Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,426 --> 00:00:48,511
Hay 196 países en el mundo.
2
00:00:48,615 --> 00:00:51,844
Cada país comparte un mito común
sobre una criatura que aterroriza...
3
00:00:51,931 --> 00:00:53,675
y ataca a sus habitantes.
4
00:00:53,934 --> 00:00:56,721
La mitad de la población mundial,
más de 3.000 millones de personas,
5
00:00:56,895 --> 00:00:59,387
juran que dichas leyendas son ciertas.
6
00:01:10,491 --> 00:01:12,400
Me llamo Scott Williams.
7
00:01:12,535 --> 00:01:13,650
Esto no es una broma.
8
00:01:13,912 --> 00:01:15,869
Soy un turista americano en Panamá.
9
00:01:16,081 --> 00:01:17,908
Estamos en la Selva de Darién.
10
00:01:19,207 --> 00:01:21,283
Esto no va a servir de nada,
no hay cobertura.
11
00:01:21,960 --> 00:01:24,499
Nos hemos adentrado
demasiado en la selva, y...
12
00:01:25,006 --> 00:01:27,676
no sabemos dónde estamos
y algo nos persigue.
13
00:01:28,176 --> 00:01:29,918
Si ves este vídeo, por favor,
14
00:01:30,177 --> 00:01:32,254
enséñaselo a alguien
que pueda ayudarnos.
15
00:01:32,472 --> 00:01:33,472
Dios...
16
00:01:37,185 --> 00:01:38,298
por favor.
17
00:01:38,560 --> 00:01:39,971
Ayúdanos.
18
00:01:40,228 --> 00:01:41,392
Dos de mis amigos...
19
00:01:54,326 --> 00:01:56,485
DOS DÍAS ANTES...
20
00:02:04,127 --> 00:02:05,539
¿Qué pasa imbécil?
21
00:02:05,755 --> 00:02:07,295
¿Cuándo vienen para aquí?
22
00:02:07,588 --> 00:02:09,165
Salimos dentro de dos horas.
23
00:02:09,381 --> 00:02:10,793
¿No están en el aeropuerto?
24
00:02:11,050 --> 00:02:12,877
No, estoy esperando a Steph.
25
00:02:13,052 --> 00:02:14,546
¿Está en la ducha?
26
00:02:14,763 --> 00:02:15,763
Sí.
27
00:02:15,848 --> 00:02:17,091
¿Me dejas echar un vistazo?
28
00:02:17,265 --> 00:02:18,265
No seas estúpido.
29
00:02:18,391 --> 00:02:19,391
Vamos, amigo.
30
00:02:19,601 --> 00:02:21,179
Veo que están sanos y salvos.
31
00:02:24,856 --> 00:02:26,274
¿A qué hora han llegado?
32
00:02:26,377 --> 00:02:27,020
Esta mañana.
33
00:02:27,232 --> 00:02:29,902
Este sitio es precioso.
Les va a encantar, chicos.
34
00:02:30,528 --> 00:02:33,315
Amigo, para cuando lleguen
aquí voy a estar tan moreno...
35
00:02:33,531 --> 00:02:35,240
que no me van a reconocer.
36
00:02:36,408 --> 00:02:37,408
¿Esa es Steph?
37
00:02:37,785 --> 00:02:38,786
¿Con quién hablas?
38
00:02:38,953 --> 00:02:40,032
¿No lo sabes?
39
00:02:40,287 --> 00:02:42,114
No toques el computador
durante diez días.
40
00:02:42,289 --> 00:02:43,289
Sí, sí, claro.
41
00:02:43,416 --> 00:02:44,416
Sin trabajar.
42
00:02:44,542 --> 00:02:45,242
Sin programar.
43
00:02:45,418 --> 00:02:46,959
Nada. Sólo tú y yo.
44
00:02:47,419 --> 00:02:49,377
Te compensaré el sacrificio.
45
00:02:50,631 --> 00:02:52,540
He estado practicando
el "perro invertido".
46
00:02:52,968 --> 00:02:55,836
Resulta muy sexy que una
estudiante de veterinaria...
47
00:02:56,052 --> 00:02:57,844
use términos animales para insinuarse.
48
00:02:58,096 --> 00:03:00,552
Pues aún será mejor cuando
sea veterinaria de verdad.
49
00:03:00,807 --> 00:03:01,838
Mientras no pretendas...
50
00:03:01,975 --> 00:03:03,007
practicarme un enema.
51
00:03:03,310 --> 00:03:04,342
No prometo nada.
52
00:03:05,854 --> 00:03:07,265
¡Los estoy escuchando!
53
00:03:07,439 --> 00:03:09,266
Son un par de raritos.
54
00:03:09,441 --> 00:03:11,516
¡Muevan el culo y vengan de una vez!
55
00:03:11,776 --> 00:03:14,232
- ¡Esto es puro Panamá!
- ¡Ya tardan chicos!
56
00:03:14,446 --> 00:03:15,445
¡Paz!
57
00:03:31,838 --> 00:03:33,380
Bien, veamos, Steph.
58
00:03:34,673 --> 00:03:35,673
Ya estamos en Panamá.
59
00:03:36,134 --> 00:03:37,296
¿Alguna declaración?
60
00:03:37,468 --> 00:03:38,468
¿Alguna declaración?
61
00:03:38,678 --> 00:03:42,178
Espero que no pienses tener la
cámara encendida todo el tiempo.
62
00:03:42,641 --> 00:03:45,427
Tenemos que compartir con el
mundo nuestras experiencias.
63
00:03:45,851 --> 00:03:48,971
No, el mundo no tiene
por qué enterarse de todo.
64
00:03:50,690 --> 00:03:52,389
- Bien.
- Gracias.
65
00:03:55,486 --> 00:03:56,814
¿Es nuestro coche?
66
00:05:26,950 --> 00:05:27,982
¡Hola, forasteros!
67
00:05:28,202 --> 00:05:29,530
¡Hola!
68
00:05:29,785 --> 00:05:31,197
¿Por qué han tardado tanto?
69
00:05:31,455 --> 00:05:32,855
Este sitio es difícil de encontrar.
70
00:05:32,956 --> 00:05:34,699
Despierten; el bar nos espera.
71
00:05:34,916 --> 00:05:36,873
Este lugar es perfecto,
es el paraíso.
72
00:05:37,502 --> 00:05:38,202
Vamos.
73
00:05:38,461 --> 00:05:39,460
Luego nos vemos.
74
00:05:43,049 --> 00:05:44,377
¿Te importa si me uno?
75
00:05:44,592 --> 00:05:46,716
Sí, de hecho sí me importa...
76
00:05:46,970 --> 00:05:49,508
Esta ducha es muy pequeña
para dos, así que...
77
00:05:49,764 --> 00:05:51,472
déjate de bromas, graciosito.
78
00:06:33,182 --> 00:06:34,261
Señoritas.
79
00:06:35,517 --> 00:06:36,798
Dios, un discurso.
80
00:06:38,020 --> 00:06:40,602
Imbécil. Salud.
81
00:06:40,855 --> 00:06:43,062
Ha sido genial viajar siempre juntos...
82
00:06:43,275 --> 00:06:45,232
y madurar con ustedes, amigos.
83
00:06:46,027 --> 00:06:48,020
Eso es muy bonito, amigo.
84
00:06:48,529 --> 00:06:50,024
Hemos surfeado por todo el mundo.
85
00:06:50,406 --> 00:06:52,483
Pero puede que esta sea la última vez...
86
00:06:52,659 --> 00:06:54,818
antes de que el mundo
real nos engulla.
87
00:06:55,662 --> 00:06:56,662
¡Que sea especial!
88
00:06:57,204 --> 00:06:58,204
¡Salud amigos!
89
00:07:04,504 --> 00:07:05,535
¡Hasta el fondo!
90
00:07:05,671 --> 00:07:07,000
¡Vamos, vamos, vamos!
91
00:07:13,304 --> 00:07:14,383
¿Estás emocionada?
92
00:07:14,596 --> 00:07:16,090
¡Estoy muy emocionada!
93
00:07:16,306 --> 00:07:17,765
¡Vamos, suéltalo!
94
00:07:17,891 --> 00:07:20,809
Me han aceptado en la
facultad de veterinaria.
95
00:07:21,062 --> 00:07:22,062
Muy bien.
96
00:07:22,230 --> 00:07:25,315
Hablando de emociones, felicitaciones
por tu nuevo restaurante, Elena.
97
00:07:25,441 --> 00:07:26,441
Gracias.
98
00:07:26,525 --> 00:07:28,518
Le he echado un vistazo
a la página web...
99
00:07:28,860 --> 00:07:29,861
y es alucinante.
100
00:07:30,529 --> 00:07:31,643
Sí. Charlie es un maestro.
101
00:07:31,822 --> 00:07:32,568
Que te den.
102
00:07:32,698 --> 00:07:33,698
Hablo en serio amigo.
103
00:07:33,907 --> 00:07:36,659
Todavía me dura el sabor de
las "gambas al ajillo".
104
00:07:37,369 --> 00:07:38,369
Estaban muy buenas.
105
00:07:38,536 --> 00:07:39,866
¿Y qué otra cosa era?
106
00:07:41,373 --> 00:07:42,536
¿Y qué me dicen del vino?
107
00:07:42,708 --> 00:07:44,203
Vino Español. De Rioja.
108
00:07:44,377 --> 00:07:45,376
Idea mía.
109
00:07:45,626 --> 00:07:48,248
Sí, yo no soy más que
el tipo de la comida, ¿verdad?
110
00:08:00,850 --> 00:08:02,641
- Te desafío.
- No.
111
00:08:02,852 --> 00:08:04,227
Vamos. Sí, sí, sí.
112
00:08:04,395 --> 00:08:05,593
¡Vamos! ¡Vamos!
113
00:08:06,105 --> 00:08:08,063
Las normas. Si gano yo...
114
00:08:08,483 --> 00:08:10,440
me engancho a esas dos guapas.
115
00:08:12,195 --> 00:08:14,353
No están tan buenas, pero acepto.
116
00:08:14,614 --> 00:08:15,278
Vamos.
117
00:08:15,489 --> 00:08:17,031
Tú no mires.
118
00:08:17,366 --> 00:08:18,366
¿Y si pierdes?
119
00:08:19,577 --> 00:08:21,237
Si pierdo...
120
00:08:21,412 --> 00:08:23,451
me engancho a esas dos guapas de ahí.
121
00:08:24,665 --> 00:08:25,665
¡A las tres!
122
00:08:28,127 --> 00:08:29,242
¡Vamos, vamos, vamos!
123
00:08:29,420 --> 00:08:31,329
¡Acábatela! ¡De un trago!
124
00:08:33,673 --> 00:08:35,630
¡Vamos, vamos, ya lo tienes!
125
00:08:35,967 --> 00:08:37,213
¡Vamos, vamos!
126
00:08:37,428 --> 00:08:38,708
¡Mierda!
127
00:08:39,680 --> 00:08:43,262
Voy a ver si una de esas dos quiere
enseñarme su canal de Panamá.
128
00:08:45,518 --> 00:08:46,519
¡Vamos!
129
00:08:46,646 --> 00:08:47,677
¡Qué desagradable!
130
00:08:47,897 --> 00:08:48,928
Incluso para Trevor.
131
00:09:08,332 --> 00:09:09,332
¿Bien?
132
00:09:46,203 --> 00:09:47,745
Nacido y criado aquí mismo.
133
00:09:47,997 --> 00:09:48,744
Hola. Trevor.
134
00:09:48,957 --> 00:09:50,455
- Hola amigo. Charlie.
- Scott.
135
00:09:50,666 --> 00:09:52,160
¿Les gusta Panamá?
136
00:09:52,584 --> 00:09:54,790
Nos encanta. En fin,
unas vistas preciosas,
137
00:09:54,961 --> 00:09:56,124
gente buena onda. Claro que nos gusta.
138
00:09:56,254 --> 00:09:57,797
Panamá es un paraíso.
139
00:09:58,048 --> 00:10:00,004
El surf, el marisco, ¡y las mujeres!
140
00:10:00,216 --> 00:10:01,216
¡Brindo por eso!
141
00:10:01,426 --> 00:10:02,427
¡Salud, chicos!
142
00:10:02,469 --> 00:10:04,794
Les dije: mamá,
papá, no soy gay,
143
00:10:05,013 --> 00:10:06,922
¡la polla me la está chupando él!
144
00:10:07,475 --> 00:10:08,803
Bien, bien, bien, uno más.
145
00:10:19,819 --> 00:10:21,563
¿Qué te parece si nos vamos de aquí?
146
00:10:36,086 --> 00:10:37,086
¿Y tú qué amigo?
147
00:10:38,004 --> 00:10:39,414
¿Qué piensas hacer ahora?
148
00:10:39,880 --> 00:10:41,506
Amigo, no lo sé.
149
00:10:41,799 --> 00:10:42,830
No tengo ni idea.
150
00:10:44,092 --> 00:10:45,801
La economía está muy mal.
151
00:10:47,638 --> 00:10:50,010
Y me van a retirar
la beca un día de estos.
152
00:10:51,225 --> 00:10:53,383
No me gustaría volver con mis padres.
153
00:10:53,894 --> 00:10:55,058
Sería una mierda.
154
00:10:55,772 --> 00:10:57,599
Sobre todo porque mi viejo me dice:
155
00:10:58,522 --> 00:11:02,521
"Scott, tu generación no sabe
lo que es trabajar duro".
156
00:11:04,112 --> 00:11:05,113
Una mierda.
157
00:11:06,115 --> 00:11:08,023
La mayoría queremos trabajar,
158
00:11:08,283 --> 00:11:10,075
pero no hay modo de encontrar nada.
159
00:11:12,913 --> 00:11:14,455
Salud amigos.
160
00:11:17,416 --> 00:11:19,374
ACTIVIDADES LOCALES EN PANAMÁ.
161
00:11:33,058 --> 00:11:34,338
SELVA DE DARIÉN.
162
00:11:39,105 --> 00:11:41,512
Cariño, ¿has oído hablar de
la "Selva de Darién"?
163
00:11:41,941 --> 00:11:42,942
¿Qué?
164
00:11:43,151 --> 00:11:44,811
Es una selva. Cerca de aquí.
165
00:11:47,571 --> 00:11:49,030
Muy cerca.
166
00:11:56,329 --> 00:11:59,497
Se podría conducir desde
Alaska hasta Argentina...
167
00:11:59,708 --> 00:12:01,785
si no fuera por ese trozo de selva.
168
00:12:02,503 --> 00:12:03,748
¿No te parece raro?
169
00:12:04,338 --> 00:12:05,997
No, ¿por qué?
170
00:12:06,965 --> 00:12:08,080
Esto es Panamá, ¿sabes?
171
00:12:08,633 --> 00:12:10,425
Construyeron el Canal de Panamá.
172
00:12:10,635 --> 00:12:12,380
Cortaron América por la mitad...
173
00:12:12,597 --> 00:12:14,755
¿Por qué es tan difícil
cruzar esa selva?
174
00:12:20,019 --> 00:12:21,514
Jóvenes desaparecidos.
175
00:12:22,397 --> 00:12:23,397
¡Mierda!
176
00:12:23,648 --> 00:12:24,976
Turistas desaparecidos.
177
00:12:26,985 --> 00:12:30,271
Cariño, ¿me vas a ignorar
toda la noche?
178
00:15:51,309 --> 00:15:52,685
A esto hemos venido.
179
00:15:53,395 --> 00:15:54,509
Báltico, 2008.
180
00:15:54,771 --> 00:15:56,147
Hacía frío.
181
00:15:56,565 --> 00:15:58,142
Cornwall, 2010.
182
00:15:58,316 --> 00:15:59,727
Patético amigo. No había olas.
183
00:15:59,942 --> 00:16:01,141
¡Yo soy de allí!
184
00:16:03,405 --> 00:16:05,029
Costa Rica, el Caribe.
185
00:16:05,365 --> 00:16:06,609
Un poco decepcionante.
186
00:16:06,866 --> 00:16:08,146
Y ahora, el Pacífico.
187
00:16:09,118 --> 00:16:10,364
¿Han acabado chicas?
188
00:16:10,662 --> 00:16:11,662
Ya lo creo.
189
00:16:50,993 --> 00:16:54,776
¿Has visto ese video de los chicos
que se perdieron aquí en la selva?
190
00:16:55,455 --> 00:16:56,455
Sí.
191
00:17:00,293 --> 00:17:01,622
¿Qué quieres decir?
192
00:17:01,878 --> 00:17:04,369
Que hasta ahora nadie sabe
realmente lo que les pasó.
193
00:17:05,423 --> 00:17:07,796
He leído en Internet que
la gente de aquí cree...
194
00:17:08,301 --> 00:17:11,218
que tiene mucha relación
con el Chupacabra.
195
00:17:11,387 --> 00:17:12,218
¿Qué es eso?
196
00:17:12,389 --> 00:17:15,591
El Chupacabra es muy real para
mucha gente. No es un animal.
197
00:17:16,643 --> 00:17:18,968
Mi gente cree que el
Chupacabra es como...
198
00:17:22,316 --> 00:17:23,395
como un demonio.
199
00:17:24,191 --> 00:17:25,898
No es ni un humano ni un animal.
200
00:17:26,319 --> 00:17:29,983
Es un espíritu atrapado en un cuerpo
mitad hombre mitad monstruo.
201
00:17:30,197 --> 00:17:33,400
Y la razón de que todavía
exista la Selva de Darién.
202
00:17:34,660 --> 00:17:36,653
Nadie quiere adentrarse en ella.
203
00:17:38,206 --> 00:17:39,285
Es una lástima...
204
00:17:39,499 --> 00:17:43,661
porque en el interior hay una pequeña
cascada a la que íbamos de pequeños.
205
00:17:44,335 --> 00:17:47,373
Por culpa de los incidentes
ya no se permite la entrada.
206
00:17:49,424 --> 00:17:50,670
El mundo es muy grande.
207
00:17:51,302 --> 00:17:53,922
Y hay cosas que no conocemos,
o que no entendemos.
208
00:17:57,057 --> 00:17:59,430
Es que se ha vuelto muy egocéntrico.
209
00:17:59,935 --> 00:18:01,429
Todo gira en torno a él.
210
00:18:01,645 --> 00:18:02,675
Sólo existe Charlie.
211
00:18:03,688 --> 00:18:04,851
Lo siento.
212
00:18:07,859 --> 00:18:10,185
Debe ser muy difícil,
con lo del restaurante.
213
00:18:10,863 --> 00:18:13,186
Sí... No importa.
214
00:18:17,368 --> 00:18:18,911
¡Estás preciosa!
215
00:18:19,246 --> 00:18:20,621
¿Cómo les va a Scott y a ti?
216
00:18:21,331 --> 00:18:22,330
Nos va bien.
217
00:18:22,540 --> 00:18:23,951
¿Quieres ver en qué trabaja?
218
00:18:24,334 --> 00:18:25,614
Sí, claro.
219
00:18:26,169 --> 00:18:29,205
Bien. Todavía está en fase Beta.
220
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
¿Qué es fase Beta?
221
00:18:31,340 --> 00:18:33,962
Es jerga de programador
para no está terminado.
222
00:18:34,468 --> 00:18:37,042
O como digo yo: "no me
culpes si no funciona".
223
00:18:40,392 --> 00:18:42,883
Toma. Graba. Envía
un saludo a tu familia.
224
00:18:43,103 --> 00:18:43,767
No.
225
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
Sí.
226
00:18:46,355 --> 00:18:47,356
¿Qué tal estoy?
227
00:18:47,732 --> 00:18:48,732
Preciosa.
228
00:18:49,358 --> 00:18:51,980
Bien. ¡Hola a todos! Estamos
en la playa en Panamá.
229
00:18:52,111 --> 00:18:54,649
La estamos pasando
genial con gente genial.
230
00:18:54,863 --> 00:18:55,943
¡Hola!
231
00:18:56,783 --> 00:18:58,491
Y esperamos verlos en poco tiempo.
232
00:18:59,035 --> 00:19:00,035
Besos a todos.
233
00:19:00,910 --> 00:19:01,942
Lo he hecho fatal.
234
00:19:02,287 --> 00:19:04,529
Tiene una función de
reconocimiento facial.
235
00:19:04,831 --> 00:19:06,492
Lo sube a Youtube y a Facebook...
236
00:19:06,834 --> 00:19:09,503
reconoce el rostro de los
contactos de tu teléfono...
237
00:19:09,711 --> 00:19:11,870
y los etiqueta automáticamente.
238
00:19:12,047 --> 00:19:13,541
¿Ves? Mira.
239
00:19:14,049 --> 00:19:15,800
- Genial, ¿no?
- Sí.
240
00:19:16,302 --> 00:19:17,546
Se van a hacer ricos.
241
00:19:18,386 --> 00:19:19,385
Yo también quiero.
242
00:19:34,736 --> 00:19:35,736
Oye, Julio.
243
00:19:35,779 --> 00:19:37,985
Queremos ir a visitar
esa cascada mañana.
244
00:19:38,239 --> 00:19:39,269
Cuéntanos algo más.
245
00:20:00,636 --> 00:20:03,424
¿Qué? ¿De qué lugar está hablando?
246
00:20:03,974 --> 00:20:07,388
Está hablando de la misma cascada
de la que nos habló Julio ayer.
247
00:20:08,268 --> 00:20:11,602
Al parecer, es un sitio alucinante
al que iban de pequeños,
248
00:20:11,813 --> 00:20:13,474
ahora está prohibido entrar.
249
00:20:13,649 --> 00:20:14,649
Sí.
250
00:20:14,859 --> 00:20:15,859
¿Prohibido?
251
00:20:16,026 --> 00:20:16,726
Sí.
252
00:20:16,986 --> 00:20:18,314
No parece una buena idea.
253
00:20:18,487 --> 00:20:19,767
Chicos, no podemos ir.
254
00:20:20,030 --> 00:20:21,274
¿Por qué no podemos ir?
255
00:20:21,864 --> 00:20:25,400
Se ve que hay algún tipo
de leyenda que lo prohíbe.
256
00:20:26,369 --> 00:20:28,576
Amigos, no creo que
sea para tanto.
257
00:20:28,788 --> 00:20:31,623
Tenemos un sitio alucinante, a...
¿a qué distancia está?
258
00:20:31,875 --> 00:20:34,746
A una hora en auto y
otra a pie, más o menos.
259
00:20:35,003 --> 00:20:38,252
Bien, o sea hay un sitio
alucinante a dos horas de aquí.
260
00:20:38,506 --> 00:20:40,997
Por lo visto hay un estanque
de agua cristalina...
261
00:20:41,217 --> 00:20:43,424
que proporciona salud y buena suerte.
262
00:20:43,803 --> 00:20:45,595
Podemos tenerlo para nosotros.
263
00:20:46,347 --> 00:20:47,347
¿Y no quieren ir?
264
00:20:47,640 --> 00:20:50,012
Trevor, ¿crees que ese
estanque mágico hará...?
265
00:20:50,226 --> 00:20:52,303
¿que te crezca el pene,
o no tendrás suerte?
266
00:20:52,604 --> 00:20:55,176
No, a ti se te la pondrá
tamaño jumbo.
267
00:20:57,024 --> 00:20:58,024
Vamos.
268
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Suena bien.
269
00:20:59,234 --> 00:21:01,643
¿No han venido por
las playas y el surf?
270
00:21:02,322 --> 00:21:04,647
¿A quién le importan?
Eso suena mucho mejor.
271
00:21:04,907 --> 00:21:06,651
¿Nunca han visto una cascada?
272
00:21:06,868 --> 00:21:09,074
No con un estanque mágico debajo.
273
00:21:15,501 --> 00:21:16,663
Escuchen.
274
00:21:17,044 --> 00:21:19,001
No es un lugar seguro.
275
00:21:19,629 --> 00:21:21,041
Allí han pasado cosas malas.
276
00:21:34,270 --> 00:21:35,514
Bien.
277
00:21:43,152 --> 00:21:45,608
¿Sabes? Si nos llevas
allí estaremos solos.
278
00:21:49,201 --> 00:21:51,905
¿Si no es peligroso por
qué lo han prohibido?
279
00:21:52,203 --> 00:21:54,955
Seguramente para que los
turistas no lo estropeen.
280
00:21:55,456 --> 00:21:56,536
Además, es sólo un mito...
281
00:21:56,749 --> 00:21:59,703
A ver, ¿cuántos turistas
han muerto asesinados...?
282
00:21:59,961 --> 00:22:01,538
¿por el monstruo del Lago Ness?
283
00:22:01,754 --> 00:22:02,756
¡Sí, o por el Yeti!
284
00:22:02,860 --> 00:22:03,859
¿Lo ves?
285
00:22:04,173 --> 00:22:05,173
Supongo que sí.
286
00:22:05,424 --> 00:22:08,710
Escuchen, no me gustaría
ponerlos en peligro.
287
00:22:09,471 --> 00:22:10,669
¿Y qué hay de ese vídeo?
288
00:22:10,930 --> 00:22:12,260
¿Qué atacó a esos chicos?
289
00:22:12,474 --> 00:22:13,505
Es un montaje.
290
00:22:13,765 --> 00:22:15,176
Vamos, te lo mostré.
291
00:22:15,559 --> 00:22:16,721
No se ve nada.
292
00:22:16,936 --> 00:22:18,644
Steph, tú estudias a los animales.
293
00:22:18,938 --> 00:22:21,179
Apuesto a que no
conocías al Chupacabra.
294
00:22:23,692 --> 00:22:26,100
De acuerdo, si me
prometes que es seguro.
295
00:22:26,403 --> 00:22:28,278
Sí, no hay ningún peligro.
296
00:22:28,489 --> 00:22:29,489
¿Lo ves?
297
00:22:29,615 --> 00:22:30,895
No hay ningún peligro.
298
00:22:33,118 --> 00:22:34,118
Pues yo no voy.
299
00:22:34,410 --> 00:22:35,442
¡Vamos, Elena!
300
00:22:35,703 --> 00:22:36,735
¿Cómo puedo convencerte?
301
00:22:37,331 --> 00:22:39,703
No, vayan y vivan su aventura.
302
00:22:39,958 --> 00:22:42,200
Me relajaré bebiendo
cócteles en la piscina.
303
00:22:44,921 --> 00:22:46,380
¡Qué mierda! Yo me apunto.
304
00:22:46,631 --> 00:22:47,710
Y yo.
305
00:22:49,050 --> 00:22:49,714
Bien.
306
00:22:49,926 --> 00:22:51,383
- ¿Te apuntas?
- Me apunto.
307
00:22:51,636 --> 00:22:52,636
¡Muy bien!
308
00:22:52,970 --> 00:22:54,429
¿Nos recoges por la mañana?
309
00:22:56,808 --> 00:22:58,386
O podrías quedarte en mi casa.
310
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
No.
311
00:23:03,730 --> 00:23:05,107
Aún.
312
00:23:23,458 --> 00:23:25,202
¡Por fín!
313
00:23:25,503 --> 00:23:26,748
¡Para, para!
314
00:23:28,840 --> 00:23:29,955
Muy bien.
315
00:23:31,091 --> 00:23:32,091
¡Allá vamos!
316
00:23:32,551 --> 00:23:33,552
¡En marcha!
317
00:23:39,100 --> 00:23:40,474
¡Chicos!
318
00:23:40,684 --> 00:23:41,684
¡Para, para!
319
00:23:47,191 --> 00:23:48,223
Creía que no venías.
320
00:23:48,568 --> 00:23:49,729
He cambiado de idea.
321
00:24:53,881 --> 00:24:54,882
¡Dios!
322
00:25:34,587 --> 00:25:35,831
Chicos.
323
00:25:36,171 --> 00:25:37,631
Seguimos a pie.
324
00:25:37,882 --> 00:25:38,882
Muy bien.
325
00:25:59,819 --> 00:26:02,489
Vamos. Son tesoros ocultos
porque están ocultos.
326
00:26:02,823 --> 00:26:04,317
No me digas, "Indiana".
327
00:26:37,648 --> 00:26:38,893
¡Cobarde!
328
00:26:40,652 --> 00:26:41,652
¡Trevor!
329
00:26:42,237 --> 00:26:44,194
Creía que hablabas con Charlie.
330
00:26:44,739 --> 00:26:47,988
Bien, haz de narrador y cuéntanos
qué ves a tu alrededor.
331
00:26:50,036 --> 00:26:53,819
Lo que tenemos aquí es la famosa
y exuberante selva de Panamá.
332
00:26:54,457 --> 00:26:56,414
Verde, hasta donde alcanza la vista.
333
00:26:57,042 --> 00:26:59,000
Espera ¿qué es eso?
¿qué es eso de ahí?
334
00:26:59,671 --> 00:27:03,714
En lo más profundo de la jungla
una belleza de pelo negro...
335
00:27:03,882 --> 00:27:06,966
como la medianoche. Es preciosa.
336
00:27:07,469 --> 00:27:09,212
- Voy a meterle mano.
- ¡Corten!
337
00:27:09,472 --> 00:27:10,637
- Muy bien amigo.
- Gracias.
338
00:27:10,890 --> 00:27:11,890
Buen trabajo.
339
00:27:21,899 --> 00:27:22,900
¿Va todo bien?
340
00:27:57,101 --> 00:27:58,101
Dime.
341
00:27:58,728 --> 00:27:59,890
¿A qué le tienen miedo?
342
00:28:00,438 --> 00:28:01,438
No le temo a nada.
343
00:28:01,647 --> 00:28:03,853
Ahora mismo a no
encontrar esa cascada.
344
00:28:04,525 --> 00:28:05,526
No se preocupen.
345
00:28:06,236 --> 00:28:07,694
Ya casi hemos llegado.
346
00:28:07,903 --> 00:28:09,611
Casi habíamos llegado hace una hora.
347
00:28:09,948 --> 00:28:11,612
- Steph teme a la oscuridad.
- ¡No!
348
00:28:11,823 --> 00:28:14,231
¡No lo digas! Pero no siempre.
349
00:28:14,534 --> 00:28:17,619
Dame un sólo ejemplo en el que
la oscuridad sirva para algo.
350
00:28:17,830 --> 00:28:18,909
¿Me tomas el pelo?
351
00:28:19,123 --> 00:28:22,907
La oscuridad sirve para que los feos
como Trevor follen de vez en cuando.
352
00:28:23,127 --> 00:28:24,502
Pues a tu madre le gustó.
353
00:28:24,670 --> 00:28:26,294
Gracioso. Mucho.
354
00:29:36,657 --> 00:29:38,696
¡Mierda! ¡Miren esto!
355
00:29:38,908 --> 00:29:39,908
¡Dios mío!
356
00:29:40,035 --> 00:29:41,115
¿Han visto algo parecido?
357
00:29:45,374 --> 00:29:47,330
Les dije que valía la pena.
358
00:29:51,213 --> 00:29:52,588
Vamos.
359
00:29:54,049 --> 00:29:55,592
¡Qué maravilla!
360
00:29:55,843 --> 00:29:57,799
¡Qué bien, es preciosa!
361
00:30:01,222 --> 00:30:03,345
Así que esta es la famosa cascada.
362
00:31:44,657 --> 00:31:47,657
Charlie, ¿cuánto crees que cubrirá?
363
00:31:49,537 --> 00:31:51,245
Sólo hay una forma de saberlo.
364
00:32:09,181 --> 00:32:10,181
¡Charlie!
365
00:32:14,144 --> 00:32:16,101
¿Adónde ha ido?
366
00:32:16,604 --> 00:32:17,719
¡Charlie!
367
00:32:31,785 --> 00:32:33,328
No se ve nada.
368
00:32:33,579 --> 00:32:34,955
¡No tiene gracia!
369
00:32:35,331 --> 00:32:36,331
¡Charlie!
370
00:32:37,918 --> 00:32:38,949
¡Charlie!
371
00:32:41,211 --> 00:32:42,212
¡Charlie!
372
00:32:51,221 --> 00:32:52,502
¡Imbécil!
373
00:32:52,807 --> 00:32:54,301
¡No es para tanto, Elena!
374
00:32:54,516 --> 00:32:56,177
¡Había ido a mear!
375
00:33:23,419 --> 00:33:24,582
Aquí no.
376
00:33:30,634 --> 00:33:31,915
¿Adónde van chicos?
377
00:33:33,679 --> 00:33:35,589
Vamos a estudiar la vegetación.
378
00:33:36,099 --> 00:33:38,055
¿Van a ir por ese lado?
379
00:33:38,642 --> 00:33:41,394
Porque he oído que el paisaje
es mejor por el otro lado.
380
00:33:42,271 --> 00:33:44,348
¡Disfruta de la fauna local amigo!
381
00:33:44,650 --> 00:33:45,650
¿Estás bien?
382
00:33:47,109 --> 00:33:48,351
Sí. Sí.
383
00:33:48,652 --> 00:33:51,404
Quería salir del agua un momento.
384
00:33:52,072 --> 00:33:53,401
No te preocupes, diviértete.
385
00:33:56,452 --> 00:33:57,614
¿Adónde me llevas?
386
00:33:59,455 --> 00:34:00,618
¿A algún lugar dónde?
387
00:34:03,500 --> 00:34:04,745
De acuerdo.
388
00:34:05,794 --> 00:34:08,367
¿Cómo se dice caliente en Panamá?
389
00:34:09,506 --> 00:34:11,831
Porque me estás poniendo muy caliente.
390
00:34:17,681 --> 00:34:19,637
Deberías ir a hablar con Elena.
391
00:34:21,184 --> 00:34:22,844
Está insoportable.
392
00:34:23,270 --> 00:34:24,764
Claro, es una mujer.
393
00:34:25,522 --> 00:34:26,521
¡Esa lengua!
394
00:34:27,649 --> 00:34:30,222
En serio, hacen buena pareja.
395
00:34:30,527 --> 00:34:31,856
Tienes que solucionarlo.
396
00:34:32,112 --> 00:34:34,649
Deberías escucharla,
pronto será veterinaria.
397
00:34:37,825 --> 00:34:38,825
Bien.
398
00:34:38,951 --> 00:34:41,490
Si no salgo vivo de
esta, es su culpa.
399
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
Hola.
400
00:34:54,759 --> 00:34:55,873
Hola.
401
00:35:13,944 --> 00:35:14,944
Hola...
402
00:35:15,362 --> 00:35:19,194
Soy Scott. Si me buscas, estoy en
Panamá pasándomelo como nunca.
403
00:35:19,492 --> 00:35:22,326
Deja tu mensaje y te
llamaré en cuanto pueda.
404
00:35:23,745 --> 00:35:25,025
Scott, soy Julio.
405
00:35:25,246 --> 00:35:28,117
Déjate de hacer el tonto y
vuelve de una vez, por favor.
406
00:35:28,750 --> 00:35:30,293
Esto ya no tiene gracia.
407
00:35:31,086 --> 00:35:34,537
Llámame lo antes posible. Tienes
que salir de ahí lo antes posible.
408
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
Hablo en serio.
409
00:36:21,428 --> 00:36:22,921
Es bonita, ¿verdad?
410
00:36:39,153 --> 00:36:41,987
Las cosas van a ir mejor
de ahora en adelante.
411
00:36:42,656 --> 00:36:43,656
Te lo prometo.
412
00:36:45,617 --> 00:36:46,779
Yo también lo prometo.
413
00:36:47,452 --> 00:36:49,907
Y gracias.
414
00:37:02,466 --> 00:37:04,209
Seguro que es Scott con su cámara.
415
00:37:04,469 --> 00:37:06,212
Vamos a darle una exclusiva.
416
00:37:12,184 --> 00:37:13,184
¡Charlie!
417
00:37:13,854 --> 00:37:15,560
¡Ve a hacer las paces con Elena!
418
00:37:15,854 --> 00:37:17,432
¡Esto es algo privado!
419
00:37:21,193 --> 00:37:23,400
No es nada, no es nada.
420
00:37:24,780 --> 00:37:26,061
Ahí no hay nada.
421
00:37:29,035 --> 00:37:30,034
No.
422
00:37:34,873 --> 00:37:36,782
No, no, ve a mirar, por favor.
423
00:37:37,042 --> 00:37:38,241
Trevor, por favor.
424
00:37:38,503 --> 00:37:39,960
Vamos, no es nada.
425
00:37:40,337 --> 00:37:41,665
Ve a mirar, por favor.
426
00:37:41,880 --> 00:37:42,881
¡Mierda!
427
00:37:48,928 --> 00:37:50,885
Esto es una pérdida de tiempo.
428
00:37:54,893 --> 00:37:56,684
Aquí no hay nada.
429
00:38:29,343 --> 00:38:30,506
¿Trevor?
430
00:38:39,143 --> 00:38:40,520
¡Aquí no hay nada!
431
00:38:40,979 --> 00:38:41,979
¿Dónde estás?
432
00:39:43,499 --> 00:39:44,578
¿Qué mierda ha sido eso?
433
00:39:45,500 --> 00:39:46,580
¡Carmen!
434
00:39:47,169 --> 00:39:48,580
Carmen, ¿dónde estás?
435
00:39:54,135 --> 00:39:55,134
¡Trevor!
436
00:39:55,635 --> 00:39:56,798
¡Trevor!
437
00:40:26,875 --> 00:40:27,621
¡No!
438
00:40:27,876 --> 00:40:28,989
¿Qué mierda...?
439
00:40:46,393 --> 00:40:47,393
¡Amigos!
440
00:40:47,477 --> 00:40:48,978
Amigos, ¿dónde están?
¡Trevor!
441
00:40:49,230 --> 00:40:50,854
¿Amigos?... ¡Scott!
442
00:40:51,482 --> 00:40:52,809
¿Han visto a Carmen?
443
00:40:52,982 --> 00:40:54,343
¿Qué ha pasado? Hemos oído gritos.
444
00:40:54,485 --> 00:40:56,027
Oímos ruidos, fui a mirar,
445
00:40:56,237 --> 00:40:58,526
ella gritó, volví a buscarla...
Y encontré esto.
446
00:40:58,907 --> 00:40:59,772
¿Qué coño pasa?
447
00:40:59,908 --> 00:41:02,028
¿Qué mierda haces?
¡Más vale que no sea broma!
448
00:41:02,283 --> 00:41:04,241
¡No es ninguna broma!
¡Aquí pasa algo!
449
00:41:05,120 --> 00:41:07,077
Muy bien, vamos a calmarnos.
450
00:41:07,330 --> 00:41:09,454
Seguro que hay una explicación
razonable para todo.
451
00:41:09,708 --> 00:41:10,709
No pasa nada.
452
00:41:10,814 --> 00:41:12,666
¡Carmen!
453
00:41:12,920 --> 00:41:14,996
Amigos, esto no me gusta.
Tenemos que largarnos.
454
00:41:15,255 --> 00:41:16,665
¡No podemos dejarla tirada!
455
00:41:16,881 --> 00:41:17,882
Pero...
456
00:41:21,302 --> 00:41:22,303
¿Tiene cobertura?
457
00:41:22,429 --> 00:41:23,429
Sí, sí, una barra.
458
00:41:23,513 --> 00:41:24,513
Dámelo.
459
00:41:35,899 --> 00:41:37,812
- ¿Es el teléfono de Carmen?
- Sí.
460
00:41:38,027 --> 00:41:39,272
Se oye por aquí. ¡Vamos!
461
00:41:42,115 --> 00:41:43,115
¡Carmen!
462
00:41:45,368 --> 00:41:46,369
Es su móvil.
463
00:41:46,453 --> 00:41:47,453
Scott, Scott.
464
00:41:47,746 --> 00:41:48,907
Míralo. ¡Ahí está!
465
00:41:49,079 --> 00:41:50,079
¡Carmen!
466
00:41:51,540 --> 00:41:52,540
¿Dónde estás?
467
00:41:52,624 --> 00:41:53,624
¡Carmen!
468
00:41:53,917 --> 00:41:54,699
¡Carmen, Mierda!
469
00:41:54,918 --> 00:41:56,329
- Cálmate, ¿de acuerdo?
- ¡Carmen!
470
00:41:56,546 --> 00:41:58,918
Tenemos que salir de aquí.
Pronto anochecerá.
471
00:41:58,919 --> 00:41:59,918
¡No, Mierda!
472
00:41:59,965 --> 00:42:03,085
El teléfono. Llamaré al hotel,
les diré lo que ha pasado.
473
00:42:03,552 --> 00:42:05,296
Y dónde estamos.
Todo irá bien.
474
00:42:06,305 --> 00:42:07,305
¿De acuerdo?
475
00:42:14,187 --> 00:42:15,018
¡Mierda!
476
00:42:15,189 --> 00:42:16,189
¿Qué?
477
00:42:16,982 --> 00:42:17,982
No hay cobertura.
478
00:42:18,150 --> 00:42:19,229
Amigo, acabas de usarlo.
479
00:42:19,401 --> 00:42:20,401
Prueba otra vez.
480
00:42:26,575 --> 00:42:27,575
No funciona.
481
00:42:27,951 --> 00:42:28,951
¿Qué vamos a hacer?
482
00:42:31,663 --> 00:42:33,287
Buscaremos un sitio más alto.
483
00:42:33,666 --> 00:42:35,872
La cobertura va como
el culo aquí abajo.
484
00:42:36,210 --> 00:42:38,286
Subiremos hasta que
pueda hacer una llamada.
485
00:42:38,503 --> 00:42:39,503
Todo irá bien.
486
00:42:40,338 --> 00:42:41,338
¿De acuerdo?
487
00:42:42,006 --> 00:42:43,007
Trevor.
488
00:42:44,092 --> 00:42:46,378
- ¿De acuerdo?
- Sí.
489
00:42:46,678 --> 00:42:48,338
Bien amigo. Está bien. Sí.
490
00:42:48,638 --> 00:42:50,963
Muy bien. Vamos.
491
00:43:46,861 --> 00:43:47,861
¡Mierda!
492
00:43:54,202 --> 00:43:55,203
¿Sabes adónde vas?
493
00:43:55,703 --> 00:43:57,659
Sí. Creo que sí.
494
00:43:58,247 --> 00:43:59,623
Esta zona no me suena.
495
00:44:01,083 --> 00:44:02,364
Vamos, vamos.
496
00:44:05,421 --> 00:44:06,535
¿Quieren darse prisa?
497
00:44:06,755 --> 00:44:08,415
¿Cuál es tu puto problema?
498
00:44:08,674 --> 00:44:09,789
El mismo que el tuyo,
499
00:44:10,009 --> 00:44:11,420
algo nos persigue.
500
00:44:11,678 --> 00:44:12,678
Dejen de pelearse.
501
00:44:13,888 --> 00:44:14,887
Sigan, no paren.
502
00:44:15,055 --> 00:44:16,546
- Sí.
- Bien.
503
00:44:39,621 --> 00:44:40,701
¡Mierda!
504
00:44:47,796 --> 00:44:49,872
Cállense, hay un mensaje
de voz de Julio.
505
00:44:50,924 --> 00:44:52,087
Scott, soy Julio.
506
00:44:52,551 --> 00:44:55,219
Déjate de hacer el tonto y
vuelve de una vez, por favor.
507
00:44:55,470 --> 00:44:56,846
Esto ya no tiene gracia.
508
00:44:57,514 --> 00:45:01,013
Llámame lo antes posible. Tienes
que salir de ahí lo antes posible.
509
00:45:05,145 --> 00:45:07,103
Tenemos que salir de
aquí cuanto antes.
510
00:45:07,523 --> 00:45:08,686
¿Y a este qué le pasa?
511
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
Que está con miedo.
512
00:45:10,109 --> 00:45:11,770
No estoy con miedo.
513
00:45:14,155 --> 00:45:16,065
Pero tenemos que largarnos de aquí.
514
00:45:21,287 --> 00:45:22,401
¡Mierda!
515
00:45:22,746 --> 00:45:24,703
¡Dios mío! ¿Qué mierda ha sido eso?
516
00:45:25,291 --> 00:45:26,536
¿Alguien lo ha visto?
517
00:45:26,751 --> 00:45:28,079
¿Qué mierda ha sido?
518
00:45:32,548 --> 00:45:33,709
Hay que salir de aquí.
519
00:45:33,965 --> 00:45:34,966
¡Vamos! ¡Vamos!
520
00:45:35,759 --> 00:45:37,134
¡Corran! ¡Vamos, deprisa!
521
00:45:42,766 --> 00:45:44,309
¡No veo una mierda!
522
00:45:50,983 --> 00:45:52,144
¡Vamos, mierda, vamos!
523
00:45:53,860 --> 00:45:54,860
¡Amigos!
524
00:45:55,195 --> 00:45:56,274
¿Dónde mierda están?
525
00:45:57,322 --> 00:45:58,322
¡Amigos!
526
00:46:00,201 --> 00:46:01,200
¡Mierda!
527
00:46:06,580 --> 00:46:08,159
¡Elena! ¡Elena!
528
00:46:08,375 --> 00:46:09,375
¡Charlie!
529
00:46:09,709 --> 00:46:10,906
¡Esperen!
530
00:46:11,418 --> 00:46:12,418
¡Elena!
531
00:46:13,588 --> 00:46:15,166
Más despacio, Scott.
532
00:46:16,382 --> 00:46:17,664
No pares, sigue.
533
00:46:20,595 --> 00:46:21,595
¿Scott?
534
00:46:22,220 --> 00:46:23,221
¿Steph?
535
00:46:30,729 --> 00:46:31,729
¿Adónde han ido?
536
00:46:33,733 --> 00:46:34,733
¿Scott?
537
00:46:34,817 --> 00:46:35,817
¿Steph?
538
00:46:35,860 --> 00:46:36,861
¡Charlie!
539
00:46:37,654 --> 00:46:38,768
Elena. No.
540
00:46:39,821 --> 00:46:40,983
¡Charlie! ¿Dónde estás?
541
00:46:43,033 --> 00:46:44,033
¡Elena!
542
00:46:47,455 --> 00:46:48,455
¡Elena!
543
00:46:53,586 --> 00:46:54,586
¡Scott!
544
00:46:54,836 --> 00:46:55,999
¿Dónde mierda están?
545
00:46:59,006 --> 00:47:00,006
Mierda.
546
00:47:00,383 --> 00:47:01,384
¿Charlie?
547
00:47:03,053 --> 00:47:04,053
¡Charlie!
548
00:48:03,904 --> 00:48:04,904
¡Charlie!
549
00:48:25,634 --> 00:48:26,634
¡Elena!
550
00:48:26,843 --> 00:48:27,843
¡Elena!
551
00:48:31,138 --> 00:48:32,966
¡Dios!
552
00:48:33,725 --> 00:48:35,267
Por favor, no. Dios mío.
553
00:48:35,559 --> 00:48:37,469
¡Elena! ¡Tenemos que irnos!
554
00:48:39,730 --> 00:48:40,929
¡Tenemos que volver!
555
00:48:41,149 --> 00:48:42,430
¡Elena, cierra la puta boca!
556
00:48:43,860 --> 00:48:45,318
¡No podemos hacer nada por él!
557
00:48:45,528 --> 00:48:46,528
¡Mierda!
558
00:48:46,738 --> 00:48:47,738
¡Vamos, vamos!
559
00:48:52,368 --> 00:48:53,903
- Charlie está muerto.
- ¿Qué?
560
00:48:54,120 --> 00:48:55,827
¡Le hemos dejado muerto en el suelo!
561
00:48:55,996 --> 00:48:57,241
¡Mierda! ¡Mierda!
562
00:48:58,165 --> 00:49:00,289
Nunca he oído hablar de un animal así.
563
00:49:00,668 --> 00:49:02,827
Todo irá bien. Cálmense,
pensararemos algo.
564
00:49:03,003 --> 00:49:03,916
¡No, tenemos que salir de aquí!
565
00:49:04,171 --> 00:49:05,499
¿Crees que no lo sé, mierda?
566
00:49:05,881 --> 00:49:07,540
¿De qué mierda sirve repetirlo?
567
00:49:07,757 --> 00:49:09,965
Déjame pensar algo.
Necesito un segundo.
568
00:49:10,177 --> 00:49:12,668
¿Y qué pensabas cuando
dije que ahí había algo?
569
00:49:13,138 --> 00:49:16,507
¿Y qué mierda pensabas cuando te
llevaste a Carmen para tirártela?
570
00:49:16,767 --> 00:49:17,767
¡Eres un puto idiota!
571
00:49:17,809 --> 00:49:19,007
¡Cállense de una vez!
572
00:49:34,576 --> 00:49:35,576
Es el viento.
573
00:50:04,188 --> 00:50:05,765
Necesitamos un descanso, Scott.
574
00:50:07,108 --> 00:50:08,305
Tenemos que seguir.
575
00:50:08,567 --> 00:50:10,892
¿Quieres que nos perdamos más,
antes de parar?
576
00:50:12,946 --> 00:50:14,986
Aquí sigue habiendo
muy poca cobertura.
577
00:50:16,032 --> 00:50:17,196
Subamos un poco más.
578
00:50:21,039 --> 00:50:21,676
Lré yo.
579
00:50:21,747 --> 00:50:23,703
Quédense aquí.
580
00:50:23,956 --> 00:50:25,201
Quédate con Elena.
581
00:50:27,627 --> 00:50:28,312
Está bien.
582
00:50:28,462 --> 00:50:29,742
Pero ten cuidado, ¿bien?
583
00:50:29,963 --> 00:50:31,837
Sí, estaré bien.
584
00:50:32,382 --> 00:50:33,382
Subiré muy poco.
585
00:50:33,633 --> 00:50:36,172
Trevor no se muevan de aquí.
586
00:50:36,804 --> 00:50:37,804
Sí.
587
00:50:38,097 --> 00:50:39,097
Iré rápido.
588
00:51:18,261 --> 00:51:19,261
¡Mierda!
589
00:51:32,315 --> 00:51:33,858
Me llamo Scott Williams.
590
00:51:35,110 --> 00:51:36,225
Esto no es una broma.
591
00:51:36,945 --> 00:51:39,068
Soy un turista americano en Panamá,
592
00:51:39,322 --> 00:51:40,982
estamos en la Selva de Darién.
593
00:51:41,825 --> 00:51:43,983
No va a servir de nada,
no hay cobertura.
594
00:51:52,669 --> 00:51:53,700
Elena.
595
00:52:00,050 --> 00:52:01,510
Siento lo que ha pasado.
596
00:52:11,521 --> 00:52:13,430
Si estás viendo este vídeo, por favor,
597
00:52:13,565 --> 00:52:15,308
enséñaselo a alguien
que pueda ayudarnos.
598
00:52:15,567 --> 00:52:16,729
Dios...
599
00:52:24,575 --> 00:52:26,533
Por favor. Ayúdanos.
600
00:52:27,369 --> 00:52:28,744
Dos de mis amigos...
601
00:52:32,083 --> 00:52:33,083
¡Scott!
602
00:52:33,959 --> 00:52:34,960
¡Scott!
603
00:52:36,378 --> 00:52:37,377
¡Scott!
604
00:52:43,385 --> 00:52:44,845
¿Dónde están?
605
00:52:53,353 --> 00:52:54,552
¡Trevor!
606
00:52:57,607 --> 00:52:59,066
¿Qué mierda ha pasado?
607
00:53:01,570 --> 00:53:02,732
¿Dónde están las chicas?
608
00:53:03,029 --> 00:53:04,145
¿Y las chicas?
609
00:53:14,833 --> 00:53:16,789
¿Trevor? ¡Aguanta amigo, ya voy!
610
00:53:23,424 --> 00:53:24,587
¡No, no, no, no!
611
00:53:25,550 --> 00:53:26,795
¡Aguanta, Trevor!
612
00:54:21,273 --> 00:54:22,273
¡Trevor!
613
00:55:30,755 --> 00:55:32,500
¡Mierda! ¡Mierda!
614
00:55:32,967 --> 00:55:34,212
¡Vamos, vamos!
615
00:55:34,760 --> 00:55:35,924
¡Vamos, vamos!
616
00:55:36,721 --> 00:55:38,096
¡No, no, no, no!
617
00:56:51,084 --> 00:56:52,200
¡Vamos!
618
00:57:10,812 --> 00:57:12,390
¡Mierda!
619
00:57:30,206 --> 00:57:31,452
¿Chicos?
620
00:57:32,084 --> 00:57:33,329
¡Mierda!
621
00:57:42,010 --> 00:57:43,010
¿Trevor?
622
00:57:47,306 --> 00:57:48,306
¿Chicos?
623
00:57:49,393 --> 00:57:50,393
¿Chicos?
624
00:57:58,901 --> 00:57:59,901
¿Scott?
625
00:58:00,069 --> 00:58:01,069
¿Scott?
626
00:58:21,882 --> 00:58:24,669
¡Soy yo, soy yo!
Está bien, está bien.
627
00:58:26,094 --> 00:58:27,672
No pasa nada.
Todo irá bien.
628
00:58:31,725 --> 00:58:33,258
¿Chicos?
629
00:58:34,144 --> 00:58:35,144
¿Chicos?
630
00:59:09,971 --> 00:59:10,972
¡Chicos!
631
00:59:11,181 --> 00:59:12,508
¡Se ha llevado a Trevor!
632
00:59:13,557 --> 00:59:15,514
¡Mierda, ha pasado muy deprisa!
633
00:59:22,774 --> 00:59:23,774
¡Mierda!
634
00:59:24,777 --> 00:59:25,777
¿La batería?
635
00:59:27,780 --> 00:59:28,859
¡Dios mío!
636
00:59:31,783 --> 00:59:32,783
¡Dios mío!
637
00:59:51,135 --> 00:59:52,594
Me llamo Scott Williams.
638
00:59:53,889 --> 00:59:55,466
Esto no es una broma.
639
00:59:55,807 --> 00:59:57,716
Soy un turista americano en Panamá,
640
00:59:57,934 --> 00:59:59,477
estamos en la Selva de Darién.
641
01:00:00,812 --> 01:00:03,267
Esto no va a servir de
nada, no hay cobertura.
642
01:00:09,029 --> 01:00:10,652
¿Dónde están las chicas?
643
01:00:12,657 --> 01:00:13,736
¿Y las chicas?
644
01:02:54,105 --> 01:02:55,106
¿Carmen?
645
01:02:55,983 --> 01:02:56,983
¿Carmen?
646
01:03:06,201 --> 01:03:07,201
¿Carmen?
647
01:03:07,577 --> 01:03:08,577
¿Carmen?
648
01:03:09,372 --> 01:03:10,372
¡Carmen!
649
01:04:53,722 --> 01:04:55,680
Scott, ¿qué vamos a hacer?
650
01:05:05,735 --> 01:05:06,850
Apaguen las linternas.
651
01:05:07,070 --> 01:05:08,184
Apáguenlas.
652
01:06:10,172 --> 01:06:11,916
Me llamo Scott Williams.
653
01:06:12,175 --> 01:06:13,288
Esto no es una broma.
654
01:06:13,508 --> 01:06:15,336
Soy un turista americano en Panamá,
655
01:06:15,636 --> 01:06:17,343
estamos en la Selva de Darién.
656
01:06:40,786 --> 01:06:42,577
¿Has visto el vídeo de tu hermano?
657
01:06:42,913 --> 01:06:43,572
¿Qué?
658
01:06:43,665 --> 01:06:44,665
¿Qué vídeo?
659
01:06:46,082 --> 01:06:47,161
Entra en Facebook.
660
01:06:57,176 --> 01:06:58,177
¿Qué estás viendo?
661
01:06:58,553 --> 01:06:59,553
No lo sé.
662
01:07:00,180 --> 01:07:01,507
Vuelve a la cama.
663
01:07:01,680 --> 01:07:02,680
Espera.
664
01:07:07,227 --> 01:07:08,228
¿Ese es tu hermano?
665
01:07:09,939 --> 01:07:10,939
Sí.
666
01:07:11,023 --> 01:07:12,602
Me llamo Scott Williams.
667
01:07:13,694 --> 01:07:15,021
Esto no es una broma.
668
01:07:15,653 --> 01:07:17,610
Soy un turista americano en Panamá,
669
01:07:17,947 --> 01:07:18,978
¿Qué mierda...?
670
01:07:19,948 --> 01:07:20,948
¿Qué?
671
01:07:21,241 --> 01:07:23,199
Si estás viendo este vídeo, por favor,
672
01:07:23,453 --> 01:07:25,160
enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos.
673
01:07:25,370 --> 01:07:27,198
Por favor ayúdanos.
674
01:07:27,707 --> 01:07:28,905
Dos de mis amigos...
675
01:07:45,390 --> 01:07:46,553
¿Dónde están las chicas?
676
01:07:46,725 --> 01:07:48,006
¿Y las chicas?
677
01:07:56,484 --> 01:07:58,442
- ¡Mierda!
- ¡Dios mío!
678
01:07:59,279 --> 01:08:01,237
¡Mike! ¿Sigues ahí?
679
01:08:02,116 --> 01:08:03,657
Michael, ¿estás ahí?
680
01:08:03,866 --> 01:08:06,238
Sí, luego te llamo, espera un segundo.
681
01:08:13,250 --> 01:08:14,251
Sí, ¿mamá?
682
01:09:00,380 --> 01:09:04,081
TURISTAS DESAPARECIDOS EN PANAMÁ.
683
01:09:04,342 --> 01:09:06,134
Me llamo Scott Williams.
684
01:09:06,469 --> 01:09:07,751
Esto no es una broma.
685
01:09:08,055 --> 01:09:09,845
Me llamo Scott Williams.
686
01:09:10,056 --> 01:09:11,300
Esto no es una broma.
687
01:09:11,683 --> 01:09:13,509
Selva de Darién...
688
01:09:13,684 --> 01:09:14,684
NO ME GUSTA.
689
01:09:14,810 --> 01:09:16,519
Adentrado demasiado en la selva.
690
01:09:16,772 --> 01:09:18,314
Algo nos persigue...
691
01:09:20,816 --> 01:09:21,817
COMPARTIR.
692
01:09:24,154 --> 01:09:26,644
No sabemos dónde estamos
y algo nos persigue.
693
01:09:27,156 --> 01:09:29,907
Nos persigue...
694
01:09:30,075 --> 01:09:31,653
¡Ven a ver esto!
695
01:09:31,827 --> 01:09:33,321
Nos persigue...
696
01:09:33,579 --> 01:09:36,118
Por favor, enséñaselo a alguien
que pueda ayudarnos...
697
01:09:36,333 --> 01:09:37,957
Si estás viendo este vídeo...
698
01:09:38,084 --> 01:09:39,115
Algo nos persigue...
699
01:09:39,376 --> 01:09:41,168
Por favor ayudadnos.
700
01:09:41,587 --> 01:09:43,662
Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos.
701
01:09:43,839 --> 01:09:45,334
Si estás viendo este vídeo...
702
01:09:45,591 --> 01:09:47,714
Enséñaselo a alguien que pueda ayudarnos.
703
01:09:51,722 --> 01:09:53,050
¡Dios mío!
704
01:09:53,265 --> 01:09:54,296
¿Has visto eso?
705
01:09:54,517 --> 01:09:55,680
¡Es bestial!
706
01:11:15,638 --> 01:11:18,886
Vivimos en directo la búsqueda
de los turistas desaparecidos...
707
01:11:19,098 --> 01:11:20,213
Están ahí.
708
01:11:20,475 --> 01:11:24,224
Las agencias locales han confirmado
que cinco americanos fueron vistos...
709
01:11:24,479 --> 01:11:27,433
por última vez entrando en la
Selva ayer por la mañana.
710
01:12:07,895 --> 01:12:09,688
¡No se muevan!
711
01:12:37,968 --> 01:12:39,924
¡Vamos, corran, corran, corran!
712
01:12:55,776 --> 01:12:57,105
¡Vamos, vamos, corran!
713
01:13:00,699 --> 01:13:02,240
¿Han oído eso?
714
01:13:02,449 --> 01:13:03,908
Parece un helicóptero.
715
01:13:14,127 --> 01:13:15,539
¡Es un helicóptero!
716
01:13:15,796 --> 01:13:16,796
¡Corran!
717
01:13:31,811 --> 01:13:33,270
¡Vamos, deprisa!
718
01:13:40,279 --> 01:13:41,278
¡Steph!
719
01:13:41,321 --> 01:13:42,321
¡Mierda!
720
01:13:47,160 --> 01:13:47,880
¡Corran!
721
01:13:48,035 --> 01:13:48,742
¡Váyanse!
722
01:13:48,745 --> 01:13:49,745
¡No!
723
01:13:49,955 --> 01:13:52,789
¡Ni hablar! ¡No pienso dejarte aquí!
724
01:13:53,208 --> 01:13:54,406
¡Váyanse!
725
01:13:54,626 --> 01:13:56,784
¡Elena, ve a hacer
señales al helicóptero!
726
01:13:57,045 --> 01:13:59,130
- ¡Vamos!
- Volveré por ustedes.
727
01:14:17,857 --> 01:14:19,398
Aguanta, cariño. Aguanta.
728
01:14:36,459 --> 01:14:38,250
Esto te va a doler un poco, ¿bien?
729
01:14:38,626 --> 01:14:39,326
Bien.
730
01:14:39,627 --> 01:14:40,627
A las tres.
731
01:14:41,672 --> 01:14:42,672
Uno.
732
01:14:43,215 --> 01:14:44,215
Dos.
733
01:14:44,675 --> 01:14:45,676
Tres.
734
01:14:47,303 --> 01:14:49,258
Tranquila, ya está.
735
01:15:02,067 --> 01:15:04,818
232 kilómetros cuadrados
de tupida selva...
736
01:15:05,028 --> 01:15:07,648
hacen casi imposible ver
nada desde el aire.
737
01:15:32,304 --> 01:15:33,503
¡Aquí!
738
01:15:46,609 --> 01:15:48,567
Nos vamos a casa, cariño.
739
01:15:50,322 --> 01:15:55,908
Nos confirman que el helicóptero de la
TVN ha localizado a una de las turistas.
740
01:15:56,202 --> 01:15:59,322
Lo que están viendo son las
primeras imágenes del rescate.
741
01:16:09,382 --> 01:16:12,834
Parece ser Elena Cadera, americana
propietaria de un restaurante...
742
01:16:12,969 --> 01:16:14,345
y residente en Londres.
743
01:16:14,554 --> 01:16:18,421
Las familias de los demás jóvenes
sólo pueden rezar para que aparezcan.
744
01:16:27,233 --> 01:16:28,857
¡Mierda!
745
01:16:48,670 --> 01:16:50,960
¡Mierda! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
746
01:16:52,383 --> 01:16:55,752
Aún no sabemos si el helicóptero
podrá aterrizar en el claro.
747
01:16:56,011 --> 01:16:58,217
Elena Cadera parece encontrarse bien.
748
01:17:04,019 --> 01:17:06,557
¡Están presenciando un
brutal ataque en directo!
749
01:17:56,571 --> 01:17:57,571
¡Dios!
750
01:17:59,031 --> 01:18:00,031
No pasa nada.
751
01:18:00,575 --> 01:18:01,653
La pierna está bien.
752
01:18:02,075 --> 01:18:03,273
Todo va a salir bien.
753
01:18:05,036 --> 01:18:06,780
Vamos a salir de esta, amor mío.
754
01:18:07,998 --> 01:18:08,998
Cariño.
755
01:18:09,666 --> 01:18:10,666
Te quiero.
756
01:18:49,122 --> 01:18:50,200
¡Scott!
757
01:19:06,888 --> 01:19:07,889
¡Scott!
758
01:19:08,723 --> 01:19:09,723
¡Scott!
759
01:19:14,480 --> 01:19:15,480
¡Scott!
760
01:19:15,606 --> 01:19:16,606
¡Scott!
761
01:19:18,358 --> 01:19:19,358
¡No!
762
01:19:53,767 --> 01:19:57,302
Nos llegan informes no confirmados
desde la Selva de Darién...
763
01:19:57,521 --> 01:20:00,938
según los cuales el ejército habría
localizado a dos supervivientes...
764
01:20:01,192 --> 01:20:04,727
Scott Williams y Stephanie Logan,
de California, han sido hallados...
765
01:20:04,987 --> 01:20:06,944
con heridas de diversa consideración.
766
01:20:07,198 --> 01:20:09,155
La búsqueda de los demás continúa.
767
01:20:21,170 --> 01:20:25,299
Los dos rescatados serán trasladados
a la capital para ser interrogados.
768
01:20:25,467 --> 01:20:27,587
El mundo espera muchas respuestas.
769
01:20:57,496 --> 01:21:00,996
Las autoridades no hacen declaraciones,
mientras los supervivientes...
770
01:21:01,250 --> 01:21:02,745
se recuperan en el hospital.
771
01:21:16,264 --> 01:21:19,847
Los incidentes de la Selva de Darién
han suscitado atención mundial.
772
01:21:20,060 --> 01:21:22,766
Los medios de comunicación
se hacen eco a diario de...
773
01:21:23,022 --> 01:21:25,014
avistamientos de criaturas
en todo el planeta.
774
01:21:25,273 --> 01:21:28,643
Las autoridades y la prensa de China,
Italia y Rusia reciben denuncias...
775
01:21:28,861 --> 01:21:31,019
de apariciones de monstruos de todo tipo.
776
01:21:31,280 --> 01:21:34,695
Lo que antes era teoría de la
conspiración y leyenda urbana,
777
01:21:34,907 --> 01:21:37,695
hoy es noticia de primera página.
Parece que...
778
01:21:38,078 --> 01:21:39,786
¿No tiene hambre, Señor Scott?
779
01:21:40,038 --> 01:21:43,786
Chupacabra, la famosa y sangrienta
criatura, ha sido vista en Texas.
780
01:21:43,958 --> 01:21:45,833
Debería descansar un poco.
781
01:21:46,252 --> 01:21:50,915
Panamá ha aumentado los recursos para
encontrar al resto de desaparecidos.
782
01:21:51,216 --> 01:21:54,881
Sin embargo, a cada hora que pasa la
posibilidad de hallarles con vida...
783
01:21:55,095 --> 01:21:57,052
disminuye drásticamente.
784
01:21:59,265 --> 01:22:03,677
Nuestros pensamientos y oraciones
van para las familias de estos jóvenes,
785
01:22:03,852 --> 01:22:06,688
que ansían desesperadamente
cualquier signo de vida.
786
01:22:17,116 --> 01:22:20,766
Subtítulos ripeados por luislreneo
y corregidos por japezoa.
51749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.