., don't!
484
00:41:51,853 --> 00:41:52,985
Not this way.
485
00:42:13,474 --> 00:42:15,374
I'm leaving. You coming?
486
00:42:27,188 --> 00:42:28,943
Let's go.
487
00:42:41,090 --> 00:42:46,090
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
34328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.