All language subtitles for I Kill Giants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 I Kill Giants 2 00:04:49,622 --> 00:04:52,324 Long be unbroken. 3 00:05:11,677 --> 00:05:13,644 KAREN: I worked overtime again, 4 00:05:13,680 --> 00:05:16,781 barely made it home to make dinner for my beloved siblings. 5 00:05:18,451 --> 00:05:20,752 No, he offered me the promotion! 6 00:05:20,786 --> 00:05:22,754 Basically. It was implied. 7 00:05:22,788 --> 00:05:24,723 FRIEND: Come on! Switch weapons! 8 00:05:24,757 --> 00:05:27,559 You'll never win with that BB gun! 9 00:05:27,593 --> 00:05:29,761 You'll never get laid with that haircut. 10 00:05:29,795 --> 00:05:32,997 - Dave, really? - Really. It's a shitty haircut. 11 00:05:33,031 --> 00:05:34,832 We have the same haircut. 12 00:05:34,867 --> 00:05:38,036 You guys should try a real game. Use some imagination. 13 00:05:38,071 --> 00:05:40,105 BARBARA: Save some electricity. 14 00:05:40,139 --> 00:05:41,840 I have a good beginner dungeon. 15 00:05:41,875 --> 00:05:43,841 DAVE: Yeah, good luck with that nerd queen! 16 00:05:43,877 --> 00:05:44,843 Watch those corners! 17 00:05:46,779 --> 00:05:48,413 FRIEND: Oh God! No! 18 00:05:49,481 --> 00:05:50,882 DAVE: Shit! 19 00:05:50,917 --> 00:05:52,384 Can you at least quiet down a little? 20 00:05:52,418 --> 00:05:54,718 DAVE: Switch around! Switch around! 21 00:05:54,754 --> 00:05:55,954 DAVE: Shit! Yes... 22 00:05:57,856 --> 00:05:58,956 ...and wave it like a flag. 23 00:06:01,093 --> 00:06:02,394 DAVE: Oh shit, oh shit. 24 00:06:18,076 --> 00:06:20,077 That was a saving throw. 25 00:06:20,112 --> 00:06:23,081 I rolled to see if you'd survive a blackout spell. 26 00:06:23,115 --> 00:06:25,850 You didn't. See? Isn't that fun? 27 00:06:25,884 --> 00:06:27,786 What the hell's wrong with you? 28 00:06:27,821 --> 00:06:29,853 Dinner's ready, so game's over. 29 00:06:29,889 --> 00:06:31,456 Damn right it's over. 30 00:06:33,826 --> 00:06:36,494 I busted my ass on that, you punk! 31 00:06:36,528 --> 00:06:38,096 Smells like your ass too! 32 00:06:38,130 --> 00:06:41,199 Jesus, Dave! My mom's making vegan crap for dinner. 33 00:06:41,233 --> 00:06:42,699 I wanted meat! 34 00:06:42,735 --> 00:06:44,769 KAREN: I'm not making anything else! 35 00:06:53,213 --> 00:06:54,946 The die never lie. 36 00:07:28,180 --> 00:07:31,048 I'd play your Dragons or whatever if you asked me to. 37 00:07:32,284 --> 00:07:34,519 That would be hilarious. 38 00:07:37,189 --> 00:07:38,723 You're serious? 39 00:07:38,757 --> 00:07:40,625 Why not? You make it sound like... 40 00:07:40,659 --> 00:07:43,495 I don't know, I'm just saying that I'd play if you asked. 41 00:07:49,002 --> 00:07:51,836 When, exactly? 42 00:07:51,870 --> 00:07:53,637 Can you hang on a second. 43 00:07:55,542 --> 00:07:59,177 It's a shower night tonight, so lights out at 9:30. 44 00:07:59,211 --> 00:08:02,713 Wouldn't kill you to wash a dish either. 45 00:08:04,850 --> 00:08:07,718 Hey. Nothing really. It's just the usual. 46 00:08:09,755 --> 00:08:12,189 KAREN: My brother's a snarling ball of anger 47 00:08:12,225 --> 00:08:14,559 and my sister is... 48 00:08:14,593 --> 00:08:16,026 herself. 49 00:08:16,062 --> 00:08:17,562 KAREN: Good times. 50 00:08:18,898 --> 00:08:20,298 "Dishes." 51 00:08:20,332 --> 00:08:22,834 You really need to prioritize. 52 00:08:54,734 --> 00:08:57,668 KAREN: She just wants to play with you. 53 00:08:57,703 --> 00:08:59,169 DAVE: By unplugging the TV? 54 00:08:59,205 --> 00:09:01,873 DAVE: Embarrassing me in front of my friends? 55 00:09:01,908 --> 00:09:04,708 KAREN: Dave, you're on that thing all the time. 56 00:09:04,744 --> 00:09:07,044 KAREN: Barbara is reaching out, and that's good. 57 00:09:07,080 --> 00:09:10,048 DAVE: No, it's weird and stupid! 58 00:09:10,082 --> 00:09:14,085 - Why do you care... - Not so loud or she'll hear us. 59 00:09:34,841 --> 00:09:36,740 RADIO: ...it popped up again! 60 00:09:36,775 --> 00:09:40,845 On third, Hayes has room. Hayes makes the catch! 61 00:10:05,337 --> 00:10:07,138 Thurisaz. 62 00:10:07,173 --> 00:10:10,807 The Thorn. The Hammer. 63 00:10:10,842 --> 00:10:13,778 Take the force of my enemy 64 00:10:13,812 --> 00:10:17,782 and send it back to him a thousand thousand times. 65 00:10:56,221 --> 00:10:58,056 Time to work. 66 00:12:33,952 --> 00:12:37,120 One, two, three, four, five, 67 00:12:37,155 --> 00:12:42,125 six, seven, eight, nine, ten, eleven, 68 00:12:42,161 --> 00:12:44,796 twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 69 00:12:46,164 --> 00:12:47,365 Hi. 70 00:12:49,969 --> 00:12:52,436 Are you playing a game? 71 00:12:52,471 --> 00:12:54,072 I don't think so. 72 00:12:54,941 --> 00:12:55,472 SOPHIA: Oh. 73 00:12:56,609 --> 00:12:58,408 If you were, I would... 74 00:12:58,443 --> 00:13:01,245 join you or... I don't know. 75 00:13:03,282 --> 00:13:04,249 I'm Sophia. 76 00:13:05,884 --> 00:13:09,287 We just moved here from Leeds, England. 77 00:13:09,322 --> 00:13:11,188 No one here knows Leeds. Only London. 78 00:13:19,030 --> 00:13:20,865 SOPHIA: It's stinky. 79 00:13:20,899 --> 00:13:23,268 - What's it for? - Pray you never find out. 80 00:13:26,072 --> 00:13:28,072 What's with the ears? 81 00:13:28,106 --> 00:13:30,041 Tribute to my spirit guide. 82 00:13:31,376 --> 00:13:34,378 Oh! That's interesting. 83 00:13:34,413 --> 00:13:37,347 SOPHIA: I, uh... Nice meeting you. 84 00:13:38,918 --> 00:13:40,384 You have a pretty name. 85 00:13:42,989 --> 00:13:46,157 - And I like the way you talk. - Thank you. 86 00:13:46,192 --> 00:13:47,125 What's your... 87 00:13:49,427 --> 00:13:51,128 Okay... 88 00:13:51,163 --> 00:13:51,995 thanks. 89 00:14:08,014 --> 00:14:10,914 KAREN: I understand what "these times" require, sir. 90 00:14:10,950 --> 00:14:13,017 We're allowed three personal days, 91 00:14:13,052 --> 00:14:15,452 and I know that Mr. Guggenheim considers personal attendance. 92 00:14:18,256 --> 00:14:20,625 KAREN: No, my sister, she's just a kid, 93 00:14:20,659 --> 00:14:22,525 she can't help, she's... 94 00:14:22,561 --> 00:14:25,263 She can't help with anything. 95 00:14:25,298 --> 00:14:27,965 Um, I'm not a special case. 96 00:14:28,000 --> 00:14:31,235 I'm just asking for common courtesy! 97 00:14:31,269 --> 00:14:34,938 No obviously, I want to keep my job. I'm just... 98 00:14:39,110 --> 00:14:40,245 Okay. 99 00:14:42,081 --> 00:14:44,581 Okay, thank you so much, thank you. 100 00:14:44,616 --> 00:14:46,450 Okay, bye. 101 00:14:46,485 --> 00:14:47,317 Bye. 102 00:15:28,494 --> 00:15:29,661 Can I look too? 103 00:15:31,096 --> 00:15:32,963 Thanks! 104 00:15:32,999 --> 00:15:35,133 We're at the same bus stop. Hi, again. 105 00:15:36,434 --> 00:15:38,702 Wow, that looks cool! 106 00:15:38,738 --> 00:15:42,373 Yeah, that's it. Dark Omens are totally "cool". 107 00:15:44,543 --> 00:15:46,344 What does that mean? 108 00:15:46,379 --> 00:15:48,578 It means my life is about to get complicated. 109 00:15:49,280 --> 00:15:50,181 Again. 110 00:15:54,253 --> 00:15:55,286 Can I sit next to you? 111 00:15:56,322 --> 00:15:58,154 Why? 112 00:15:58,190 --> 00:16:01,525 You're the only kid I know in like, all of America. 113 00:16:04,363 --> 00:16:05,395 SOPHIA: Hi. 114 00:16:07,666 --> 00:16:10,400 GIRL: Are you going to Sarah's birthday party this weekend? 115 00:16:22,681 --> 00:16:23,748 Nine... 116 00:16:27,086 --> 00:16:28,152 Ten... 117 00:16:30,255 --> 00:16:31,522 Eleven... 118 00:16:34,759 --> 00:16:36,059 Twelve... 119 00:16:38,297 --> 00:16:39,429 Thirteen... 120 00:16:43,068 --> 00:16:44,201 Fourteen... 121 00:16:52,845 --> 00:16:54,312 Thirty-four... 122 00:16:55,380 --> 00:16:56,614 Thirty-five... 123 00:16:58,384 --> 00:16:59,616 Thirty-six... 124 00:17:01,187 --> 00:17:01,785 Thirty-seven... 125 00:17:08,294 --> 00:17:09,594 Thirty-eight... 126 00:17:12,198 --> 00:17:12,797 Damn it! 127 00:17:46,765 --> 00:17:48,799 - Excuse me. - You're excused. 128 00:18:50,461 --> 00:18:52,130 You make a better door than a window. 129 00:18:53,531 --> 00:18:54,865 My table. 130 00:18:54,900 --> 00:18:57,300 You owe me a toll. 131 00:18:57,336 --> 00:18:58,469 Give it. 132 00:19:01,339 --> 00:19:02,140 That's all I got. 133 00:19:03,409 --> 00:19:04,307 Keep the change. 134 00:19:06,912 --> 00:19:08,578 You're dead! 135 00:19:08,614 --> 00:19:10,914 TEACHER: Barbara Thorson! 136 00:19:10,950 --> 00:19:13,884 Barbara Thorson! Mrs. Moll�'s office, now. 137 00:19:13,919 --> 00:19:15,719 Please! 138 00:19:15,753 --> 00:19:17,688 Have fun at the shrink, psycho. 139 00:19:22,294 --> 00:19:23,560 She is so weird. 140 00:19:25,730 --> 00:19:27,263 MRS. MOLLE: You might not believe this, 141 00:19:27,298 --> 00:19:29,532 but you know more about Birch than I do. 142 00:19:29,567 --> 00:19:32,702 I'm new here, so you're the expert. 143 00:19:32,738 --> 00:19:36,574 I was hoping you can tell me about what you like here, 144 00:19:36,608 --> 00:19:38,241 what you don't. 145 00:19:41,779 --> 00:19:44,749 I've already heard to stay away from the beef teriyaki. 146 00:19:51,923 --> 00:19:53,557 I really like your pocketbook. 147 00:19:54,593 --> 00:19:56,594 It's nice. 148 00:19:56,628 --> 00:19:58,862 I don't know what 149 00:19:58,896 --> 00:20:01,699 Covliski means. 150 00:20:01,733 --> 00:20:04,867 Cov... Covliski. 151 00:20:04,903 --> 00:20:06,303 What does it mean? 152 00:20:06,337 --> 00:20:07,871 Strike one. 153 00:20:07,905 --> 00:20:09,772 What? 154 00:20:09,807 --> 00:20:11,909 Barbara, you're not being tested. We're just talking. 155 00:20:11,943 --> 00:20:13,676 For the record, I'm not being difficult 156 00:20:13,711 --> 00:20:15,813 because I think your profession is B.S. 157 00:20:15,847 --> 00:20:17,413 I'm busy so I don't have time 158 00:20:17,449 --> 00:20:19,616 to be delicate with your feelings. 159 00:20:19,652 --> 00:20:22,353 So you don't even want to know why you're here? 160 00:20:23,922 --> 00:20:26,690 Because people fear what they don't understand. 161 00:20:26,724 --> 00:20:29,961 I'm good with that, so we're done here. 162 00:20:31,596 --> 00:20:33,463 And next time, 163 00:20:33,499 --> 00:20:35,566 use a sky writer to call me to the shrink's office. 164 00:20:35,601 --> 00:20:37,867 - Less embarrassing. - No, I told them... 165 00:20:37,903 --> 00:20:38,868 Yeah. 166 00:20:41,940 --> 00:20:43,307 Wow... 167 00:20:57,890 --> 00:21:00,857 Think it's funny to spit on people? 168 00:21:00,893 --> 00:21:03,861 Not "ha-ha" funny, but existentially, yes. 169 00:21:03,895 --> 00:21:06,730 You're a disgusting little 170 00:21:06,765 --> 00:21:07,932 bitch. 171 00:21:09,367 --> 00:21:10,500 Open your pocketbook. 172 00:21:11,836 --> 00:21:13,604 What I find, I keep. 173 00:21:15,673 --> 00:21:16,874 If you don't walk away, 174 00:21:18,076 --> 00:21:19,843 right now, 175 00:21:19,877 --> 00:21:23,614 I will do things to you that will make God cry. 176 00:21:23,648 --> 00:21:24,914 PRINCIPAL: Taylor! 177 00:21:25,983 --> 00:21:26,817 What's going on? 178 00:21:28,686 --> 00:21:30,520 My office. 179 00:21:30,556 --> 00:21:31,521 Now. 180 00:21:33,491 --> 00:21:34,858 A week's suspension. 181 00:21:35,827 --> 00:21:36,961 PRINCIPAL: Let's go. 182 00:21:39,365 --> 00:21:40,864 BARBARA: You're pretty brave 183 00:21:40,898 --> 00:21:43,000 for someone who looks like they live in a magazine. 184 00:21:43,035 --> 00:21:45,302 SOPHIA: I saw Taylor grab you and got the principal. 185 00:21:46,105 --> 00:21:48,072 You stood up to her. 186 00:21:48,106 --> 00:21:49,740 Think you didn't? 187 00:21:50,642 --> 00:21:52,042 You think I did? 188 00:21:53,144 --> 00:21:54,811 I did. 189 00:21:54,846 --> 00:21:55,846 She's gonna kill me. 190 00:21:57,548 --> 00:21:59,450 No. 191 00:21:59,484 --> 00:22:02,752 BARBARA: Taylor's a bully. All bullies are the same: 192 00:22:02,788 --> 00:22:05,622 Soon as you stand up to them, they crumble. 193 00:22:05,656 --> 00:22:07,090 Just like giants. 194 00:22:08,493 --> 00:22:10,027 Giants? 195 00:22:10,061 --> 00:22:12,563 Like in your books? 196 00:22:12,597 --> 00:22:14,999 Dragons and stuff? You like that? 197 00:22:17,536 --> 00:22:18,769 It's weird? 198 00:22:20,005 --> 00:22:21,439 I don't know. 199 00:22:22,907 --> 00:22:24,775 Yeah. A little. 200 00:22:27,679 --> 00:22:29,413 What's so cool about giants? 201 00:22:33,484 --> 00:22:36,386 BARBARA: This is my sanctuary. 202 00:22:36,422 --> 00:22:38,822 A holy place. 203 00:22:38,856 --> 00:22:41,525 You want to know about giants, 204 00:22:41,559 --> 00:22:42,792 you learn here. 205 00:22:52,538 --> 00:22:53,871 It's been said 206 00:22:53,905 --> 00:22:56,539 that all giants are descended from Ur, 207 00:22:56,575 --> 00:22:58,474 the first giant, 208 00:22:58,509 --> 00:23:01,511 who was the misbegotten son of the Earth and Sky. 209 00:23:01,547 --> 00:23:02,579 Twenty miles tall... 210 00:23:03,182 --> 00:23:05,148 What? 211 00:23:05,183 --> 00:23:07,951 Misbegotten means the Earth and the Sky did it, 212 00:23:07,986 --> 00:23:09,420 but they weren't married? 213 00:23:10,189 --> 00:23:12,122 Yeah. 214 00:23:12,156 --> 00:23:13,958 My older brother was misbegotten. 215 00:23:16,127 --> 00:23:16,727 Okay. 216 00:23:17,996 --> 00:23:22,132 So Ur is twenty miles tall, 217 00:23:22,166 --> 00:23:24,434 but he's alone. 218 00:23:24,470 --> 00:23:26,737 He's the only one. 219 00:23:26,771 --> 00:23:29,906 He's so lonely that in his anguish, 220 00:23:29,942 --> 00:23:32,609 he tears himself apart. 221 00:23:33,679 --> 00:23:35,746 Giving birth 222 00:23:35,780 --> 00:23:37,713 to giants. 223 00:23:39,684 --> 00:23:42,486 The first dark kings of the Earth. 224 00:23:42,520 --> 00:23:44,688 At least that's what they liked to think. 225 00:23:45,691 --> 00:23:47,857 Giants are vermin, 226 00:23:47,893 --> 00:23:50,827 like rats or pigeons. 227 00:23:50,863 --> 00:23:52,762 But huge, of course. 228 00:23:52,798 --> 00:23:56,200 They can hit thirty feet and come in all flavors. 229 00:23:57,903 --> 00:24:01,505 Frost Giants have hair of living ice, 230 00:24:01,539 --> 00:24:04,007 and use human kidney 231 00:24:04,041 --> 00:24:06,777 as a garnish when they eat reindeer. 232 00:24:11,016 --> 00:24:15,051 Swamp Giants will clear out a whole village of people, 233 00:24:15,086 --> 00:24:21,023 just to replace them with dolls made of vines. 234 00:24:21,058 --> 00:24:25,194 Mountain Giants bathe in the blood of children, 235 00:24:25,230 --> 00:24:28,132 and have a penchant for singing shepherd songs. 236 00:24:29,835 --> 00:24:33,069 Oh and these creeps, they're Harbingers. 237 00:24:33,105 --> 00:24:37,240 They just like to watch. Totally sketchy. 238 00:24:37,276 --> 00:24:41,211 You see a Harbinger, a Giant is around. 239 00:24:42,980 --> 00:24:46,650 Even worse, though, Titans. 240 00:24:46,684 --> 00:24:49,286 These are the big guys. 241 00:24:49,320 --> 00:24:51,788 Like Greek myth stuff. 242 00:24:51,823 --> 00:24:55,291 Hearts of blackest opal. 243 00:24:55,326 --> 00:24:59,896 A laugh boils your blood in your body. 244 00:24:59,932 --> 00:25:02,599 Eyes that make the sun go out. 245 00:25:06,171 --> 00:25:08,204 Can you imagine that? 246 00:25:08,240 --> 00:25:10,740 Something so horrible, 247 00:25:10,776 --> 00:25:13,544 the sun won't shine on it. 248 00:25:15,012 --> 00:25:16,179 Don't be scared. 249 00:25:16,213 --> 00:25:17,681 No one's seen a Titan 250 00:25:17,715 --> 00:25:18,582 since the dawn of recorded history. 251 00:25:19,817 --> 00:25:21,183 Good. 252 00:25:21,219 --> 00:25:24,020 The real problem is regular giants. 253 00:25:24,056 --> 00:25:25,321 Total dicks. 254 00:25:25,356 --> 00:25:28,057 This was a bad year for giants. 255 00:25:28,093 --> 00:25:30,693 People always write them off as tornadoes 256 00:25:30,729 --> 00:25:32,996 and earthquakes and crap, 257 00:25:33,030 --> 00:25:34,664 but if you open your eyes, 258 00:25:34,700 --> 00:25:36,933 you see the omens and know the truth. 259 00:25:38,302 --> 00:25:40,069 Ever lose a dog? 260 00:25:40,105 --> 00:25:42,605 SOPHIA: Yeah, it got hit by a car. 261 00:25:42,641 --> 00:25:44,307 BARBARA: Probably not. 262 00:25:44,343 --> 00:25:46,676 Probably hors d'oeuvres for a giant. 263 00:25:46,711 --> 00:25:49,212 - No, my dad backed over it. - Oh. 264 00:25:49,981 --> 00:25:51,748 Lucky. 265 00:25:51,782 --> 00:25:54,017 So what if you do see the omens 266 00:25:54,051 --> 00:25:55,786 and one really comes? 267 00:25:58,723 --> 00:26:00,324 That's where I come in. 268 00:26:00,358 --> 00:26:02,326 I find giants. 269 00:26:02,361 --> 00:26:04,094 I hunt giants. 270 00:26:05,130 --> 00:26:07,698 I kill giants. 271 00:26:11,135 --> 00:26:12,169 With this. 272 00:26:13,638 --> 00:26:16,073 Inside this modest sheath 273 00:26:16,107 --> 00:26:18,642 slumbers the finest war hammer 274 00:26:18,676 --> 00:26:20,344 ever made. 275 00:26:20,378 --> 00:26:22,078 The thunder-maker. Light bringer. 276 00:26:23,147 --> 00:26:25,949 Forged from a fragment of bone 277 00:26:25,983 --> 00:26:28,885 from the jaw of Ur himself... 278 00:26:29,788 --> 00:26:31,788 One perfect strike 279 00:26:31,823 --> 00:26:35,057 will drop even the tallest of giants. 280 00:26:35,093 --> 00:26:35,893 Can I see it? 281 00:26:37,996 --> 00:26:39,962 This is a sacred vessel. 282 00:26:39,998 --> 00:26:42,333 It can only be opened when duty calls. 283 00:26:45,369 --> 00:26:46,869 "Coveleski." 284 00:26:48,940 --> 00:26:50,941 Weapons of great renown have to have a name. 285 00:26:54,779 --> 00:26:57,047 Coveleski was a baseball player. 286 00:26:57,082 --> 00:26:59,883 A rookie for the Philadelphia Phillies 100 years ago. 287 00:27:06,057 --> 00:27:06,890 Are you okay? 288 00:27:13,397 --> 00:27:15,965 What's the matter? Barbara? 289 00:27:16,000 --> 00:27:18,167 BARBARA: Sorry... I have to go. 290 00:27:18,202 --> 00:27:19,803 Barbara! Hey! 291 00:27:19,837 --> 00:27:22,271 You don't want to get too close to me. 292 00:27:22,307 --> 00:27:24,941 People close to me get hurt. 293 00:30:29,661 --> 00:30:31,929 I'm over here! 294 00:30:33,664 --> 00:30:36,866 Now this way, you big idiot. 295 00:30:38,169 --> 00:30:39,068 Damn it... 296 00:31:01,926 --> 00:31:03,861 Barbara! 297 00:31:19,310 --> 00:31:21,278 Barbara! 298 00:31:25,083 --> 00:31:27,483 Barbara! 299 00:32:01,286 --> 00:32:02,652 Barbara! 300 00:32:07,192 --> 00:32:09,226 Barbara! 301 00:33:05,349 --> 00:33:07,517 BARBARA: I made a friend. 302 00:33:07,551 --> 00:33:09,486 Her name is Sophia. 303 00:33:09,520 --> 00:33:12,388 She wears nice clothes, but... 304 00:33:12,423 --> 00:33:15,692 she's English so that's to be expected. 305 00:33:15,727 --> 00:33:19,028 So, see? I'm normal. Can I go now? 306 00:33:19,064 --> 00:33:21,631 There's serious stuff going down I have to deal with. 307 00:33:21,665 --> 00:33:23,432 Do you have many friends? 308 00:33:26,237 --> 00:33:27,537 Right. 309 00:33:27,571 --> 00:33:29,705 Why not, Barbara? 310 00:33:29,740 --> 00:33:33,576 Because most kids my age care more about who's on TV 311 00:33:33,611 --> 00:33:37,279 or if they have cool sneakers than talking to me. 312 00:33:37,315 --> 00:33:40,049 And I'm a little mean to people who are dumb. 313 00:33:41,185 --> 00:33:42,551 And most people are dumb. 314 00:33:45,123 --> 00:33:46,589 Is your sister Karen dumb? 315 00:33:49,126 --> 00:33:50,594 Family is "strike two" territory. 316 00:33:53,364 --> 00:33:54,230 Barbara... 317 00:33:55,799 --> 00:33:57,366 I'm sorry. 318 00:33:57,402 --> 00:33:59,368 Sometimes I push too hard too soon, 319 00:33:59,403 --> 00:34:02,372 but it's because I want to get to know you a bit more. 320 00:34:03,775 --> 00:34:05,340 Okay? 321 00:34:05,375 --> 00:34:06,576 I'll go first. 322 00:34:06,611 --> 00:34:08,510 I wasn't always a psychologist... 323 00:34:08,545 --> 00:34:11,313 That would be impossible unless you were cloned from one. 324 00:34:11,349 --> 00:34:14,184 - I assume you were a baby. - Yes, I was a baby. 325 00:34:14,219 --> 00:34:15,284 Then a child, 326 00:34:15,320 --> 00:34:16,652 then a young woman, 327 00:34:16,688 --> 00:34:18,721 then a manager of a small hedge fund. 328 00:34:18,755 --> 00:34:21,090 The good kind or did you rip off old ladies? 329 00:34:21,126 --> 00:34:22,291 I wasn't sure. 330 00:34:27,331 --> 00:34:29,833 So I decided I wanted to try something else. 331 00:34:32,237 --> 00:34:34,371 To try to make a difference doing this. 332 00:34:35,340 --> 00:34:36,739 Is that corny? 333 00:34:36,773 --> 00:34:39,775 The word "corny" is corny. 334 00:34:39,811 --> 00:34:41,643 Wanting to make a difference is nice, 335 00:34:41,679 --> 00:34:43,612 but you think too small. 336 00:34:43,648 --> 00:34:46,782 Call me when you've saved a town. We can compare notes. 337 00:34:48,353 --> 00:34:50,253 Have you saved a town? 338 00:34:50,288 --> 00:34:52,454 I protect this dump like once a month, 339 00:34:52,489 --> 00:34:54,291 just don't go around bragging about it. 340 00:34:56,360 --> 00:34:58,228 What do you protect us from? 341 00:34:58,262 --> 00:35:01,465 If you have to ask, then you clearly haven't read my file. 342 00:35:02,534 --> 00:35:04,300 I have a file. 343 00:35:04,335 --> 00:35:06,369 Yes, but this file doesn't tell me who you are, 344 00:35:06,403 --> 00:35:07,637 how you feel. 345 00:35:16,847 --> 00:35:18,280 Delicious! 346 00:35:19,784 --> 00:35:20,650 Right. 347 00:35:22,753 --> 00:35:26,623 # Rasmus Walter: "Something So Strong" 348 00:36:12,536 --> 00:36:14,503 Gumbs, Nehring, 349 00:36:14,539 --> 00:36:16,206 Rugg, you're in red. 350 00:36:16,240 --> 00:36:17,840 The rest of you are in blue today. 351 00:36:17,875 --> 00:36:20,409 BARBARA: You know that forest giant I told you about? 352 00:36:20,445 --> 00:36:21,844 He's getting ballsy! 353 00:36:21,878 --> 00:36:23,512 We have to find him. 354 00:36:23,547 --> 00:36:25,215 I don't want to get anyone into trouble. 355 00:36:25,250 --> 00:36:26,481 We're already in trouble. 356 00:36:26,516 --> 00:36:27,983 COACH: Hey! L'il Posh Spice! 357 00:36:28,018 --> 00:36:30,320 Zip it! Thorson, drop the book. 358 00:36:30,355 --> 00:36:31,353 Huddle up! 359 00:36:31,389 --> 00:36:32,989 Today, 360 00:36:33,023 --> 00:36:35,425 we're gonna take a stab at America's favorite pastime: 361 00:36:35,460 --> 00:36:36,525 baseball. 362 00:36:36,561 --> 00:36:38,393 Miss Laney? Can I be excused? 363 00:36:38,429 --> 00:36:41,231 I might have food poisoning or a twisted ankle. 364 00:36:41,266 --> 00:36:44,434 It's just baseball, Thorson. You just stand there... 365 00:36:44,469 --> 00:36:47,269 - I'll take the F. Thanks. - I thought you liked baseball. 366 00:36:47,304 --> 00:36:49,639 You said Coveleski was a... 367 00:36:49,673 --> 00:36:51,407 MISS LANEY: Harry Coveleski? 368 00:36:51,442 --> 00:36:54,344 That's some obscure baseball history, Thorson. 369 00:36:54,378 --> 00:36:56,945 Coveleski hasn't played in like a hundred years. 370 00:36:56,981 --> 00:36:58,847 Got any Phillies fans in the family? 371 00:37:02,387 --> 00:37:03,820 Miss Laney, 372 00:37:03,855 --> 00:37:05,355 would you describe your job as worthless 373 00:37:05,389 --> 00:37:06,856 or utterly pointless? 374 00:37:10,728 --> 00:37:12,561 Principal's office. 375 00:37:12,597 --> 00:37:13,429 Now. 376 00:37:47,431 --> 00:37:49,498 I cherish our times together. 377 00:37:49,534 --> 00:37:52,302 You are the Dalai Lama of principals. 378 00:37:52,336 --> 00:37:53,802 Shall I make it a month? 379 00:37:53,838 --> 00:37:55,405 No thank you, sir. 380 00:37:55,440 --> 00:37:57,039 Namaste. 381 00:37:57,074 --> 00:37:58,574 Get out of here. 382 00:38:18,596 --> 00:38:19,695 Cool. 383 00:38:32,543 --> 00:38:34,510 BARBARA: This is a sacred vessel. 384 00:38:34,545 --> 00:38:36,746 It can only be opened when duty calls. 385 00:38:41,085 --> 00:38:43,686 No. I'm sorry. 386 00:38:43,721 --> 00:38:45,588 I'm sorry. 387 00:38:45,623 --> 00:38:47,556 I wasn't really... I wasn't really going to open it. 388 00:38:53,498 --> 00:38:55,898 I'm sorry. I have forgotten myself. 389 00:38:55,932 --> 00:38:59,635 My holy quest. Coveleski is sacred. 390 00:38:59,670 --> 00:39:02,070 It won't ever happen again. 391 00:39:02,106 --> 00:39:05,375 I swear. I swear. I swear. 392 00:39:12,083 --> 00:39:15,585 PA: Please follow staff instructions 393 00:39:15,619 --> 00:39:18,454 and proceed in an orderly fashion 394 00:39:18,489 --> 00:39:21,724 to your assigned areas outside of the building... 395 00:39:23,728 --> 00:39:27,396 TEACHER: Okay, please. Move along. Lucy, Jim. 396 00:39:30,501 --> 00:39:31,666 Where are you going? 397 00:39:31,702 --> 00:39:33,802 There's still three periods! 398 00:39:33,838 --> 00:39:35,137 Did you get the note? 399 00:39:41,545 --> 00:39:45,514 There are times you have to ask yourself, 400 00:39:45,550 --> 00:39:47,384 "Do I want to live my life as a coward 401 00:39:48,485 --> 00:39:49,786 or a warrior?" 402 00:39:50,954 --> 00:39:52,088 Decide. 403 00:40:42,507 --> 00:40:43,907 SOPHIA: Where are we going? 404 00:40:44,976 --> 00:40:46,842 I've been working on a plan 405 00:40:46,878 --> 00:40:49,612 to lead it away from the town to the old train graveyard. 406 00:41:04,295 --> 00:41:05,862 Stay close. 407 00:41:06,998 --> 00:41:07,730 Stay calm. 408 00:41:10,101 --> 00:41:12,034 It won't hurt you while I'm here. 409 00:41:17,675 --> 00:41:20,041 Barbara, how long is this gonna take? 410 00:41:20,077 --> 00:41:22,045 Be quiet. It's up ahead. 411 00:41:24,581 --> 00:41:27,516 - We'll get in trouble. - We're gonna save this town. 412 00:41:31,588 --> 00:41:33,722 It should have taken the second bait. 413 00:41:35,192 --> 00:41:37,592 Something must've caught its attention. 414 00:41:37,628 --> 00:41:39,594 There's no way this wouldn't work. 415 00:41:39,630 --> 00:41:41,097 Let's go back. 416 00:41:41,132 --> 00:41:43,032 We'll say we got locked out. 417 00:41:43,067 --> 00:41:45,668 Hold on. You need to see what we're dealing with. 418 00:41:59,016 --> 00:42:00,782 Giants aren't real. 419 00:42:00,818 --> 00:42:02,150 Then why are you sweating? 420 00:42:21,606 --> 00:42:23,239 BARBARA: There you have it. 421 00:42:23,273 --> 00:42:25,340 Can't compete with a baby deer. 422 00:42:25,376 --> 00:42:28,010 Once they find food they don't go for the bait. 423 00:42:28,045 --> 00:42:30,579 We're going to have to track it. 424 00:42:30,614 --> 00:42:33,181 I want to see if it took a bite out of this guy, though. 425 00:42:38,088 --> 00:42:39,722 Might give me some clues. 426 00:42:40,791 --> 00:42:43,092 It sucked it up good. 427 00:42:43,126 --> 00:42:45,094 It's pretty drained. 428 00:42:45,128 --> 00:42:46,228 This is weird, Barbara. 429 00:42:48,099 --> 00:42:50,266 I want to go home. Now. 430 00:42:52,402 --> 00:42:53,135 Please! 431 00:43:00,911 --> 00:43:01,744 Sophia! 432 00:43:19,163 --> 00:43:20,896 Harbingers... 433 00:43:31,007 --> 00:43:33,909 What good will you be against real monsters? 434 00:43:33,943 --> 00:43:36,646 Even a dim-witted forest giant 435 00:43:36,681 --> 00:43:39,081 has baffled you... twice! 436 00:43:40,918 --> 00:43:41,851 It will be back. 437 00:43:49,860 --> 00:43:51,293 Just a child, 438 00:43:52,063 --> 00:43:53,195 so weak, 439 00:43:54,097 --> 00:43:56,132 so weak. 440 00:44:02,139 --> 00:44:04,139 Do you have wood in your garage? 441 00:44:10,815 --> 00:44:12,181 You won't get in trouble. 442 00:44:12,215 --> 00:44:15,016 Don't tell anyone and I'll protect you. 443 00:44:15,052 --> 00:44:18,086 Harbingers are creeps. You don't want them around you. 444 00:44:20,324 --> 00:44:21,391 Are you afraid of blood? 445 00:44:22,126 --> 00:44:23,126 Yes. 446 00:44:27,164 --> 00:44:28,230 Don't look. 447 00:44:28,264 --> 00:44:30,032 Just squeeze the ice. 448 00:44:30,067 --> 00:44:32,001 I don't like this. 449 00:44:32,036 --> 00:44:34,704 - I know you're into it, but... - It's your ward of protection. 450 00:44:34,739 --> 00:44:37,273 It has to be your blood. 451 00:44:37,307 --> 00:44:39,775 I do it all the time without any ice. Come on. 452 00:44:41,811 --> 00:44:43,445 Sophia, 453 00:44:43,481 --> 00:44:45,981 I know I'm an awkward freak. 454 00:44:46,016 --> 00:44:48,416 I know no one likes me. 455 00:44:48,452 --> 00:44:51,353 I know that everything I do looks crazy. 456 00:44:51,387 --> 00:44:54,155 But this will protect you when I'm not around. 457 00:44:54,190 --> 00:44:56,893 And I'd feel better knowing that you're safe. 458 00:44:59,396 --> 00:45:00,697 Trust me. 459 00:45:06,137 --> 00:45:09,072 Look into my eyes and say this: 460 00:45:10,206 --> 00:45:13,443 Thurisaz. The Thorn. The Hammer. 461 00:45:15,913 --> 00:45:18,481 Thurisaz. The Thorn. The Hammer. 462 00:45:18,516 --> 00:45:20,483 Take the force of my enemy 463 00:45:20,518 --> 00:45:23,952 and send it back to him a thousand thousand times. 464 00:45:23,987 --> 00:45:26,188 Take the force of my enemy and send it back to him 465 00:45:26,222 --> 00:45:27,422 a thousand thousand times. 466 00:45:30,795 --> 00:45:32,460 Are you gonna do it? 467 00:45:32,496 --> 00:45:34,163 I did it when you looked in my eyes. 468 00:45:49,280 --> 00:45:50,378 Thank you. 469 00:45:58,289 --> 00:46:00,856 RADIO: There's a high drive, left field, well hit! 470 00:46:00,891 --> 00:46:03,458 Back there, it is... a home run! 471 00:46:03,494 --> 00:46:05,527 RADIO: 472 00:46:08,465 --> 00:46:11,199 It's a long fly ball... 473 00:46:11,235 --> 00:46:12,835 KAREN: Barbara! 474 00:46:15,005 --> 00:46:16,038 Barbara? 475 00:46:21,144 --> 00:46:22,110 Barbara? 476 00:46:25,048 --> 00:46:27,516 I can hear your tapes in the whole house. 477 00:46:32,356 --> 00:46:34,389 Well, I have to be up early tomorrow. 478 00:46:34,425 --> 00:46:38,059 I sure do! High finance is a man's world, 479 00:46:38,094 --> 00:46:41,463 but I don't let anything get me down because I have gumption! 480 00:46:41,498 --> 00:46:44,099 I chew gumption after every meal! 481 00:46:44,134 --> 00:46:46,501 Stinky! Beloved cubicle-mate. 482 00:46:46,536 --> 00:46:50,072 Have I told you if you only smelled like butt dipped in tuna 483 00:46:50,106 --> 00:46:51,940 that would be an improvement? 484 00:46:51,976 --> 00:46:54,376 I think Stinky needs to get to bed. 485 00:46:54,411 --> 00:46:56,344 Luckily I, Glorious Guggenheim, 486 00:46:56,380 --> 00:46:58,447 will save you from a life of drudgery 487 00:46:58,481 --> 00:47:00,615 and olfactory assault with... 488 00:47:00,650 --> 00:47:02,351 a promotion! 489 00:47:02,385 --> 00:47:07,188 Oh, thank you so much, Mr. Guggenheim! 490 00:47:07,224 --> 00:47:09,525 KAREN: It's very nice of you. 491 00:47:09,559 --> 00:47:11,327 But I don't need a pity promotion. 492 00:47:12,929 --> 00:47:15,998 I'm gonna figure this out. 493 00:47:16,032 --> 00:47:18,534 That's the smartest thing you've ever said, big Karen. 494 00:47:18,568 --> 00:47:20,202 Thank you, little Karen. 495 00:47:23,606 --> 00:47:26,842 Perhaps I should talk to my little sister more too. 496 00:47:49,532 --> 00:47:51,567 I'm trying, Barbara. 497 00:48:40,250 --> 00:48:41,650 MRS. MOLLE: I wanna try something new. 498 00:48:43,219 --> 00:48:43,952 A game. 499 00:48:48,559 --> 00:48:52,594 People play too many games. Let's just keep it honest. 500 00:48:52,628 --> 00:48:53,461 Okay. 501 00:48:54,697 --> 00:48:56,532 Honestly? 502 00:48:56,567 --> 00:48:59,268 I put my neck on the line to keep you out of suspension 503 00:48:59,302 --> 00:49:01,237 after your little stunt in gym class. 504 00:49:05,309 --> 00:49:07,175 It's a word game. 505 00:49:07,210 --> 00:49:09,445 I say a word and you say a word back, okay? 506 00:49:11,382 --> 00:49:13,181 Like... game. 507 00:49:14,351 --> 00:49:16,018 No! 508 00:49:16,052 --> 00:49:17,987 I... lose. 509 00:49:20,090 --> 00:49:21,190 Diamond. 510 00:49:21,224 --> 00:49:22,523 Fake. 511 00:49:22,559 --> 00:49:24,193 Mrs. Moll�, things are happening. 512 00:49:24,228 --> 00:49:25,527 - I have to go... - Baseball. 513 00:49:35,405 --> 00:49:36,371 Baseball. 514 00:49:46,817 --> 00:49:48,050 Baseball. 515 00:49:56,159 --> 00:49:58,027 Barbara... 516 00:49:58,061 --> 00:49:59,427 You're holding my hand. 517 00:49:59,463 --> 00:50:00,661 It's okay. 518 00:50:00,697 --> 00:50:02,498 I'm your friend. 519 00:50:02,532 --> 00:50:05,601 Someone you can talk to if you're having problems. 520 00:50:05,635 --> 00:50:09,170 - I have to go to the bathroom... - Like if you're... angry, 521 00:50:09,206 --> 00:50:11,172 if you're... afraid. 522 00:50:11,208 --> 00:50:13,074 - Please let me go. - What's making you sad... 523 00:50:13,110 --> 00:50:15,177 - Please let me go. - Like what's going on at home. 524 00:50:19,148 --> 00:50:21,217 With Karen and Dave... 525 00:50:41,170 --> 00:50:43,739 BARBARA: Kinarus, kinarus 526 00:50:49,646 --> 00:50:51,547 SOPHIA: Coveleski... 527 00:50:51,581 --> 00:50:53,481 BARBARA: Weapons of great renown have to have a name. 528 00:50:53,516 --> 00:50:54,849 Barbara... 529 00:50:54,885 --> 00:50:57,286 MRS. MOLLE: A game. 530 00:50:57,320 --> 00:50:59,487 MRS. MOLLE: I say a word and you say a word back. 531 00:50:59,523 --> 00:51:00,621 Barbara... 532 00:51:03,360 --> 00:51:05,159 Baseball. 533 00:51:05,195 --> 00:51:07,329 COACH: Harry Coveleski... 534 00:51:07,364 --> 00:51:09,864 BARBARA: Coveleski was a baseball player, 535 00:51:09,900 --> 00:51:11,432 a rookie 536 00:51:11,467 --> 00:51:13,434 for the Philadelphia Phillies. 537 00:51:13,469 --> 00:51:17,106 COACH: That's some obscure baseball history, Thorson. 538 00:51:17,141 --> 00:51:19,641 Got any Phillies fans in the family? 539 00:51:28,585 --> 00:51:29,550 BARBARA: Sophia! 540 00:51:29,585 --> 00:51:31,385 Nice one, psycho. 541 00:51:31,420 --> 00:51:33,521 - I'm sorry! I didn't... - She's a total psycho. 542 00:51:33,556 --> 00:51:35,423 Sophia! 543 00:51:35,458 --> 00:51:36,425 Please... 544 00:52:03,286 --> 00:52:04,485 Sorry dinner's late. 545 00:52:04,521 --> 00:52:06,454 Sorry dinner's gonna suck. 546 00:52:06,489 --> 00:52:07,922 Call the coast guard. The red tide's in. 547 00:52:07,958 --> 00:52:09,724 I had to kiss ass and stay late 548 00:52:09,760 --> 00:52:12,293 because my day got derailed by a phone call. 549 00:52:12,329 --> 00:52:14,396 We all had issues today. 550 00:52:14,431 --> 00:52:17,365 - I'm trying to move forward. - You hit a goddamn teacher! 551 00:52:21,338 --> 00:52:23,605 I would never hit a teacher. 552 00:52:23,639 --> 00:52:26,708 They don't get paid enough for that abuse. 553 00:52:26,742 --> 00:52:29,644 - She's a psychologist. - Are you freaking mental? 554 00:52:29,679 --> 00:52:30,878 Ouch! 555 00:52:30,914 --> 00:52:32,380 Son of a bitch! 556 00:52:38,355 --> 00:52:39,755 I can't do this. 557 00:52:42,492 --> 00:52:43,893 How can I do this by myself? 558 00:52:45,896 --> 00:52:47,695 You two won't grow up and help me. 559 00:52:49,266 --> 00:52:52,634 I can't deal with you going crazy! 560 00:52:52,668 --> 00:52:55,369 When you act out, they call me at work 561 00:52:55,405 --> 00:52:57,639 and then I have to deal with your shit. 562 00:52:57,673 --> 00:52:59,474 It's a problem for me 563 00:52:59,509 --> 00:53:01,909 because I'm trying my best to hold it all together. 564 00:53:01,945 --> 00:53:04,579 Barbara. This is not fair, Barbara! 565 00:53:04,614 --> 00:53:07,516 Hey, this is not fair! 566 00:53:07,550 --> 00:53:09,617 - You're not running away! - Yes, I am! 567 00:53:09,652 --> 00:53:11,954 No, you're not! Why are you fighting me? 568 00:53:11,989 --> 00:53:13,922 I'm trying to help you. So is the shrink! 569 00:53:13,956 --> 00:53:15,389 If you want to fight somebody, 570 00:53:15,425 --> 00:53:17,326 stand up to that bully at school! 571 00:53:17,360 --> 00:53:20,461 Says the whiney doormat who can't talk to her own boss! 572 00:53:20,496 --> 00:53:23,231 You have no idea what I've given up for you. 573 00:53:23,266 --> 00:53:24,766 Neither do you! 574 00:53:55,498 --> 00:53:57,565 TAYLOR: She's crazy, but she knows how to punch. 575 00:53:59,603 --> 00:54:01,737 It... was an accident. 576 00:54:03,840 --> 00:54:05,907 It did not look like an accident. 577 00:54:07,443 --> 00:54:08,744 She's my friend. 578 00:54:10,079 --> 00:54:12,547 Shouldn't be. 579 00:54:12,581 --> 00:54:14,550 TAYLOR: People will talk about you too. 580 00:54:15,619 --> 00:54:17,518 Besides, 581 00:54:17,554 --> 00:54:20,021 crazy people can't have friends. 582 00:54:20,056 --> 00:54:22,056 It's part of their sickness. 583 00:54:22,092 --> 00:54:23,791 I get it. 584 00:54:23,827 --> 00:54:25,626 You're a nice kid. 585 00:54:25,661 --> 00:54:28,463 You want to help her, like a dog with a broken leg. 586 00:54:28,498 --> 00:54:30,766 The only way to help a crazy person 587 00:54:30,800 --> 00:54:33,434 is to expose their sickness. 588 00:54:33,469 --> 00:54:35,771 You've seen her crazy stuff, right? 589 00:54:35,806 --> 00:54:37,972 I bet she showed you her traps 590 00:54:38,007 --> 00:54:39,474 and weird shit! 591 00:54:41,844 --> 00:54:42,744 I like you. 592 00:54:44,114 --> 00:54:46,648 You're pretty. 593 00:54:46,682 --> 00:54:49,985 You could be cool. I'll make you a deal. 594 00:54:50,019 --> 00:54:51,853 Tell me some of the crazy stuff... 595 00:54:53,923 --> 00:54:55,623 and I'll tell you a secret 596 00:54:56,893 --> 00:54:58,760 about your friend. 597 00:55:10,139 --> 00:55:11,572 Close the door, please. 598 00:55:22,018 --> 00:55:23,585 Tell me about giants. 599 00:55:26,456 --> 00:55:27,856 How come I'm not expelled? 600 00:55:29,559 --> 00:55:31,827 I know you called Karen. 601 00:55:31,862 --> 00:55:34,429 People in New Jersey know you called Karen. 602 00:55:36,465 --> 00:55:38,067 Why didn't you tell the principal? 603 00:55:39,902 --> 00:55:41,603 Everyone gets one. 604 00:55:42,539 --> 00:55:44,039 I can excuse one. 605 00:55:46,175 --> 00:55:47,076 Do I need to expand? 606 00:55:56,485 --> 00:55:58,353 Why do giants have to die? 607 00:56:00,190 --> 00:56:02,858 Looking at them, they look pretty silly to me. 608 00:56:04,027 --> 00:56:06,695 If I remember, Mickey Mouse 609 00:56:06,730 --> 00:56:09,030 beat giants twice 610 00:56:09,065 --> 00:56:10,565 with no problem. 611 00:56:12,601 --> 00:56:14,735 Those are so stupid! 612 00:56:14,771 --> 00:56:15,771 God! 613 00:56:19,074 --> 00:56:22,510 A giant comes to a place... 614 00:56:22,545 --> 00:56:24,947 and destroys everything in its path. 615 00:56:27,184 --> 00:56:28,784 Worse than that. 616 00:56:30,487 --> 00:56:32,554 It's not like a dumb cartoon or something. 617 00:56:34,657 --> 00:56:35,757 A giant... 618 00:56:41,764 --> 00:56:42,931 What? 619 00:56:44,067 --> 00:56:45,666 A giant... 620 00:56:45,702 --> 00:56:47,503 is hate. 621 00:56:50,539 --> 00:56:52,474 Smashing stuff isn't enough. 622 00:56:55,679 --> 00:56:57,445 A giant takes. 623 00:56:59,483 --> 00:57:01,449 It takes everything from you. 624 00:57:03,719 --> 00:57:05,186 And when it's done... 625 00:57:07,590 --> 00:57:10,125 It's like anything that made your life good 626 00:57:11,527 --> 00:57:13,195 was never even there. 627 00:57:21,170 --> 00:57:22,637 It's horrible. 628 00:57:27,844 --> 00:57:28,710 Barbara... 629 00:57:31,514 --> 00:57:32,780 are you afraid of giants? 630 00:57:37,186 --> 00:57:38,085 No. 631 00:57:40,856 --> 00:57:43,224 I'm not afraid of them. 632 00:57:43,260 --> 00:57:45,159 Because I have Coveleski. 633 00:57:47,963 --> 00:57:49,931 With this I can stop it. 634 00:57:51,001 --> 00:57:53,001 If I'm strong enough. 635 00:57:53,969 --> 00:57:55,971 If I stay focused. 636 00:57:56,005 --> 00:57:57,472 If I'm worthy... 637 00:58:00,143 --> 00:58:02,177 I can stop death itself. 638 00:58:12,588 --> 00:58:14,523 Coveleski sounds very special. 639 00:58:15,891 --> 00:58:17,025 May I see it? 640 00:58:17,059 --> 00:58:18,726 SOPHIA: After school! 641 00:58:18,762 --> 00:58:20,829 TAYLOR: No! 642 00:58:20,864 --> 00:58:23,130 - SOPHIA: I'll show you then. - TAYLOR: Now is perfect. 643 00:58:27,871 --> 00:58:30,838 What's going to happen? Barbara, please stay! 644 00:58:32,041 --> 00:58:34,242 Damn it. 645 00:58:34,277 --> 00:58:37,679 TAYLOR: Look at all this crap! I told you. 646 00:58:37,713 --> 00:58:39,813 Giant traps. What a freak! 647 00:58:39,849 --> 00:58:42,784 Hilarious. Can we burn this shit? 648 00:58:42,818 --> 00:58:43,818 Ugh! 649 00:58:44,588 --> 00:58:45,586 Ugh. 650 00:58:47,222 --> 00:58:49,056 BARBARA: Stop it, Taylor! 651 00:58:52,128 --> 00:58:53,260 Stop it 652 00:58:53,295 --> 00:58:56,197 or I'm going to kill you. 653 00:58:56,231 --> 00:58:59,601 She told us about your stupid junk here. 654 00:58:59,635 --> 00:59:02,737 TAYLOR: She knows you're a messed up psycho. 655 00:59:03,907 --> 00:59:05,740 You gonna kill her too? 656 00:59:06,842 --> 00:59:08,577 She'll get hers. 657 00:59:08,612 --> 00:59:10,744 You said you wouldn't touch it. 658 00:59:10,780 --> 00:59:11,947 BARBARA: Worry about yourself. 659 00:59:13,750 --> 00:59:15,083 Coveleski is about to speak. 660 00:59:16,885 --> 00:59:18,320 Come on. She's nothing. 661 00:59:40,677 --> 00:59:42,210 What happened to it? 662 00:59:48,652 --> 00:59:51,052 SOPHIA: I'm sorry! Fight back! 663 00:59:51,920 --> 00:59:53,054 SOPHIA: Sorry! 664 00:59:57,260 --> 00:59:58,827 Barbara! 665 01:01:15,371 --> 01:01:18,840 Sophia... Why did you bring me upstairs? 666 01:01:19,742 --> 01:01:21,742 We never go upstairs! 667 01:01:25,981 --> 01:01:27,782 Come here! 668 01:01:27,817 --> 01:01:29,083 Slowly. 669 01:01:29,119 --> 01:01:30,952 Please! 670 01:01:30,987 --> 01:01:32,119 Don't let it see you. 671 01:01:39,996 --> 01:01:41,195 Sophia! 672 01:02:51,601 --> 01:02:53,434 - Mrs. Moll�! - Barbara? 673 01:02:55,438 --> 01:02:57,038 I'm sorry. 674 01:02:57,072 --> 01:02:59,007 It's the 21st century. 675 01:02:59,041 --> 01:03:01,242 Everyone knows where everyone lives. 676 01:03:01,277 --> 01:03:03,443 What happened to you? 677 01:03:03,478 --> 01:03:05,146 Something's wrong with me. 678 01:03:05,181 --> 01:03:07,949 No, honey. There's nothing wrong with you. 679 01:03:07,983 --> 01:03:10,251 There she is! 680 01:03:10,286 --> 01:03:12,353 We're so happy Mommy's home, aren't we? 681 01:03:12,387 --> 01:03:15,456 - Just one second. - We've been crying for an hour. 682 01:03:15,490 --> 01:03:17,291 MRS. MOLLE: Oh my gosh. 683 01:03:17,327 --> 01:03:20,862 Momma's here, Momma's here... 684 01:03:20,896 --> 01:03:23,431 Momma's here. It's okay. 685 01:03:23,465 --> 01:03:25,333 Oh, you picked up a stray? 686 01:03:27,971 --> 01:03:30,371 MRS. MOLLE: This is my friend Barbara. 687 01:03:30,405 --> 01:03:32,172 Hey. 688 01:03:32,208 --> 01:03:33,942 Barbara, this is my husband 689 01:03:33,976 --> 01:03:36,344 and here is 690 01:03:36,378 --> 01:03:40,114 the reason why I've been tired all the time. 691 01:03:40,148 --> 01:03:41,983 Her name is Jacqueline, 692 01:03:42,018 --> 01:03:45,018 also known as Mrs. Fussy Colicky Pants. 693 01:03:45,054 --> 01:03:46,320 Yeah. 694 01:03:46,356 --> 01:03:48,322 MRS. MOLLE: She's doing better. 695 01:03:48,358 --> 01:03:50,891 She's going to die. 696 01:03:50,927 --> 01:03:52,527 - What did she say? - No, it's fine. 697 01:03:52,561 --> 01:03:54,329 Everyone's going to die. 698 01:03:54,364 --> 01:03:55,931 Do you want to come inside? 699 01:03:57,467 --> 01:03:59,900 Wait, Barbara. Barbara, come inside! 700 01:03:59,936 --> 01:04:00,969 Barbara! 701 01:04:47,983 --> 01:04:51,119 # London Grammar: "Under the Stars" 702 01:06:11,634 --> 01:06:13,434 Where are you? 703 01:06:17,706 --> 01:06:19,239 Come fight me! 704 01:06:43,833 --> 01:06:45,699 Let me call you right back. 705 01:06:53,376 --> 01:06:54,242 Karen? 706 01:06:55,644 --> 01:06:57,445 KAREN: It's just not possible 707 01:06:57,480 --> 01:07:00,213 'cause I put her on the bus myself every day. 708 01:07:00,248 --> 01:07:03,251 MRS. MOLLE: Not the last few days, apparently. 709 01:07:03,286 --> 01:07:05,119 I have to leave before the bus, 710 01:07:05,153 --> 01:07:07,722 but I pack her goddamn book bag and make breakfast. 711 01:07:07,757 --> 01:07:10,824 I've left messages, Ms. Thorson. 712 01:07:10,860 --> 01:07:15,362 A lot of the time I just leave out cereal and milk. Or... 713 01:07:15,398 --> 01:07:16,731 I don't... 714 01:07:18,400 --> 01:07:20,735 I think yesterday Dave 715 01:07:20,769 --> 01:07:23,271 ate left over chicken surprise. 716 01:07:34,317 --> 01:07:37,385 It's all falling apart. I'm falling apart. 717 01:07:43,626 --> 01:07:45,492 You've done the best you can. 718 01:08:45,887 --> 01:08:47,421 Coveleski. 719 01:08:59,801 --> 01:09:01,435 WOMAN'S VOICE: In 1908, 720 01:09:01,470 --> 01:09:03,637 Harry Coveleski, a left-handed rookie 721 01:09:03,672 --> 01:09:05,506 from the coal mines of Pennsylvania 722 01:09:05,541 --> 01:09:07,942 was thrust into the spotlight when... 723 01:09:07,976 --> 01:09:10,877 BARBARA: The pitcher was called to the mound by the Phillies 724 01:09:10,912 --> 01:09:15,182 to do battle against the unstoppable New York Giants. 725 01:09:15,217 --> 01:09:17,284 WOMAN: At only twenty-one, 726 01:09:17,319 --> 01:09:20,921 Coveleski stunned the nation. He decimated the Giants' lineup 727 01:09:20,957 --> 01:09:22,456 three times in five days... 728 01:09:22,490 --> 01:09:24,425 BARBARA: Mom, let me do this part! 729 01:09:24,460 --> 01:09:26,327 Coveleski's story captured the hearts 730 01:09:26,362 --> 01:09:28,195 of fans across the nation, 731 01:09:28,230 --> 01:09:31,498 earning him the nickname The Giant Killer. 732 01:09:31,533 --> 01:09:33,266 The Giant Killer. 733 01:09:33,301 --> 01:09:36,337 BARBARA'S MOM: See, you never give up, Barbara. 734 01:09:36,372 --> 01:09:38,605 Oh I wish I could have seen those games. 735 01:09:38,640 --> 01:09:41,876 BARBARA: But then you'd be old. 736 01:10:14,676 --> 01:10:17,377 Manny said I could use the table. 737 01:10:22,685 --> 01:10:23,850 Why weren't you at school? 738 01:10:27,422 --> 01:10:30,690 Do you know what a meme of malcontent is? 739 01:10:30,725 --> 01:10:32,525 It's when someone can think a name 740 01:10:32,560 --> 01:10:34,494 and send a person to hell, 741 01:10:34,529 --> 01:10:38,298 where their skin is cooked off and made into pies for demons. 742 01:10:40,069 --> 01:10:41,703 I'm meme-ing you right now. 743 01:10:54,382 --> 01:10:57,350 I brought Mrs. Moll� to your house. 744 01:10:57,386 --> 01:10:59,953 - You're scaring us, Barbara... - I'm scaring you? 745 01:10:59,988 --> 01:11:03,591 When bloody parts of people fall out of the sky 746 01:11:03,626 --> 01:11:05,525 and all you can see is red, 747 01:11:05,560 --> 01:11:08,695 then you'll be scared. And it'll be your fault. 748 01:11:08,730 --> 01:11:10,765 You betrayed me! 749 01:11:10,800 --> 01:11:13,600 Coveleski is broken! 750 01:11:13,636 --> 01:11:16,537 Because of you and your bony-assed friend, Taylor! 751 01:11:17,539 --> 01:11:19,939 Without it I'm nothing. 752 01:11:19,975 --> 01:11:21,742 I won't be able to stop the giant... 753 01:11:21,777 --> 01:11:23,610 There is no giant! Just stop! 754 01:11:23,645 --> 01:11:25,046 I trusted you! 755 01:11:25,081 --> 01:11:26,680 Then why didn't you tell me about... 756 01:11:43,399 --> 01:11:44,599 Stupid! 757 01:11:47,369 --> 01:11:48,435 HARBINGER: Pathetic. 758 01:11:49,738 --> 01:11:52,105 Weaker than before, 759 01:11:52,140 --> 01:11:55,009 playing your game as the giant draws near. 760 01:12:01,716 --> 01:12:03,484 HARBINGER 2: We waste our time. 761 01:12:03,519 --> 01:12:06,453 You have no spirit for this. Lost. 762 01:12:06,488 --> 01:12:07,688 Confused. 763 01:12:07,722 --> 01:12:09,622 Friendless. 764 01:12:09,658 --> 01:12:13,394 When the giant finds you, you will find yourself alone 765 01:12:13,429 --> 01:12:14,662 and quivering. 766 01:12:14,697 --> 01:12:15,829 Prove yourself. 767 01:12:15,864 --> 01:12:17,664 Prove yourself. Now! 768 01:12:17,699 --> 01:12:20,100 It's waiting at the edge of the forest. 769 01:15:06,335 --> 01:15:08,202 What did you do? 770 01:15:08,237 --> 01:15:10,871 I saved you and every other idiot in this stupid town. 771 01:15:10,905 --> 01:15:12,974 But tell me again I'm crazy. 772 01:15:44,105 --> 01:15:46,774 BARBARA: I've kept my solemn oath. 773 01:15:46,809 --> 01:15:48,641 I've kept the darkness 774 01:15:48,676 --> 01:15:50,344 at bay. 775 01:15:50,378 --> 01:15:53,346 I have shown my worth. 776 01:15:53,381 --> 01:15:57,318 Please return Coveleski to me. 777 01:16:15,270 --> 01:16:17,003 RADIO: On Doppler radar, 778 01:16:17,038 --> 01:16:18,671 there's a rapidly developing front 779 01:16:18,707 --> 01:16:20,975 along the Jersey coastline. 780 01:16:21,010 --> 01:16:23,944 Very rare for this time of year and surprisingly powerful. 781 01:16:23,979 --> 01:16:26,046 KAREN: Barbara? 782 01:16:26,081 --> 01:16:27,981 Three hours ago, we forecasted a sunny weekend, and now... 783 01:16:28,016 --> 01:16:29,216 Barbara? 784 01:16:29,251 --> 01:16:31,251 Practically out of nowhere. 785 01:16:31,286 --> 01:16:33,087 Some counties in Southern New York 786 01:16:33,122 --> 01:16:34,854 are issuing tornado warnings. 787 01:16:34,890 --> 01:16:37,224 I highly doubt we're gonna see that... 788 01:16:47,036 --> 01:16:49,302 - Hello? - Karen? Hi. 789 01:16:49,337 --> 01:16:52,338 Hi, it's Mrs. Moll�. Is Barbara with you? 790 01:16:52,373 --> 01:16:55,175 No, she didn't go to school? 791 01:16:55,210 --> 01:16:57,677 She came to school, yes. But... 792 01:16:57,712 --> 01:16:59,813 there was an incident with Taylor. 793 01:16:59,847 --> 01:17:01,748 What, another fight? 794 01:17:01,783 --> 01:17:03,684 No, something else. 795 01:17:03,719 --> 01:17:06,286 Barbara went after Taylor. It was very upsetting. 796 01:17:06,320 --> 01:17:08,154 The details don't matter now. 797 01:17:08,189 --> 01:17:11,692 I just want to make sure that Barbara's okay. 798 01:17:11,726 --> 01:17:14,962 BARBARA: Elder spirits, I have killed the giant 799 01:17:14,997 --> 01:17:17,163 and set my house in order. 800 01:17:17,198 --> 01:17:19,966 Please. Give it back. 801 01:17:29,811 --> 01:17:31,845 MRS. MOLLE: You ok? 802 01:17:31,880 --> 01:17:34,448 - Taylor? - I'm gonna kill that bitch! 803 01:17:34,483 --> 01:17:36,317 TEACHER: Taylor! Get back here, now. 804 01:17:44,292 --> 01:17:45,926 PA: Attention, students... 805 01:17:45,961 --> 01:17:47,127 Stop! 806 01:17:48,430 --> 01:17:49,729 Barbara! 807 01:17:51,766 --> 01:17:55,036 Gather your things and report to... 808 01:18:18,493 --> 01:18:19,326 Barbara! 809 01:18:23,064 --> 01:18:24,030 Go home. 810 01:18:24,932 --> 01:18:28,801 Go hug your... family. 811 01:18:28,837 --> 01:18:32,072 I thought it was over, but something's wrong. 812 01:18:32,106 --> 01:18:35,309 I thought I could sacrifice Taylor, but they need more. 813 01:18:35,344 --> 01:18:38,244 I didn't want to kill anything. That's black magic. 814 01:18:38,279 --> 01:18:40,413 - This stuff is already dead. - Barbara... 815 01:18:41,949 --> 01:18:43,850 Barbara, I went to your house. 816 01:18:49,123 --> 01:18:51,125 Go home, please. 817 01:18:51,159 --> 01:18:54,528 - Let me work! - You work isn't real! 818 01:18:54,563 --> 01:18:56,963 Let's get in the car. I'll take you home. 819 01:18:56,998 --> 01:18:59,298 You're not listening to me! 820 01:18:59,333 --> 01:19:01,835 Another giant is coming. 821 01:19:01,869 --> 01:19:05,005 If I don't fix Coveleski, I can't kill it! 822 01:19:05,039 --> 01:19:06,207 Barbara. 823 01:19:07,442 --> 01:19:10,744 Your mother... wants to see you. 824 01:19:20,221 --> 01:19:22,355 Why are you acting weird? 825 01:19:24,960 --> 01:19:25,960 I don't... 826 01:19:29,230 --> 01:19:30,296 I don't have... 827 01:19:33,001 --> 01:19:35,935 - The giant... - No! No! 828 01:19:35,970 --> 01:19:36,503 Okay? 829 01:19:37,905 --> 01:19:39,840 Your mother is sick. 830 01:19:40,876 --> 01:19:42,442 Do you understand? 831 01:19:42,476 --> 01:19:44,578 That's reality, Barbara. 832 01:19:44,613 --> 01:19:46,514 - And you have to face it. - No! 833 01:19:48,082 --> 01:19:49,350 Barbara! 834 01:20:01,395 --> 01:20:02,462 SOPHIA: Stop it! 835 01:20:02,497 --> 01:20:04,064 I said stop! 836 01:20:04,099 --> 01:20:06,399 Shut up! She's not even your friend! 837 01:20:06,435 --> 01:20:08,068 That freak crossed the line! 838 01:20:09,171 --> 01:20:10,470 She's not a freak. 839 01:20:10,505 --> 01:20:13,039 Her mom is sick, okay? Really sick! 840 01:20:13,074 --> 01:20:14,073 I am her friend! 841 01:20:14,109 --> 01:20:15,876 I don't give a shit. 842 01:20:15,911 --> 01:20:18,145 You can all die together. 843 01:20:20,082 --> 01:20:21,282 Ahh! 844 01:20:48,510 --> 01:20:50,344 I hate you! 845 01:20:52,648 --> 01:20:54,381 I hate you! 846 01:20:57,019 --> 01:20:58,152 SOPHIA: Barbara! 847 01:21:01,657 --> 01:21:03,122 What happened? 848 01:21:03,158 --> 01:21:04,625 I tried to stop her but... 849 01:21:04,659 --> 01:21:06,894 It's okay! Come on, we have to get inside. 850 01:21:07,962 --> 01:21:09,029 My leg... 851 01:21:13,702 --> 01:21:15,335 SOPHIA: What's happening? 852 01:21:15,369 --> 01:21:17,170 BARBARA: It's time. 853 01:21:17,204 --> 01:21:19,439 - Take cover. - We have to get inside! 854 01:21:19,474 --> 01:21:22,643 Sophia... Please. 855 01:21:22,677 --> 01:21:24,912 If you can't run, hide. 856 01:21:24,947 --> 01:21:26,145 Now. 857 01:21:39,027 --> 01:21:40,027 Barbara! 858 01:22:17,265 --> 01:22:19,166 Oh no... It's a titan. 859 01:23:11,819 --> 01:23:13,353 You can't have her! 860 01:23:14,756 --> 01:23:16,122 You can't have her, you hear me? 861 01:23:18,193 --> 01:23:21,127 You will not hurt my mother! 862 01:23:59,768 --> 01:24:01,335 I beat you. 863 01:24:03,137 --> 01:24:04,604 I beat you! 864 01:24:08,609 --> 01:24:12,512 My mom is going to live because I beat you. 865 01:24:14,548 --> 01:24:17,350 She is going to live! 866 01:24:17,385 --> 01:24:20,153 TITAN: Little warrior... 867 01:24:20,188 --> 01:24:23,355 you fought with honor. 868 01:24:23,390 --> 01:24:26,260 But I did not come for her. 869 01:24:27,628 --> 01:24:29,529 I came for you. 870 01:24:31,600 --> 01:24:34,501 I came... for you. 871 01:24:35,403 --> 01:24:37,136 But I beat you. 872 01:24:39,474 --> 01:24:40,841 I beat you. 873 01:24:43,310 --> 01:24:45,712 I know, child. 874 01:24:45,747 --> 01:24:47,180 I know. 875 01:24:55,590 --> 01:24:57,356 I can't save her? 876 01:25:17,845 --> 01:25:19,645 So finish it. 877 01:25:58,587 --> 01:26:01,854 TITAN: All things that live in this world 878 01:26:01,890 --> 01:26:03,323 die. 879 01:26:06,694 --> 01:26:11,898 This is why you must find joy in the living, 880 01:26:11,932 --> 01:26:14,801 while the time is yours. 881 01:26:14,836 --> 01:26:17,470 And not fear the end. 882 01:26:18,707 --> 01:26:21,373 To deny this 883 01:26:21,408 --> 01:26:23,476 is to deny life. 884 01:26:24,345 --> 01:26:25,578 But... 885 01:26:27,282 --> 01:26:28,814 to embrace it. 886 01:26:31,752 --> 01:26:33,921 Can you embrace it? 887 01:26:49,770 --> 01:26:51,438 Barbara! 888 01:27:06,554 --> 01:27:09,989 You are stronger than you think. 889 01:27:34,548 --> 01:27:37,016 RADIO: Climatologists are dumbfounded by the storm 890 01:27:37,051 --> 01:27:38,851 that ripped through Long Island. 891 01:27:38,886 --> 01:27:41,020 There have been no significant tornadoes 892 01:27:41,055 --> 01:27:42,921 in this area for decades. 893 01:27:42,957 --> 01:27:44,823 The conditions to generate such a storm 894 01:27:44,859 --> 01:27:46,926 are considered extremely rare. 895 01:27:46,961 --> 01:27:50,764 There were no warning signs and nothing officials could do. 896 01:27:50,798 --> 01:27:53,033 Miraculously, despite the devastation, 897 01:27:53,068 --> 01:27:56,737 there were only minor injuries and no casualties. 898 01:30:06,000 --> 01:30:07,501 Mom? 899 01:30:10,671 --> 01:30:12,838 I'm scared to open my eyes. 900 01:30:15,476 --> 01:30:16,943 Am I dreaming? 901 01:30:19,980 --> 01:30:21,480 No, Mom. 902 01:30:22,082 --> 01:30:23,182 No. 903 01:30:27,221 --> 01:30:29,122 There was a big storm. 904 01:30:31,225 --> 01:30:32,926 I heard it. 905 01:30:35,095 --> 01:30:36,930 Was it scary? 906 01:30:42,804 --> 01:30:43,936 No. 907 01:30:47,207 --> 01:30:49,576 I'm not scared of storms. 908 01:30:50,979 --> 01:30:52,645 Neither am I. 909 01:30:53,547 --> 01:30:55,582 They can be... 910 01:30:55,617 --> 01:30:57,650 They can be sort of beautiful. 911 01:30:59,520 --> 01:31:01,054 And then afterwards, 912 01:31:03,858 --> 01:31:05,658 it's so quiet. 913 01:31:22,644 --> 01:31:24,778 - I'm sorry, Mom. - Shh. 914 01:31:29,082 --> 01:31:31,917 I'm sorry I was scared to see you. 915 01:31:31,953 --> 01:31:33,286 Hush... 916 01:31:33,320 --> 01:31:34,854 Hush, now. 917 01:32:15,963 --> 01:32:17,796 TEACHER: Let's get right to it! 918 01:32:17,832 --> 01:32:20,199 Who wants to tell me something they did this summer? 919 01:32:22,235 --> 01:32:24,970 All right, I'll pick a brave volunteer. 920 01:32:26,807 --> 01:32:28,207 Barbara Thorson? 921 01:32:32,279 --> 01:32:34,980 My break wasn't very interesting. 922 01:32:35,015 --> 01:32:36,783 I needed a lot of rest, so... 923 01:32:36,818 --> 01:32:39,886 I ate, slept, played. 924 01:32:40,887 --> 01:32:42,588 Hung out with my mom. 925 01:32:42,623 --> 01:32:44,856 And killed a Titan with her bare hands! 926 01:32:44,891 --> 01:32:47,260 Technically, that was before the holidays. 927 01:32:47,295 --> 01:32:49,962 And she used a hammer. But she did that too. 928 01:32:49,997 --> 01:32:51,965 TEACHER: Um, right. 929 01:32:52,000 --> 01:32:54,301 Okay... Anybody else? 930 01:32:57,337 --> 01:32:58,337 Barbara. 931 01:33:04,712 --> 01:33:06,244 Is it time? 932 01:33:06,279 --> 01:33:08,280 Karen's on her way. The doctor says it's soon. 933 01:33:16,157 --> 01:33:17,957 Are you afraid? 934 01:33:21,095 --> 01:33:23,095 There's nothing to be afraid of. 935 01:33:41,082 --> 01:33:42,181 Okay. 936 01:33:43,850 --> 01:33:45,150 Are you ready? 937 01:33:47,755 --> 01:33:50,957 # Broken Twin: "A Glimpse of a Time" 938 01:36:44,398 --> 01:36:46,097 Thank you. 939 01:36:54,140 --> 01:36:55,307 I'm all right. 940 01:36:59,579 --> 01:37:01,381 We're all going to be all right. 941 01:37:05,953 --> 01:37:07,953 We're stronger than we think. 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.