Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:02:20,680 --> 00:02:26,915
Yes, Father. No, you know
I don't like going out much.
4
00:02:27,080 --> 00:02:30,550
- Yes, you know me.
- Yes, I know you.
5
00:02:32,640 --> 00:02:36,713
- Am I boring you, Father?
- No more than usual.
6
00:02:39,840 --> 00:02:41,751
You can be so funny.
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,278
- Why are you calling me, Carolin?
- But I call you every Sunday.
8
00:02:47,440 --> 00:02:53,470
- Why do you call me every Sunday?
- Because we're father and daughter.
9
00:03:02,280 --> 00:03:08,116
I'm listening. Please concentrate.
My concert Is about to start.
10
00:03:08,280 --> 00:03:10,350
Yes...
11
00:03:12,560 --> 00:03:14,994
I wanted to tell you about Carlotta.
12
00:03:15,160 --> 00:03:17,799
You know Carlotta?
13
00:03:17,960 --> 00:03:22,078
Come In. My tea Is here now,
but some otherwise I'll be glad
14
00:03:22,240 --> 00:03:26,791
to find out about Carlotta.
Your friend seems to be Interesting.
15
00:03:26,960 --> 00:03:30,157
- Yes, Father.
- Come In, then.
16
00:03:36,440 --> 00:03:39,830
- Your tea, Mr Winter.
- Please put it there.
17
00:03:40,000 --> 00:03:42,833
Father?
18
00:04:04,360 --> 00:04:06,555
Yes?
19
00:04:06,720 --> 00:04:08,631
Please.
20
00:04:09,920 --> 00:04:16,029
.. our concert will begin with Toccata
and Fugue In D minor by J.S. Bach.
21
00:06:36,760 --> 00:06:40,799
Mr Fabry. Good evening.
Nice to have you with us again.
22
00:06:45,280 --> 00:06:48,431
- Have a pleasant stay.
- Thank you.
23
00:06:48,600 --> 00:06:52,070
Gentlemen, do you have a light?
24
00:06:58,240 --> 00:07:03,189
- May I ask you to leave the house?
- Leave me alone, darling.
25
00:07:07,320 --> 00:07:10,357
Do you have a light, darling?
26
00:07:10,520 --> 00:07:14,479
- Please excuse me for a moment.
- Excuse me. You're not a guest here.
27
00:07:14,640 --> 00:07:18,713
Are you a guest here, you wanker?
This is no way to treat women.
28
00:07:20,280 --> 00:07:23,192
- Madam.
- Don't touch.
29
00:07:23,360 --> 00:07:26,591
- Do you have a light? Erwin...?
- That's enough.
30
00:07:26,760 --> 00:07:28,113
Alice!
31
00:07:32,080 --> 00:07:34,389
What a pleasure to meet you again.
32
00:07:34,560 --> 00:07:38,314
- Is there a problem?
- No. I beg your pardon.
33
00:07:51,240 --> 00:07:54,038
How did you know my name?
34
00:07:55,960 --> 00:07:58,554
Is it your real name?
35
00:08:02,240 --> 00:08:04,231
Evening.
36
00:08:10,760 --> 00:08:12,751
Thank you.
37
00:08:19,560 --> 00:08:22,552
You want to buy me, right?
38
00:08:28,560 --> 00:08:31,632
You have no idea what to do now.
39
00:08:41,640 --> 00:08:47,749
You don't know what I charge
and whether to pay me before or after.
40
00:08:49,280 --> 00:08:51,111
Right?
41
00:08:52,120 --> 00:08:57,240
OK, I'll undress now, and then
you can do what you like with me.
42
00:08:57,400 --> 00:09:00,392
You give me the money afterwards.
43
00:09:12,960 --> 00:09:15,633
Do you want me naked... or dressed?
44
00:09:17,840 --> 00:09:19,831
Naked.
45
00:09:31,360 --> 00:09:34,079
Naked is extra.
46
00:10:11,560 --> 00:10:13,278
Alice?
47
00:10:43,680 --> 00:10:45,591
Nice to see you.
48
00:10:48,240 --> 00:10:52,677
How's the art of engineering?
Will people be able to walk on water?
49
00:10:52,840 --> 00:10:55,877
I want to build bridges.
I'd prevent that.
50
00:10:56,040 --> 00:11:02,559
It's good that you technical people
are always realistic. How's Britta?
51
00:11:02,720 --> 00:11:05,757
- I think she wants to get married.
- Avery smart woman.
52
00:11:05,920 --> 00:11:10,277
Give her my regards.
I applaud her intentions.
53
00:11:13,480 --> 00:11:17,951
- What's my contract doing?
- It's become an invincible weapon.
54
00:11:18,120 --> 00:11:22,796
I wouldn't want to be your opponent.
Come and have a look.
55
00:11:24,760 --> 00:11:30,995
- You could just mail it to me.
- But I want you to meet Dr Winter.
56
00:11:31,160 --> 00:11:35,233
I didn't want to take anyone else
on board, but I couldn't resist her.
57
00:11:35,400 --> 00:11:38,517
She's as sly as an old vixen.
58
00:11:48,520 --> 00:11:51,353
- Dr Winter?
- Yes?
59
00:11:54,960 --> 00:11:57,997
This is the man you're trying to please.
60
00:11:58,160 --> 00:12:02,676
I promised you wouldn't
disappoint him. Mr Fabry?
61
00:12:03,760 --> 00:12:09,676
Hi, Mr Fabry. Pleased to meet you.
Please have a seat.
62
00:12:12,560 --> 00:12:15,313
OK, I received your fact sheet,
63
00:12:15,480 --> 00:12:20,873
but in my opinion a joint venture model
would not be suitable.
64
00:12:21,040 --> 00:12:25,397
I suggest choosing a local partner
as subcontractor.
65
00:12:25,560 --> 00:12:28,597
That would give you more options,
66
00:12:28,760 --> 00:12:31,718
potentially higher profits
and tax benefits.
67
00:12:31,880 --> 00:12:36,237
This is a draft of your contract.
I listed advantages and disadvantages
68
00:12:36,400 --> 00:12:39,437
of a joint venture
as opposed to a subcontractor.
69
00:12:39,600 --> 00:12:44,469
However, I based the contract
on the latter. Please have a look.
70
00:12:46,560 --> 00:12:51,680
Excuse me for telling you this,
but your notes were hard to decipher.
71
00:12:52,880 --> 00:12:56,714
I was curious to see what a man
with such handwriting looks like.
72
00:12:56,880 --> 00:13:00,509
And? What does he look like?
73
00:13:00,680 --> 00:13:06,152
You can skim through the first two
pages. That's my preliminary remarks.
74
00:13:06,320 --> 00:13:08,470
Look at paragraph 3.2.
75
00:13:10,760 --> 00:13:14,070
You're not listening, Mr Fabry.
76
00:13:15,120 --> 00:13:19,910
May I invite you out for dinner?
Not now. Tonight.
77
00:13:20,080 --> 00:13:25,552
Would you be so kind as to go out
for a meal with me tonight? Alice.
78
00:13:26,520 --> 00:13:30,513
- Do you mean me?
- Yes, you. The way you are.
79
00:13:30,680 --> 00:13:32,272
The way I am.
80
00:13:35,000 --> 00:13:36,831
My name is not Alice.
81
00:13:43,160 --> 00:13:48,314
Very elegant.
You have good taste, Mr Fabry.
82
00:13:48,480 --> 00:13:52,792
Did you choose this restaurant
because you're staying here?
83
00:13:52,960 --> 00:13:55,872
How do you know I'm staying here?
84
00:13:56,040 --> 00:14:01,797
I overheard you asking my secretary
to extend your stay by one night.
85
00:14:08,760 --> 00:14:11,672
Not for my sake, I hope.
86
00:14:14,640 --> 00:14:19,031
Well, what's one night?
If you can extend it, I mean.
87
00:14:20,920 --> 00:14:26,233
That's what nights are for.
Because they're not days.
88
00:14:27,800 --> 00:14:30,997
- Do you know what I mean?
- No.
89
00:14:34,880 --> 00:14:41,479
I noticed earlier that your strategic
thinking is unusually progressive.
90
00:14:41,640 --> 00:14:43,710
Do you keep a cat?
91
00:14:45,560 --> 00:14:47,755
Not any more.
92
00:14:47,920 --> 00:14:52,232
Maybe you noticed
that cats don't show it when they hunt.
93
00:14:52,400 --> 00:14:56,279
Otherwise the victim would know
it was a victim and escape.
94
00:14:56,440 --> 00:15:01,833
Mr Fabry, solicitors don't consider
clients or opponents to be victims.
95
00:15:02,000 --> 00:15:03,831
How about prey?
96
00:15:05,560 --> 00:15:09,314
The contract is excellent.
There's no need to be scared of me.
97
00:15:09,480 --> 00:15:11,038
I'm scared of me.
98
00:15:16,280 --> 00:15:18,555
Enjoy your meal.
99
00:16:35,800 --> 00:16:38,394
I'd like to go home now.
100
00:16:39,640 --> 00:16:45,237
You want me! I want you.
I am stronger. You better give up.
101
00:16:45,400 --> 00:16:48,358
I beg your pardon. Excuse me.
102
00:16:53,040 --> 00:16:59,229
Mr Fabry, what are you doing?
Please stop it. I want you to stop.
103
00:16:59,400 --> 00:17:01,277
Leave it!
104
00:17:09,120 --> 00:17:11,190
No! Oh, God!
105
00:18:26,040 --> 00:18:32,036
Carolin Winter, answering machine.
You have one minute for a message.
106
00:19:14,080 --> 00:19:17,595
- I have to...
- I didn't offer you a seat.
107
00:19:20,960 --> 00:19:25,192
- Excuse me, I...
- And I didn't ask you to explain.
108
00:19:25,360 --> 00:19:30,115
You need an explanation.
Dr Winter feels very ill.
109
00:19:30,280 --> 00:19:34,273
They called me to say
that she's taking a few days off.
110
00:19:34,440 --> 00:19:40,913
As far as your contract is concerned,
she can't deal with it at the moment.
111
00:19:42,480 --> 00:19:45,552
I'll ask a colleague
to get in touch with you.
112
00:19:45,720 --> 00:19:49,793
- Do you understand this?
- Yes, but I...
113
00:19:49,960 --> 00:19:54,750
If you wanted to ask me
for Dr Winter's home address,
114
00:19:54,920 --> 00:19:57,434
I'd like to tell you now
115
00:19:57,600 --> 00:20:03,118
that I have an agreement with her
concerning her work
116
00:20:03,280 --> 00:20:06,955
but not concerning her private life.
117
00:20:08,600 --> 00:20:14,311
AII I know is that she is
a very sensitive, vulnerable
118
00:20:14,480 --> 00:20:18,439
and sometimes defenceless person.
119
00:20:18,600 --> 00:20:23,071
- Have you understood that, too?
- Yes.
120
00:20:23,240 --> 00:20:25,959
If I may offer you personal advice,
121
00:20:26,120 --> 00:20:30,750
you mentioned earlier
that Britta proposed to you.
122
00:20:30,920 --> 00:20:35,596
My advice is,
take her up on it immediately.
123
00:20:35,760 --> 00:20:37,557
Good night, Mr Fabry.
124
00:20:46,040 --> 00:20:49,316
I'd like to have lived just for you.
125
00:20:49,480 --> 00:20:53,359
I wanted to take you on a desert Island.
126
00:21:12,760 --> 00:21:17,231
How long It takes...
127
00:22:54,000 --> 00:22:57,834
And what's supposed to happen now?
128
00:23:05,560 --> 00:23:08,074
We'll work together.
129
00:23:08,240 --> 00:23:13,314
We'll go to bed together,
get up together. Like that.
130
00:23:16,560 --> 00:23:20,030
Not with us, with her.
131
00:23:26,800 --> 00:23:29,030
She's not for me.
132
00:23:45,240 --> 00:23:50,473
- Robert? Bergmann for you.
- No, I'm not here.
133
00:23:57,680 --> 00:24:02,834
I told you about the problem with the
trapezoidal frame in the first section.
134
00:24:03,000 --> 00:24:06,037
What shall we do about it?
135
00:24:06,200 --> 00:24:08,839
It won't work like this.
136
00:24:10,760 --> 00:24:12,751
That's good.
137
00:24:34,360 --> 00:24:37,113
This is where she is now.
138
00:24:38,120 --> 00:24:41,351
Go and take her... or give her up.
139
00:24:41,520 --> 00:24:43,909
But do something.
140
00:24:45,400 --> 00:24:49,029
- How did you...
- It wasn't difficult.
141
00:24:49,200 --> 00:24:52,670
You can hire people to find out for you.
142
00:25:02,040 --> 00:25:04,474
I can't watch you pine away.
143
00:25:39,720 --> 00:25:41,836
There you are.
144
00:25:47,200 --> 00:25:50,078
Here I am, yes.
145
00:25:58,760 --> 00:26:03,276
I grew up here.
Down there is my parents' house.
146
00:26:04,880 --> 00:26:09,908
Do you see the open window?
That's still my room.
147
00:26:11,920 --> 00:26:16,675
Over there is Rochusberg.
148
00:26:16,840 --> 00:26:20,071
And this is Rupertsberg.
149
00:26:20,240 --> 00:26:25,633
They're named after saints.
It's a blessed area.
150
00:26:27,200 --> 00:26:31,318
Did you know
that schist gives wine a special taste?
151
00:26:31,480 --> 00:26:35,075
My father is better at explaining that.
152
00:26:36,440 --> 00:26:40,149
My father is an excellent vintner.
153
00:26:46,120 --> 00:26:49,476
Where did you disappear to
the other day?
154
00:26:49,640 --> 00:26:54,668
You left me all alone on
the dance floor. I felt a little lost.
155
00:26:55,680 --> 00:26:58,148
That wasn't like you.
156
00:27:01,560 --> 00:27:03,437
I wanted to apologise for that.
157
00:27:05,000 --> 00:27:07,275
My father is coming.
158
00:27:39,800 --> 00:27:45,636
Father? This is Mr Fabry,
one of my clients.
159
00:27:45,800 --> 00:27:50,430
He wanted to come for a visit.
My father.
160
00:27:50,600 --> 00:27:52,272
My pleasure.
161
00:27:54,240 --> 00:27:57,118
I've been expecting you for a long time.
162
00:28:41,240 --> 00:28:44,835
Your work involves
trying to change the world?
163
00:28:45,000 --> 00:28:51,109
- Mr Fabry is an engineer. He...
- I think he can talk for himself.
164
00:28:54,840 --> 00:28:59,675
Sometimes our jokes can be crude.
You'll have to get used to that.
165
00:28:59,840 --> 00:29:05,551
No, he doesn't. They have to laugh
at my jokes. You're my guest.
166
00:29:05,720 --> 00:29:09,633
- You only laugh when you want to.
- Thank you.
167
00:29:09,800 --> 00:29:11,995
What was your question?
168
00:29:12,160 --> 00:29:15,709
Did you hear that?
Our guest has backbone.
169
00:29:15,880 --> 00:29:21,079
Improving the world. Let's say
since the invention of the wheel.
170
00:29:21,240 --> 00:29:24,994
Must have been the birth of engineering.
171
00:29:25,160 --> 00:29:29,312
Has the world become a better place
since then?
172
00:29:29,480 --> 00:29:32,392
I'm not a moralist. I build bridges.
173
00:29:32,560 --> 00:29:35,870
I knew you'd try
to talk yourself out of this.
174
00:29:36,040 --> 00:29:39,828
But your opinion means nothing to me.
175
00:29:40,000 --> 00:29:45,233
- Father is a headstrong man.
- But he's an interesting man.
176
00:29:45,400 --> 00:29:49,552
I think the world is falling apart
at breakneck speed.
177
00:29:49,720 --> 00:29:55,113
Its order is unraveling, crumbling.
The world is going to ruin.
178
00:29:55,280 --> 00:29:58,636
No-one knows what to say
and no-one listens.
179
00:29:58,800 --> 00:30:04,352
People don't trust each other any more.
You know...
180
00:30:04,520 --> 00:30:10,356
When people stop trusting each other,
they no longer obey anybody.
181
00:30:10,520 --> 00:30:17,153
Did you know that? That people
only obey someone they trust?
182
00:30:18,520 --> 00:30:21,910
I trust in the laws of nature.
And I obey them.
183
00:30:22,080 --> 00:30:25,197
Nature. What is nature, anyway?
184
00:30:25,360 --> 00:30:30,753
Nature is there to be tamed,
not to be obeyed.
185
00:30:30,920 --> 00:30:35,118
What a cowardly generation you are.
Dishes!
186
00:31:34,400 --> 00:31:38,279
Miss Schafer is a qualified teacher...
187
00:31:38,440 --> 00:31:43,036
but she's afraid of the city,
so she stayed with us.
188
00:31:43,200 --> 00:31:48,149
Nonsense.
She has bouts of depression, that's why.
189
00:31:48,320 --> 00:31:53,030
Isn't Mother remarkable
for still contradicting Father?
190
00:31:53,200 --> 00:31:58,399
He doesn't think so,
but he doesn't dare say it out loud.
191
00:31:58,560 --> 00:32:04,715
I take it you respect other people's
will as well as the laws of nature.
192
00:32:10,920 --> 00:32:13,115
Yes, I do.
193
00:32:17,440 --> 00:32:23,913
I prefer to break it. The will of others
can be influenced or bent.
194
00:32:24,080 --> 00:32:28,949
- I prefer to break it.
- Father wants us all to obey him.
195
00:32:29,120 --> 00:32:35,832
Mother has to obey him, Bruno,
Miss Schafer, and I must obey him.
196
00:32:36,000 --> 00:32:39,310
- After all, I'm your daughter.
- Yes.
197
00:32:39,480 --> 00:32:42,790
We're a very trying family, you know?
198
00:32:42,960 --> 00:32:48,353
But you must have had one yourself
and know what I mean.
199
00:32:48,520 --> 00:32:55,312
And if you want
to start your own family, let us know.
200
00:32:55,480 --> 00:32:58,790
I'm sure we have something for you.
201
00:32:58,960 --> 00:33:03,988
My wife just offered you my daughter.
She knows it doesn't help.
202
00:33:05,480 --> 00:33:09,792
- Bruno, I want to go to bed.
- It's OK, Bruno.
203
00:33:26,800 --> 00:33:29,519
Come, child. Let's go.
204
00:33:48,720 --> 00:33:55,159
My husband is an interesting
and unusual man.
205
00:33:58,160 --> 00:34:00,879
But aren't we all, right?
206
00:34:02,160 --> 00:34:06,278
How do you like my daughter,
Mr Fabry?
207
00:34:55,920 --> 00:35:00,152
- You're not from the area, right?
- Can you tell?
208
00:35:03,720 --> 00:35:08,271
- At night, it's just long-haulers.
- So I'm one, too.
209
00:35:09,880 --> 00:35:16,558
We're here, and the motorway is there.
And vineyards all around.
210
00:35:16,720 --> 00:35:22,033
We usually only get people who know
our prices. We're the cheapest.
211
00:35:24,480 --> 00:35:27,950
- Are you alright?
- I'm fine, thanks.
212
00:35:28,120 --> 00:35:33,433
If you're tired, you should lie down
for a bit. The rooms are clean.
213
00:35:47,440 --> 00:35:51,115
- Good evening.
- Good evening.
214
00:35:51,280 --> 00:35:55,558
- Do you have any vacancies?
- Sure. 40 euros. Breakfast is extra.
215
00:35:55,720 --> 00:36:01,875
- I'll pay now. I may leave early.
- No problem. But we're open 24/7.
216
00:36:02,040 --> 00:36:06,477
- You can have potato salad at 4 am.
- Great.
217
00:36:06,640 --> 00:36:09,837
Isn't it? Down the hallway, OK?
218
00:36:58,120 --> 00:37:02,318
Your beer, gentlemen. Enjoy.
219
00:37:04,840 --> 00:37:06,831
Schnapps.
220
00:37:39,080 --> 00:37:43,471
There you are, my friend.
Do you have a light?
221
00:38:06,640 --> 00:38:09,837
What brings a pretty lady
to a joint like this?
222
00:38:10,000 --> 00:38:16,439
A man like you, who thinks up
indecent things to do with a woman.
223
00:38:16,600 --> 00:38:19,717
If he had one.
224
00:38:19,880 --> 00:38:23,589
- Aren't I lucky?
- You can say that again.
225
00:38:25,960 --> 00:38:28,758
You look desperate.
226
00:38:31,320 --> 00:38:33,993
Carlotta!
227
00:38:47,600 --> 00:38:49,636
Carolin.
228
00:38:54,480 --> 00:38:57,233
I don't do kissing.
229
00:39:02,160 --> 00:39:03,752
OK.
230
00:39:08,240 --> 00:39:10,037
So...
231
00:39:12,800 --> 00:39:15,394
How much do you get now?
232
00:39:16,720 --> 00:39:20,315
300? 500?
233
00:39:21,640 --> 00:39:23,392
Is that enough?
234
00:39:25,480 --> 00:39:29,359
Sounds like you've got the hots for me.
235
00:39:41,760 --> 00:39:43,318
Stop it.
236
00:39:43,480 --> 00:39:46,278
Don't touch me until I say so.
237
00:40:00,600 --> 00:40:04,798
So, naked or dressed?
238
00:40:07,880 --> 00:40:10,348
Naked is extra, right?
239
00:40:26,080 --> 00:40:28,230
Come on, my friend.
240
00:40:45,240 --> 00:40:47,071
Carlotta.
241
00:41:48,240 --> 00:41:50,993
What's the matter?
242
00:41:51,160 --> 00:41:55,438
- What's the problem? Carolin?
- No!
243
00:41:57,320 --> 00:41:59,117
Go away!
244
00:42:35,960 --> 00:42:41,557
- Thank you. Keep the change.
- Have a nice day. See you Monday.
245
00:42:45,120 --> 00:42:48,556
- Excuse me. The bill, please.
- Yes.
246
00:42:48,720 --> 00:42:55,319
You've paid for the room, breakfast.
There's our number. Come again.
247
00:42:55,480 --> 00:42:57,869
I may come back, yes.
248
00:43:00,560 --> 00:43:03,916
- Did she take money?
- Pardon?
249
00:43:04,080 --> 00:43:08,437
She comes in every six months,
picks one and takes him upstairs.
250
00:43:08,600 --> 00:43:14,072
She dresses like she'd take money,
but she doesn't take it.
251
00:43:14,240 --> 00:43:19,439
She only picks the guys she likes.
I think that's OK for a single woman.
252
00:43:22,000 --> 00:43:27,199
- If she charges, I'll kick her out.
- No, she didn't take any money.
253
00:43:30,800 --> 00:43:33,917
You're not in love with her, are you?
254
00:43:57,560 --> 00:43:59,994
Miss Schafer?
255
00:44:01,040 --> 00:44:02,951
Where's Carolin?
256
00:44:03,120 --> 00:44:06,396
- Mr Fabry.
- Yes, where did she go?
257
00:44:06,560 --> 00:44:10,189
- Come with me. Explain something.
- Mr Fabry, please.
258
00:44:11,200 --> 00:44:16,718
I had run away from home.
I wanted to be far away, very far away.
259
00:44:16,880 --> 00:44:19,997
As you do when you're 15.
260
00:44:21,680 --> 00:44:26,754
In Brindisi I promised a blow job
to a sailor if he'd give me a lift.
261
00:44:26,920 --> 00:44:32,995
He bartered me up to three, but...
I made it all the way to Casablanca.
262
00:44:33,160 --> 00:44:37,551
And in Casablanca,
Mr Winter picked me up.
263
00:44:37,720 --> 00:44:40,109
In a bar at the harbour.
264
00:44:40,280 --> 00:44:45,877
During the day, he looked
at the desert and at night at me.
265
00:44:46,040 --> 00:44:51,194
He took me to his home
like a hunter takes his prey home.
266
00:44:51,360 --> 00:44:54,875
"I brought a nanny," he told his wife.
267
00:44:56,720 --> 00:45:01,236
It was one of his jokes, because I
was still a child but also a girl...
268
00:45:01,400 --> 00:45:03,277
with all the bits.
269
00:45:03,440 --> 00:45:05,078
His wife didn't get it.
270
00:45:05,240 --> 00:45:10,872
She had her own affair with Bruno
the administrator, you know?
271
00:45:11,040 --> 00:45:14,157
Back then he was a good-looking man.
272
00:45:16,000 --> 00:45:21,996
We were all good-looking
back then... somehow.
273
00:45:25,400 --> 00:45:27,277
I need a cigarette.
274
00:45:32,280 --> 00:45:37,115
- That was about it, really.
- And Carolin?
275
00:45:37,280 --> 00:45:43,310
- Why are you telling me all this?
- So you don't feel bad about it.
276
00:45:43,480 --> 00:45:46,836
So that you know it's also love.
277
00:45:47,000 --> 00:45:51,630
- Also?
- Like I said. What I just told you.
278
00:45:51,800 --> 00:45:56,237
- That was a love story?
- What else would it be?
279
00:45:58,000 --> 00:46:02,676
- I knew you wouldn't get it.
- You said he picked you up.
280
00:46:02,840 --> 00:46:06,355
That sounds like exploitation.
281
00:46:06,520 --> 00:46:09,512
What is love, if not that?
282
00:46:26,400 --> 00:46:30,359
- Maybe she's just crazy.
- Maybe I am, too.
283
00:46:33,320 --> 00:46:39,190
When I knew you, I wished
you were more crazy. But not now.
284
00:46:39,360 --> 00:46:42,352
What do you mean by that?
285
00:46:42,520 --> 00:46:45,592
I don't know you any more.
286
00:46:49,240 --> 00:46:52,676
Maybe that's what interests you
about her.
287
00:46:52,840 --> 00:46:59,188
- What interests me? About whom?
- You can't make me say her name.
288
00:47:03,560 --> 00:47:06,870
As if she was our mutual acquaintance.
289
00:47:07,040 --> 00:47:11,352
- You're a smart woman.
- Is that a good thing?
290
00:47:12,960 --> 00:47:19,513
I meant her craziness. Something
in her is broken and you want to fix it.
291
00:47:19,680 --> 00:47:21,636
And why not?
292
00:47:29,080 --> 00:47:32,277
All men think women need fixing.
293
00:47:36,680 --> 00:47:39,558
I don't mind you checking your watch.
294
00:47:39,720 --> 00:47:43,474
It's sweet of you to spare me,
but I know desire.
295
00:47:43,640 --> 00:47:46,950
I was only thinking of the traffic.
296
00:48:13,200 --> 00:48:14,679
Left or right?
297
00:48:18,680 --> 00:48:22,150
Left is petits fours,
right is blueberry cake?
298
00:48:23,160 --> 00:48:27,950
Apple cake this time,
but you're right.
299
00:48:28,920 --> 00:48:32,913
Your mistress
will have to practice hard.
300
00:48:33,080 --> 00:48:35,310
I'll marry her.
301
00:48:58,320 --> 00:49:01,437
May I invite you to breakfast?
302
00:49:08,680 --> 00:49:11,672
- I beg your pardon.
- No, don't bother.
303
00:49:11,840 --> 00:49:14,673
I don't like being touched.
304
00:49:14,840 --> 00:49:19,072
Nobody likes to touch a cripple.
305
00:49:19,240 --> 00:49:23,756
Even my wife avoids touching me.
306
00:49:23,920 --> 00:49:26,195
As much as she can, of course.
307
00:49:26,360 --> 00:49:30,876
Miss Schafer avoids touching me.
308
00:49:32,000 --> 00:49:35,959
Even though
she was my mistress once. Before.
309
00:49:38,440 --> 00:49:45,357
Cold and hot milk, scrambled eggs,
bacon, three and five minute eggs.
310
00:49:45,520 --> 00:49:48,557
Here's coffee,
and hot water if you prefer tea.
311
00:49:48,720 --> 00:49:54,795
You should pay attention to
how often I say "before"...
312
00:49:54,960 --> 00:49:57,520
as opposed to "in future".
313
00:49:57,680 --> 00:50:02,390
- You'll get to that point, too.
- May I go, Mr Winter?
314
00:50:02,560 --> 00:50:04,551
Yes, please go.
315
00:50:12,680 --> 00:50:19,597
Yes, sometimes I think
it disgusts her to touch me.
316
00:50:19,760 --> 00:50:23,309
I have to pay her a lot
to keep her here.
317
00:50:23,480 --> 00:50:27,189
The only person who likes to touch me...
318
00:50:29,040 --> 00:50:31,315
is my daughter.
319
00:50:33,000 --> 00:50:38,632
Here comes the sun, and I wanted
to clear up a matter first.
320
00:50:40,200 --> 00:50:45,832
Please tell me,
what are your intentions with Carolin?
321
00:50:46,000 --> 00:50:50,471
- I'm going to ask her to marry me.
- Why do you want to do that?
322
00:50:50,640 --> 00:50:52,198
Because I love her.
323
00:50:52,360 --> 00:50:54,635
- You love her?
- Yes.
324
00:50:54,800 --> 00:50:58,429
You... love her.
325
00:50:59,480 --> 00:51:03,917
I knew I'd be late
with what I wanted to tell you.
326
00:51:04,080 --> 00:51:09,074
She may become your wife,
but she'll never be able to love you,
327
00:51:09,240 --> 00:51:14,268
because she's already in love
with someone else. Close your eyes.
328
00:51:14,440 --> 00:51:19,309
The sun...
You must never look at it, only...
329
00:51:19,480 --> 00:51:22,597
You must only feel it.
330
00:51:26,720 --> 00:51:31,316
- And whom does she love?
- She loves me.
331
00:51:39,360 --> 00:51:43,831
Open that box. You as an engineer
should be interested in that.
332
00:51:46,280 --> 00:51:51,752
If I rip out two particular wires,
the brakes won't work.
333
00:51:51,920 --> 00:51:55,435
That means a free fall
into the wall down there.
334
00:51:57,360 --> 00:52:00,557
Very practical. What's that good for?
335
00:52:02,200 --> 00:52:05,272
You think I wish you misfortune.
336
00:52:05,440 --> 00:52:09,558
But I wish you luck,
only you won't get it.
337
00:52:16,360 --> 00:52:19,397
You want to control me, Mr Fabry.
338
00:52:19,560 --> 00:52:23,519
You want a contract
whereby I belong to you, right?
339
00:52:23,680 --> 00:52:26,755
Yes, forever and ever.
340
00:52:27,840 --> 00:52:32,277
That's a very long contract.
Don't you think?
341
00:52:32,440 --> 00:52:36,319
Considering you're buying
a pig in a poke.
342
00:52:43,720 --> 00:52:47,679
I've seen the pig.
343
00:52:47,840 --> 00:52:50,877
You have a pretty mouth.
344
00:52:56,720 --> 00:52:59,632
I should have kissed you
a long time ago.
345
00:53:09,400 --> 00:53:12,437
- You have kissed me before.
- Really?
346
00:53:12,600 --> 00:53:15,672
Not so long ago.
347
00:53:17,560 --> 00:53:21,473
You visited me in my hotel room.
348
00:53:22,960 --> 00:53:26,635
"Naked is extra. " Don't you remember?
349
00:53:28,360 --> 00:53:31,591
- You were dressed as a whore.
- Really?
350
00:53:31,760 --> 00:53:35,912
- You're imaginative. And then what?
- You were there.
351
00:53:36,080 --> 00:53:38,548
- Then what?
- Stop that game.
352
00:53:38,720 --> 00:53:44,636
- Don't you remember? You ran away.
- No woman would ever run from you.
353
00:53:49,080 --> 00:53:51,958
- Carolina
- Yes, Father!
354
00:53:57,200 --> 00:54:01,751
What's the matter? Don't you want
to talk to me or can't you talk to me?
355
00:54:01,920 --> 00:54:04,912
Why, of course, Father! I'm coming.
356
00:54:16,080 --> 00:54:19,550
Has he proposed to you yet?
357
00:54:21,640 --> 00:54:27,556
- And? What did you tell him?
- Nothing. I didn't say anything.
358
00:54:27,720 --> 00:54:32,555
- Yes?
- You'd be the first to know.
359
00:54:32,720 --> 00:54:36,429
- You know that.
- Sometimes you talk nonsense.
360
00:54:36,600 --> 00:54:41,310
I'll tell you what I told him.
That he would never be happy with you.
361
00:54:41,480 --> 00:54:46,508
The little bit of happiness
you can manage... you share with me.
362
00:54:46,680 --> 00:54:53,119
There's none left for anyone else.
That's what I told him.
363
00:54:53,280 --> 00:54:57,068
- Yes, Father.
- You are a monster.
364
00:54:58,920 --> 00:55:03,311
Yes... Yes, that's what I am.
365
00:55:04,600 --> 00:55:10,914
Don't you want to come down
and ask why I'm in this wheelchair?
366
00:55:54,040 --> 00:55:56,076
She's gone.
367
00:55:57,440 --> 00:55:59,431
Gone.
368
00:55:59,600 --> 00:56:01,272
Disappeared.
369
00:56:02,720 --> 00:56:07,635
You know more than you let on.
Why don't you tell me what you know?
370
00:56:07,800 --> 00:56:14,194
Sit down there! There.
And stay there.
371
00:56:14,360 --> 00:56:19,229
Until she comes back.
She'll be back tomorrow morning.
372
00:56:19,400 --> 00:56:22,790
- There are 100,000 reasons why...
- Tell me what reasons!
373
00:56:22,960 --> 00:56:26,396
Spotty skin for one.
374
00:56:26,560 --> 00:56:31,475
Some women hide for days
because of that.
375
00:56:31,640 --> 00:56:34,632
Here, drink this.
376
00:56:34,800 --> 00:56:38,110
- You're scared, too.
- Yes.
377
00:56:38,280 --> 00:56:41,955
Silly thing about daughters.
You worry about them.
378
00:56:42,120 --> 00:56:44,759
Daughters? Tell me...
379
00:56:44,920 --> 00:56:47,070
Stay where you are.
380
00:56:47,240 --> 00:56:51,631
She was practically my daughter
for ten years.
381
00:56:52,720 --> 00:56:56,156
As a child she went to boarding school.
382
00:56:56,320 --> 00:57:02,395
She was a woman when she left.
Her mother was ill.
383
00:57:02,560 --> 00:57:09,193
Her father didn't want her at home.
I was her family back then.
384
00:57:13,600 --> 00:57:15,397
Excuse me...
385
00:57:15,560 --> 00:57:20,873
- Where are you going?
- I'll try to find something for you.
386
00:58:14,640 --> 00:58:18,315
My friend Karl,
when his legs were still OK.
387
00:58:18,480 --> 00:58:23,600
His wife had a happy affair with Bruno,
who was the farm manager at the time.
388
00:58:23,760 --> 00:58:29,835
He bit off his tongue. Miss Schafer,
Carolin's nanny and Carolin.
389
00:58:30,000 --> 00:58:34,790
As you can see, she hates her nanny.
390
00:58:34,960 --> 00:58:39,909
So much dislike, so many affections
in one single photograph.
391
00:58:40,080 --> 00:58:45,677
Back then, people used to have feelings.
Today, nobody does.
392
00:58:45,840 --> 00:58:49,116
This is the unofficial photograph.
393
00:58:49,280 --> 00:58:54,513
This photo was taken when Schafer
had just become Karl's mistress.
394
00:58:54,680 --> 00:58:59,151
Before that, she was the mistress
of Moroccan dockers.
395
00:59:01,560 --> 00:59:06,839
- He bit his tongue off?
- The best way to keep a secret.
396
00:59:08,040 --> 00:59:12,989
- Why did he do that?
- So no-one can ask him about it.
397
00:59:13,160 --> 00:59:18,029
- Where are you?
- Here, I was the photographer.
398
00:59:18,200 --> 00:59:23,593
- I'm in the middle and I have feelings.
- I know. You look like a fool.
399
00:59:24,760 --> 00:59:29,390
- I'm sorry, I'LL...
- Leave it.
400
00:59:29,560 --> 00:59:34,759
- She went to Casablanca.
- Why? What do you know about her?
401
00:59:34,920 --> 00:59:39,675
She goes to Casablanca sometimes,
but she doesn't talk about it.
402
00:59:39,840 --> 00:59:43,674
- You can ask this man.
- Thank you.
403
00:59:43,840 --> 00:59:49,233
She's not good for you, Mr Fabry.
Love is supposed to be good for you.
404
01:01:52,800 --> 01:01:56,429
May I ask a personal question?
405
01:01:56,600 --> 01:02:00,275
Do you have
a close relationship with her?
406
01:02:00,440 --> 01:02:04,069
Sorry, I didn't know you spoke German.
407
01:02:04,240 --> 01:02:07,596
I was trained
at a German police academy.
408
01:02:07,760 --> 01:02:13,153
To answer your question, yes.
You can probably tell.
409
01:02:14,640 --> 01:02:21,512
I can take you for a relative, then?
That makes looking for her easier.
410
01:02:28,400 --> 01:02:32,518
I think I can help you.
Come back tonight.
411
01:02:32,680 --> 01:02:37,071
You could use the time to buy
the right clothes for this climate.
412
01:02:40,560 --> 01:02:41,959
Thanks.
413
01:02:42,120 --> 01:02:46,875
I must say, you really have everything
under control.
414
01:02:47,040 --> 01:02:51,556
- Thank you.
- Because I don't really...
415
01:03:13,960 --> 01:03:18,351
I have the information
that she's well.
416
01:06:08,800 --> 01:06:13,430
How nice of you to come all this way.
417
01:08:09,160 --> 01:08:11,310
Father?
418
01:08:14,680 --> 01:08:16,750
Father?
419
01:08:31,720 --> 01:08:33,597
Yes...
420
01:08:35,480 --> 01:08:37,357
Forgive me.
421
01:09:24,600 --> 01:09:27,398
I'd like a trip to the desert.
422
01:11:03,000 --> 01:11:05,230
Wait.
423
01:13:29,440 --> 01:13:32,637
She's alive. She's well.
424
01:13:42,400 --> 01:13:44,789
Walt.
425
01:14:17,640 --> 01:14:24,239
I took a trip to the desert
with Ms Winter, that's all I remember.
426
01:14:25,400 --> 01:14:28,870
Was it your idea or Dr Winter's?
427
01:14:31,480 --> 01:14:33,072
It was my idea.
428
01:14:35,360 --> 01:14:39,319
- Did you rent the car, too?
- Is this an interrogation?
429
01:14:39,480 --> 01:14:43,951
A conversation.
I'm talking to your memory.
430
01:14:45,840 --> 01:14:49,674
Maybe your memory
doesn't want to remember.
431
01:14:49,840 --> 01:14:52,400
The police often find that.
432
01:14:52,560 --> 01:14:55,393
"What the heart doesn't want,
the head won't do. "
433
01:14:55,560 --> 01:14:58,028
That's what they say in your country.
434
01:14:58,200 --> 01:15:05,117
- Says who? The police academy?
- A German philosopher, Schopenhauer.
435
01:15:06,320 --> 01:15:08,356
I rented the car.
436
01:15:12,920 --> 01:15:16,515
I see Dr Winter's credit card
was charged.
437
01:15:16,680 --> 01:15:19,956
That's enough.
Do you know why the car exploded?
438
01:15:20,120 --> 01:15:24,910
We're working on it.
Maybe a faulty fuel pipe.
439
01:15:25,080 --> 01:15:27,992
The petrol dripped onto the hot exhaust.
440
01:15:28,160 --> 01:15:31,357
We'll find out. Inshallah.
441
01:15:31,520 --> 01:15:37,470
- Maybe we won't find out.
- Good God.
442
01:15:37,640 --> 01:15:42,794
Whose idea was it to walk
this far away from the car?
443
01:15:42,960 --> 01:15:46,157
It was my idea.
444
01:15:46,320 --> 01:15:48,436
Definitely my idea.
445
01:15:56,840 --> 01:15:59,115
That saved your life.
446
01:15:59,280 --> 01:16:03,114
That you walked
this far away from the car.
447
01:16:05,200 --> 01:16:09,910
By the way, Dr Winter's skin
suffered worse burns than yours.
448
01:16:10,080 --> 01:16:13,550
She must have thrown herself on you
to protect you.
449
01:16:13,720 --> 01:16:16,109
That's how we found you.
450
01:16:47,320 --> 01:16:50,471
I've brought you something.
451
01:16:57,240 --> 01:17:00,710
"Have learnt to love you... "
452
01:17:56,720 --> 01:17:57,948
Hello.
453
01:18:00,200 --> 01:18:01,713
Hello.
454
01:18:01,880 --> 01:18:04,997
I haven't seen you for a while.
455
01:18:06,240 --> 01:18:10,631
- Do you still like me?
- I like you very much.
456
01:18:18,320 --> 01:18:23,314
Did you think I wanted to kill you,
out in the desert?
457
01:18:23,480 --> 01:18:25,277
No.
458
01:18:28,760 --> 01:18:30,751
Yes.
459
01:18:33,720 --> 01:18:40,273
My father advised me to take you
out of my life. I didn't obey him.
460
01:18:41,200 --> 01:18:43,953
Do you still want me as your wife?
461
01:18:45,920 --> 01:18:47,433
Yes.
462
01:18:48,320 --> 01:18:51,312
Then I want to become your wife.
463
01:18:53,720 --> 01:18:57,838
My question may be a personal one.
464
01:18:59,720 --> 01:19:04,430
- But it's the last one I ask.
- Go ahead.
465
01:19:06,520 --> 01:19:10,832
While searching for clues
for your disappearance,
466
01:19:11,000 --> 01:19:15,676
the hotel gave us a letter
which was in the outgoing mail.
467
01:19:15,840 --> 01:19:19,958
It was addressed
to a Mr Karl Winter in Germany.
468
01:19:20,120 --> 01:19:24,432
He's Dr Winter's father,
as we know now.
469
01:19:26,200 --> 01:19:29,556
- And?
- Do you know Mr Winter?
470
01:19:32,120 --> 01:19:38,036
- Slightly, yes.
- The letter's sender is a Carlotta.
471
01:19:38,200 --> 01:19:42,955
- Do you know anyone named Carlotta?
- No. What does she write?
472
01:19:43,120 --> 01:19:49,275
She describes herself
as Mr Winter's former mistress.
473
01:19:49,440 --> 01:19:52,830
The letter says
she wants to end the affair,
474
01:19:53,000 --> 01:19:57,755
because another man
has come into her life, so she writes.
475
01:20:01,200 --> 01:20:06,638
Why are you telling me this?
You should be telling Dr Winter, right?
476
01:20:06,800 --> 01:20:09,314
We did, of course.
477
01:20:09,480 --> 01:20:13,359
But she doesn't know
of any mistress of her father's.
478
01:20:13,520 --> 01:20:18,514
She didn't recognise the handwriting,
either.
479
01:20:18,680 --> 01:20:23,037
What will you do with the letter?
File it?
480
01:20:24,360 --> 01:20:30,196
We sent it, of course.
This is a tidy country, Mr Fabry.
481
01:20:38,360 --> 01:20:41,352
Give my regards to your notebook.
482
01:21:19,520 --> 01:21:21,556
Alice.
483
01:21:22,720 --> 01:21:24,711
Carlotta.
484
01:21:28,880 --> 01:21:30,950
Carolin.
485
01:21:32,160 --> 01:21:35,277
I love you.
486
01:21:35,440 --> 01:21:39,877
I want everything
to be the way you want it.
487
01:22:07,600 --> 01:22:10,273
Yes, I'm coming.
488
01:22:12,800 --> 01:22:14,597
- Mother!
- Finally.
489
01:22:14,760 --> 01:22:16,955
Father's down in the car,
490
01:22:17,120 --> 01:22:22,877
but I wanted to see your flat once,
before you move out.
491
01:22:23,040 --> 01:22:26,237
A nice place you've got here.
492
01:22:26,400 --> 01:22:29,710
Would you pour me a small sherry?
493
01:22:29,880 --> 01:22:33,270
Before we go
and choose your bridal dress.
494
01:22:42,800 --> 01:22:46,588
Very pretty. And so bright!
495
01:22:52,760 --> 01:22:57,470
Was it here where you made love
for the first time? What's he like?
496
01:22:57,640 --> 01:23:02,111
Between you and me, woman to woman.
497
01:23:04,040 --> 01:23:05,996
Nice doors!
498
01:23:08,320 --> 01:23:15,317
I would never have expected you
to have such saucy lingerie.
499
01:23:15,480 --> 01:23:19,632
Well, what do mothers know
of their daughters?
500
01:23:32,520 --> 01:23:37,548
- Was that his idea? Is it his taste?
- No, it belongs to a friend.
501
01:23:37,720 --> 01:23:41,793
I let her have the flat sometimes,
when she...
502
01:23:41,960 --> 01:23:44,349
- Has plans?
- Yes.
503
01:23:44,520 --> 01:23:50,834
Risque. I'm almost getting wistful.
They would suit you.
504
01:23:51,000 --> 01:23:53,992
- Stop it.
- I'm just saying.
505
01:23:55,000 --> 01:23:56,991
What's the matter?
506
01:24:26,800 --> 01:24:31,555
- You look gorgeous, if I may say so.
- Thank you.
507
01:24:31,720 --> 01:24:35,429
If we take it in a little...
508
01:24:35,600 --> 01:24:39,149
And there... another centimetre.
509
01:24:41,360 --> 01:24:46,388
Your future husband
will think you're stunning.
510
01:24:47,880 --> 01:24:50,633
It's more for my father.
511
01:24:52,320 --> 01:24:55,357
Not for the groom?
512
01:24:57,160 --> 01:25:03,793
Until the wedding, a woman belongs
to her father, only then to the groom.
513
01:25:03,960 --> 01:25:08,875
- Not many people think like that.
- But it's true. Look at any wedding.
514
01:25:09,040 --> 01:25:12,032
The woman walks into the church
with her father.
515
01:25:12,200 --> 01:25:16,398
She leaves church with her husband.
516
01:25:17,800 --> 01:25:20,075
It's like an exchange.
517
01:25:38,360 --> 01:25:40,351
Bruno, go.
518
01:25:41,960 --> 01:25:44,110
Go!
519
01:25:57,280 --> 01:25:59,111
What's her name now?
520
01:26:01,920 --> 01:26:04,354
It varies.
521
01:26:05,360 --> 01:26:09,114
That's a good swap.
You're getting several in one.
522
01:26:09,280 --> 01:26:12,511
You can screw several women then.
523
01:26:14,000 --> 01:26:19,552
- You've never said "screw" before.
- Sorry, I just felt like it.
524
01:26:19,720 --> 01:26:24,236
I found out that it's curable.
It's called split personality
525
01:26:24,400 --> 01:26:28,632
and is caused by problems
in childhood, but it's curable.
526
01:26:31,880 --> 01:26:34,599
She needs to heal herself.
527
01:26:34,760 --> 01:26:36,955
What does she need you for, then?
528
01:26:37,120 --> 01:26:42,877
- To put a flannel on her forehead?
- Yes, for example.
529
01:26:44,240 --> 01:26:48,631
- You just want to be God for her.
- So? So does everyone.
530
01:26:51,360 --> 01:26:57,913
Britta, what should I do?
You can't just exchange a feeling.
531
01:27:00,680 --> 01:27:05,708
I, the undersigned Robert Fabry,
known to the executing solicitor...
532
01:27:05,880 --> 01:27:09,668
- Won't you change your mind?
- No.
533
01:27:09,840 --> 01:27:13,549
I've thought it through,
thoroughly and calmly.
534
01:27:13,720 --> 01:27:18,350
I'm not so sure...
Date of birth, address...
535
01:27:18,520 --> 01:27:23,469
You can fill that in later.
Where do you intend to live?
536
01:27:23,640 --> 01:27:27,110
I'll fill it in. Proceed.
537
01:27:27,280 --> 01:27:31,796
Qualified engineer and sole proprietor
of Fabry Engineering...
538
01:27:31,960 --> 01:27:36,590
hereby transfer ownership of the same
to qualified engineer Ms Britta...
539
01:27:36,760 --> 01:27:41,117
- Can I put "former partner"?
- No, you can't.
540
01:27:41,280 --> 01:27:45,114
It has no place here. We're dealing
with private law, Mr Fabry,
541
01:27:45,280 --> 01:27:47,555
not with your muddled private life.
542
01:27:47,720 --> 01:27:49,836
My life has never been more clear.
543
01:27:50,000 --> 01:27:56,030
- All fools say that. Where were we?
- Qualified engineer Britta.
544
01:27:56,200 --> 01:28:00,512
- What does Britta think about this?
- I haven't talked to her yet.
545
01:28:02,120 --> 01:28:05,715
I want it all settled first,
so I can't turn back.
546
01:28:05,880 --> 01:28:09,031
Your new life is not good
for your sanity.
547
01:28:09,200 --> 01:28:11,953
It's only just begun.
548
01:28:20,160 --> 01:28:25,757
Down there he made love to me,
every day around lunchtime.
549
01:28:25,920 --> 01:28:30,835
I didn't know what love was,
but I had learned how to make it.
550
01:28:34,280 --> 01:28:36,157
Then she saw us.
551
01:28:36,320 --> 01:28:39,357
- Carolin?
- She was madly in love with him.
552
01:28:39,520 --> 01:28:45,038
She wanted to make him happy. She
thought she was the only one for him.
553
01:28:46,200 --> 01:28:50,318
Little did she know
he was happy with me.
554
01:28:50,480 --> 01:28:57,158
She dressed up like she thought real
women do when they meet their man.
555
01:29:02,560 --> 01:29:05,199
Then she sneaked in here...
556
01:29:05,360 --> 01:29:10,434
and saw what her father was doing
with another woman.
557
01:29:10,600 --> 01:29:14,673
And then... she lost her mind.
558
01:29:17,480 --> 01:29:20,756
Why are you telling me this?
559
01:29:22,920 --> 01:29:25,912
She ruined my life.
560
01:29:57,560 --> 01:30:04,352
Did you like what Schafer told you?
She did tell you, right?
561
01:30:11,160 --> 01:30:16,314
I mean, do you understand?
Do you understand I was the first?
562
01:30:17,960 --> 01:30:23,193
And that you will always be
second best for her?
563
01:30:26,160 --> 01:30:30,153
- You're overestimating yourself.
- You think so?
564
01:30:30,320 --> 01:30:36,236
The first man in a woman's life
is always her father. It's nature.
565
01:30:36,400 --> 01:30:41,428
But most people are embarrassed
by that, so they forget.
566
01:30:41,600 --> 01:30:48,676
If it goes well, another man
comes along and the father is forgotten.
567
01:30:49,440 --> 01:30:51,715
If it doesn't go well...
568
01:30:51,880 --> 01:30:55,475
it's tough luck for the new man.
569
01:30:56,880 --> 01:31:00,509
- I'm lucky.
- Go and marry her, for all I care.
570
01:31:00,680 --> 01:31:07,028
But you'll only get a forgery.
The real woman will stay with me.
571
01:31:07,200 --> 01:31:12,752
You'll get her body, I keep her love.
572
01:31:15,360 --> 01:31:19,399
Without me, she'll be lifeless.
573
01:31:21,000 --> 01:31:24,629
Without me, she'll be nothing.
574
01:31:26,280 --> 01:31:28,032
She'll be...
575
01:31:31,440 --> 01:31:35,718
I'll also be a lifeless nothing, a...
576
01:31:42,160 --> 01:31:45,835
Would you be glad to see me die?
577
01:31:47,040 --> 01:31:49,076
No.
578
01:31:49,240 --> 01:31:53,836
For your daughter's sake
I would not be glad.
579
01:31:54,000 --> 01:31:57,470
What do you know of my daughter?
580
01:31:59,040 --> 01:32:05,388
Go on, then. Get it over and done with.
Don't look at me!
581
01:32:05,560 --> 01:32:09,269
Don't look at me in my misery.
Go away.
582
01:32:19,600 --> 01:32:25,550
She was only eight. What do you know
about relationships at that age?
583
01:32:25,720 --> 01:32:30,032
I tried to tell her everything,
educate her about sex,
584
01:32:30,200 --> 01:32:33,556
about what happens between lovers.
585
01:32:34,480 --> 01:32:39,838
God knows it's not easy
to explain that to a child, and why.
586
01:32:40,000 --> 01:32:45,677
You don't get most of it yourself.
She wanted to know how to do it.
587
01:32:45,840 --> 01:32:50,277
How it is done exactly
between a man and a woman.
588
01:32:58,560 --> 01:33:05,716
On the whole, you can describe
what goes on, but in detail...
589
01:33:05,880 --> 01:33:08,997
You just don't know
what to do as a mother.
590
01:33:09,160 --> 01:33:13,517
It's always mothers who have
to educate daughters about sex.
591
01:33:27,880 --> 01:33:31,634
Hang on. Thank you. Cheers.
592
01:33:37,600 --> 01:33:40,797
- Champagne?
- Yes, thanks.
593
01:33:40,960 --> 01:33:43,349
They're coming.
594
01:34:06,880 --> 01:34:09,678
She is pretty, your wife.
595
01:34:37,440 --> 01:34:38,475
No!
596
01:35:45,840 --> 01:35:48,912
We all are many people, not just one.
597
01:35:51,040 --> 01:35:55,795
But we always wish
we were just one person.
598
01:35:55,960 --> 01:36:00,351
She's allowed to be dead.
I must go on living.
599
01:36:01,351 --> 01:36:11,351
Downloaded From www.AllSubs.org
600
01:36:12,305 --> 01:36:18,594
-= www.SubtitleDB.org =-
48677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.