Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,719 --> 00:00:43,210
Welcome to Burger-Matic.Can I take your order?
2
00:00:44,222 --> 00:00:45,553
The usual.
3
00:00:45,891 --> 00:00:47,483
Vanilla milkshake.
4
00:00:47,893 --> 00:00:48,882
Very tall...
5
00:00:49,094 --> 00:00:50,493
...very cold.
6
00:00:51,496 --> 00:00:52,895
$ 1.03. Drive through.
7
00:00:54,066 --> 00:00:55,033
It's me, honey.
8
00:00:55,233 --> 00:00:56,530
Drive through!
9
00:01:29,768 --> 00:01:30,894
$ 1.03.
10
00:01:31,536 --> 00:01:34,471
Honey, I did it, like you wanted.
Made a clean break.
11
00:01:36,875 --> 00:01:38,536
My wife knows about us.
12
00:01:38,777 --> 00:01:40,142
How?
13
00:01:42,948 --> 00:01:46,543
She asked me if I was having an affair
and I said, "Yes."
14
00:01:49,454 --> 00:01:51,422
Did you tell her about this?
15
00:01:59,631 --> 00:02:00,996
$ 1 .03.
16
00:02:04,569 --> 00:02:05,399
Here.
17
00:02:06,238 --> 00:02:07,535
Keep the change.
18
00:02:07,739 --> 00:02:10,003
You're closing up tonight, aren't you?
19
00:02:10,742 --> 00:02:12,300
Let me give you a ride home.
20
00:02:13,812 --> 00:02:17,441
I don't need a ride home.
I need a father for my baby.
21
00:02:17,649 --> 00:02:21,312
Tonight, how about just letting me
give you a ride home?
22
00:02:22,287 --> 00:02:25,586
All you want to do is poke dents
in the top of my baby's head.
23
00:02:25,791 --> 00:02:27,816
Why don't you go home, you old fool?
24
00:02:28,593 --> 00:02:29,958
Back to your wife.
25
00:04:23,208 --> 00:04:25,904
- Someone will see, I tell you.
- Look at this guy!
26
00:04:28,446 --> 00:04:30,778
Goddamn, what a driver!
27
00:04:32,617 --> 00:04:35,177
- Who's doing all that talking?
- I got him!
28
00:04:35,387 --> 00:04:36,718
Sounds like truckers.
29
00:04:36,922 --> 00:04:39,584
Sally, you clean
the shake machine tonight.
30
00:04:48,733 --> 00:04:50,701
There he goes! Don't lose him.
31
00:04:50,902 --> 00:04:51,732
Don't lose him!
32
00:04:51,937 --> 00:04:55,839
I cleaned the shake machine yesterday,and I've got seniority.
33
00:04:56,041 --> 00:04:58,134
- Who is that?
- And I've got a baby.
34
00:04:58,376 --> 00:05:00,105
What's that have to do with it?
35
00:05:00,312 --> 00:05:03,509
I almost cut my knuckles open
on that stirrer last time.
36
00:05:03,715 --> 00:05:05,478
I was bleeding like a stuck pig.
37
00:05:17,162 --> 00:05:18,254
We're losing him.
38
00:05:18,463 --> 00:05:19,953
What's traumatic...
39
00:05:20,265 --> 00:05:22,893
...is all that hillbilly music
you be listening to.
40
00:05:23,101 --> 00:05:25,092
It's traumatic to him, and to me.
41
00:05:36,114 --> 00:05:37,445
Where'd he go?
42
00:05:38,817 --> 00:05:39,681
Talk to Billy.
43
00:05:41,319 --> 00:05:42,752
Goddamn it, who is that?
44
00:05:42,954 --> 00:05:45,252
- He's at your 3 o'clock.
- I'm on him.
45
00:06:20,892 --> 00:06:23,383
That's enough.
Let's get out of here.
46
00:06:24,162 --> 00:06:25,129
Who is this?
47
00:06:25,397 --> 00:06:27,297
Who's on this channel?
48
00:06:27,699 --> 00:06:29,599
Who is on this channel?
49
00:06:29,801 --> 00:06:31,496
Roy, clean the shake machine.
50
00:06:31,703 --> 00:06:33,466
You're newer and she's pregnant.
51
00:06:33,672 --> 00:06:35,469
I'm lactose intolerant, man.
52
00:06:35,707 --> 00:06:38,403
These headphones are messed up.
It's like a war movie.
53
00:06:47,519 --> 00:06:48,577
I'm not shooting.
54
00:06:49,020 --> 00:06:50,419
I'm not shooting!
55
00:06:50,855 --> 00:06:52,049
Disarm it!
56
00:06:52,257 --> 00:06:53,781
You disarm that.
57
00:06:54,759 --> 00:06:56,351
I'm not doing it!
58
00:06:57,162 --> 00:06:58,527
Disarm it!
59
00:07:03,969 --> 00:07:04,833
Stop!
60
00:07:05,036 --> 00:07:07,266
Disarm it!
It'll put the fear of God in him.
61
00:07:10,241 --> 00:07:11,435
Stop!
62
00:07:52,984 --> 00:07:54,679
Get a shot of the two of us.
63
00:07:59,157 --> 00:08:01,489
I'll probably go
straight to hell for that.
64
00:08:01,693 --> 00:08:04,457
I just couldn't pass it up
with him sitting like that.
65
00:08:04,662 --> 00:08:06,152
What do you got?
66
00:08:07,665 --> 00:08:09,530
His name is Henry Lever.
67
00:08:09,734 --> 00:08:11,929
Works up at the cigarette factory.
68
00:08:12,270 --> 00:08:15,137
I seen his car halfway
in the ditch over there.
69
00:08:16,274 --> 00:08:17,901
Found these pills in the woods.
70
00:08:18,109 --> 00:08:20,907
They're heart pills.
Got his name on them.
71
00:08:21,780 --> 00:08:24,146
I figure he died of a heart attack.
72
00:08:25,517 --> 00:08:28,008
I don't know why
he come out here to have it.
73
00:08:28,286 --> 00:08:29,913
No sign of funny business?
74
00:08:30,121 --> 00:08:32,146
Not that I could see.
75
00:08:32,357 --> 00:08:34,348
Stop wasting that film then.
76
00:08:35,527 --> 00:08:36,824
His wife been contacted?
77
00:08:37,462 --> 00:08:38,793
No, sir.
78
00:08:40,198 --> 00:08:42,189
Why don't you get on over there?
79
00:09:10,829 --> 00:09:12,296
This is Roger in car 6.
80
00:09:12,497 --> 00:09:16,024
I have a heart attack victimat the Borderline Camp.
81
00:09:17,235 --> 00:09:20,329
I need to notify the next of kinof a Henry Lever.
82
00:09:20,572 --> 00:09:23,905
Can you verify the addressat 1017 North Maple?
83
00:09:24,576 --> 00:09:26,134
10-4.
84
00:09:26,544 --> 00:09:28,671
You going to need a mortuary vehicle?
85
00:09:28,913 --> 00:09:31,939
I think we can just fitthe body in the front seat.
86
00:09:32,884 --> 00:09:34,374
You get the shell casings?
87
00:09:37,989 --> 00:09:39,081
See y'all next month.
88
00:09:39,290 --> 00:09:41,622
- Take care.
- See you next month.
89
00:09:43,261 --> 00:09:46,753
You know, I think this went
a little too far.
90
00:09:48,166 --> 00:09:51,192
You said we would just scare him.
91
00:09:51,402 --> 00:09:52,699
We did just scare him.
92
00:09:53,438 --> 00:09:54,769
Dead.
93
00:09:55,707 --> 00:09:57,766
Did you get the shell casings?
94
00:09:58,443 --> 00:10:00,240
Dorian! Did you get the casings?
95
00:10:00,445 --> 00:10:04,040
I got the damn shell casings, Angus.
They're in my duffle bag.
96
00:10:04,282 --> 00:10:07,115
We have some loose ends
we might have to deal with.
97
00:10:07,952 --> 00:10:10,546
We got a woman and we got two guys.
98
00:10:10,755 --> 00:10:12,450
Willie and Ray.
99
00:10:12,690 --> 00:10:14,419
Not the people on the radio.
100
00:10:15,793 --> 00:10:16,953
Or was it Roy?
101
00:10:17,162 --> 00:10:20,154
I'm telling you, it's just
run-of-the-mill interference.
102
00:10:20,365 --> 00:10:22,629
It's no big deal.
103
00:10:23,234 --> 00:10:26,601
How big a radius is it?
What else is out there?
104
00:10:26,804 --> 00:10:29,739
There's a sawmill.
There's Ted's Plumbing.
105
00:10:30,308 --> 00:10:32,367
There's a Burger-Matic on 601.
106
00:10:32,577 --> 00:10:35,239
I mean, there's nothing out there.
107
00:10:38,416 --> 00:10:39,644
What?
108
00:10:40,485 --> 00:10:42,783
That'll be $ 6.40, please.
109
00:10:42,987 --> 00:10:45,285
- Ask her about the...
- Nice headphones.
110
00:10:45,490 --> 00:10:47,754
- Are they VHF?
- She can't hear.
111
00:10:47,959 --> 00:10:49,449
Find out if they're VHF.
112
00:10:50,595 --> 00:10:53,826
- We were noticing your headphones.
- My headphones?
113
00:10:55,333 --> 00:10:58,427
These! You know,
they are a real timesaver.
114
00:10:58,670 --> 00:11:00,399
Saves a lot of running around.
115
00:11:00,605 --> 00:11:03,472
I bet you sometimes catch
a little interference on them.
116
00:11:03,675 --> 00:11:05,836
Shoot, you should've heard last night.
117
00:11:06,177 --> 00:11:08,702
- A lot of talking?
- Yes, sir.
118
00:11:09,147 --> 00:11:10,136
You know what?
119
00:11:10,682 --> 00:11:13,742
Don't let any kids put
these toys in their mouths...
120
00:11:13,952 --> 00:11:18,150
...because a baby girl in Texas
choked on one of these balloon racers.
121
00:11:18,356 --> 00:11:19,482
Yes, ma'am.
122
00:11:19,691 --> 00:11:20,817
Rest assured.
123
00:11:21,025 --> 00:11:22,424
Y'all come back now.
124
00:11:23,127 --> 00:11:24,287
Absolutely.
125
00:11:35,373 --> 00:11:38,638
Radio headphones.
Hell, that is funny.
126
00:11:39,877 --> 00:11:41,174
I mean...
127
00:11:44,882 --> 00:11:46,349
...isn't it?
128
00:12:07,505 --> 00:12:08,836
Mrs. Beatrice Lever?
129
00:12:20,251 --> 00:12:23,948
I regret to inform you that we found
the body of your husband.
130
00:12:24,689 --> 00:12:26,179
He's dead.
131
00:12:26,791 --> 00:12:28,759
It looks to have been a heart attack.
132
00:12:33,698 --> 00:12:35,097
Here we go.
133
00:12:40,405 --> 00:12:41,429
You okay?
134
00:12:42,707 --> 00:12:44,004
Heart attack?
135
00:12:44,208 --> 00:12:45,573
Yes, ma'am.
136
00:12:47,045 --> 00:12:51,243
But I always tell him to take his pills.
He always does.
137
00:12:51,449 --> 00:12:53,713
He's very good about remem...
138
00:12:55,386 --> 00:12:56,910
About remembering things.
139
00:13:02,460 --> 00:13:03,757
Mom!
140
00:13:04,128 --> 00:13:05,220
Gentlemen...
141
00:13:05,897 --> 00:13:08,331
...are you members of the family?
142
00:13:08,633 --> 00:13:10,294
Mom, are you all right?
143
00:13:11,302 --> 00:13:13,600
Take it easy. What happened?
144
00:13:14,305 --> 00:13:15,863
Are you all right?
145
00:13:43,434 --> 00:13:44,731
Hello, Mrs. Vaughn.
146
00:13:44,936 --> 00:13:47,063
You shouldn't walk in your condition.
147
00:13:47,271 --> 00:13:51,401
My mama's car broke down.
I would appreciate a ride.
148
00:13:51,609 --> 00:13:54,476
I'm just glad I saw you.
You heading home?
149
00:13:54,679 --> 00:13:57,147
Yes, ma'am.
Do you remember where it is?
150
00:13:57,348 --> 00:14:00,340
It's been a long time,
but I reckon I do.
151
00:14:01,786 --> 00:14:02,844
When's the baby due?
152
00:14:03,521 --> 00:14:04,920
Less than a month.
153
00:14:05,123 --> 00:14:06,647
They still letting you work?
154
00:14:06,858 --> 00:14:09,258
They're short-handed at the restaurant.
155
00:14:09,460 --> 00:14:11,485
I work at the drive-through.
156
00:14:11,696 --> 00:14:14,529
That way, customers can't
see my stomach...
157
00:14:14,732 --> 00:14:16,165
...through the window.
158
00:14:16,968 --> 00:14:18,333
Where's the father?
159
00:14:20,304 --> 00:14:21,635
He's around...
160
00:14:22,807 --> 00:14:23,933
...somewhere.
161
00:14:24,142 --> 00:14:25,370
With his wife.
162
00:14:25,610 --> 00:14:27,009
His wife?
163
00:14:27,211 --> 00:14:28,439
Oh, child!
164
00:14:29,814 --> 00:14:32,977
I didn't know he was married
until after I conceived.
165
00:14:33,184 --> 00:14:35,118
He lied to me.
166
00:14:36,154 --> 00:14:39,180
And he's been lying to her too.
167
00:14:39,724 --> 00:14:41,351
She needs to know all that.
168
00:14:41,559 --> 00:14:43,686
She needs to understand.
169
00:14:43,895 --> 00:14:44,953
Honey...
170
00:14:45,163 --> 00:14:47,825
...don't hold your breath
waiting for understanding.
171
00:14:49,667 --> 00:14:52,329
I'm not going to do any waiting.
172
00:14:53,137 --> 00:14:55,833
Thank you, Sheriff, for your...
173
00:14:56,240 --> 00:14:57,832
...consideration.
174
00:15:32,443 --> 00:15:33,535
Mom?
175
00:15:34,412 --> 00:15:36,277
Can you wash these?
176
00:15:37,482 --> 00:15:40,417
I'd appreciate your getting
that dog out of my kitchen.
177
00:15:40,618 --> 00:15:43,143
He's clean. I just washed him.
178
00:15:47,725 --> 00:15:51,092
So, your cheating stepfather
finally had his coronary?
179
00:15:54,465 --> 00:15:56,160
It was a thing of beauty.
180
00:15:57,802 --> 00:15:59,861
We had the timing down to the second.
181
00:16:00,071 --> 00:16:04,201
It was perfect. I think I have
a head for logistics. Seriously!
182
00:16:04,408 --> 00:16:06,569
- You did it.
- There was no bullets.
183
00:16:07,478 --> 00:16:08,467
Just blanks.
184
00:16:08,746 --> 00:16:11,112
No shell casings.
There was no tracks.
185
00:16:11,315 --> 00:16:14,910
There's no signs of violence whatsoever.
There was no clues.
186
00:16:15,319 --> 00:16:16,946
It was great.
187
00:16:18,756 --> 00:16:19,950
You killed him.
188
00:16:21,259 --> 00:16:22,988
Well, yeah, that's...
189
00:16:23,427 --> 00:16:25,418
...what you wanted, wasn't it?
190
00:16:27,331 --> 00:16:30,698
Angus, I never actually
used the word "kill."
191
00:16:31,168 --> 00:16:32,601
Dorian, did I?
192
00:16:33,771 --> 00:16:34,829
No, ma'am.
193
00:16:43,548 --> 00:16:44,742
But he's dead?
194
00:16:45,349 --> 00:16:46,316
Yes, ma'am.
195
00:16:46,851 --> 00:16:48,011
Yes, ma'am.
196
00:16:49,854 --> 00:16:51,378
He's dead.
197
00:16:59,697 --> 00:17:01,187
No one will have to know.
198
00:17:05,469 --> 00:17:06,527
What?
199
00:17:08,039 --> 00:17:11,099
I mean, there's no real witnesses.
200
00:17:11,309 --> 00:17:12,503
Maybe one.
201
00:17:12,710 --> 00:17:15,770
The girl at Burger-Matic?
She doesn't know anything.
202
00:17:15,980 --> 00:17:17,948
Maybe someone else there does.
203
00:17:18,182 --> 00:17:21,276
Get a job there and we can
figure it out for sure.
204
00:17:21,485 --> 00:17:25,285
I've successfully avoided
working there this long. You do it.
205
00:17:25,489 --> 00:17:27,684
- You look perfect.
- Absolutely not.
206
00:17:27,892 --> 00:17:31,293
- You've got that youthful look.
- I've got calls to make.
207
00:17:31,495 --> 00:17:33,019
Sorry, Mom.
208
00:17:33,230 --> 00:17:35,858
We'll make sure there's no loose ends.
209
00:17:38,569 --> 00:17:39,433
Dorian!
210
00:17:39,637 --> 00:17:40,695
Your hat.
211
00:17:40,905 --> 00:17:42,964
Helmet, Mom. It's a helmet.
212
00:17:43,174 --> 00:17:44,869
Get your helmet off my table.
213
00:17:45,076 --> 00:17:47,806
I got to wear a hairnet and a paper hat?
214
00:17:48,012 --> 00:17:51,470
Nobody over 14 works in a Burger-Matic.
I'm 24 years old.
215
00:17:52,917 --> 00:17:54,509
Settle down!
216
00:17:56,020 --> 00:17:57,317
Hi, Mary.
217
00:17:57,521 --> 00:17:59,182
It's Beatrice.
218
00:18:00,591 --> 00:18:04,186
I know, it's been awhile.
Just thought I'd let...
219
00:18:04,695 --> 00:18:06,128
Henry's dead.
220
00:18:07,531 --> 00:18:10,056
Henry's dead! I don't know!
221
00:18:15,373 --> 00:18:17,341
Thank you, Mrs. Vaughn.
222
00:18:31,122 --> 00:18:32,350
Mama?
223
00:18:33,457 --> 00:18:35,425
I've made a decision.
224
00:18:35,826 --> 00:18:38,420
Henry didn't tell his wife,
so I'm going to tell her.
225
00:18:38,629 --> 00:18:42,087
- You can't go over there today.
- Why not? I'll find a ride.
226
00:18:42,299 --> 00:18:44,790
Bad news at the cigarette factory.
227
00:18:46,971 --> 00:18:49,371
At the cigarette factory?
228
00:18:50,574 --> 00:18:52,201
What happened?
229
00:19:00,051 --> 00:19:01,541
I hate you.
230
00:19:02,119 --> 00:19:04,417
Believe me, I would do this if I could.
231
00:19:04,622 --> 00:19:07,455
It's just you're so much better
at recon than I am.
232
00:19:07,658 --> 00:19:09,853
I'm guessing no one knows anything.
233
00:19:10,061 --> 00:19:13,258
It's just a matter of keeping
our loose ends tied together.
234
00:19:13,464 --> 00:19:15,591
Just go in and mingle with the natives.
235
00:19:15,800 --> 00:19:16,767
Take the pistola.
236
00:19:16,967 --> 00:19:18,662
You think one will be enough?
237
00:19:18,869 --> 00:19:21,099
Maybe I should take
a few hand grenades.
238
00:19:21,305 --> 00:19:24,069
How'd that be?
Could you be more paranoid, please?
239
00:19:24,642 --> 00:19:27,941
It's just in case, all right?
I'd appreciate it.
240
00:19:28,746 --> 00:19:32,876
It's just, this is my first job,
not counting the Army...
241
00:19:33,084 --> 00:19:34,051
...or the Guard, so...
242
00:19:34,251 --> 00:19:35,445
Chill out.
243
00:19:36,320 --> 00:19:38,288
Just go in there...
244
00:19:39,990 --> 00:19:43,289
He won't ask me for a résumé?
It's not that kind of job.
245
00:19:43,494 --> 00:19:44,961
It's the Burger-Matic!
246
00:19:45,162 --> 00:19:47,153
Stand straight,
look him in the eye.
247
00:19:47,364 --> 00:19:50,162
It's all about first impressions.
248
00:19:50,367 --> 00:19:51,857
First impressions, you can do that.
249
00:19:52,069 --> 00:19:55,061
Now go in there. You'll do fine.
250
00:19:56,040 --> 00:19:57,530
Don't let anyone see the gun.
251
00:19:57,808 --> 00:19:59,799
Really? I get the truck tomorrow.
252
00:20:00,010 --> 00:20:01,671
It's not registered.
253
00:20:15,793 --> 00:20:17,454
No one expects you to work today.
254
00:20:17,661 --> 00:20:20,755
Why don't you call someone
to take you home?
255
00:20:21,932 --> 00:20:23,365
I'll be all right, Billy.
256
00:20:23,768 --> 00:20:24,996
You sure?
257
00:20:26,504 --> 00:20:28,472
Let me know if you change your mind.
258
00:20:39,350 --> 00:20:41,409
- Here you go.
- Thank you.
259
00:20:41,786 --> 00:20:42,844
Sure.
260
00:20:53,330 --> 00:20:57,926
Under "dependents" on this W-4,
think I should put "one" or a "zero"?
261
00:20:58,869 --> 00:21:01,064
Never done the W-4.
262
00:21:01,539 --> 00:21:06,101
My man, he carried a handkerchief
with him wherever he went.
263
00:21:12,650 --> 00:21:14,117
Did somebody...
264
00:21:14,318 --> 00:21:15,615
...die or something?
265
00:21:23,460 --> 00:21:24,893
Come on, sweetie.
266
00:21:27,097 --> 00:21:28,462
It's okay.
267
00:21:34,672 --> 00:21:37,163
Let's suit you up
and get you going on the grill.
268
00:21:37,374 --> 00:21:41,037
Roy here will teach you everything
about sandwich assembly.
269
00:21:44,849 --> 00:21:46,680
Roy. Right.
270
00:21:46,951 --> 00:21:47,940
How you doing?
271
00:21:48,586 --> 00:21:50,884
This is how to make
a Big Buzz Double Cheeseburger.
272
00:21:51,088 --> 00:21:53,022
Bottom bun, bottom beef, bottom cheese.
273
00:21:53,224 --> 00:21:55,249
Middle bun, top beef, top cheese.
274
00:21:55,459 --> 00:21:57,757
Special sauce, 3 onions, 3 pickles...
275
00:21:57,962 --> 00:21:59,896
...some lettuce. Top bun.
276
00:22:00,097 --> 00:22:03,362
Put it in a box, in the chute,
say "Big Buzz Double Cheeseburger."
277
00:22:03,567 --> 00:22:05,125
Tell me about your headphones.
278
00:22:05,603 --> 00:22:09,505
Don't be scratching yourself
while you assemble the product.
279
00:22:09,707 --> 00:22:12,676
Will I eventually get my own
set of headphones?
280
00:22:12,877 --> 00:22:15,744
Got to crawl before you walk.
Learn product assembly...
281
00:22:15,946 --> 00:22:18,779
...then you get headphones.
Put together this cheeseburger.
282
00:22:19,383 --> 00:22:21,078
I don't know. Think I'm ready?
283
00:22:25,389 --> 00:22:28,586
Ever hear anything weird
on these headphones?
284
00:22:28,792 --> 00:22:30,521
Like interference?
285
00:22:30,728 --> 00:22:33,891
Yeah, man! This ain't Radio Shack.
Put this thing together!
286
00:22:34,098 --> 00:22:37,693
Put the pickles on before the onions.
3 pickles, not 4.
287
00:22:37,902 --> 00:22:40,564
This ain't Pickleburger.
Only give them 4 if they ask.
288
00:22:40,771 --> 00:22:44,434
I know it takes time.
You need practice. You got to move.
289
00:22:44,808 --> 00:22:46,867
I mean, how do you make a Whopper?
290
00:22:47,077 --> 00:22:50,808
That's Burger King. Billy hear
you say that, he'll fire you.
291
00:22:51,048 --> 00:22:52,413
Let me try again.
292
00:22:55,586 --> 00:22:59,647
I mean, Roy, what kind of meat
are we using here? This is...
293
00:23:27,685 --> 00:23:29,050
Hi, Mama.
294
00:23:29,954 --> 00:23:30,852
Hi, baby.
295
00:23:32,856 --> 00:23:34,380
Happy birthday, Benny.
296
00:23:46,704 --> 00:23:50,140
Does Benny and his friends
like Buzz Burger-Matic?
297
00:23:52,543 --> 00:23:53,703
I'll go get him.
298
00:23:53,911 --> 00:23:55,276
Ls this an initiation or...
299
00:23:55,479 --> 00:23:59,438
The kids'll dig this. Buzz moves
real fast though, all right?
300
00:23:59,650 --> 00:24:02,278
You have got to run around these kids.
301
00:24:02,720 --> 00:24:05,621
The theory behind Buzz is
he's a supersonic robot...
302
00:24:05,823 --> 00:24:08,189
...that delivers food
at lightning speed.
303
00:24:08,392 --> 00:24:10,019
Ls that the theory?
304
00:24:10,227 --> 00:24:13,196
You've always got to
walk and talk real fast.
305
00:24:13,731 --> 00:24:15,824
Otherwise, the kids won't buy it.
306
00:24:16,734 --> 00:24:18,759
Do I get paid extra for this?
307
00:24:19,837 --> 00:24:20,963
No.
308
00:24:22,172 --> 00:24:24,367
I got a theory about that.
309
00:24:25,075 --> 00:24:26,906
Where do I change, Billy?
310
00:24:27,111 --> 00:24:29,944
There's a rule about
disrobing in the restrooms.
311
00:24:30,147 --> 00:24:31,614
You got a car?
312
00:24:32,583 --> 00:24:34,847
Just find a place, all right?
313
00:24:35,052 --> 00:24:36,519
I appreciate it.
314
00:25:02,546 --> 00:25:05,242
Where you going?
Get your sorry ass out here!
315
00:25:05,449 --> 00:25:06,609
You too.
316
00:25:09,953 --> 00:25:11,113
What?
317
00:25:22,466 --> 00:25:24,525
I want you all to sit down over there!
318
00:25:24,735 --> 00:25:25,929
Hands up!
319
00:25:26,470 --> 00:25:28,438
Stay the hell out of my way!
320
00:25:46,990 --> 00:25:49,117
Happy birthday, little man.
321
00:25:52,663 --> 00:25:54,096
Hi, sweetheart.
322
00:25:54,598 --> 00:25:56,293
Honey, you sure showing good.
323
00:25:56,667 --> 00:25:58,931
What is wrong with you?
324
00:25:59,203 --> 00:26:02,138
I want y'all to know
I ain't with him anymore.
325
00:26:02,339 --> 00:26:05,638
I haven't been with him since
the 14th day of July this year...
326
00:26:06,110 --> 00:26:09,841
...when I slapped a restraining order
on his big, fat, drunk ass.
327
00:26:16,653 --> 00:26:19,588
You don't think I'd tote a gun
to my child's 7th birthday...
328
00:26:19,790 --> 00:26:21,417
8th birthday, fool!
329
00:26:21,625 --> 00:26:23,650
8th birthday, then. Fine.
330
00:26:23,861 --> 00:26:25,192
I ain't letting no judge...
331
00:26:25,395 --> 00:26:27,386
...tell me when I can see my kid.
332
00:26:28,432 --> 00:26:30,263
Shut up, woman!
333
00:26:43,147 --> 00:26:45,672
You're Buzz Burger-Matic.
334
00:26:46,216 --> 00:26:47,342
We didn't do it.
335
00:26:47,551 --> 00:26:49,109
Why are you in the freezer?
336
00:26:49,887 --> 00:26:51,479
You're not a cop?
337
00:26:51,688 --> 00:26:52,712
Get out there!
338
00:26:56,193 --> 00:26:57,319
Bring your hat.
339
00:26:59,563 --> 00:27:01,121
Come here, son.
340
00:27:01,398 --> 00:27:02,763
Look who's here to see you.
341
00:27:03,000 --> 00:27:04,627
Please leave that man alone.
342
00:27:06,303 --> 00:27:09,204
Come on over here.
Look who I brought you.
343
00:27:14,044 --> 00:27:16,035
Suit up, Buzz, and wave to my boy.
344
00:27:19,416 --> 00:27:21,043
Hello there, Benny.
345
00:27:21,251 --> 00:27:22,240
Come on!
346
00:27:22,853 --> 00:27:24,718
You're going to do us a show.
347
00:27:26,857 --> 00:27:28,688
Hey, kids, this here's...
348
00:27:28,892 --> 00:27:31,952
...Buzz Burger-Matic.
Y'all like him, don't you?
349
00:27:36,600 --> 00:27:39,501
Buzz? Save my ass here.
Do something funny.
350
00:27:39,703 --> 00:27:41,830
- Like what?
- Rack your brain.
351
00:27:43,574 --> 00:27:44,541
Move fast.
352
00:27:44,741 --> 00:27:47,039
Buzz Burger-Matic, he moves fast.
353
00:27:50,280 --> 00:27:51,611
Hyperspace!
354
00:27:52,382 --> 00:27:54,612
Come on! Hyperspace, little buddy!
355
00:28:02,626 --> 00:28:03,991
You got a quarter?
356
00:28:04,461 --> 00:28:05,689
Anybody have a quarter?
357
00:28:07,965 --> 00:28:08,863
Just a quarter?
358
00:28:11,635 --> 00:28:13,296
Look at that, little buddy!
359
00:28:14,571 --> 00:28:17,734
Look at that.
Look at that, a brand-new quarter!
360
00:28:17,941 --> 00:28:19,932
- Happy birthday!
- I could've done that!
361
00:28:23,247 --> 00:28:25,545
Kick the mud out his butt!
362
00:28:34,157 --> 00:28:35,215
Come here!
363
00:28:35,425 --> 00:28:36,790
I got a magic trick for you.
364
00:28:36,994 --> 00:28:39,428
How about I make
your freaking head disappear?
365
00:28:39,630 --> 00:28:42,121
- Be careful.
- Hell, no! Kick his ass some more!
366
00:28:42,332 --> 00:28:44,163
What the hell is wrong with you?
367
00:28:44,601 --> 00:28:46,626
I don't think he meant to hurt anybody.
368
00:28:46,837 --> 00:28:48,327
How do you know that?
369
00:28:48,839 --> 00:28:50,136
He's my daddy.
370
00:28:50,841 --> 00:28:52,308
His name is Red...
371
00:28:52,509 --> 00:28:54,340
...just like it says on his hat.
372
00:28:54,711 --> 00:28:58,841
When he's sober, I've seen him
shoo wasps right out of the house.
373
00:28:59,116 --> 00:29:02,051
But when he's drunk, he gets stupid...
374
00:29:02,252 --> 00:29:03,651
...and ornery.
375
00:29:08,025 --> 00:29:09,356
You son of a gun!
376
00:29:10,627 --> 00:29:13,926
You didn't even have any bullets
in that thing, did you?
377
00:29:14,364 --> 00:29:16,798
What do you think I am, a maniac?
378
00:29:34,851 --> 00:29:37,115
I'd have kicked his ass,
but I blacked out.
379
00:29:46,830 --> 00:29:48,695
What am I supposed to do?
380
00:29:48,899 --> 00:29:52,528
There's a guy with a shotgun.
Kids everywhere. What do you expect?
381
00:29:52,736 --> 00:29:56,866
You pull some karate move
on a big, fat, drunk guy?
382
00:29:57,074 --> 00:29:59,372
And you're wearing a clown suit?
383
00:29:59,676 --> 00:30:01,166
Robot suit.
384
00:30:01,912 --> 00:30:03,709
Like we need the publicity.
385
00:30:03,914 --> 00:30:06,405
You couldn't cower
like everybody else?
386
00:30:07,351 --> 00:30:08,409
You press charges?
387
00:30:08,618 --> 00:30:11,348
No. Guy's wife beat me to it.
388
00:30:11,555 --> 00:30:12,544
Good.
389
00:30:13,523 --> 00:30:14,820
What'd you find out?
390
00:30:15,025 --> 00:30:16,083
Nothing much.
391
00:30:16,593 --> 00:30:19,494
"Nothing much" meaning
there's nothing much to find out?
392
00:30:19,696 --> 00:30:23,325
Or "nothing much" meaning
"I just sat around in my robot suit"?
393
00:30:23,700 --> 00:30:26,066
"Nothing much" meaning "Eat me."
394
00:30:28,705 --> 00:30:33,540
There's nothing to find out, Angus.
Nobody knows anything in there.
395
00:30:34,778 --> 00:30:36,109
Are you 100% sure?
396
00:30:36,546 --> 00:30:39,014
- Yes, I am.
- No, you're not.
397
00:30:39,216 --> 00:30:40,774
You're not 100% sure.
398
00:30:40,984 --> 00:30:43,384
I am 100% sure.
399
00:30:43,587 --> 00:30:46,112
This requires extreme precision
on your part.
400
00:30:46,323 --> 00:30:48,257
And you're not being precise.
401
00:30:48,492 --> 00:30:50,960
We have no room for error here.
402
00:30:53,797 --> 00:30:55,059
Shit!
403
00:30:55,399 --> 00:30:57,629
I guess I'll have to get a job there.
404
00:30:57,901 --> 00:30:59,766
- What?
- You get your wish.
405
00:31:00,070 --> 00:31:02,937
You get to stay home
from school tomorrow.
406
00:31:03,573 --> 00:31:05,871
I'll go and clear this whole thing up.
407
00:31:06,076 --> 00:31:07,771
I'll take care of it.
408
00:31:07,978 --> 00:31:11,311
I'll take care of it, all right?
I'm already in there...
409
00:31:11,515 --> 00:31:15,212
...so I'll just keep
nosing around for us.
410
00:31:15,986 --> 00:31:18,352
Mom better not find out about this.
411
00:31:24,428 --> 00:31:25,759
We're home!
412
00:31:35,672 --> 00:31:37,037
Looking for something?
413
00:31:39,342 --> 00:31:40,673
Prophylactics.
414
00:31:41,344 --> 00:31:43,437
Rainbow-colored ones, at that.
415
00:31:45,549 --> 00:31:46,379
Not yours?
416
00:31:47,284 --> 00:31:48,478
No, ma'am.
417
00:31:49,786 --> 00:31:52,619
They belonged to your rotten stepfather.
418
00:31:52,856 --> 00:31:56,223
And not for my benefit, obviously.
I never felt any rainbows.
419
00:31:56,460 --> 00:31:58,951
Now, Mom, you don't need to...
420
00:31:59,162 --> 00:32:00,686
They haven't been opened.
421
00:32:02,699 --> 00:32:06,533
I can only assume that whore of his
preferred things au naturel.
422
00:32:07,537 --> 00:32:11,166
Was there something
that we could help you find?
423
00:32:11,374 --> 00:32:12,398
Get that dog out!
424
00:32:13,210 --> 00:32:14,700
Look, Rex! Come on.
425
00:32:14,911 --> 00:32:17,539
Your stepfather gave you that dog.
426
00:32:18,048 --> 00:32:19,037
Yeah.
427
00:32:20,050 --> 00:32:21,039
Why?
428
00:32:21,384 --> 00:32:24,717
Was there something we could
help you find in particular?
429
00:32:25,489 --> 00:32:28,481
Artifacts of your stepfather in general.
430
00:32:28,892 --> 00:32:30,985
A woman's address in particular.
431
00:32:32,596 --> 00:32:34,427
I want to know who that jezebel was.
432
00:32:34,631 --> 00:32:35,620
Jezebel.
433
00:32:35,832 --> 00:32:37,424
That's a good one.
434
00:32:53,583 --> 00:32:55,881
Oddly enough, I dreamt
about her last night.
435
00:32:56,686 --> 00:33:00,315
I couldn't see her clearly,
having no idea what she looks like.
436
00:33:01,091 --> 00:33:02,649
But it was her.
437
00:33:03,026 --> 00:33:05,153
I gathered that she was Caucasian.
438
00:33:05,362 --> 00:33:09,025
An interesting observation,
because her body was black.
439
00:33:09,533 --> 00:33:13,196
She had the body of
a huge, hairy, black ant.
440
00:33:14,371 --> 00:33:15,770
A queen ant.
441
00:33:16,206 --> 00:33:18,731
About as big as a bus, I would say.
442
00:33:20,110 --> 00:33:22,010
Just a dream, but a disturbing one.
443
00:33:24,548 --> 00:33:27,244
What did the big ant do, Mom?
444
00:33:27,450 --> 00:33:29,611
I'd appreciate your using a Kleenex.
445
00:33:29,819 --> 00:33:31,286
I raised you better than that.
446
00:33:31,721 --> 00:33:33,018
I'm just scratching.
447
00:33:33,223 --> 00:33:34,554
Damn it!
448
00:33:37,227 --> 00:33:39,127
She shamed my family.
449
00:33:42,065 --> 00:33:45,262
We'll find her, Mom.
Don't worry about it.
450
00:33:45,468 --> 00:33:46,901
We'll take care of it.
451
00:33:47,103 --> 00:33:50,038
What are we, the Mafia?
Not another one.
452
00:33:51,508 --> 00:33:53,908
Now, this is a real bad idea.
453
00:33:54,244 --> 00:33:55,711
I'm serious, Angus.
454
00:33:55,912 --> 00:33:58,437
I can't stress that enough.
455
00:34:02,218 --> 00:34:03,776
Big ants?
456
00:34:03,987 --> 00:34:05,477
Big ants?
457
00:34:05,855 --> 00:34:08,881
I really don't like it
when she talks like that.
458
00:34:09,092 --> 00:34:11,117
It's disturbing, you know?
459
00:34:11,328 --> 00:34:14,388
I hope she doesn't talk
like that around her friends.
460
00:34:14,598 --> 00:34:18,295
That ain't going to get her
elected president of the DAR.
461
00:34:18,635 --> 00:34:20,500
Yeah. Well, she's fine.
462
00:34:20,704 --> 00:34:22,194
It's weird.
463
00:34:22,939 --> 00:34:26,670
Remember that story about the woman
that bashed her husband's head in...
464
00:34:26,876 --> 00:34:30,573
...with a frozen leg of lamb, cooked it
and served it to the detectives?
465
00:34:30,780 --> 00:34:32,247
No evidence.
466
00:34:32,449 --> 00:34:34,815
I mean, that's pretty creative.
467
00:34:36,186 --> 00:34:39,815
But I think the perfect murder
would be something more pedestrian.
468
00:34:40,023 --> 00:34:42,287
Something like a household accident.
469
00:34:42,492 --> 00:34:45,984
Like a faulty gas stove or something.
470
00:34:47,797 --> 00:34:50,698
When we find this woman,
we'll have to know what to do.
471
00:34:50,900 --> 00:34:52,731
I'm guessing she doesn't have...
472
00:34:52,936 --> 00:34:55,700
...a convenient heart condition
like Henry did.
473
00:34:55,972 --> 00:34:57,769
What? No, listen!
474
00:34:58,008 --> 00:34:59,270
No more, all right?
475
00:34:59,476 --> 00:35:02,377
We can let Mom carry out
her own vendettas.
476
00:35:25,402 --> 00:35:27,461
Maybe we're overthinking this thing.
477
00:35:27,671 --> 00:35:30,970
Why don't we just find this woman,
pop her with a .22...
478
00:35:31,174 --> 00:35:33,665
...and take her someplace
no one will find her?
479
00:35:40,083 --> 00:35:43,382
This thing went through the grill hood
into this cement beam.
480
00:35:44,621 --> 00:35:48,148
Morning, darling. I hope things
are better for you today.
481
00:35:48,358 --> 00:35:49,620
They are.
482
00:35:52,529 --> 00:35:54,394
Where'd you get that bullet?
483
00:35:54,597 --> 00:35:56,064
Sweeping up the parking lot.
484
00:35:57,600 --> 00:36:00,433
Reader's Digest.
"Drama in Real Life."
485
00:36:00,637 --> 00:36:02,229
I need to pay for this shit.
486
00:36:23,626 --> 00:36:25,526
It's a gift for your baby.
487
00:36:28,898 --> 00:36:31,992
It's an AH-1 Cobra.
I fly them for the Air National Guard.
488
00:36:34,637 --> 00:36:37,367
The Vietcong call them
the Muttering Death.
489
00:36:38,808 --> 00:36:40,105
Thank you.
490
00:36:40,810 --> 00:36:42,243
You're welcome.
491
00:36:43,513 --> 00:36:45,105
If you press that button...
492
00:36:45,315 --> 00:36:48,182
...the little missile will shoot off.
493
00:36:48,384 --> 00:36:50,181
That's how it's designed.
494
00:36:51,254 --> 00:36:52,516
And it's non-toxic.
495
00:36:52,722 --> 00:36:53,984
I think.
496
00:36:54,657 --> 00:36:55,817
You fly these?
497
00:36:56,326 --> 00:37:00,285
The real ones. Me and my brother
are both helicopter pilots.
498
00:37:00,497 --> 00:37:03,660
Y'all serving breakfast?I want an Egg-Matic sandwich.
499
00:37:04,834 --> 00:37:07,564
We're kind of weekend warriors
at this point...
500
00:37:07,771 --> 00:37:10,035
Anybody home in there?
501
00:37:12,175 --> 00:37:13,540
I'm sorry, sir.
502
00:37:13,743 --> 00:37:15,802
We are not open yet.
503
00:37:17,180 --> 00:37:19,080
We fly these at the base.
504
00:37:19,282 --> 00:37:22,080
Maybe you could come out for a visit...
505
00:37:22,285 --> 00:37:23,912
You ain't open? Since when?
506
00:37:28,191 --> 00:37:29,283
I'm sorry, sir.
507
00:37:29,492 --> 00:37:32,586
We are not open for 15 minutes.
I apologize.
508
00:37:32,796 --> 00:37:34,354
Listen, Sally...
509
00:37:36,032 --> 00:37:37,761
...about yesterday...
510
00:37:38,668 --> 00:37:41,899
If you're in there, you're open!Give me the manager.
511
00:37:42,972 --> 00:37:44,496
I'm sorry about your dad.
512
00:37:44,707 --> 00:37:47,801
I'm sorry about how I lost my temper.
513
00:37:50,547 --> 00:37:51,980
And about the cops too.
514
00:37:52,182 --> 00:37:53,547
And the gun.
515
00:37:58,388 --> 00:38:01,949
My daddy doesn't exactly
bring out the best in people.
516
00:38:02,158 --> 00:38:04,888
Especially once he's had a snootful.
517
00:38:05,895 --> 00:38:08,728
But he thought you
handled yourself very well.
518
00:38:08,932 --> 00:38:12,390
Girlie! Are you listening to me?Get me the goddamn manager!
519
00:38:12,602 --> 00:38:14,968
I better go get Billy.
520
00:38:16,406 --> 00:38:18,897
If this place burns up,
we ain't got no jobs.
521
00:38:22,512 --> 00:38:24,070
Hey in there!
522
00:38:32,155 --> 00:38:33,884
I didn't mean for you to come out.
523
00:38:34,090 --> 00:38:37,685
That young lady works
extremely hard in there...
524
00:38:38,261 --> 00:38:41,059
...and I think she deserves
a great deal of respect.
525
00:38:42,098 --> 00:38:45,431
And you're not showingher respect, are you?
526
00:38:48,705 --> 00:38:51,105
That makes you not welcome
at Burger-Matic.
527
00:38:53,209 --> 00:38:55,040
I think you ought to leave.
528
00:38:55,945 --> 00:38:57,845
Hold on, let me get out first.
529
00:39:10,326 --> 00:39:11,293
Dorian?
530
00:39:11,828 --> 00:39:13,557
Sally? Yes, ma'am?
531
00:39:14,731 --> 00:39:18,258
I was just wondering,
have you ever heard of Lamaze?
532
00:39:18,668 --> 00:39:21,159
You know, natural childbirth?
533
00:39:22,405 --> 00:39:23,872
Yes, I have.
534
00:39:24,807 --> 00:39:29,210
Down at the Y they have Lamaze classes.
They're every Tuesday night.
535
00:39:29,412 --> 00:39:31,107
Starting tonight.
536
00:39:31,314 --> 00:39:32,713
Only thing is...
537
00:39:32,916 --> 00:39:36,352
...you need a partner
and I don't have a partner.
538
00:39:41,691 --> 00:39:44,023
Think of a cervix opening up.
539
00:39:48,031 --> 00:39:49,760
Very nice, Dawn.
540
00:39:50,199 --> 00:39:51,427
Open.
541
00:39:52,268 --> 00:39:53,667
Very nice.
542
00:39:53,870 --> 00:39:56,566
Remember now, we're breathing
for our baby.
543
00:39:56,773 --> 00:39:59,401
Breathing for our baby.
544
00:40:01,377 --> 00:40:03,368
This must be the husband.
545
00:40:04,047 --> 00:40:05,639
I'm just the partner here.
546
00:40:06,049 --> 00:40:07,209
He's cute.
547
00:40:08,051 --> 00:40:09,814
I need you to scoot in here.
548
00:40:10,954 --> 00:40:12,751
Establish eye contact.
549
00:40:16,159 --> 00:40:17,456
Breathing.
550
00:40:26,402 --> 00:40:28,131
Good. Holding hands.
551
00:40:29,172 --> 00:40:31,072
Hold both hands. There you go.
552
00:40:34,243 --> 00:40:35,835
Eye contact here.
553
00:40:36,779 --> 00:40:38,713
You're here to support your partner.
554
00:40:40,249 --> 00:40:41,409
Nice.
555
00:40:44,020 --> 00:40:45,044
Very nice.
556
00:40:45,254 --> 00:40:46,551
Very nice...
557
00:40:47,256 --> 00:40:49,019
...moms and dads!
558
00:40:49,859 --> 00:40:52,760
We're going to make a little shift
in our positions now.
559
00:40:52,962 --> 00:40:56,056
Moms, turn around with your back
to your partners.
560
00:40:56,265 --> 00:40:58,756
Turn with your back to your partner.
561
00:40:59,202 --> 00:41:02,296
Here we go, back to your partner.
Turn your backs.
562
00:41:03,039 --> 00:41:04,973
Dads, wrap your legs around your...
563
00:41:05,742 --> 00:41:09,508
Wrap your legs around your mom's body.
There you go!
564
00:41:09,712 --> 00:41:11,543
Good, back into him.
565
00:41:13,549 --> 00:41:16,950
Good. Lay back in.
Just let him cradle you there.
566
00:41:17,286 --> 00:41:18,651
Very nice.
567
00:41:19,122 --> 00:41:21,181
We're going to do the effleurage.
568
00:41:21,391 --> 00:41:23,882
That's the gentle circular motion...
569
00:41:25,128 --> 00:41:27,892
...the gentle massage
of the abdomen here.
570
00:41:28,097 --> 00:41:29,655
Good breathing.
571
00:41:33,736 --> 00:41:35,931
Just relax back here.
572
00:41:36,639 --> 00:41:39,472
Just let that jaw relax.
Very nice.
573
00:41:39,809 --> 00:41:43,643
Remember, a relaxed jaw
means an open vagina.
574
00:41:44,247 --> 00:41:45,646
Very nice.
575
00:41:49,652 --> 00:41:51,142
Breathing. Let's breathe.
576
00:41:51,821 --> 00:41:54,585
Support our partners with breath.
577
00:41:58,327 --> 00:42:00,295
Put your focus on your partner.
578
00:42:00,496 --> 00:42:04,125
Gentle circular massage
of the abdomen...
579
00:42:04,333 --> 00:42:08,463
...opening and relaxing the cervix
those last two centimeters...
580
00:42:08,671 --> 00:42:12,732
...to allow the baby's head
to softly drop down.
581
00:42:13,843 --> 00:42:15,174
Let's get to our feet.
582
00:42:15,678 --> 00:42:18,613
Partners, help the moms up, please.
583
00:42:19,682 --> 00:42:22,776
We're going to do that
junior high school slow dance.
584
00:42:23,019 --> 00:42:24,782
So everyone up.
585
00:42:25,188 --> 00:42:26,120
Slow dance.
586
00:42:26,456 --> 00:42:27,480
Arms. There we go!
587
00:42:27,690 --> 00:42:29,089
Moms, arms up.
588
00:42:29,292 --> 00:42:32,261
And dads, you're going
to put your arms around...
589
00:42:32,462 --> 00:42:35,488
Just a slow dance.
Think of slow dancing in junior high.
590
00:42:35,698 --> 00:42:38,929
There we go.
You're going to support her.
591
00:42:40,136 --> 00:42:43,264
Spread our legs out here
a little bit. Good.
592
00:42:43,473 --> 00:42:46,567
Pant breathing.
That light, delicate...
593
00:42:49,645 --> 00:42:51,579
Good. Legs shoulder-width apart.
594
00:42:51,781 --> 00:42:55,444
Good. Didn't get pregnant
with those legs together.
595
00:42:55,651 --> 00:42:58,518
That baby won't come
if your legs are together.
596
00:42:58,721 --> 00:43:00,450
Open up and relax...
597
00:43:00,656 --> 00:43:03,489
...and allow your cervix to open.
598
00:43:06,896 --> 00:43:08,557
Pant, pant.
599
00:43:52,275 --> 00:43:53,207
Excuse me.
600
00:43:53,609 --> 00:43:54,598
Bless you.
601
00:43:54,810 --> 00:43:55,936
Thanks.
602
00:43:58,381 --> 00:44:00,781
You can just drop me off right here.
603
00:44:01,617 --> 00:44:03,608
I'll take you up to the front door.
604
00:44:03,819 --> 00:44:05,753
If that's okay.
605
00:44:29,745 --> 00:44:31,736
I'll get that for you.
606
00:44:34,817 --> 00:44:38,048
How come you never asked me
why I need a Lamaze partner...
607
00:44:38,254 --> 00:44:40,313
...or about the father of my baby?
608
00:44:41,257 --> 00:44:45,557
Yesterday I sort of got it was
a touchy subject, so I...
609
00:44:47,997 --> 00:44:50,761
I know how I look to everybody.
610
00:44:52,368 --> 00:44:55,235
But I feel like I was raised right...
611
00:44:55,938 --> 00:44:59,601
...and I can't help the rest.
But I'll be a really good mother.
612
00:45:00,376 --> 00:45:02,003
I know, Sally.
613
00:45:35,778 --> 00:45:36,870
Shit!
614
00:45:45,421 --> 00:45:46,388
I'm sorry.
615
00:45:46,589 --> 00:45:48,716
Thanks. Thanks for coming.
616
00:45:51,994 --> 00:45:53,393
I'm real sorry.
617
00:45:57,767 --> 00:45:59,667
- Where the hell is he?
- I don't know.
618
00:46:00,269 --> 00:46:02,100
I don't know where he is.
619
00:46:03,506 --> 00:46:05,133
We're here for you, Bea.
620
00:46:05,775 --> 00:46:07,174
Thanks, ma'am.
621
00:46:07,376 --> 00:46:08,809
Thank you, sir.
622
00:46:20,690 --> 00:46:22,157
What are you thinking?
623
00:46:22,358 --> 00:46:24,053
What does this say?
624
00:46:24,260 --> 00:46:25,818
- It says I'm late.
- What does that say?
625
00:46:26,028 --> 00:46:27,256
It says I'm a half-hour late.
626
00:46:27,463 --> 00:46:29,260
It says 8:36, is what that says!
627
00:46:29,465 --> 00:46:31,057
I'm very, very sorry.
628
00:46:31,267 --> 00:46:35,067
What about how you ruined the night
for Mom? Feel bad about that?
629
00:46:35,271 --> 00:46:36,898
Look at what you're wearing.
630
00:46:37,106 --> 00:46:40,906
Why not just wear your damn
robot suit to the great big wake?
631
00:46:42,378 --> 00:46:44,369
Come on! I mean...
632
00:46:44,880 --> 00:46:46,177
Right! Good idea.
633
00:46:46,382 --> 00:46:47,974
Good thinking!
634
00:46:50,586 --> 00:46:52,178
God! Coach Adams.
635
00:46:52,388 --> 00:46:54,549
You need a jacket.
The wake's almost over.
636
00:46:54,757 --> 00:46:56,088
Nobody cares what I wear.
637
00:46:57,960 --> 00:46:59,757
Mom cares. Mom cares.
638
00:46:59,962 --> 00:47:03,090
This is her night.
Are you trying to ruin this for her?
639
00:47:03,299 --> 00:47:06,097
Are you trying to make her look stupid,
robot man?
640
00:47:18,748 --> 00:47:20,716
Call me if you need anything.
641
00:47:54,049 --> 00:47:55,573
Good morning, Billy.
642
00:47:55,785 --> 00:47:57,582
Man, I knew you was FBl.
643
00:47:57,787 --> 00:48:00,381
Hi, Roy.
Got to go to a funeral today.
644
00:48:02,358 --> 00:48:03,689
Whatever.
645
00:48:19,708 --> 00:48:21,972
I have to attend a funeral.
646
00:48:34,824 --> 00:48:37,054
"... To our Lord Jesus Christ.
647
00:48:37,660 --> 00:48:40,686
We commend to Almighty God
our brother Henry."
648
00:48:40,896 --> 00:48:42,830
He's my husband...
649
00:48:43,732 --> 00:48:45,427
...not my brother.
650
00:48:47,503 --> 00:48:49,130
Give him back!
651
00:48:49,338 --> 00:48:51,431
"Ashes to ashes...
652
00:48:51,907 --> 00:48:53,966
...dust to dust.
653
00:48:54,910 --> 00:48:59,347
The Lord bless him and keep him, the
Lord make His face to shine upon him...
654
00:48:59,582 --> 00:49:01,345
...and be gracious to him.
655
00:49:01,584 --> 00:49:05,076
The Lord lift up His countenance
upon him and give him peace.
656
00:49:21,203 --> 00:49:23,899
The Lord is my shepherd.
I shall not want."
657
00:49:24,106 --> 00:49:27,166
Bottom bun, bottom beef, bottom cheese.
658
00:49:27,376 --> 00:49:29,401
Middle bun, top beef, top cheese.
659
00:49:29,612 --> 00:49:32,843
Special sauce, lettuce,onion chunks, two pickles...
660
00:49:33,082 --> 00:49:35,107
...top bun and box it.
661
00:49:35,384 --> 00:49:37,284
Bastard!
How dare you do this to me?
662
00:49:37,553 --> 00:49:38,850
Mom, sit.
663
00:49:42,591 --> 00:49:43,956
Sorry.
664
00:49:45,060 --> 00:49:48,029
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
665
00:49:48,264 --> 00:49:50,732
He maketh me to lie down
in green pastures.
666
00:49:51,233 --> 00:49:53,997
He leadeth me beside the still waters.
667
00:49:54,303 --> 00:49:56,362
He restoreth my soul.
668
00:49:56,572 --> 00:49:58,802
He leadeth me in the path...
669
00:50:03,412 --> 00:50:05,277
Excuse me. Sorry.
670
00:50:06,415 --> 00:50:07,746
Excuse me.
671
00:50:09,418 --> 00:50:14,287
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
672
00:50:14,490 --> 00:50:16,481
...I will fear no evil...
673
00:50:17,026 --> 00:50:18,550
...for Thou art with me.
674
00:50:18,761 --> 00:50:21,855
Thy rod and Thy staff, they comfort me."
675
00:50:28,771 --> 00:50:30,796
Dorian, are you feeling well?
676
00:50:32,608 --> 00:50:34,803
What made you kick over the flowers?
677
00:50:35,010 --> 00:50:37,240
My foot was asleep.
678
00:50:37,680 --> 00:50:39,079
Stop it!
679
00:50:39,782 --> 00:50:42,751
She was there.
The woman Henry was seeing.
680
00:50:43,285 --> 00:50:44,309
Who was she?
681
00:50:44,520 --> 00:50:45,851
I don't know.
682
00:50:46,288 --> 00:50:50,019
I could feel her. Like the sick,
sweet smell of a cow's breath.
683
00:50:50,292 --> 00:50:52,658
Makes sense, though,
if she really cared.
684
00:50:52,861 --> 00:50:54,886
There was a lot of women there.
685
00:50:55,097 --> 00:50:57,691
There was a lot of women
from the factory.
686
00:50:58,968 --> 00:51:02,836
Maybe I should check out
the funeral register book and just...
687
00:51:03,572 --> 00:51:04,664
...see.
688
00:51:04,873 --> 00:51:08,001
Maybe I ought to nose around
the factory a little some too.
689
00:51:08,544 --> 00:51:10,978
Maybe check out Henry's old office.
690
00:51:11,213 --> 00:51:13,443
That's a good idea.
691
00:51:15,484 --> 00:51:17,850
You're going to run me off the road!
692
00:51:18,087 --> 00:51:19,179
Stop it!
693
00:51:19,388 --> 00:51:21,253
Don't mistreat your brother.
694
00:51:42,311 --> 00:51:43,539
Hi, there!
695
00:51:44,413 --> 00:51:45,641
Hello again.
696
00:51:45,848 --> 00:51:47,713
You want to see Sally?
697
00:51:49,852 --> 00:51:51,080
Come on in.
698
00:51:53,255 --> 00:51:56,190
I'm real sorry about your husband.
699
00:51:56,759 --> 00:51:58,249
That rat bastard?
700
00:51:58,460 --> 00:52:00,724
Forget about it. Come on in.
701
00:52:01,730 --> 00:52:04,062
I'll look around to see
if she's decent.
702
00:52:04,266 --> 00:52:05,358
Baby?
703
00:52:05,768 --> 00:52:07,360
Look who's here.
704
00:52:12,041 --> 00:52:14,566
I was in the neighborhood
so I thought I'd...
705
00:52:14,777 --> 00:52:16,335
...stop by.
706
00:52:16,712 --> 00:52:19,738
Billy told you I had to go to a funeral?
707
00:52:20,049 --> 00:52:21,414
You okay?
708
00:52:22,117 --> 00:52:23,209
Yes.
709
00:52:28,457 --> 00:52:30,152
Big country music fan?
710
00:52:31,460 --> 00:52:35,590
Yeah. I have always dreamed
of being a big hit singer.
711
00:52:35,798 --> 00:52:36,822
You sing?
712
00:52:37,232 --> 00:52:38,256
No.
713
00:52:39,802 --> 00:52:41,793
But you want to be a singer?
714
00:52:42,071 --> 00:52:43,766
I dream of being a singer.
715
00:52:43,972 --> 00:52:46,406
I think that's why
it's called a dream.
716
00:52:48,911 --> 00:52:52,108
I wanted to talk to you
about something...
717
00:52:52,347 --> 00:52:54,281
...that we talked about yesterday.
718
00:52:54,483 --> 00:52:56,451
Would you like to go for a ride?
719
00:52:59,588 --> 00:53:00,646
Sure.
720
00:53:02,658 --> 00:53:04,922
We could go look at
one of the helicopters.
721
00:53:05,127 --> 00:53:06,822
The real ones.
722
00:53:07,496 --> 00:53:09,123
I'd like that.
723
00:53:10,432 --> 00:53:12,491
You want to see the helicopters?
724
00:53:18,674 --> 00:53:21,472
Mama, I'll be back in a little bit.
725
00:53:25,114 --> 00:53:26,081
Ls that it?
726
00:53:26,281 --> 00:53:27,942
Yeah, that's it.
727
00:53:38,627 --> 00:53:40,026
Young captain!
728
00:53:40,529 --> 00:53:42,258
What you up to, Randy?
729
00:53:42,464 --> 00:53:44,432
About half-mast, at least.
730
00:53:44,633 --> 00:53:46,100
Who's your lady friend?
731
00:53:46,301 --> 00:53:48,098
Randy, this is Sally.
732
00:53:48,871 --> 00:53:50,168
Sally, this is Randy.
733
00:53:50,372 --> 00:53:53,205
- It's a pleasure to meet you.
- The pleasure's mine.
734
00:53:53,475 --> 00:53:55,102
When y'all expecting?
735
00:53:55,310 --> 00:53:59,610
I just came by to show Sally
where her tax dollars are going.
736
00:53:59,815 --> 00:54:01,009
Get in the cockpit.
737
00:54:01,216 --> 00:54:03,275
I don't think that's a good thing...
738
00:54:03,485 --> 00:54:06,784
It's a $ 10 million aircraft, Daddy.
Good vibes for your baby.
739
00:54:07,022 --> 00:54:07,852
Careful.
740
00:54:08,056 --> 00:54:09,353
She's all right.
741
00:54:09,558 --> 00:54:10,991
There you go.
742
00:54:11,560 --> 00:54:14,051
Got to have a helmet
to sit in the cockpit.
743
00:54:16,498 --> 00:54:17,522
How do I look?
744
00:54:17,733 --> 00:54:20,133
Like you were born to it.
745
00:54:20,669 --> 00:54:23,001
This is exactly where Dorian sits.
746
00:54:23,205 --> 00:54:24,672
Copilot-gunner.
747
00:54:28,243 --> 00:54:30,973
20-millimeter Vulcan cannon
under the chin.
748
00:54:31,180 --> 00:54:33,239
You sight it by eye through your helmet.
749
00:54:33,448 --> 00:54:35,575
Whatever you look at gets smoked.
750
00:54:36,084 --> 00:54:36,948
Just a sec.
751
00:54:37,152 --> 00:54:38,517
Turn your head now.
752
00:54:38,720 --> 00:54:40,187
There you go!
753
00:54:43,425 --> 00:54:45,893
Just the trick for your young captain...
754
00:54:46,094 --> 00:54:48,392
...to crap thunder on the unsuspecting.
755
00:54:48,597 --> 00:54:50,224
Can you get us some Yoo-Hoos?
756
00:54:50,465 --> 00:54:52,092
I'd appreciate it.
757
00:54:55,537 --> 00:54:57,027
I'm reading you.
758
00:54:58,874 --> 00:55:00,967
You done good, son.
759
00:55:02,945 --> 00:55:03,775
All right, then.
760
00:55:05,747 --> 00:55:06,736
I'm sorry.
761
00:55:08,717 --> 00:55:10,309
It's nothing. I'm all right.
762
00:55:18,460 --> 00:55:19,984
I really need to...
763
00:55:21,997 --> 00:55:25,831
Do you mind if I ask you
about the father of your baby?
764
00:55:37,913 --> 00:55:39,278
His name was Henry.
765
00:55:40,249 --> 00:55:42,308
He was older than me.
766
00:55:43,685 --> 00:55:45,243
Did you love him?
767
00:55:45,854 --> 00:55:47,344
At one time.
768
00:55:50,259 --> 00:55:51,590
But not now?
769
00:55:53,929 --> 00:55:57,023
He made it hard for me by lying to me.
770
00:55:58,533 --> 00:56:02,492
I don't think you can
love somebody that lies to you.
771
00:56:04,439 --> 00:56:05,997
He found out I was pregnant...
772
00:56:06,208 --> 00:56:08,403
...and tried to talk me
out of having it...
773
00:56:08,610 --> 00:56:11,374
...and suddenly turned out
to be married.
774
00:56:12,948 --> 00:56:14,313
I'm sorry.
775
00:56:16,618 --> 00:56:18,051
Yeah, you know.
776
00:56:23,625 --> 00:56:26,651
I got to tell you something
that's important.
777
00:56:29,097 --> 00:56:31,190
It's real important.
778
00:57:28,256 --> 00:57:30,724
Ls that what you wanted to tell me?
779
00:57:38,367 --> 00:57:39,959
I liked it.
780
00:57:54,716 --> 00:57:56,013
I want you to know...
781
00:57:56,218 --> 00:57:59,619
...I plan on introducing myself
to Henry's wife.
782
00:58:01,056 --> 00:58:04,321
I don't think that's such a good idea.
783
00:58:04,559 --> 00:58:07,255
I really want to have the chance
to explain myself...
784
00:58:07,462 --> 00:58:10,090
...before she finds any pictures.
785
00:58:11,400 --> 00:58:12,867
What pictures?
786
00:58:13,068 --> 00:58:15,935
Pictures of Henry and me.
Nothing bad.
787
00:58:16,505 --> 00:58:20,032
Where would she find pictures
of you and Henry?
788
00:58:20,242 --> 00:58:22,176
Ln his office, I think.
789
00:58:22,377 --> 00:58:24,675
That's where he keeps his stuff.
790
00:58:42,431 --> 00:58:43,625
Thank you.
791
00:58:43,832 --> 00:58:45,026
I'll find my way out.
792
00:58:45,233 --> 00:58:46,860
Grab some cartons when you leave.
793
00:58:47,169 --> 00:58:48,727
On the house.
794
00:59:37,652 --> 00:59:38,949
Find anything?
795
00:59:39,154 --> 00:59:41,520
- What's happening?
- Exactly. What's going on?
796
00:59:41,923 --> 00:59:44,653
Are you trying to score
Brownie points with Mom?
797
00:59:45,594 --> 00:59:48,324
What do you got in your hand?
Are those pictures?
798
00:59:49,264 --> 00:59:51,926
- Let me see.
- It's nothing special.
799
00:59:52,134 --> 00:59:54,762
Can I see them?
Thank you. Very much.
800
01:00:01,209 --> 01:00:02,506
Legs.
801
01:00:10,218 --> 01:00:12,277
Look what we have here.
802
01:00:12,988 --> 01:00:14,216
We got her.
803
01:00:14,422 --> 01:00:15,252
Who?
804
01:00:15,457 --> 01:00:16,355
We got her.
805
01:00:16,558 --> 01:00:17,582
Who?
806
01:00:27,402 --> 01:00:28,562
I can't believe she...
807
01:00:28,770 --> 01:00:31,295
...had the audacity
to smile at me at the funeral.
808
01:00:31,506 --> 01:00:33,633
She smiled at me.
Did you see that?
809
01:00:33,842 --> 01:00:36,572
What do you plan on doing,
peeking in her windows?
810
01:00:36,912 --> 01:00:38,539
If you're coming with me...
811
01:00:38,747 --> 01:00:41,545
...put on this because
you're reflecting light.
812
01:00:51,593 --> 01:00:53,288
She lives in a trailer.
813
01:00:53,528 --> 01:00:54,688
A trailer!
814
01:00:54,896 --> 01:00:56,386
How perfect is that?
815
01:00:56,598 --> 01:00:57,929
So what?
816
01:00:58,600 --> 01:01:00,090
So what?
817
01:01:00,302 --> 01:01:01,633
Angus!
818
01:01:09,044 --> 01:01:10,807
What the hell is that?
819
01:01:11,012 --> 01:01:12,980
You said you'd just spy on her.
820
01:01:36,338 --> 01:01:38,135
Get in here and shut up.
821
01:01:38,340 --> 01:01:40,604
Wait a second. This is bad.
822
01:01:40,809 --> 01:01:41,833
It's genius.
823
01:01:42,410 --> 01:01:45,243
Doors are all locked from the inside.
824
01:01:46,648 --> 01:01:48,172
No signs of forced entry.
825
01:01:48,650 --> 01:01:50,379
No fingerprints.
826
01:01:50,585 --> 01:01:51,711
The perfect murder.
827
01:01:51,920 --> 01:01:55,788
It came to me last night
in a beautiful flash of inspiration.
828
01:01:55,991 --> 01:01:57,618
Carbon monoxide?
829
01:01:57,826 --> 01:01:59,794
Yeah. Very hip right now.
830
01:02:19,180 --> 01:02:22,308
Where will the cops think
the carbon monoxide came from?
831
01:02:22,517 --> 01:02:26,283
I don't know, faulty gas stove.
Things happen all the time.
832
01:02:26,488 --> 01:02:27,512
It's all electric!
833
01:02:27,722 --> 01:02:30,418
Vitas Gerulaitis.
834
01:02:30,792 --> 01:02:32,089
I've got 2 words for you too.
835
01:02:33,962 --> 01:02:35,190
Damn it, Dorian!
836
01:02:35,697 --> 01:02:36,823
Let go of that!
837
01:02:37,365 --> 01:02:38,491
Goddamn it!
838
01:02:38,700 --> 01:02:39,724
Settle down!
839
01:02:40,302 --> 01:02:41,496
Turn it off!
840
01:02:42,637 --> 01:02:44,832
Turn it off. It's not her.
841
01:02:45,974 --> 01:02:47,498
It's not her.
842
01:02:47,976 --> 01:02:49,273
She's not the one.
843
01:02:49,477 --> 01:02:50,967
Not the woman he was seeing.
844
01:02:51,212 --> 01:02:52,975
- What are you saying?
- Think about it.
845
01:02:53,181 --> 01:02:55,206
- When was the picture taken?
- I don't know.
846
01:02:55,417 --> 01:02:57,544
At the last factory Christmas party.
847
01:02:57,752 --> 01:02:58,719
So what?
848
01:02:58,920 --> 01:03:01,514
So who was most likely
to take the picture?
849
01:03:01,723 --> 01:03:02,951
- I don't know.
- Mom.
850
01:03:03,158 --> 01:03:04,853
What are you saying?
851
01:03:05,060 --> 01:03:06,618
You think Mom's so feeble...
852
01:03:06,828 --> 01:03:09,388
...she'd take a snapshot
of this romance...
853
01:03:09,597 --> 01:03:11,326
...and not do anything about it?
854
01:03:11,533 --> 01:03:12,397
Come on!
855
01:03:18,506 --> 01:03:19,905
What's that?
856
01:03:38,593 --> 01:03:40,493
You can't touch everything.
857
01:03:40,695 --> 01:03:42,492
You get fingerprints all over.
858
01:03:42,697 --> 01:03:44,790
You're not even wearing gloves.
859
01:04:02,450 --> 01:04:03,940
Come on, Dorian.
860
01:04:07,689 --> 01:04:08,519
Wake up.
861
01:04:20,902 --> 01:04:22,233
No, not her.
862
01:04:22,437 --> 01:04:23,461
How do you know?
863
01:04:23,671 --> 01:04:24,638
Please!
864
01:04:24,839 --> 01:04:25,828
See her thick ankles?
865
01:04:26,040 --> 01:04:28,304
Girl stomps around
on corned beef cans.
866
01:04:29,310 --> 01:04:30,868
Nope, I would have known.
867
01:04:31,079 --> 01:04:32,808
I would've smelled it on her.
868
01:04:33,081 --> 01:04:34,446
Besides, she's a lesbian.
869
01:04:35,483 --> 01:04:38,316
So she couldn't have been
the one Henry was seeing?
870
01:04:39,988 --> 01:04:42,718
Next time use your head
before you try to kill someone.
871
01:04:42,924 --> 01:04:44,721
I'm glad you were thinking.
872
01:04:44,926 --> 01:04:46,223
I saved his life.
873
01:04:46,428 --> 01:04:49,158
Wouldn't have had to
if you'd had the right house.
874
01:04:49,364 --> 01:04:51,696
Stop putting him up to this.
875
01:04:52,500 --> 01:04:54,434
Putting him up to what?
876
01:05:01,776 --> 01:05:05,143
Mary-Louise Heartfield
certainly has let herself go.
877
01:05:06,114 --> 01:05:08,207
Beautiful skin takes work.
878
01:05:13,822 --> 01:05:14,811
What?
879
01:05:15,623 --> 01:05:18,285
This is a roll of 24 exposures.
I have 20 pictures.
880
01:05:31,306 --> 01:05:32,898
I got it, Mom.
881
01:05:49,057 --> 01:05:50,684
You live here?
882
01:06:00,001 --> 01:06:01,434
You're Henry's son.
883
01:06:02,170 --> 01:06:04,138
I'm his stepson.
884
01:06:27,862 --> 01:06:29,489
Do you recognize her?
885
01:06:29,697 --> 01:06:32,564
How could I? All I can see by this
is she looks like...
886
01:06:32,767 --> 01:06:34,758
...a big black ant.
887
01:06:37,105 --> 01:06:39,699
I can have these developed for you.
888
01:06:42,544 --> 01:06:44,034
Good job.
889
01:06:50,552 --> 01:06:52,918
- Go away!
- Just let me talk to you.
890
01:06:53,121 --> 01:06:54,418
I didn't know till yesterday.
891
01:06:54,622 --> 01:06:57,921
That was real nice of you
to let me go on and on about Henry...
892
01:06:58,126 --> 01:07:00,720
...and not tell me you were his stepson.
893
01:07:00,929 --> 01:07:03,124
It's not easy to explain.
894
01:07:03,331 --> 01:07:06,528
I understand. You wanted to find out
what kind of tramp he...
895
01:07:06,734 --> 01:07:08,725
Now, that's not it at all.
896
01:07:08,970 --> 01:07:10,961
Then what is it?
897
01:07:12,740 --> 01:07:14,264
All I can say is...
898
01:07:14,475 --> 01:07:17,638
...this is a strange situation for me.
899
01:07:18,646 --> 01:07:21,206
Especially since I like you.
900
01:07:22,817 --> 01:07:24,307
I mean...
901
01:07:24,819 --> 01:07:26,480
...I really, really...
902
01:07:29,991 --> 01:07:31,219
You wily bastard!
903
01:07:32,193 --> 01:07:33,888
I bailed him out today.
904
01:07:34,095 --> 01:07:36,620
If he jumps bond again,
you can kill him.
905
01:07:39,167 --> 01:07:41,635
Come on in the house.
The coffee's on.
906
01:07:41,936 --> 01:07:44,302
Don't worry, baby.
It'll be okay.
907
01:07:47,842 --> 01:07:50,140
No offense about the last time we met.
908
01:07:50,345 --> 01:07:52,074
I get that liquor in me and...
909
01:07:52,847 --> 01:07:54,644
Seriously, it's all right, sir.
910
01:07:54,849 --> 01:07:55,907
Shit!
911
01:07:56,117 --> 01:07:59,575
I knew I only had to live long enough
for someone to call me "sir."
912
01:07:59,787 --> 01:08:02,085
Don't cuss in front of the youngster.
913
01:08:04,459 --> 01:08:07,451
Okay, sir.
That's going to be $4.59.
914
01:08:25,213 --> 01:08:26,077
I love you.
915
01:08:29,484 --> 01:08:31,952
Why are you doing this, Dorian?
916
01:08:34,188 --> 01:08:36,713
I think you ought to go on home.
917
01:08:44,666 --> 01:08:45,963
Women!
918
01:08:46,901 --> 01:08:48,596
Good luck to you, chief.
919
01:09:12,093 --> 01:09:13,253
Afternoon.
920
01:09:20,101 --> 01:09:21,432
Pregnant.
921
01:09:26,274 --> 01:09:29,835
Sally, this is my brother, Angus.
This is Sally.
922
01:09:30,044 --> 01:09:33,309
I recognize you from the Burger-Matic.
923
01:09:33,614 --> 01:09:35,138
Yeah, right.
924
01:09:37,385 --> 01:09:38,852
I guess you know about me.
925
01:09:43,624 --> 01:09:48,391
I am real sorry for any pain
that I caused your family.
926
01:09:48,629 --> 01:09:50,256
And most of all...
927
01:09:50,465 --> 01:09:53,798
...I just want to get the chance
to tell your mother that.
928
01:09:56,270 --> 01:09:58,636
Then we can all stop
bothering each other.
929
01:10:02,744 --> 01:10:05,406
How about if I bring her by sometime?
930
01:10:06,914 --> 01:10:09,474
You're both welcome anytime.
931
01:10:10,084 --> 01:10:11,711
And I hope to see you.
932
01:10:11,919 --> 01:10:13,181
Goodbye.
933
01:10:15,256 --> 01:10:17,315
It was nice to meet you.
934
01:10:17,658 --> 01:10:19,751
Nice to meet you too.
935
01:10:22,597 --> 01:10:24,963
You are so screwed.
936
01:10:33,841 --> 01:10:36,639
If you could just
be rational for a second.
937
01:10:36,844 --> 01:10:38,744
Rational? Rational?
938
01:10:38,946 --> 01:10:42,643
Like rubbing bacon with the girl
that's carrying Henry's baby?
939
01:10:42,884 --> 01:10:45,045
I didn't rub bacon with anybody!
940
01:10:48,055 --> 01:10:49,044
What?
941
01:10:51,859 --> 01:10:53,520
I can't believe you!
942
01:10:53,728 --> 01:10:55,457
- Don't hurt Mom!
- Why?
943
01:10:55,863 --> 01:10:56,852
Why, Dorian?
944
01:10:57,198 --> 01:10:58,358
Damn crazy!
945
01:11:04,639 --> 01:11:06,106
Why would you do this to me?
946
01:11:08,776 --> 01:11:10,801
You were my favorite.
947
01:11:19,854 --> 01:11:23,255
I'm asking you to be
understanding about this.
948
01:11:23,991 --> 01:11:25,856
This girl, Sally, is a good person.
949
01:11:26,060 --> 01:11:28,722
She'd never do you harm on purpose.
You know that.
950
01:11:28,930 --> 01:11:31,922
You heard her.
She'd never hurt this family.
951
01:11:33,067 --> 01:11:34,898
Would you leave us alone, please?
952
01:11:50,518 --> 01:11:53,282
Do you remember a long, long time ago...
953
01:11:53,855 --> 01:11:55,550
...our counting game?
954
01:11:57,592 --> 01:12:01,050
I had such terrible stomachaches
after your father left us.
955
01:12:01,262 --> 01:12:04,026
Debilitating.
I'd be in bed for days.
956
01:12:04,599 --> 01:12:08,535
You started getting stomachaches too,
and we had them together.
957
01:12:08,803 --> 01:12:09,770
Do you remember?
958
01:12:12,106 --> 01:12:15,906
What was the only thing that could
make the stomachaches stop?
959
01:12:18,946 --> 01:12:19,935
Counting.
960
01:12:20,281 --> 01:12:21,646
That's right, counting.
961
01:12:21,849 --> 01:12:24,340
Dishes in the sink
and raisins in the cereal.
962
01:12:25,119 --> 01:12:27,383
Steps to the school bus.
963
01:12:27,722 --> 01:12:30,953
Remember how upset we'd get
if someone made us lose count?
964
01:12:35,229 --> 01:12:36,287
I can feel it.
965
01:12:36,964 --> 01:12:39,455
Our family's breaking apart again.
966
01:12:43,804 --> 01:12:45,863
What did you mean when you said...
967
01:12:46,073 --> 01:12:48,200
...Dorian was your favorite?
968
01:12:48,976 --> 01:12:52,742
Angus, I love you both.
The difference is this much.
969
01:13:10,431 --> 01:13:13,696
Yes, ma'am.
I need to talk to a detective.
970
01:13:14,168 --> 01:13:16,466
I can't speak up, I'm sorry...
971
01:13:24,011 --> 01:13:25,444
Hey, man.
972
01:14:23,437 --> 01:14:24,563
Stop!
973
01:14:25,006 --> 01:14:26,769
It's an emergency!
974
01:14:27,108 --> 01:14:28,302
Please.
975
01:14:31,645 --> 01:14:32,976
Hold it!
976
01:15:00,608 --> 01:15:02,007
Come on in.
977
01:15:03,110 --> 01:15:04,941
Nice of you to finally join us.
978
01:15:05,946 --> 01:15:07,914
Your mother and I have been talking...
979
01:15:08,115 --> 01:15:10,413
...and she seems very understanding.
980
01:15:10,618 --> 01:15:13,416
How could I not be,
after all we've both been through?
981
01:15:15,790 --> 01:15:17,519
Why don't you offer the man a drink?
982
01:15:18,893 --> 01:15:21,987
You look like you could use
a few hops there, chief.
983
01:15:23,497 --> 01:15:24,464
Where's Angus?
984
01:15:24,665 --> 01:15:26,860
He went to get ice.
He'll be right back.
985
01:15:27,068 --> 01:15:28,433
He was here?
986
01:15:29,970 --> 01:15:32,837
Your brother had us in stitches.
Didn't he, Red?
987
01:15:35,976 --> 01:15:37,068
Didn't he?
988
01:15:37,278 --> 01:15:39,576
Yeah, that boy's a cutup!
989
01:15:41,816 --> 01:15:43,875
He was in the house? Angus?
990
01:15:44,085 --> 01:15:45,882
He went to use the bathroom.
991
01:16:09,977 --> 01:16:11,069
What are you doing?
992
01:16:11,779 --> 01:16:12,803
Do you have gas?
993
01:16:14,849 --> 01:16:16,476
Do you have gas in the house?
994
01:16:30,764 --> 01:16:32,629
Sometimes he gets a bit high-strung.
995
01:16:32,867 --> 01:16:33,959
You're high-strung!
996
01:16:34,168 --> 01:16:35,294
You are high-strung.
997
01:16:35,503 --> 01:16:37,494
Dorian, you're scaring us.
998
01:16:38,706 --> 01:16:41,072
Why are you acting all normal?
999
01:16:42,743 --> 01:16:46,702
Come in here and have
something to eat with us now.
1000
01:16:47,214 --> 01:16:49,478
After you wash your hands.
1001
01:16:49,984 --> 01:16:51,315
Food.
1002
01:16:52,153 --> 01:16:55,418
Potato salad?
That's a nice touch, Mom.
1003
01:16:55,623 --> 01:16:56,954
That's my potato salad!
1004
01:16:57,158 --> 01:16:58,489
That looks real good.
1005
01:17:04,398 --> 01:17:05,695
Mabel! Mind the boy.
1006
01:17:06,066 --> 01:17:08,728
She's not who you think she is.
Hold it, Red!
1007
01:17:09,670 --> 01:17:11,399
What the hell are you doing?
1008
01:17:11,605 --> 01:17:13,197
Me and Angus killed him.
1009
01:17:15,409 --> 01:17:16,899
We killed Henry.
1010
01:17:18,512 --> 01:17:20,810
We did it for Mom.
She wanted him dead.
1011
01:17:21,015 --> 01:17:24,382
Henry was having an affair
and she wanted him dead.
1012
01:17:25,519 --> 01:17:27,043
We chased him in the chopper.
1013
01:17:27,254 --> 01:17:29,279
You heard it over your headphones.
1014
01:17:30,524 --> 01:17:33,425
I'm sorry.
I just wanted us to scare him.
1015
01:17:35,863 --> 01:17:37,524
I'm sorry.
1016
01:17:49,376 --> 01:17:52,345
You've been having
the nightmares again, haven't you?
1017
01:17:56,951 --> 01:17:58,578
You didn't kill anyone.
1018
01:17:59,286 --> 01:18:01,254
Henry died of a heart attack.
1019
01:18:01,455 --> 01:18:03,753
You're a good person.
1020
01:18:04,058 --> 01:18:06,117
You're a real piece of work.
1021
01:18:07,595 --> 01:18:09,654
- Where's Angus?
- I don't know.
1022
01:18:11,899 --> 01:18:12,831
Settle down, now!
1023
01:18:13,300 --> 01:18:14,699
Don't struggle, honey.
1024
01:18:14,902 --> 01:18:16,699
We'll get you professional help.
1025
01:18:16,904 --> 01:18:19,805
You're a good boy,
just like your mama said.
1026
01:18:20,140 --> 01:18:22,608
Now, settle down, son!
We understand.
1027
01:18:25,613 --> 01:18:27,376
What the hell is that?
1028
01:18:28,115 --> 01:18:29,446
Goddamn!
1029
01:18:38,959 --> 01:18:40,017
Come on!
1030
01:18:40,261 --> 01:18:41,489
Come on!
1031
01:18:52,940 --> 01:18:54,100
Goddamn it!
1032
01:18:54,308 --> 01:18:55,400
Run!
1033
01:18:55,609 --> 01:18:56,974
Come on! Come on!
1034
01:19:00,681 --> 01:19:03,514
You goddamn son of a bitch!
1035
01:19:12,459 --> 01:19:13,926
You want to run?
1036
01:19:14,461 --> 01:19:15,359
Watch your head!
1037
01:19:21,535 --> 01:19:22,763
Stay with me!
1038
01:19:22,970 --> 01:19:24,733
- Run! I got you!
- He's shooting!
1039
01:19:25,205 --> 01:19:27,196
Why is he shooting at us?
1040
01:19:28,475 --> 01:19:30,102
Get over, Ma!
1041
01:19:30,644 --> 01:19:32,009
Sorry, he's gone crazy!
1042
01:19:32,212 --> 01:19:33,406
You think?
1043
01:19:34,548 --> 01:19:36,015
You happy now, Ma?
1044
01:19:36,216 --> 01:19:37,945
What are you on...?
1045
01:19:57,171 --> 01:19:59,571
Stop the truck and let Mom out.
1046
01:20:01,408 --> 01:20:03,103
I said stop the truck...
1047
01:20:03,310 --> 01:20:05,141
...and let Mom out of the damn truck!
1048
01:20:05,346 --> 01:20:06,904
It's true.
1049
01:20:08,115 --> 01:20:10,948
- What's going on?
- Why don't you tell her, Mom?
1050
01:20:12,920 --> 01:20:15,855
Tell her how you finally
drove Angus over the edge.
1051
01:20:16,056 --> 01:20:18,047
Stop the truck, goddamn it!
1052
01:20:18,258 --> 01:20:20,089
You gave Henry a heart attack.
1053
01:20:20,294 --> 01:20:21,989
Oh, God, it is true?
1054
01:20:27,468 --> 01:20:28,799
Damn it, stop the truck!
1055
01:20:30,104 --> 01:20:31,002
Hold on!
1056
01:20:33,040 --> 01:20:33,904
Shit!
1057
01:20:37,444 --> 01:20:39,344
You hate me. I don't blame you.
1058
01:20:39,546 --> 01:20:40,740
Take me home!
1059
01:20:40,948 --> 01:20:41,778
Let me out!
1060
01:20:41,982 --> 01:20:44,974
Now's not the best time.
Just hold on!
1061
01:20:57,498 --> 01:20:58,430
Turning around!
1062
01:21:02,736 --> 01:21:04,135
Oh, shit!
1063
01:21:04,972 --> 01:21:06,166
Dorian, damn it!
1064
01:21:13,647 --> 01:21:15,581
Remember in Lamaze class...
1065
01:21:15,783 --> 01:21:18,513
...how they said extreme stress...
1066
01:21:19,019 --> 01:21:20,543
...can bring on labor?
1067
01:21:23,090 --> 01:21:24,785
You took her to Lamaze class?
1068
01:21:24,992 --> 01:21:27,222
Hold on!
We'll get you to the hospital.
1069
01:21:35,135 --> 01:21:36,329
Damn it!
1070
01:22:13,373 --> 01:22:14,806
Oh, dear!
1071
01:22:16,143 --> 01:22:17,770
Are you reading me?
1072
01:22:18,145 --> 01:22:20,545
I'd appreciate a clear shot here.
1073
01:22:21,915 --> 01:22:22,882
You...
1074
01:22:23,383 --> 01:22:26,113
...and Mom get out of the truck.
1075
01:22:30,491 --> 01:22:33,016
We're all staying right here.
1076
01:22:33,227 --> 01:22:34,626
We've got a baby coming.
1077
01:22:35,729 --> 01:22:36,957
Put Mom on.
1078
01:22:37,397 --> 01:22:40,366
Say something to him.
Tell him he doesn't have to do this.
1079
01:22:40,567 --> 01:22:42,057
What the hell are you doing?
1080
01:22:44,638 --> 01:22:45,605
Aren't you happy?
1081
01:22:46,073 --> 01:22:47,904
Aren't you happy now, Mom?
1082
01:22:48,108 --> 01:22:48,972
What?
1083
01:22:49,176 --> 01:22:50,040
What?
1084
01:22:53,814 --> 01:22:56,248
What's happening to my family?
1085
01:22:57,084 --> 01:22:58,415
Don't cry.
1086
01:22:58,619 --> 01:22:59,847
Don't cry.
1087
01:23:00,254 --> 01:23:01,551
I'll make it better.
1088
01:23:06,260 --> 01:23:07,284
Damn it!
1089
01:23:07,761 --> 01:23:09,422
I know what to do.
1090
01:23:11,632 --> 01:23:13,532
Angus, we can talk about this.
1091
01:23:13,734 --> 01:23:14,928
What is she doing?
1092
01:23:15,135 --> 01:23:16,727
Trying to get us killed.
1093
01:23:20,874 --> 01:23:21,841
Get out of the truck.
1094
01:23:22,042 --> 01:23:24,476
I'm not going anywhere.
1095
01:23:24,945 --> 01:23:28,108
Don't you see she's using you?
You understand that?
1096
01:23:28,315 --> 01:23:29,339
One...
1097
01:23:29,550 --> 01:23:30,710
...two...
1098
01:23:30,951 --> 01:23:31,918
...three...
1099
01:23:32,219 --> 01:23:33,186
...four...
1100
01:23:33,387 --> 01:23:34,877
...five... six...
1101
01:23:35,088 --> 01:23:36,077
Stop counting.
1102
01:23:37,224 --> 01:23:39,021
Just look at her, Angus!
1103
01:23:40,294 --> 01:23:44,492
Think those are real tears?
That's how she looked at the funeral.
1104
01:23:48,735 --> 01:23:51,101
She's always making you feel like crap.
1105
01:23:51,305 --> 01:23:52,932
You're better than that.
1106
01:23:53,140 --> 01:23:54,129
You're...
1107
01:23:55,375 --> 01:23:56,706
A good person.
1108
01:23:56,910 --> 01:23:59,003
You're a good person,
a people person.
1109
01:23:59,479 --> 01:24:01,470
You're good at a lot of stuff.
1110
01:24:03,917 --> 01:24:05,612
I'm your brother.
1111
01:24:05,819 --> 01:24:08,583
And you are family,
and I love you.
1112
01:24:08,789 --> 01:24:09,778
What?
1113
01:24:16,964 --> 01:24:21,333
You'll never be able to make Mom happy,
no matter what you do.
1114
01:24:26,106 --> 01:24:27,038
33...
1115
01:24:27,841 --> 01:24:28,705
...34...
1116
01:24:29,443 --> 01:24:30,808
...35...
1117
01:24:31,178 --> 01:24:32,042
...36...
1118
01:24:33,013 --> 01:24:34,275
...38...
1119
01:24:35,849 --> 01:24:36,975
...39...
1120
01:24:37,184 --> 01:24:38,151
...40...
1121
01:24:38,352 --> 01:24:39,683
...41...42...
1122
01:24:40,621 --> 01:24:41,849
...43...
1123
01:24:42,055 --> 01:24:43,352
...44...
1124
01:24:43,557 --> 01:24:44,353
...45...
1125
01:24:45,359 --> 01:24:46,348
...30...
1126
01:25:44,584 --> 01:25:47,815
I hope someone can explain
to me exactly what happened there.
1127
01:25:48,855 --> 01:25:50,914
Watch your toes, Ma.
1128
01:26:10,510 --> 01:26:12,273
Are you the father-to-be?
1129
01:26:13,280 --> 01:26:15,714
The father-to-be's dead!
1130
01:26:15,949 --> 01:26:19,749
I'm the stepbrother and I'm also
the father's stepson...
1131
01:26:19,953 --> 01:26:22,922
...but I'd like to be the father-to-be.
1132
01:26:23,123 --> 01:26:26,524
You can't be the father
and the brother at the same time.
1133
01:26:26,727 --> 01:26:29,423
That's the kind of thing
that messes kids up.
1134
01:26:29,629 --> 01:26:31,688
Then you're not immediate family.
1135
01:26:31,898 --> 01:26:33,195
I'm the Lamaze partner.
1136
01:26:34,234 --> 01:26:35,326
Right, Sally?
1137
01:26:47,981 --> 01:26:49,414
I'm sorry, sir.
1138
01:26:57,924 --> 01:27:00,984
You need to tell her to relax her jaw.
1139
01:27:31,858 --> 01:27:35,123
Bottom beef, bottom cheese,
middle bun, top beef...
1140
01:27:35,328 --> 01:27:36,818
...top cheese.
1141
01:27:37,030 --> 01:27:38,657
Special sauce...
1142
01:27:40,133 --> 01:27:41,862
...chopped onions...
1143
01:27:42,969 --> 01:27:44,095
...two pickles.
1144
01:27:44,304 --> 01:27:45,703
Top bun...
1145
01:27:45,972 --> 01:27:46,939
...slide it in.
1146
01:27:47,140 --> 01:27:49,301
Bottom beef, bottom cheese...
1147
01:27:57,551 --> 01:27:59,678
Suit up. She's asking for you.
1148
01:28:31,351 --> 01:28:33,012
I'm your brother.
1149
01:28:34,521 --> 01:28:36,386
Stepbrother, actually.
1150
01:28:37,591 --> 01:28:41,083
Technically, your father
was married to my mother.
1151
01:28:41,761 --> 01:28:44,229
And he's also my stepfather.
1152
01:28:44,431 --> 01:28:47,332
So I think we're pretty much okay there.
1153
01:28:47,601 --> 01:28:48,727
Now...
1154
01:28:50,770 --> 01:28:52,169
...your mother...
1155
01:28:52,906 --> 01:28:54,874
...wasn't married to your father...
1156
01:28:55,775 --> 01:28:58,266
...but your father was married...
1157
01:28:58,478 --> 01:29:00,036
...to your grandmother.
1158
01:29:03,783 --> 01:29:06,251
You probably won't
be seeing a lot of her.
1159
01:29:06,453 --> 01:29:07,920
But I do want you to meet...
1160
01:29:08,121 --> 01:29:09,850
...Angus, your stepbrother...
1161
01:29:10,056 --> 01:29:11,284
...my brother.
1162
01:29:11,491 --> 01:29:14,619
He's got a short commitment
to the state...
1163
01:29:15,128 --> 01:29:16,857
...but the main thing...
1164
01:29:18,431 --> 01:29:19,898
The thing...
1165
01:29:22,068 --> 01:29:23,501
Family's the thing.
1166
01:29:24,304 --> 01:29:26,829
And you got that in spades.
1167
01:29:27,641 --> 01:29:31,099
You know, you got the greatest
mother in the world.
1168
01:29:34,247 --> 01:29:36,909
Whatever you want to call me,
I want you to know...
1169
01:29:37,117 --> 01:29:40,052
...that I'll always be there
for you too.
1170
01:29:48,161 --> 01:29:50,220
I don't think he got all that.
1171
01:30:05,278 --> 01:30:07,746
We'll make sure he does.81365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.