All language subtitles for Ich bin die Andere (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:02:20,680 --> 00:02:26,915 Yes, Father. No, you know I don't like going out much. 4 00:02:27,080 --> 00:02:30,550 - Yes, you know me. - Yes, I know you. 5 00:02:32,640 --> 00:02:36,713 - Am I boring you, Father? - No more than usual. 6 00:02:39,840 --> 00:02:41,751 You can be so funny. 7 00:02:41,920 --> 00:02:47,278 - Why are you calling me, Carolin? - But I call you every Sunday. 8 00:02:47,440 --> 00:02:53,470 - Why do you call me every Sunday? - Because we're father and daughter. 9 00:03:02,280 --> 00:03:08,116 I'm listening. Please concentrate. My concert Is about to start. 10 00:03:08,280 --> 00:03:10,350 Yes... 11 00:03:12,560 --> 00:03:14,994 I wanted to tell you about Carlotta. 12 00:03:15,160 --> 00:03:17,799 You know Carlotta? 13 00:03:17,960 --> 00:03:22,078 Come In. My tea Is here now, but some otherwise I'll be glad 14 00:03:22,240 --> 00:03:26,791 to find out about Carlotta. Your friend seems to be Interesting. 15 00:03:26,960 --> 00:03:30,157 - Yes, Father. - Come In, then. 16 00:03:36,440 --> 00:03:39,830 - Your tea, Mr Winter. - Please put it there. 17 00:03:40,000 --> 00:03:42,833 Father? 18 00:04:04,360 --> 00:04:06,555 Yes? 19 00:04:06,720 --> 00:04:08,631 Please. 20 00:04:09,920 --> 00:04:16,029 .. our concert will begin with Toccata and Fugue In D minor by J.S. Bach. 21 00:06:36,760 --> 00:06:40,799 Mr Fabry. Good evening. Nice to have you with us again. 22 00:06:45,280 --> 00:06:48,431 - Have a pleasant stay. - Thank you. 23 00:06:48,600 --> 00:06:52,070 Gentlemen, do you have a light? 24 00:06:58,240 --> 00:07:03,189 - May I ask you to leave the house? - Leave me alone, darling. 25 00:07:07,320 --> 00:07:10,357 Do you have a light, darling? 26 00:07:10,520 --> 00:07:14,479 - Please excuse me for a moment. - Excuse me. You're not a guest here. 27 00:07:14,640 --> 00:07:18,713 Are you a guest here, you wanker? This is no way to treat women. 28 00:07:20,280 --> 00:07:23,192 - Madam. - Don't touch. 29 00:07:23,360 --> 00:07:26,591 - Do you have a light? Erwin...? - That's enough. 30 00:07:26,760 --> 00:07:28,113 Alice! 31 00:07:32,080 --> 00:07:34,389 What a pleasure to meet you again. 32 00:07:34,560 --> 00:07:38,314 - Is there a problem? - No. I beg your pardon. 33 00:07:51,240 --> 00:07:54,038 How did you know my name? 34 00:07:55,960 --> 00:07:58,554 Is it your real name? 35 00:08:02,240 --> 00:08:04,231 Evening. 36 00:08:10,760 --> 00:08:12,751 Thank you. 37 00:08:19,560 --> 00:08:22,552 You want to buy me, right? 38 00:08:28,560 --> 00:08:31,632 You have no idea what to do now. 39 00:08:41,640 --> 00:08:47,749 You don't know what I charge and whether to pay me before or after. 40 00:08:49,280 --> 00:08:51,111 Right? 41 00:08:52,120 --> 00:08:57,240 OK, I'll undress now, and then you can do what you like with me. 42 00:08:57,400 --> 00:09:00,392 You give me the money afterwards. 43 00:09:12,960 --> 00:09:15,633 Do you want me naked... or dressed? 44 00:09:17,840 --> 00:09:19,831 Naked. 45 00:09:31,360 --> 00:09:34,079 Naked is extra. 46 00:10:11,560 --> 00:10:13,278 Alice? 47 00:10:43,680 --> 00:10:45,591 Nice to see you. 48 00:10:48,240 --> 00:10:52,677 How's the art of engineering? Will people be able to walk on water? 49 00:10:52,840 --> 00:10:55,877 I want to build bridges. I'd prevent that. 50 00:10:56,040 --> 00:11:02,559 It's good that you technical people are always realistic. How's Britta? 51 00:11:02,720 --> 00:11:05,757 - I think she wants to get married. - Avery smart woman. 52 00:11:05,920 --> 00:11:10,277 Give her my regards. I applaud her intentions. 53 00:11:13,480 --> 00:11:17,951 - What's my contract doing? - It's become an invincible weapon. 54 00:11:18,120 --> 00:11:22,796 I wouldn't want to be your opponent. Come and have a look. 55 00:11:24,760 --> 00:11:30,995 - You could just mail it to me. - But I want you to meet Dr Winter. 56 00:11:31,160 --> 00:11:35,233 I didn't want to take anyone else on board, but I couldn't resist her. 57 00:11:35,400 --> 00:11:38,517 She's as sly as an old vixen. 58 00:11:48,520 --> 00:11:51,353 - Dr Winter? - Yes? 59 00:11:54,960 --> 00:11:57,997 This is the man you're trying to please. 60 00:11:58,160 --> 00:12:02,676 I promised you wouldn't disappoint him. Mr Fabry? 61 00:12:03,760 --> 00:12:09,676 Hi, Mr Fabry. Pleased to meet you. Please have a seat. 62 00:12:12,560 --> 00:12:15,313 OK, I received your fact sheet, 63 00:12:15,480 --> 00:12:20,873 but in my opinion a joint venture model would not be suitable. 64 00:12:21,040 --> 00:12:25,397 I suggest choosing a local partner as subcontractor. 65 00:12:25,560 --> 00:12:28,597 That would give you more options, 66 00:12:28,760 --> 00:12:31,718 potentially higher profits and tax benefits. 67 00:12:31,880 --> 00:12:36,237 This is a draft of your contract. I listed advantages and disadvantages 68 00:12:36,400 --> 00:12:39,437 of a joint venture as opposed to a subcontractor. 69 00:12:39,600 --> 00:12:44,469 However, I based the contract on the latter. Please have a look. 70 00:12:46,560 --> 00:12:51,680 Excuse me for telling you this, but your notes were hard to decipher. 71 00:12:52,880 --> 00:12:56,714 I was curious to see what a man with such handwriting looks like. 72 00:12:56,880 --> 00:13:00,509 And? What does he look like? 73 00:13:00,680 --> 00:13:06,152 You can skim through the first two pages. That's my preliminary remarks. 74 00:13:06,320 --> 00:13:08,470 Look at paragraph 3.2. 75 00:13:10,760 --> 00:13:14,070 You're not listening, Mr Fabry. 76 00:13:15,120 --> 00:13:19,910 May I invite you out for dinner? Not now. Tonight. 77 00:13:20,080 --> 00:13:25,552 Would you be so kind as to go out for a meal with me tonight? Alice. 78 00:13:26,520 --> 00:13:30,513 - Do you mean me? - Yes, you. The way you are. 79 00:13:30,680 --> 00:13:32,272 The way I am. 80 00:13:35,000 --> 00:13:36,831 My name is not Alice. 81 00:13:43,160 --> 00:13:48,314 Very elegant. You have good taste, Mr Fabry. 82 00:13:48,480 --> 00:13:52,792 Did you choose this restaurant because you're staying here? 83 00:13:52,960 --> 00:13:55,872 How do you know I'm staying here? 84 00:13:56,040 --> 00:14:01,797 I overheard you asking my secretary to extend your stay by one night. 85 00:14:08,760 --> 00:14:11,672 Not for my sake, I hope. 86 00:14:14,640 --> 00:14:19,031 Well, what's one night? If you can extend it, I mean. 87 00:14:20,920 --> 00:14:26,233 That's what nights are for. Because they're not days. 88 00:14:27,800 --> 00:14:30,997 - Do you know what I mean? - No. 89 00:14:34,880 --> 00:14:41,479 I noticed earlier that your strategic thinking is unusually progressive. 90 00:14:41,640 --> 00:14:43,710 Do you keep a cat? 91 00:14:45,560 --> 00:14:47,755 Not any more. 92 00:14:47,920 --> 00:14:52,232 Maybe you noticed that cats don't show it when they hunt. 93 00:14:52,400 --> 00:14:56,279 Otherwise the victim would know it was a victim and escape. 94 00:14:56,440 --> 00:15:01,833 Mr Fabry, solicitors don't consider clients or opponents to be victims. 95 00:15:02,000 --> 00:15:03,831 How about prey? 96 00:15:05,560 --> 00:15:09,314 The contract is excellent. There's no need to be scared of me. 97 00:15:09,480 --> 00:15:11,038 I'm scared of me. 98 00:15:16,280 --> 00:15:18,555 Enjoy your meal. 99 00:16:35,800 --> 00:16:38,394 I'd like to go home now. 100 00:16:39,640 --> 00:16:45,237 You want me! I want you. I am stronger. You better give up. 101 00:16:45,400 --> 00:16:48,358 I beg your pardon. Excuse me. 102 00:16:53,040 --> 00:16:59,229 Mr Fabry, what are you doing? Please stop it. I want you to stop. 103 00:16:59,400 --> 00:17:01,277 Leave it! 104 00:17:09,120 --> 00:17:11,190 No! Oh, God! 105 00:18:26,040 --> 00:18:32,036 Carolin Winter, answering machine. You have one minute for a message. 106 00:19:14,080 --> 00:19:17,595 - I have to... - I didn't offer you a seat. 107 00:19:20,960 --> 00:19:25,192 - Excuse me, I... - And I didn't ask you to explain. 108 00:19:25,360 --> 00:19:30,115 You need an explanation. Dr Winter feels very ill. 109 00:19:30,280 --> 00:19:34,273 They called me to say that she's taking a few days off. 110 00:19:34,440 --> 00:19:40,913 As far as your contract is concerned, she can't deal with it at the moment. 111 00:19:42,480 --> 00:19:45,552 I'll ask a colleague to get in touch with you. 112 00:19:45,720 --> 00:19:49,793 - Do you understand this? - Yes, but I... 113 00:19:49,960 --> 00:19:54,750 If you wanted to ask me for Dr Winter's home address, 114 00:19:54,920 --> 00:19:57,434 I'd like to tell you now 115 00:19:57,600 --> 00:20:03,118 that I have an agreement with her concerning her work 116 00:20:03,280 --> 00:20:06,955 but not concerning her private life. 117 00:20:08,600 --> 00:20:14,311 AII I know is that she is a very sensitive, vulnerable 118 00:20:14,480 --> 00:20:18,439 and sometimes defenceless person. 119 00:20:18,600 --> 00:20:23,071 - Have you understood that, too? - Yes. 120 00:20:23,240 --> 00:20:25,959 If I may offer you personal advice, 121 00:20:26,120 --> 00:20:30,750 you mentioned earlier that Britta proposed to you. 122 00:20:30,920 --> 00:20:35,596 My advice is, take her up on it immediately. 123 00:20:35,760 --> 00:20:37,557 Good night, Mr Fabry. 124 00:20:46,040 --> 00:20:49,316 I'd like to have lived just for you. 125 00:20:49,480 --> 00:20:53,359 I wanted to take you on a desert Island. 126 00:21:12,760 --> 00:21:17,231 How long It takes... 127 00:22:54,000 --> 00:22:57,834 And what's supposed to happen now? 128 00:23:05,560 --> 00:23:08,074 We'll work together. 129 00:23:08,240 --> 00:23:13,314 We'll go to bed together, get up together. Like that. 130 00:23:16,560 --> 00:23:20,030 Not with us, with her. 131 00:23:26,800 --> 00:23:29,030 She's not for me. 132 00:23:45,240 --> 00:23:50,473 - Robert? Bergmann for you. - No, I'm not here. 133 00:23:57,680 --> 00:24:02,834 I told you about the problem with the trapezoidal frame in the first section. 134 00:24:03,000 --> 00:24:06,037 What shall we do about it? 135 00:24:06,200 --> 00:24:08,839 It won't work like this. 136 00:24:10,760 --> 00:24:12,751 That's good. 137 00:24:34,360 --> 00:24:37,113 This is where she is now. 138 00:24:38,120 --> 00:24:41,351 Go and take her... or give her up. 139 00:24:41,520 --> 00:24:43,909 But do something. 140 00:24:45,400 --> 00:24:49,029 - How did you... - It wasn't difficult. 141 00:24:49,200 --> 00:24:52,670 You can hire people to find out for you. 142 00:25:02,040 --> 00:25:04,474 I can't watch you pine away. 143 00:25:39,720 --> 00:25:41,836 There you are. 144 00:25:47,200 --> 00:25:50,078 Here I am, yes. 145 00:25:58,760 --> 00:26:03,276 I grew up here. Down there is my parents' house. 146 00:26:04,880 --> 00:26:09,908 Do you see the open window? That's still my room. 147 00:26:11,920 --> 00:26:16,675 Over there is Rochusberg. 148 00:26:16,840 --> 00:26:20,071 And this is Rupertsberg. 149 00:26:20,240 --> 00:26:25,633 They're named after saints. It's a blessed area. 150 00:26:27,200 --> 00:26:31,318 Did you know that schist gives wine a special taste? 151 00:26:31,480 --> 00:26:35,075 My father is better at explaining that. 152 00:26:36,440 --> 00:26:40,149 My father is an excellent vintner. 153 00:26:46,120 --> 00:26:49,476 Where did you disappear to the other day? 154 00:26:49,640 --> 00:26:54,668 You left me all alone on the dance floor. I felt a little lost. 155 00:26:55,680 --> 00:26:58,148 That wasn't like you. 156 00:27:01,560 --> 00:27:03,437 I wanted to apologise for that. 157 00:27:05,000 --> 00:27:07,275 My father is coming. 158 00:27:39,800 --> 00:27:45,636 Father? This is Mr Fabry, one of my clients. 159 00:27:45,800 --> 00:27:50,430 He wanted to come for a visit. My father. 160 00:27:50,600 --> 00:27:52,272 My pleasure. 161 00:27:54,240 --> 00:27:57,118 I've been expecting you for a long time. 162 00:28:41,240 --> 00:28:44,835 Your work involves trying to change the world? 163 00:28:45,000 --> 00:28:51,109 - Mr Fabry is an engineer. He... - I think he can talk for himself. 164 00:28:54,840 --> 00:28:59,675 Sometimes our jokes can be crude. You'll have to get used to that. 165 00:28:59,840 --> 00:29:05,551 No, he doesn't. They have to laugh at my jokes. You're my guest. 166 00:29:05,720 --> 00:29:09,633 - You only laugh when you want to. - Thank you. 167 00:29:09,800 --> 00:29:11,995 What was your question? 168 00:29:12,160 --> 00:29:15,709 Did you hear that? Our guest has backbone. 169 00:29:15,880 --> 00:29:21,079 Improving the world. Let's say since the invention of the wheel. 170 00:29:21,240 --> 00:29:24,994 Must have been the birth of engineering. 171 00:29:25,160 --> 00:29:29,312 Has the world become a better place since then? 172 00:29:29,480 --> 00:29:32,392 I'm not a moralist. I build bridges. 173 00:29:32,560 --> 00:29:35,870 I knew you'd try to talk yourself out of this. 174 00:29:36,040 --> 00:29:39,828 But your opinion means nothing to me. 175 00:29:40,000 --> 00:29:45,233 - Father is a headstrong man. - But he's an interesting man. 176 00:29:45,400 --> 00:29:49,552 I think the world is falling apart at breakneck speed. 177 00:29:49,720 --> 00:29:55,113 Its order is unraveling, crumbling. The world is going to ruin. 178 00:29:55,280 --> 00:29:58,636 No-one knows what to say and no-one listens. 179 00:29:58,800 --> 00:30:04,352 People don't trust each other any more. You know... 180 00:30:04,520 --> 00:30:10,356 When people stop trusting each other, they no longer obey anybody. 181 00:30:10,520 --> 00:30:17,153 Did you know that? That people only obey someone they trust? 182 00:30:18,520 --> 00:30:21,910 I trust in the laws of nature. And I obey them. 183 00:30:22,080 --> 00:30:25,197 Nature. What is nature, anyway? 184 00:30:25,360 --> 00:30:30,753 Nature is there to be tamed, not to be obeyed. 185 00:30:30,920 --> 00:30:35,118 What a cowardly generation you are. Dishes! 186 00:31:34,400 --> 00:31:38,279 Miss Schafer is a qualified teacher... 187 00:31:38,440 --> 00:31:43,036 but she's afraid of the city, so she stayed with us. 188 00:31:43,200 --> 00:31:48,149 Nonsense. She has bouts of depression, that's why. 189 00:31:48,320 --> 00:31:53,030 Isn't Mother remarkable for still contradicting Father? 190 00:31:53,200 --> 00:31:58,399 He doesn't think so, but he doesn't dare say it out loud. 191 00:31:58,560 --> 00:32:04,715 I take it you respect other people's will as well as the laws of nature. 192 00:32:10,920 --> 00:32:13,115 Yes, I do. 193 00:32:17,440 --> 00:32:23,913 I prefer to break it. The will of others can be influenced or bent. 194 00:32:24,080 --> 00:32:28,949 - I prefer to break it. - Father wants us all to obey him. 195 00:32:29,120 --> 00:32:35,832 Mother has to obey him, Bruno, Miss Schafer, and I must obey him. 196 00:32:36,000 --> 00:32:39,310 - After all, I'm your daughter. - Yes. 197 00:32:39,480 --> 00:32:42,790 We're a very trying family, you know? 198 00:32:42,960 --> 00:32:48,353 But you must have had one yourself and know what I mean. 199 00:32:48,520 --> 00:32:55,312 And if you want to start your own family, let us know. 200 00:32:55,480 --> 00:32:58,790 I'm sure we have something for you. 201 00:32:58,960 --> 00:33:03,988 My wife just offered you my daughter. She knows it doesn't help. 202 00:33:05,480 --> 00:33:09,792 - Bruno, I want to go to bed. - It's OK, Bruno. 203 00:33:26,800 --> 00:33:29,519 Come, child. Let's go. 204 00:33:48,720 --> 00:33:55,159 My husband is an interesting and unusual man. 205 00:33:58,160 --> 00:34:00,879 But aren't we all, right? 206 00:34:02,160 --> 00:34:06,278 How do you like my daughter, Mr Fabry? 207 00:34:55,920 --> 00:35:00,152 - You're not from the area, right? - Can you tell? 208 00:35:03,720 --> 00:35:08,271 - At night, it's just long-haulers. - So I'm one, too. 209 00:35:09,880 --> 00:35:16,558 We're here, and the motorway is there. And vineyards all around. 210 00:35:16,720 --> 00:35:22,033 We usually only get people who know our prices. We're the cheapest. 211 00:35:24,480 --> 00:35:27,950 - Are you alright? - I'm fine, thanks. 212 00:35:28,120 --> 00:35:33,433 If you're tired, you should lie down for a bit. The rooms are clean. 213 00:35:47,440 --> 00:35:51,115 - Good evening. - Good evening. 214 00:35:51,280 --> 00:35:55,558 - Do you have any vacancies? - Sure. 40 euros. Breakfast is extra. 215 00:35:55,720 --> 00:36:01,875 - I'll pay now. I may leave early. - No problem. But we're open 24/7. 216 00:36:02,040 --> 00:36:06,477 - You can have potato salad at 4 am. - Great. 217 00:36:06,640 --> 00:36:09,837 Isn't it? Down the hallway, OK? 218 00:36:58,120 --> 00:37:02,318 Your beer, gentlemen. Enjoy. 219 00:37:04,840 --> 00:37:06,831 Schnapps. 220 00:37:39,080 --> 00:37:43,471 There you are, my friend. Do you have a light? 221 00:38:06,640 --> 00:38:09,837 What brings a pretty lady to a joint like this? 222 00:38:10,000 --> 00:38:16,439 A man like you, who thinks up indecent things to do with a woman. 223 00:38:16,600 --> 00:38:19,717 If he had one. 224 00:38:19,880 --> 00:38:23,589 - Aren't I lucky? - You can say that again. 225 00:38:25,960 --> 00:38:28,758 You look desperate. 226 00:38:31,320 --> 00:38:33,993 Carlotta! 227 00:38:47,600 --> 00:38:49,636 Carolin. 228 00:38:54,480 --> 00:38:57,233 I don't do kissing. 229 00:39:02,160 --> 00:39:03,752 OK. 230 00:39:08,240 --> 00:39:10,037 So... 231 00:39:12,800 --> 00:39:15,394 How much do you get now? 232 00:39:16,720 --> 00:39:20,315 300? 500? 233 00:39:21,640 --> 00:39:23,392 Is that enough? 234 00:39:25,480 --> 00:39:29,359 Sounds like you've got the hots for me. 235 00:39:41,760 --> 00:39:43,318 Stop it. 236 00:39:43,480 --> 00:39:46,278 Don't touch me until I say so. 237 00:40:00,600 --> 00:40:04,798 So, naked or dressed? 238 00:40:07,880 --> 00:40:10,348 Naked is extra, right? 239 00:40:26,080 --> 00:40:28,230 Come on, my friend. 240 00:40:45,240 --> 00:40:47,071 Carlotta. 241 00:41:48,240 --> 00:41:50,993 What's the matter? 242 00:41:51,160 --> 00:41:55,438 - What's the problem? Carolin? - No! 243 00:41:57,320 --> 00:41:59,117 Go away! 244 00:42:35,960 --> 00:42:41,557 - Thank you. Keep the change. - Have a nice day. See you Monday. 245 00:42:45,120 --> 00:42:48,556 - Excuse me. The bill, please. - Yes. 246 00:42:48,720 --> 00:42:55,319 You've paid for the room, breakfast. There's our number. Come again. 247 00:42:55,480 --> 00:42:57,869 I may come back, yes. 248 00:43:00,560 --> 00:43:03,916 - Did she take money? - Pardon? 249 00:43:04,080 --> 00:43:08,437 She comes in every six months, picks one and takes him upstairs. 250 00:43:08,600 --> 00:43:14,072 She dresses like she'd take money, but she doesn't take it. 251 00:43:14,240 --> 00:43:19,439 She only picks the guys she likes. I think that's OK for a single woman. 252 00:43:22,000 --> 00:43:27,199 - If she charges, I'll kick her out. - No, she didn't take any money. 253 00:43:30,800 --> 00:43:33,917 You're not in love with her, are you? 254 00:43:57,560 --> 00:43:59,994 Miss Schafer? 255 00:44:01,040 --> 00:44:02,951 Where's Carolin? 256 00:44:03,120 --> 00:44:06,396 - Mr Fabry. - Yes, where did she go? 257 00:44:06,560 --> 00:44:10,189 - Come with me. Explain something. - Mr Fabry, please. 258 00:44:11,200 --> 00:44:16,718 I had run away from home. I wanted to be far away, very far away. 259 00:44:16,880 --> 00:44:19,997 As you do when you're 15. 260 00:44:21,680 --> 00:44:26,754 In Brindisi I promised a blow job to a sailor if he'd give me a lift. 261 00:44:26,920 --> 00:44:32,995 He bartered me up to three, but... I made it all the way to Casablanca. 262 00:44:33,160 --> 00:44:37,551 And in Casablanca, Mr Winter picked me up. 263 00:44:37,720 --> 00:44:40,109 In a bar at the harbour. 264 00:44:40,280 --> 00:44:45,877 During the day, he looked at the desert and at night at me. 265 00:44:46,040 --> 00:44:51,194 He took me to his home like a hunter takes his prey home. 266 00:44:51,360 --> 00:44:54,875 "I brought a nanny," he told his wife. 267 00:44:56,720 --> 00:45:01,236 It was one of his jokes, because I was still a child but also a girl... 268 00:45:01,400 --> 00:45:03,277 with all the bits. 269 00:45:03,440 --> 00:45:05,078 His wife didn't get it. 270 00:45:05,240 --> 00:45:10,872 She had her own affair with Bruno the administrator, you know? 271 00:45:11,040 --> 00:45:14,157 Back then he was a good-looking man. 272 00:45:16,000 --> 00:45:21,996 We were all good-looking back then... somehow. 273 00:45:25,400 --> 00:45:27,277 I need a cigarette. 274 00:45:32,280 --> 00:45:37,115 - That was about it, really. - And Carolin? 275 00:45:37,280 --> 00:45:43,310 - Why are you telling me all this? - So you don't feel bad about it. 276 00:45:43,480 --> 00:45:46,836 So that you know it's also love. 277 00:45:47,000 --> 00:45:51,630 - Also? - Like I said. What I just told you. 278 00:45:51,800 --> 00:45:56,237 - That was a love story? - What else would it be? 279 00:45:58,000 --> 00:46:02,676 - I knew you wouldn't get it. - You said he picked you up. 280 00:46:02,840 --> 00:46:06,355 That sounds like exploitation. 281 00:46:06,520 --> 00:46:09,512 What is love, if not that? 282 00:46:26,400 --> 00:46:30,359 - Maybe she's just crazy. - Maybe I am, too. 283 00:46:33,320 --> 00:46:39,190 When I knew you, I wished you were more crazy. But not now. 284 00:46:39,360 --> 00:46:42,352 What do you mean by that? 285 00:46:42,520 --> 00:46:45,592 I don't know you any more. 286 00:46:49,240 --> 00:46:52,676 Maybe that's what interests you about her. 287 00:46:52,840 --> 00:46:59,188 - What interests me? About whom? - You can't make me say her name. 288 00:47:03,560 --> 00:47:06,870 As if she was our mutual acquaintance. 289 00:47:07,040 --> 00:47:11,352 - You're a smart woman. - Is that a good thing? 290 00:47:12,960 --> 00:47:19,513 I meant her craziness. Something in her is broken and you want to fix it. 291 00:47:19,680 --> 00:47:21,636 And why not? 292 00:47:29,080 --> 00:47:32,277 All men think women need fixing. 293 00:47:36,680 --> 00:47:39,558 I don't mind you checking your watch. 294 00:47:39,720 --> 00:47:43,474 It's sweet of you to spare me, but I know desire. 295 00:47:43,640 --> 00:47:46,950 I was only thinking of the traffic. 296 00:48:13,200 --> 00:48:14,679 Left or right? 297 00:48:18,680 --> 00:48:22,150 Left is petits fours, right is blueberry cake? 298 00:48:23,160 --> 00:48:27,950 Apple cake this time, but you're right. 299 00:48:28,920 --> 00:48:32,913 Your mistress will have to practice hard. 300 00:48:33,080 --> 00:48:35,310 I'll marry her. 301 00:48:58,320 --> 00:49:01,437 May I invite you to breakfast? 302 00:49:08,680 --> 00:49:11,672 - I beg your pardon. - No, don't bother. 303 00:49:11,840 --> 00:49:14,673 I don't like being touched. 304 00:49:14,840 --> 00:49:19,072 Nobody likes to touch a cripple. 305 00:49:19,240 --> 00:49:23,756 Even my wife avoids touching me. 306 00:49:23,920 --> 00:49:26,195 As much as she can, of course. 307 00:49:26,360 --> 00:49:30,876 Miss Schafer avoids touching me. 308 00:49:32,000 --> 00:49:35,959 Even though she was my mistress once. Before. 309 00:49:38,440 --> 00:49:45,357 Cold and hot milk, scrambled eggs, bacon, three and five minute eggs. 310 00:49:45,520 --> 00:49:48,557 Here's coffee, and hot water if you prefer tea. 311 00:49:48,720 --> 00:49:54,795 You should pay attention to how often I say "before"... 312 00:49:54,960 --> 00:49:57,520 as opposed to "in future". 313 00:49:57,680 --> 00:50:02,390 - You'll get to that point, too. - May I go, Mr Winter? 314 00:50:02,560 --> 00:50:04,551 Yes, please go. 315 00:50:12,680 --> 00:50:19,597 Yes, sometimes I think it disgusts her to touch me. 316 00:50:19,760 --> 00:50:23,309 I have to pay her a lot to keep her here. 317 00:50:23,480 --> 00:50:27,189 The only person who likes to touch me... 318 00:50:29,040 --> 00:50:31,315 is my daughter. 319 00:50:33,000 --> 00:50:38,632 Here comes the sun, and I wanted to clear up a matter first. 320 00:50:40,200 --> 00:50:45,832 Please tell me, what are your intentions with Carolin? 321 00:50:46,000 --> 00:50:50,471 - I'm going to ask her to marry me. - Why do you want to do that? 322 00:50:50,640 --> 00:50:52,198 Because I love her. 323 00:50:52,360 --> 00:50:54,635 - You love her? - Yes. 324 00:50:54,800 --> 00:50:58,429 You... love her. 325 00:50:59,480 --> 00:51:03,917 I knew I'd be late with what I wanted to tell you. 326 00:51:04,080 --> 00:51:09,074 She may become your wife, but she'll never be able to love you, 327 00:51:09,240 --> 00:51:14,268 because she's already in love with someone else. Close your eyes. 328 00:51:14,440 --> 00:51:19,309 The sun... You must never look at it, only... 329 00:51:19,480 --> 00:51:22,597 You must only feel it. 330 00:51:26,720 --> 00:51:31,316 - And whom does she love? - She loves me. 331 00:51:39,360 --> 00:51:43,831 Open that box. You as an engineer should be interested in that. 332 00:51:46,280 --> 00:51:51,752 If I rip out two particular wires, the brakes won't work. 333 00:51:51,920 --> 00:51:55,435 That means a free fall into the wall down there. 334 00:51:57,360 --> 00:52:00,557 Very practical. What's that good for? 335 00:52:02,200 --> 00:52:05,272 You think I wish you misfortune. 336 00:52:05,440 --> 00:52:09,558 But I wish you luck, only you won't get it. 337 00:52:16,360 --> 00:52:19,397 You want to control me, Mr Fabry. 338 00:52:19,560 --> 00:52:23,519 You want a contract whereby I belong to you, right? 339 00:52:23,680 --> 00:52:26,755 Yes, forever and ever. 340 00:52:27,840 --> 00:52:32,277 That's a very long contract. Don't you think? 341 00:52:32,440 --> 00:52:36,319 Considering you're buying a pig in a poke. 342 00:52:43,720 --> 00:52:47,679 I've seen the pig. 343 00:52:47,840 --> 00:52:50,877 You have a pretty mouth. 344 00:52:56,720 --> 00:52:59,632 I should have kissed you a long time ago. 345 00:53:09,400 --> 00:53:12,437 - You have kissed me before. - Really? 346 00:53:12,600 --> 00:53:15,672 Not so long ago. 347 00:53:17,560 --> 00:53:21,473 You visited me in my hotel room. 348 00:53:22,960 --> 00:53:26,635 "Naked is extra. " Don't you remember? 349 00:53:28,360 --> 00:53:31,591 - You were dressed as a whore. - Really? 350 00:53:31,760 --> 00:53:35,912 - You're imaginative. And then what? - You were there. 351 00:53:36,080 --> 00:53:38,548 - Then what? - Stop that game. 352 00:53:38,720 --> 00:53:44,636 - Don't you remember? You ran away. - No woman would ever run from you. 353 00:53:49,080 --> 00:53:51,958 - Carolina - Yes, Father! 354 00:53:57,200 --> 00:54:01,751 What's the matter? Don't you want to talk to me or can't you talk to me? 355 00:54:01,920 --> 00:54:04,912 Why, of course, Father! I'm coming. 356 00:54:16,080 --> 00:54:19,550 Has he proposed to you yet? 357 00:54:21,640 --> 00:54:27,556 - And? What did you tell him? - Nothing. I didn't say anything. 358 00:54:27,720 --> 00:54:32,555 - Yes? - You'd be the first to know. 359 00:54:32,720 --> 00:54:36,429 - You know that. - Sometimes you talk nonsense. 360 00:54:36,600 --> 00:54:41,310 I'll tell you what I told him. That he would never be happy with you. 361 00:54:41,480 --> 00:54:46,508 The little bit of happiness you can manage... you share with me. 362 00:54:46,680 --> 00:54:53,119 There's none left for anyone else. That's what I told him. 363 00:54:53,280 --> 00:54:57,068 - Yes, Father. - You are a monster. 364 00:54:58,920 --> 00:55:03,311 Yes... Yes, that's what I am. 365 00:55:04,600 --> 00:55:10,914 Don't you want to come down and ask why I'm in this wheelchair? 366 00:55:54,040 --> 00:55:56,076 She's gone. 367 00:55:57,440 --> 00:55:59,431 Gone. 368 00:55:59,600 --> 00:56:01,272 Disappeared. 369 00:56:02,720 --> 00:56:07,635 You know more than you let on. Why don't you tell me what you know? 370 00:56:07,800 --> 00:56:14,194 Sit down there! There. And stay there. 371 00:56:14,360 --> 00:56:19,229 Until she comes back. She'll be back tomorrow morning. 372 00:56:19,400 --> 00:56:22,790 - There are 100,000 reasons why... - Tell me what reasons! 373 00:56:22,960 --> 00:56:26,396 Spotty skin for one. 374 00:56:26,560 --> 00:56:31,475 Some women hide for days because of that. 375 00:56:31,640 --> 00:56:34,632 Here, drink this. 376 00:56:34,800 --> 00:56:38,110 - You're scared, too. - Yes. 377 00:56:38,280 --> 00:56:41,955 Silly thing about daughters. You worry about them. 378 00:56:42,120 --> 00:56:44,759 Daughters? Tell me... 379 00:56:44,920 --> 00:56:47,070 Stay where you are. 380 00:56:47,240 --> 00:56:51,631 She was practically my daughter for ten years. 381 00:56:52,720 --> 00:56:56,156 As a child she went to boarding school. 382 00:56:56,320 --> 00:57:02,395 She was a woman when she left. Her mother was ill. 383 00:57:02,560 --> 00:57:09,193 Her father didn't want her at home. I was her family back then. 384 00:57:13,600 --> 00:57:15,397 Excuse me... 385 00:57:15,560 --> 00:57:20,873 - Where are you going? - I'll try to find something for you. 386 00:58:14,640 --> 00:58:18,315 My friend Karl, when his legs were still OK. 387 00:58:18,480 --> 00:58:23,600 His wife had a happy affair with Bruno, who was the farm manager at the time. 388 00:58:23,760 --> 00:58:29,835 He bit off his tongue. Miss Schafer, Carolin's nanny and Carolin. 389 00:58:30,000 --> 00:58:34,790 As you can see, she hates her nanny. 390 00:58:34,960 --> 00:58:39,909 So much dislike, so many affections in one single photograph. 391 00:58:40,080 --> 00:58:45,677 Back then, people used to have feelings. Today, nobody does. 392 00:58:45,840 --> 00:58:49,116 This is the unofficial photograph. 393 00:58:49,280 --> 00:58:54,513 This photo was taken when Schafer had just become Karl's mistress. 394 00:58:54,680 --> 00:58:59,151 Before that, she was the mistress of Moroccan dockers. 395 00:59:01,560 --> 00:59:06,839 - He bit his tongue off? - The best way to keep a secret. 396 00:59:08,040 --> 00:59:12,989 - Why did he do that? - So no-one can ask him about it. 397 00:59:13,160 --> 00:59:18,029 - Where are you? - Here, I was the photographer. 398 00:59:18,200 --> 00:59:23,593 - I'm in the middle and I have feelings. - I know. You look like a fool. 399 00:59:24,760 --> 00:59:29,390 - I'm sorry, I'LL... - Leave it. 400 00:59:29,560 --> 00:59:34,759 - She went to Casablanca. - Why? What do you know about her? 401 00:59:34,920 --> 00:59:39,675 She goes to Casablanca sometimes, but she doesn't talk about it. 402 00:59:39,840 --> 00:59:43,674 - You can ask this man. - Thank you. 403 00:59:43,840 --> 00:59:49,233 She's not good for you, Mr Fabry. Love is supposed to be good for you. 404 01:01:52,800 --> 01:01:56,429 May I ask a personal question? 405 01:01:56,600 --> 01:02:00,275 Do you have a close relationship with her? 406 01:02:00,440 --> 01:02:04,069 Sorry, I didn't know you spoke German. 407 01:02:04,240 --> 01:02:07,596 I was trained at a German police academy. 408 01:02:07,760 --> 01:02:13,153 To answer your question, yes. You can probably tell. 409 01:02:14,640 --> 01:02:21,512 I can take you for a relative, then? That makes looking for her easier. 410 01:02:28,400 --> 01:02:32,518 I think I can help you. Come back tonight. 411 01:02:32,680 --> 01:02:37,071 You could use the time to buy the right clothes for this climate. 412 01:02:40,560 --> 01:02:41,959 Thanks. 413 01:02:42,120 --> 01:02:46,875 I must say, you really have everything under control. 414 01:02:47,040 --> 01:02:51,556 - Thank you. - Because I don't really... 415 01:03:13,960 --> 01:03:18,351 I have the information that she's well. 416 01:06:08,800 --> 01:06:13,430 How nice of you to come all this way. 417 01:08:09,160 --> 01:08:11,310 Father? 418 01:08:14,680 --> 01:08:16,750 Father? 419 01:08:31,720 --> 01:08:33,597 Yes... 420 01:08:35,480 --> 01:08:37,357 Forgive me. 421 01:09:24,600 --> 01:09:27,398 I'd like a trip to the desert. 422 01:11:03,000 --> 01:11:05,230 Wait. 423 01:13:29,440 --> 01:13:32,637 She's alive. She's well. 424 01:13:42,400 --> 01:13:44,789 Walt. 425 01:14:17,640 --> 01:14:24,239 I took a trip to the desert with Ms Winter, that's all I remember. 426 01:14:25,400 --> 01:14:28,870 Was it your idea or Dr Winter's? 427 01:14:31,480 --> 01:14:33,072 It was my idea. 428 01:14:35,360 --> 01:14:39,319 - Did you rent the car, too? - Is this an interrogation? 429 01:14:39,480 --> 01:14:43,951 A conversation. I'm talking to your memory. 430 01:14:45,840 --> 01:14:49,674 Maybe your memory doesn't want to remember. 431 01:14:49,840 --> 01:14:52,400 The police often find that. 432 01:14:52,560 --> 01:14:55,393 "What the heart doesn't want, the head won't do. " 433 01:14:55,560 --> 01:14:58,028 That's what they say in your country. 434 01:14:58,200 --> 01:15:05,117 - Says who? The police academy? - A German philosopher, Schopenhauer. 435 01:15:06,320 --> 01:15:08,356 I rented the car. 436 01:15:12,920 --> 01:15:16,515 I see Dr Winter's credit card was charged. 437 01:15:16,680 --> 01:15:19,956 That's enough. Do you know why the car exploded? 438 01:15:20,120 --> 01:15:24,910 We're working on it. Maybe a faulty fuel pipe. 439 01:15:25,080 --> 01:15:27,992 The petrol dripped onto the hot exhaust. 440 01:15:28,160 --> 01:15:31,357 We'll find out. Inshallah. 441 01:15:31,520 --> 01:15:37,470 - Maybe we won't find out. - Good God. 442 01:15:37,640 --> 01:15:42,794 Whose idea was it to walk this far away from the car? 443 01:15:42,960 --> 01:15:46,157 It was my idea. 444 01:15:46,320 --> 01:15:48,436 Definitely my idea. 445 01:15:56,840 --> 01:15:59,115 That saved your life. 446 01:15:59,280 --> 01:16:03,114 That you walked this far away from the car. 447 01:16:05,200 --> 01:16:09,910 By the way, Dr Winter's skin suffered worse burns than yours. 448 01:16:10,080 --> 01:16:13,550 She must have thrown herself on you to protect you. 449 01:16:13,720 --> 01:16:16,109 That's how we found you. 450 01:16:47,320 --> 01:16:50,471 I've brought you something. 451 01:16:57,240 --> 01:17:00,710 "Have learnt to love you... " 452 01:17:56,720 --> 01:17:57,948 Hello. 453 01:18:00,200 --> 01:18:01,713 Hello. 454 01:18:01,880 --> 01:18:04,997 I haven't seen you for a while. 455 01:18:06,240 --> 01:18:10,631 - Do you still like me? - I like you very much. 456 01:18:18,320 --> 01:18:23,314 Did you think I wanted to kill you, out in the desert? 457 01:18:23,480 --> 01:18:25,277 No. 458 01:18:28,760 --> 01:18:30,751 Yes. 459 01:18:33,720 --> 01:18:40,273 My father advised me to take you out of my life. I didn't obey him. 460 01:18:41,200 --> 01:18:43,953 Do you still want me as your wife? 461 01:18:45,920 --> 01:18:47,433 Yes. 462 01:18:48,320 --> 01:18:51,312 Then I want to become your wife. 463 01:18:53,720 --> 01:18:57,838 My question may be a personal one. 464 01:18:59,720 --> 01:19:04,430 - But it's the last one I ask. - Go ahead. 465 01:19:06,520 --> 01:19:10,832 While searching for clues for your disappearance, 466 01:19:11,000 --> 01:19:15,676 the hotel gave us a letter which was in the outgoing mail. 467 01:19:15,840 --> 01:19:19,958 It was addressed to a Mr Karl Winter in Germany. 468 01:19:20,120 --> 01:19:24,432 He's Dr Winter's father, as we know now. 469 01:19:26,200 --> 01:19:29,556 - And? - Do you know Mr Winter? 470 01:19:32,120 --> 01:19:38,036 - Slightly, yes. - The letter's sender is a Carlotta. 471 01:19:38,200 --> 01:19:42,955 - Do you know anyone named Carlotta? - No. What does she write? 472 01:19:43,120 --> 01:19:49,275 She describes herself as Mr Winter's former mistress. 473 01:19:49,440 --> 01:19:52,830 The letter says she wants to end the affair, 474 01:19:53,000 --> 01:19:57,755 because another man has come into her life, so she writes. 475 01:20:01,200 --> 01:20:06,638 Why are you telling me this? You should be telling Dr Winter, right? 476 01:20:06,800 --> 01:20:09,314 We did, of course. 477 01:20:09,480 --> 01:20:13,359 But she doesn't know of any mistress of her father's. 478 01:20:13,520 --> 01:20:18,514 She didn't recognise the handwriting, either. 479 01:20:18,680 --> 01:20:23,037 What will you do with the letter? File it? 480 01:20:24,360 --> 01:20:30,196 We sent it, of course. This is a tidy country, Mr Fabry. 481 01:20:38,360 --> 01:20:41,352 Give my regards to your notebook. 482 01:21:19,520 --> 01:21:21,556 Alice. 483 01:21:22,720 --> 01:21:24,711 Carlotta. 484 01:21:28,880 --> 01:21:30,950 Carolin. 485 01:21:32,160 --> 01:21:35,277 I love you. 486 01:21:35,440 --> 01:21:39,877 I want everything to be the way you want it. 487 01:22:07,600 --> 01:22:10,273 Yes, I'm coming. 488 01:22:12,800 --> 01:22:14,597 - Mother! - Finally. 489 01:22:14,760 --> 01:22:16,955 Father's down in the car, 490 01:22:17,120 --> 01:22:22,877 but I wanted to see your flat once, before you move out. 491 01:22:23,040 --> 01:22:26,237 A nice place you've got here. 492 01:22:26,400 --> 01:22:29,710 Would you pour me a small sherry? 493 01:22:29,880 --> 01:22:33,270 Before we go and choose your bridal dress. 494 01:22:42,800 --> 01:22:46,588 Very pretty. And so bright! 495 01:22:52,760 --> 01:22:57,470 Was it here where you made love for the first time? What's he like? 496 01:22:57,640 --> 01:23:02,111 Between you and me, woman to woman. 497 01:23:04,040 --> 01:23:05,996 Nice doors! 498 01:23:08,320 --> 01:23:15,317 I would never have expected you to have such saucy lingerie. 499 01:23:15,480 --> 01:23:19,632 Well, what do mothers know of their daughters? 500 01:23:32,520 --> 01:23:37,548 - Was that his idea? Is it his taste? - No, it belongs to a friend. 501 01:23:37,720 --> 01:23:41,793 I let her have the flat sometimes, when she... 502 01:23:41,960 --> 01:23:44,349 - Has plans? - Yes. 503 01:23:44,520 --> 01:23:50,834 Risque. I'm almost getting wistful. They would suit you. 504 01:23:51,000 --> 01:23:53,992 - Stop it. - I'm just saying. 505 01:23:55,000 --> 01:23:56,991 What's the matter? 506 01:24:26,800 --> 01:24:31,555 - You look gorgeous, if I may say so. - Thank you. 507 01:24:31,720 --> 01:24:35,429 If we take it in a little... 508 01:24:35,600 --> 01:24:39,149 And there... another centimetre. 509 01:24:41,360 --> 01:24:46,388 Your future husband will think you're stunning. 510 01:24:47,880 --> 01:24:50,633 It's more for my father. 511 01:24:52,320 --> 01:24:55,357 Not for the groom? 512 01:24:57,160 --> 01:25:03,793 Until the wedding, a woman belongs to her father, only then to the groom. 513 01:25:03,960 --> 01:25:08,875 - Not many people think like that. - But it's true. Look at any wedding. 514 01:25:09,040 --> 01:25:12,032 The woman walks into the church with her father. 515 01:25:12,200 --> 01:25:16,398 She leaves church with her husband. 516 01:25:17,800 --> 01:25:20,075 It's like an exchange. 517 01:25:38,360 --> 01:25:40,351 Bruno, go. 518 01:25:41,960 --> 01:25:44,110 Go! 519 01:25:57,280 --> 01:25:59,111 What's her name now? 520 01:26:01,920 --> 01:26:04,354 It varies. 521 01:26:05,360 --> 01:26:09,114 That's a good swap. You're getting several in one. 522 01:26:09,280 --> 01:26:12,511 You can screw several women then. 523 01:26:14,000 --> 01:26:19,552 - You've never said "screw" before. - Sorry, I just felt like it. 524 01:26:19,720 --> 01:26:24,236 I found out that it's curable. It's called split personality 525 01:26:24,400 --> 01:26:28,632 and is caused by problems in childhood, but it's curable. 526 01:26:31,880 --> 01:26:34,599 She needs to heal herself. 527 01:26:34,760 --> 01:26:36,955 What does she need you for, then? 528 01:26:37,120 --> 01:26:42,877 - To put a flannel on her forehead? - Yes, for example. 529 01:26:44,240 --> 01:26:48,631 - You just want to be God for her. - So? So does everyone. 530 01:26:51,360 --> 01:26:57,913 Britta, what should I do? You can't just exchange a feeling. 531 01:27:00,680 --> 01:27:05,708 I, the undersigned Robert Fabry, known to the executing solicitor... 532 01:27:05,880 --> 01:27:09,668 - Won't you change your mind? - No. 533 01:27:09,840 --> 01:27:13,549 I've thought it through, thoroughly and calmly. 534 01:27:13,720 --> 01:27:18,350 I'm not so sure... Date of birth, address... 535 01:27:18,520 --> 01:27:23,469 You can fill that in later. Where do you intend to live? 536 01:27:23,640 --> 01:27:27,110 I'll fill it in. Proceed. 537 01:27:27,280 --> 01:27:31,796 Qualified engineer and sole proprietor of Fabry Engineering... 538 01:27:31,960 --> 01:27:36,590 hereby transfer ownership of the same to qualified engineer Ms Britta... 539 01:27:36,760 --> 01:27:41,117 - Can I put "former partner"? - No, you can't. 540 01:27:41,280 --> 01:27:45,114 It has no place here. We're dealing with private law, Mr Fabry, 541 01:27:45,280 --> 01:27:47,555 not with your muddled private life. 542 01:27:47,720 --> 01:27:49,836 My life has never been more clear. 543 01:27:50,000 --> 01:27:56,030 - All fools say that. Where were we? - Qualified engineer Britta. 544 01:27:56,200 --> 01:28:00,512 - What does Britta think about this? - I haven't talked to her yet. 545 01:28:02,120 --> 01:28:05,715 I want it all settled first, so I can't turn back. 546 01:28:05,880 --> 01:28:09,031 Your new life is not good for your sanity. 547 01:28:09,200 --> 01:28:11,953 It's only just begun. 548 01:28:20,160 --> 01:28:25,757 Down there he made love to me, every day around lunchtime. 549 01:28:25,920 --> 01:28:30,835 I didn't know what love was, but I had learned how to make it. 550 01:28:34,280 --> 01:28:36,157 Then she saw us. 551 01:28:36,320 --> 01:28:39,357 - Carolin? - She was madly in love with him. 552 01:28:39,520 --> 01:28:45,038 She wanted to make him happy. She thought she was the only one for him. 553 01:28:46,200 --> 01:28:50,318 Little did she know he was happy with me. 554 01:28:50,480 --> 01:28:57,158 She dressed up like she thought real women do when they meet their man. 555 01:29:02,560 --> 01:29:05,199 Then she sneaked in here... 556 01:29:05,360 --> 01:29:10,434 and saw what her father was doing with another woman. 557 01:29:10,600 --> 01:29:14,673 And then... she lost her mind. 558 01:29:17,480 --> 01:29:20,756 Why are you telling me this? 559 01:29:22,920 --> 01:29:25,912 She ruined my life. 560 01:29:57,560 --> 01:30:04,352 Did you like what Schafer told you? She did tell you, right? 561 01:30:11,160 --> 01:30:16,314 I mean, do you understand? Do you understand I was the first? 562 01:30:17,960 --> 01:30:23,193 And that you will always be second best for her? 563 01:30:26,160 --> 01:30:30,153 - You're overestimating yourself. - You think so? 564 01:30:30,320 --> 01:30:36,236 The first man in a woman's life is always her father. It's nature. 565 01:30:36,400 --> 01:30:41,428 But most people are embarrassed by that, so they forget. 566 01:30:41,600 --> 01:30:48,676 If it goes well, another man comes along and the father is forgotten. 567 01:30:49,440 --> 01:30:51,715 If it doesn't go well... 568 01:30:51,880 --> 01:30:55,475 it's tough luck for the new man. 569 01:30:56,880 --> 01:31:00,509 - I'm lucky. - Go and marry her, for all I care. 570 01:31:00,680 --> 01:31:07,028 But you'll only get a forgery. The real woman will stay with me. 571 01:31:07,200 --> 01:31:12,752 You'll get her body, I keep her love. 572 01:31:15,360 --> 01:31:19,399 Without me, she'll be lifeless. 573 01:31:21,000 --> 01:31:24,629 Without me, she'll be nothing. 574 01:31:26,280 --> 01:31:28,032 She'll be... 575 01:31:31,440 --> 01:31:35,718 I'll also be a lifeless nothing, a... 576 01:31:42,160 --> 01:31:45,835 Would you be glad to see me die? 577 01:31:47,040 --> 01:31:49,076 No. 578 01:31:49,240 --> 01:31:53,836 For your daughter's sake I would not be glad. 579 01:31:54,000 --> 01:31:57,470 What do you know of my daughter? 580 01:31:59,040 --> 01:32:05,388 Go on, then. Get it over and done with. Don't look at me! 581 01:32:05,560 --> 01:32:09,269 Don't look at me in my misery. Go away. 582 01:32:19,600 --> 01:32:25,550 She was only eight. What do you know about relationships at that age? 583 01:32:25,720 --> 01:32:30,032 I tried to tell her everything, educate her about sex, 584 01:32:30,200 --> 01:32:33,556 about what happens between lovers. 585 01:32:34,480 --> 01:32:39,838 God knows it's not easy to explain that to a child, and why. 586 01:32:40,000 --> 01:32:45,677 You don't get most of it yourself. She wanted to know how to do it. 587 01:32:45,840 --> 01:32:50,277 How it is done exactly between a man and a woman. 588 01:32:58,560 --> 01:33:05,716 On the whole, you can describe what goes on, but in detail... 589 01:33:05,880 --> 01:33:08,997 You just don't know what to do as a mother. 590 01:33:09,160 --> 01:33:13,517 It's always mothers who have to educate daughters about sex. 591 01:33:27,880 --> 01:33:31,634 Hang on. Thank you. Cheers. 592 01:33:37,600 --> 01:33:40,797 - Champagne? - Yes, thanks. 593 01:33:40,960 --> 01:33:43,349 They're coming. 594 01:34:06,880 --> 01:34:09,678 She is pretty, your wife. 595 01:34:37,440 --> 01:34:38,475 No! 596 01:35:45,840 --> 01:35:48,912 We all are many people, not just one. 597 01:35:51,040 --> 01:35:55,795 But we always wish we were just one person. 598 01:35:55,960 --> 01:36:00,351 She's allowed to be dead. I must go on living. 599 01:36:01,351 --> 01:36:11,351 Downloaded From www.AllSubs.org 600 01:36:12,305 --> 01:36:18,594 -= www.SubtitleDB.org =- 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.