Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,570
(Electronic music)
2
00:00:22,155 --> 00:00:24,723
(Ominious music)
3
00:00:28,762 --> 00:00:31,497
(Crowd cheering)
4
00:00:40,140 --> 00:00:42,674
(Dramatic music)
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,479
- Everybody here?
6
00:00:50,784 --> 00:00:52,695
- Are they coming or what?
7
00:00:52,719 --> 00:00:54,430
- Davie, this is
down to you, mate.
8
00:00:54,454 --> 00:00:55,264
- Down to me?
9
00:00:55,288 --> 00:00:56,499
As it is, down to me?
10
00:00:56,523 --> 00:00:59,735
- He's just running
off, mate, a bit of dp.
11
00:00:59,759 --> 00:01:00,570
- It's bad, isn't it?
12
00:01:00,594 --> 00:01:01,504
- Just hold still.
13
00:01:01,528 --> 00:01:02,772
- It's fuckin' bad.
14
00:01:02,796 --> 00:01:04,207
- Boys, this is an
office with cctv.
15
00:01:04,231 --> 00:01:05,875
The only way out is
back the way we came.
16
00:01:05,899 --> 00:01:07,899
- Well, those Russian fucks
better be ready for us.
17
00:01:07,923 --> 00:01:10,043
- Yeah, 'cause that worked
out so fuckin' well before,
18
00:01:10,067 --> 00:01:10,713
didn't it?
19
00:01:10,737 --> 00:01:11,814
- Fuck off!
20
00:01:11,838 --> 00:01:13,318
- Everyone get something
they can use.
21
00:01:13,342 --> 00:01:14,742
They're not fuckin'
about, are they?
22
00:01:14,766 --> 00:01:16,519
- Yeah well, neither
are we, mate.
23
00:01:16,543 --> 00:01:18,477
- Boys, here they come.
24
00:01:20,247 --> 00:01:21,591
- Vince, come and hold this.
25
00:01:21,615 --> 00:01:22,615
Keep it still.
26
00:01:23,884 --> 00:01:24,894
(Banging)
27
00:01:24,918 --> 00:01:26,218
Come on then!
28
00:01:28,688 --> 00:01:32,235
- [Russian] (Speaking
in a foreign language)
29
00:01:32,259 --> 00:01:34,670
- Well, that don't
sound too friendly.
30
00:01:34,694 --> 00:01:36,639
(Dramatic music)
31
00:01:36,663 --> 00:01:38,808
(Bat whipping)
32
00:01:38,832 --> 00:01:40,710
(Smacking)
33
00:01:40,734 --> 00:01:42,912
(Bashing)
34
00:01:42,936 --> 00:01:44,814
(Grunting)
35
00:01:44,838 --> 00:01:47,783
(Smacking)
36
00:01:47,807 --> 00:01:51,220
(Fleshy smacking)
37
00:01:51,244 --> 00:01:53,879
(Fits thumping)
38
00:01:59,920 --> 00:02:00,930
(Fleshy crunching)
39
00:02:00,954 --> 00:02:02,187
- Ed, ed!
40
00:02:04,691 --> 00:02:07,459
(Fleshy sucking)
41
00:02:12,966 --> 00:02:14,877
- Come on, get out!
42
00:02:14,901 --> 00:02:16,812
- Come on, Vince.
43
00:02:16,836 --> 00:02:17,836
Let's go!
44
00:02:18,705 --> 00:02:19,705
Come on.
45
00:02:20,874 --> 00:02:22,285
- Fuck you!
46
00:02:22,309 --> 00:02:23,953
- Come on, come on get out.
47
00:02:23,977 --> 00:02:27,146
(Dramatic music)
48
00:02:32,986 --> 00:02:35,254
(Gurgling)
49
00:02:43,563 --> 00:02:46,298
(Dramatic music)
50
00:02:48,435 --> 00:02:52,671
- (Speaking in a
foreign language)
51
00:02:54,975 --> 00:02:57,676
(Dramatic music)
52
00:03:00,880 --> 00:03:03,549
(Ominous music)
53
00:03:18,398 --> 00:03:22,011
♪ Who the fucking hell are you ♪
54
00:03:22,035 --> 00:03:25,982
♪ Who the fucking hell are you ♪
55
00:03:26,006 --> 00:03:27,917
♪ Who the fucking ♪
56
00:03:27,941 --> 00:03:29,785
♪ Who the fucking ♪
57
00:03:29,809 --> 00:03:33,723
♪ Who the fucking hell are you ♪
58
00:03:33,747 --> 00:03:37,326
♪ Who the fucking hell are you ♪
59
00:03:37,350 --> 00:03:39,518
- [prisoner] Hey english,
shut the fuck up.
60
00:03:41,688 --> 00:03:43,799
- Fuck you, Russian wanker.
61
00:03:43,823 --> 00:03:46,035
Oy ed, what's Russian for cunt?
62
00:03:46,059 --> 00:03:47,703
- I think it's spelled
d, a, v, I, e.
63
00:03:47,727 --> 00:03:49,167
Not sure how you
pronounce it though.
64
00:03:49,191 --> 00:03:51,707
- (Speaking in a
foreign language)
65
00:03:51,731 --> 00:03:52,708
- [Davie] What?
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,399
- Russian for cunt!
67
00:03:55,402 --> 00:03:57,480
- (Speaking in a
foreign language)
68
00:03:57,504 --> 00:03:59,282
Oy mate, in the next cell.
69
00:03:59,306 --> 00:04:00,946
You're a (speaking in
a foreign language).
70
00:04:00,970 --> 00:04:05,354
- I'm Polish, and I speak
fucking english, you idiot.
71
00:04:05,378 --> 00:04:06,756
(Speaking in a foreign language)
72
00:04:06,780 --> 00:04:09,392
(Hooligans laughing)
73
00:04:09,416 --> 00:04:11,060
- Don't stop you being
a cunt, does it?
74
00:04:11,084 --> 00:04:13,462
- Davie mate, shut the fuck
up, or I'll knock you out.
75
00:04:13,486 --> 00:04:14,864
You're getting on my nerves.
76
00:04:14,888 --> 00:04:17,300
- You're the main
reason we're in here.
77
00:04:17,324 --> 00:04:18,601
- You don't see them
Russians looked at me
78
00:04:18,625 --> 00:04:19,435
in the hotels.
79
00:04:19,459 --> 00:04:20,636
Did you not see that?
80
00:04:20,660 --> 00:04:21,837
- What, so anyone who
looks at you funny
81
00:04:21,861 --> 00:04:22,872
that's a fucking reason
to kick off, is it?
82
00:04:22,896 --> 00:04:24,340
- Technical, mom gives me that.
83
00:04:24,364 --> 00:04:27,410
- What did you fuckin' say?
84
00:04:27,434 --> 00:04:28,577
You fuckin' prick.
85
00:04:28,601 --> 00:04:31,370
(Dramatic music)
86
00:05:05,939 --> 00:05:10,409
- (Speaking in a
foreign language)
87
00:05:39,906 --> 00:05:42,641
(Dramatic music)
88
00:06:14,908 --> 00:06:17,075
- Agent 58, I need
to speak to Malloy.
89
00:06:19,512 --> 00:06:21,413
Hotel, echo, November,
nine, nine.
90
00:06:23,583 --> 00:06:26,862
Sir, this is not the gulag,
just some drug hangout.
91
00:06:26,886 --> 00:06:28,120
Nothing here but junkies.
92
00:06:29,489 --> 00:06:32,457
(Dramatic music)
93
00:06:36,729 --> 00:06:39,508
Yes, sir.
94
00:06:39,532 --> 00:06:44,469
- [Boris] (Speaking in
a foreign language)
95
00:06:50,710 --> 00:06:53,756
- (Speaking in a
foreign language)
96
00:06:53,780 --> 00:06:56,515
(Dramatic music)
97
00:07:19,739 --> 00:07:22,084
- Yes chief, let's have it.
98
00:07:22,108 --> 00:07:23,575
Come to release us?
99
00:07:25,245 --> 00:07:27,256
- What'd we do?
100
00:07:27,280 --> 00:07:28,090
What's all that?
101
00:07:28,114 --> 00:07:30,449
Fuck off with your
fucking camera.
102
00:07:32,585 --> 00:07:33,596
Prick.
103
00:07:33,620 --> 00:07:34,230
What's all that about?
104
00:07:34,254 --> 00:07:36,922
(Ominous music)
105
00:07:46,099 --> 00:07:50,569
- (Speaking in a
foreign language)
106
00:07:55,041 --> 00:07:57,642
(Woman crying)
107
00:07:58,578 --> 00:08:01,179
(Woman panting)
108
00:08:02,248 --> 00:08:04,850
(Woman crying)
109
00:09:20,393 --> 00:09:23,061
(Phone buzzing)
110
00:09:30,837 --> 00:09:33,649
- (Speaking in a
foreign language)
111
00:09:33,673 --> 00:09:37,653
- (Speaking in a
foreign language)
112
00:09:37,677 --> 00:09:40,145
(Ominous music)
113
00:09:49,422 --> 00:09:53,658
- (Speaking in a
foreign language)
114
00:09:55,028 --> 00:09:59,297
- (Speaking in a
foreign language)
115
00:10:05,371 --> 00:10:07,916
- (Speaking in a
foreign language)
116
00:10:07,940 --> 00:10:12,177
- (Speaking in a
foreign language)
117
00:10:19,252 --> 00:10:21,920
(Ominous music)
118
00:10:32,131 --> 00:10:33,298
- What's that?
119
00:10:36,869 --> 00:10:39,004
(Yelling)
120
00:10:39,906 --> 00:10:42,851
- [Davie] What the fuck is this?
121
00:10:42,875 --> 00:10:44,953
(Yelling)
122
00:10:44,977 --> 00:10:47,646
(Air hissing)
123
00:10:48,481 --> 00:10:50,815
(Yelling)
124
00:10:52,085 --> 00:10:54,719
(Alarm ringing)
125
00:10:59,492 --> 00:11:01,826
(Yelling)
126
00:11:02,795 --> 00:11:05,664
(Alarm ringing)
127
00:11:14,807 --> 00:11:17,275
(Ominous music)
128
00:11:18,478 --> 00:11:23,358
- (Speaking in a
foreign language)
129
00:11:23,382 --> 00:11:25,984
(Woman crying)
130
00:11:32,959 --> 00:11:34,002
(Fleshy sucking)
131
00:11:34,026 --> 00:11:36,695
(Woman yelling)
132
00:11:41,400 --> 00:11:42,911
- (Speaking in a
foreign language)
133
00:11:42,935 --> 00:11:47,906
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
134
00:11:49,108 --> 00:11:53,322
- (Speaking in a
foreign language)
135
00:11:53,346 --> 00:11:58,316
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
136
00:12:01,988 --> 00:12:06,435
- (Speaking in a
foreign language)
137
00:12:06,459 --> 00:12:11,463
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
138
00:12:12,832 --> 00:12:16,111
- (Speaking in a
foreign language)
139
00:12:16,135 --> 00:12:18,803
(Ominous music)
140
00:12:25,278 --> 00:12:28,357
(Glass shattering)
141
00:12:28,381 --> 00:12:30,526
- (Speaking in a
foreign language)
142
00:12:30,550 --> 00:12:32,928
- (Speaking in a
foreign language)
143
00:12:32,952 --> 00:12:36,298
- (Speaking in a
foreign language)
144
00:12:36,322 --> 00:12:40,536
- [Boris] (Speaking in
a foreign language)
145
00:12:40,560 --> 00:12:44,439
- (Speaking in a
foreign language)
146
00:12:44,463 --> 00:12:47,132
(Ominous music)
147
00:13:04,350 --> 00:13:06,261
(Knee thumping) (Guard grunting)
148
00:13:06,285 --> 00:13:08,953
(Ominous music)
149
00:13:26,105 --> 00:13:28,116
- (Speaking in a
foreign language)
150
00:13:28,140 --> 00:13:29,918
- (Speaking in a
foreign language)
151
00:13:29,942 --> 00:13:33,978
- (Speaking in a
foreign language)
152
00:13:47,059 --> 00:13:49,928
(Ominous music)
153
00:13:58,938 --> 00:14:01,383
(Gate buzzing)
154
00:14:01,407 --> 00:14:04,142
(Ominous music)
155
00:15:07,039 --> 00:15:10,108
(High pitched ringing)
156
00:15:25,524 --> 00:15:26,524
- Tom?
157
00:15:29,095 --> 00:15:30,095
Tom?
158
00:15:30,763 --> 00:15:32,463
- [Tom] Yes, mate.
159
00:15:34,734 --> 00:15:37,646
- [Ed] Jeff, come
on man, wake up.
160
00:15:37,670 --> 00:15:38,670
Vince?
161
00:15:40,106 --> 00:15:42,117
- [Vince] All right, fuck off.
162
00:15:42,141 --> 00:15:43,641
- It's you I know.
163
00:15:46,045 --> 00:15:48,112
(Coughing)
164
00:15:50,616 --> 00:15:51,983
You all right?
165
00:15:58,557 --> 00:16:00,135
(Muttering outside)
166
00:16:00,159 --> 00:16:01,770
- Shush.
167
00:16:01,794 --> 00:16:05,507
(Muttering outside)
168
00:16:05,531 --> 00:16:06,341
- [Davie] Fuck this.
169
00:16:06,365 --> 00:16:07,776
- Davie, wait.
170
00:16:07,800 --> 00:16:08,744
- What the fuck?
171
00:16:08,768 --> 00:16:10,545
Who are you?
172
00:16:10,569 --> 00:16:11,747
- [Jeff] Davie, calm down.
173
00:16:11,771 --> 00:16:14,016
- Who the fuck are
you, and where are we?
174
00:16:14,040 --> 00:16:16,184
- Davie, stop being a
cunt just for two seconds
175
00:16:16,208 --> 00:16:17,719
till we find out
what's going on.
176
00:16:17,743 --> 00:16:18,820
- [Ed] Tom's right.
177
00:16:18,844 --> 00:16:20,764
Why don't you give it a
rest you fuckin' halfwit.
178
00:16:20,788 --> 00:16:22,491
- All I see is four of
them and five of us.
179
00:16:22,515 --> 00:16:24,693
- And a beretta, 15
rounds in a clip,
180
00:16:24,717 --> 00:16:26,461
enough to do all of
us and then some.
181
00:16:26,485 --> 00:16:28,230
- All right Mr. Sa
fuckin' s, why don't you
182
00:16:28,254 --> 00:16:29,364
show us your stones
then, hey grandad, hey!
183
00:16:29,388 --> 00:16:30,198
Go on!
184
00:16:30,222 --> 00:16:33,035
(Gun firing)
185
00:16:33,059 --> 00:16:37,128
- (Speaking in a
foreign language)
186
00:16:52,645 --> 00:16:55,257
- Yeah, we don't
speak ruskie, mate.
187
00:16:55,281 --> 00:16:57,359
- There is no way out.
188
00:16:57,383 --> 00:16:59,384
We must wait for
my boss dimitry.
189
00:17:00,753 --> 00:17:03,488
If you are calm before he
arrives, then no one gets hurt.
190
00:17:04,657 --> 00:17:08,503
If you do not listen, I
will shot not to kill
191
00:17:08,527 --> 00:17:12,340
just to injure so you may
be conscious for dimitry's
192
00:17:12,364 --> 00:17:13,608
questions.
193
00:17:13,632 --> 00:17:15,377
- [Jeff] What the fuck
is happening here ed?
194
00:17:15,401 --> 00:17:17,079
(Gun racking)
195
00:17:17,103 --> 00:17:18,313
- Some nasty Russian's pointing
a gun at your head, Jeff.
196
00:17:18,337 --> 00:17:19,781
So do as he says.
197
00:17:19,805 --> 00:17:22,473
(Ominous music)
198
00:17:25,088 --> 00:17:26,088
- Fuck this.
199
00:17:26,112 --> 00:17:27,112
Fucker!
200
00:17:30,516 --> 00:17:31,626
(Smacking)
201
00:17:31,650 --> 00:17:33,528
(Gun firing)
202
00:17:33,552 --> 00:17:35,820
(Smacking)
203
00:17:44,563 --> 00:17:47,876
(Ominous music)
204
00:17:47,900 --> 00:17:50,134
(Smacking)
205
00:17:54,707 --> 00:17:57,642
(Fleshy crunching)
206
00:17:59,278 --> 00:18:00,322
(Gun firing)
207
00:18:00,346 --> 00:18:01,346
- Stop!
208
00:18:03,616 --> 00:18:05,083
You, translate.
209
00:18:06,685 --> 00:18:07,685
Let us out.
210
00:18:09,355 --> 00:18:12,667
- (Speaking in a
foreign language)
211
00:18:12,691 --> 00:18:13,691
- Help me.
212
00:18:14,393 --> 00:18:16,505
- [Vince] He needs an ambulance!
213
00:18:16,529 --> 00:18:17,873
- What are we gonna do?
214
00:18:17,897 --> 00:18:22,133
- (Speaking in a
foreign language)
215
00:18:26,839 --> 00:18:29,740
- Boys, davie mate,
please stay awake.
216
00:18:31,677 --> 00:18:34,579
(Fleshy crunching)
217
00:18:35,581 --> 00:18:36,714
- Stay awake, davie.
218
00:18:37,950 --> 00:18:39,694
- Get us out of here.
219
00:18:39,718 --> 00:18:42,353
- It's locked from the outside.
220
00:18:43,522 --> 00:18:46,902
No one's getting out
of here, not even us.
221
00:18:46,926 --> 00:18:48,693
We have to wait for dimitry.
222
00:18:49,562 --> 00:18:50,628
- And, who's dimitry?
223
00:18:52,198 --> 00:18:53,364
- [Agent 58] It's the boss.
224
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
- Your turn.
225
00:19:00,206 --> 00:19:03,307
(Fleshy crunching)
226
00:19:08,981 --> 00:19:11,493
- [Vince] Ed, what are we doing?
227
00:19:11,517 --> 00:19:13,284
- Get him in the Van.
228
00:19:14,453 --> 00:19:17,388
Vince mate, we will be
next if we don't hurry.
229
00:19:19,325 --> 00:19:21,245
Vince, we all love davie,
but we haven't got time
230
00:19:21,269 --> 00:19:22,669
to think about what's
just happened.
231
00:19:22,693 --> 00:19:23,338
He's gone.
232
00:19:23,362 --> 00:19:24,573
- He's dead.
233
00:19:24,597 --> 00:19:26,975
- Get him in the back of
the Van, out of sight.
234
00:19:26,999 --> 00:19:29,233
It's not gonna do you any
good to dwell on it.
235
00:19:30,236 --> 00:19:32,347
This wasn't us.
236
00:19:32,371 --> 00:19:36,318
They did this, and they
will do the same to us.
237
00:19:36,342 --> 00:19:38,302
You think this dimitry
character is gonna be happy
238
00:19:38,326 --> 00:19:40,026
about what we've
done to his boys?
239
00:19:41,313 --> 00:19:42,824
Tom, help Vince out with davie.
240
00:19:42,848 --> 00:19:44,648
- Can't we just hot wire
this thing and ram it
241
00:19:44,672 --> 00:19:46,261
against the door?
242
00:19:46,285 --> 00:19:47,229
- You're gonna need
a stick of dynamite
243
00:19:47,253 --> 00:19:48,597
to get through that thing.
244
00:19:48,621 --> 00:19:50,354
I was a site foreman.
245
00:19:52,024 --> 00:19:53,691
- Big fuck off
drill might do it.
246
00:19:54,827 --> 00:19:56,427
- I don't see of
those laying about.
247
00:19:58,664 --> 00:19:59,664
- Gimmie a hand.
248
00:20:02,368 --> 00:20:04,902
(Dramatic music)
249
00:20:42,608 --> 00:20:45,643
Cut me some seat
belts and some wire.
250
00:20:47,913 --> 00:20:50,648
(Dramatic music)
251
00:20:59,558 --> 00:21:02,293
- What are you going to do now?
252
00:21:03,329 --> 00:21:04,562
- Find us a way out.
253
00:21:10,836 --> 00:21:12,881
- What are we gonna do, boys?
254
00:21:12,905 --> 00:21:15,383
- We're gonna wait for
ed to do his thing.
255
00:21:15,407 --> 00:21:18,342
(Dramatic music)
256
00:21:23,849 --> 00:21:26,851
(Electric sparking)
257
00:21:34,460 --> 00:21:37,038
- Now you're going to tell
me how my friends and I
258
00:21:37,062 --> 00:21:39,830
can escape this little pickle
we've found ourselves in.
259
00:21:43,402 --> 00:21:46,370
(Electric sparking)
260
00:21:50,776 --> 00:21:51,976
What is Russian for exit?
261
00:21:54,480 --> 00:21:56,091
- (Speaking in a
foreign language)
262
00:21:56,115 --> 00:21:57,359
- [Ed] What?
263
00:21:57,383 --> 00:21:58,983
Speak nice and clearly for me.
264
00:22:02,087 --> 00:22:06,134
- [Agent 58] (Speaking
in a foreign language)
265
00:22:06,158 --> 00:22:09,871
- (Speaking in a
foreign language)
266
00:22:09,895 --> 00:22:12,874
(Boris laughing)
267
00:22:12,898 --> 00:22:14,476
(Electric sparking)
268
00:22:14,500 --> 00:22:17,034
(Boris grunting)
269
00:22:23,142 --> 00:22:25,820
- He's been tortured
himself, you know?
270
00:22:25,844 --> 00:22:27,655
Told me one night while
he was out of his nut
271
00:22:27,679 --> 00:22:29,023
on disco biscuits.
272
00:22:29,047 --> 00:22:30,567
- This is where we
muse at the efficacy
273
00:22:30,591 --> 00:22:31,957
and morality of torture.
274
00:22:33,519 --> 00:22:35,697
- I ain't got a clue.
275
00:22:35,721 --> 00:22:38,389
(Boris yelling)
276
00:22:39,658 --> 00:22:40,858
What you just said.
277
00:22:41,827 --> 00:22:43,427
- Just be glad he's on our side.
278
00:22:44,963 --> 00:22:46,508
- All right.
279
00:22:46,532 --> 00:22:48,977
Boys, I'm not up for this.
280
00:22:49,001 --> 00:22:51,946
I sit at a computer desk all
day staring at spreadsheets.
281
00:22:51,970 --> 00:22:54,115
- Vince, we're
fuckin' in it, mate,
282
00:22:54,139 --> 00:22:56,017
whether you like it or not.
283
00:22:56,041 --> 00:22:58,676
(Boris yelling)
284
00:22:59,511 --> 00:23:02,123
(Vince vomiting)
285
00:23:02,147 --> 00:23:07,151
- [Ed] (Speaking in
a foreign language)
286
00:23:08,487 --> 00:23:10,532
- There are three warehouses
all joined together
287
00:23:10,556 --> 00:23:12,467
but no exits.
288
00:23:12,491 --> 00:23:14,436
There are at least
two guards armed
289
00:23:14,460 --> 00:23:17,061
with assault rifles on watchtowers
around the perimeter.
290
00:23:18,230 --> 00:23:19,674
- I didn't hear him speak.
291
00:23:19,698 --> 00:23:22,500
- [Agent 58] I've seen
it with my own eyes.
292
00:23:24,803 --> 00:23:27,004
- That sounds a health
and safety nightmare.
293
00:23:31,009 --> 00:23:35,446
- (Speaking in a
foreign language)
294
00:23:47,793 --> 00:23:49,571
- There's a service hatch.
295
00:23:49,595 --> 00:23:50,928
It's used for maintenance.
296
00:23:52,556 --> 00:23:54,476
It does not lead to the
outside, but it does lead
297
00:23:54,500 --> 00:23:55,800
to the next warehouse.
298
00:23:56,735 --> 00:23:58,680
This is not good for you.
299
00:23:58,704 --> 00:24:01,149
Dimitry is the only
one that can command
300
00:24:01,173 --> 00:24:03,218
the doors to be opened.
301
00:24:03,242 --> 00:24:04,942
We are all captives here.
302
00:24:06,078 --> 00:24:07,078
- Good enough.
303
00:24:08,780 --> 00:24:10,548
Where is this service hatch?
304
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Ask him.
305
00:24:30,536 --> 00:24:33,581
- All right ed, what are
we gonna do about davie?
306
00:24:33,605 --> 00:24:35,550
- Well, we can't take him
with us now, can we?
307
00:24:35,574 --> 00:24:36,814
- We can't just leave him here?
308
00:24:36,838 --> 00:24:39,020
- Yes, we can just
leave him here.
309
00:24:39,044 --> 00:24:40,655
- This is fucked up.
310
00:24:40,679 --> 00:24:42,159
There must be another
way out of this.
311
00:24:42,183 --> 00:24:43,183
- Listen to ed.
312
00:24:44,049 --> 00:24:45,049
- I'm good.
313
00:24:46,618 --> 00:24:48,930
- Well, let's just stand
around here moping about.
314
00:24:48,954 --> 00:24:50,532
- Yeah all right, point taken.
315
00:24:50,556 --> 00:24:51,966
But, why not we just hold on
for just one second, yeah?
316
00:24:51,990 --> 00:24:53,201
- Hold on, what Jeff?
317
00:24:53,225 --> 00:24:54,035
Come on.
318
00:24:54,059 --> 00:24:56,538
- Follow me.
319
00:24:56,562 --> 00:24:59,240
- Listen, can't we just wait
for this dimitry character
320
00:24:59,264 --> 00:25:01,743
to show up, and when he opens
the door, we just jump
321
00:25:01,767 --> 00:25:02,767
the bastard?
322
00:25:03,302 --> 00:25:05,079
- Guards with guns, Jeff.
323
00:25:05,103 --> 00:25:06,670
You saw what happened to davie.
324
00:25:08,106 --> 00:25:10,026
- Yeah, but I don't see
why we should have to run
325
00:25:10,050 --> 00:25:10,885
and hide.
326
00:25:10,909 --> 00:25:12,754
We ain't done fuck all wrong.
327
00:25:12,778 --> 00:25:15,018
- I don't think these lot care
too much about that, Jeff.
328
00:25:15,042 --> 00:25:17,187
- We've got a corrupt copper
and a Russian mentalist
329
00:25:17,211 --> 00:25:20,562
so far in the middle of
fucking we don't know where.
330
00:25:20,586 --> 00:25:22,346
And, I, for one, don't
fancy using this thing
331
00:25:22,370 --> 00:25:24,210
against a bunch of Russians
with tactical gear.
332
00:25:24,234 --> 00:25:25,234
But, go ahead.
333
00:25:26,758 --> 00:25:28,169
Now this dimitry has
clearly made this door
334
00:25:28,193 --> 00:25:29,337
a bottle neck, so we're
gonna have to find
335
00:25:29,361 --> 00:25:30,405
another way out.
336
00:25:30,429 --> 00:25:32,309
But, if you want to butch
and Sundance it, mate,
337
00:25:32,333 --> 00:25:33,333
be my guest.
338
00:25:38,303 --> 00:25:39,303
- Come on.
339
00:25:47,613 --> 00:25:50,080
(Ominous music)
340
00:26:10,869 --> 00:26:15,105
- (Speaking in a
foreign language)
341
00:26:18,877 --> 00:26:21,745
(Ominous music)
342
00:26:43,702 --> 00:26:46,170
(Boris choking)
343
00:26:48,774 --> 00:26:51,642
(Ominous music)
344
00:27:10,696 --> 00:27:12,730
- Too soon for a joke?
345
00:27:13,365 --> 00:27:14,632
- Why, go on.
346
00:27:15,601 --> 00:27:19,169
- It's not about davie,
may he rest in peace.
347
00:27:22,007 --> 00:27:24,708
- He'd have ended up in
prison soon enough anyway.
348
00:27:26,144 --> 00:27:27,544
- But, he'd still
be alive at least,
349
00:27:27,568 --> 00:27:29,202
and that would've
been his choice.
350
00:27:30,148 --> 00:27:31,815
- We're in this mess
because of him.
351
00:27:33,018 --> 00:27:34,062
- [Vince] We're in this
mess because you started
352
00:27:34,086 --> 00:27:35,296
that fight back in France.
353
00:27:35,320 --> 00:27:38,433
- What you on about,
you fucking diff?
354
00:27:38,457 --> 00:27:40,768
They ain't the same
fucking Russians.
355
00:27:40,792 --> 00:27:42,336
There's more than one
dickhead bunch of Russians.
356
00:27:42,360 --> 00:27:43,171
- You don't know that.
357
00:27:43,195 --> 00:27:44,005
They could be the same.
358
00:27:44,029 --> 00:27:45,773
- Shut up you idiots.
359
00:27:45,797 --> 00:27:47,665
So, what's the joke?
360
00:27:50,135 --> 00:27:52,670
- What's this tunnel and
Vince's mom got in common?
361
00:27:54,372 --> 00:27:57,285
They've both had four geezers
stuck inside 'em at once.
362
00:27:57,309 --> 00:27:59,710
(Laughing)
363
00:28:02,380 --> 00:28:04,292
- Again, with the mom jokes.
364
00:28:04,316 --> 00:28:06,127
Give it a rest, you
fucking retard.
365
00:28:06,151 --> 00:28:07,762
- That's what she fucking said.
366
00:28:07,786 --> 00:28:10,054
(Laughing)
367
00:28:11,857 --> 00:28:13,857
No time for short jokes.
368
00:28:16,862 --> 00:28:19,329
(Ominous music)
369
00:28:32,544 --> 00:28:36,090
- (Speaking in a
foreign language)
370
00:28:36,114 --> 00:28:40,762
- (Speaking in a
foreign language)
371
00:28:40,786 --> 00:28:43,454
(Ominous music)
372
00:28:45,801 --> 00:28:46,801
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
373
00:28:46,825 --> 00:28:47,802
- [Guard] (Speaking in
a foreign language)
374
00:28:47,826 --> 00:28:50,238
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
375
00:28:50,262 --> 00:28:52,206
- (Speaking in a
foreign language)
376
00:28:52,230 --> 00:28:54,942
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
377
00:28:54,966 --> 00:28:58,846
- [Guard] (Speaking in
a foreign language)
378
00:28:58,870 --> 00:29:02,840
- (Speaking in a
foreign language)
379
00:29:16,955 --> 00:29:18,099
(Pa squealing)
380
00:29:18,123 --> 00:29:19,967
- [Agent 58] English,
show yourselves.
381
00:29:19,991 --> 00:29:21,803
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
382
00:29:21,827 --> 00:29:24,372
- [Agent 58] You are
rats in a maze.
383
00:29:24,396 --> 00:29:28,109
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
384
00:29:28,133 --> 00:29:29,373
- [Agent 58] I am the minotaur.
385
00:29:29,397 --> 00:29:31,212
You are the hunted.
386
00:29:31,236 --> 00:29:32,402
I am the hunter.
387
00:29:34,005 --> 00:29:36,117
- I think he's mixing
his metaphors.
388
00:29:36,141 --> 00:29:37,952
- I don't think he
gives a fuck mate.
389
00:29:37,976 --> 00:29:42,212
- (Speaking in a
foreign language)
390
00:29:44,282 --> 00:29:46,316
- Two years ago, you
killed my comrade.
391
00:29:47,219 --> 00:29:49,219
Now it is your time to die.
392
00:29:50,422 --> 00:29:52,266
- [Vince] So it is the
same fucking Russians.
393
00:29:52,290 --> 00:29:53,100
- You're right.
394
00:29:53,124 --> 00:29:54,468
I concede.
395
00:29:54,492 --> 00:29:55,937
- That's big for you, Jeff.
396
00:29:55,961 --> 00:29:58,562
(Pa squealing)
397
00:30:00,866 --> 00:30:03,967
- Someone give us
a hand with this.
398
00:30:06,605 --> 00:30:07,838
Tom.
399
00:30:12,911 --> 00:30:15,445
(Dramatic music)
400
00:30:20,585 --> 00:30:22,853
(Grunting)
401
00:30:27,525 --> 00:30:30,194
(Ominous music)
402
00:30:43,675 --> 00:30:46,420
(Agent 58 choking)
403
00:30:46,444 --> 00:30:50,848
- (Speaking in a
foreign language)
404
00:30:56,121 --> 00:31:00,290
- (Speaking in a
foreign language)
405
00:31:01,426 --> 00:31:04,094
(Ominous music)
406
00:31:13,238 --> 00:31:17,507
- (Speaking in a
foreign language)
407
00:31:49,074 --> 00:31:52,987
- If some guy spots us,
it's game over, boys.
408
00:31:53,011 --> 00:31:55,279
(Tense music)
409
00:32:23,641 --> 00:32:26,476
(Worker grunting)
410
00:32:32,784 --> 00:32:35,485
(Tense music)
411
00:33:06,484 --> 00:33:08,195
Get changed.
412
00:33:08,219 --> 00:33:10,721
(Tense music)
413
00:33:31,309 --> 00:33:32,553
- What do we do now?
414
00:33:32,577 --> 00:33:35,156
- We need to split up
and look for an exit.
415
00:33:35,180 --> 00:33:36,123
There must be a way out.
416
00:33:36,147 --> 00:33:37,591
- No, I'm not up for this.
417
00:33:37,615 --> 00:33:40,327
What happened to armed
guards, and assault rifles,
418
00:33:40,351 --> 00:33:41,562
and all that?
419
00:33:41,586 --> 00:33:44,065
- There has to be
another way out.
420
00:33:44,089 --> 00:33:46,133
If we stay in here, we're dead.
421
00:33:46,157 --> 00:33:48,317
- Yeah, but none of us know
where the fuck we're going.
422
00:33:48,341 --> 00:33:50,271
- We'll take it in sections.
423
00:33:50,295 --> 00:33:52,406
We'll meet back here
in five minutes.
424
00:33:52,430 --> 00:33:53,430
- Yeah.
425
00:33:54,132 --> 00:33:55,132
- Okay.
426
00:33:57,168 --> 00:33:59,569
(Tense music)
427
00:34:21,526 --> 00:34:23,270
(Radio crackling)
428
00:34:23,294 --> 00:34:25,796
(Tense music)
429
00:34:50,722 --> 00:34:52,133
- (Speaking in a
foreign language)
430
00:34:52,157 --> 00:34:53,200
- [Worker] (Speaking
in a foreign language)
431
00:34:53,224 --> 00:34:54,435
- (Speaking in a
foreign language)
432
00:34:54,459 --> 00:34:55,703
- [Worker] (Speaking
in a foreign language)
433
00:34:55,727 --> 00:34:57,447
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
434
00:34:57,471 --> 00:34:59,240
- [Worker] (Speaking
in a foreign language)
435
00:34:59,264 --> 00:35:02,209
- (Speaking in a
foreign language)
436
00:35:02,233 --> 00:35:04,434
(Gun firing)
437
00:35:12,888 --> 00:35:13,888
- Where's Tom?
438
00:35:13,912 --> 00:35:14,922
- I don't know.
439
00:35:14,946 --> 00:35:15,856
Give him a minute or so.
440
00:35:15,880 --> 00:35:17,391
He might've found something.
441
00:35:17,415 --> 00:35:18,359
Any luck?
442
00:35:18,383 --> 00:35:19,894
- Fuck all.
443
00:35:19,918 --> 00:35:21,562
Everywhere's bolted.
444
00:35:21,586 --> 00:35:23,264
It's like a fucking fortress.
445
00:35:23,288 --> 00:35:24,288
- Or a prison.
446
00:35:25,223 --> 00:35:26,223
- Yeah, right.
447
00:35:27,292 --> 00:35:29,770
(Gun firing)
448
00:35:29,794 --> 00:35:31,338
That didn't sound good.
449
00:35:31,362 --> 00:35:33,674
- Ed, where the fuck you going?
450
00:35:33,698 --> 00:35:34,909
Ed?
451
00:35:34,933 --> 00:35:39,136
- (Speaking in a
foreign language)
452
00:36:48,773 --> 00:36:51,708
(Knife clattering)
453
00:36:56,347 --> 00:36:59,216
(Ominous music)
454
00:37:09,961 --> 00:37:12,395
(Laughing)
455
00:37:16,567 --> 00:37:17,801
- Where are your friends?
456
00:37:19,304 --> 00:37:22,049
- (Speaking in a
foreign language)
457
00:37:22,073 --> 00:37:24,274
- Did you kill my
comrade in France?
458
00:37:25,410 --> 00:37:27,877
(Ominous music)
459
00:37:36,621 --> 00:37:38,732
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
460
00:37:38,756 --> 00:37:40,934
- [Agent 58] That
was my brother.
461
00:37:40,958 --> 00:37:43,370
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
462
00:37:43,394 --> 00:37:44,594
- Did you kill my brother?
463
00:37:47,365 --> 00:37:50,344
(Dimitry laughing)
464
00:37:50,368 --> 00:37:53,036
(Ominous music)
465
00:37:57,875 --> 00:37:59,486
- (Speaking in a
foreign language)
466
00:37:59,510 --> 00:38:01,021
- Are you a warrior?
467
00:38:01,045 --> 00:38:02,990
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
468
00:38:03,014 --> 00:38:05,448
(Gun firing)
469
00:38:09,587 --> 00:38:10,798
(Glass shattering)
470
00:38:10,822 --> 00:38:13,490
(Guard yelling)
471
00:38:17,395 --> 00:38:19,829
(Gun firing)
472
00:38:27,515 --> 00:38:28,515
- Tom, on your feet.
473
00:38:28,539 --> 00:38:29,572
Don't fuck about.
474
00:38:30,585 --> 00:38:31,585
- [Tom] Come here.
475
00:38:31,609 --> 00:38:34,544
(Agent 58 yelling)
476
00:38:37,815 --> 00:38:38,915
- Get off me.
477
00:38:40,018 --> 00:38:42,096
I can help you, or I can
break your arm right now.
478
00:38:42,120 --> 00:38:43,486
- [Tom] No, please.
479
00:38:45,467 --> 00:38:46,467
- Let him go.
480
00:38:46,491 --> 00:38:47,491
- You're empty.
481
00:38:48,159 --> 00:38:49,603
- What?
482
00:38:49,627 --> 00:38:50,827
- All rounds expended.
483
00:38:55,800 --> 00:38:57,444
- What about now?
484
00:38:57,468 --> 00:38:58,912
- We need to get out of here.
485
00:38:58,936 --> 00:39:01,582
They're gonna be all over
this place in seconds.
486
00:39:01,606 --> 00:39:02,606
Please.
487
00:39:04,142 --> 00:39:05,709
- Tom, go and get the others.
488
00:39:06,978 --> 00:39:07,978
We'll be in here.
489
00:39:09,124 --> 00:39:10,324
- [Tom] What are you gonna do?
490
00:39:10,348 --> 00:39:11,548
- Just quick as you can.
491
00:39:13,050 --> 00:39:14,050
In.
492
00:39:20,024 --> 00:39:21,935
(Ominous music)
493
00:39:21,959 --> 00:39:24,894
(Dimitry coughing)
494
00:39:30,134 --> 00:39:32,869
(Dramatic music)
495
00:39:34,739 --> 00:39:39,008
- (Speaking in a
foreign language)
496
00:39:46,117 --> 00:39:48,518
(Gun firing)
497
00:39:51,088 --> 00:39:54,701
- (Speaking in a
foreign language)
498
00:39:54,725 --> 00:39:56,203
- (Speaking in a
foreign language)
499
00:39:56,227 --> 00:40:00,463
- (Speaking in a
foreign language)
500
00:40:02,967 --> 00:40:05,512
- (Speaking in a
foreign language)
501
00:40:05,536 --> 00:40:07,481
- (Speaking in a
foreign language)
502
00:40:07,505 --> 00:40:09,550
- (Speaking in a
foreign language)
503
00:40:09,574 --> 00:40:12,953
- (Speaking in a
foreign language)
504
00:40:12,977 --> 00:40:16,990
- (Speaking in a
foreign language)
505
00:40:17,014 --> 00:40:18,992
- Your boys killed my friend.
506
00:40:19,016 --> 00:40:21,050
- And, your lot killed
dimitry's brother.
507
00:40:22,153 --> 00:40:24,053
So that was a good
fucking move, wasn't it?
508
00:40:30,495 --> 00:40:33,574
- I'm guessing he's talking
about two years ago
509
00:40:33,598 --> 00:40:34,508
in self defence.
510
00:40:34,532 --> 00:40:35,742
He was about to kill Jeff.
511
00:40:35,766 --> 00:40:37,678
I should be at the football.
512
00:40:37,702 --> 00:40:40,080
- I don't need to explain to
you what's going on here.
513
00:40:40,104 --> 00:40:41,938
You've seen it for yourself.
514
00:40:42,874 --> 00:40:44,685
These people are slaves.
515
00:40:44,709 --> 00:40:46,253
Dimitry runs things.
516
00:40:46,277 --> 00:40:48,255
I am here to put a stop to it.
517
00:40:48,279 --> 00:40:51,558
- Yeah, that's what
it looks like.
518
00:40:51,582 --> 00:40:53,222
Well, I'll just get
this computer working.
519
00:40:53,246 --> 00:40:54,446
You can type all that up.
520
00:40:55,553 --> 00:40:57,620
- Two years, I've
been working at this.
521
00:40:59,090 --> 00:41:02,525
Boris, I was in with Boris.
522
00:41:04,295 --> 00:41:07,630
All I have to do is get
the location to MI6.
523
00:41:09,667 --> 00:41:11,211
- Secret agent, yeah?
524
00:41:11,235 --> 00:41:14,281
- It's called an
intelligence officer, ed.
525
00:41:14,305 --> 00:41:16,250
But, you already know that.
526
00:41:16,274 --> 00:41:19,086
You're not long out
yourself, are you?
527
00:41:19,110 --> 00:41:20,550
Seeing as you're out
of the regiment,
528
00:41:20,574 --> 00:41:21,989
you're back in the shit.
529
00:41:22,013 --> 00:41:23,780
I'd say about three years ago.
530
00:41:29,954 --> 00:41:31,665
- What the fuck are
we doing with her?
531
00:41:31,689 --> 00:41:33,200
- I can help you.
532
00:41:33,224 --> 00:41:35,302
- Yeah, after what you
lot did to davie?
533
00:41:35,326 --> 00:41:37,838
- If it wasn't for you
fuckwits, I could've made
534
00:41:37,862 --> 00:41:39,239
a call by now.
535
00:41:39,263 --> 00:41:41,608
I would've swiped dimitry's
satellite phone,
536
00:41:41,632 --> 00:41:43,644
called the location into hq.
537
00:41:43,668 --> 00:41:45,546
- Oh yeah, that old Chestnut.
538
00:41:45,570 --> 00:41:47,070
- Can you find a way out?
539
00:41:48,477 --> 00:41:49,517
- It's my first time here.
540
00:41:49,541 --> 00:41:51,685
I know as much about
the layout as you do.
541
00:41:51,709 --> 00:41:53,554
- Well then you have
absolutely no fucking use
542
00:41:53,578 --> 00:41:54,855
to us, are ya?
543
00:41:54,879 --> 00:41:56,657
- I can still get
close to dimitry.
544
00:41:56,681 --> 00:41:58,759
I can help you from afar.
545
00:41:58,783 --> 00:42:00,827
We need to get out of here.
546
00:42:00,851 --> 00:42:04,665
Please, he has a satellite phone
before you interrupted...
547
00:42:04,689 --> 00:42:07,634
- I just don't get why he's
so pissed off with us.
548
00:42:07,658 --> 00:42:10,304
- Apparently, it was
dimitry's brother we killed
549
00:42:10,328 --> 00:42:11,328
in France.
550
00:42:13,364 --> 00:42:16,944
- Technically speaking, you
killed his brother in France.
551
00:42:16,968 --> 00:42:18,946
- You and the rest of those
Russians are bad news.
552
00:42:18,970 --> 00:42:20,914
- What do you bring
to the party?
553
00:42:20,938 --> 00:42:23,083
- I'm an accountant.
554
00:42:23,107 --> 00:42:24,107
- And you?
555
00:42:25,343 --> 00:42:27,621
- Tap dancer, what's if
fucking got to do with you?
556
00:42:27,645 --> 00:42:28,822
- Great.
557
00:42:28,846 --> 00:42:30,624
- Hello, don't you want
to know what I can
558
00:42:30,648 --> 00:42:31,748
bring to the table?
559
00:42:34,385 --> 00:42:35,919
- Ed, what are we gonna do?
560
00:42:38,623 --> 00:42:40,503
- Ed, if we let this bitch
go, she is gonna lead
561
00:42:40,527 --> 00:42:42,369
that bastard right to us.
562
00:42:42,393 --> 00:42:43,860
- He's gonna find you anyway.
563
00:42:45,329 --> 00:42:47,741
None of us are getting
out of here alive.
564
00:42:47,765 --> 00:42:50,744
Ed, all I have is from Boris.
565
00:42:50,768 --> 00:42:52,646
I found it in the safe
about a week ago.
566
00:42:52,670 --> 00:42:54,704
I haven't had a chance
to analyse it yet.
567
00:43:02,413 --> 00:43:05,081
(Ominous music)
568
00:43:09,420 --> 00:43:10,897
- (Speaking in a
foreign language)
569
00:43:10,921 --> 00:43:15,191
- (Speaking in a
foreign language)
570
00:43:22,033 --> 00:43:24,711
- (Speaking in a
foreign language)
571
00:43:24,735 --> 00:43:27,314
(Gun racking)
572
00:43:27,338 --> 00:43:30,607
(Bottles clattering)
573
00:43:31,776 --> 00:43:33,576
- It wasn't enough for
six to have the layout,
574
00:43:33,600 --> 00:43:35,389
they need the exact location.
575
00:43:35,413 --> 00:43:37,190
I thought that would
show me a way back out,
576
00:43:37,214 --> 00:43:38,915
but this place is
locked up tight.
577
00:43:40,951 --> 00:43:42,663
- Ed?
578
00:43:42,687 --> 00:43:43,687
Ed?
579
00:43:44,288 --> 00:43:45,288
Ed?
580
00:43:47,068 --> 00:43:48,068
Ed?
581
00:43:48,092 --> 00:43:49,670
- Shut up.
582
00:43:49,694 --> 00:43:50,638
- Ed listen.
583
00:43:50,662 --> 00:43:51,805
The longer we stay in
here, the more we end up
584
00:43:51,829 --> 00:43:52,739
like sitting ducks.
585
00:43:52,763 --> 00:43:54,741
- You got that right.
586
00:43:54,765 --> 00:43:55,976
Do you reckon you can
get his phone then,
587
00:43:56,000 --> 00:43:56,810
get us out of here?
588
00:43:56,834 --> 00:43:57,834
- I can try.
589
00:43:58,869 --> 00:44:00,336
- Well I can't just
sent you back.
590
00:44:03,741 --> 00:44:05,018
- Keep him busy.
591
00:44:05,042 --> 00:44:07,343
Hopefully in the chaos,
I can swipe the phone.
592
00:44:08,245 --> 00:44:09,345
- You sure about this?
593
00:44:10,224 --> 00:44:11,224
- Yeah.
594
00:44:11,248 --> 00:44:12,726
- What?
595
00:44:12,750 --> 00:44:14,590
- You can't just send me
back without a scratch
596
00:44:14,614 --> 00:44:15,491
it would look suspect.
597
00:44:15,515 --> 00:44:17,364
We need our struggle
to look authentic
598
00:44:17,388 --> 00:44:20,734
like we fought, and I'm
lucky to be alive.
599
00:44:20,758 --> 00:44:21,791
- This is fucked.
600
00:44:23,728 --> 00:44:24,761
- I'm sorry.
601
00:44:26,497 --> 00:44:28,765
(Smacking)
602
00:44:32,870 --> 00:44:35,082
- Vince hits harder than that.
603
00:44:35,106 --> 00:44:36,106
- His mom does.
604
00:44:36,941 --> 00:44:38,285
- Why is it always my mom?
605
00:44:38,309 --> 00:44:40,743
(Smacking)
606
00:44:44,048 --> 00:44:47,050
(Agent 58 grunting)
607
00:44:52,523 --> 00:44:54,334
- We have to do
whatever it takes.
608
00:44:54,358 --> 00:44:55,368
- Hey man, this is dark.
609
00:44:55,392 --> 00:44:57,270
- Whatever it takes, ed.
610
00:44:57,294 --> 00:44:59,696
- Let's just hope this works.
611
00:45:00,531 --> 00:45:02,943
(Choking)
612
00:45:02,967 --> 00:45:03,777
- It's okay.
613
00:45:03,801 --> 00:45:04,811
It's okay.
614
00:45:04,835 --> 00:45:07,770
(Dramatic music)
615
00:45:23,220 --> 00:45:25,722
(Tense music)
616
00:46:23,514 --> 00:46:27,784
- (Speaking in a
foreign language)
617
00:46:50,407 --> 00:46:52,118
- (Speaking in a
foreign language)
618
00:46:52,142 --> 00:46:55,088
- [Dimitry] (Speaking
in a foreign language)
619
00:46:55,112 --> 00:46:59,348
- (Speaking in a
foreign language)
620
00:47:04,021 --> 00:47:08,257
- (Speaking in a
foreign language)
621
00:47:15,032 --> 00:47:18,511
- (Speaking in a
foreign language)
622
00:47:18,535 --> 00:47:23,183
- (Speaking in a
foreign language)
623
00:47:23,207 --> 00:47:27,443
- (Speaking in a
foreign language)
624
00:47:33,450 --> 00:47:37,920
- (Speaking in a
foreign language)
625
00:47:48,933 --> 00:47:53,313
- Somewhere on this wall is a
way into the next building.
626
00:47:53,337 --> 00:47:56,038
(Tense music)
627
00:48:08,452 --> 00:48:12,922
- (Speaking in a
foreign language)
628
00:48:14,725 --> 00:48:18,972
- (Speaking in a
foreign language)
629
00:48:18,996 --> 00:48:21,308
- (Speaking in a
foreign language)
630
00:48:21,332 --> 00:48:25,568
- (Speaking in a
foreign language)
631
00:49:43,047 --> 00:49:45,258
(Pa squealing)
632
00:49:45,282 --> 00:49:46,493
- What the fuck?
633
00:49:46,517 --> 00:49:50,119
- I think he's forgot
we don't speak Russian.
634
00:49:55,426 --> 00:49:58,160
(Dramatic music)
635
00:50:00,564 --> 00:50:02,509
- There's the door.
636
00:50:02,533 --> 00:50:06,168
I'm gonna find something
to help open it.
637
00:50:19,683 --> 00:50:21,450
What did he just say?
638
00:50:23,087 --> 00:50:25,087
- You die, or we all do.
639
00:50:27,825 --> 00:50:29,492
I just needed more time.
640
00:50:32,796 --> 00:50:34,030
I couldn't get the phone.
641
00:50:37,201 --> 00:50:38,601
I can still do this.
642
00:50:40,737 --> 00:50:42,138
I've come this far.
643
00:50:45,709 --> 00:50:48,555
Just think of all those
people suffering
644
00:50:48,579 --> 00:50:49,579
because of dimitry.
645
00:50:53,383 --> 00:50:55,084
- You do what you
think is right.
646
00:50:58,255 --> 00:50:59,488
- All of those people, ed.
647
00:51:01,125 --> 00:51:02,658
- We can all still
get out of this.
648
00:51:04,695 --> 00:51:06,562
You can't trust him
to keep his word.
649
00:51:07,498 --> 00:51:11,678
- I'm sorry.
650
00:51:11,702 --> 00:51:13,369
- Whatever it takes.
651
00:51:15,706 --> 00:51:17,884
(Loud crashing)
652
00:51:17,908 --> 00:51:19,119
(Gun firing)
653
00:51:19,143 --> 00:51:20,887
(Tense music)
654
00:51:20,911 --> 00:51:22,144
Move!
655
00:51:23,881 --> 00:51:25,114
- Ed, ed!
656
00:51:25,816 --> 00:51:27,293
(Gun firing)
657
00:51:27,317 --> 00:51:28,317
- Stay down.
658
00:51:29,286 --> 00:51:30,296
(Gun firing)
659
00:51:30,320 --> 00:51:31,898
Still think he trust you?
660
00:51:31,922 --> 00:51:33,233
- He's coming.
661
00:51:33,257 --> 00:51:34,134
How do we get out of this one?
662
00:51:34,158 --> 00:51:35,357
- For fuck's sake, Jeff.
663
00:51:37,694 --> 00:51:38,705
(Gun firing)
664
00:51:38,729 --> 00:51:41,397
(Jeff grunting)
665
00:51:44,535 --> 00:51:47,203
(Guns firing)
666
00:51:50,374 --> 00:51:52,775
- Keep pressure on the wound.
667
00:51:56,280 --> 00:51:57,346
Bright ideas?
668
00:51:59,183 --> 00:52:01,217
- I need a distraction.
669
00:52:04,454 --> 00:52:07,267
(Gun firing)
670
00:52:07,291 --> 00:52:08,868
(Tense music)
671
00:52:08,892 --> 00:52:10,270
(Knife clattering)
672
00:52:10,294 --> 00:52:11,404
(Gun firing)
673
00:52:11,428 --> 00:52:14,130
(Tense music)
674
00:52:17,868 --> 00:52:20,280
(Gun firing)
675
00:52:20,304 --> 00:52:22,605
(Tense music)
676
00:52:26,376 --> 00:52:29,389
(Gun firing)
677
00:52:29,413 --> 00:52:30,456
- Ed!
678
00:52:30,480 --> 00:52:33,182
(Tense music)
679
00:52:36,787 --> 00:52:38,331
Ed!
680
00:52:38,355 --> 00:52:40,567
- Ed, you all right?
681
00:52:40,591 --> 00:52:42,702
(Jeff panting)
682
00:52:42,726 --> 00:52:43,726
- Oh, fuck!
683
00:52:47,698 --> 00:52:50,610
(Gun firing)
684
00:52:50,634 --> 00:52:52,835
(Grunting)
685
00:52:55,973 --> 00:52:57,450
Fuck.
686
00:52:57,474 --> 00:52:58,474
Oh, fuck!
687
00:53:06,917 --> 00:53:09,262
(Grunting)
688
00:53:09,286 --> 00:53:10,553
- Shit, move, move.
689
00:53:11,498 --> 00:53:12,498
- They're both down.
690
00:53:12,522 --> 00:53:14,667
I have no idea if they're dead.
691
00:53:14,691 --> 00:53:16,436
(Gun firing)
692
00:53:16,460 --> 00:53:18,004
(Vince grunting)
693
00:53:18,028 --> 00:53:18,838
Come on.
694
00:53:18,862 --> 00:53:19,962
Quick, quick.
695
00:53:26,937 --> 00:53:29,605
(Jeff grunting)
696
00:53:31,341 --> 00:53:33,720
(Jeff yelling)
697
00:53:33,744 --> 00:53:34,887
- Fuck!
698
00:53:34,911 --> 00:53:37,257
- You gotta keep
pressure on the wound.
699
00:53:37,281 --> 00:53:38,225
(Muttering)
700
00:53:38,249 --> 00:53:40,049
- We're go and look for
more medical supplies.
701
00:53:40,073 --> 00:53:41,761
- He's losing a lot of blood.
702
00:53:41,785 --> 00:53:45,898
- Ed, ed, listen I know none
of this is your fault, mate.
703
00:53:45,922 --> 00:53:47,533
- Shut up talking bollicks.
704
00:53:47,557 --> 00:53:48,557
You'll be fine.
705
00:53:51,695 --> 00:53:54,263
(Jeff moaning)
706
00:53:55,766 --> 00:53:59,812
- Jeff, I'm not gonna like
this is gonna hurt like fuck.
707
00:53:59,836 --> 00:54:01,047
- [Agent 58] Bite down.
708
00:54:01,071 --> 00:54:02,048
- What the fuck are
you doing, ed?
709
00:54:02,072 --> 00:54:03,016
- [Ed] On three.
710
00:54:03,040 --> 00:54:04,273
- No, no.
711
00:54:05,976 --> 00:54:07,687
(Screaming)
712
00:54:07,711 --> 00:54:09,989
What the fuck are you doing?
713
00:54:10,013 --> 00:54:12,348
(Screaming)
714
00:54:15,719 --> 00:54:16,719
- Oh fuck.
715
00:54:17,788 --> 00:54:21,301
- Ed mate, is there something
you're not telling us about?
716
00:54:21,325 --> 00:54:23,569
Did they feed you funny
pills in the sas or what?
717
00:54:23,593 --> 00:54:25,793
- I'm just doing what needs
to be done to keep us alive,
718
00:54:25,817 --> 00:54:26,206
Vince.
719
00:54:26,230 --> 00:54:27,974
This building has six floors
probably something to do
720
00:54:27,998 --> 00:54:29,958
with more drug stuff,
something they want to hide.
721
00:54:29,982 --> 00:54:32,478
- It'll be dug into the ground
to avoid heat signatures.
722
00:54:32,502 --> 00:54:33,880
Standard evasion
for the thermals
723
00:54:33,904 --> 00:54:34,984
on our surveillance drones.
724
00:54:35,008 --> 00:54:37,583
- It means more places for
us to hide though, yeah?
725
00:54:37,607 --> 00:54:39,419
- More places for us
to get lost more like.
726
00:54:39,443 --> 00:54:41,020
- If it is heat they're
trying to avoid,
727
00:54:41,044 --> 00:54:43,244
there'll be some kind of vent
whether it's a human sized
728
00:54:43,268 --> 00:54:45,213
vent or some other clever
device, we won't know
729
00:54:45,237 --> 00:54:46,392
until we look around.
730
00:54:46,416 --> 00:54:47,460
- It could be a machine.
731
00:54:47,484 --> 00:54:49,364
There's literally hundreds
of ways you can expel
732
00:54:49,388 --> 00:54:50,630
heat from underground.
733
00:54:50,654 --> 00:54:52,098
- Oh fuck.
734
00:54:52,122 --> 00:54:52,932
- All right, we're gonna go
look for more medical supplies.
735
00:54:52,956 --> 00:54:54,690
Tom, you stay with
this lot, yeah.
736
00:54:57,527 --> 00:54:58,527
Just in case.
737
00:54:59,396 --> 00:55:00,606
- [Tom] What about you?
738
00:55:00,630 --> 00:55:01,908
- I'll whim it as always.
739
00:55:01,932 --> 00:55:03,299
It usually works.
740
00:55:09,473 --> 00:55:10,917
- You're enjoying
this, aren't you?
741
00:55:10,941 --> 00:55:12,485
- [Ed] I'm loving it.
742
00:55:12,509 --> 00:55:13,953
- Routine.
743
00:55:13,977 --> 00:55:16,522
Eat, sleep, buy some guns,
stab your mate with a player.
744
00:55:16,546 --> 00:55:17,546
Happens all the time.
745
00:55:20,117 --> 00:55:22,362
- We are going no where
fast unless we find
746
00:55:22,386 --> 00:55:23,096
dimitry's satellite phone.
747
00:55:23,120 --> 00:55:24,064
- I know.
748
00:55:24,088 --> 00:55:25,898
We're gonna have to wait
for him to come to us
749
00:55:25,922 --> 00:55:28,034
and somehow avoid
being butchered.
750
00:55:28,058 --> 00:55:30,470
- He's got more firepower
than us, and this is
751
00:55:30,494 --> 00:55:31,537
his domain.
752
00:55:31,561 --> 00:55:33,573
- What is this place called?
753
00:55:33,597 --> 00:55:36,409
- According to the map,
it's called the traffic.
754
00:55:36,433 --> 00:55:38,567
I think there's an ebb
and flow of people here.
755
00:55:39,736 --> 00:55:41,447
Boris, he used to joke
about how many women
756
00:55:41,471 --> 00:55:43,549
he fucked when he was
back here like he was
757
00:55:43,573 --> 00:55:45,084
part of their initiation
or something.
758
00:55:45,108 --> 00:55:46,586
- He sounds a lovely bloke.
759
00:55:46,610 --> 00:55:48,388
- Oh yeah, one of the best.
760
00:55:48,412 --> 00:55:52,024
- So guns, drugs, and
people trafficking.
761
00:55:52,048 --> 00:55:55,461
- Everything is about money and
control with these people.
762
00:55:55,485 --> 00:55:56,618
Nothing else matters.
763
00:55:58,054 --> 00:56:00,054
- So you think there may
be some other people here,
764
00:56:00,078 --> 00:56:01,567
people that could help?
765
00:56:01,591 --> 00:56:04,804
- Maybe people who are
scared out of their wits.
766
00:56:04,828 --> 00:56:07,529
Russia is a breeding
ground for sex slaves.
767
00:56:08,732 --> 00:56:10,833
We are in the middle
of fucking nowhere.
768
00:56:12,769 --> 00:56:13,913
Boris drove us out here.
769
00:56:13,937 --> 00:56:15,537
There's nothing for miles.
770
00:56:16,506 --> 00:56:18,407
It's the perfect place
for a hub like this.
771
00:56:21,044 --> 00:56:24,913
All the drugs and the people
are under dimitry's control.
772
00:56:27,184 --> 00:56:32,165
After all this time and
effort, dimitry's gonna
773
00:56:32,189 --> 00:56:33,389
kill us all.
774
00:56:35,459 --> 00:56:38,394
If we die, all of
this is for nothing.
775
00:56:39,596 --> 00:56:41,574
- Well then we don't die.
776
00:56:41,598 --> 00:56:44,510
We get the phone, we call
it in, save the day.
777
00:56:44,534 --> 00:56:46,712
- Poet of your
squadron, were you?
778
00:56:46,736 --> 00:56:48,848
- The reality is mostly
drinking tea and fartin'
779
00:56:48,872 --> 00:56:50,472
waiting for something to do.
780
00:56:51,575 --> 00:56:53,075
I got that down to a fine art.
781
00:56:54,478 --> 00:56:55,878
- There's no good
tea in Russia, ed.
782
00:56:58,682 --> 00:57:02,094
- (Speaking in a
foreign language)
783
00:57:02,118 --> 00:57:06,588
- (Speaking in a
foreign language)
784
00:57:10,594 --> 00:57:13,206
(Grunting)
785
00:57:13,230 --> 00:57:16,709
(Chair clattering)
786
00:57:16,733 --> 00:57:20,969
- (Speaking in a
foreign language)
787
00:57:57,541 --> 00:57:59,208
- He's gonna need
some water at least.
788
00:58:01,611 --> 00:58:02,911
- Where the fuck are they?
789
00:58:04,080 --> 00:58:06,715
- They'll be back
just be patient.
790
00:58:07,817 --> 00:58:10,730
(Door squeaking)
791
00:58:10,754 --> 00:58:11,754
Shit.
792
00:58:12,589 --> 00:58:13,655
- Tom, Tom?
793
00:58:14,167 --> 00:58:15,167
Where the fuck you going?
794
00:58:15,191 --> 00:58:16,736
What are you doing?
795
00:58:16,760 --> 00:58:18,838
(Voices mumbling)
796
00:58:18,862 --> 00:58:19,862
- Buy you some time.
797
00:58:21,665 --> 00:58:23,242
(Voices mumbling)
798
00:58:23,266 --> 00:58:24,266
Fuck it.
799
00:58:26,970 --> 00:58:28,314
I'm gonna lead them
a merry dance.
800
00:58:28,338 --> 00:58:29,938
I'll be back for some water.
801
00:58:30,874 --> 00:58:32,318
- Be careful.
802
00:58:32,342 --> 00:58:35,110
(Dramatic music)
803
00:58:49,159 --> 00:58:50,592
- The same in every language.
804
00:58:54,631 --> 00:58:58,667
- (Speaking in a
foreign language)
805
00:59:12,382 --> 00:59:14,627
- I just want to go home.
806
00:59:14,651 --> 00:59:17,830
- (Speaking in a
foreign language)
807
00:59:17,854 --> 00:59:18,664
(Fist smacking)
808
00:59:18,688 --> 00:59:21,657
(Woman grunting)
809
00:59:23,827 --> 00:59:26,662
(Woman screaming)
810
00:59:27,931 --> 00:59:29,342
- Sounds like your girl.
811
00:59:29,366 --> 00:59:30,910
- Yeah, I think so.
812
00:59:30,934 --> 00:59:35,938
- [Henchman] (Speaking
in a foreign language)
813
00:59:37,207 --> 00:59:38,684
- Here.
814
00:59:38,708 --> 00:59:39,685
Make like you're with dimitry.
815
00:59:39,709 --> 00:59:40,820
- Ow.
816
00:59:40,844 --> 00:59:42,284
- Personally attending
the new batch.
817
00:59:42,308 --> 00:59:44,309
One of these girls
must know a way out.
818
00:59:47,684 --> 00:59:49,362
(Fist smacking)
819
00:59:49,386 --> 00:59:54,590
- [Henchman] (Speaking
in a foreign language)
820
01:00:10,340 --> 01:00:13,108
(Woman grunting)
821
01:00:16,713 --> 01:00:19,181
(Ominous music)
822
01:00:29,736 --> 01:00:30,736
- Convincing?
823
01:00:30,760 --> 01:00:31,704
- No.
824
01:00:31,728 --> 01:00:32,761
- Fuck it.
825
01:00:35,031 --> 01:00:37,176
- (Speaking in a
foreign language)
826
01:00:37,200 --> 01:00:38,711
- (Speaking in a
foreign language)
827
01:00:38,735 --> 01:00:42,771
- (Speaking in a
foreign language)
828
01:00:45,442 --> 01:00:47,353
(Fist smacking)
829
01:00:47,377 --> 01:00:49,845
(Tense music)
830
01:00:56,419 --> 01:00:59,298
(Fist smacking)
831
01:00:59,322 --> 01:01:02,090
(Woman screaming)
832
01:01:05,829 --> 01:01:08,330
(Tense music)
833
01:01:17,474 --> 01:01:18,674
- Thank you.
834
01:01:19,843 --> 01:01:20,843
You okay?
835
01:01:22,512 --> 01:01:23,745
- Yeah.
836
01:01:24,514 --> 01:01:27,783
It's just the look
I was going for.
837
01:01:30,887 --> 01:01:32,465
- [Ed] Ed.
838
01:01:32,489 --> 01:01:33,489
- Natalia.
839
01:01:35,058 --> 01:01:36,058
- Hi.
840
01:01:36,827 --> 01:01:39,027
My friend is in urgent
need of medicine.
841
01:01:40,196 --> 01:01:42,441
Do you know where
we can find any?
842
01:01:42,465 --> 01:01:44,376
Anything to ease the pain?
843
01:01:44,400 --> 01:01:45,800
- [Natalia] Yes,
they drug the girl.
844
01:01:45,824 --> 01:01:47,146
They drug me too.
845
01:01:47,170 --> 01:01:48,837
Two days I have been here.
846
01:01:50,774 --> 01:01:51,851
(Woman screaming)
847
01:01:51,875 --> 01:01:52,915
- Hey, hey, that's enough.
848
01:01:52,939 --> 01:01:53,549
- [Natalia] He has keys.
849
01:01:53,573 --> 01:01:54,743
Get the keys.
850
01:01:59,783 --> 01:02:01,827
- Medicine, you know where?
851
01:02:01,851 --> 01:02:02,884
- [Natalia] Yes.
852
01:02:03,820 --> 01:02:04,920
What about others?
853
01:02:05,789 --> 01:02:07,122
- We'll come back for them.
854
01:02:15,532 --> 01:02:18,266
(Dramatic music)
855
01:02:29,112 --> 01:02:31,257
- Had to be vodka.
856
01:02:31,281 --> 01:02:32,558
Anything?
857
01:02:32,582 --> 01:02:35,294
- Nothing on the radio
for about 10 minutes.
858
01:02:35,318 --> 01:02:36,752
I don't like this.
859
01:02:37,554 --> 01:02:39,321
- Oh well, could be worse.
860
01:02:41,825 --> 01:02:42,858
- How?
861
01:02:45,328 --> 01:02:48,063
(Dramatic music)
862
01:03:01,110 --> 01:03:02,844
- We should get back.
863
01:03:07,050 --> 01:03:11,319
- (Speaking in a
foreign language)
864
01:03:17,260 --> 01:03:20,206
(Ominous music)
865
01:03:20,230 --> 01:03:22,898
(Fist smacking)
866
01:03:28,438 --> 01:03:31,083
(Fist thumping)
867
01:03:31,107 --> 01:03:33,975
( Tom coughing)
868
01:03:34,978 --> 01:03:37,445
(Fist smacking)
869
01:03:38,648 --> 01:03:41,249
(Tom laughing)
870
01:03:42,552 --> 01:03:45,220
(Ominous music)
871
01:03:47,090 --> 01:03:49,891
(Tom grunting)
872
01:03:55,331 --> 01:03:58,377
- I ain't got not fucking
clue what you're saying, mate
873
01:03:58,401 --> 01:04:00,579
(laughing)
874
01:04:00,603 --> 01:04:03,505
(Fleshy crunching)
875
01:04:06,075 --> 01:04:09,511
- [Ed] Point the gun
at the floor, Vince.
876
01:04:10,647 --> 01:04:11,980
- [Agent 58] Where's Tom?
877
01:04:13,449 --> 01:04:16,629
- He went looking for water.
878
01:04:16,653 --> 01:04:19,588
(Dramatic music)
879
01:04:20,990 --> 01:04:22,557
- Get me out of this.
880
01:04:24,460 --> 01:04:26,071
- Natalia.
881
01:04:26,095 --> 01:04:27,095
- Vince.
882
01:04:28,097 --> 01:04:29,631
- She's not gonna
bite you, Vince.
883
01:04:30,934 --> 01:04:32,678
(Vince grunting)
884
01:04:32,702 --> 01:04:34,346
- Fuck a duck, that hurts.
885
01:04:34,370 --> 01:04:36,404
- [Natalia] No time
to fuck ducks, Vince.
886
01:04:37,674 --> 01:04:40,085
- [Vince] It's a
figure of speech.
887
01:04:40,109 --> 01:04:42,277
(Yelling)
888
01:04:43,446 --> 01:04:47,515
- (Speaking in a
foreign language)
889
01:05:16,713 --> 01:05:18,958
- They've got Tom.
890
01:05:18,982 --> 01:05:20,662
He said if we don't
face him in 10 minutes,
891
01:05:20,686 --> 01:05:21,994
he's gonna kill him.
892
01:05:22,018 --> 01:05:23,018
- He's got Tom?
893
01:05:24,087 --> 01:05:26,432
- He said hand to
hand, bare hands,
894
01:05:26,456 --> 01:05:28,734
this warrior thing
he's obsessed with.
895
01:05:28,758 --> 01:05:30,970
Not content with the
speed of a bullet.
896
01:05:30,994 --> 01:05:32,928
- Wants it up close and
personal, does he?
897
01:05:34,263 --> 01:05:35,363
- What are we gonna do?
898
01:05:37,333 --> 01:05:38,533
- Come with me a minute.
899
01:05:43,239 --> 01:05:46,074
(Vince grumbling)
900
01:05:48,044 --> 01:05:49,644
The reason I joined
up in the first place
901
01:05:49,668 --> 01:05:52,024
was because I thought
I had a screw loose.
902
01:05:52,048 --> 01:05:56,051
So I went to war,
fought for my country,
903
01:05:58,621 --> 01:06:00,299
and then watched as
one by one my mates
904
01:06:00,323 --> 01:06:01,690
were killed in front of me.
905
01:06:06,162 --> 01:06:11,166
These boys, these boys have
been here since day one,
906
01:06:13,036 --> 01:06:14,436
school mates, you know?
907
01:06:16,039 --> 01:06:18,484
Always there to pick me
up when it weren't going
908
01:06:18,508 --> 01:06:19,508
so well.
909
01:06:21,811 --> 01:06:24,379
And, I will do anything
to get 'em out of here.
910
01:06:26,082 --> 01:06:31,086
I get like a tunnel
vision, like blind rage,
911
01:06:32,789 --> 01:06:34,022
you understand?
912
01:06:38,061 --> 01:06:39,061
- Got it.
913
01:06:48,638 --> 01:06:50,049
- [Ed] The kip out diet.
914
01:06:50,073 --> 01:06:51,306
- Sorry it's been days.
915
01:06:52,575 --> 01:06:54,153
- Where is he?
916
01:06:54,177 --> 01:06:56,111
- He said basement
level minus two.
917
01:06:57,547 --> 01:07:00,125
- So he's below us knowing
full well that there's
918
01:07:00,149 --> 01:07:02,094
no exit on this
floor or the next.
919
01:07:02,118 --> 01:07:03,151
- Probably.
920
01:07:04,087 --> 01:07:05,120
- Shit.
921
01:07:06,422 --> 01:07:07,422
- So now what?
922
01:07:08,491 --> 01:07:10,436
- Jump up and down,
hope for asbestos.
923
01:07:10,460 --> 01:07:11,580
I don't fuckin' know, Vince.
924
01:07:11,604 --> 01:07:12,438
Give me a minute.
925
01:07:12,462 --> 01:07:13,742
- Let's give up the ghost, mate.
926
01:07:15,098 --> 01:07:17,076
- [Ed] All you need is
a sat phone, right?
927
01:07:17,100 --> 01:07:18,444
- [Veronika] Yeah.
928
01:07:18,468 --> 01:07:19,701
- If we go, we're fucked.
929
01:07:21,104 --> 01:07:23,649
If we stay here,
then they kill Tom,
930
01:07:23,673 --> 01:07:27,152
and then they come looking
for us, and we're fucked.
931
01:07:27,176 --> 01:07:28,209
- Yeah.
932
01:07:33,783 --> 01:07:34,783
- Okay.
933
01:07:41,190 --> 01:07:42,868
This is what we're gonna do.
934
01:07:42,892 --> 01:07:46,061
(Dramatic music)
935
01:07:50,399 --> 01:07:53,345
(Tom grunting)
936
01:07:53,369 --> 01:07:57,583
♪ You are a cunt ♪
937
01:07:57,607 --> 01:08:00,552
♪ You are a cunt ♪
938
01:08:00,576 --> 01:08:05,580
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
939
01:08:06,349 --> 01:08:08,227
♪ You are a cunt ♪
940
01:08:08,251 --> 01:08:10,662
♪ You are a cunt ♪
941
01:08:10,686 --> 01:08:14,600
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
942
01:08:14,624 --> 01:08:17,369
(fist smacking)
943
01:08:17,393 --> 01:08:19,872
(Tom laughing)
944
01:08:19,896 --> 01:08:22,397
(Tom yelling)
945
01:08:24,333 --> 01:08:27,202
(Tom screaming)
946
01:08:31,174 --> 01:08:35,287
♪ You are a cunt ♪
947
01:08:35,311 --> 01:08:40,315
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
948
01:08:40,917 --> 01:08:43,184
(screaming)
949
01:08:47,223 --> 01:08:49,201
♪ Nobody likes ♪
950
01:08:49,225 --> 01:08:51,270
♪ You are a cunt ♪
951
01:08:51,294 --> 01:08:53,795
(Tom yelling)
952
01:08:57,867 --> 01:08:58,944
Fuck you!
953
01:08:58,968 --> 01:09:02,247
♪ You are a cunt ♪
954
01:09:02,271 --> 01:09:03,715
♪ Nobody likes ♪
955
01:09:03,739 --> 01:09:06,241
(Tom yelling)
956
01:09:18,287 --> 01:09:20,299
♪ You are a cunt ♪
957
01:09:20,323 --> 01:09:23,936
♪ Nobody likes you
'cause you are a cunt ♪
958
01:09:23,960 --> 01:09:26,828
(ominous music)
959
01:09:33,002 --> 01:09:35,370
- [Ed] You all right, Tom?
960
01:09:38,007 --> 01:09:39,340
- Peachy mate, peachy.
961
01:09:40,643 --> 01:09:42,924
He's been teaching me the
(speaking in a foreign language).
962
01:09:42,948 --> 01:09:44,323
- Going well, is it?
963
01:09:44,347 --> 01:09:45,480
- Not bad, mate.
964
01:09:47,016 --> 01:09:50,362
- (Speaking in a
foreign language)
965
01:09:50,386 --> 01:09:53,354
(Vince grunting)
966
01:10:00,029 --> 01:10:04,465
- (Speaking in a
foreign language)
967
01:10:24,754 --> 01:10:27,422
(Ominous music)
968
01:10:50,813 --> 01:10:53,992
- He wants to play
Russian roulette.
969
01:10:54,016 --> 01:10:56,651
(Ominous music)
970
01:11:01,357 --> 01:11:03,835
(Gun clicking) (Tom yelling)
971
01:11:03,859 --> 01:11:06,527
(Ominous music)
972
01:11:08,364 --> 01:11:09,364
- No, no!
973
01:11:10,433 --> 01:11:11,843
(Gun clicking)
974
01:11:11,867 --> 01:11:14,535
(Ominous music)
975
01:11:20,843 --> 01:11:22,721
(Gun clicking)
976
01:11:22,745 --> 01:11:25,413
(Ominous music)
977
01:11:32,388 --> 01:11:33,899
(Gun clicking)
978
01:11:33,923 --> 01:11:37,002
(Ominous music)
979
01:11:37,026 --> 01:11:41,462
- (Speaking in a
foreign language)
980
01:11:44,467 --> 01:11:45,467
- Ladies first.
981
01:11:46,669 --> 01:11:48,380
- No, no, hold on,
mate, take me first.
982
01:11:48,404 --> 01:11:49,114
(Gun firing)
983
01:11:49,138 --> 01:11:50,849
(Yelling)
984
01:11:50,873 --> 01:11:52,551
- [Vince] Tom, Tom!
985
01:11:52,575 --> 01:11:55,410
(Tom grumbling)
986
01:11:56,412 --> 01:11:58,623
- It's like being
bitten by your mom.
987
01:11:58,647 --> 01:11:59,647
- Shut up, you cunt.
988
01:12:01,550 --> 01:12:04,319
(Blows thumping)
989
01:12:06,422 --> 01:12:07,455
- Enough.
990
01:12:08,391 --> 01:12:09,424
Come on!
991
01:12:10,960 --> 01:12:11,960
You and me.
992
01:12:13,562 --> 01:12:15,107
(Dimitry laughing)
993
01:12:15,131 --> 01:12:19,567
- (Speaking in a
foreign language)
994
01:12:33,449 --> 01:12:35,683
(Grunting)
995
01:12:36,585 --> 01:12:38,497
(Fleshy crunching)
996
01:12:38,521 --> 01:12:40,988
(Ominous music)
997
01:12:44,460 --> 01:12:47,428
(Blows thumping)
998
01:12:53,769 --> 01:12:55,514
- Now would be good!
999
01:12:55,538 --> 01:12:57,739
(Gun firing)
1000
01:13:06,048 --> 01:13:07,893
(Alexai yelling)
1001
01:13:07,917 --> 01:13:10,418
(Tense music)
1002
01:13:24,500 --> 01:13:27,502
(Axe blows thumping)
1003
01:13:37,980 --> 01:13:39,147
Oh definitely.
1004
01:13:41,083 --> 01:13:43,818
(Dramatic music)
1005
01:14:25,694 --> 01:14:28,463
(Vince grunting)
1006
01:14:30,299 --> 01:14:33,201
- Agent 58, I need
to speak to Malloy.
1007
01:14:34,303 --> 01:14:36,804
Hotel echo, November,
nine, nine.
1008
01:14:39,608 --> 01:14:41,820
Have found location.
1009
01:14:41,844 --> 01:14:45,123
Repeat, have found location.
1010
01:14:45,147 --> 01:14:47,125
Trace this call.
1011
01:14:47,149 --> 01:14:48,649
Trace this call.
1012
01:14:55,991 --> 01:14:57,592
- The old axe in
the heart trick.
1013
01:14:58,327 --> 01:15:01,039
(Laughing)
1014
01:15:01,063 --> 01:15:02,063
- Disgusting.
1015
01:15:06,335 --> 01:15:07,902
- Vince mate, you good?
1016
01:15:09,572 --> 01:15:11,005
- Yeah, I'm good.
1017
01:15:12,908 --> 01:15:16,110
- You know Natalia, I
meant make the hole
1018
01:15:19,846 --> 01:15:21,326
with the axe and pass
the gun through,
1019
01:15:21,350 --> 01:15:23,618
not the other way around.
1020
01:15:24,887 --> 01:15:27,232
- I'm sorry it was
easier for me this way.
1021
01:15:27,256 --> 01:15:28,256
You did okay.
1022
01:15:29,291 --> 01:15:30,291
- So kind.
1023
01:15:35,664 --> 01:15:36,664
- So what now?
1024
01:15:39,335 --> 01:15:40,835
- We wait for the cavalry.
1025
01:15:42,605 --> 01:15:43,871
- How long's that gonna take?
1026
01:15:46,275 --> 01:15:47,275
- They didn't say.
1027
01:15:48,677 --> 01:15:51,189
- How long's that sort
of thing normally take?
1028
01:15:51,213 --> 01:15:53,714
- How long's a piece of
string for fuck's sake.
1029
01:15:54,917 --> 01:15:56,837
If anything not friendly
walks through that door,
1030
01:15:56,861 --> 01:15:57,861
shoot it.
1031
01:15:59,855 --> 01:16:01,689
- What am I gonna use?
1032
01:16:03,258 --> 01:16:06,605
How long's it take to bleed out?
1033
01:16:06,629 --> 01:16:07,606
- It depends.
1034
01:16:07,630 --> 01:16:08,373
- [Ed] Just stop talking, mate.
1035
01:16:08,397 --> 01:16:09,474
You'll be fine.
1036
01:16:09,498 --> 01:16:11,776
- Unless there's another
load of guards on the way.
1037
01:16:11,800 --> 01:16:13,645
In which case...
1038
01:16:13,669 --> 01:16:15,603
- here, use this.
1039
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
- Cheers, mate.
1040
01:16:28,751 --> 01:16:29,951
Vince.
1041
01:16:31,754 --> 01:16:32,754
- What?
1042
01:16:34,123 --> 01:16:36,691
- Do you reckon your mom
will visit me in hospital?
1043
01:16:40,195 --> 01:16:41,195
- Fuck off.
1044
01:16:42,031 --> 01:16:44,799
(Group laughing)
1045
01:17:01,784 --> 01:17:04,719
(Machine rattling)
1046
01:17:08,323 --> 01:17:10,658
- That didn't sound Russian.
1047
01:17:24,139 --> 01:17:26,974
(Hard rock music)
69381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.