All language subtitles for Hydra.DVDRip.XviD-BeStDivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,267 --> 00:00:51,137 I got one more box. That's all we've got time for. 2 00:00:51,211 --> 00:00:53,186 Base camp, come in. 3 00:00:53,260 --> 00:00:56,007 Moving in three meters. 4 00:01:01,644 --> 00:01:03,400 You should be coming to a fork. 5 00:01:03,468 --> 00:01:06,337 Do you see it, Valerie? Just a few meters ahead. 6 00:01:06,411 --> 00:01:09,640 It's just a cave. This isn't it! 7 00:01:09,707 --> 00:01:12,871 Are you sure these are the right coordinates? We're not seeing it. 8 00:01:12,939 --> 00:01:15,787 It's getting worse. The Captain said we missed our window. 9 00:01:15,851 --> 00:01:18,273 Is that Panos? What's he saying? 10 00:01:18,347 --> 00:01:20,835 He said we missed our window. 11 00:01:20,907 --> 00:01:23,558 Okay. Well, then it doesn't matter. 12 00:01:23,628 --> 00:01:25,700 We're going to head in a bit further. 13 00:01:26,987 --> 00:01:28,842 How bad is it gonna get? 14 00:01:28,907 --> 00:01:30,184 Bad. 15 00:01:34,667 --> 00:01:36,260 What's wrong? 16 00:01:36,331 --> 00:01:38,055 We should've left while we could. 17 00:01:38,124 --> 00:01:41,288 What, you're not afraid of a little rain, are you? 18 00:01:45,579 --> 00:01:47,106 You okay? 19 00:01:47,179 --> 00:01:48,259 Yeah. 20 00:01:48,332 --> 00:01:49,477 What was that? 21 00:01:49,548 --> 00:01:50,922 I'm not sure. 22 00:01:50,987 --> 00:01:54,021 Could be some land failure due to the heavy rain. 23 00:01:54,092 --> 00:01:57,408 You're not afraid of a little land failure, are you? 24 00:01:58,859 --> 00:02:00,648 This is crazy. 25 00:02:00,716 --> 00:02:04,294 You better get back to the beach. We're gonna need the rest of those crates. 26 00:02:04,363 --> 00:02:05,607 All right. 27 00:02:10,027 --> 00:02:11,369 Did you feel that? 28 00:02:11,435 --> 00:02:13,093 Yeah, yeah. We're all okay here. 29 00:02:13,163 --> 00:02:15,105 Panos is getting the rest of the crates. 30 00:02:15,179 --> 00:02:18,146 I think we should call it a day, Valerie. 31 00:02:18,219 --> 00:02:20,107 Valerie! 32 00:02:20,171 --> 00:02:23,651 Hold on. I got something. 33 00:02:23,723 --> 00:02:25,217 Pottery shards. 34 00:02:30,891 --> 00:02:32,833 Fourth century. 35 00:02:32,907 --> 00:02:36,868 This is a hydra. 36 00:02:36,940 --> 00:02:40,355 We could be looking at one of the lost oracle sites of Zeus, 37 00:02:40,428 --> 00:02:42,021 maybe Amphiarus. 38 00:02:42,092 --> 00:02:45,986 Valerie, this could be our island. 39 00:02:48,523 --> 00:02:50,083 Let's keep going. 40 00:03:01,419 --> 00:03:03,874 Come on! 41 00:03:07,019 --> 00:03:09,986 42 00:03:25,515 --> 00:03:27,752 Panos? 43 00:03:39,948 --> 00:03:41,093 Panos! 44 00:03:52,907 --> 00:03:56,617 This passage should lead us to the chamber of Zeus. 45 00:03:56,683 --> 00:04:01,669 According to the lore, it's the sacred resting place of the sword of Hercules. 46 00:04:03,948 --> 00:04:05,192 Shin? 47 00:04:07,755 --> 00:04:09,511 Shin! 48 00:04:09,579 --> 00:04:10,953 Base camp, come in. 49 00:04:12,555 --> 00:04:14,246 Panos! 50 00:04:21,707 --> 00:04:23,398 Panos! 51 00:04:47,435 --> 00:04:50,697 That's it. I'm gonna go see what the hell is going on. 52 00:04:50,763 --> 00:04:54,724 Base camp, come in. What's going on over there? 53 00:05:31,179 --> 00:05:32,935 No, no. 54 00:08:47,371 --> 00:08:49,705 Camden, our cargo is awakening. 55 00:08:49,771 --> 00:08:51,495 Well, drug them again. 56 00:08:51,563 --> 00:08:54,978 There's no point in having them up and around if we don't have an island. 57 00:08:55,051 --> 00:08:57,866 Look, I told you we had an island. Now it's gone. 58 00:08:57,931 --> 00:09:00,931 And what did it do? Did it just get up and walk away? 59 00:09:01,003 --> 00:09:03,458 No, but it may have sunk. 60 00:09:05,259 --> 00:09:09,732 Excuse me, sir. There's been heavy volcanic activity in the region. 61 00:09:09,803 --> 00:09:12,454 It is possible the island we had is gone. 62 00:09:12,523 --> 00:09:14,311 He's right. 63 00:09:14,379 --> 00:09:17,958 Enough of this, okay? I have four of the richest men in the world 64 00:09:18,027 --> 00:09:21,376 cooling their heels on my deck. What do you suggest I tell them? 65 00:09:21,451 --> 00:09:24,680 Tell them that your incredibly resourceful Captain 66 00:09:24,747 --> 00:09:27,016 is currently looking for an alternative site. 67 00:09:27,083 --> 00:09:30,628 My incredibly resourceful Captain. And what do I tell them 68 00:09:30,699 --> 00:09:34,628 when they ask me how long it's gonna take to find an alternative site? 69 00:09:37,099 --> 00:09:39,466 By tomorrow. 70 00:09:41,515 --> 00:09:43,239 Tomorrow. 71 00:09:43,307 --> 00:09:45,412 Tomorrow? 72 00:09:45,483 --> 00:09:47,523 Twelve hours. 73 00:09:47,595 --> 00:09:49,351 You have my word. 74 00:09:49,419 --> 00:09:51,907 I don't want your word, Mr. Sweet. 75 00:09:51,978 --> 00:09:54,248 I want an island. 76 00:09:57,643 --> 00:10:00,130 Sunk? Volcanic activity? 77 00:10:00,203 --> 00:10:02,440 What the hell is going on, Mr. Winters? 78 00:10:02,507 --> 00:10:04,132 It is true. 79 00:10:04,203 --> 00:10:06,920 The island we charted is not there. 80 00:10:09,227 --> 00:10:12,074 Is something else bothering you, Mr. Winters? 81 00:10:12,138 --> 00:10:14,822 What's going on on this boat is wrong. 82 00:10:17,067 --> 00:10:18,376 I did not sign up for this! 83 00:10:18,443 --> 00:10:21,760 You were paid, and paid well, Mr. Winters. 84 00:10:21,835 --> 00:10:25,697 Just find us an island. That's all you have to do. 85 00:10:27,019 --> 00:10:29,572 Don't concern yourself with the rest of it. 86 00:10:32,075 --> 00:10:34,497 That'll be all, Mr. Winters. 87 00:11:17,931 --> 00:11:19,392 Hello? 88 00:11:24,363 --> 00:11:25,705 Don't move. 89 00:11:25,771 --> 00:11:27,080 Who's there? 90 00:11:27,147 --> 00:11:29,416 The drugs are going to start wearing off. 91 00:11:30,923 --> 00:11:32,711 It's gonna hurt real bad. 92 00:11:33,642 --> 00:11:34,820 I feel sick. 93 00:11:36,266 --> 00:11:38,176 Yeah, like sea sick. 94 00:11:38,251 --> 00:11:40,323 Are we on a boat? 95 00:11:40,395 --> 00:11:41,955 What's going on? 96 00:11:42,026 --> 00:11:44,743 No, look, no. We've been kidnapped. I mean, look. 97 00:11:44,811 --> 00:11:47,494 So what is this? Some kind of prison? 98 00:11:47,563 --> 00:11:51,043 A prison on a boat? No, I've been to prison. 99 00:11:51,115 --> 00:11:53,417 This is something different. 100 00:11:53,483 --> 00:11:54,825 Hello? 101 00:11:54,891 --> 00:11:57,225 No one's going to answer you. 102 00:11:59,531 --> 00:12:02,116 Is there something that you know? 103 00:12:02,186 --> 00:12:04,969 I know I'm not worth anything by looking at the rest of you. 104 00:12:05,035 --> 00:12:06,693 I'd say that holds true for all of us. 105 00:12:06,763 --> 00:12:08,519 What does that have to do with anything? 106 00:12:08,587 --> 00:12:10,278 It means there's no ransom, idiot. 107 00:12:10,347 --> 00:12:12,169 That's right. 108 00:12:13,771 --> 00:12:16,105 You said you've been to prison. Anyone else? 109 00:12:16,171 --> 00:12:17,797 I have. 110 00:12:17,867 --> 00:12:20,387 Well? There's our link. 111 00:12:20,459 --> 00:12:23,361 Now we just have to figure out if we have a mutual enemy. 112 00:12:23,435 --> 00:12:25,988 You. Any enemies? 113 00:12:26,059 --> 00:12:28,547 Do ex-husbands count? 114 00:12:29,803 --> 00:12:31,810 I know I've got my share. 115 00:12:33,387 --> 00:12:35,296 What about you? 116 00:12:35,371 --> 00:12:37,476 One or two. 117 00:12:45,483 --> 00:12:48,614 Hello, Mr. Nolan. 118 00:13:00,715 --> 00:13:02,089 I'm in. 119 00:13:02,155 --> 00:13:03,716 Call. 120 00:13:03,786 --> 00:13:05,477 I'm going up for 200. 121 00:13:08,971 --> 00:13:11,175 Hello! Look at this, fellas. 122 00:13:12,874 --> 00:13:14,533 Raising 200. 123 00:13:14,603 --> 00:13:17,320 That's not the only thing raising around here. 124 00:13:17,387 --> 00:13:19,558 I heard that. 125 00:13:19,627 --> 00:13:23,456 I didn't know they provided entertainment on this cruise. I'm out. 126 00:13:23,530 --> 00:13:25,538 Two hundred more. 127 00:13:29,739 --> 00:13:33,034 Oh, mercy. 128 00:13:33,099 --> 00:13:36,394 By the way, I'm all in. 129 00:13:36,459 --> 00:13:39,241 But sit here and watch this. 130 00:13:41,066 --> 00:13:42,822 That kid's something. 131 00:13:42,890 --> 00:13:46,436 Five thousand, says he strikes out in thirty seconds. 132 00:13:46,507 --> 00:13:49,256 If you needed help with that, all you had to do was ask. 133 00:13:49,323 --> 00:13:51,013 Mm, what a gentleman. 134 00:13:51,083 --> 00:13:54,082 See, I don't see why you're with that older man. 135 00:13:54,154 --> 00:13:56,358 I'm worth at least twice as much. 136 00:13:56,426 --> 00:14:00,583 And I don't need that little blue pill for that little extra kick. 137 00:14:02,123 --> 00:14:04,327 Mr. Elkins. 138 00:14:04,395 --> 00:14:06,948 When I said that this expedition was all-inclusive, 139 00:14:07,019 --> 00:14:09,353 I was not referring to my wife. 140 00:14:09,418 --> 00:14:12,135 Relax, Vincent. If you could get us off this boat, 141 00:14:12,202 --> 00:14:15,464 we wouldn't be looking for other things to occupy our time. 142 00:14:17,546 --> 00:14:19,456 You have to have patience, Mr. Elkins. 143 00:14:19,531 --> 00:14:22,694 I can assure you that my incredibly resourceful Captain 144 00:14:22,762 --> 00:14:24,705 and his first mate are working on it. 145 00:14:24,778 --> 00:14:27,495 By tomorrow we'll have an island. 146 00:14:27,562 --> 00:14:29,472 Thank God. 147 00:14:29,547 --> 00:14:32,929 Another night on this junk and I might just throw myself to the sharks. 148 00:14:33,003 --> 00:14:36,298 Well, Mr. Williams, if you wanted room service 149 00:14:36,363 --> 00:14:39,429 and you wanted mints on your pillow, you should've stayed home. 150 00:14:39,499 --> 00:14:42,084 I was under the impression that you contracted with me 151 00:14:42,154 --> 00:14:43,878 because I provide an alternative. 152 00:14:43,947 --> 00:14:47,045 Yeah. An alternative that our money finances. 153 00:14:47,114 --> 00:14:49,187 Let's not forget that little piece of info. 154 00:14:49,259 --> 00:14:52,739 Speaking of info, when do I get to know more about the catch? 155 00:14:52,810 --> 00:14:55,298 At dinner tonight. 156 00:14:55,371 --> 00:14:57,859 And that will be served in about 30 minutes. 157 00:15:01,866 --> 00:15:04,517 Sweetheart? Come with me. 158 00:15:15,818 --> 00:15:18,306 It seems that you and I have a difference of opinion 159 00:15:18,378 --> 00:15:20,288 on what keeping the guests happy means. 160 00:15:20,362 --> 00:15:21,889 Don't be so threatened, Vincent. 161 00:15:21,963 --> 00:15:24,646 Well, that's fine. You play your little games, 162 00:15:24,715 --> 00:15:27,365 but I want you to play them with a little more clothes on 163 00:15:27,434 --> 00:15:29,344 and a little less touchy feely. 164 00:15:29,419 --> 00:15:32,353 I'm just gonna make sure that one of the things they remember 165 00:15:32,426 --> 00:15:35,361 about this little excursion is my ass. 166 00:15:35,435 --> 00:15:39,875 And not the 72 hours of delays and missing islands, okay? 167 00:15:43,563 --> 00:15:45,286 Dixie? 168 00:15:46,347 --> 00:15:48,714 This discussion is not over. 169 00:15:55,370 --> 00:15:57,345 Eat up. You need your strength. 170 00:15:59,883 --> 00:16:01,312 What do you want from us? 171 00:16:03,402 --> 00:16:05,475 We want you to eat. 172 00:16:08,714 --> 00:16:10,143 N ice one. You almost had him. 173 00:16:10,218 --> 00:16:11,745 Shut up. 174 00:16:14,826 --> 00:16:17,063 You actually gonna touch that? 175 00:16:17,131 --> 00:16:19,106 You heard him. We'll need our strength. 176 00:16:19,178 --> 00:16:21,153 How do you know they didn't do nothing to it? 177 00:16:21,227 --> 00:16:23,114 What more do you suppose they can do to you? 178 00:16:23,179 --> 00:16:25,568 If they wanted to kill you, you'd already be dead. 179 00:16:25,642 --> 00:16:27,814 Do you think they wanna kill us? 180 00:16:27,883 --> 00:16:29,312 I didn't say that. 181 00:16:36,779 --> 00:16:38,535 I'm Gwen. 182 00:16:38,603 --> 00:16:40,905 Tim Nolan. 183 00:16:40,971 --> 00:16:42,793 I'm Ronnie. 184 00:16:45,898 --> 00:16:47,491 Do you have a name? 185 00:16:49,515 --> 00:16:51,238 No. 186 00:16:52,682 --> 00:16:55,333 Nolan, right? 187 00:16:55,402 --> 00:16:59,047 You seem to know a lot about everything. Where are they taking us? 188 00:16:59,115 --> 00:17:00,544 I have no idea. 189 00:17:00,619 --> 00:17:03,237 We're gonna be doing labor at some illegal labor camp. 190 00:17:03,307 --> 00:17:04,900 That's why we need our strength. 191 00:17:04,971 --> 00:17:06,661 What are you talking about? 192 00:17:06,731 --> 00:17:09,152 Consider us lucky if that's all it is. 193 00:17:17,930 --> 00:17:19,239 Where are we? 194 00:17:19,306 --> 00:17:21,510 Does it matter? 195 00:17:22,570 --> 00:17:24,457 It's completely uninhabited, 196 00:17:24,523 --> 00:17:28,581 largely uncharted and absolutely in the middle of nowhere. 197 00:17:30,891 --> 00:17:33,738 It's not gonna get much better than this. 198 00:17:33,802 --> 00:17:35,875 How did you find it? 199 00:17:35,947 --> 00:17:38,368 It popped up on a couple of old charts. 200 00:17:38,442 --> 00:17:40,352 No official name on record, 201 00:17:40,426 --> 00:17:44,005 so if you'd like to do the honors. 202 00:17:45,226 --> 00:17:46,819 What do you think, Camden? 203 00:17:46,890 --> 00:17:48,384 Will she do? 204 00:17:48,458 --> 00:17:51,622 Twenty, thirty miles 205 00:17:51,690 --> 00:17:55,171 of challenging rugged terrain. 206 00:17:56,650 --> 00:17:59,017 She'll do just fine. 207 00:18:01,163 --> 00:18:03,814 Mr. Winters, drop anchor. 208 00:18:03,883 --> 00:18:07,079 Have Horst and Otto go ashore. 209 00:18:55,723 --> 00:18:57,184 There's nothing here. 210 00:18:58,730 --> 00:19:00,737 What'd you expect? It's an island. 211 00:19:00,810 --> 00:19:04,356 Sand, trees, bugs. 212 00:19:04,427 --> 00:19:06,282 It's the same thing everywhere we go. 213 00:19:07,530 --> 00:19:09,123 It's a shame, you know? 214 00:19:09,194 --> 00:19:12,161 No, I don't. What are you talking about? 215 00:19:12,234 --> 00:19:16,195 The brunette. She's kinda cute. It'd be a waste. 216 00:19:16,266 --> 00:19:19,495 Rule number one. No fraternizing with the meat. 217 00:19:19,562 --> 00:19:21,635 Who said anything about fraternizing? 218 00:19:21,707 --> 00:19:22,917 If Camden catches you. 219 00:19:22,986 --> 00:19:24,360 No one's gonna catch me. 220 00:19:26,155 --> 00:19:28,522 Did you hear that? 221 00:19:28,586 --> 00:19:32,001 Let's just keep moving. Sweet said to get a complete survey. 222 00:19:32,074 --> 00:19:36,002 What's the survey? It's beach and jungle. Who's gonna know the difference? 223 00:19:37,546 --> 00:19:39,651 What was that? 224 00:19:39,722 --> 00:19:41,632 Let's not find out. 225 00:19:41,707 --> 00:19:43,714 Come on, let's keep moving. 226 00:20:27,018 --> 00:20:28,774 Would you look at this spread? 227 00:20:28,842 --> 00:20:30,752 Oh, my. 228 00:20:30,827 --> 00:20:33,096 I haven't seen such gourmet since the last time 229 00:20:33,162 --> 00:20:36,577 I was at Bart's Greasy Spoon in Jersey City. 230 00:20:36,650 --> 00:20:40,098 Bart's Greasy Spoon? You mean Silver Spoon, don't you, Elkins? 231 00:20:40,171 --> 00:20:43,073 No, Pops. I made my own bones. Not all of us were lucky enough 232 00:20:43,147 --> 00:20:45,001 to have a house sitting on an oil field. 233 00:20:45,067 --> 00:20:46,757 Too bad. 234 00:20:48,778 --> 00:20:51,625 May I pour you champagne, sir? 235 00:20:51,691 --> 00:20:55,368 Fill her up. I paid for it. I might as well drink it. 236 00:20:56,554 --> 00:20:58,856 Sir? 237 00:20:58,923 --> 00:21:01,159 Nothing like first class on this outing, huh? 238 00:21:01,226 --> 00:21:03,648 Nothing like first class on this outing. 239 00:21:03,723 --> 00:21:05,959 So, Mr. Waiter, how do you like your job? 240 00:21:06,026 --> 00:21:08,547 It's hard to say. It's the first job I've ever had. 241 00:21:08,619 --> 00:21:11,553 Gentlemen. Good news. 242 00:21:11,626 --> 00:21:13,895 We have our island. It's confirmed. 243 00:21:15,595 --> 00:21:17,121 It's time to meet your game. 244 00:21:26,507 --> 00:21:31,493 Gentlemen, in this room we have gathered wealth beyond even our wildest dreams. 245 00:21:31,563 --> 00:21:33,701 It's not the only thing we have in common. 246 00:21:33,770 --> 00:21:37,415 It's not just the fact that we're all avid hunters. 247 00:21:37,482 --> 00:21:41,027 Each and every one of us has dealt with a personal tragedy. 248 00:21:41,098 --> 00:21:43,204 The loss of a loved one. 249 00:21:43,274 --> 00:21:46,690 And loss not by chance. But loss in pain 250 00:21:46,763 --> 00:21:48,901 due to a failed system. 251 00:21:48,970 --> 00:21:52,353 It's negligence. 252 00:21:52,427 --> 00:21:54,314 It's injustice at the highest degree. 253 00:21:55,563 --> 00:21:58,181 A wife kllled by a drunk driver. 254 00:21:58,250 --> 00:22:01,185 A daughter brutally raped and murdered. 255 00:22:01,258 --> 00:22:03,746 A son whose bright future 256 00:22:03,818 --> 00:22:07,015 was removed in a blink of an eye by a carjacking. 257 00:22:07,083 --> 00:22:09,319 Each and every one of us 258 00:22:09,386 --> 00:22:12,070 has sat and watched heartbroken 259 00:22:12,138 --> 00:22:15,236 as the system that was designed to protect us 260 00:22:15,306 --> 00:22:17,794 has failed us. 261 00:22:17,866 --> 00:22:19,492 And over the years I have found 262 00:22:19,563 --> 00:22:21,952 that there's only one way to ease the pain. 263 00:22:22,026 --> 00:22:24,677 And this is not just revenge. 264 00:22:24,746 --> 00:22:27,975 This is justice of the highest degree. 265 00:22:29,354 --> 00:22:31,842 I would like you to meet Ronnie Kaplan. 266 00:22:31,914 --> 00:22:34,183 Now, Ronnie was well on his way 267 00:22:34,250 --> 00:22:36,934 to becoming the next internet billionaire 268 00:22:37,002 --> 00:22:38,976 and he decided to have some fun one night. 269 00:22:39,050 --> 00:22:43,523 Now, his blood alcohol level at the scene of the accident 270 00:22:43,594 --> 00:22:47,872 was three times the legal limit. 271 00:22:47,946 --> 00:22:50,532 The woman who was driving the other car 272 00:22:50,602 --> 00:22:53,668 was pronounced dead at the scene of the accident. 273 00:22:53,738 --> 00:22:55,461 Now, this next one, 274 00:22:56,458 --> 00:22:57,985 his lives name is Bob Crick. 275 00:22:58,059 --> 00:23:02,052 Bob raped three girls on a college campus 276 00:23:02,122 --> 00:23:03,529 in Auburn, Alabama. 277 00:23:03,594 --> 00:23:07,172 Now, his fourth victim was an 18-year old freshman, 278 00:23:07,242 --> 00:23:08,736 and they never found her body. 279 00:23:08,810 --> 00:23:12,869 But a police canine did find her right index finger 280 00:23:12,938 --> 00:23:14,825 right off campus. 281 00:23:14,890 --> 00:23:17,159 Next we have a real beauty. 282 00:23:17,226 --> 00:23:19,113 Gwen Russo. 283 00:23:19,178 --> 00:23:24,034 Now, Gwen, she took her husband's double barrel shotgun. 284 00:23:24,106 --> 00:23:26,211 And she not only shot him once with it, 285 00:23:26,282 --> 00:23:29,032 but she reloaded the shotgun three times. 286 00:23:41,578 --> 00:23:43,999 Tim Nolan. 287 00:23:45,514 --> 00:23:48,896 Breaking and entering. Burglary. Assault and battery. 288 00:23:48,970 --> 00:23:53,225 Uh, he was released on a weekend furlough six months ago. 289 00:23:53,290 --> 00:23:55,940 He's 178 days late. 290 00:23:56,010 --> 00:23:59,655 Consider him our, our man of mystery. 291 00:24:12,522 --> 00:24:15,075 Aegeas, calling Otto. 292 00:24:15,146 --> 00:24:16,837 Otto, come in. 293 00:24:20,682 --> 00:24:22,983 Horst, this is Aegeas. 294 00:24:23,050 --> 00:24:24,643 Do you copy? 295 00:24:26,442 --> 00:24:28,384 Do you copy? 296 00:24:44,618 --> 00:24:46,626 Clarity, Mr. Sweet. 297 00:24:46,698 --> 00:24:51,105 Of utmost importance in these operations is clarity. 298 00:24:54,762 --> 00:24:58,210 I thought I made myself very clear when I said no surprises. 299 00:24:58,282 --> 00:25:01,631 The fourth had a heart attack during kidnapping. 300 00:25:01,706 --> 00:25:03,680 Why wouldn't you tell me that? 301 00:25:03,754 --> 00:25:07,398 I take care of things. That's why you hired me. 302 00:25:07,466 --> 00:25:09,353 Who is this Nolan? 303 00:25:09,418 --> 00:25:13,063 He's everything you said he was and more. 304 00:25:13,130 --> 00:25:15,748 This is my operation. 305 00:25:15,818 --> 00:25:18,022 And I pay you very well for your services. 306 00:25:18,090 --> 00:25:21,668 And up until now you have done your part very well. 307 00:25:21,738 --> 00:25:24,771 But don't you dare take me for a fool. 308 00:25:24,842 --> 00:25:28,487 Don't drop something like this on me again. 309 00:25:28,554 --> 00:25:30,441 Are we clear? 310 00:25:31,818 --> 00:25:34,305 This Nolan better be who you say he is. 311 00:25:34,378 --> 00:25:36,353 Or what? 312 00:25:36,426 --> 00:25:38,760 Excuse me? 313 00:25:38,826 --> 00:25:44,064 A threat like that usually carries an "or what?" 314 00:25:45,002 --> 00:25:46,758 like, 315 00:25:46,826 --> 00:25:49,160 you go too far, 316 00:25:50,218 --> 00:25:52,519 it'll be you on the island. 317 00:25:52,586 --> 00:25:55,073 Are you threatening me, Mr. Sweet? 318 00:25:55,146 --> 00:25:57,186 No. 319 00:25:57,258 --> 00:25:59,233 Just looking for a little 320 00:26:00,906 --> 00:26:02,913 clarity. 321 00:26:02,986 --> 00:26:04,710 That's right. 322 00:26:04,778 --> 00:26:06,665 Clarity. 323 00:26:16,906 --> 00:26:18,499 It's time. 324 00:26:34,378 --> 00:26:36,134 Let's go. Come on, let's go. Come on. 325 00:26:36,202 --> 00:26:38,471 Get out of here. Let's go. 326 00:26:38,538 --> 00:26:40,807 Let's go, sweetheart. 327 00:26:49,482 --> 00:26:52,035 Get up! Let's move! 328 00:26:54,377 --> 00:26:55,839 Get up! 329 00:27:07,626 --> 00:27:09,448 Let's go! 330 00:27:11,370 --> 00:27:13,028 Come on! 331 00:27:16,330 --> 00:27:19,526 Line up. Straight across. You, here. 332 00:27:20,426 --> 00:27:22,182 You, right here. 333 00:27:28,650 --> 00:27:30,177 Ladies and gentlemen. 334 00:27:30,249 --> 00:27:32,289 Whatever the hell's going on here, ain't right. 335 00:27:39,306 --> 00:27:43,583 I'm sure for the past few hours you've been wondering, what am I doing here? 336 00:27:43,658 --> 00:27:46,974 You've been thinking to yourselves, what could four strangers, 337 00:27:47,050 --> 00:27:49,189 complete strangers, have in common? 338 00:27:50,794 --> 00:27:53,063 I'll tell you what you got in common. 339 00:27:53,130 --> 00:27:55,334 Each one of you committed a crime. 340 00:27:55,402 --> 00:27:58,304 You were tried. You were convicted. 341 00:27:58,378 --> 00:28:02,786 You're standing here because our justice system failed. 342 00:28:02,858 --> 00:28:06,174 Now, I consider it my personal responsibility 343 00:28:06,250 --> 00:28:09,665 to make sure that miscreants, deviants, 344 00:28:09,738 --> 00:28:13,666 scum like you are given proper justice. 345 00:28:13,738 --> 00:28:17,600 On this boat there are four men whose lives were destroyed 346 00:28:17,674 --> 00:28:21,471 by individuals very much like yourselves. 347 00:28:21,546 --> 00:28:24,328 There are four men on this boat that would very much 348 00:28:24,394 --> 00:28:27,776 like to see you pay for what you've done so that other innocent people 349 00:28:27,849 --> 00:28:30,784 wouldn't have to suffer their same fate. 350 00:28:33,482 --> 00:28:37,027 And believe you me, 351 00:28:37,097 --> 00:28:40,709 these men have paid an obscene amount of money for this privilege. 352 00:28:40,778 --> 00:28:42,818 What kind of game are you playing here? 353 00:28:42,890 --> 00:28:45,825 Ding, ding, ding, give the gal a cigar. 354 00:28:45,898 --> 00:28:49,193 It's a game. And you know what the game is? 355 00:28:49,258 --> 00:28:51,145 The game is hunt the felon. 356 00:28:51,210 --> 00:28:53,763 And by this time, I'm sure you're getting the picture 357 00:28:53,834 --> 00:28:56,387 of what your part in the game is. 358 00:28:56,458 --> 00:28:58,367 You're the hunted. 359 00:28:58,442 --> 00:29:02,468 I can see that Ms. Russo is finally getting the full picture here. 360 00:29:02,538 --> 00:29:05,156 Don't you worry, Ms. Russo. 361 00:29:05,226 --> 00:29:07,593 You're gonna make a beautiful trophy. 362 00:29:09,129 --> 00:29:10,918 All right. Let's talk about rules. 363 00:29:10,986 --> 00:29:14,248 There are no rules really. 364 00:29:14,314 --> 00:29:19,584 It's only really a guideline, and that guideline is, stay alive as long as possible. 365 00:29:19,658 --> 00:29:21,992 We're gonna give you a day's head start. 366 00:29:22,058 --> 00:29:24,098 And that's a lot more than you deserve. 367 00:29:24,170 --> 00:29:25,348 You're crazy. 368 00:29:25,418 --> 00:29:26,912 I mean, you just can't do this. 369 00:29:26,986 --> 00:29:29,539 You just can't hunt us like we're some damn animals. 370 00:29:29,610 --> 00:29:32,228 No, you're right, Mr. Kaplan. 371 00:29:32,298 --> 00:29:34,883 We're not gonna just hunt you. 372 00:29:34,953 --> 00:29:36,328 These men, 373 00:29:37,418 --> 00:29:39,752 they're gonna kill you. 374 00:29:39,818 --> 00:29:41,411 Take them ashore. 375 00:29:42,922 --> 00:29:44,777 Go! 376 00:29:44,842 --> 00:29:45,889 Keep going. 377 00:29:49,738 --> 00:29:52,007 Move! Let's go! 378 00:29:53,034 --> 00:29:54,343 Go! 379 00:30:02,218 --> 00:30:04,738 Going through a lot of trouble having me killed. 380 00:30:04,809 --> 00:30:07,427 If I wanted you dead, you'd be dead. 381 00:30:08,970 --> 00:30:11,239 I want you to suffer. 382 00:31:10,761 --> 00:31:13,631 Off the boat! Move! Now! 383 00:31:13,706 --> 00:31:15,080 Move it. Move it! 384 00:31:17,642 --> 00:31:19,202 That's far enough. 385 00:31:21,161 --> 00:31:22,852 You have 24 hours. 386 00:31:22,922 --> 00:31:25,344 That watch will give you a countdown. 387 00:31:25,418 --> 00:31:28,766 The island is roughly 30 square miles. 388 00:31:28,841 --> 00:31:30,696 Completely uninhabited. 389 00:31:30,761 --> 00:31:32,900 Good. No one can hear me... 390 00:31:32,970 --> 00:31:36,101 Hey! Don't be a fool, Mr. Crick. 391 00:31:36,169 --> 00:31:37,958 The game is more fun with four. 392 00:31:39,209 --> 00:31:40,802 Keep walking. 393 00:31:40,873 --> 00:31:43,329 Come on. Good luck. 394 00:31:44,170 --> 00:31:46,591 Move! 395 00:31:52,297 --> 00:31:55,167 Hey. Where the hell are you going? 396 00:31:55,242 --> 00:31:58,024 They'll be hitting the island from the same point we did, 397 00:31:58,089 --> 00:32:01,253 and they'll probably split up from there and make their way inland 398 00:32:01,322 --> 00:32:03,395 from four separate vectors. 399 00:32:03,466 --> 00:32:06,335 The higher ground will act as a natural barrier. 400 00:32:06,410 --> 00:32:08,265 The rest is up to us. 401 00:32:08,330 --> 00:32:11,199 Up to us? What are we, some team now? 402 00:32:11,274 --> 00:32:13,510 Who made you boss, huh? 403 00:32:13,578 --> 00:32:15,967 I'm getting off this island if I have to swim it. 404 00:32:17,482 --> 00:32:19,107 Suit yourself. 405 00:32:19,177 --> 00:32:21,763 You should know that the reefs we passed in the way here 406 00:32:21,834 --> 00:32:23,590 were lined with seals. 407 00:32:23,657 --> 00:32:26,210 And where there are seals, there are sharks. 408 00:32:28,521 --> 00:32:31,336 Between that and the riptide, you won't make it 20 feet. 409 00:32:31,401 --> 00:32:33,376 How the hell you know all this? 410 00:32:33,450 --> 00:32:36,679 Look, in 20 hours those hunters are coming for us 411 00:32:36,745 --> 00:32:38,534 and they're going to kill us. 412 00:32:38,602 --> 00:32:42,050 Now, I'm not going down without a fight and I can use all the help I can get. 413 00:32:42,122 --> 00:32:43,910 Fight? With what? 414 00:32:43,977 --> 00:32:47,326 These guys probably have guns big enough to stop a charging rhino. 415 00:32:58,858 --> 00:33:03,168 Weapons everywhere. You just have to know where to find them. 416 00:33:03,242 --> 00:33:05,314 Have a nice swim. 417 00:33:11,369 --> 00:33:12,514 What was that? 418 00:33:12,585 --> 00:33:14,341 A tremor! 419 00:33:14,410 --> 00:33:15,936 You mean like an earthquake? 420 00:33:20,521 --> 00:33:22,376 Come on. Let's get moving. 421 00:33:24,745 --> 00:33:26,272 Come on, man. 422 00:33:30,081 --> 00:33:33,430 Man, I heard last year it only took six hours to bring down the last one. 423 00:33:33,504 --> 00:33:36,188 Yeah? My money's on the quiet one. 424 00:33:36,257 --> 00:33:37,304 The kid? 425 00:33:37,376 --> 00:33:38,586 No, the older one. 426 00:33:38,656 --> 00:33:41,526 No way, man. Too confident. Too cocky. 427 00:33:41,601 --> 00:33:43,062 Care to put a wager on it? 428 00:33:43,136 --> 00:33:44,794 Ah! 429 00:33:51,361 --> 00:33:53,270 Where's the boat? 430 00:35:11,841 --> 00:35:13,434 Looks good. 431 00:35:15,264 --> 00:35:18,079 Ronnie, try it like this. It'll hold better. 432 00:35:20,641 --> 00:35:23,390 Okay. So what did you find? 433 00:35:23,456 --> 00:35:26,140 All right, guys, this is the lowest point on the island. 434 00:35:26,208 --> 00:35:28,761 If we can lure them here, it'll make for an ideal trap. 435 00:35:28,832 --> 00:35:31,320 Assuming they all choose to stay together. 436 00:35:31,393 --> 00:35:33,215 They won't. 437 00:35:33,280 --> 00:35:35,702 Okay, so how do you plan on luring them here? 438 00:35:35,776 --> 00:35:37,270 Take a look at this. 439 00:35:38,592 --> 00:35:40,315 All right. There's a clearing here. 440 00:35:40,384 --> 00:35:42,719 Assuming they come from the same shore we did, 441 00:35:42,784 --> 00:35:46,396 we'd light the fire here, they'll see the smoke and head right for it. 442 00:35:46,464 --> 00:35:49,726 As long as we stay together, we'll outnumber them. 443 00:35:49,793 --> 00:35:52,411 What makes you so sure they're gonna split up? 444 00:35:52,480 --> 00:35:55,382 They're hunters. Wealthy ones at that. 445 00:35:55,457 --> 00:35:58,555 Big egos. They definitely gonna wanna hunt alone. 446 00:36:00,224 --> 00:36:03,224 All right. So, how many of these do you think you're gonna need? 447 00:36:03,296 --> 00:36:05,532 As many as you can make. 448 00:36:08,000 --> 00:36:09,309 Looks good, Ronnie. 449 00:36:09,376 --> 00:36:10,685 It's okay? 450 00:36:10,752 --> 00:36:12,378 Yeah. 451 00:36:14,176 --> 00:36:15,605 We're gonna be all right, huh? 452 00:36:15,680 --> 00:36:16,727 You bet. 453 00:36:16,800 --> 00:36:18,109 Yeah. 454 00:36:18,176 --> 00:36:20,184 So, you know who he is, don't you? 455 00:36:20,257 --> 00:36:22,329 The Captain? 456 00:36:22,400 --> 00:36:23,545 Yeah. 457 00:36:23,616 --> 00:36:25,526 You're not random like the rest of us? 458 00:36:25,600 --> 00:36:28,317 No, we go back a ways. 459 00:36:29,696 --> 00:36:31,769 We gotta finish this trap. Let's move. 460 00:36:47,649 --> 00:36:50,234 Knut and Gunner have not returned, yet. 461 00:36:50,304 --> 00:36:52,639 I think that we should tell Mr. Camden. 462 00:36:52,704 --> 00:36:56,446 No. This operation has suffered enough setbacks. We push forward. 463 00:36:56,512 --> 00:37:01,815 Mr. Sweet, that's four crew members gone missing on this island already. 464 00:37:03,488 --> 00:37:05,943 We will say nothing. 465 00:37:06,016 --> 00:37:09,399 Knut and Gunner probably had trouble with the boat. 466 00:37:09,473 --> 00:37:13,247 I will send out a search party in a few hours. 467 00:37:13,313 --> 00:37:17,623 Weird things are happening on this island, Mr. Sweet. 468 00:37:17,696 --> 00:37:19,584 Something ain't right. 469 00:37:19,648 --> 00:37:24,405 I said we will send out a search party in a few more hours. 470 00:37:30,784 --> 00:37:32,857 Do you guys really think this is gonna work? 471 00:37:32,928 --> 00:37:35,775 Why would you say that? I mean, all the hard work we've done. 472 00:37:35,840 --> 00:37:39,419 I don't know. I'm just, you know, I'm tired and I'm scared. 473 00:37:39,489 --> 00:37:43,318 It's gonna work. It's gotta work. 474 00:37:54,849 --> 00:37:58,777 I think whoever comes to this island, is gonna be in for a real surprise. 475 00:37:58,848 --> 00:38:02,164 See? That's what I like to hear. 476 00:38:02,240 --> 00:38:03,963 We ain't there, yet. 477 00:38:04,032 --> 00:38:06,782 It's gonna be daybreak soon. 478 00:38:06,848 --> 00:38:08,670 They'll be here before we know it. 479 00:38:08,736 --> 00:38:11,639 At least we're not giving up without a fight. 480 00:39:15,904 --> 00:39:19,679 Why don't you just let your machine do the hunting for you? 481 00:39:26,880 --> 00:39:29,749 Gentlemen. It's time. 482 00:39:29,824 --> 00:39:32,858 Who's the lucky man who gets the lifeline? 483 00:39:33,632 --> 00:39:35,999 I'll take it. 484 00:39:56,928 --> 00:39:58,586 What did you find? 485 00:40:00,960 --> 00:40:03,000 This isn't even two months ago. 486 00:40:03,072 --> 00:40:05,494 I thought they said this island was uninhabited. 487 00:40:05,568 --> 00:40:07,989 Maybe it's not. 488 00:40:09,696 --> 00:40:11,868 We should go tell the others about this. 489 00:40:11,936 --> 00:40:14,936 M-hm. We should, 490 00:40:15,008 --> 00:40:17,180 sunshine. 491 00:40:30,176 --> 00:40:31,834 What'd you do? 492 00:40:31,904 --> 00:40:35,417 The hunters are gonna be on their way. We need to get back to camp. 493 00:40:35,488 --> 00:40:38,521 I heard our host's little speech back there on the deck. 494 00:40:38,592 --> 00:40:41,887 Accused, tried and convicted. 495 00:40:41,952 --> 00:40:44,734 I believe were the words he used. 496 00:40:44,800 --> 00:40:47,483 You don't strike me as a bank robber. 497 00:40:47,552 --> 00:40:51,959 I don't see you baking up white crunch in the back of some double-wide some place, 498 00:40:52,032 --> 00:40:53,887 so you know what? 499 00:40:53,952 --> 00:40:56,091 I'm guessing. 500 00:40:56,160 --> 00:40:58,396 I'm guessing you killed a man. 501 00:40:59,552 --> 00:41:01,275 Daddy, maybe? 502 00:41:01,344 --> 00:41:04,605 Or maybe you found out your boyfriend 503 00:41:04,672 --> 00:41:08,567 was getting it on with some cuda-cat down at the office. 504 00:41:10,240 --> 00:41:12,607 Aren't you the least a bit curious what I did? 505 00:41:12,672 --> 00:41:15,454 No. It doesn't matter. Okay? 506 00:41:15,520 --> 00:41:18,302 So can we please just go back to camp? 507 00:41:18,368 --> 00:41:21,238 Let's just say I've got a reputation where I'm from. 508 00:41:21,312 --> 00:41:23,166 Why don't you allow me to demonstrate? 509 00:41:24,864 --> 00:41:25,944 Let go of me. 510 00:41:26,016 --> 00:41:27,871 You're going nowhere, sweetheart. 511 00:41:27,936 --> 00:41:29,463 Let go of me. 512 00:41:29,536 --> 00:41:31,391 There's nobody here but you and me. 513 00:41:31,456 --> 00:41:34,686 Your boyfriend should have taught you a thing or two about respect. 514 00:41:37,888 --> 00:41:40,255 What are you doing, Crick? 515 00:41:40,320 --> 00:41:43,037 Kind of hard to talk when your windpipe is being crushed. 516 00:41:43,104 --> 00:41:44,926 Piss off. 517 00:41:44,992 --> 00:41:48,375 I'm gonna pretend that your wires got crossed for a second here. 518 00:41:48,448 --> 00:41:50,586 And I'll make this painfully clear. 519 00:41:50,656 --> 00:41:52,412 You're either with us or them. 520 00:41:52,480 --> 00:41:53,941 Just kill him. 521 00:41:54,016 --> 00:41:57,147 Are you game or are we ending this right here right now? 522 00:41:58,560 --> 00:42:00,185 We cool? 523 00:42:00,256 --> 00:42:02,875 I'm cool. I'm cool. 524 00:42:07,392 --> 00:42:09,082 Get back to camp. 525 00:42:20,352 --> 00:42:21,399 You okay? 526 00:42:21,472 --> 00:42:22,520 Yeah. 527 00:42:23,680 --> 00:42:25,982 We found some crates up there. 528 00:42:26,048 --> 00:42:28,503 This island might not be deserted. 529 00:42:32,096 --> 00:42:34,201 That's them. Let's go. 530 00:42:51,232 --> 00:42:53,818 Now, that is a beautiful piece of hardware. 531 00:42:53,888 --> 00:42:55,611 Laser sight. 532 00:42:55,680 --> 00:42:59,477 Semiautomatic barrel. Infrared scope. 533 00:42:59,552 --> 00:43:01,691 Boo! 534 00:43:05,696 --> 00:43:07,070 What do you think? 535 00:43:07,136 --> 00:43:08,183 I'll take the east. 536 00:43:08,256 --> 00:43:09,882 Not so fast. 537 00:43:09,952 --> 00:43:11,577 Is there a problem, Williams? 538 00:43:11,648 --> 00:43:14,136 Only if you're gonna try to tell me what I'm gonna do. 539 00:43:14,208 --> 00:43:15,964 We all paid the same amount of money. 540 00:43:16,032 --> 00:43:17,919 We're all equals. 541 00:43:17,984 --> 00:43:19,445 We'll draw. 542 00:43:19,520 --> 00:43:21,659 Longest takes the east, 543 00:43:21,728 --> 00:43:24,728 shortest the west and so forth. 544 00:43:24,800 --> 00:43:26,393 Equal enough. 545 00:43:41,120 --> 00:43:43,356 I'll be seeing you gentlemen later. 546 00:43:44,799 --> 00:43:47,069 How about an extra 10 million for the first kill? 547 00:43:47,136 --> 00:43:48,565 You stay out of my way, Elkins. 548 00:43:48,639 --> 00:43:50,647 I wanna make sure the first kill isn't you. 549 00:43:50,720 --> 00:43:52,181 Relax, would you? 550 00:43:52,256 --> 00:43:54,590 I'll tell you what, Williams. 551 00:43:54,655 --> 00:43:57,044 You kill Elkins first, 552 00:43:57,120 --> 00:43:59,357 I'll give you the money myself. 553 00:44:00,576 --> 00:44:03,293 You guys are great. Really great, guys. 554 00:45:21,600 --> 00:45:23,804 Huh. Huh! 555 00:45:28,704 --> 00:45:31,191 Now, what could've done that? The hunters? 556 00:45:31,263 --> 00:45:34,046 Maybe this isn't the first time these guys have done this. 557 00:45:34,112 --> 00:45:36,021 I think I'm gonna be sick. 558 00:45:36,096 --> 00:45:37,918 What if this island ain't deserted, huh? 559 00:45:37,983 --> 00:45:40,439 What if we were wasting all that time playing Green Beret 560 00:45:40,511 --> 00:45:42,933 when what we should've been doing is looking for help. 561 00:45:43,008 --> 00:45:45,244 The help this guy got? We don't need that kind of help. 562 00:45:45,311 --> 00:45:47,962 Who knows? I mean, this island is big enough, right? 563 00:45:48,031 --> 00:45:49,853 We don't know who or what is out there. 564 00:45:49,920 --> 00:45:52,254 If there was a village, we'd have seen it. 565 00:45:54,047 --> 00:45:56,316 Hey, guys! 566 00:45:56,384 --> 00:45:57,910 Now what? 567 00:46:03,456 --> 00:46:04,950 Wow. 568 00:46:06,048 --> 00:46:08,055 Look at this. 569 00:46:09,503 --> 00:46:11,543 Guys. 570 00:46:11,616 --> 00:46:12,925 Do you believe this? 571 00:46:12,991 --> 00:46:14,518 What is it? 572 00:46:14,592 --> 00:46:18,869 It's gotta be some kind of ancient Greek temple or something. 573 00:46:18,944 --> 00:46:21,944 Enough of the archeology tour. We need to keep moving. 574 00:46:22,016 --> 00:46:23,477 Yeah, I'm with you. 575 00:46:49,792 --> 00:46:51,133 Crafty bastards. 576 00:47:03,167 --> 00:47:06,167 I wonder what you have in store for us next. 577 00:47:08,800 --> 00:47:11,702 Where have you little rodents gone? 578 00:47:19,936 --> 00:47:21,594 I'll be damned. It worked. 579 00:47:21,663 --> 00:47:22,940 We got one of them? 580 00:47:23,008 --> 00:47:24,568 Sounds like we hurt him at least. 581 00:47:24,639 --> 00:47:26,581 If he's dead, we're gonna need his gun. 582 00:47:28,479 --> 00:47:30,105 What? 583 00:47:37,183 --> 00:47:39,071 Okay, that's not good. 584 00:47:39,136 --> 00:47:41,624 Let's go back the other way. Move! 585 00:47:44,160 --> 00:47:48,120 Williams to Aegeas. Williams to Aegeas. 586 00:47:48,191 --> 00:47:50,493 This is Aegeas. Come in. 587 00:47:50,559 --> 00:47:53,080 What the hell you guys got going on here? 588 00:47:53,151 --> 00:47:55,540 I got a wooden stake jammed to my leg. 589 00:47:55,615 --> 00:47:57,077 This island's booby trap. 590 00:47:57,152 --> 00:48:00,599 Williams, this is Camden. Are you hurt? 591 00:48:00,671 --> 00:48:01,849 Hell, I am hurt! 592 00:48:01,920 --> 00:48:03,676 Do you want us to come and get you? 593 00:48:05,152 --> 00:48:07,323 Williams, I assure you this is not our doing. 594 00:48:08,480 --> 00:48:09,941 We're gonna come and get you. 595 00:48:10,015 --> 00:48:12,088 No, I'm not done here, yet. 596 00:48:15,360 --> 00:48:16,604 Williams, out. 597 00:48:20,512 --> 00:48:22,846 What the hell was that, huh? One of them? 598 00:48:22,911 --> 00:48:24,886 I have no idea, but we should keep moving. 599 00:48:24,960 --> 00:48:26,487 Yeah. 600 00:48:28,703 --> 00:48:30,678 Don't move! 601 00:48:30,752 --> 00:48:32,410 You're all together? 602 00:48:32,480 --> 00:48:34,585 What is this, a hunt or a turkey shoot? 603 00:48:34,656 --> 00:48:36,958 How's the leg feeling? 604 00:48:37,024 --> 00:48:39,064 It stings a bit. 605 00:48:40,191 --> 00:48:42,264 You're gonna take another shot? 606 00:48:42,336 --> 00:48:44,223 Where's the sport in that? 607 00:48:44,287 --> 00:48:46,873 You got a 30-second head start. 608 00:48:52,832 --> 00:48:54,358 Run! 609 00:48:59,231 --> 00:49:01,719 You got a 20-second head start. 610 00:49:04,639 --> 00:49:05,948 Son of a... 611 00:49:07,040 --> 00:49:08,284 Run! 612 00:49:23,135 --> 00:49:25,950 Mr. Williams, come in. 613 00:49:27,008 --> 00:49:28,863 Mr. Williams, this is Aegeas. 614 00:49:28,928 --> 00:49:30,750 Are you there? Over. 615 00:49:30,815 --> 00:49:34,393 Something's going on over there. Are you sure that that island was deserted? 616 00:49:34,464 --> 00:49:36,024 Yes! 617 00:49:36,096 --> 00:49:38,965 Or maybe Mr. Sweet's man of mystery was a bit more mysterious 618 00:49:39,039 --> 00:49:40,381 than he let us to believe. 619 00:49:40,448 --> 00:49:42,717 That's it. I gotta go check this out for myself. 620 00:49:42,783 --> 00:49:44,310 You don't wanna do that. 621 00:49:44,384 --> 00:49:48,988 These men paid $40 million for an adventure. 622 00:49:49,055 --> 00:49:51,160 They don't wanna be babysat. 623 00:49:51,231 --> 00:49:53,850 You heard Williams. 624 00:49:53,920 --> 00:49:56,789 You going to the island is a bad idea. 625 00:49:56,864 --> 00:49:59,711 He's right. If we look like we don't know what we're doing, 626 00:49:59,775 --> 00:50:01,718 we risk losing everything. 627 00:50:01,791 --> 00:50:03,646 Fine. Fine. 628 00:50:03,711 --> 00:50:05,118 Fine. 629 00:50:09,088 --> 00:50:11,706 Your boat, where is it? 630 00:50:11,776 --> 00:50:14,678 Wait a minute. Who are you and what the hell is going on here? 631 00:50:14,752 --> 00:50:16,574 Yeah, what the hell is that thing, huh? 632 00:50:16,639 --> 00:50:17,948 Where is your boat? 633 00:50:18,015 --> 00:50:19,193 We don't have a boat. 634 00:50:19,263 --> 00:50:20,889 How did you get here? 635 00:50:20,960 --> 00:50:24,309 Kidnapped. This game of hunt the humans. We're the hunted. 636 00:50:24,383 --> 00:50:26,522 Is there any other way off this island? 637 00:50:26,591 --> 00:50:27,998 Without a boat, there isn't. 638 00:50:28,063 --> 00:50:29,819 How did you get here? 639 00:50:29,887 --> 00:50:33,466 An archeology expedition. Our ship sank about two months ago. 640 00:50:33,536 --> 00:50:34,997 Where's everyone else? 641 00:50:35,071 --> 00:50:36,086 Dead. 642 00:50:36,160 --> 00:50:37,566 From that thing back there? 643 00:50:37,632 --> 00:50:39,966 We gotta keep moving. It'll be back. 644 00:50:42,719 --> 00:50:45,240 An ex US Commando? 645 00:50:45,312 --> 00:50:47,995 You put my men on an island 646 00:50:48,063 --> 00:50:50,267 with a Special Forces psychopath. 647 00:50:50,335 --> 00:50:52,855 These men wanted action. 648 00:50:52,927 --> 00:50:54,236 That's what we gave them. 649 00:50:54,304 --> 00:50:56,540 Mr. Sweet, guys like Nolan 650 00:50:56,607 --> 00:50:59,607 are trained to kill people with leaves and acorns, 651 00:50:59,679 --> 00:51:02,068 and you put him on my island 652 00:51:02,144 --> 00:51:04,795 with my men in my game! 653 00:51:04,864 --> 00:51:06,522 A mystery man. 654 00:51:06,592 --> 00:51:09,756 He's certainly no mystery to you, is he? 655 00:51:09,824 --> 00:51:11,766 He was under your command! 656 00:51:11,840 --> 00:51:15,614 Did you really think that I wouldn't check him out? 657 00:51:15,680 --> 00:51:17,622 Sir. 658 00:51:17,696 --> 00:51:21,372 The hunters are together now. We at least have one confirmed kill. 659 00:51:23,839 --> 00:51:25,978 Did you hear that, Camden? 660 00:51:26,048 --> 00:51:28,895 They're already celebrating. 661 00:51:29,759 --> 00:51:33,272 You worry too much. 662 00:51:33,343 --> 00:51:36,409 You let these men take out a US Commando, 663 00:51:36,479 --> 00:51:40,887 a Special Forces bad ass, they'll pay you double. 664 00:51:40,959 --> 00:51:42,966 Triple. 665 00:51:43,039 --> 00:51:46,334 That's the high they're looking for. 666 00:51:46,400 --> 00:51:48,254 And that's good business. 667 00:51:48,320 --> 00:51:49,913 Ha! 668 00:51:49,984 --> 00:51:54,010 You heard Mr. Williams. He was ready for this. 669 00:51:54,080 --> 00:51:56,567 Deep down 670 00:51:56,639 --> 00:51:59,509 this is what they were hoping for it to be. 671 00:52:00,448 --> 00:52:01,724 Real. 672 00:52:01,791 --> 00:52:03,798 Mr. Sweet, 673 00:52:05,183 --> 00:52:06,972 if what you're telling me 674 00:52:07,039 --> 00:52:09,722 is that you think that it's good for business 675 00:52:09,792 --> 00:52:12,541 for one of my men to die on that island 676 00:52:12,607 --> 00:52:16,699 at the hands of an ex US Commando, then that is without a doubt 677 00:52:16,768 --> 00:52:20,313 the most moronic thing I've heard come from you yet. 678 00:52:20,383 --> 00:52:22,456 Mr. Winters, 679 00:52:22,528 --> 00:52:24,862 I want you to radio Mr. Williams. 680 00:52:24,927 --> 00:52:27,294 I want you to tell him that the hunt is off. 681 00:52:27,359 --> 00:52:29,334 That we are gonna come pick him up. 682 00:52:29,408 --> 00:52:32,157 I'm ending this. We're gonna give them their money back. 683 00:52:32,223 --> 00:52:35,322 We are going to plan anew. 684 00:52:37,536 --> 00:52:39,707 And Mr. Sweet, 685 00:52:39,775 --> 00:52:43,485 I could care less what your grudge with Nolan is. 686 00:52:43,552 --> 00:52:46,301 If you have any more plans for revenge, 687 00:52:46,367 --> 00:52:49,880 you do it on your own time. 688 00:52:49,951 --> 00:52:51,512 You got that? 689 00:53:03,456 --> 00:53:08,190 Did I overhear talk of giving money back? 690 00:53:09,023 --> 00:53:10,878 It's just talk. 691 00:53:10,943 --> 00:53:13,179 That's all it is. 692 00:53:13,247 --> 00:53:14,524 I hope so. 693 00:53:14,591 --> 00:53:17,907 He'll cool off when he realizes I'm right. 694 00:53:26,911 --> 00:53:28,318 What the hell happened here? 695 00:53:28,383 --> 00:53:31,416 The savages killed Williams. That's what happened. 696 00:53:31,487 --> 00:53:32,894 Our pray didn't do this. 697 00:53:32,959 --> 00:53:34,203 How do you know that? 698 00:53:34,271 --> 00:53:36,824 An animal did this. 699 00:53:36,895 --> 00:53:40,856 So much for being alone on a deserted island, huh? 700 00:53:40,927 --> 00:53:43,349 Boy, this Camden is just full of surprises. 701 00:53:43,424 --> 00:53:46,555 Yeah, well, this is over. This has to end now. 702 00:53:48,799 --> 00:53:51,166 Elkins to Aegeas. Elkins to Aege... 703 00:53:54,911 --> 00:53:56,569 What are you doing? 704 00:53:56,639 --> 00:53:58,527 Hey! You gone crazy? 705 00:53:58,591 --> 00:53:59,998 They'll come back here. 706 00:54:00,063 --> 00:54:01,405 You completely lost your mind. 707 00:54:01,471 --> 00:54:04,853 I think we need to put a pin in this little joint 708 00:54:04,927 --> 00:54:08,026 until we can get Camden here to explain what the hell is going on. 709 00:54:08,095 --> 00:54:11,543 Williams is dead. They killed him. That's what's going on. 710 00:54:11,616 --> 00:54:14,550 It's more of a justification for what we're trying to do here, 711 00:54:14,623 --> 00:54:17,722 and you wanna go back to the boat now? The two of you are serious? 712 00:54:17,791 --> 00:54:19,995 They didn't do this. 713 00:54:20,063 --> 00:54:22,583 You're pathetic. The both of you. 714 00:54:22,655 --> 00:54:25,437 You say you want adventure. You say you want something new. 715 00:54:25,503 --> 00:54:27,511 You're even willing to pay out the nose for it, 716 00:54:27,584 --> 00:54:29,656 but the minute you get a whiff on any real danger, 717 00:54:29,727 --> 00:54:31,898 you're on the first ferry back to the country club. 718 00:54:31,967 --> 00:54:33,975 For God's sake, Sean, Williams is dead. 719 00:54:34,047 --> 00:54:36,120 Don't you get it? This isn't a game anymore. 720 00:54:36,191 --> 00:54:37,849 You wanna go back? Fine. 721 00:54:37,919 --> 00:54:39,992 Swim back with your tail between your legs. 722 00:54:40,064 --> 00:54:42,267 Go flirt with the old man's woman. 723 00:54:42,335 --> 00:54:47,605 You may have spent $10 million to lounge around on a rusted old freighter, but I didn't. 724 00:54:48,575 --> 00:54:50,430 I'm gonna finish this. 725 00:54:55,039 --> 00:54:56,926 All right. 726 00:54:57,887 --> 00:54:59,676 All right. 727 00:54:59,743 --> 00:55:02,939 So the hunt is on. 728 00:55:03,008 --> 00:55:05,375 Fine! You two hunt on. 729 00:55:05,439 --> 00:55:07,860 I'm gonna see if I can make my way back to the ship. 730 00:55:11,103 --> 00:55:13,045 All right, everybody stop. 731 00:55:16,159 --> 00:55:18,068 That hunter, 732 00:55:18,143 --> 00:55:20,248 I don't think he made it. 733 00:55:20,319 --> 00:55:21,813 I gotta get back there. 734 00:55:21,887 --> 00:55:24,408 Are you crazy? That thing is back there. 735 00:55:24,480 --> 00:55:27,829 His gun may be laying there, a radio, something. It's worth the risk. 736 00:55:27,903 --> 00:55:30,424 Hold on, all right? What about the expedition, huh? 737 00:55:30,496 --> 00:55:34,456 This island showed up on satellite mapping about three months ago. 738 00:55:34,527 --> 00:55:37,178 Uncharted. We mounted an expedition 739 00:55:37,247 --> 00:55:40,793 in the hopes that this might be the fabled location of a lost Greek temple. 740 00:55:40,863 --> 00:55:43,678 The final resting place of certain relics. 741 00:55:43,743 --> 00:55:46,045 The sword of Hercules, things like that. 742 00:55:46,111 --> 00:55:48,980 A real find. Career making. 743 00:55:49,055 --> 00:55:53,211 Unfortunately, more of the mythology proved to be true than we bargained for. 744 00:55:53,280 --> 00:55:55,996 Yeah. Well, that thing is a pretty deadly myth. 745 00:55:56,063 --> 00:55:58,397 Well. 746 00:55:58,463 --> 00:56:00,983 It's more dangerous at night. 747 00:56:01,055 --> 00:56:03,543 The hydra stalks it's prey using heat and movement. 748 00:56:03,615 --> 00:56:05,525 Heat and movement? 749 00:56:05,599 --> 00:56:06,941 Like a snake. 750 00:56:07,007 --> 00:56:09,211 As the air cools off, we'll be easier to find. 751 00:56:09,279 --> 00:56:11,516 It's a kind of a no-win scenario if you ask me. 752 00:56:11,583 --> 00:56:14,398 If we move, the hydra gets us. If we don't, the hunters do. 753 00:56:14,463 --> 00:56:17,146 Well, now your hunters are being hunted, too. 754 00:56:17,215 --> 00:56:20,564 Hold on, all right? I mean, no guns, no supplies, no nothing? 755 00:56:20,639 --> 00:56:23,421 No guns. Computers, survey equipment. 756 00:56:23,487 --> 00:56:24,916 I salvaged what I could. 757 00:56:24,991 --> 00:56:26,300 Where? 758 00:56:26,367 --> 00:56:29,084 Hidden. That way about a half mile up. 759 00:56:29,151 --> 00:56:32,632 Ronnie, go get it. We'll meet back here. And stick together. 760 00:56:32,703 --> 00:56:36,281 If I don't show up within the hour, get as deep in the interior as you can get. 761 00:56:36,351 --> 00:56:38,685 And then what? You can't just leave us. 762 00:56:38,751 --> 00:56:40,857 I'll be back. I promise. 763 00:56:40,927 --> 00:56:44,572 Go see what she's got. Anything we can use to call for help or use as a weapon. 764 00:56:44,639 --> 00:56:45,751 Nolan. 765 00:56:45,823 --> 00:56:47,198 I promise. 766 00:57:30,175 --> 00:57:31,517 Gwen. 767 00:57:36,248 --> 00:57:38,736 They're still not answering. 768 00:57:38,808 --> 00:57:40,979 They probably don't wanna be interrupted. 769 00:57:41,048 --> 00:57:42,990 We have lost their GPS signals! 770 00:57:43,064 --> 00:57:45,814 There's a glitch in the system. Relax. 771 00:57:45,880 --> 00:57:49,677 No. No, no, no, not likely. I have to go in. 772 00:57:49,751 --> 00:57:51,923 Give them one more hour. 773 00:57:51,992 --> 00:57:55,374 Allow them the chance to call in. 774 00:57:55,448 --> 00:57:58,448 They're probably maintaining radio silence for all you know. 775 00:57:58,520 --> 00:58:00,560 One hour. 776 00:58:00,632 --> 00:58:03,534 They don't call in, I'll go to the island myself. 777 00:58:03,608 --> 00:58:05,266 Okay, fine. 778 00:58:05,336 --> 00:58:06,896 One hour. 779 00:58:06,968 --> 00:58:10,230 This is Aegeas. Calling Mr. Williams. 780 00:58:10,296 --> 00:58:12,914 Come in, Mr. Williams. Come in. 781 00:58:12,984 --> 00:58:15,057 This is Aegeas. 782 00:58:33,528 --> 00:58:36,245 This is it? No gun? 783 00:58:37,495 --> 00:58:40,146 Just a broken walkie. That's all we get. 784 00:58:44,119 --> 00:58:45,526 Can you fix that? 785 00:58:45,592 --> 00:58:47,730 I don't know. Maybe. 786 00:58:49,144 --> 00:58:51,315 What? 787 00:58:51,384 --> 00:58:53,555 Quiet. Wait here. 788 00:59:15,288 --> 00:59:17,176 Say goodnight, sweetheart. 789 00:59:17,240 --> 00:59:18,385 Psst. 790 00:59:40,184 --> 00:59:41,907 Nolan, where were you? 791 00:59:41,975 --> 00:59:44,342 Everything's good, but we should split. Come on. 792 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 What are you doing? 793 00:59:56,119 --> 00:59:57,548 Great. 794 01:00:00,440 --> 01:00:02,676 There's nothing here that's gonna help us. 795 01:00:02,743 --> 01:00:05,296 We were just a research team. 796 01:00:10,167 --> 01:00:11,542 That's it? 797 01:00:11,608 --> 01:00:14,804 Well, there's one less hunter to worry about. 798 01:00:14,872 --> 01:00:17,490 Great. A bunch of junk and a broken walkie-talkie. 799 01:00:17,560 --> 01:00:21,204 Next time the creature comes, we can attack it with transistors. 800 01:00:27,576 --> 01:00:29,648 What are you planning on doing with that? 801 01:00:29,719 --> 01:00:31,312 What do you think? Call for help. 802 01:00:31,383 --> 01:00:34,482 It's a short wave. You'll only be calling your hunters. 803 01:00:34,552 --> 01:00:36,210 That's exactly what we do. 804 01:00:36,280 --> 01:00:38,669 The only way off this island is their boat. 805 01:00:38,744 --> 01:00:40,533 We need them to bring their boat to us. 806 01:00:40,600 --> 01:00:42,738 Then what? Stick out a thumb and hitch a ride? 807 01:00:42,807 --> 01:00:44,695 I'll lead them into the jungle. 808 01:00:44,760 --> 01:00:46,800 You get on the boat and get off this island. 809 01:00:46,872 --> 01:00:48,279 And leave you here with them? 810 01:00:48,344 --> 01:00:50,733 I'll be here when you come back with the cavalry. 811 01:00:53,240 --> 01:00:55,247 Right. 812 01:01:00,056 --> 01:01:01,266 You got somethin'? 813 01:01:02,424 --> 01:01:05,107 Less two. 814 01:01:05,176 --> 01:01:07,281 Two hunters off line. 815 01:01:07,352 --> 01:01:11,280 We still haven't been able to reach Williams. 816 01:01:11,351 --> 01:01:14,613 Unit Commander Sweet. This is Task Officer Nolan. 817 01:01:14,680 --> 01:01:17,975 Unit Commander Sweet. Task Officer Nolan. 818 01:01:18,040 --> 01:01:20,178 Are you there? Come in, Sweet. 819 01:01:20,247 --> 01:01:21,622 Nolan. 820 01:01:24,056 --> 01:01:26,576 I wasn't expecting to hear from you. 821 01:01:28,023 --> 01:01:30,063 How are you enjoying the island? 822 01:01:30,136 --> 01:01:32,722 Why don't you drop by and see for yourself? 823 01:01:32,792 --> 01:01:34,734 No, thank you. 824 01:01:34,807 --> 01:01:40,143 Is Mr. Williams there or did you borrow a walkie-talkie? 825 01:01:40,216 --> 01:01:42,125 Mr. Williams isn't here right now. 826 01:01:42,200 --> 01:01:44,621 I'd take a message but I don't think he'll get it. 827 01:01:44,695 --> 01:01:48,918 You didn't contact me to play games, Nolan. What's on your mind? 828 01:01:48,984 --> 01:01:51,853 Are you kidding me? I love playing games. 829 01:01:51,927 --> 01:01:54,382 You have your games, I have mine. 830 01:01:54,455 --> 01:01:56,943 Two of your hunters are dead, Sweet. 831 01:01:57,016 --> 01:02:00,464 And the other two don't have much longer. 832 01:02:00,536 --> 01:02:02,292 I'm listening. 833 01:02:02,360 --> 01:02:05,840 So, here's the new game. You come to the island. 834 01:02:05,912 --> 01:02:08,181 See who finds the hunters first. 835 01:02:08,247 --> 01:02:10,865 If I find them, they die. If you do... 836 01:02:10,935 --> 01:02:13,237 If I come to the island, I'm coming for you. 837 01:02:13,303 --> 01:02:15,191 I'm counting on it. 838 01:02:15,256 --> 01:02:17,525 I'm sure you are. 839 01:02:19,544 --> 01:02:21,300 Oh, Mr. Nolan, 840 01:02:24,408 --> 01:02:26,034 whatever little trap 841 01:02:27,768 --> 01:02:29,971 you're planning, 842 01:02:30,040 --> 01:02:33,869 just remember I've always been one step ahead of you. 843 01:02:35,991 --> 01:02:39,057 Is that Mr. Kaplan standing behind you? 844 01:02:43,032 --> 01:02:46,196 Ms. Russo next to him? 845 01:02:49,527 --> 01:02:53,008 I look forward to seeing you all shortly. 846 01:02:56,184 --> 01:02:58,355 Two hunters dead. 847 01:02:58,423 --> 01:02:59,852 Two of my hunters are dead! 848 01:03:01,751 --> 01:03:05,428 Your little vendetta has jeopardized this entire operation. 849 01:03:05,495 --> 01:03:07,470 You get over to that island! 850 01:03:07,544 --> 01:03:10,064 And you get those other two hunters back here! 851 01:03:10,135 --> 01:03:12,077 Safely! 852 01:03:15,511 --> 01:03:19,090 What is going on here, huh? What am I doing here? 853 01:03:19,160 --> 01:03:23,186 How did I get put between some macho showdown between you and your boyfriend there? 854 01:03:23,256 --> 01:03:25,776 He was my commanding officer in Iraq. 855 01:03:25,848 --> 01:03:29,710 He did things I didn't wanna be a part of anymore. 856 01:03:29,784 --> 01:03:32,850 I fragged him. Left him for dead. 857 01:03:32,920 --> 01:03:35,855 Somehow he made it back alive, and I ended up in prison. 858 01:03:35,928 --> 01:03:37,651 I got nothing to do with this. 859 01:03:37,720 --> 01:03:39,127 I shouldn't even be here. 860 01:03:39,191 --> 01:03:41,908 Shut up. What's going on? 861 01:03:41,975 --> 01:03:44,593 He's got GPS. They've been tracking us. 862 01:03:44,663 --> 01:03:47,151 I don't know how. Implants, something. 863 01:03:47,223 --> 01:03:48,750 But now there's no ambush. 864 01:03:48,824 --> 01:03:51,573 There's no sneaking in and stealing their boat. 865 01:03:53,368 --> 01:03:57,524 Damn, I don't know how I missed that. Of course they'd be tracking us. 866 01:04:00,055 --> 01:04:02,226 But they're not tracking you. 867 01:04:03,416 --> 01:04:05,270 They don't even know you're here. 868 01:04:05,336 --> 01:04:07,670 So, I'm your ace in the hole? 869 01:04:10,487 --> 01:04:12,080 Okay, this is what we're gonna do. 870 01:04:12,151 --> 01:04:13,362 No. 871 01:04:13,432 --> 01:04:14,741 What do you mean "no"? 872 01:04:17,335 --> 01:04:19,888 Why should I risk my life for you people? 873 01:04:19,960 --> 01:04:22,262 Like he said, they don't even know that I'm here. 874 01:04:22,328 --> 01:04:26,550 And I survived the hydra for a very long time before you got here on my own. 875 01:04:26,616 --> 01:04:29,518 But we can get off this island. You can go home. 876 01:04:29,592 --> 01:04:31,981 I've got nothing left to go home to. 877 01:04:32,055 --> 01:04:34,128 I have lost everything here. 878 01:04:34,200 --> 01:04:37,396 And I am not leaving this island without getting what I came for. 879 01:04:37,463 --> 01:04:39,187 And that's what? 880 01:04:40,504 --> 01:04:43,602 I'll help you kill this man, this hunter, 881 01:04:43,671 --> 01:04:45,776 if you do something for me in return. 882 01:04:45,847 --> 01:04:47,952 What? 883 01:04:49,208 --> 01:04:50,484 Kill the hydra. 884 01:05:03,352 --> 01:05:05,741 Sweet's going to the island. 885 01:05:05,815 --> 01:05:07,539 We could just leave. 886 01:05:07,608 --> 01:05:09,779 Just pull anchor and go. 887 01:05:09,847 --> 01:05:13,262 We're not going anywhere. We don't know what happened, yet. 888 01:05:13,335 --> 01:05:16,434 We have their money. We could just disappear. 889 01:05:16,503 --> 01:05:18,030 We don't have their money. 890 01:05:18,104 --> 01:05:20,078 What do you mean? They paid us upfront. 891 01:05:20,151 --> 01:05:21,973 No, the money is in a escrow account. 892 01:05:22,040 --> 01:05:23,862 They paid us 10% upfront. 893 01:05:23,928 --> 01:05:26,383 The rest is payable upon their safe return. 894 01:05:26,455 --> 01:05:27,437 Really? 895 01:06:19,608 --> 01:06:21,364 About time one of you guys showed up. 896 01:06:21,431 --> 01:06:23,635 This is a disaster. It's a complete disaster. 897 01:06:23,703 --> 01:06:25,426 What are you talking about? 898 01:06:25,495 --> 01:06:28,594 Williams is dead. Trotta's gone commando on us and he's probably dead. 899 01:06:28,663 --> 01:06:30,932 What kind of island did you morons drop us off on? 900 01:06:30,999 --> 01:06:34,228 Shut up, Elkins. Show me where Williams' body is. 901 01:06:34,296 --> 01:06:36,881 I'm not going back in there! 902 01:06:36,951 --> 01:06:38,260 Fine. 903 01:06:49,047 --> 01:06:51,436 What are you doing? What are you doing? 904 01:06:51,511 --> 01:06:53,900 Exactly what you asked. 905 01:06:53,975 --> 01:06:56,626 I just wanna make sure you don't make off with the boat. 906 01:06:56,695 --> 01:06:59,695 You're gonna pay for this. Untie me now. 907 01:06:59,768 --> 01:07:01,524 Do you know who you're dealing with? 908 01:07:01,592 --> 01:07:04,461 On this island I don't care who you are. 909 01:07:04,535 --> 01:07:06,444 Now, shut up. 910 01:07:08,568 --> 01:07:10,161 I need to think. 911 01:07:24,311 --> 01:07:26,450 This cave contains the chamber of Zeus, 912 01:07:26,519 --> 01:07:28,145 and in it the sword of Hercules. 913 01:07:28,216 --> 01:07:31,063 This sword wields the power of gods. 914 01:07:31,127 --> 01:07:33,844 If we retrieve it, we can kill the hydra. 915 01:07:33,911 --> 01:07:35,886 Nolan, tell me you're not buying this. 916 01:07:35,959 --> 01:07:38,741 Sweet is coming to this island right now. 917 01:07:38,807 --> 01:07:41,557 I help you, you help me, right? 918 01:07:41,623 --> 01:07:42,997 Right. 919 01:07:43,064 --> 01:07:46,031 Here's the plan. Ten minutes from ship to beach. 920 01:07:46,104 --> 01:07:49,682 It's probably an hour walk from there to here on a straight track. 921 01:07:49,751 --> 01:07:51,245 Since he's got a GPS signal, 922 01:07:51,319 --> 01:07:54,450 he's probably no more that 15, 20 minutes behind us. 923 01:07:54,519 --> 01:07:58,513 So he'll probably get here before we get in, find this thing and get out. 924 01:07:58,584 --> 01:08:00,526 I'll get you your sword, 925 01:08:00,600 --> 01:08:03,120 but we have to make our stand here. 926 01:08:03,191 --> 01:08:05,874 You wait here. You see him go in, you follow. 927 01:08:05,943 --> 01:08:09,773 Surprise him from behind. And if we all work together, we can overpower him. 928 01:08:09,848 --> 01:08:12,019 Yeah, right. If we're bulletproof. 929 01:08:12,087 --> 01:08:13,996 How do we find this sword? 930 01:08:14,071 --> 01:08:16,438 I don't know. I really think I should go in with you. 931 01:08:20,152 --> 01:08:23,151 Idol chambers are usually fairly consistent. 932 01:08:23,223 --> 01:08:24,652 There will be an altar. 933 01:08:24,727 --> 01:08:26,996 The sword'll be hidden and there will be a test. 934 01:08:27,063 --> 01:08:28,973 What kind of test? 935 01:08:29,048 --> 01:08:33,238 The test of faith. You'll have to do something that you don't think it's possible. 936 01:08:33,303 --> 01:08:35,190 How do we kill it? 937 01:08:35,255 --> 01:08:39,347 According to legend, Hercules' sword cauterized each head as he chopped them off, 938 01:08:39,415 --> 01:08:41,138 keeping them from growing back 939 01:08:41,207 --> 01:08:43,695 as long as the head is separated from the body. 940 01:08:43,767 --> 01:08:47,029 Nolan, please tell me you are not buying this. 941 01:08:47,095 --> 01:08:51,601 You follow him, get his attention. I'll take care of the rest. 942 01:08:55,255 --> 01:08:58,801 Alone? You're not going in there alone. 943 01:08:58,871 --> 01:09:01,937 Hey. You might wanna get that rock, so you can hit him on the head. 944 01:09:02,007 --> 01:09:03,665 Come on. 945 01:09:20,855 --> 01:09:23,538 Come on, baby. 946 01:09:23,607 --> 01:09:24,884 I know you're right there. 947 01:09:24,951 --> 01:09:27,285 Come to papa. 948 01:09:27,351 --> 01:09:28,977 Come on. 949 01:09:40,471 --> 01:09:42,064 Got you. 950 01:10:28,439 --> 01:10:30,512 Gwen, what's that? 951 01:10:30,583 --> 01:10:32,077 This stuff is ancient. 952 01:10:32,151 --> 01:10:34,038 Looks like we're in the right place. 953 01:10:34,103 --> 01:10:36,209 Yeah. Right place to get eaten. 954 01:10:49,591 --> 01:10:50,933 Oh, God, it's coming. 955 01:10:50,999 --> 01:10:53,104 It's just a tremor. It's okay. 956 01:10:59,095 --> 01:11:01,746 You guys smell that? 957 01:11:01,815 --> 01:11:03,244 Sulphur. 958 01:11:03,319 --> 01:11:04,813 What does that mean? 959 01:11:04,887 --> 01:11:06,861 That means this island is volcanic. 960 01:11:06,935 --> 01:11:09,040 We're probably close to lava tubes. 961 01:11:09,111 --> 01:11:10,704 Let's move. 962 01:11:36,663 --> 01:11:38,605 Nolan didn't do this. 963 01:11:40,215 --> 01:11:42,800 I'll be damned if I know what did. 964 01:11:51,479 --> 01:11:52,886 Oh, God. 965 01:11:52,951 --> 01:11:53,998 What is that? 966 01:11:54,071 --> 01:11:55,380 I don't know. 967 01:11:56,599 --> 01:11:59,250 Sweet. Sweet, are you there? 968 01:12:00,535 --> 01:12:01,844 Yeah. 969 01:12:01,911 --> 01:12:05,140 What's going on over there? Did you feel that? 970 01:12:05,207 --> 01:12:07,629 Yeah, this island is a little unstable. 971 01:12:07,703 --> 01:12:09,077 What's your status? 972 01:12:09,143 --> 01:12:10,736 I have Elkins. 973 01:12:10,807 --> 01:12:13,677 Williams is a confirmed casualty. 974 01:12:13,751 --> 01:12:17,907 As far as I know, Trotta and Broughton are still alive. 975 01:12:17,975 --> 01:12:20,430 You said that Williams is a confirmed casualty. 976 01:12:20,503 --> 01:12:23,024 Are you sure? Do you have a body? 977 01:12:26,327 --> 01:12:27,822 I have something. 978 01:12:27,895 --> 01:12:29,782 What do you mean you have something? 979 01:12:29,847 --> 01:12:33,677 Talking about the fact that there's something else on this island. 980 01:12:33,751 --> 01:12:37,680 What does that mean? What do you mean "something else"? 981 01:12:41,111 --> 01:12:42,540 Sweet out. 982 01:12:42,615 --> 01:12:43,891 Ugh! 983 01:12:47,351 --> 01:12:49,074 What are you doing over there? 984 01:12:49,143 --> 01:12:50,485 Nothing. 985 01:13:14,775 --> 01:13:16,685 This looks like a natural lava vent. 986 01:13:16,759 --> 01:13:19,661 Natural? It looks like somebody just built this thing. 987 01:13:22,135 --> 01:13:25,135 I don't know. I have a bad feeling about this, guys. 988 01:13:25,207 --> 01:13:27,443 You have a bad feeling about everything. 989 01:13:27,511 --> 01:13:29,650 Yeah, and I haven't been wrong yet, have I? 990 01:13:30,967 --> 01:13:32,374 What now? 991 01:13:32,439 --> 01:13:36,400 What did she say? Idol chamber. 992 01:13:36,471 --> 01:13:39,732 Altar. It'll be hidden. 993 01:13:39,799 --> 01:13:42,417 And a test. 994 01:13:42,487 --> 01:13:45,421 I don't think this is just here as a decoration. 995 01:13:45,495 --> 01:13:47,383 I'm betting this is the test. 996 01:13:47,447 --> 01:13:49,007 What? 997 01:13:49,079 --> 01:13:50,835 You think it's in there? 998 01:13:50,903 --> 01:13:53,172 A test of faith. 999 01:13:53,239 --> 01:13:55,956 Doing something you don't believe is possible. 1000 01:13:56,023 --> 01:14:00,594 So someone is supposed to stick their hands in there and fish around? 1001 01:14:00,662 --> 01:14:04,918 This is crazy. We're being blackmailed by some raving lunatic. 1002 01:14:04,983 --> 01:14:06,706 And Sweet is on his way right now. 1003 01:14:06,774 --> 01:14:08,749 Well, you were almost right. 1004 01:14:08,823 --> 01:14:10,830 N ice plan, Nolan. 1005 01:14:10,903 --> 01:14:14,547 Back yourself into a corner you can't get out of. 1006 01:14:14,615 --> 01:14:17,713 But you never were very smart. 1007 01:14:18,967 --> 01:14:21,814 How did I beat you back to base 1008 01:14:22,935 --> 01:14:24,943 when you let me to die in Tikrit? 1009 01:14:25,014 --> 01:14:26,673 Where's Valerie? 1010 01:14:26,743 --> 01:14:30,801 Mr. Kaplan, Mr. Nolan and I are having a conversation. 1011 01:14:30,871 --> 01:14:32,944 You're interrupting. 1012 01:14:42,807 --> 01:14:45,589 Did you go back to that village? 1013 01:14:45,655 --> 01:14:48,557 Try to play the hero? 1014 01:14:48,631 --> 01:14:50,158 Tactical mistakes. 1015 01:14:50,230 --> 01:14:53,045 I'm sure you told quite a tale to our General. 1016 01:14:53,110 --> 01:14:55,893 Most of which was true by the way. 1017 01:14:55,959 --> 01:14:58,893 You did try to kill your superior officer. 1018 01:14:58,967 --> 01:15:00,309 You murdered those people. 1019 01:15:00,375 --> 01:15:01,717 They were terrorists. 1020 01:15:01,783 --> 01:15:03,212 They were women and children. 1021 01:15:03,287 --> 01:15:05,775 Details. 1022 01:15:05,847 --> 01:15:11,062 They were a blight on society like you and your newfound friends here. 1023 01:15:11,127 --> 01:15:14,804 When Camden came to me with this hunting venture, 1024 01:15:16,087 --> 01:15:19,470 I knew you'd be the perfect choice. 1025 01:15:21,271 --> 01:15:24,653 I didn't know I'd have the pleasure of killing you myself. 1026 01:15:24,727 --> 01:15:26,254 Nolan! 1027 01:15:30,487 --> 01:15:31,796 I couldn't find a rock. 1028 01:15:33,751 --> 01:15:35,027 Where is the sword? 1029 01:15:43,511 --> 01:15:45,202 Get it. Now. 1030 01:15:54,423 --> 01:15:56,943 Nolan! 1031 01:16:05,047 --> 01:16:06,160 Nolan! 1032 01:17:05,142 --> 01:17:06,320 Gwen, are you okay? 1033 01:17:06,391 --> 01:17:08,431 Yeah, I'm okay. 1034 01:17:10,359 --> 01:17:12,301 I guess we can leave now, right? 1035 01:17:23,222 --> 01:17:25,327 It's not over, yet. 1036 01:17:25,398 --> 01:17:27,221 Come on. 1037 01:17:36,791 --> 01:17:38,384 I hope that ship is still here. 1038 01:17:39,702 --> 01:17:41,808 The sooner we get off this island the better. 1039 01:17:41,878 --> 01:17:44,366 I don't think it's gonna be around too much longer. 1040 01:17:44,439 --> 01:17:45,617 I agree. 1041 01:18:00,671 --> 01:18:02,526 Mr. Sweet, come in. 1042 01:18:02,591 --> 01:18:06,617 Mr. Sweet, this is Camden. Come in. 1043 01:18:06,687 --> 01:18:08,443 He's not answering. 1044 01:18:10,144 --> 01:18:12,053 Something's happening on that island. 1045 01:18:12,128 --> 01:18:14,103 Give me those. 1046 01:18:14,176 --> 01:18:15,103 Here. 1047 01:18:28,128 --> 01:18:30,037 Mr. Nolan. 1048 01:18:30,112 --> 01:18:34,422 Seems the hunted has bested the hunters. 1049 01:18:34,496 --> 01:18:37,311 I'm impressed. Kudos to you. 1050 01:18:37,376 --> 01:18:40,692 Jeez, thanks. Now, tell us who else is on board. 1051 01:18:40,768 --> 01:18:43,189 Come down, Mr. Nolan. 1052 01:18:43,263 --> 01:18:45,598 Surely we can think of a better ending than this. 1053 01:18:45,664 --> 01:18:48,315 My ending is that you pay for what you've done. 1054 01:18:48,384 --> 01:18:51,034 Well, you see, I don't like that ending. 1055 01:18:51,103 --> 01:18:55,838 Maybe we could drop you somewhere and go our separate ways. 1056 01:18:56,928 --> 01:18:58,782 No, that can't happen. 1057 01:18:58,848 --> 01:19:00,702 Tell him about the money, Vincent. 1058 01:19:02,048 --> 01:19:04,863 We have money. We could split it. 1059 01:19:04,928 --> 01:19:06,870 Ten million dollars on this boat. 1060 01:19:06,944 --> 01:19:08,602 You people and your money. 1061 01:19:08,671 --> 01:19:10,646 It's just us, Winters and a few servants. 1062 01:19:10,720 --> 01:19:11,800 Shut up, Dixie. 1063 01:19:11,871 --> 01:19:13,278 Where is this Mr. Winters? 1064 01:19:13,344 --> 01:19:14,718 On the bridge. 1065 01:19:14,783 --> 01:19:18,525 Go find the radio room. We gotta put an SOS out. 1066 01:19:18,591 --> 01:19:20,217 What about them? 1067 01:19:21,728 --> 01:19:23,582 They're not going anywhere. 1068 01:19:23,648 --> 01:19:25,174 Here. 1069 01:19:26,752 --> 01:19:28,661 Mr. Nolan, it's a long trip. 1070 01:19:28,735 --> 01:19:31,321 I'm sure we'll have more time to discuss our options. 1071 01:19:52,256 --> 01:19:54,165 Heading, Captain? 1072 01:19:54,240 --> 01:19:56,062 Sardinia. 1073 01:19:56,127 --> 01:19:57,916 Sardinia it is. 1074 01:21:21,919 --> 01:21:24,156 Mayday. Mayday. S O S. S O S. 1075 01:21:24,224 --> 01:21:25,598 Can anyone hear me, please? 1076 01:21:35,903 --> 01:21:39,002 Mayday. S O S. Please. 1077 01:21:39,072 --> 01:21:41,373 Gwen! 1078 01:21:41,440 --> 01:21:42,422 Gwen. 1079 01:21:42,495 --> 01:21:45,278 Nolan! Nolan! 1080 01:21:46,719 --> 01:21:48,345 Nolan! 1081 01:22:13,855 --> 01:22:15,349 Nolan! 1082 01:22:16,831 --> 01:22:18,358 Nola... 1083 01:22:20,096 --> 01:22:21,721 Gwen! 1084 01:22:29,823 --> 01:22:32,638 Let, let go of me. 1085 01:22:32,703 --> 01:22:34,426 What the hell is that thing? 1086 01:22:34,496 --> 01:22:36,765 Does it matter? We just gotta get off this ship. 1087 01:22:36,832 --> 01:22:38,457 She's right. 1088 01:22:38,527 --> 01:22:40,054 Stay away. 1089 01:22:42,463 --> 01:22:43,957 You brought that thing here. 1090 01:22:44,031 --> 01:22:46,366 Gwen, where is the sword? 1091 01:22:46,432 --> 01:22:47,609 I don't know. 1092 01:22:47,679 --> 01:22:50,046 Shut up! Everybody shut up. 1093 01:22:50,112 --> 01:22:52,665 I want somebody to tell me what the hell that thing is 1094 01:22:52,736 --> 01:22:55,354 and how it got on my ship. 1095 01:23:04,991 --> 01:23:07,031 Gwen, get out of there. Move, now! 1096 01:23:24,672 --> 01:23:26,777 Move! 1097 01:23:26,848 --> 01:23:28,374 Hey! 1098 01:24:16,703 --> 01:24:18,427 How many times do I have to kill you? 1099 01:24:19,711 --> 01:24:22,078 Look out! 1100 01:24:50,368 --> 01:24:52,058 What just happened? 1101 01:24:52,127 --> 01:24:54,582 It lost its head. 1102 01:24:54,655 --> 01:24:55,800 Come on. 1103 01:24:55,871 --> 01:24:57,497 It's okay. I'm okay. 1104 01:25:11,551 --> 01:25:14,682 Please! Please, don't leave me here! 1105 01:25:18,495 --> 01:25:20,535 Please, come back. 1106 01:25:23,647 --> 01:25:26,364 Please! 1107 01:26:15,135 --> 01:26:16,477 What'd they say? 1108 01:26:16,543 --> 01:26:19,991 The Sardinian authorities were very accommodating. 1109 01:26:21,023 --> 01:26:23,292 Especially when I told them 1110 01:26:23,359 --> 01:26:25,726 what goods I wanted to declare. 1111 01:26:29,631 --> 01:26:31,868 Where did you get that? 1112 01:26:31,935 --> 01:26:34,269 So maybe we stay here for a while. 1113 01:26:34,335 --> 01:26:35,993 Absolutely not. 1114 01:26:36,063 --> 01:26:39,260 You can take me to Rome or Florence, 1115 01:26:39,327 --> 01:26:43,102 but I think I've had enough of islands for now. 1116 01:26:44,895 --> 01:26:46,651 Wherever you prefer. 1117 01:28:41,737 --> 01:28:42,696 Subtitles by LeapinLar 82786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.